Grundig CHALLENGE User Manual

CHALLENGE GUIDE
1
FRANÇAIS
16302-941.3100
Mode d´ emploi CG 2000
2
SOMMAIRE
5 Consignes de sécurité
6 Généralités
Le principe de fonctionnement Le principe de repérage
8 Fonctions principales
Caractéristiques Guidage vocal Activation à partir de listes enregistrées Fonction d’enregistrement pour étapes Rectification de guidage automatique Guidage en cinq langues Fonction de zoom dans les intersections
9 En un coup d’œil
Les composants principaux La télécommande
11 Recommandations pour l’emploi
Température de service Humidité Secousses Nettoyage Lisibilité du moniteur
12 Avant la mise en service
FRANÇAIS
3
SOMMAIRE
_________________________________________________________________________________
15 Introduction
Mise en route du calibrage Mise en route du mode de navigation Menus
24 Fonctions de base
Saisie de la destination Saisie d’une étape
31 Réglage du volume sonore 32 Fonctions supplémentaires
Activation à partir de la liste CATEGORIE Activation à partir de la liste DESTINATION PRECEDENTE Activation à partir de la liste POINT MEMOIRE Activation du DOMICILE Activation à partir de la liste DESTINATION LOCALE Activation à partir de la liste N° DE TELEPHONE
37 Traitement d’un point de mémoire
Effacement d’une entrée enregistrée Affichage de la liste enregistrée Modification du nom d’une étape
40 Enregistrement d’étapes
Enregistrement de votre domicile Ajout et remplacement de destinations enregistrées
43 Plan de route
Ajout d’une étape Modification d’une étape Effacement d’une étape Vérification d’une étape Modification d’un trajet calculé Arrêt du guidage
4
SOMMAIRE
_________________________________________________________________________________
49 Choix d’options de trajet
Sélection de route à péage Choix de l’usage d’autoroute
51 Effacement de la destination précédente
52 Autres fonctions
Choix de la langue Réglage de l’heure Changement de pneus (effacement du coefficient de distance) Signal de guidage (gong) marche/arrêt Réglage de la vitesse moyenne Réglage de la luminosité de l’écran Visualisation de jour et de nuit Réglage du contraste de l’écran Réglage de la coleur de l’écran Codage
59 Remédier soi-même aux pannes
60 Explication des messages
FRANÇAIS
5
CONSIGNES DE SECURITE
______________________________________
Afin d’utiliser votre système dans la plus grande sécurité, observez les consignes suivantes.
N’effectuez les paramètres de l’appareil, telles qu’entrée de la destination, choix de la route, etc., que lorsque le véhicule est à l’arrêt.
Si vous employez correctement ce système, il vous aidera à atteindre votre desti­nation. En tant que conducteur, vous avez sous votre entière responsabilité la conduite sûre de votre véhicule ainsi que la sécurité de vos passagers.
Avant d’utiliser le système pour un voyage, apprenez à vous en servir. Lisez atten­tivement le mode d’emploi du système de navigation et donnez ce mode d’em­ploi aux autres personnes qui veulent également utiliser le même véhicule.
L’état des routes, y compris les limitations de déplacement (interdiction de tour­ner à gauche, routes barrées, etc.) se modifient fréquemment. Par conséquent, avant de suivre une instruction donnée par le système, vérifiez que vous pouvez le faire en toute sécurité et en toute légalité.
Ce système ne peut pas vous informer sur des choses telles que la nature des routes ou la disponibilité des services de sauvetage. Ce système ne saurait en aucun cas être considéré comme un substitut à la capacité de jugement du conducteur.
Effectuez votre premier déplacement d’essai dans une zone que vous con­naissez. C’est ainsi que vous apprendrez le mieux à vous servir du système de navigation.
6
GENERALITES
____________________________________________________________________
Le principe de fonctionnement
GPS est un système de guidage actif. Avec ce système, vous pouvez vous laisser guider jusqu’à la destination que vous avez choisie (et ceci avec plusieurs alter­natives de parcours) si les trajets jusqu’à votre destination sont inscrits sur le CD-ROM. GPS (Global Positioning System) permet de reconnaître la position géogra­phique actuelle de votre véhicule et de vous guider jusqu’à destination par des trajets calculés. Ceci a lieu par le biais des signaux des 24 satellites GPS qui gravitent en orbite autour de la terre à une altitude de 21 000 km.
Le principe de repérage
La mesure commence au moment où vous activez pour la première fois l’allu­mage de votre véhicule. A la première utilisation après le montage, l’affichage de la position actuelle du véhicule peut mettre jusqu’à 20 minutes pour appa­raître. Pour déterminer l’emplacement actuel du véhicule, il faut qu’au mois trois satellites Il faut que le véhicule reçoive au moins trois satellites GPS (ou plus) pour pouvoir déterminer sa position, selon une méthode émanant de la géométrie du triangle (triangulation). Les trois satellites permettent un repérage bidimensionnel (longitude et latitude). Si vous recevez les signaux de quatre satellites ou plus, l’emplacement peut être calculé de manière tridimensionnelle (longitude, latituede et hauteur). Dans ce cas, la précision de mesure (écart par rapport à l’emplacement réel) est de ± 15 m maximum. Si vous ne recevez les signaux que d’un ou deux satellites, l’emplacement momentané du véhicule ne peut pas être déterminé.
FRANÇAIS
7
GENERALITES
_____________________________________________________________________________
Indications :
– L’itinéraire indiqué peut vous conduire sur une route pourtant interdite
(pour cause d’interdiction momentanée).
– Le système évite les voies de desserte latérales pour ne pas encombrer
inutilement ces zones.
– Il est possible qu’une trajectoire comportant un virage de 180° soit affichée
ou indiquée.
– Il est possible que, dans un premier temps, le guidage automatique ne
fonctionne pas lorsque vous tournez dans un carrefour.
Si vous démarrez le guidage automatique, il est possible que le guidage vocal ne puisse pas dire si vous devez tourner à droite ou à gauche au pro­chain carrefour.
– Lorsque votre lieu de destination est important et le parking ou l’immeuble
a une longeur de plus de 300 m, il est possible que le guidage automa­tique ne parvienne pas à s’arrêter même lorsque vous êtes arrivés au par­king. Effacez manuellement la destination
– Lorsqu’aucune route n’est accessible sur un rayon de 1,5 km à compter du
véhicule, le guidage n’est pas possible !
8
FONCTIONS PRINCIPALES
_____________________________________
Caractéristiques
Guidage vocal
Informe le conducteur sur la distance des carrefours et des routes perpendicu­laires et annonce la direction des virages.
Activation à partir de listes enregistrées
Les destinations peuvent être activées à partir de listes de nom de rues, de lieux publiques, de numéros de téléphone, d’étapes enregistrées etc.
Fonction d’enregistrement pour étapes
En indiquant le lieu (lieu publique, numéro de téléphone) ou l’emplacement actuel, vous pouvez enregistrer jusqu’à 99 adresses et votre DOMICILE (en tout 100 positions) sous le statut de destinations-étapes. Il est possible d’enregistrer jusqu’à 5 étapes par trajet.
Rectification de guidage automatique
Lorsque le conducteur s’engage sur une mauvaise route ou s’il doit faire un détour à cause d’une route barrée, il est automatiquement ramené par le système sur la route prévue au départ (nouveau calcul de trajet).
Guidage en cinq langues
L’affichage et le guidage vocal peuvent être sélectionnés en 5 langues selon les CD-ROM.
Fonction de zoom dans les intersections
Lorsque le véhicule se rapproche d’un carrefour ou d’une route perpendiculaire pendant le guidage, l’écran commute automatiquement sur un affichage agrandi (gros plan sur le carrefour).
FRANÇAIS
9
Les composants principaux
Moniteur LCD (display)
Antenne GPS
EN UN COUP D’ŒIL
___________________________________________________
Unité centrale de navigation
Curseur d’éjection de CD
10
EN UN COUP D’ŒIL
_________________________________________________________________
La télécommande
Touche ReRoute
Appuyez sur cette touche pour revenir à la route originale ou pour rechercher une alternative de trajet.
Touche ON/OFF
Met en marche ou arrête l’affichage.
Touche RETURN
Appuyez sur cette touche pour revenir au menu précédent, pour commuter l’affichage agrandi des croisements sur l’affichage normal. Lorsque la touche est enfoncée plus de 4 secondes, la position actuelle est enre­gistrée comme emplacement mémorisé en liste.
Touche MENU
Appuyez sur cette touche pour activer le menu de NAVIGATION.
Touches à flèche
Appuyez sur les touches à flèche vers le haut/le bas/la gauche/la droite pour déplacer le curseur sur l’afficheur.
Touche ENTER/OK
Appuyez sur cette touche pour valider une entrée ou une sélection de lettre, de chiffre ou de fenêtre. Appuyez sur cette touche pour activer l’élément de menu sélectionné. Appuyez sur cette touche pour confirmer la destination actuelle pendant le guidage.
ReRoute
RETURN MENU
ENTER
OK
VOICE
CG 2000
8
OK
VOICE
FRANÇAIS
11
RECOMMANDATIONS POUR L’EMPLOI
_____
Température de service
(–10 … +60 °C pour l’unité centrale, –20 … + 70 °C pour le moniteur) En cas de températures extrêmes, le système de navigation peut présenter un comportement anormal. Dans ce cas, éteignez le système et attendez que la température se soit normalisée.
Humidité
L’humidité peut se condenser dans l’unité centrale et entraîner des anomalies. Ceci peut avoir lieu lors de journées très pluvieuses ou pendant les jours de brouillard. Dans ce cas, retirez le CD de données de l’unité centrale et attendez que l’humidité se soit évaporée de l’unité centrale (environ 1 heure).
Secousses
Comme pour chaque lecteur de CD, de fortes secousses peuvent entraîner des erreurs de lecture. Le système retrouve son fonctionnement normal lorsque les secousses cessent. Installez l’unité centrale conformément aux instructions de montage.
Nettoyage
Pour nettoyer les composants, utilisez un chiffon propre, sec et non pelucheux. N’utilisez en aucun cas des produits d’entretien chimiques qui pourraient atta­quer la surface. Ceci concerne en particulier le CD-ROM et le moniteur.
Lisibilité du moniteur
Lorsque le moniteur est exposé à la lumière du soleil, sa lisibilité peut être dimi­nuée. Dans ce cas, protégez le moniteur contre les rayonnements. Le meilleur angle de visibilité du moniteur est en face à ± 30° horizontalement et verticalement.
12
Insertion des piles (télécommande)
1 Relevez le couvercle du logement piles situé sur la face arrière.
2 Insérez deux piles (type AA, LR06). Vérifiez la polarité indiquée dans le
compartiment à pile.
3 Rabaisse le couvercle du logement piles.
Indication de protection de l’environnement
Les piles (y compris celles qui ne contiennent pas de métaux lourds) ne doivent pas être évacuées avec les ordures ménagères. Les piles usées doivent être apportées dans les conteneurs de vieilles piles du commerce ou des entreprises d’évacuation légales.
Insertion et changement de CD-ROM
Le CD-ROM de l’appareil de navigation peut être inséré ou retiré de la manière suivante :
1 Mettez le contact (allumage en marche).
2 Poussez le curseur d’éjection complètement à gauche. Le CD de navigation
en place est alors automatiquement éjecté.
Attention !
Ne poussez pas le curseur d’éjection vers la droite avant que le CD ne soit complètement éjecté (n’essayez pas de fermer la fente d’insertion).
3 Insérez le CD dans la fente, l’étiquette étant orientée vers le haut.
4 Poussez le curseur d’éjection complètement vers la droite pour refermer la
fente d’insertion.
AVANT LA MISE EN SERVICE
_______________________________
FRANÇAIS
13
Indications :
N’utilisez que des CD portant ces logos. Protégez le CD contre les rayons du soleil car cela le déforme et peut le ren-
dre inutilisable.
Information
Le contact sur la face opposée à l’étiquette salit le CD et peut entraîner des erreurs. Tenez toujours le CD par l’orifice intérieur ou par les bords extérieurs.
N’écrivez pas au stylo bille ni au feutre sur le CD et n’y collez pas non plus d’autocollants.
Pour nettoyer le CD, utilisez un chiffon doux humidifié, mais jamais d’essence, de dissolvant, de spray pour nettoyage de disques, de spray antistatique ni de chiffons de nettoyage traités chimiquement.
Etant donné que le CD tourne à grande vitesse dans l’appareil de navigation, n’utilisez jamais de CD déformé ou fendu car ceci pourrait endommager l’appareil.
N’insérez jamais dans le lecteur de CD autre chose qu’un CD-ROM portant le logo ci-contre car toute autre chose pourrait endommager l’appareil.
N’utilisez pas le système lorsque la fente à CD est ouverte car ceci pourrait l’endommager.
AVANT LA MISE EN SERVICE
___________________________________________________
14
Sélection de la langue après la première mise en marche
Après la mise en marche, les menus apparaissent en anglais. Commutation en français :
1 Sélectionnez »SETTING« dans le MENU NAVIGATION.
2 Appuyez sur la touche OK.
3 Sélectionnez »LANGUAGE« dans le menu CONFIGURATION.
4 Appuyez sur la touche OK.
5 Sélectionnez »FRANCAIS« dans le menu LANGUAGE.
6 Appuyez sur la touche OK.
Le menu d’avertissement apparaît en français.
7 Appuyez sur la touche OK pour revenir au MENU NAVIGATION.
AVANT LA MISE EN SERVICE
___________________________________________________
FRANÇAIS
15
INTRODUCTION
______________________________________________________________
Mise en route du calibrage
1 Avec votre véhicule, rendez-vous à un endroit où le ciel est bien visible.
Assurez-vous que toutes les connexions ont été correctement établies.
2 Mettez le contact.
3 Lisez le message d’avertissement apparaissant à l’écran puis appuyez sur la
touche OK pour valider.
4 Attendez qu’un affichage similaire apparaisse et que la réception d’au
moins 4 satellites soit indiquée.
Avec l’interprétation du signal dépendant de la vitesse et le gyroscope inté­gré (compas électronique), le système calcule la vitesse et la trajectoire de votre véhicule. La fréquence du signal dépendant de la vitesse, diffère selon le type du véhi­cule et la hauteur des pneus. C’est pourquoi vous devez faire un tour avec votre véhicule pendant 5 à 10 minutes. Pendant ce temps, le système com­pare la position calculée avec la carte du pays enregistrée. Ainsi la précision du calcul de position augmente considérablement. Ce tour doit comprendre une autoroute ou une route nationale (ou départe­mentale) afin que le signal dépendant de la vitesse puisse être comparé à un long trajet parcouru. Vous devez aussi entrer dans une grande ville et y bifurquer plusieurs fois. Comme toutes les rues des grandes villes sont enregistrée sur le CD-ROM, ceci permet de déterminer très précisément la position et un très bon cali­brage des signaux émis. Après ces essais, il est également possible de déterminer précisément votre position lorsque vous ne pouvez pas capter de signal satellite pendant un bref moment (par exemple lorsque vous passez dans un tunnel).
Indication : Cette procédure n’est nécessaire qu’une fois après le montage ou après la mise hors tension de la batterie.
16
INTRODUCTION
Mise en route du mode de navigation
Affichage de départ
L’affichage de départ apparaît lorsque le contact est mis ou lorsque le moteur démarre.
Menu d’avertissement
Au bout de quelques secondes le menu d’avertissement apparaît. Une fois que vous avez lu le contenu du menu, appuyez sur la touche OK pour passer à l’affichage suivant. Soyez attentif au code de la route en vigueur.
Lorsqu’une destination a déjà été entrée, le guidage se déclenche.
Menu navigation
Lorsqu’aucune destination n’a été entrée :
1 Appuyez sur la touche MENU.
Vous activez le MENU NAVIGATION.
Lorsqu’aucune touche n’est pressée pendant 30 secondes ou que vous appuyez deux fois sur la touche MENU, l’affichage indique l’heure, les degré de latitude et de longitude, la position actuelle et le nombre de satelli­tes GPS que vous pouvez capter.
FRANÇAIS
17
INTRODUCTION
Entrez d’abord une destination. Vous pouvez ajouter ensuite des étapes pour adapter le parcours à vos exigences.
Entrée de caractères : généralités
Si vous connaissez l’adresse de la destination, vous pouvez déterminer la desti­nation en entrant l’adresse. Ceci s’effectue en entrant dans l’ordre : nom de ville, nom de rue, numéro du bâtiment ou croisement (pour les longues rues). Vous pouvez soit entrer directement le nom soit le sélectionner à partir des listes déjà existantes (villes avoisinantes) ou constituées par vous-même (liste enre­gistrée).
1 Appuyez sur la touche MENU.
Vous activez le MENU NAVIGATION.
2
Sélectionne ENTRER DESTINATION, puis confirme avec la touche OK.
3 Sélectionne ADRESSE.
18
Saisie d’une adresse (destination ou étape)
1 Touches à FLECHE, on déplace le curseur vers la gauche/la droite/le
haut/le bas en appuyant sur les touches à flèche. Amenez le curseur sur le caractère que vous voulez entrer.
2 Appuyez sur la touche OK pour valider.
Le champ BS (Back Step) efface caractère par caractère en cas d’entrée erronée. Le champ LST indique une liste de noms qui correspondent au nom entré. S’il y a moins de 5 entrées, la liste s’affiche automatiquement.
3 Sélectionne une entrée dans la liste CHOISIR VILLE.
4 La saisie s’achève lorsque vous appuyez sur la touche OK.
Si vous appuyez sur la touche MENU BACK avant d’appuyer sur la touche
OK, l’entrée n’est pas valable et l’affichage revient au menu NAVIGATION.
Indication
Les caractères affichés peuvent toujours être sélectionnés. Le nombre des localités s’affiche en haut à droite à l’écran. Si la liste contient plus de 999 localités, 999 s’affiche en gris.
INTRODUCTION
ENTER
VOICE
Loading...
+ 42 hidden pages