Grundig CDS 6680 USB OVATION User Manual [pt]

Page 1
HIFI MICRO SYSTEM
Ovation
CDS 6680
fr esen ptde it
Page 2
ÍNDICE
___________________________________________________________________
104 INSTALAÇÃO E SEGURANÇA
104 Magic Fidelity O conceito de som na Ovation
105 VISTA GERAL
105 Os elementos de comando do sistema de alta
fidelidade 108 As indicações no sistema de alta fidelidade 109 O telecomando
111 LIGAÇÃO/PREPARAÇÃO
111 Conectar a antena 111 Conectar um aparelho externo 111 Ligar um leitor MP3 ou um memory stick USB 111 Introduzir um cartão de memória 112 Conectar os auscultadores 112 Conectar o cabo de alimentação 112 Inserir as pilhas no telecomando
113 REGULAÇÕES
113 Sintonizar e memorizar os programas de rádio 113 Busca inicial de emissora 114 Regular as horas 114 Recolocar o sistema de alta fidelidade em
estado de fornecimento 115 Ligar e desligar 115 Alterar a luminosidade do mostrador 115 Alterar a cor da iluminação do mostrador 115 Seleccionar o modo 115 Alterar o volume 115 Supressão do som (Mute) 115 Seleccionar os efeitos de som 115 Regular o equalizador
116 FUNÇÃO TUNER
116 Seleccionar o modo TUNER 116 Seleccionar a posição de programa 116 Recepção estéreo/mono 116 Seleccionar favoritos 116 Ligar e desligar o sistema Ultra Bass 116 Comutar a indicação 117 Serviço de programa RDS
118 FUNÇÃO CD
118 Seleccionar o modo CD 118 Inserir o CD 118 Leitura de um CD 119 Repetir ficheiro actual ou título actual 119 Seleccionar outro ficheiro ou outro título 119 Procurar a passagem de um ficheiro ou de um
título
119 Seleccionar pastas e ficheiros (somente MP3/
WMA)
119 Chamar as informações do título (somente
MP3/WMA) 120 Repetir um ficheiro ou um título (Repeat One) 120 Repetir todos os ficheiros de uma pasta
(somente MP3/WMA) 120 Repetir todos os ficheiros ou títulos (Repeat All) 120 Ler ficheiros ou títulos numa sequência
aleatória (Random) 120 Ler por breves instantes os ficheiros ou títulos
(Intro) 121 Criar um programa de música
122 FUNÇÃO USB OU SD/SDHC/MMC
122 Reproduzir os conteúdos de um leitor MP3 ou
um memory stick USB 122 Fazer pausa e retomar a reprodução 122 Repetir a faixa actual 122 Seleccionar outra faixa 122 Procurar uma passagem dentro de uma faixa
ou ficheiro 122 Reproduzir os conteúdos de um cartão de
memória SD/SDHC/MMC 123 Fazer pausa e retomar a reprodução 123 Repetir a faixa actual 123 Seleccionar outra faixa 123 Procurar uma passagem dentro de uma faixa
ou ficheiro
124 FUNÇÃO TIMER
124 Timer de activação 125 Timer da chamada de atenção 125 Timer Sleep
126 INFORMAÇÕES
126 Limpar a unidade CD 126 Chamada de atenção relativamente ao meio
ambiente 126 Indicações gerais para aparelhos com laser 126 Dados técnicos 127 Problemas de solução fácil
PORTUGUÊS
103
Page 3
INSTALAÇÃO E SEGURANÇA
_______________________________
O sistema de alta fidelidade destina-se à reprodução de sinais sonoros. Utilize-o unicamente para o fim in­dicado.
7
Se pretender instalar o sistema de alta fidelidade em prateleiras, armários, etc., assegure-se de que o sistema de alta fidelidade tenha um arejamento ade­quado. O espaço livre por cima e na parte de trás do sistema de alta fidelidade tem de ser no mínimo de 10 cm. Não tape o sistema de alta fidelidade com jornais, toalhas de mesa, cortinas, etc.
7
Por favor, ao posicionar o sistema de alta fidelida­de, tenha em conta que as superfícies dos móveis estão normalmente revestidas de diversos vernizes e matérias plásticas que, muitas vezes, podem conter aditivos químicos. Esses aditivos atacam, entre ou­tros, o material dos pés dos aparelhos. Deste modo, podem surgir marcas nas superfícies dos móveis que são difíceis de limpar ou que não são removíveis.
7
Quando o sistema de alta fidelidade está exposto a fortes oscilações de temperatura, como por exem­plo durante o transporte de locais frios para locais quentes, não coloque o sistema de alta fidelidade em funcionamento durante no mínimo 2 horas.
7
O sistema de alta fidelidade foi concebido para funcionar em salas secas. Se, no entanto, utilizar o aparelho ao ar livre, tenha impreterivelmente em atenção que ele se encontra protegido contra a hu­midade (pingos e salpicos).
7
Utilize o sistema de alta fidelidade apenas num cli­ma temperado.
7
Não coloque o sistema de alta fidelidade muito per­to do aquecimento ou sob um sol intenso, pois isso prejudica o arrefecimento do aparelho.
7
Não coloque recipientes com líquidos (p.ex. jarras) em cima do sistema de alta fidelidade. Não coloque chamas abertas, p.ex. velas em cima do sistema de alta fidelidade. Não insira objectos estranhos no compartimento de CDs.
7
Não utilize produtos de limpeza, pois estes poderão danificar a caixa. Limpe o sistema de alta fidelidade com um pano de camurça limpo e húmido.
7
Nunca abra o sistema de alta fidelidade. Em caso de danos resultantes de intervenções inadequadas, o cliente perde o direito à garantia.
7
As trovoadas constituem um perigo para todos os aparelhos eléctricos. Mesmo se o sistema de alta fi­delidade estiver desligado, ele pode ser danificado pela incidência de um raio na rede de distribuição eléctrica/antena. Assim, durante as trovoadas, retire sempre a ficha da antena e da energia eléctrica.
7
Assegure-se de que a ficha eléctrica está bem aces­sível!
Magic Fidelity O conceito de som na Ovation
O Magic Fidelity é um novo sistema de altifalantes activo de 3 canais desenvolvido e patenteado pela Grundig para um som enérgico e nítido.
Um altifalante de graves e dois altifalantes de médios ou de agudos numa só coluna proporcionam uma ex­celente experiência de som.
104
PORTUGUÊS
Page 4
VISTA GERAL
_________________________________________________________
Os elementos de comando do sistema de alta fidelidade
Elementos de comando na parte frontal
FUNCTION Selecciona as diferentes fontes
de áudio »FM TUNER«, »MW
TUNER«, »CD«, »SD CARD«,
»USB« e »AUX«.
TUNING/ALBUM UP – DOWN
$ s6 5a aa
Em função Tuner: prima e
mantenha premido para iniciar a procura pela emissora; prima brevemente para alterar a frequência em pequenos passos. Em função CD/USB/SD: seleccione o álbum anterior ou o seguinte.
Em função Tuner: selecciona
as emissoras de rádio memorizadas para a frente ou para trás. Em função CD, USB ou SD: prima rapidamente para seleccionar ficheiros ou faixas. Prima e mantenha premido para procurar uma determinada passagem para a frente/para trás.
Anteparo frontal Para abrir o compartimento de
CDs para a frente.
II Em função CD/USB/SD: inicia
e
7 Em função CD/USB/SD: pára
Mostrador do sistema de
Sensor infravermelho para
e pausa a reprodução.
a reprodução.
alta fidelidade; para mais detalhes consulte a secção “As indicações no sistema de alta fidelidade”.
sinais do telecomando.
PORTUGUÊS
105
Page 5
VISTA GERAL
_________________________________________________________
Elementos de comando na parte superior
ON/OFF Comuta o aparelho para
standby e volta a ligá-lo a partir de standby.
O aparelho só se encontra
totalmente desligado da corrente eléctrica quando se retira a ficha da tomada.
SLEEP Para regular o timer Sleep. SNOOZE Interrompe a função de alarme. – VOLUME + Regulam o volume. USB Tomada USB para ligar leitor
MP3, um memory stick USB ou um dispositivo de leitura de cartão.
SD Ranhura de cartão para
se introduzir um cartão de memória (SD ou SDHC).
DIMMER SENSOR Adapta automaticamente
a iluminação do fundo do mostrador à luminosidade da sala.
106
PORTUGUÊS
Page 6
VISTA GERAL
_________________________________________________________
Elementos de comando nas partes laterais
AC ~ Tomada de conexão para o
cabo de alimentação (lado esquerdo do aparelho). O sistema de alta fidelidade só se encontra desligado da corrente eléctrica quando a ficha é retirada da tomada.
AUX Entrada do sinal áudio para
um aparelho externo (lado direito do aparelho).
U Tomada de auscultadores para
ligar auscultadores estéreo com ficha de trinco (ø 3,5 mm), (lado esquerdo do aparelho). Os altifalantes do sistema de alta fidelidade são desligados automaticamente.
FM ANTENNA Tomada da antena para o
cabo da antena doméstica ou a antena cúbica fornecida.
MW ANTENNA Bornes de antena para
a antena de quadrado fornecida.
Elementos de comando na parte inferior
RESET Coloca o sistema de alta
fidelidade no estado de fornecimento em caso de falhas de funcionamento. Para repor no estado de fornecimento, prima »RESET« com, p.ex. um clipe. As horas e a hora de despertar são apagados.
PORTUGUÊS
107
Page 7
VISTA GERAL
_________________________________________________________
As indicações no sistema de alta fidelidade
N
N
X C V Y B
USER
CLASSIC
ALBUM FILE
POP JAZZ ROCK
PM
w
UBS
000:000
1
ALL
M
R
ALBUM
II
INTRO
)
RANDOM PROG
kHz
MHz
000000.00
f
000:000 Em standby: exibe as horas.
000000.00 Em standby: indica as horas.
PTY
e
§
Em função Tuner: indica a posição de programa. Em função MP3/WMA: indica o núme­ro total de pastas e ficheiros e o tempo de leitura decorrido do ficheiro actual. Em função CD-DA: indica o número total de títulos e o tempo de leitura decorrido do título actual.
Em função Tuner: indica a gama de ondas e a frequência ou o nome do programa. Em função MP3/WMA: indica o formato do disco e o número do ficheiro actual. Em função CD-DA: indica o formato do disco e o número do título actual.
V Exibe o efeito de som seleccionado,
p.ex. »JAZZ«.
B O sistema Ultra Bass está activado.
ALBUM Em função MP3/WMA: indica o nú-
PM No formato das 12 horas, indica a
FILE Em função MP3/WMA: indica o nú-
108
PORTUGUÊS
mero total de pastas ou o número de uma pasta.
segunda metade do dia.
mero total de ficheiros ou o número de um ficheiro.
TEXT NAP
WEC
w Em função Tuner: pisca quando o
M 1 Em função MP3/WMA e CD-DA: um
M ALL Em função MP3/WMA e CD-DA:
M ALBUM Em função MP3/WMA: todos os
INTRO Em função MP3/WMA e CD-DA:
RANDOM Em função MP3/WMA e CD-DA:
PROG Em função Tuner: um programa de rádio
sinal horário RDS é esperado; acen­de quando a sincronização horária RDS está realizada.
ficheiro ou um título é repetido.
todos os ficheiros ou títulos de um CD são repetidos.
ficheiros de uma pasta são repetidos.
todos os ficheiros ou títulos são lidos por breves instantes durante aprox. 10 segundos.
todos os ficheiros ou títulos são lidos numa sequência aleatória.
memorizado é seleccionado ou lido. Em função MP3/WMA e CD-DA: um programa de música está a ser criado ou lido.
) Em função Tuner: recepção de um
programa estéreo FM.
kHZ Em função Tuner: em conexão com a
MHz Em função Tuner: em conexão com a
R Em função MP3/WMA e CD-DA: é
II Em função MP3/WMA e CD-DA: a
f Em função Tuner: recepção de um
PTY Em função Tuner: a função PTY (tipos
TEXT Em função Tuner: a função radiotexto
NAP O timer da chamada de atenção está
e Em função timer: a função despertar
Em função timer: a função despertar
§
WEC
O O timer Sleep está activado.
indicação da frequência (MW).
indicação da frequência (FM).
reproduzida uma faixa.
reprodução de uma faixa é interrom­pida (pausa).
programa RDS.
de programa) está activada.
está activada.
activado.
com o sinal acústico está activada.
com o programa de rádio ou CD está activada.
Em função timer: a função despertar
está interrompida para o fim-de­semana.
Page 8
VISTA GERAL
_________________________________________________________
O telecomando
ON/OFF Comuta o sistema de alta fidelidade
para standby e, a partir de standby, para o último modo seleccionado.
II Em função CD, USB ou SD: reproduz
e
7 Em função CD/USB/SD: pára a
$ s6
MEM
5a aa
DSC Selecciona os efeitos de som USER,
UBS Liga e desliga o sistema Ultra Bass. +
VOLUME – Regula o volume.
FSM Memória da emissora favorita. UP
TUNING/ ADJ/ALBUM DOWN
PTY Em função Tuner: chama o tipo de
COLOR Selecciona a cor da iluminação do
BRIGHTNESS Altera a luminosidade do mostrador
e pausa a reprodução.
reprodução.
Em função Tuner: selecciona emisso-
ras de rádio memorizadas, para a frente ou para trás. Em função CD, USB ou SD: seleccio­na ficheiros ou faixas. Procura para a frente ou para trás uma determina­da passagem num ficheiro ou faixa.
CLASSIC, POP, JAZZ e ROCK; para regular o equalizador (BASS ou TREBLE).
Em função Tuner: premir e manter pre-
mido para iniciar a busca da frequên­cia; premir por breves instantes para avançar gradualmente a frequência para a frente ou para trás. Em função CD/USB/SD: selecciona álbuns por fases para frente ou para trás.
programa actual (PTY); selecciona os tipos de programa (PTY) da busca PTY.
fundo do mostrador (8 cores).
em três níveis (claro, médio, desliga­do).
PORTUGUÊS
109
Page 9
VISTA GERAL
_________________________________________________________
DISPLAY Em função Tuner: comuta entre a
MUTE Suprime e volta a ligar o som dos
FUNCTION Selecciona o FM Tuner, o MW Tuner,
FM MODE Em função Tuner: comuta entre a
INTRO/REP. Em função CD/USB/SD: TIMER reproduz a introdução dos ficheiros
PROG./ Em função Tuner: memoriza os RAND./ TIME programas de rádio nas posições de
SLEEP Para regular o timer Sleep. NAP Em standby: para regular o timer da
WEC Interrompe a função despertar
SNOOZE Interrompe a função de despertar
indicação da frequência, nome do programa, tipo de programa, radiotexto e horas/dia da semana. Em função CD-DA: comuta a indicação entre o tempo de leitura decorrido e as horas/dia da semana. Em função MP3/WMA: comuta a indicação entre o número do ficheiro/tempo de leitura decorrido, o nome do ficheiro/informações ID3 Tag (texto corrido) e horas/dia da semana.
altifalantes do sistema de alta fidelidade.
CD, SD CARD, USB e fontes de entrada auxiliares
recepção mono e estéreo.
ou faixas no suporte de dados; repete um ficheiro ou uma faixa, todos os ficheiros ou faixas de um CD/USB/SD ou todos os ficheiros de um álbum. Em standby: para regular o timer de activação, isto é, as horas de despertar.
programa. Em função CD/USB/SD: para memo­rizar ficheiros ou títulos de um pro­grama de música; para a leitura de ficheiros ou títulos numa sequência aleatória. Em standby: para regular manual­mente as horas/o dia da semana.
chamada de atenção.
para o fim-de-semana, cancela a interrupção da função despertar pelo fim-de-semana.
durante aprox. 5 minutos; interrompe o timer da chamada de atenção.
110
PORTUGUÊS
Page 10
LIGAÇÃO/PREPARAÇÃO
______________________________________
Conectar a antena
1 Insira o cabo da antena de telhado na tomada »FM
ANTENNA« do sistema de alta fidelidade. Nota:
7
Se não existir um sistema de antena doméstica, utilize a antena auxiliar fornecida. Esta possibilita a recepção de emissoras locais em FM (AM) com uma qualidade de recepção razoável. A antena auxiliar não deve ser encurtada.
2 Insira o cabo da antena de quadrado fornecida nos
bornes »MW ANTENNA« do sistema de alta fide­lidade. Posicione a antena de quadrado de modo a obter a melhor recepção possível.
Conectar um aparelho externo
1 Conecte as tomadas da entrada de som do apare-
lho externo com uma ficha de trinco estéreo (ø 3,5 mm) à tomada »AUX« localizada no lado direito do sistema de alta fidelidade.
Nota:
7
Desligue o sistema de alta fidelidade para conec­tar aparelhos externos.
Ligar um leitor MP3 ou um memory stick USB
O sistema de alta fidelidade suporta a maior parte dos leitores de MP3 e memory sticks USB.
Nota:
7
O sistema de alta fidelidade deve permanecer desligado enquanto a ligação USB estiver a ser feita. Se não estiver desligado, os dados podem ser perdidos.
1 Desligue o sistema de alta fidelidade premindo
»ON/OFF«.
2 Ligue a interface USB do leitor MP3 à tomada
»USB« no sistema de alta fidelidade (na parte su-
perior), usando um cabo padrão USB; ou introduza a ficha USB do memory stick USB na
tomada »USB« no sistema de alta fidelidade (na
parte superior).
Notas:
7
Para remover o leitor MP3 ou o memory stick USB, desligue o sistema de alta fidelidade e ex­traia o cabo do suporte de dados.
7
A tomada USB no sistema de alta fidelidade não suporta uma ligação para um cabo de extensão USB e não foi concebida para ligar directamente a um computador.
Introduzir um cartão de memória
O sistema de alta fidelidade suporta cartões de memó­ria SD/SDHC e MMC.
Nota:
7
O sistema de alta fidelidade deve estar desligado quando o cartão de memória for inserido. Se não estiver desligado, os dados podem ser perdidos.
1 Desligue o sistema de alta fidelidade premindo
»ON/OFF«.
2 Introduza cuidadosamente o cartão na ranhura
para cartão »SD« (na parte superior) até que fique
encaixado no lugar.
Nota:
7
Não use força excessiva ao introduzir o cartão de memória. Aplique apenas uma ligeira pressão.
7
Os cartões de memória são resistentes à sujidade e humidade, mas só devem ser introduzidos no sistema de alta fidelidade numa condição limpa e seca.
7
Nunca remova os cartões de memória durante o funcionamento. Isto poderá danificar o cartão de memória. Este tipo de dano invalidará a sua
garantia.
PORTUGUÊS
111
Page 11
LIGAÇÃO/PREPARAÇÃO
______________________________________
Conectar os auscultadores
1 Insira a ficha de trinco (ø 3,5 mm) dos auscultado-
res na tomada »U« existente na parte esquerda do sistema de alta fidelidade. – Os altifalantes do sistema de alta fidelidade são
desligados.
Atenção:
7
A utilização permanente de volume alto pode provocar lesões auditivas.
Conectar o cabo de alimentação
Nota:
7
Verifique se a tensão de corrente indicada na chapa de características (na parte inferior do sis­tema de alta fidelidade) corresponde à tensão de corrente local.
1 Introduza o cabo de alimentação fornecido na tomada
»AC ~« do sistema de alta fidelidade.
2 Introduza a ficha do cabo de alimentação na tomada.
Cuidado:
7
O aparelho é conectado à corrente eléctrica atra­vés do cabo de alimentação. Se pretender sepa­rar totalmente o aparelho da corrente eléctrica, retire a ficha do cabo de alimentação da tomada eléctrica.
7
Se retirar a ficha da tomada eléctrica, o aparelho é separado da corrente eléctrica. Por isso, asse­gure-se de que a ficha eléctrica esteja sempre acessível durante o funcionamento e não esteja bloqueada por outros objectos.
Inserir as pilhas no telecomando
1 Abra o compartimento das pilhas, para isso, des-
loque a tampa do compartimento das pilhas para
baixo.
2 Ao inserir as pilhas (tipo Mignon, 2 x 1,5 V, R 6/
UM 3/AA), respeite a indicação dos pólos no fun-
do do compartimento das pilhas.
Nota:
7
Não exponha as pilhas a calor extremo como, p.ex., raios solares directos, aquecimentos, fogo, etc.
7
Se o sistema de alta fidelidade deixar de reagir correctamente aos comandos do telecomando, pode ser que as pilhas estejam gastas. Retire imediatamente as pilhas gastas. Não se assume a responsabilidade por danos resultantes de pi­lhas babadas.
Chamada de atenção relativamente ao
meio ambiente:
7
As pilhas gastas, mesmo as isentas de metais pesados, não devem ser eliminadas através do lixo doméstico. Por favor, tenha em atenção uma eliminação ecológica das pilhas gastas, p.ex. entregando-as nos postos de recolha públicos. Informe-se sobre as normas legais em vigor na sua região.
112
PORTUGUÊS
Page 12
REGULAÇÕES
________________________________________________________
Sintonizar e memorizar os progra­mas de rádio
Busca inicial de emissora
1 Após a primeira ligação do sistema de alta fideli-
dade à corrente eléctrica, ele procura pelos 40 programas com a maior potência de recepção na função Tuner para poder memorizar os mesmos. – Mostrador: »FM«, a frequência na busca rápida
e »P00«.
P00 FM 97.55
2 Após esta busca inicial, o dispositivo activa um pro-
grama de demonstração.
3 Para finalizar o programa de demonstração, ligue
o sistema de alta fidelidade premindo rapidamente »ON/OFF«.
Notas:
7
A busca automática de programas pode ser inter­rompida com »7« (premir por breves instantes).
7
A busca automática de programas pode ser re­petida a qualquer momento, para isso, prima e mantenha premido »PROG./RAND./TIME« até a indicação da frequência comutar para a
busca rápida. Neste caso, os programas memori­zados anteriormente serão apagados.
Busca automática de programas
1 Ligue o sistema de alta fidelidade com »ON/OFF«.
– Mostrador: »FM TUNER«, gama de ondas e fre-
quência ou nome do programa.
PI6
FM TUNER
f
2 Seleccione a gama de ondas (FM ou MW) preten-
dida com »FUNCTION«. – Mostrador: »FM« ou »MW«.
3 Active a busca dos programas, para isso, prima »UP
TUNING/ADJ/ALBUM DOWN« até a indicação
da frequência comutar para a busca rápida.
– A busca pára quando um programa é encontrado.
PI6 ENERGY
f
!
PROG
Busca manual de programas
1 Para avançar gradualmente a frequência, pri-
ma várias vezes »UP TUNING/ADJ/ALBUM
DOWN«.
– Avanço da frequência em passos de 50 kHz (FM)
ou 9 kHz (MW).
MHz
FM 87.65
Memorizar os programas nas posições de programa
1 Com »UP TUNING/ADJ/ ALBUM DOWN« se-
leccione o programa pretendido.
2 Para activar a função de memória, prima »PROG./
RAND./TIME«.
– Mostrador: as indicações das posições de progra-
ma »P0I« e »PROG« piscam.
P0I FANTASY
f
3 Com »$s6 MEM
ção de programa pretendida.
Nota:
7
Se já estiverem programas memorizados nas po­sições de programa, estes serão sobregravados se voltar a memorizar.
4 Para memorizar o programa, volte a premir
»PROG./ RAND./TIME«.
– Mostrador: »PROG« e, p.ex. »P02«.
!
5aaa
«, seleccione a posi-
P02 FANTASY
f
!
PORTUGUÊS
113
Page 13
REGULAÇÕES
________________________________________________________
5 Para memorizar outros programas, repita os passos
1 até 4. Nota:
7
Se o sistema de alta fidelidade estiver desliga­do da rede de corrente eléctrica durante algum tempo, todos os programas memorizados são apagados.
Regular as horas
As regulações do temporizador só podem ser realiza­das no modo de stand-by.
1 Para regular o formato de 12 horas, prima
»PROG./ RAND./TIME« por breves instantes. – Mostrador: por breves instantes »I2HR«, depois,
as horas, p.ex. »PM MON I2:02« (»PM« para a se­gunda metade do dia).
PM
I2 MON
2 Para regular o formato de 24 horas, prima
»PROG./ RAND./TIME« novamente. – Mostrador: por breves instantes »24HR«, depois,
as horas, p.ex. »MON 0:03«.
3 Para regular as horas, prima »PROG./RAND./
TIME« e mantenha premido.
– Mostrador: as horas piscam.
0 MON
:
02
:
03
6 Regule o dia da semana com »UP TUNING/
ADJ/ALBUM DOWN« e confirme a regulação
com »PROG./RAND./ TIME«.
– Mostrador: »CT ON« pisca.
I2
:
24
CT ON
7 Regule a sincronização horária RDS com »UP TU-
NING/ADJ/ALBUM DOWN« e confirme a re-
gulação com »PROG./ RAND./TIME«.
Notas:
7
Após a falha de energia eléctrica ou se retirar a ficha de alimentação da tomada, as horas têm de ser novamente reguladas.
7
Alguns programas RDS transmitem um sinal ho­rário RDS. Se o programa RDS transmitir esta informação horária, as horas são actualizadas automaticamente. Este processo demora aprox. 5 minutos.
Recolocar o sistema de alta fidelida­de em estado de fornecimento
Com esta função, o sistema de alta fidelidade pode ser colocado em estado de fornecimento em caso de falhas de funcionamento. Os programas de rádio me­morizados não são apagados, a hora de despertar e as horas são apagadas.
1 Em estado ligado, prima »RESET« localizado na
parte inferior do sistema de alta fidelidade com,
p.ex. um clipe.
4 Regule as horas com »UP TUNING/ADJ/
ALBUM DOWN« e confirme a regulação com
»PROG./RAND./TIME«. – Mostrador: os minutos piscam.
I2
:
03
MON
5 Regule os minutos com »UP TUNING/ADJ/
ALBUM DOWN« e confirme a regulação com
»PROG./RAND./TIME«. – Mostrador: o dia da semana pisca.
114
PORTUGUÊS
Page 14
FUNÇÕES GERAIS
_________________________________________________
Ligar e desligar
1 Ligue o sistema de alta fidelidade a partir de stan-
dby com »ON/OFF«. – O último modo activo é seleccionado automati-
camente.
2 Comute o sistema de alta fidelidade com »ON/
OFF« para standby.
– Mostrador: por breves instantes »GOOD BYE«, de-
pois, as horas actuais e o dia da semana.
I2
:
24
GOOD BYE
Nota:
7
O sistema de alta fidelidade só se encontra des­ligado da corrente eléctrica quando a ficha é retirada da tomada.
Alterar a luminosidade do mostrador
1 Altere em três níveis a luminosidade base da ilu-
minação do fundo do mostrador com »BRIGHT-
NESS« no telecomando (claro, médio, desligado).
– A luminosidade do mostrador é adaptada adi-
cionalmente à luminosidade ambiente através do Auto Dimmer.
Nota:
7
O consumo mínimo em funcionamento stand-by apenas é alcançado se a iluminação de fundo do mostrador estiver apagada.
Alterar a cor da iluminação do mostrador
1 Altere a iluminação do fundo do mostrador em oito
variantes com »COLOR« no telecomando.
Seleccionar o modo
1 Seleccione o modo pretendido com »FUNCTION«.
– Mostrador: »FM TUNER«, »MW TUNER«, »CD«, »SD
CARD«, »USB« ou »AUX«.
Alterar o volume
1 Altere o volume com »– VOLUME +«.
– Mostrador: por breves instantes »VOL« (»MIN«, »I«
até »39«, acima »MAX«).
Supressão do som (Mute)
Com esta função poderá suprimir e voltar a ligar o som dos altifalantes do sistema de alta fidelidade.
1 Ligue ou desligue a supressão do som com »MUTE«
do telecomando.
– Mostrador: durante a supressão do som »MUTE«.
MUTE
Seleccionar os efeitos de som
Existe a possibilidade de seleccionar entre os efeitos de som USER, CLASSIC, POP, JAZZ e ROCK. A regu­lação base é USER.
1 Seleccione a regulação de som pretendida com
»DSC«.
– Mostrador: »
P02 FANTASY
f
N
N
«, »X«, »C«, »V« ou »Y«.
V
JAZZ
PROG
!
Regular o equalizador
A regulação de som USER possibilita a regulação pes­soal do equalizador.
1 Em estado ligado, prima »DSC« as vezes necessá-
rias até o mostrador exibir »
2 Prima novamente »DSC« e mantenha premido du-
rante aprox. 2 segundos.
– Mostrador: »BASS 0«.
N
N
USER
BASS 0
N
N
«.
I2
:
CD
24
3 Seleccione a regulação pretendida (BASS ou TRE-
BLE) com »DSC«.
– Mostrador: »BASS 0« ou »TRE 0«.
PORTUGUÊS
115
Page 15
FUNÇÕES GERAIS
_________________________________________________
Nota:
7
Se não premir um botão durante mais de 5 se­gundos, o sistema de alta fidelidade abandona o modo automaticamente.
4 Com »– VOLUME +«, regule o valor pretendido
(máx. »+6«, mín. »-6«). – A indicação do equalizador apaga-se após 5
segundos.
Ligar e desligar o sistema Ultra Bass
1 Ligue ou desligue o sistema Ultra Bass com »UBS«.
– Mostrador: »UBS B«.
B
P02 FANTASY
f
!
FUNÇÃO TUNER
UBS
____________________________________________________
Seleccionar o modo TUNER
1 Seleccione o modo com »FUNCTION«.
– Ouve-se o último programa seleccionado (Last
Station Memory).
– Mostrador: p.ex. »FM I00.60« ou »ENERGY«.
PI5 ENERGY
f
PROG
!
Seleccionar a posição de programa
1 Seleccione a gama de ondas (FM ou MW) com
»FUNCTION«.
2 Seleccione gradualmente a posição de programa
com »$s6 MEM – Mostrador: »PROG« e, p.ex., »P02« com a fre-
quência ou o nome do programa.
P02 VILRADIO
f
5aaa
!
«.
PROG
Comutar a indicação
Em função Tuner , CD- USB- e SD- pode comutar o mos­trador para exibir a hora e o dia.
1 Comute a indicação, para isso, prima »DISPLAY«
no telecomando, as vezes necessárias até o mostra-
dor exibir as horas e o dia da semana.
I2
:
24
TUE
Recepção estéreo/mono
Quando o sistema de alta fidelidade capta emissões em FM estéreo, o mostrador exibe »)«. Se o sinal desse programa em FM estéreo for fraco e, conse­quentemente, a qualidade de som for deficiente, é possível mudar para a recepção mono.
1 Com »FM MODE« no telecomando, comute para a
recepção mono.
– Mostrador: »)« apaga.
2 Para comutar para FM estéreo, prima novamente
»FM MODE« no telecomando.
– Mostrador: »)«.
P02 FANTASY
f
!
Nota:
7
A regulação Mono ou Estéreo é memorizada quando um programa é guardado na posição
de programa.
Seleccionar favoritos
1 Pode guardar uma emissora favorita na predefini-
ção 1, que também pode ser seleccionada directa-
mente no telecomando usando »FSM«.
116
PORTUGUÊS
Page 16
FUNÇÃO TUNER
____________________________________________________
Serviço de programa RDS
O RDS (Radio-Data-System) é um sistema de informa­ção que é emitido adicionalmente pela maioria dos programas FM. Se o sistema de alta fidelidade captar um programa RDS, o mostrador exibe o nome do programa, p.ex. »FANTASY« e »f«.
Nota:
7
Pode durar algum tempo até todas as informa­ções RDS estarem disponíveis.
Procurar programas RDS
1 Procure o programa RDS pretendido, para isso,
prima »UP TUNING/ADJ/ALBUM DOWN« repetidamente até captar um programa RDS e o mostrador exibir »f«. – Se a potência de recepção for suficiente, após
pouco tempo será exibido o nome do programa.
P02 FANTASY
f
Sincronização horária RDS
Alguns programas RDS transmitem um sinal horário RDS. Com boa posição de recepção, as horas são ac­tualizadas automaticamente através desta informação da hora, caso tenha regulado »CT ON«. A sincronização horária pode, mesmo com boa po­sição de recepção, necessitar de alguns minutos, em que a precisão depende do sinal horário transmitido. A regulação automática encontra-se sempre activada quando o sistema de alta fidelidade é ligado a partir de standby para a função Tuner e existir a recepção de um programa RDS adequado (se o sistema de alta fidelidade estiver à espera de um sinal horário RDS, pisca »¥«. »¥« permanece constante quando a sin­cronização horária RDS estiver concluída).
Chamar as informações RDS
Se o aparelho captar um programa RDS, o mostrador exibe, por breves instantes, a frequência e, depois, per­manentemente o nome do programa.
1 Prima »DISPLAY« no telecomando.
– No mostrador é exibido o tipo de programa ac-
tual (PTY).
2 Volte a premir »DISPLAY« no telecomando.
– O mostrador exibe o radiotexto (TEXTO) como texto corrido.
PROG
!
3 Volte a premir »DISPLAY« no telecomando.
– O mostrador exibe as horas actuais e o dia da
semana.
4 Volte a premir »DISPLAY« no telecomando.
– O mostrador exibe a gama de ondas e a frequên-
cia.
P02 FM I00.60
f
PROG
!
MHz
5 Prima uma última vez »DISPLAY« no telecomando.
– O mostrador volta a exibir permanentemente o
nome de programa.
Tipos de programa (PTY)
1 Para chamar o tipo de programa actual, prima
»PTY« no telecomando.
– Mostrador: o tipo de programa actual, p.ex.
»NEWS«, e »PTY«.
– Se a emissora não transmitir a identificação dos
tipos de programa, o mostrador exibe »NO PTY«.
P02 NEWS
f
PTY
PROG
!
2 Para seleccionar um outro tipo de programa, prima
repetidamente »PTY« no telecomando.
3 Para iniciar a busca PTY, prima »UP TUNING/
ADJ/ALBUM DOWN«.
– Mostrador: »FM«, a frequência em busca rápida,
»PTY« pisca.
– Quando um programa com o tipo de programa
seleccionado é encontrado, a busca pára e o mostrador exibe o tipo de programa selecciona­do, p.ex. »POP M« e as horas actuais.
I3
:
20
FM 90.05
4 Para cancelar a busca, prima »PTY« por breves ins-
tantes.
P02 INTERNET:WWW.RADIO-FAN
f
PROG
!
PORTUGUÊS
117
Page 17
FUNÇÃO CD
__________________________________________________________
O sistema de alta fidelidade é adequado para CDs de música que possuem o logó­tipo representado ao lado (CD-DA) ou CD-R e CD-RW com dados áudio ou forma­tos MP3/WMA.
Na função MP3/WMA, os termos “Album” e “File” são
determinantes. “Album” cor­responde à pasta no PC, “File” ao ficheiro no PC ou a um título CD-DA. No total, um CD MP3/WMA não pode conter mais de 200 pastas e 500 ficheiros.
O sistema de alta fidelidade indica as pastas ou os ficheiros na mesma sequência na qual eles são indi­cados no suporte de dados. Isso pode ter como con­sequência, dependente do programa de cópia ou dos CDs de secções múltiplas, que as pastas ou os fichei­ros não sejam indicados/apresentados por ordem alfabética. Eventualmente, as pastas/ficheiros têm de ser colocados na ordem correcta antes do processo de cópia. Isso pode ser realizado, p.ex., através da colocação de números no início do nome.
Ao gravar os CD-R e CD-RW com dados áudio, po­derão ocorrer vários problemas que, eventualmente, podem perturbar uma leitura sem problemas. A causa para esse facto poderá ser as regulações do software e hardware ou também os CDs virgens utilizados. No caso de ocorrer erros desse tipo, deverá contactar o serviço a clientes do fabricante da unidade de gra­vação do CD/software da unidade de gravação ou procurar, p.ex. na Internet informações relacionadas com esse tema. Quando gravar CDs áudio, respeite as bases legais e não infrinja os direitos de autor de terceiros.
Mantenha o compartimento dos CDs sempre fecha­do, de forma a evitar acumulações de pó na lente do laser. Não cole nenhum autocolante no CD. Mante­nha a superfície do CD limpa. Com o seu aparelho poderá ouvir CDs normais de 12 cm e também CDs de
8 cm. Não será necessário utilizar um adaptador.
Seleccionar o modo CD
1 Seleccione o modo CD com »FUNCTION«.
– Se no compartimento de CDs não se encontrar
nenhum CD, o mostrador exibe »NO DISC«.
– Em função MP3/WMA com o CD já introduzido:
o aparelho lê o conteúdo do CD. Em seguida, a leitura é iniciada auto maticamente com o primeiro ficheiro da primeira pasta.
– Em função CD-DA com o CD já introduzido: o apa-
relho lê o conteúdo do CD. Em seguida, a leitura é iniciada automaticamente com o primeiro título.
Inserir o CD
1 Abra o compartimento de CDs no sistema de alta fi-
delidade, para isso, bascule o anteparo frontal para a frente. – Mostrador: »OPEN«.
OPEN
2 Insira o CD pretendido no compartimento de CDs
com a impressão voltada para a frente.
3 Feche o compartimento de CDs no sistema de alta
fidelidade, para isso, volte a colocar o anteparo frontal na sua posição original. – Mostrador: »CD READ« pisca. – Em função MP3/WMA: o sistema de alta fideli-
dade lê o conteúdo do CD. O mostrador exibe a quantidade total de pastas, a quantidade total de ficheiros e o formato »MP3 WMA«.
ALBUM FILE
009 087 MP3 WMA
– Em função CD-DA: o sistema de alta fidelidade lê
o conteúdo do CD. O mostrador exibe o tempo de leitura total, o número total de títulos e o for­mato »CD«.
Leitura de um CD
1 Inicie a leitura com »
– A leitura é iniciada sempre com o primeiro fichei-
ro da primeira pasta (MP3/WMA) ou o primeiro título (CD-DA).
– Mostrador em função MP3/WMA: o número do
ficheiro actual, após 0 nome do ficheiro e o tem­po de leitura decorrido do ficheiro.
– Mostrador em função CD-DA: »R«, o número do
título actual, o tempo de leitura decorrido do título.
R
«.
II
118
PORTUGUÊS
NO DISC
0:26
e
00I 00I
Page 18
FUNÇÃO CD
__________________________________________________________
2 Prima »
– Mostrador: »II«, o tempo de leitura decorrido do
« para fazer uma pausa na leitura.
R
II
ficheiro ou do título pisca.
3
:
26
EROS RAMAZ0
3 Retome a leitura com »
4 Termine a leitura com »7« (premir duas vezes).
R
«.
II
Interromper a leitura (Resume)
1 Para interromper a leitura, prima »7« uma vez.
2 Retome a leitura na mesma posição com »eII«.
Nota:
7
A leitura também é retomada na mesma posição se comutar da função CD para outro modo e se voltar a comutar a partir daqui para a função CD.
Repetir ficheiro actual ou título actual
1 Durante a leitura, prima »
tantes. – O ficheiro ou o título é novamente lido a partir
do início.
5a aa
« por breves ins-
Seleccionar outro ficheiro ou outro título
1 Durante a leitura, prima »
as vezes necessárias até o mostrador exibir número do ficheiro ou título pretendido. – A leitura do ficheiro ou do título seleccionado
inicia-se automaticamente.
0
:
0I
e
00I 0I2
Nota:
7
A selecção do ficheiro/título também pode ser efectuada na posição de paragem.
5a aa
« ou »$s6«
Procurar a passagem de um ficheiro ou de um título
1 Durante a leitura, prima »
e mantenha premido até encontrar a passagem pre­tendida. – Se libertar »
iniciada.
Nota:
7
Durante a busca, o volume é diminuído.
« ou »$s6«, a leitura é
5a aa
5a aa
« ou »$s6«
Seleccionar pastas e ficheiros (somente MP3/WMA)
1 Durante a leitura, seleccione a pasta pretendida
com »UP TUNING/ADJ/ALBUM DOWN«.
0
:
00
e
006 077
2 Seleccione o ficheiro pretendido com »
ou »$s6«. – A leitura do ficheiro seleccionado inicia-se auto-
maticamente após um breve período de tempo.
Notas:
7
A selecção das pastas e ficheiros também pode ser realizada na posição de paragem.
7
Uma pasta só pode ser contada e seleccionada se ela possuir ficheiros MP3/WMA.
5a aa
Chamar as informações do título (somente MP3/WMA)
Com esta função, poderá chamar as informações do título (ID3 Tag e texto corrido).
1 Durante a leitura, o mostrador comuta para a indi-
cação do nome do ficheiro.
2 Prima »DISPLAY«.
– Se existirem, o mostrador exibe informações so-
bre o título, o intérprete e a pasta.
3 Para voltar à indicação do nome do ficheiro, prima
»DISPLAY« as vezes necessárias até o mostrador voltar a exibir o nome de ficheiro.
«
e
TITLE WHISKEY IN THE JAR
PORTUGUÊS
119
Page 19
FUNÇÃO CD
__________________________________________________________
Repetir um ficheiro ou um título (Repeat One)
1 Inicie a leitura com » 2 Seleccione o ficheiro ou o título pretendido com
»
3 Seleccione a função Repeat, para isso, prima »IN-
TRO/ REP./TIMER« as vezes necessárias até o
mostrador exibir a indicação »M1«. – O ficheiro ou o título é lido repetidamente.
5a aa
« ou »$s6«.
I 00I 006
4 Para terminar a função, prima »INTRO/REP./
TIMER« as vezes necessárias até o mostrador
deixar de exibir o símbolo Repeat »M«.
M
e II
1
«.
:
I5
Repetir todos os ficheiros de uma pasta (somente MP3/WMA)
1 Inicie a leitura com » 2 Seleccione a função Repeat, para isso, prima »IN-
TRO/REP./TIMER« as vezes necessárias até o
mostrador exibir a indicação: »MALBUM« é exi­bido.
M
2 006 024
– Todos os ficheiros da pasta actual são lidos re-
petidamente.
3 Para terminar a função, prima »INTRO/REP./
TIMER« até o mostrador deixar de exibir o símbolo
Repeat »M«.
ALBUM
e II
e
:
«.
55
Repetir todos os ficheiros ou títulos (Repeat All)
1 Inicie a leitura com » 2 Seleccione a função Repeat, para isso, prima
»INTRO/ REP./TIMER« as vezes necessárias até o mostrador exibir a indicação »MALL«. – O CD é repetido continuamente.
3 008 003
MALL
e II
e
«.
:
24
3 Para terminar a função, prima »INTRO/REP./
TIMER« as vezes necessárias até o mostrador
deixar de exibir o símbolo Repeat »M«.
Nota:
7
Se um programa de música (ver em baixo) estiver memorizado e a função Repeat All se encontrar activada, todos os títulos memorizados do CD in­serido são repetidos.
Ler ficheiros ou títulos numa sequên­cia aleatória (Random)
1 Inicie a leitura com »
2 Seleccione a função, para isso, prima »PROG./
RAND./ TIME«.
– Mostrador: »RANDOM«. – Os ficheiros ou títulos do CD são lidos numa se-
quência aleatória.
2 008 034
3 Para terminar a função, prima »PROG./RAND./
TIME«.
– Mostrador: »RANDOM« apaga. – Os títulos são lidos na sua sequência numérica.
e II
e
«.
RANDOM
:
I6
Ler por breves instantes os ficheiros ou títulos (Intro)
1 Na posição de paragem, prima »INTRO/REP./
TIMER«.
– Mostrador: »INTRO«. – A leitura é iniciada automaticamente. Todos os
ficheiros ou títulos são lidos durante aprox. 10 segundos.
0 00I 00I
2 Para terminar a função, prima »INTRO/REP./TI-
MER« as vezes necessárias até o mostrador deixar
de exibir »INTRO«. – O título lido por breves instantes e todos os títulos
que se seguem são lidos até ao fim.
:
06
e
INTRO
120
PORTUGUÊS
Page 20
FUNÇÃO CD
__________________________________________________________
Criar um programa de música
É possível memorizar até 60 ficheiros de pastas dife­rentes (MP3/WMA) ou até 60 títulos (CD-DA) do CD inserido numa determinada sequência para depois se­rem lidos. Um ficheiro ou um título pode ser memoriza­do várias vezes. Só é possível programar na posição de paragem.
Seleccionar e memorizar ficheiros (somente MP3/WMA)
1 Chame a função com »PROG./RAND./TIME«.
– Mostrador: a indicação da pasta e do ficheiro
»000 000«, »PROG« pisca.
000 000 MP3 P-0I
2 Seleccione a pasta pretendida com »UP TU-
NING/ADJ/ALBUM DOWN«, ficheiro pretendi-
do com » »PROG./RAND./TIME«. – Mostrador: a indicação da pasta e do ficheiro
»000 000«, »PROG« pisca novamente.
3 Para memorizar outros ficheiros, repita o passo 2.
Seleccionar e memorizar títulos (somente CD-DA)
1 Chame a função com »PROG./RAND./TIME«.
– Mostrador: a indicação do título »00« e »P-0I«,
»PROG« pisca.
2 Seleccione o título pretendido com »5a aa « ou
»$s6 « e memorize com »PROG./RAND./
TIME«.
– Mostrador: a indicação do título »00« e »P-02«,
»PROG« pisca novamente.
3 Para memorizar outros títulos, repita o passo 2.
« ou »$s6« e memorize com
5a aa
P-0I
CD TK 00
PROG
Leitura do programa de música
1 Inicie a leitura do programa de música com »
– Mostrador: »PROG«. – A leitura é iniciada com o primeiro ficheiro ou tí-
tulo programado.
PROG
!
:
05
e II
«.
005 003
2 Termine a leitura com »7«.
– Mostrador: »PROG« pisca.
3 Para voltar a ler o programa de música, prima
»
«.
e II
Verificar o programa de música
1 Na posição de paragem, prima »PROG./RAND./
TIME« repetidamente.
– Os ficheiros ou títulos memorizados são exibidos.
0I0 004 MP3 P-04
Adicionar ficheiros ou títulos
1 Em posição de paragem, seleccione o ficheiro pre-
tendido ou o título pretendido com » »$s6« e memorize com »PROG./RAND./
TIME«.
5a aa
« ou
Apagar o programa de música
1 Abra o compartimento de CDs no sistema de alta
fidelidade; ou na posição de paragem, prima »7« (modo »PROG«).
PORTUGUÊS
121
Page 21
FUNÇÃO USB OU SD/SDHC/MMC
_______________________
Para a função MP3/WMA com leitor de MP3, o me­mory stick USB ou o cartão de memória SD/SDHC/ MMC, a mesma reprodução e as funções de procura estão disponíveis como na função CD (ver a secção Modo CD).
Reproduzir os conteúdos de um leitor MP3 ou um memory stick USB
1 Desligue o sistema de alta fidelidade com »ON/
OFF«.
2 Ligue a interface USB do leitor MP3 à tomada
»USB« na parte superior do sistema de alta fideli­dade, usando um cabo padrão USB; ou
introduza a ficha USB do memory stick USB na
tomada »USB« na parte superior do sistema de alta fidelidade.
3 Desligue o sistema de alta fidelidade com »ON/
OFF«.
4 Prima repetidamente »FUNCTION« para seleccio-
nar »USB« no mostrador. – Mostrador: »USB READ«; o sistema de alta fideli-
dade digitaliza o conteúdo do USB,
– O número total de ficheiros e álbuns aparece no
mostrador.
– Se não houver qualquer memory stick USB intro-
duzido, »NO DEV« aparece no mostrador após breves instantes.
5 Prima »
primeiro ficheiro do primeiro álbum. – Mostrador: O tempo decorrido de reprodução
6 Prima »7« para interromper a reprodução.
« para iniciar a reprodução com o
e II
e informação sobre o ficheiro aparecem no mostrador.
Fazer pausa e retomar a reprodução
1 Prima »
– Mostrador: »II«, o tempo de reprodução pára, a
2 Continue a reprodução premindo »
« durante a reprodução para pausar.
e II
informação do ficheiro ou da faixa permanece no mostrador.
«.
e II
Repetir a faixa actual
1 Durante a reprodução, prima »
– Mostrador: »0:00«, é faixa é de novo reproduzi-
da desde o início.
5a aa
«.
Seleccionar outra faixa
1 Durante a reprodução, prima repetidamente »
« ou »
aa
pretendido. – A reprodução da faixa seleccionada inicia-se
automaticamente.
« até chegar à faixa ou ficheiro
$s6
5a
Procurar uma passagem dentro de uma faixa ou ficheiro
1 Durante a reprodução, mantenha premido »
« ou »
aa
2 Deixe de premir »
a passagem for encontrada. – A reprodução continua.
Nota:
7
Poderão ser encontradas na secção Função CD outras funções como Repeat, Random e Intro.
$s6
«.
5a aa
« or »
$s6
5a
« quando
Reproduzir os conteúdos de um car­tão de memória SD/SDHC/MMC
1 Desligue o sistema de alta fidelidade com »ON/
OFF«.
2 Introduza cuidadosamente o cartão dentro da
ranhura para cartão »SD« no sistema de alta fidelidade (parte superior) até que fique encaixado no lugar.
3 Desligue o sistema de alta fidelidade com »ON/
OFF«.
4 Prima repetidamente »FUNCTION« para seleccio-
nar »SD CARD« no mostrador. – Mostrador: »SD READ«; o sistema de alta fidelida-
de digitaliza o conteúdo do SD,
– O número total de ficheiros e álbuns aparece no
mostrador.
– Se não houver qualquer cartão de memória SD
introduzido, »NO SD« aparece no mostrador após breves instantes.
5 Prima »
primeiro ficheiro do primeiro álbum. – Mostrador: O tempo decorrido de reprodução
6 Prima »7« para interromper a reprodução.
« para iniciar a reprodução com o
e II
e informação sobre o ficheiro aparecem no mostrador.
122
PORTUGUÊS
Page 22
FUNÇÃO USB OU SD/SDHC/MMC
_______________________
Fazer pausa e retomar a reprodução
1 Prima »
– Mostrador: »II«, o tempo de reprodução pára, a
2 Continue a reprodução premindo »eII«.
« durante a reprodução para pausar.
e II
informação do ficheiro ou da faixa permanece no mostrador.
Repetir a faixa actual
1 Durante a reprodução, prima »5a aa«.
– Mostrador: »0:00«, é faixa é de novo reproduzi-
da desde o início.
Seleccionar outra faixa
1 Durante a reprodução, prima repetidamente »
aa
« ou »
« até chegar à faixa ou ficheiro
$s6
pretendido. – A reprodução da faixa seleccionada inicia-se
automaticamente.
5a
Procurar uma passagem dentro de uma faixa ou ficheiro
1 Durante a reprodução, mantenha premido »
« ou »
aa
2 Deixe de premir »
$s6
«.
5a aa
« or »
$s6
a passagem for encontrada. – A reprodução continua.
5a
« quando
Notas:
7
Poderão ser encontradas na secção Função CD outras funções como Repeat, Random e Intro.
7
A tomada USB no dispositivo não suporta uma ligação para um cabo de extensão USB e não foi concebida para ligar directamente a um com­putador.
7
A tomada USB deste dispositivo é uma tomada padrão. Devido aos rápidos desenvolvimentos em tecnologia e aos novos fabricantes que sur­gem todos os dias, a compatibilidade dos me­mory sticks USB apenas pode ser parcialmente garantida.
7
Se o funcionamento USB for defeituoso ou não for possível, isto não significa uma avaria do dis­positivo.
7
A transferência bidireccional de dados conforme definida para dispositivos ITE na EN 55022/EN 555024 não é possível.
7
A transferência USB não é, por si mesma, um modo de funcionamento. É apenas uma função adicional.
7
Nunca remova os cartões de memória e os dispo­sitivos USB durante o funcionamento. Isto pode danificar o cartão de memória, o dispositivo USB e do dispositivo. Este tipo de dano invalidará a sua garantia.
PORTUGUÊS
123
Page 23
FUNÇÃO TIMER
_____________________________________________________
O seu sistema de alta fidelidade possui três tipos de timer: – O timer de activação que liga o sistema de alta fide-
lidade na hora pré-regulada e que o acorda com um sinal acústico ou música.
– O timer da chamada de atenção que o avisa com
um sinal acústico à hora pré-introduzida.
– O timer Sleep que desliga o sistema de alta fidelida-
de na hora introduzida.
Timer de activação
Regular o timer de activação
As horas no sistema de alta fidelidade têm de estar reguladas. Se, durante a regulação, nenhum botão for premido durante 10 segundos, o sistema de alta fidelidade termina automaticamente o procedimento. Então, terá de começar do início.
1 Em estado desligado, prima »INTRO/REP./TI-
MER« por alguns instantes.
– Mostrador: »§« e a indicação das horas pis-
cam.
0 CD
2 Regule as horas da hora da activação com »UP
TUNING/ADJ/ALBUM DOWN«.
3 Prima »INTRO/REP./TIMER«.
– Mostrador: »§« e a indicação dos minutos pis-
cam.
6 CD
4 Regule os minutos da hora da activação com »UP
TUNING/ADJ/ALBUM DOWN«.
5 Prima »INTRO/REP./TIMER«.
– Mostrador: »BUZZER e«, »TUNER §«, »USB«,
»SD CARD« ou »CD §« pisca.
6 CD
124
PORTUGUÊS
:
00
§
:
00
§
:
30
§
6 Regule o sinal de despertar pretendido (sinal acústi-
co, programa de rádio ou CD, USB, SD) com »UP
TUNING/ADJ/ALBUM DOWN«. Notas:
7
Certifique-se de que, ao seleccionar o modo CD, USB, SD está um CD, USB, SD inserido no com-­partimento de CDs.
7
Caso o Tuner seja seleccionado, seleccione a posição de programa com »$s6 MEM
«.
aa
7 Prima »INTRO/REP./TIMER«.
8 Regule o volume de activação pretendido com
»– VOLUME +«.
6 VOL 20
9 Termine as regulações com »INTRO/REP./TIMER«.
– Mostrador: »e« ou »§«, o dia da semana e
as horas.
– O sistema de alta fidelidade desperta à hora pré-
regulada com o sinal de despertar seleccionado (tempo de despertar máx. 90 minutos).
I4 MON
Nota:
7
O volume dos tipos de alarme sinal acústico, pro­grama de rádio e CD, USB, SD é aumentado continuamente de zero até ao volume máximo definido pessoalmente.
:
30
§
:
45
§
5a
Interromper o despertar
1 Durante o despertar, prima »SNOOZE« no teleco-
mando. – O sinal de despertar (sinal acústico, programa de
rádio ou CD, USB, SD ) pára.
– A função despertar volta a ser activada em in-
tervalos de 5 minutos (tempo de despertar 60 minutos).
Terminar o despertar para esse dia
1 Durante o despertar, desligue o sistema de alta fide-
lidade com »ON/OFF«. – A função de activação para o próximo dia man-
tém-se.
Page 24
FUNÇÃO TIMER
_____________________________________________________
Desligar o despertar durante o fim-de­semana
Existe a possibilidade de desligar a função despertar durante o fim-de-semana. As horas de despertar intro­duzidas permanecem memorizadas.
1 Desligue a função despertar com »WEC«.
– Mostrador: »
2 Volte a ligar a função despertar com »WEC«.
– Mostrador: »
I8 FRI
WEC
WEC
«.
« apaga.
WEC
§
:
49
Desactivar/activar o timer de activação
1 Para desactivar o timer de activação, prima »INTRO/
REP./TIMER« por breves instantes em standby.
– Mostrador: »e« ou »§« apagam. – A função de activação é suspensa, a hora de des-
pertar regulada permanece memorizada.
2 Para activar o timer de activação, prima novamente
»IINTRO/ REP./TIMER« por breves instantes em standby. – Mostrador: »e« ou »§«.
23:I6 TUE
§
Timer da chamada de atenção
1 Chame a função com »NAP«.
– Mostrador: »NAP I0« (tempo mínimo de introdu-
ção), »NAP« pisca.
09 NAP I0
2 Introduza o tempo para a chamada de atenção pre-
mindo »NAP« (em passos de 10 minutos de 10 até 120 minutos). – Mostrador: »NAP«.
:
34
NAP
– Decorrido o tempo introduzido, o aparelho emite
um sinal acústico (durante no máx. 90 minutos).
– No mostrador é possível ver o tempo que ain-
da permanece, p.ex. »NAP 25« quando premir »NAP« por breves instantes.
3 Desactive o sinal acústico com »ON/OFF«;
ou interrompa o timer da chamada de atenção ante­cipadamente, para isso, coloque o timer em »NAP 00« com »NAP«.
Timer Sleep
Regular o timer Sleep
1 Ligue o sistema de alta fidelidade com »ON/OFF«
e seleccione o modo pretendido.
2 Chame a função com »SLEEP«.
– Mostrador: »90 MIN«, »O« pisca.
23 90 MIN
3 Regule o tempo de desligar pretendido em passos
de 10 mi nutos (de 90 a 10 minutos) com »SLEEP«. – Mostrador: »O«.
P 02
f
– Após a hora seleccionada, o sistema de alta fide-
lidade desliga-se.
Terminar antecipadamente o timer Sleep
1 Para terminar antecipadamente o timer Sleep, desli-
gue o sistema de alta fidelidade com »ON/OFF«; ou prima »SLEEP« as vezes necessárias até o mostra­dor exibir »00 MIN« e »O« piscar. – O sistema de alta fidelidade permanece ligado.
00 00 MIN
:
59
O
PROG
!
O
:
I2
O
09
:
34
NAP 00
PORTUGUÊS
125
Page 25
INFORMAÇÕES
_____________________________________________________
Limpar a unidade CD
Se o aparelho tiver problemas com a leitu­ra dos CDs, utilize um CD de limpeza de tipo comercial para limpar a lente do laser. Ou­tros tipos de limpeza podem danificar a len-
Para limpar o CD utilize um pano sem fibras e limpe sempre em linha recta do centro do CD para a borda de fora. Não utilize agentes de limpeza para discos de vinil normais e agentes abrasivos ou solventes.
te do laser.
Chamada de atenção relativamente ao meio ambiente
Este produto foi fabricado com re­curso a materiais e peças de eleva­da qualidade que são adequados para a reciclagem e podem ser reutilizados.
Assim, no final da sua vida útil, o produto não deve ser eliminado através do lixo doméstico normal, mas deve­rá ser entregue num posto de recolha para a reciclagem de equipamentos eléctricos e electrónicos. O símbolo apresentado ao lado alerta para esse facto. Ele consta no produto, no manual de instruções ou na embalagem.
Por favor, informe-se junto da administração local sobre os postos de recolha locais.
Através da reciclagem de equipamentos velhos contri­bui de forma significativa para a protecção do meio ambiente.
Indicações gerais para aparelhos com laser
O aparelho é um CLASS 1
CLASS 1
LASER PRODUCT
te seguro, para que os valores de radiação máximos per­mitidos não sejam excedidos em qualquer circunstância.
Cuidado:
Este aparelho emite raios laser. Só pessoal qualificado é que deverá efectuar a manutenção ou abrir o aparelho, uma vez que existe o perigo de ferimentos nos olhos.
LASER PRODUCT. Isto signifi-
ca, que o laser possui, devido
à sua estrutura técnica, um
funcionamento intrinsecamen-
Caso sejam usados outros dispositi­vos de funcionamento, que os aqui especificados ou executados outros modos de procedimento, podem-se dar exposições perigosas a radia­ções.
Se utilizar outras regulações para além das que foram aqui apresentadas ou se forem efectuados OUTROS MODOS DE PROCEDIMENTO, podem-se dar exposi­ções perigosas de radiações.
Dados técnicos
Este aparelho está protegido contra interferências de acordo com as di­rectivas da CE em vigor. Este produto cumpre as directivas eu-
ropeias 2004/108/CE, 2005/32/
EC e 2006/95/CE. Nunca abra o sistema de alta fidelidade. Em caso de danos resultantes de intervenções inadequadas, o di­reito à garantia é anulado.
Sistema Alimentação de tensão:
Tensão de rede: 230 V Frequência da rede: 50/60 Hz Consumo máx.: 35 W Consumo em standby: ≤ 2 W, mostrador desligado
Amplificador Potência de saída:
Potência sinusoidal: 2 x 3 W, 1 x 6 W Potência musical: 2 x 5 W, 1 x 10 W
Receptor Gama de frequências:
FM 87,5 ...108,0 MHz MW 522 ... 1620 kHz
Unidade CD Resposta de frequência:
20 Hz ... 20 kHz
Relação sinal/ruído:
(wtd.) ≥70 dB
Características MP3/WMA Pastas e ficheiros:
máx. 512 pastas e ficheiros por CD
File System/File Management:
ISO 9660 Level 1 compatível
USB
USB 2.0, compatível com sistemas de ficheiro FAT32/16
Dimensões e peso
Dimensões do aparelho: L x A x P 310 x 180 x 190 mm
Peso do aparelho: 3,3 kg Salvaguardam-se alterações técnicas e estéticas!
~
126
PORTUGUÊS
Page 26
INFORMAÇÕES
_____________________________________________________
Problemas de solução fácil
Nem todas as falhas de som são avarias do seu siste­ma de alta fidelidade. Também cabos de conexão pu­xados acidentalmente, CDs danificados, assim como, pilhas do telecomando gastas, podem causar proble­mas de funcionamento. Se não obtiver resultados satis­fatórios com as seguintes indicações, dirija-se, por fa­vor, ao revendedor especializado!
Problema
Sem som.
O sistema de alta fidelidade não reage ao accionamento dos botões.
O telecomando não funciona.
Recepção rádio deficiente.
Os títulos do CD são saltados.
CD-Rs ou CD-RWs não são lidos ou são somente lidos com erros.
Possível causa/Resolução
Volume regulado demasiado baixo, aumente o volume. Os auscultadores estão conectados, desconecte os auscultadores. O cabo de alimentação não está conectado correcta mente, conecte cor­rectamente o cabo de alimentação. A supressão de som está activada, desactive-a.
Descarga electrostática. Desligue o sistema de alta fidelidade, retire a ficha da tomada e, após alguns segundos, volte a conectar ou prima o botão »RESET«.
Pilhas gastas, substitua as pilhas. Distância demasiado grande ou ângulo errado em relação ao sistema de alta fidelidade.
Sinal de antena deficiente, verifique a antena. Sinal estéreo FM deficiente, comute para mono. Interferências de aparelhos eléctricos como televisor, videogravador, computador, lâmpadas fluorescentes, termóstatos, motores, etc. Afaste o sistema de alta fidelidade de outros aparelhos eléctricos.
O CD está danificado ou sujo, substitua ou limpe o CD. As funções PROGRAM (programa de música) ou RANDOM estão activas. Desligue as funções.
Regulações de software e hardware erradas durante a gravação ou do CD virgem utilizado. Verifique os componentes do seu gravador de CDs/software de gravação ou substitua o CD virgem utilizado.
PORTUGUÊS
127
Page 27
www.grundig.com
52/10 72011 411 1000
Loading...