fidelidade
108 As indicações no sistema de alta fidelidade
109 O telecomando
111 LIGAÇÃO/PREPARAÇÃO
111 Conectar a antena
111 Conectar um aparelho externo
111 Ligar um leitor MP3 ou um memory stick USB
111 Introduzir um cartão de memória
112 Conectar os auscultadores
112 Conectar o cabo de alimentação
112 Inserir as pilhas no telecomando
113 REGULAÇÕES
113 Sintonizar e memorizar os programas de rádio
113 Busca inicial de emissora
114 Regular as horas
114 Recolocar o sistema de alta fidelidade em
estado de fornecimento
115 Ligar e desligar
115 Alterar a luminosidade do mostrador
115 Alterar a cor da iluminação do mostrador
115 Seleccionar o modo
115 Alterar o volume
115 Supressão do som (Mute)
115 Seleccionar os efeitos de som
115 Regular o equalizador
116 FUNÇÃO TUNER
116 Seleccionar o modo TUNER
116 Seleccionar a posição de programa
116 Recepção estéreo/mono
116 Seleccionar favoritos
116 Ligar e desligar o sistema Ultra Bass
116 Comutar a indicação
117 Serviço de programa RDS
118 FUNÇÃO CD
118 Seleccionar o modo CD
118 Inserir o CD
118 Leitura de um CD
119 Repetir ficheiro actual ou título actual
119 Seleccionar outro ficheiro ou outro título
119 Procurar a passagem de um ficheiro ou de um
título
119 Seleccionar pastas e ficheiros (somente MP3/
WMA)
119 Chamar as informações do título (somente
MP3/WMA)
120 Repetir um ficheiro ou um título (Repeat One)
120 Repetir todos os ficheiros de uma pasta
(somente MP3/WMA)
120 Repetir todos os ficheiros ou títulos (Repeat All)
120 Ler ficheiros ou títulos numa sequência
aleatória (Random)
120 Ler por breves instantes os ficheiros ou títulos
(Intro)
121 Criar um programa de música
122 FUNÇÃO USB OU SD/SDHC/MMC
122 Reproduzir os conteúdos de um leitor MP3 ou
um memory stick USB
122 Fazer pausa e retomar a reprodução
122 Repetir a faixa actual
122 Seleccionar outra faixa
122 Procurar uma passagem dentro de uma faixa
ou ficheiro
122 Reproduzir os conteúdos de um cartão de
memória SD/SDHC/MMC
123 Fazer pausa e retomar a reprodução
123 Repetir a faixa actual
123 Seleccionar outra faixa
123 Procurar uma passagem dentro de uma faixa
ou ficheiro
124 FUNÇÃO TIMER
124 Timer de activação
125 Timer da chamada de atenção
125 Timer Sleep
126 INFORMAÇÕES
126 Limpar a unidade CD
126 Chamada de atenção relativamente ao meio
ambiente
126 Indicações gerais para aparelhos com laser
126 Dados técnicos
127 Problemas de solução fácil
PORTUGUÊS
103
Page 3
INSTALAÇÃO E SEGURANÇA
_______________________________
O sistema de alta fidelidade destina-se à reprodução
de sinais sonoros. Utilize-o unicamente para o fim indicado.
7
Se pretender instalar o sistema de alta fidelidade
em prateleiras, armários, etc., assegure-se de que o
sistema de alta fidelidade tenha um arejamento adequado. O espaço livre por cima e na parte de trás
do sistema de alta fidelidade tem de ser no mínimo
de 10 cm. Não tape o sistema de alta fidelidade
com jornais, toalhas de mesa, cortinas, etc.
7
Por favor, ao posicionar o sistema de alta fidelidade, tenha em conta que as superfícies dos móveis
estão normalmente revestidas de diversos vernizes e
matérias plásticas que, muitas vezes, podem conter
aditivos químicos. Esses aditivos atacam, entre outros, o material dos pés dos aparelhos. Deste modo,
podem surgir marcas nas superfícies dos móveis que
são difíceis de limpar ou que não são removíveis.
7
Quando o sistema de alta fidelidade está exposto
a fortes oscilações de temperatura, como por exemplo durante o transporte de locais frios para locais
quentes, não coloque o sistema de alta fidelidade
em funcionamento durante no mínimo 2 horas.
7
O sistema de alta fidelidade foi concebido para
funcionar em salas secas. Se, no entanto, utilizar
o aparelho ao ar livre, tenha impreterivelmente em
atenção que ele se encontra protegido contra a humidade (pingos e salpicos).
7
Utilize o sistema de alta fidelidade apenas num clima temperado.
7
Não coloque o sistema de alta fidelidade muito perto do aquecimento ou sob um sol intenso, pois isso
prejudica o arrefecimento do aparelho.
7
Não coloque recipientes com líquidos (p.ex. jarras)
em cima do sistema de alta fidelidade. Não coloque
chamas abertas, p.ex. velas em cima do sistema de
alta fidelidade. Não insira objectos estranhos no
compartimento de CDs.
7
Não utilize produtos de limpeza, pois estes poderão
danificar a caixa. Limpe o sistema de alta fidelidade
com um pano de camurça limpo e húmido.
7
Nunca abra o sistema de alta fidelidade. Em caso
de danos resultantes de intervenções inadequadas,
o cliente perde o direito à garantia.
7
As trovoadas constituem um perigo para todos os
aparelhos eléctricos. Mesmo se o sistema de alta fidelidade estiver desligado, ele pode ser danificado
pela incidência de um raio na rede de distribuição
eléctrica/antena. Assim, durante as trovoadas, retire
sempre a ficha da antena e da energia eléctrica.
7
Assegure-se de que a ficha eléctrica está bem acessível!
Magic Fidelity
O conceito de som na Ovation
O Magic Fidelity é um novo sistema de altifalantes
activo de 3 canais desenvolvido e patenteado pela
Grundig para um som enérgico e nítido.
Um altifalante de graves e dois altifalantes de médios
ou de agudos numa só coluna proporcionam uma excelente experiência de som.
Os elementos de comando do
sistema de alta fidelidade
Elementos de comando na parte frontal
FUNCTION Selecciona as diferentes fontes
de áudio »FM TUNER«, »MW
TUNER«, »CD«, »SD CARD«,
»USB« e »AUX«.
TUNING/ALBUM
UP – DOWN
$ s6
5a aa
Em função Tuner: prima e
mantenha premido para iniciar
a procura pela emissora;
prima brevemente para alterar
a frequência em pequenos
passos.
Em função CD/USB/SD:
seleccione o álbum anterior ou
o seguinte.
Em função Tuner: selecciona
as emissoras de rádio
memorizadas para a frente ou
para trás.
Em função CD, USB ou SD:
prima rapidamente para
seleccionar ficheiros ou faixas.
Prima e mantenha premido
para procurar uma
determinada passagem para a
frente/para trás.
Anteparo frontal Para abrir o compartimento de
CDs para a frente.
II Em função CD/USB/SD: inicia
e
7 Em função CD/USB/SD: pára
Mostrador do sistema de
Sensor infravermelho para
e pausa a reprodução.
a reprodução.
alta fidelidade; para mais
detalhes consulte a secção “As
indicações no sistema de alta
fidelidade”.
cabo de alimentação (lado
esquerdo do aparelho).
O sistema de alta fidelidade
só se encontra desligado da
corrente eléctrica quando a
ficha é retirada da tomada.
AUX Entrada do sinal áudio para
um aparelho externo (lado
direito do aparelho).
U Tomada de auscultadores para
ligar auscultadores estéreo
com ficha de trinco (ø 3,5 mm),
(lado esquerdo do aparelho).
Os altifalantes do sistema de
alta fidelidade são desligados
automaticamente.
FM ANTENNA Tomada da antena para o
cabo da antena doméstica ou
a antena cúbica fornecida.
MW ANTENNA Bornes de antena para
a antena de quadrado
fornecida.
Elementos de comando na parte inferior
RESET Coloca o sistema de alta
fidelidade no estado de
fornecimento em caso de
falhas de funcionamento.
Para repor no estado de
fornecimento, prima »RESET«
com, p.ex. um clipe.
As horas e a hora de despertar
são apagados.
Em função Tuner: indica a posição de
programa.
Em função MP3/WMA: indica o número total de pastas e ficheiros e o tempo
de leitura decorrido do ficheiro actual.
Em função CD-DA: indica o número
total de títulos e o tempo de leitura
decorrido do título actual.
Em função Tuner: indica a gama de
ondas e a frequência ou o nome do
programa.
Em função MP3/WMA: indica o
formato do disco e o número do
ficheiro actual.
Em função CD-DA: indica o formato
do disco e o número do título actual.
V Exibe o efeito de som seleccionado,
p.ex. »JAZZ«.
B O sistema Ultra Bass está activado.
ALBUM Em função MP3/WMA: indica o nú-
PM No formato das 12 horas, indica a
FILE Em função MP3/WMA: indica o nú-
108
PORTUGUÊS
mero total de pastas ou o número de
uma pasta.
segunda metade do dia.
mero total de ficheiros ou o número
de um ficheiro.
TEXTNAP
WEC
≤
w Em função Tuner: pisca quando o
M 1 Em função MP3/WMA e CD-DA: um
M ALL Em função MP3/WMA e CD-DA:
M ALBUM Em função MP3/WMA: todos os
INTRO Em função MP3/WMA e CD-DA:
RANDOM Em função MP3/WMA e CD-DA:
PROG Em função Tuner: um programa de rádio
sinal horário RDS é esperado; acende quando a sincronização horária
RDS está realizada.
ficheiro ou um título é repetido.
todos os ficheiros ou títulos de um CD
são repetidos.
ficheiros de uma pasta são repetidos.
todos os ficheiros ou títulos são lidos
por breves instantes durante aprox.
10 segundos.
todos os ficheiros ou títulos são lidos
numa sequência aleatória.
memorizado é seleccionado ou lido.
Em função MP3/WMA e CD-DA:
um programa de música está a ser
criado ou lido.
para standby e, a partir de standby,
para o último modo seleccionado.
II Em função CD, USB ou SD: reproduz
e
7 Em função CD/USB/SD: pára a
$ s6
MEM
5a aa
DSC Selecciona os efeitos de som USER,
UBS Liga e desliga o sistema Ultra Bass.
+
VOLUME – Regula o volume.
FSM Memória da emissora favorita.
UP
TUNING/
ADJ/ALBUM
DOWN
PTY Em função Tuner: chama o tipo de
COLOR Selecciona a cor da iluminação do
BRIGHTNESS Altera a luminosidade do mostrador
e pausa a reprodução.
reprodução.
Em função Tuner: selecciona emisso-
ras de rádio memorizadas, para a
frente ou para trás.
Em função CD, USB ou SD: selecciona ficheiros ou faixas. Procura para
a frente ou para trás uma determinada passagem num ficheiro ou faixa.
CLASSIC, POP, JAZZ e ROCK;
para regular o equalizador (BASS
ou TREBLE).
Em função Tuner: premir e manter pre-
mido para iniciar a busca da frequência; premir por breves instantes para
avançar gradualmente a frequência
para a frente ou para trás.
Em função CD/USB/SD: selecciona
álbuns por fases para frente ou para
trás.
programa actual (PTY); selecciona os
tipos de programa (PTY) da busca
PTY.
INTRO/REP. Em função CD/USB/SD:
TIMER reproduz a introdução dos ficheiros
PROG./ Em função Tuner: memoriza os
RAND./ TIME programas de rádio nas posições de
SLEEP Para regular o timer Sleep.
NAP Em standby: para regular o timer da
WEC Interrompe a função despertar
SNOOZE Interrompe a função de despertar
indicação da frequência, nome
do programa, tipo de programa,
radiotexto e horas/dia da semana.
Em função CD-DA: comuta a
indicação entre o tempo de leitura
decorrido e as horas/dia da semana.
Em função MP3/WMA: comuta
a indicação entre o número do
ficheiro/tempo de leitura decorrido,
o nome do ficheiro/informações ID3
Tag (texto corrido) e horas/dia da
semana.
altifalantes do sistema de alta
fidelidade.
CD, SD CARD, USB e fontes de
entrada auxiliares
recepção mono e estéreo.
ou faixas no suporte de dados;
repete um ficheiro ou uma faixa,
todos os ficheiros ou faixas de um
CD/USB/SD ou todos os ficheiros de
um álbum.
Em standby: para regular o timer de
activação, isto é, as horas de despertar.
programa.
Em função CD/USB/SD: para memorizar ficheiros ou títulos de um programa de música; para a leitura de
ficheiros ou títulos numa sequência
aleatória.
Em standby: para regular manualmente as horas/o dia da semana.
chamada de atenção.
para o fim-de-semana, cancela a
interrupção da função despertar pelo
fim-de-semana.
durante aprox. 5 minutos; interrompe
o timer da chamada de atenção.
110
PORTUGUÊS
Page 10
LIGAÇÃO/PREPARAÇÃO
______________________________________
Conectar a antena
1 Insira o cabo da antena de telhado na tomada »FM
ANTENNA« do sistema de alta fidelidade.
Nota:
7
Se não existir um sistema de antena doméstica,
utilize a antena auxiliar fornecida. Esta possibilita
a recepção de emissoras locais em FM (AM) com
uma qualidade de recepção razoável. A antena
auxiliar não deve ser encurtada.
2 Insira o cabo da antena de quadrado fornecida nos
bornes »MW ANTENNA« do sistema de alta fidelidade. Posicione a antena de quadrado de modo a
obter a melhor recepção possível.
Conectar um aparelho externo
1 Conecte as tomadas da entrada de som do apare-
lho externo com uma ficha de trinco estéreo (ø 3,5
mm) à tomada »AUX« localizada no lado direito
do sistema de alta fidelidade.
Nota:
7
Desligue o sistema de alta fidelidade para conectar aparelhos externos.
Ligar um leitor MP3 ou um memory
stick USB
O sistema de alta fidelidade suporta a maior parte dos
leitores de MP3 e memory sticks USB.
Nota:
7
O sistema de alta fidelidade deve permanecer
desligado enquanto a ligação USB estiver a ser
feita. Se não estiver desligado, os dados podem
ser perdidos.
1 Desligue o sistema de alta fidelidade premindo
»ON/OFF«.
2 Ligue a interface USB do leitor MP3 à tomada
»USB« no sistema de alta fidelidade (na parte su-
perior), usando um cabo padrão USB;
ou
introduza a ficha USB do memory stick USB na
tomada »USB« no sistema de alta fidelidade (na
parte superior).
Notas:
7
Para remover o leitor MP3 ou o memory stick
USB, desligue o sistema de alta fidelidade e extraia o cabo do suporte de dados.
7
A tomada USB no sistema de alta fidelidade não
suporta uma ligação para um cabo de extensão
USB e não foi concebida para ligar directamente
a um computador.
Introduzir um cartão de memória
O sistema de alta fidelidade suporta cartões de memória SD/SDHC e MMC.
Nota:
7
O sistema de alta fidelidade deve estar desligado
quando o cartão de memória for inserido. Se não
estiver desligado, os dados podem ser perdidos.
1 Desligue o sistema de alta fidelidade premindo
»ON/OFF«.
2 Introduza cuidadosamente o cartão na ranhura
para cartão »SD« (na parte superior) até que fique
encaixado no lugar.
Nota:
7
Não use força excessiva ao introduzir o cartão de
memória. Aplique apenas uma ligeira pressão.
7
Os cartões de memória são resistentes à sujidade
e humidade, mas só devem ser introduzidos no
sistema de alta fidelidade numa condição limpa
e seca.
7
Nunca remova os cartões de memória durante
o funcionamento. Isto poderá danificar o cartão
de memória. Este tipo de dano invalidará a sua
garantia.
PORTUGUÊS
111
Page 11
LIGAÇÃO/PREPARAÇÃO
______________________________________
Conectar os auscultadores
1 Insira a ficha de trinco (ø 3,5 mm) dos auscultado-
res na tomada »U« existente na parte esquerda do
sistema de alta fidelidade.
– Os altifalantes do sistema de alta fidelidade são
desligados.
Atenção:
7
A utilização permanente de volume alto pode
provocar lesões auditivas.
Conectar o cabo de alimentação
Nota:
7
Verifique se a tensão de corrente indicada na
chapa de características (na parte inferior do sistema de alta fidelidade) corresponde à tensão de
corrente local.
1 Introduza o cabo de alimentação fornecido na tomada
»AC ~« do sistema de alta fidelidade.
2 Introduza a ficha do cabo de alimentação na tomada.
Cuidado:
7
O aparelho é conectado à corrente eléctrica através do cabo de alimentação. Se pretender separar totalmente o aparelho da corrente eléctrica,
retire a ficha do cabo de alimentação da tomada
eléctrica.
7
Se retirar a ficha da tomada eléctrica, o aparelho
é separado da corrente eléctrica. Por isso, assegure-se de que a ficha eléctrica esteja sempre
acessível durante o funcionamento e não esteja
bloqueada por outros objectos.
Inserir as pilhas no telecomando
1 Abra o compartimento das pilhas, para isso, des-
loque a tampa do compartimento das pilhas para
baixo.
2 Ao inserir as pilhas (tipo Mignon, 2 x 1,5 V, R 6/
UM 3/AA), respeite a indicação dos pólos no fun-
do do compartimento das pilhas.
Nota:
7
Não exponha as pilhas a calor extremo como,
p.ex., raios solares directos, aquecimentos, fogo,
etc.
7
Se o sistema de alta fidelidade deixar de reagir
correctamente aos comandos do telecomando,
pode ser que as pilhas estejam gastas. Retire
imediatamente as pilhas gastas. Não se assume
a responsabilidade por danos resultantes de pilhas babadas.
Chamada de atenção relativamente ao
meio ambiente:
7
As pilhas gastas, mesmo as isentas de metais
pesados, não devem ser eliminadas através do
lixo doméstico. Por favor, tenha em atenção uma
eliminação ecológica das pilhas gastas, p.ex.
entregando-as nos postos de recolha públicos.
Informe-se sobre as normas legais em vigor na
sua região.
1 Após a primeira ligação do sistema de alta fideli-
dade à corrente eléctrica, ele procura pelos 40
programas com a maior potência de recepção na
função Tuner para poder memorizar os mesmos.
– Mostrador: »FM«, a frequência na busca rápida
e »P00«.
P00FM 97.55
2 Após esta busca inicial, o dispositivo activa um pro-
grama de demonstração.
3 Para finalizar o programa de demonstração, ligue
o sistema de alta fidelidade premindo rapidamente
»ON/OFF«.
Notas:
7
A busca automática de programas pode ser interrompida com »7« (premir por breves instantes).
7
A busca automática de programas pode ser repetida a qualquer momento, para isso, prima e
mantenha premido »PROG./RAND./TIME«
até a indicação da frequência comutar para a
busca rápida. Neste caso, os programas memorizados anteriormente serão apagados.
Busca automática de programas
1 Ligue o sistema de alta fidelidade com »ON/OFF«.
– Mostrador: »FM TUNER«, gama de ondas e fre-
quência ou nome do programa.
PI6
FM TUNER
f
2 Seleccione a gama de ondas (FM ou MW) preten-
dida com »FUNCTION«.
– Mostrador: »FM« ou »MW«.
3 Active a busca dos programas, para isso, prima »UP
TUNING/ADJ/ALBUM DOWN« até a indicação
da frequência comutar para a busca rápida.
– A busca pára quando um programa é encontrado.
PI6ENERGY
f
!
PROG
Busca manual de programas
1 Para avançar gradualmente a frequência, pri-
ma várias vezes »UP TUNING/ADJ/ALBUM
DOWN«.
– Avanço da frequência em passos de 50 kHz (FM)
ou 9 kHz (MW).
MHz
FM 87.65
Memorizar os programas nas posições
de programa
1 Com »UP TUNING/ADJ/ ALBUM DOWN« se-
leccione o programa pretendido.
2 Para activar a função de memória, prima »PROG./
RAND./TIME«.
– Mostrador: as indicações das posições de progra-
ma »P0I« e »PROG« piscam.
P0IFANTASY
f
3 Com »$s6 MEM
ção de programa pretendida.
Nota:
7
Se já estiverem programas memorizados nas posições de programa, estes serão sobregravados
se voltar a memorizar.
5 Para memorizar outros programas, repita os passos
1 até 4.
Nota:
7
Se o sistema de alta fidelidade estiver desligado da rede de corrente eléctrica durante algum
tempo, todos os programas memorizados são
apagados.
Regular as horas
As regulações do temporizador só podem ser realizadas no modo de stand-by.
1 Para regular o formato de 12 horas, prima
»PROG./ RAND./TIME« por breves instantes.
– Mostrador: por breves instantes »I2HR«, depois,
as horas, p.ex. »PMMON I2:02« (»PM« para a segunda metade do dia).
PM
I2MON
2 Para regular o formato de 24 horas, prima
»PROG./ RAND./TIME« novamente.
– Mostrador: por breves instantes »24HR«, depois,
as horas, p.ex. »MON 0:03«.
3 Para regular as horas, prima »PROG./RAND./
TIME« e mantenha premido.
– Mostrador: as horas piscam.
0MON
:
02
:
03
6 Regule o dia da semana com »UP TUNING/
ADJ/ALBUM DOWN« e confirme a regulação
com »PROG./RAND./ TIME«.
– Mostrador: »CT ON« pisca.
I2
:
24
CT ON
7 Regule a sincronização horária RDS com »UP TU-
NING/ADJ/ALBUM DOWN« e confirme a re-
gulação com »PROG./ RAND./TIME«.
Notas:
7
Após a falha de energia eléctrica ou se retirar a
ficha de alimentação da tomada, as horas têm de
ser novamente reguladas.
7
Alguns programas RDS transmitem um sinal horário RDS. Se o programa RDS transmitir esta
informação horária, as horas são actualizadas
automaticamente. Este processo demora aprox.
5 minutos.
Recolocar o sistema de alta fidelidade em estado de fornecimento
Com esta função, o sistema de alta fidelidade pode
ser colocado em estado de fornecimento em caso de
falhas de funcionamento. Os programas de rádio memorizados não são apagados, a hora de despertar e
as horas são apagadas.
1 Em estado ligado, prima »RESET« localizado na
parte inferior do sistema de alta fidelidade com,
p.ex. um clipe.
4 Regule as horas com »UP TUNING/ADJ/
ALBUM DOWN« e confirme a regulação com
»PROG./RAND./TIME«.
– Mostrador: os minutos piscam.
I2
:
03
MON
5 Regule os minutos com »UP TUNING/ADJ/
ALBUM DOWN« e confirme a regulação com
»PROG./RAND./TIME«.
– Mostrador: o dia da semana pisca.
114
PORTUGUÊS
Page 14
FUNÇÕES GERAIS
_________________________________________________
Ligar e desligar
1 Ligue o sistema de alta fidelidade a partir de stan-
dby com »ON/OFF«.
– O último modo activo é seleccionado automati-
camente.
2 Comute o sistema de alta fidelidade com »ON/
OFF« para standby.
– Mostrador: por breves instantes »GOOD BYE«, de-
pois, as horas actuais e o dia da semana.
I2
:
24
GOOD BYE
Nota:
7
O sistema de alta fidelidade só se encontra desligado da corrente eléctrica quando a ficha é
retirada da tomada.
Alterar a luminosidade do
mostrador
1 Altere em três níveis a luminosidade base da ilu-
minação do fundo do mostrador com »BRIGHT-
NESS« no telecomando (claro, médio, desligado).
– A luminosidade do mostrador é adaptada adi-
cionalmente à luminosidade ambiente através do
Auto Dimmer.
Nota:
7
O consumo mínimo em funcionamento stand-by
apenas é alcançado se a iluminação de fundo do
mostrador estiver apagada.
Alterar a cor da iluminação do
mostrador
1 Altere a iluminação do fundo do mostrador em oito
variantes com »COLOR« no telecomando.
Seleccionar o modo
1 Seleccione o modo pretendido com »FUNCTION«.
– Mostrador: »FM TUNER«, »MW TUNER«, »CD«, »SD
CARD«, »USB« ou »AUX«.
Alterar o volume
1 Altere o volume com »– VOLUME +«.
– Mostrador: por breves instantes »VOL« (»MIN«, »I«
até »39«, acima »MAX«).
Supressão do som (Mute)
Com esta função poderá suprimir e voltar a ligar o som
dos altifalantes do sistema de alta fidelidade.
1 Ligue ou desligue a supressão do som com »MUTE«
do telecomando.
– Mostrador: durante a supressão do som »MUTE«.
MUTE
Seleccionar os efeitos de som
Existe a possibilidade de seleccionar entre os efeitos
de som USER, CLASSIC, POP, JAZZ e ROCK. A regulação base é USER.
1 Seleccione a regulação de som pretendida com
»DSC«.
– Mostrador: »
P02FANTASY
f
N
N
«, »X«, »C«, »V« ou »Y«.
V
JAZZ
PROG
!
Regular o equalizador
A regulação de som USER possibilita a regulação pessoal do equalizador.
1 Em estado ligado, prima »DSC« as vezes necessá-
rias até o mostrador exibir »
2 Prima novamente »DSC« e mantenha premido du-
rante aprox. 2 segundos.
– Mostrador: »BASS 0«.
N
N
USER
BASS 0
N
N
«.
I2
:
CD
24
3 Seleccione a regulação pretendida (BASS ou TRE-
BLE) com »DSC«.
– Mostrador: »BASS 0« ou »TRE 0«.
PORTUGUÊS
115
Page 15
FUNÇÕES GERAIS
_________________________________________________
Nota:
7
Se não premir um botão durante mais de 5 segundos, o sistema de alta fidelidade abandona o
modo automaticamente.
4 Com »– VOLUME +«, regule o valor pretendido
(máx. »+6«, mín. »-6«).
– A indicação do equalizador apaga-se após 5
segundos.
Ligar e desligar o sistema Ultra Bass
1 Ligue ou desligue o sistema Ultra Bass com »UBS«.
com »$s6 MEM
– Mostrador: »PROG« e, p.ex., »P02« com a fre-
quência ou o nome do programa.
P02VILRADIO
f
5aaa
!
«.
PROG
Comutar a indicação
Em função Tuner , CD- USB- e SD- pode comutar o mostrador para exibir a hora e o dia.
1 Comute a indicação, para isso, prima »DISPLAY«
no telecomando, as vezes necessárias até o mostra-
dor exibir as horas e o dia da semana.
I2
:
24
TUE
Recepção estéreo/mono
Quando o sistema de alta fidelidade capta emissões
em FM estéreo, o mostrador exibe »)«. Se o sinal
desse programa em FM estéreo for fraco e, consequentemente, a qualidade de som for deficiente, é
possível mudar para a recepção mono.
1 Com »FM MODE« no telecomando, comute para a
recepção mono.
– Mostrador: »)« apaga.
2 Para comutar para FM estéreo, prima novamente
»FM MODE« no telecomando.
– Mostrador: »)«.
P02FANTASY
f
!
Nota:
7
A regulação Mono ou Estéreo é memorizada
quando um programa é guardado na posição
de programa.
Seleccionar favoritos
1 Pode guardar uma emissora favorita na predefini-
O RDS (Radio-Data-System) é um sistema de informação que é emitido adicionalmente pela maioria dos
programas FM.
Se o sistema de alta fidelidade captar um programa
RDS, o mostrador exibe o nome do programa, p.ex.
»FANTASY« e »f«.
Nota:
7
Pode durar algum tempo até todas as informações RDS estarem disponíveis.
Procurar programas RDS
1 Procure o programa RDS pretendido, para isso,
prima »UP TUNING/ADJ/ALBUM DOWN«
repetidamente até captar um programa RDS e o
mostrador exibir »f«.
– Se a potência de recepção for suficiente, após
pouco tempo será exibido o nome do programa.
P02FANTASY
f
Sincronização horária RDS
Alguns programas RDS transmitem um sinal horário
RDS. Com boa posição de recepção, as horas são actualizadas automaticamente através desta informação
da hora, caso tenha regulado »CT ON«.
A sincronização horária pode, mesmo com boa posição de recepção, necessitar de alguns minutos, em
que a precisão depende do sinal horário transmitido.
A regulação automática encontra-se sempre activada
quando o sistema de alta fidelidade é ligado a partir
de standby para a função Tuner e existir a recepção
de um programa RDS adequado (se o sistema de alta
fidelidade estiver à espera de um sinal horário RDS,
pisca »¥«. »¥« permanece constante quando a sincronização horária RDS estiver concluída).
Chamar as informações RDS
Se o aparelho captar um programa RDS, o mostrador
exibe, por breves instantes, a frequência e, depois, permanentemente o nome do programa.
1 Prima »DISPLAY« no telecomando.
– No mostrador é exibido o tipo de programa ac-
tual (PTY).
2 Volte a premir »DISPLAY« no telecomando.
– O mostrador exibe o radiotexto (TEXTO) como
texto corrido.
PROG
!
3 Volte a premir »DISPLAY« no telecomando.
– O mostrador exibe as horas actuais e o dia da
semana.
4 Volte a premir »DISPLAY« no telecomando.
– O mostrador exibe a gama de ondas e a frequên-
cia.
P02FM I00.60
f
PROG
!
MHz
5 Prima uma última vez »DISPLAY« no telecomando.
– O mostrador volta a exibir permanentemente o
nome de programa.
Tipos de programa (PTY)
1 Para chamar o tipo de programa actual, prima
»PTY« no telecomando.
– Mostrador: o tipo de programa actual, p.ex.
»NEWS«, e »PTY«.
– Se a emissora não transmitir a identificação dos
tipos de programa, o mostrador exibe »NO PTY«.
P02NEWS
f
PTY
PROG
!
2 Para seleccionar um outro tipo de programa, prima
repetidamente »PTY« no telecomando.
3 Para iniciar a busca PTY, prima »UP TUNING/
ADJ/ALBUM DOWN«.
– Mostrador: »FM«, a frequência em busca rápida,
»PTY« pisca.
– Quando um programa com o tipo de programa
seleccionado é encontrado, a busca pára e o
mostrador exibe o tipo de programa seleccionado, p.ex. »POP M« e as horas actuais.
I3
:
20
FM 90.05
4 Para cancelar a busca, prima »PTY« por breves ins-
O sistema de alta fidelidade
é adequado para CDs de
música que possuem o logótipo representado ao lado
(CD-DA) ou CD-R e CD-RW
com dados áudio ou formatos MP3/WMA.
Na função MP3/WMA, os
termos “Album” e “File” são
determinantes. “Album” corresponde à pasta no PC, “File” ao ficheiro no PC ou
a um título CD-DA. No total, um CD MP3/WMA não
pode conter mais de 200 pastas e 500 ficheiros.
O sistema de alta fidelidade indica as pastas ou os
ficheiros na mesma sequência na qual eles são indicados no suporte de dados. Isso pode ter como consequência, dependente do programa de cópia ou dos
CDs de secções múltiplas, que as pastas ou os ficheiros não sejam indicados/apresentados por ordem
alfabética. Eventualmente, as pastas/ficheiros têm de
ser colocados na ordem correcta antes do processo
de cópia. Isso pode ser realizado, p.ex., através da
colocação de números no início do nome.
Ao gravar os CD-R e CD-RW com dados áudio, poderão ocorrer vários problemas que, eventualmente,
podem perturbar uma leitura sem problemas. A causa
para esse facto poderá ser as regulações do software
e hardware ou também os CDs virgens utilizados. No
caso de ocorrer erros desse tipo, deverá contactar o
serviço a clientes do fabricante da unidade de gravação do CD/software da unidade de gravação ou
procurar, p.ex. na Internet informações relacionadas
com esse tema. Quando gravar CDs áudio, respeite
as bases legais e não infrinja os direitos de autor de
terceiros.
Mantenha o compartimento dos CDs sempre fechado, de forma a evitar acumulações de pó na lente do
laser. Não cole nenhum autocolante no CD. Mantenha a superfície do CD limpa. Com o seu aparelho
poderá ouvir CDs normais de 12 cm e também CDs de
8 cm. Não será necessário utilizar um adaptador.
Seleccionar o modo CD
1 Seleccione o modo CD com »FUNCTION«.
– Se no compartimento de CDs não se encontrar
nenhum CD, o mostrador exibe »NO DISC«.
– Em função MP3/WMA com o CD já introduzido:
o aparelho lê o conteúdo do CD. Em seguida, a
leitura é iniciada auto maticamente com o primeiro
ficheiro da primeira pasta.
– Em função CD-DA com o CD já introduzido: o apa-
relho lê o conteúdo do CD. Em seguida, a leitura
é iniciada automaticamente com o primeiro título.
Inserir o CD
1 Abra o compartimento de CDs no sistema de alta fi-
delidade, para isso, bascule o anteparo frontal para
a frente.
– Mostrador: »OPEN«.
OPEN
2 Insira o CD pretendido no compartimento de CDs
com a impressão voltada para a frente.
3 Feche o compartimento de CDs no sistema de alta
fidelidade, para isso, volte a colocar o anteparo
frontal na sua posição original.
– Mostrador: »CD READ« pisca.
– Em função MP3/WMA: o sistema de alta fideli-
dade lê o conteúdo do CD. O mostrador exibe a
quantidade total de pastas, a quantidade total de
ficheiros e o formato »MP3 WMA«.
ALBUMFILE
009 087
MP3 WMA
– Em função CD-DA: o sistema de alta fidelidade lê
o conteúdo do CD. O mostrador exibe o tempo
de leitura total, o número total de títulos e o formato »CD«.
Leitura de um CD
1 Inicie a leitura com »
– A leitura é iniciada sempre com o primeiro fichei-
ro da primeira pasta (MP3/WMA) ou o primeiro
título (CD-DA).
– Mostrador em função MP3/WMA: o número do
ficheiro actual, após 0 nome do ficheiro e o tempo de leitura decorrido do ficheiro.
– Mostrador em função CD-DA: »R«, o número do
título actual, o tempo de leitura decorrido do título.
1 Inicie a leitura com »
2 Seleccione o ficheiro ou o título pretendido com
»
3 Seleccione a função Repeat, para isso, prima »IN-
TRO/ REP./TIMER« as vezes necessárias até o
mostrador exibir a indicação »M1«.
– O ficheiro ou o título é lido repetidamente.
5a aa
« ou »$s6«.
I
00I 006
4 Para terminar a função, prima »INTRO/REP./
TIMER« as vezes necessárias até o mostrador
deixar de exibir o símbolo Repeat »M«.
M
e II
1
«.
:
I5
Repetir todos os ficheiros de uma
pasta (somente MP3/WMA)
1 Inicie a leitura com »
2 Seleccione a função Repeat, para isso, prima »IN-
TRO/REP./TIMER« as vezes necessárias até o
mostrador exibir a indicação: »MALBUM« é exibido.
M
2
006 024
– Todos os ficheiros da pasta actual são lidos re-
petidamente.
3 Para terminar a função, prima »INTRO/REP./
TIMER« até o mostrador deixar de exibir o símbolo
Repeat »M«.
ALBUM
e II
e
:
«.
55
Repetir todos os ficheiros ou títulos
(Repeat All)
1 Inicie a leitura com »
2 Seleccione a função Repeat, para isso, prima
»INTRO/ REP./TIMER« as vezes necessárias até
o mostrador exibir a indicação »MALL«.
– O CD é repetido continuamente.
3
008 003
MALL
e II
e
«.
:
24
3 Para terminar a função, prima »INTRO/REP./
TIMER« as vezes necessárias até o mostrador
deixar de exibir o símbolo Repeat »M«.
Nota:
7
Se um programa de música (ver em baixo) estiver
memorizado e a função Repeat All se encontrar
activada, todos os títulos memorizados do CD inserido são repetidos.
Ler ficheiros ou títulos numa sequência aleatória (Random)
1 Inicie a leitura com »
2 Seleccione a função, para isso, prima »PROG./
RAND./ TIME«.
– Mostrador: »RANDOM«.
– Os ficheiros ou títulos do CD são lidos numa se-
quência aleatória.
2
008 034
3 Para terminar a função, prima »PROG./RAND./
TIME«.
– Mostrador: »RANDOM« apaga.
– Os títulos são lidos na sua sequência numérica.
e II
e
«.
RANDOM
:
I6
Ler por breves instantes os ficheiros
ou títulos (Intro)
1 Na posição de paragem, prima »INTRO/REP./
TIMER«.
– Mostrador: »INTRO«.
– A leitura é iniciada automaticamente. Todos os
ficheiros ou títulos são lidos durante aprox. 10
segundos.
0
00I 00I
2 Para terminar a função, prima »INTRO/REP./TI-
MER« as vezes necessárias até o mostrador deixar
de exibir »INTRO«.
– O título lido por breves instantes e todos os títulos
É possível memorizar até 60 ficheiros de pastas diferentes (MP3/WMA) ou até 60 títulos (CD-DA) do CD
inserido numa determinada sequência para depois serem lidos. Um ficheiro ou um título pode ser memorizado várias vezes. Só é possível programar na posição
de paragem.
Seleccionar e memorizar ficheiros
(somente MP3/WMA)
1 Chame a função com »PROG./RAND./TIME«.
– Mostrador: a indicação da pasta e do ficheiro
»000 000«, »PROG« pisca.
000 000
MP3 P-0I
2 Seleccione a pasta pretendida com »UP TU-
NING/ADJ/ALBUM DOWN«, ficheiro pretendi-
do com »
»PROG./RAND./TIME«.
– Mostrador: a indicação da pasta e do ficheiro
»000 000«, »PROG« pisca novamente.
3 Para memorizar outros ficheiros, repita o passo 2.
Seleccionar e memorizar títulos
(somente CD-DA)
1 Chame a função com »PROG./RAND./TIME«.
– Mostrador: a indicação do título »00« e »P-0I«,
»PROG« pisca.
2 Seleccione o título pretendido com »5a aa « ou
»$s6 « e memorize com »PROG./RAND./
TIME«.
– Mostrador: a indicação do título »00« e »P-02«,
»PROG« pisca novamente.
3 Para memorizar outros títulos, repita o passo 2.
« ou »$s6« e memorize com
5a aa
P-0I
CD TK 00
PROG
Leitura do programa de música
1 Inicie a leitura do programa de música com »
– Mostrador: »PROG«.
– A leitura é iniciada com o primeiro ficheiro ou tí-
tulo programado.
PROG
!
:
05
e II
«.
005 003
2 Termine a leitura com »7«.
– Mostrador: »PROG« pisca.
3 Para voltar a ler o programa de música, prima
»
«.
e II
Verificar o programa de música
1 Na posição de paragem, prima »PROG./RAND./
TIME« repetidamente.
– Os ficheiros ou títulos memorizados são exibidos.
0I0 004
MP3 P-04
Adicionar ficheiros ou títulos
1 Em posição de paragem, seleccione o ficheiro pre-
tendido ou o título pretendido com »
»$s6« e memorize com »PROG./RAND./
TIME«.
5a aa
« ou
Apagar o programa de música
1 Abra o compartimento de CDs no sistema de alta
fidelidade;
ou
na posição de paragem, prima »7« (modo
»PROG«).
PORTUGUÊS
121
Page 21
FUNÇÃO USB OU SD/SDHC/MMC
_______________________
Para a função MP3/WMA com leitor de MP3, o memory stick USB ou o cartão de memória SD/SDHC/
MMC, a mesma reprodução e as funções de procura
estão disponíveis como na função CD (ver a secção
Modo CD).
Reproduzir os conteúdos de um
leitor MP3 ou um memory stick USB
1 Desligue o sistema de alta fidelidade com »ON/
OFF«.
2 Ligue a interface USB do leitor MP3 à tomada
»USB« na parte superior do sistema de alta fidelidade, usando um cabo padrão USB;
ou
introduza a ficha USB do memory stick USB na
tomada »USB« na parte superior do sistema de
alta fidelidade.
3 Desligue o sistema de alta fidelidade com »ON/
OFF«.
4 Prima repetidamente »FUNCTION« para seleccio-
nar »USB« no mostrador.
– Mostrador: »USB READ«; o sistema de alta fideli-
dade digitaliza o conteúdo do USB,
– O número total de ficheiros e álbuns aparece no
mostrador.
– Se não houver qualquer memory stick USB intro-
duzido, »NO DEV« aparece no mostrador após
breves instantes.
5 Prima »
primeiro ficheiro do primeiro álbum.
– Mostrador: O tempo decorrido de reprodução
6 Prima »7« para interromper a reprodução.
« para iniciar a reprodução com o
e II
e informação sobre o ficheiro aparecem no
mostrador.
Fazer pausa e retomar a reprodução
1 Prima »
– Mostrador: »II«, o tempo de reprodução pára, a
2 Continue a reprodução premindo »
« durante a reprodução para pausar.
e II
informação do ficheiro ou da faixa permanece
no mostrador.
«.
e II
Repetir a faixa actual
1 Durante a reprodução, prima »
– Mostrador: »0:00«, é faixa é de novo reproduzi-
da desde o início.
5a aa
«.
Seleccionar outra faixa
1 Durante a reprodução, prima repetidamente »
« ou »
aa
pretendido.
– A reprodução da faixa seleccionada inicia-se
automaticamente.
« até chegar à faixa ou ficheiro
$s6
5a
Procurar uma passagem dentro de
uma faixa ou ficheiro
1 Durante a reprodução, mantenha premido »
« ou »
aa
2 Deixe de premir »
a passagem for encontrada.
– A reprodução continua.
Nota:
7
Poderão ser encontradas na secção Função CD
outras funções como Repeat, Random e Intro.
$s6
«.
5a aa
« or »
$s6
5a
« quando
Reproduzir os conteúdos de um cartão de memória SD/SDHC/MMC
1 Desligue o sistema de alta fidelidade com »ON/
OFF«.
2 Introduza cuidadosamente o cartão dentro da
ranhura para cartão »SD« no sistema de alta
fidelidade (parte superior) até que fique encaixado
no lugar.
3 Desligue o sistema de alta fidelidade com »ON/
OFF«.
4 Prima repetidamente »FUNCTION« para seleccio-
nar »SD CARD« no mostrador.
– Mostrador: »SD READ«; o sistema de alta fidelida-
de digitaliza o conteúdo do SD,
– O número total de ficheiros e álbuns aparece no
mostrador.
– Se não houver qualquer cartão de memória SD
introduzido, »NO SD« aparece no mostrador após
breves instantes.
5 Prima »
primeiro ficheiro do primeiro álbum.
– Mostrador: O tempo decorrido de reprodução
6 Prima »7« para interromper a reprodução.
« para iniciar a reprodução com o
e II
e informação sobre o ficheiro aparecem no
mostrador.
122
PORTUGUÊS
Page 22
FUNÇÃO USB OU SD/SDHC/MMC
_______________________
Fazer pausa e retomar a reprodução
1 Prima »
– Mostrador: »II«, o tempo de reprodução pára, a
2 Continue a reprodução premindo »eII«.
« durante a reprodução para pausar.
e II
informação do ficheiro ou da faixa permanece
no mostrador.
Repetir a faixa actual
1 Durante a reprodução, prima »5a aa«.
– Mostrador: »0:00«, é faixa é de novo reproduzi-
da desde o início.
Seleccionar outra faixa
1 Durante a reprodução, prima repetidamente »
aa
« ou »
« até chegar à faixa ou ficheiro
$s6
pretendido.
– A reprodução da faixa seleccionada inicia-se
automaticamente.
5a
Procurar uma passagem dentro de
uma faixa ou ficheiro
1 Durante a reprodução, mantenha premido »
« ou »
aa
2 Deixe de premir »
$s6
«.
5a aa
« or »
$s6
a passagem for encontrada.
– A reprodução continua.
5a
« quando
Notas:
7
Poderão ser encontradas na secção Função CD
outras funções como Repeat, Random e Intro.
7
A tomada USB no dispositivo não suporta uma
ligação para um cabo de extensão USB e não
foi concebida para ligar directamente a um computador.
7
A tomada USB deste dispositivo é uma tomada
padrão. Devido aos rápidos desenvolvimentos
em tecnologia e aos novos fabricantes que surgem todos os dias, a compatibilidade dos memory sticks USB apenas pode ser parcialmente
garantida.
7
Se o funcionamento USB for defeituoso ou não
for possível, isto não significa uma avaria do dispositivo.
7
A transferência bidireccional de dados conforme
definida para dispositivos ITE na EN 55022/EN
555024 não é possível.
7
A transferência USB não é, por si mesma, um
modo de funcionamento. É apenas uma função
adicional.
7
Nunca remova os cartões de memória e os dispositivos USB durante o funcionamento. Isto pode
danificar o cartão de memória, o dispositivo USB
e do dispositivo. Este tipo de dano invalidará a
sua garantia.
O seu sistema de alta fidelidade possui três tipos de
timer:
– O timer de activação que liga o sistema de alta fide-
lidade na hora pré-regulada e que o acorda com um
sinal acústico ou música.
– O timer da chamada de atenção que o avisa com
um sinal acústico à hora pré-introduzida.
– O timer Sleep que desliga o sistema de alta fidelida-
de na hora introduzida.
Timer de activação
Regular o timer de activação
As horas no sistema de alta fidelidade têm de estar
reguladas. Se, durante a regulação, nenhum botão
for premido durante 10 segundos, o sistema de alta
fidelidade termina automaticamente o procedimento.
Então, terá de começar do início.
1 Em estado desligado, prima »INTRO/REP./TI-
MER« por alguns instantes.
– Mostrador: »§« e a indicação das horas pis-
cam.
0
CD
2 Regule as horas da hora da activação com »UP
TUNING/ADJ/ALBUM DOWN«.
3 Prima »INTRO/REP./TIMER«.
– Mostrador: »§« e a indicação dos minutos pis-
cam.
6
CD
4 Regule os minutos da hora da activação com »UP
TUNING/ADJ/ALBUM DOWN«.
5 Prima »INTRO/REP./TIMER«.
– Mostrador: »BUZZER e«, »TUNER §«, »USB«,
»SD CARD« ou »CD §« pisca.
6CD
124
PORTUGUÊS
:
00
§
:
00
§
:
30
§
6 Regule o sinal de despertar pretendido (sinal acústi-
co, programa de rádio ou CD, USB, SD) com »UP
TUNING/ADJ/ALBUM DOWN«.
Notas:
7
Certifique-se de que, ao seleccionar o modo CD,
USB, SD está um CD, USB, SD inserido no com-partimento de CDs.
7
Caso o Tuner seja seleccionado, seleccione a
posição de programa com »$s6 MEM
«.
aa
7 Prima »INTRO/REP./TIMER«.
8 Regule o volume de activação pretendido com
»– VOLUME +«.
6VOL 20
9 Termine as regulações com »INTRO/REP./TIMER«.
– Mostrador: »e« ou »§«, o dia da semana e
as horas.
– O sistema de alta fidelidade desperta à hora pré-
regulada com o sinal de despertar seleccionado
(tempo de despertar máx. 90 minutos).
I4
MON
Nota:
7
O volume dos tipos de alarme sinal acústico, programa de rádio e CD, USB, SD é aumentado
continuamente de zero até ao volume máximo
definido pessoalmente.
:
30
§
:
45
§
5a
Interromper o despertar
1 Durante o despertar, prima »SNOOZE« no teleco-
mando.
– O sinal de despertar (sinal acústico, programa de
rádio ou CD, USB, SD ) pára.
– A função despertar volta a ser activada em in-
tervalos de 5 minutos (tempo de despertar 60
minutos).
Terminar o despertar para esse dia
1 Durante o despertar, desligue o sistema de alta fide-
lidade com »ON/OFF«.
– A função de activação para o próximo dia man-
Existe a possibilidade de desligar a função despertar
durante o fim-de-semana. As horas de despertar introduzidas permanecem memorizadas.
1 Desligue a função despertar com »WEC«.
– Mostrador: »
2 Volte a ligar a função despertar com »WEC«.
– Mostrador: »
I8
FRI
WEC
WEC
«.
« apaga.
WEC
§
:
49
Desactivar/activar o timer de activação
1 Para desactivar o timer de activação, prima »INTRO/
REP./TIMER« por breves instantes em standby.
– Mostrador: »e« ou »§« apagam.
– A função de activação é suspensa, a hora de des-
pertar regulada permanece memorizada.
2 Para activar o timer de activação, prima novamente
»IINTRO/ REP./TIMER« por breves instantes em
standby.
– Mostrador: »e« ou »§«.
23:I6
TUE
§
Timer da chamada de atenção
1 Chame a função com »NAP«.
– Mostrador: »NAP I0« (tempo mínimo de introdu-
ção), »NAP« pisca.
09
NAP I0
2 Introduza o tempo para a chamada de atenção pre-
mindo »NAP« (em passos de 10 minutos de 10 até
120 minutos).
– Mostrador: »NAP«.
:
34
NAP
– Decorrido o tempo introduzido, o aparelho emite
um sinal acústico (durante no máx. 90 minutos).
– No mostrador é possível ver o tempo que ain-
da permanece, p.ex. »NAP 25« quando premir
»NAP« por breves instantes.
3 Desactive o sinal acústico com »ON/OFF«;
ou
interrompa o timer da chamada de atenção antecipadamente, para isso, coloque o timer em »NAP 00« com »NAP«.
Timer Sleep
Regular o timer Sleep
1 Ligue o sistema de alta fidelidade com »ON/OFF«
e seleccione o modo pretendido.
2 Chame a função com »SLEEP«.
– Mostrador: »90 MIN«, »O« pisca.
23
90 MIN
3 Regule o tempo de desligar pretendido em passos
de 10 mi nutos (de 90 a 10 minutos) com »SLEEP«.
– Mostrador: »O«.
P 02
f
– Após a hora seleccionada, o sistema de alta fide-
lidade desliga-se.
Terminar antecipadamente o timer Sleep
1 Para terminar antecipadamente o timer Sleep, desli-
gue o sistema de alta fidelidade com »ON/OFF«;
ou
prima »SLEEP« as vezes necessárias até o mostrador exibir »00 MIN« e »O« piscar.
– O sistema de alta fidelidade permanece ligado.
Se o aparelho tiver
problemas com a leitura dos CDs, utilize um
CD de limpeza de tipo
comercial para limpar
a lente do laser. Outros tipos de limpeza
podem danificar a len-
Para limpar o CD utilize um pano sem fibras e limpe
sempre em linha recta do centro do CD para a borda
de fora. Não utilize agentes de limpeza para discos
de vinil normais e agentes abrasivos ou solventes.
te do laser.
Chamada de atenção relativamente
ao meio ambiente
Este produto foi fabricado com recurso a materiais e peças de elevada qualidade que são adequados
para a reciclagem e podem ser
reutilizados.
Assim, no final da sua vida útil, o produto não deve ser
eliminado através do lixo doméstico normal, mas deverá ser entregue num posto de recolha para a reciclagem
de equipamentos eléctricos e electrónicos. O símbolo
apresentado ao lado alerta para esse facto. Ele consta
no produto, no manual de instruções ou na embalagem.
Por favor, informe-se junto da administração local sobre
os postos de recolha locais.
Através da reciclagem de equipamentos velhos contribui de forma significativa para a protecção do meio
ambiente.
Indicações gerais para aparelhos
com laser
O aparelho é um CLASS 1
CLASS 1
LASER PRODUCT
te seguro, para que os valores de radiação máximos permitidos não sejam excedidos em qualquer circunstância.
Cuidado:
Este aparelho emite raios laser. Só pessoal qualificado é
que deverá efectuar a manutenção ou abrir o aparelho,
uma vez que existe o perigo de ferimentos nos olhos.
LASER PRODUCT. Isto signifi-
ca, que o laser possui, devido
à sua estrutura técnica, um
funcionamento intrinsecamen-
Caso sejam usados outros dispositivos de funcionamento, que os aqui
especificados ou executados outros
modos de procedimento, podem-se
dar exposições perigosas a radiações.
Se utilizar outras regulações para além das que foram
aqui apresentadas ou se forem efectuados OUTROS
MODOS DE PROCEDIMENTO, podem-se dar exposições perigosas de radiações.
Dados técnicos
Este aparelho está protegido contra
interferências de acordo com as directivas da CE em vigor.
Este produto cumpre as directivas eu-
ropeias 2004/108/CE, 2005/32/
EC e 2006/95/CE.
Nunca abra o sistema de alta fidelidade. Em caso de
danos resultantes de intervenções inadequadas, o direito à garantia é anulado.
Sistema
Alimentação de tensão:
Tensão de rede: 230 V
Frequência da rede: 50/60 Hz
Consumo máx.: 35 W
Consumo em standby: ≤ 2 W, mostrador desligado
Amplificador
Potência de saída:
Potência sinusoidal: 2 x 3 W, 1 x 6 W
Potência musical: 2 x 5 W, 1 x 10 W
Receptor
Gama de frequências:
FM 87,5 ...108,0 MHz
MW 522 ... 1620 kHz
Unidade CD
Resposta de frequência:
20 Hz ... 20 kHz
Relação sinal/ruído:
(wtd.) ≥70 dB
Características MP3/WMA
Pastas e ficheiros:
máx. 512 pastas e ficheiros por CD
File System/File Management:
ISO 9660 Level 1 compatível
USB
USB 2.0, compatível com sistemas de ficheiro
FAT32/16
Dimensões e peso
Dimensões do aparelho: L x A x P 310 x 180 x 190
mm
Peso do aparelho: 3,3 kg
Salvaguardam-se alterações técnicas e estéticas!
Nem todas as falhas de som são avarias do seu sistema de alta fidelidade. Também cabos de conexão puxados acidentalmente, CDs danificados, assim como,
pilhas do telecomando gastas, podem causar problemas de funcionamento. Se não obtiver resultados satisfatórios com as seguintes indicações, dirija-se, por favor, ao revendedor especializado!
Problema
Sem som.
O sistema de alta fidelidade não reage
ao accionamento dos botões.
O telecomando não funciona.
Recepção rádio deficiente.
Os títulos do CD são saltados.
CD-Rs ou CD-RWs não são lidos ou são
somente lidos com erros.
Possível causa/Resolução
Volume regulado demasiado baixo, aumente o volume.
Os auscultadores estão conectados, desconecte os auscultadores.
O cabo de alimentação não está conectado correcta mente, conecte correctamente o cabo de alimentação.
A supressão de som está activada, desactive-a.
Descarga electrostática. Desligue o sistema de alta fidelidade, retire a ficha
da tomada e, após alguns segundos, volte a conectar ou prima o botão
»RESET«.
Pilhas gastas, substitua as pilhas.
Distância demasiado grande ou ângulo errado em relação ao sistema de
alta fidelidade.
Sinal de antena deficiente, verifique a antena.
Sinal estéreo FM deficiente, comute para mono.
Interferências de aparelhos eléctricos como televisor, videogravador,
computador, lâmpadas fluorescentes, termóstatos, motores, etc. Afaste o
sistema de alta fidelidade de outros aparelhos eléctricos.
O CD está danificado ou sujo, substitua ou limpe o CD.
As funções PROGRAM (programa de música) ou RANDOM estão activas.
Desligue as funções.
Regulações de software e hardware erradas durante a gravação ou do
CD virgem utilizado.
Verifique os componentes do seu gravador de CDs/software de gravação
ou substitua o CD virgem utilizado.
PORTUGUÊS
127
Page 27
www.grundig.com
52/10 72011 411 1000
Loading...
+ hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.