Grundig CDS 3000 DEC User Manual [pt]

HIFI MICRO SYSTEM
CDS 3000 DEC
2
ÍNDICE
___________________________________________________
3 Instalação e segurança 4 Vista geral
Os elementos de comando do sistema de alta fidelidade A parte traseira do sistema de alta fidelidade Elementos de comando e conexões do subwoofer O telecomando
13 Ligação/preparação 16 Regulações
Regular as horas Sintonizar e memorizar os programas de rádio Regular as horas de despertar
19 Funções gerais 21 Função Tuner
Seleccionar o modo Tuner Seleccionar a posição de programa Recepção estéreo/mono Serviço de programa RDS
23 Função CD
Seleccionar o modo CD Inserir o CD Leitura de um CD Exibir as informações (apenas MP3) Seleccionar outro título Procurar a passagem de um título Seleccionar pastas e títulos (apenas MP3) Seleccionar o modo de leitura Criar um programa de música
28 Função USB
Ler o conteúdo de um leitor MP3
29 Função timer
Timer de activação Timer Sleep
31 Informações
Limpar a unidade CD Dados técnicos Indicações gerais para aparelhos com laser Problemas de solução fácil Chamada de atenção relativamente ao meio ambiente
PORTUGUÊS
3
Aquando da instalação, respeite as seguintes indicações: O sistema de alta fidelidade destina-se à reprodução de sinais sonoros.
Utilize-o unicamente para o fim indicado. Se pretender instalar o sistema de alta fidelidade em prateleiras, armários,
etc., assegure-se de que o sistema de alta fidelidade tenha um arejamento adequado. O espaço livre por cima e na parte de trás do sistema de alta fidelidade tem de ser no mínimo de 10 cm. Não tape o sistema de alta fidelidade com jornais, toalhas de mesa, cortinas, etc.
Por favor, ao posicionar o sistema de alta fidelidade e do subwoofer, tenha em conta que as superfícies dos móveis estão normalmente revestidas de diversos vernizes e matérias plásticas que, muitas vezes, podem conter aditivos químicos. Esses aditivos atacam, entre outros, o material dos pés dos aparelhos. Deste modo, podem surgir marcas nas superfícies dos móveis que são difíceis de limpar ou que não são removíveis.
Quando o sistema de alta fidelidade estiver exposto a fortes oscilações de temperatura, como por exemplo durante o transporte de locais frios para locais quentes, não coloque o sistema de alta fidelidade em funcionamento durante no mínimo 2 horas.
Utilize o sistema de alta fidelidade apenas num clima temperado. O sistema de alta fidelidade foi concebido para funcionar em salas secas.
Se, no entanto, utilizar o aparelho ao ar livre, tenha impreterivelmente em atenção que ele se encontra protegido contra a humidade (pingos e salpicos).
Não coloque o sistema de alta fidelidade muito perto do aquecimento ou sob um sol intenso, pois isso prejudica o arrefecimento do aparelho.
Não coloque recipientes com líquidos (p.ex. jarras) em cima do sistema de alta fidelidade ou do subwoofer. Não insira objectos estranhos no compartimento de CDs. Não coloque chamas abertas como, p.ex., velas em cima do sistema de alta fidelidade ou do subwoofer.
Nunca abra o sistema de alta fidelidade e o subwoofer. Em caso de danos resultantes de intervenções inadequadas, o cliente perde o direito à garantia.
As trovoadas constituem um perigo para todos os aparelhos eléctricos. Mesmo se o sistema de alta fidelidade estiver desligado, ele pode ser danificado pela incidência de um raio na rede de distribuição eléctrica/antena. Assim, durante as trovoadas, retire sempre a ficha da antena e da energia eléctrica.
Caso surjam falhas no funcionamento, por exemplo, devido a uma sobrecarga temporária da rede ou a uma carga electrostática, coloque o aparelho no estado de fornecimento. Para isso, retire a ficha eléctrica da tomada e, após alguns segundos, volte a inserir na tomada ou prima »Reset«.
INSTALAÇÃO E SEGURANÇA
____________
°C
2h
°C
TO MAIN UNIT
POWER
ON/OFF
CDFLASH
TUNERAUX
PROG
RESET
EQ
ST/MO
PROG
RESET
EQ
ST/MO
! SERVICE !! SERVICE !
10
cm
10
cm
TO MAIN UNIT
POWER
10
cm
10
cm
ON/OFF
CDFLASH
PROG
TUNERAUX
RESET
EQ
ST/MO
TO MAIN UNIT
POWER
ON/OFF
CD FLASH
PROG
TUNER AUX
RESET
EQ
ST/MO
TO MAIN UNIT
ON/OFF
POWER
CD FLASH
PROG
TUNER AUX
RESET
EQ
ST/MO
! SERVICE !
TV R
TO MAIN UNIT
POWER
ON/OFF
CD FLASH
PROG
TUNER AUX
RESET
EQ
ST/MO
4
Os elementos de comando do sistema de alta fidelidade
Geral
Ǽ ON/OFF Comuta o sistema de alta fidelidade para standby e
volta a ligá-lo a partir de standby (lado frontal). O sistema de alta fidelidade apenas se encontra desligado da corrente eléctrica quando retirar a ficha eléctrica da tomada.
CD Selecciona o modo CD. Liga o sistema de alta
fidelidade a partir de standby (lado frontal).
FLASH Selecciona o modo Flash (USB). Liga o sistema de alta
fidelidade a partir de standby (lado frontal).
TUNER Selecciona o modo Tuner. Liga o sistema de alta
fidelidade a partir de standby (lado frontal).
AUX Selecciona o modo AUX (aparelho externo).
Liga o sistema de alta fidelidade a partir de standby (lado frontal).
s6 Altera as horas para a frente (lado frontal). 5a
Altera as horas para trás (lado frontal).
EQ Comuta entre as regulações de som Flat, Pop, Rock e
Jazz (lado frontal).
VISTA GERAL
________________________________________
ON/OFF
CD FLASH
TUNER AUX
EQ
PROG
RESET
ST/MO
PORTUGUÊS
5
+ z Regulam o volume (lado frontal). CLOCK Em standby: activa e confirma a regulação das horas,
em função: exibe as horas durante aprox. 5 segundos (lado superior).
Sensor do Auto Dimmer. Adapta automaticamente a luminosidade da indicação do fundo à luminosidade ambiente (lado superior).
y Tomada de auscultadores para conectar auscultadores
estéreo com ficha de trinco (ø 3,5 mm), (lado superior). Os altifalantes do sistema de alta fidelidade são desligados automaticamente.
AUX IN Entrada do sinal áudio para conectar um aparelho
externo com ficha de trinco (ø 3,5 mm) (lado superior).
Função Tuner TUNER Selecciona a gama de ondas »FM« (onda ultra curta)
ou »MW« (onda média).
5a
s6
Premir por breves instantes, avança gradualmente a frequência; premir e manter premido inicia a busca de frequência (lado frontal).
VISTA GERAL
________________________________________
AUX IN
ALARM1
ALARM1 ALARM2
ON/OFF CHECK/SET CLOCK SNOOZE
SLEEP CHECK/SET ON/OFF
6
ST/MO Comuta entre a recepção estéreo e mono (lado frontal). PROG Memoriza os programas de rádio (lado frontal). PRESET Selecciona o número da posição de programa,
selecciona os programas de rádio memorizados (lado frontal).
Função CD Compartimento Compartimento para inserir os CDs (lado frontal).
de CDs
ə
Para remover o CD (lado frontal).
ı
II Inicia a leitura de um CD, comuta para a pausa na
leitura (lado frontal).
s6 Em função MP3 e CD-DA: premir por breves instantes
para seleccionar o título seguinte; premir e manter premido para procurar uma determinada passagem para a frente (lado frontal).
5a
Em função MP3 e CD-DA: premir por breves instantes para seleccionar o título anterior; premir e manter premido para procurar uma determinada passagem para trás (lado frontal).
7 Termina a leitura de um CD (lado frontal).
PROG Memoriza os títulos durante a criação de um
programa de música (lado frontal).
VISTA GERAL
________________________________________
ON/OFF
CD FLASH
TUNER AUX
EQ
PROG
RESET
ST/MO
PORTUGUÊS
7
Em função MP3: selecciona o álbum anterior
(lado frontal).
ST/MO Em função MP3: termina a leitura e comuta para a
indicação do conteúdo do CD (lado frontal).
+
Em função MP3: selecciona o álbum seguinte (lado frontal).
Função USB (Flash)
Interface USB para conectar um leitor MP3 através do cabo USB (lado superior). Não adequado para conectar a um computador.
Função timer
Z
ALARM1 Acende verde quando a hora de despertar 1 está
activada (lado superior).
ALARM1 Activa e desactiva a hora de despertar 1; ON/OFF termina o alarme 1 (lado superior).
ALARM1 Premir por breves instantes: exibe a hora de CHECK/SET despertar 1, premir e manter premido: activa a
regulação da hora de despertar 1 (lado superior).
(
VISTA GERAL
________________________________________
AUX IN
ALARM1
ALARM1 ALARM2
ON/OFF CHECK/SET CLOCK SNOOZE
SLEEP CHECK/SET ON/OFF
8
SNOOZE Interrompe o despertar durante 9 minutos (máximo
nove vezes) (lado superior).
Z
ALARM2 Acende a verde quando a hora de despertar 2 está
activada (lado superior).
ALARM2 Activa e desactiva a hora de despertar 2; ON/OFF termina o alarme 2 (lado superior).
ALARM2 Premir por breves instantes: exibe a hora de CHECK/SET despertar 2, premir e manter premido: activa a
regulação da hora de despertar 2 (lado superior).
s6 Altera a hora de despertar para a frente (lado frontal). 5a
Altera a hora de despertar para trás (lado frontal).
SLEEP Para regular o timer Sleep (lado superior).
VISTA GERAL
________________________________________
AUX IN
ALARM1
ALARM1 ALARM2
ON/OFF CHECK/SET CLOCK SNOOZE
SLEEP CHECK/SET ON/OFF
PORTUGUÊS
9
A parte traseira do sistema de alta fidelidade
FM Antenna Tomada da antena para o cabo da antena (75 Ω) doméstica ou para a antena cúbica fornecida.
AM Antenna Tomada da antena para conectar a antena MW
fornecida.
Reset Coloca o sistema de alta fidelidade em estado de
fornecimento.
To Subwoofer Tomada de conexão para o cabo do subwoofer. Aux Out Saída do sinal áudio para conectar um aparelho
externo.
Battery Compartimento para a pilha de reserva
(1 x CR2032).
VISTA GERAL
________________________________________
FM Antenna
(75Ω)
MW Antenna
Reset
To Subwoofer
BatteryAux Out
10
Elementos de comando e conexões do subwoofer
ON OFF Liga e desliga o subwoofer e o sistema
(lado esquerdo).
FUSE T 1,25 A Suporte de fusíveis (lado esquerdo). 230 V~ 50/60 Hz Cabo de alimentação (lado esquerdo). TO MAIN UNIT Tomada de conexão para o cabo do sistema de
alta fidelidade (lado direito).
ON
Z
Indicador de funcionamento. Acende verde quando o sistema está ligado.
VISTA GERAL
________________________________________
ON
230V~
FUSE
50/60Hz
T 1,25 A
OFF
TO MAIN UNIT
ON
PORTUGUÊS
11
O telecomando
Ǽ ON/OFF Comuta o sistema de alta
fidelidade para standby e volta a ligá-lo a partir de standby.
FLASH Selecciona o modo USB. Liga o
sistema de alta fidelidade a partir de standby.
AUX Selecciona o modo AUX
(aparelho externo). Liga o sistema de alta fidelidade a partir de standby.
CD Selecciona o modo CD. Liga o
sistema de alta fidelidade a partir de standby.
ə
Em função CD: para ejectar o CD.
PROG Em função Tuner: memoriza os
programas de rádio. Em função CD: memoriza os títulos durante a criação de um programa de música.
PRESET Em função Tuner: selecciona os números das posições
de programa, selecciona programas de rádio memorizados.
TUNER Selecciona o modo Tuner, selecciona as gamas de
ondas »FM« (onda ultra curta) ou »MW« (onda média).
DISPLAY Em função MP3: comuta entre os vários modos de
exibição.
Ȅ Em standby: activa e confirma a regulação das horas,
em função: exibe as horas durante aprox. 5 segundos.
ı
II Em função CD: inicia a leitura de um CD, comuta
para a pausa na leitura (lado frontal).
5a
s6
Em standby: regulam as horas e a hora de despertar. Em função Tuner: alteram gradualmente a frequência, iniciam a busca da frequência. Em função CD: seleccionam o título seguinte ou anterior, iniciam a busca para trás ou para a frente.
VISTA GERAL
________________________________________
ON/OFF FLASH AUX CD
PROG PRESET TUNER DISPLAY
ST/MO
PLAY
MODE
EQ
BASS TREBLE MUTE
ALARM1 ALARM 2
ON/OFF CHECK/SET SLEEP CHECK/SET ON/OFF
12
7 Em função CD: termina a leitura
de um CD.
PLAY MODE Em função CD: selecciona
sucessivamente os modos de leitura »Play All Random«, »Repeat Track«, »Repeat Folder« (apenas MP3), »Repeat All«, »Random Repeat« e »Play All«.
+
Em função MP3: selecciona a pasta seguinte.
ST/MO Em função Tuner: comuta entre a
recepção estéreo e mono. Em função MP3: termina a leitu­ra e comuta para a indicação do conteúdo do CD.
Em função MP3: selecciona a
pasta anterior.
– BASS
+
Para regular o nível dos graves (escala »-3« até »+3«).
– TREBLE
+
Para regular o nível dos agudos (escala »-3« até »+3«).
EQ Comuta entre as regulações de som Flat, Pop, Rock e
Jazz.
MUTE Suprime e volta a ligar o som dos altifalantes do
sistema de alta fidelidade.
+
z – Regulam o volume.
ALARM1 Activa e desactiva a hora de despertar 1; ON/OFF termina o alarme 1.
ALARM1 Premir por breves instantes: exibe a hora de CHECK/SET despertar 1, premir e manter premido: activa a
regulação da hora de despertar 1.
SLEEP Para regular o timer Sleep. ALARM2 Activa e desactiva a hora de despertar 2;
ON/OFF termina o alarme 2. ALARM2 Premir por breves instantes: exibe a hora de
CHECK/SET despertar 2, premir e manter premido: activa a
regulação da hora de despertar 2.
VISTA GERAL
________________________________________
ON/OFF FLASH AUX CD
PROG PRESET TUNER DISPLAY
ST/MO
PLAY
MODE
EQ
BASS TREBLE MUTE
ALARM1 ALARM 2
ON/OFF CHECK/SET SLEEP CHECK/SET ON/OFF
PORTUGUÊS
13
Conectar o subwoofer e o cabo de alimentação
Notas:
Verifique se a tensão de corrente indicada na chapa de características (na parte inferior do sistema de alta fidelidade) corresponde à tensão de corrente local. O aparelho está conectado à corrente eléctrica através do cabo de alimentação. Se pretender separar totalmente o aparelho da corrente eléctrica, retire a ficha do cabo de alimentação da tomada eléctrica.
1 Insira a ficha do cabo do subwoofer na tomada »To
Subwoofer« localizada na parte traseira do sistema de alta
fidelidade.
2 Insira a outra ficha do cabo do subwoofer na tomada
»TO MAIN UNIT« localizada no lado direito do subwoofer.
3 Insira a ficha do cabo de alimentação »230 V~ 50/60 Hz«
na tomada localizada no lado esquerdo do subwoofer.
Nota:
Se retirar a ficha da tomada eléctrica, o sistema é separado da corrente eléctrica. Por isso, assegure-se de que a ficha eléctrica esteja sempre acessível durante o funcionamento e não esteja bloqueada por outros objectos.
Conectar a antena
1 Insira o cabo da antena doméstica na tomada de antena
»FM Antenna (75 Ω)« localizada no lado traseiro do sistema de alta fidelidade.
Nota:
Em vez da antena doméstica, também existe a possibilidade de utilizar a antena auxiliar fornecida. Esta possibilita a recepção de emissoras locais em FM com uma qualidade de recepção razoável. A antena auxiliar não deve ser encurtada.
2 Insira o cabo da antena de quadrado fornecida na tomada
»AM Antenna« localizada no lado traseiro do sistema de alta fidelidade. Posicione a antena de quadrado de modo a obter a melhor recepção possível.
Conectar os auscultadores
1 Insira a ficha trinco (ø 3,5 mm) dos auscultadores na tomada
»y« localizada no lado superior do sistema de alta fidelidade. – Os altifalantes do sistema de alta fidelidade são desligados.
Atenção:
Um volume excessivo durante a utilização de auscultadores ou auriculares poderá provocar danos de audição.
LIGAÇÃO/PREPARAÇÃO
___________________
TO MAIN UNIT
ON
Reset
MW Antenna
FM Antenna
BatteryAux Out
To Subwoofer
(75Ω)
ON
230V~
FUSE
50/60Hz
T 1,25 A
OFF
TV R
Reset
MW Antenna
FM Antenna
(75Ω)
To Subwoofer
BatteryAux Out
ON/OFF
14
Conectar aparelhos externos
1 Com a ficha de trinco estéreo (ø 3,5 mm), conecte a tomada da
saída áudio do aparelho externo à tomada da entrada áudio »Aux In« localizada na parte superior do sistema de alta fidelidade.
2 Com a ficha de trinco estéreo (ø 3,5 mm), conecte a tomada da
saída áudio »Aux Out« localizada na parte traseira do sistema de alta fidelidade à tomada da entrada áudio do aparelho externo.
Atenção:
Desligue o sistema de alta fidelidade para conectar aparelhos externos.
Conectar o leitor MP3
O sistema de alta fidelidade suporta a maioria dos leitores MP3.
1 Desligue o sistema de alta fidelidade. 2 Insira o cabo USB do leitor MP3 na interface USB » «
localizada na parte superior do sistema de alta fidelidade.
Nota:
Para remover o cabo USB, desligue o sistema de alta fidelidade.
Colocar a pilha de reserva
No funcionamento com corrente eléctrica, a pilha de reserva manta as regulações memorizadas quando falta a corrente eléctrica ou quando puxar por breves instantes a ficha da tomada.
1 Abra o compartimento das pilhas »Battery« localizado na
parte traseira do sistema de alta fidelidade, para isso, desloque a tampa para baixo.
2 Ao colocar a pilha (1 x CR2032, 3 V, lítio) tenha atenção para
que o pólo positivo (+) esteja virado para fora (ver marcação na tampa).
3 Feche o compartimento das pilhas, para isso, insira a tampa e
desloque a mesma para cima.
Notas:
Não exponha a pilha a calor extremo como, p.ex., raios solares directos, aquecimentos, fogo, etc.
Se não utilizar o aparelho durante um período de tempo prolongado, retire a pilha de reserva. Não se assume a responsabilidade por danos resultantes de pilhas babadas.
(
LIGAÇÃO/PREPARAÇÃO
___________________
ON/OFF
CD FLASH
TUNER AUX
PROG
RESET
EQ
ST/MO
Reset
MW Antenna
FM Antenna
(75Ω)
To Subwoofer
BatteryAux Out
ON/OFF
CD FLASH
TUNER AUX
PROG
RESET
FM Antenna
(75Ω)
MW Antenna
Reset
To Subwoofer
BatteryAux Out
Battery
PORTUGUÊS
15
Colocar a pilha do telecomando
1 Remova a tampa do compartimento da pilha, para isso,
pressione a marcação e desloque a tampa para baixo.
2 Ao colocar a pilha (CR2032, 3 V, lítio) tenha atenção para que
o pólo positivo (+) esteja virado para cima (ver a marcação na tampa) e os botões do telecomando estejam virados para baixo.
3 Insira a tampa do compartimento da pilha, para isso, desloque
a tampa para cima até engrenar.
Notas:
Não exponha a pilha a calor extremo como, p.ex., raios solares directos, aquecimentos, fogo, etc.
Se o aparelho não reagir correctamente ao telecomando, a pilha poderá estar gasta. Retire imediatamente a pilha gasta. Não se assume a responsabilidade por danos resultantes de pilhas babadas.
Chamada de atenção relativamente ao meio ambiente:
As pilhas, mesmo as isentas de metais pesados, não devem ser eliminadas através do lixo doméstico. Por favor, tenha em atenção uma eliminação ecológica das pilhas gastas, p.ex. entregando-as nos postos de recolha públicos. Informe-se sobre as normas legais em vigor na sua região.
LIGAÇÃO/PREPARAÇÃO
___________________
16
Regular as horas
Quando o sistema de alta fidelidade é conectado pela primeira vez à rede eléctrica, ele comuta para standby. As horas piscam no mostrador como indicação de que elas têm de ser reguladas. Se, durante a regulação, nenhum botão for premido durante 10 segundos, o sistema de alta fidelidade termina automaticamente o procedimento. Então, terá de começar do início.
1 Prima »CLOCK« no sistema de alta fidelidade as vezes
necessárias até o mostrador exibir »24 HOUR«.
2 Com »
5a
« ou »s6«, seleccione entre o formato 24 e 12 horas
e confirme com »CLOCK«. – Mostrador: as horas piscam.
3 Regule as horas com »
5a
« ou »s6 « e confirme com
»CLOCK«. – Mostrador: os minutos piscam.
4 Regule os minutos com »
5a
« ou »s6 « e confirme com
»CLOCK«. – Mostrador: p.ex. »CT OFF«.
5 Para activar a sincronização horária RDS, com »
5a
« ou
»s6 «, seleccione »CT ON« e confirme com »CLOCK«.
Nota:
Alguns programas RDS transmitem um sinal horário RDS. Se o programa RDS transmitir esta informação horária, as horas são actualizadas automaticamente se a sincronização horária RDS (»CT ON«) estiver activada. Este processo demora aprox. 5 minutos.
Sintonizar e memorizar os programas de rádio
Busca automática de programas
1 Ligue o sistema de alta fidelidade a partir de standby com
»TUNER«.
2 Seleccione a gama de ondas (FM ou MW) pretendida com
»TUNER«. – Mostrador: »FM« ou »MW«.
3 Active a busca dos programas, para isso, prima »
5a
« ou
»s6 « e mantenha premido até a indicação da frequência comutar para a busca rápida. – A busca pára quando um programa é encontrado.
REGULAÇÕES
_______________________________________
24 HOUR
00:00
CT OFF
FM 87.50MHz
PORTUGUÊS
17
Busca manual de programas
1 Para avançar gradualmente a frequência, prima »5a« ou
»s6 « repetidamente por breves instantes. – Mostrador: a frequência avança em passos de 50 kHz (FM)
ou em passos de 9 kHz (MW).
Memorizar os programas nas posições de programa
Existe a possibilidade de memorizar um total de 20 programas de rádio – 10 na gama de ondas FM e 10 na gama de ondas MW.
1 Seleccione a gama de ondas (FM ou MW) pretendida com
»TUNER«.
2 Seleccione o programa de rádio pretendido como descrito. 3 Active a função de memorização, para isso, prima »PROG«.
– Mostrador: »CH O0« pisca.
4 Seleccione a posição de programa pretendida, para isso, prima
»PRESET« as vezes necessárias e confirme com »PROG«. – Mostrador: p.ex. »CH 8 FM 88.90MHz«.
Nota:
Se já existirem programas memorizados nas posições de programa, estes serão sobregravados se voltar a memorizar.
5 Para memorizar outros programas, repita os passos de 2
até 4.
Regular as horas de despertar
Existe a possibilidade de acordar com os modos Tuner, CD, USB ou sinal acústico. Para a regulação das horas de despertar, as horas têm de estar reguladas. Realize as seguintes regulações em standby. Se, durante a regulação, nenhum botão for premido durante 10 segundos, o sistema de alta fidelidade termina automaticamente o procedimento. Então, terá de começar do início.
1 Prima »ALARM1 CHECK/SET« ou »ALARM2 CHECK/SET«
as vezes necessárias até o mostrador exibir »ALARM 1« ou »ALARM 2«.
2 Regule as horas com »
5a
« ou »s6 « e confirme com
»ALARM1 CHECK/SET« ou »ALARM2 CHECK/SET«. – Mostrador: os minutos piscam.
REGULAÇÕES
_______________________________________
CH 00 FM 87.90MHz
CH
8 FM 87.90MHz
ALARM 1 06:00
ALARM 1 08:00
FM 87.65MHz
18
3 Regule os minutos com »5a« ou »s6 « e confirme com
»ALARM1 CHECK/SET« ou »ALARM2 CHECK/SET«. – Mostrador: »WAKE UP MODE«.
4 Regule o sinal de despertar pretendido (»TUNER«, »CD«,
»FLASH« ou »BUZZER«) com »
5a
« ou »s6 « e confirme com
»ALARM1 CHECK/SET« ou »ALARM2 CHECK/SET«.
Notas:
Se seleccionar o modo CD, certifique-se de que um CD está inserido, se seleccionar o modo USB, certifique-se de que um leitor MP3 está conectado. Se seleccionar o modo Tuner, o aparelho desperta com o último programa de rádio seleccionado. O modo AUX não está disponível para a função de despertar.
REGULAÇÕES
_______________________________________
WAKE UP MODE
TUNER
PORTUGUÊS
19
Ligar e desligar
1 Comute o sistema de alta fidelidade com »ON OFF« no
subwoofer para standby. – Mostrador: a hora actual.
2 Ligue o sistema de alta fidelidade a partir de standby com
»
Ǽ ON/OFF«.
– Mostrador: por breves instantes »Welcome«. – O último modo activo é seleccionado automaticamente.
Nota:
O sistema de alta fidelidade também pode ser directamente ligado a partir de standby com os botões »TUNER«, »CD«, »FLASH« ou »AUX«.
3 Comute o sistema de alta fidelidade para standby com
»Ǽ ON/OFF«. – Mostrador: por breves instantes »Good bye«.
4 Desligue o sistema de alta fidelidade com »ON OFF« no
subwoofer.
Nota:
O aparelho é conectado à corrente eléctrica através do cabo de alimentação. Se pretender separar totalmente o aparelho da corrente eléctrica, retire a ficha da tomada eléctrica.
Seleccionar o modo
1 Seleccione o modo pretendido com »TUNER«, »CD«, »FLASH«
ou »AUX«. – Mostrador: »TUNER«, »READING CD«, »READING FLASH«
ou »AUX IN«.
Regular o volume
1 Altere o volume com »+ z –«.
– Mostrador: por breves instantes »VOL« (escala »MIN«, »01«
até »30«, »MAX«).
Seleccionar os efeitos de som
Existe a possibilidade de seleccionar entre os efeitos de som predefinidos »FLAT«, »POP«, »ROCK« e »JAZZ«
1 Seleccione o efeito de som pretendido, para isso, prima »EQ«
as vezes necessárias.
FUNÇÕES GERAIS
_______________________________
Welcome
Good bye
TUNER
POP
20
Regular os graves e agudos
O nível para os graves e agudos pode ser regulado independente­mente.
1 Regule o nível para os graves e agudos, para isso, prima
»– BASS +« ou »– TREBLE +« no telecomando as vezes necessárias. – Mostrador: escala »-3« até »+3«.
Supressão do som (Mute)
Com esta função poderá suprimir e voltar a ligar o som dos altifalantes do sistema de alta fidelidade.
1 Active ou desactive a supressão do som com »MUTE« no
telecomando. – Mostrador: durante a supressão do som »MUTE«.
Visualizar as horas
Na função Tuner, CD, USB ou AUX, as horas podem ser exibidas por breves instantes.
1 Exiba as horas, para isso, prima por breves instantes
»CLOCK« no sistema de alta fidelidade ou »
Ȅ« no tele-
comando.
Colocar o sistema de alta fidelidade em estado de fornecimento
O sistema de alta fidelidade pode ser colocado em estado de fornecimento.
1 Coloque o sistema de alta fidelidade em estado de
fornecimento, para isso, prima »Reset« no lado traseiro do sistema de alta fidelidade, p.ex. com um clipe. – Todos os programas de rádio memorizados, as horas e as
horas de despertar são apagadas.
FUNÇÕES GERAIS
_______________________________
BASS +3
MUTE
PORTUGUÊS
21
Seleccionar o modo TUNER
1 Seleccione o modo TUNER com »TUNER«.
– Ouve-se o último programa seleccionado (Last Station
Memory).
– Mostrador: p.ex. »FM 100.60MHz« ou »ENERGY«.
Seleccionar a posição de programa
1 Seleccione a gama de ondas (FM ou MW) com »TUNER«. 2 Seleccione a posição de programa pretendida com
»PRESET«. – Mostrador: p.ex. »CH 3« com a frequência ou o nome do
programa.
Recepção estéreo/mono
Quando o sistema de alta fidelidade capta um programa em FM estéreo, o mostrador exibe »ST« quando o nome do programa não é exibido. Se o sinal desse programa em FM estéreo for fraco e, consequentemente, a qualidade de som for deficiente, é possível mudar para a recepção mono.
1 Com » ST/MO«, comute da recepção estéreo para mono.
– Mostrador: »ST« apaga.
2 Com » ST/MO«, comute da recepção mono para estéreo.
– Mostrador: »ST«.
Nota:
Se o sistema de alta fidelidade for ligado a partir de standby, ele encontra-se automaticamente na recepção mono.
Serviço de programa RDS
O RDS (Radio-Data-System) é um sistema de informação que é emitido adicionalmente pela maioria dos programas FM. Se o sistema de alta fidelidade captar um programa RDS, o mostrador exibe o nome do programa, p.ex. »FANTASY«.
Nota:
Pode demorar algum tempo até as informações RDS estarem disponíveis.
Procurar programas RDS
1 Procure o programa RDS pretendido, para isso, prima »5a«
ou »s6 « repetidamente. – Se a potência de recepção for suficiente, o nome do
programa será exibido dentro de pouco tempo.
FUNÇÃO TUNER
__________________________________
ENERGY
2 FM 88.60MHz
CH ST
3 FM 89.50MHz
CH ST
5 FM 98.50MHz
22
Sincronização horária RDS
Alguns programas RDS transmitem um sinal horário RDS. Em caso de boa posição de recepção, as horas são actualizadas automaticamente através desta informação horária se estiver regulado »CT ON«. A sincronização horária pode, mesmo com boa posição de recepção, necessitar de alguns minutos, sendo que a precisão depende do sinal horário transmitido. A regulação automática encontra-se sempre activada quando o sistema de alta fidelidade é ligado a partir de standby para a função rádio e quando existir a recepção de um programa RDS adequado.
FUNÇÃO TUNER
__________________________________
PORTUGUÊS
23
O sistema de alta fidelidade é adequado para CDs de música que possuem o logótipo representado ao lado (CD-DA) ou CD-R e CD-RW com dados áudio ou formatos MP3.
Na função MP3, os termos “Album” e “File” são determinantes. “Album” corresponde à pasta no PC, “File” ao ficheiro no PC ou a um título CD-DA. No total, um CD MP3 não pode conter mais de 99 pastas e 400 títulos.
O sistema de alta fidelidade ordena as pastas ou os títulos de uma pasta de acordo com o nome por ordem alfabética. Se preferir uma outra ordem, altere o nome do título ou pasta e coloque um número à frente do nome.
Ao gravar os CD-R e CD-RW com dados áudio, poderão ocorrer vários problemas que, eventualmente, podem perturbar uma leitura sem problemas. A causa para esse facto poderá ser as regulações do software e hardware ou também os CDs virgens utilizados. Se ocorrerem erros desse tipo, deverá contactar o serviço a clientes do fabricante da unidade de gravação do CD/software da unidade de gravação ou procurar, p.ex. na Internet, informações relacionadas com esse tema. Quando gravar CDs áudio, respeite as bases legais e não infrinja os direitos de autor de terceiros.
Não cole nenhum autocolante no CD. Mantenha a superfície do CD limpa.
Atenção:
A unidade de CDs do sistema de alta fidelidade apenas é adequada para CDs com 12 cm.
Seleccionar o modo CD
1 Seleccione o modo CD com »CD«.
– Se no compartimento de CDs não se encontrar nenhum CD,
o mostrador exibe »NO CD«.
– Em função MP3 com o CD já introduzido: o aparelho lê o
conteúdo do CD. O mostrador exibe por breves instantes o número total de pastas e títulos. Em seguida, a leitura é iniciada automaticamente com o primeiro título da primeira pasta.
– Em função CD-DA com o CD já introduzido: o aparelho lê o
conteúdo do CD. O mostrador exibe por breves instantes o número total de títulos. Em seguida, a leitura é iniciada automaticamente com o primeiro título.
FUNÇÃO CD
_________________________________________
NO CD
24
Inserir o CD
1 Insira o CD pretendido no compartimento de CDs com a
impressão voltada para cima. – Mostrador: »LOAD«. – Em função MP3: o sistema de alta fidelidade lê o conteúdo
do CD. O mostrador exibe por breves instantes a quantidade total de pastas e a quantidade total de títulos, depois, o primeiro título da primeira pasta e o formato do disco »MP3«.
– Em função CD-DA: o sistema de alta fidelidade lê o conteúdo
do CD. O mostrador exibe o primeiro título e o formato do disco »CD«.
2 Retire o CD, para isso, prima »
ə
«.
– Mostrador: »EJECT«.
Leitura de um CD
1 Inicie a leitura com »ıII«.
– A leitura é iniciada sempre com o primeiro título da primeira
pasta (MP3) ou o primeiro título (CD-DA).
– Mostrador em função MP3: »MP3«, »s«, o número do título
actual e o tempo de leitura decorrido do título; por cima as informações ID3 Tag como texto corrido.
– Mostrador em função CD-DA: »CD«, »s«, o número do título
actual e o tempo de leitura decorrido do título.
2 Comute para pausa na leitura com »
ı
II«.
– Mostrador: p.ex. »II TR 4«, o tempo de leitura decorrido
pisca.
3 Retome a leitura com »
ı
II«.
4 Termine a leitura com »
7«.
Exibir as informações (apenas MP3)
1 Durante a leitura, prima »DISPLAY« no telecomando as vezes
necessárias. – O mostrador comuta do tempo de leitura decorrido do título
para o nome da pasta, para o nome do título, para o número total de pastas e títulos e novamente para o tempo de leitura decorrido.
FUNÇÃO CD
_________________________________________
LOAD
EJECT
Title:I want t TR3 02:51 MP3
II
TR4 03:25 MP3
READING
CD
Album:The Sin
s
David Bowie
PORTUGUÊS
25
Seleccionar outro título
1 Durante a leitura, prima por breves instantes »5a« ou »s6 «
as vezes necessárias até o mostrador exibir o número do título pretendido. – A leitura do título seleccionado inicia-se automaticamente.
Procurar a passagem de um título
1 Durante a leitura, prima »5a« ou »s6 « e mantenha
premido. – A busca é iniciada na direcção pretendida.
Nota:
Durante a busca, o volume é diminuído.
Seleccionar pastas e títulos (apenas MP3)
1 Durante a leitura, seleccione a pasta pretendida com »+« ou
»–«.
2 Seleccione o título pretendido com »
5a
« ou »s6 «.
– A leitura do título seleccionado inicia-se automaticamente
após um breve período de tempo.
Nota:
Por norma, uma pasta apenas pode ser seleccionada se a mesma também possuir títulos MP3.
Seleccionar o modo de leitura
1 Seleccione os diferentes modos de leitura, para isso, prima
»PLAY MODE« no telecomando as vezes necessárias. – »PLAY ALL RANDOM«: todos os títulos do CD são lidos numa
sequência aleatória. – »REPEAT TRACK«: o título actual é repetido continuamente. – »REPEAT FOLDER«: todos os títulos da pasta actual são
repetidos continuamente (apenas MP3). – »REPEAT ALL«: todos os títulos do CD são repetidos
continuamente. – »RANDOM REPEAT«: todos os títulos do CD são repetidos
numa sequência aleatória. – »PLAY ALL«: todos os títulos do CD são lidos
sucessivamente.
FUNÇÃO CD
_________________________________________
REPEAT FOLDER
26
Criar um programa de música
É possível memorizar até 10 títulos de pastas diferentes (MP3) ou até 10 títulos (CD-DA) do CD inserido numa determinada sequência para depois serem lidos. Um título pode ser memorizado várias vezes. Só é possível efectuar a programação na posição de paragem (» ST/MO«).
Seleccionar e memorizar títulos (apenas MP3)
1 Chame a função, para isso, prima »PROG«.
– Mostrador: »MEM 000 000 P-01 MP3«, a indicação das
pastas pisca.
2 Seleccione a pasta pretendida com »
5a
« ou »s6 « e
confirme com »PROG«. – Mostrador: p.ex. »MEM 006 000 P-01 MP3«, a indicação
do título pisca.
3 Seleccione o título pretendido com »
5a
« ou »s6 « e confirme
com »PROG«. – Mostrador: p.ex. »MEM 000 000 P-02 MP3«, a indicação
da pasta pisca.
4 Para memorizar outros títulos, repita os passos 2 e 3.
Seleccionar e memorizar títulos (apenas CD-DA)
1 Chame a função, para isso, prima »PROG«.
– Mostrador: »MEM TR00 P-O1 CD«, a indicação do título
pisca.
2 Seleccione o título pretendido com »
5a
« ou »s6 « e confirme
com »PROG«. – Mostrador: »MEM TR00 P-02 CD«, a indicação do título
pisca.
3 Para memorizar outros títulos, repita o passo 2.
FUNÇÃO CD
_________________________________________
MEM
000 000 P-01 MP3
MEM 006 000 P-01 MP3
MEM
000 000 P-02 MP3
MEM
TR00 P-01 CD
PORTUGUÊS
27
Leitura do programa de música
1 Inicie a leitura do programa de música com »ıII«.
– Mostrador: »MEM«. – A leitura é iniciada com o primeiro ficheiro ou título
programado.
2 Termine a leitura com »
7«.
3 Para voltar a ler o programa de música, prima » ST/MO«,
em seguida, »PROG« e inicie a leitura com »
ı
II«.
Verificar o programa de música
1 Na posição de paragem (» ST/MO«), prima »PROG«
repetidamente. – Os títulos memorizados são exibidos.
Alterar o programa de música
1 Na posição de paragem (» ST/MO«), prima »PROG« as
vezes necessárias até o mostrador exibir o número do programa.
2 Seleccione o título pretendido com »
5a
« ou »s6 « e confirme
com »PROG«. – O título anteriormente memorizado é substituído pelo título
novo.
Apagar o programa de música
1 Ejecte o CD com »ə«;
ou seleccione outro modo.
FUNÇÃO CD
_________________________________________
MEM
s
TR 3 01:45 CD
28
Ler o conteúdo de um leitor MP3
1 Insira a ficha do cabo USB na interface USB » « localizada
na parte superior do sistema de alta fidelidade.
2 Ligue o sistema de alta fidelidade e seleccione o modo USB
com »FLASH«. – Mostrador: por breves instantes »READING FLASH«, em
seguida, o número total de pastas e títulos.
3 Inicie a leitura com »
ı
II«.
Notas:
Através da interface USB podem ser lidos formatos MP3 e WMA (sem DRM). Para a função MP3 com leitor MP3 são válidas as mesmas funções de leitura e procura do modo CD (ver as páginas 24 a
25). Não pode ser criado um programa de música.
Notas:
A interface USB deste sistema de alta fidelidade é uma interface standard. Todos os conceitos de chip MP3 actualmente conhecidos foram respeitados durante o seu desenvolvimento. Devido ao desenvolvimento rápido e constante na área MP3 e aos novos fabricantes diários, a compatibilidade de leitores MP3/Memory Sticks USB apenas pode ser garantida de modo limitado. Se o modo USB estiver limitado ou não for possível, não existe qualquer falha no funcionamento do sistema de alta fidelidade.
Atenção:
Não é possível uma troca de dados bidireccional no sentido de um equipamento de tecnologias de informação conforme a EN 55022/EN 55024. A transmissão USB não representa um modo de funcionamento próprio, trata-se apenas de uma função adicional.
(
FUNÇÃO USB
_______________________________________
READING
FLASH
PORTUGUÊS
29
O seu sistema de alta fidelidade possui dois tipos de timer: – O timer de activação que liga o sistema de alta fidelidade na
hora pré-regulada e que o acorda com um sinal acústico ou música.
– O timer Sleep que desliga o sistema de alta fidelidade na hora
introduzida.
Timer de activação
Activar/desactivar a função despertar
1 Active a função despertar, para isso, prima por breves
instantes »ALARM1 ON/OFF« ou »ALARM2 ON/OFF«. – A indicação luminosa verde »ZALARM1« ou »
Z
ALARM2« acende.
– O sistema de alta fidelidade desperta à hora pré-regulada
com o sinal de despertar seleccionado. O tempo de despertar
total é de 60 minutos.
2 Desactive a função despertar, para isso, prima por breves
instantes »ALARM1 ON/OFF« ou »ALARM2 ON/OFF«. – A indicação luminosa verde »
Z
ALARM1« ou »
Z
ALARM2« apaga.
– A função despertar é suspensa, as regulações do alarme de
despertar permanecem memorizadas.
Interromper o despertar
1 Durante o despertar, prima »SNOOZE« na parte superior do
sistema de alta fidelidade. – O sinal de despertar (sinal acústico, programa de rádio,
CD ou USB) pára. – A função despertar volta a ser activada em intervalos de
9 minutos.
Terminar o despertar
1 Durante o despertar, termine o alarme com »ALARM1
ON/OFF« ou »ALARM2 ON/OFF«.
2 Active a função despertar para o próximo dia com »ALARM1
ON/OFF« ou »ALARM2 ON/OFF«.
FUNÇÃO TIMER
___________________________________
30
Timer Sleep
Regular o timer Sleep
1 Ligue o sistema de alta fidelidade a partir de standby com »Ǽ«
e seleccione o modo pretendido.
2 Chame a função com »SLEEP«.
– Mostrador: »SLEEP 90«.
3 Regule o tempo de desactivação pretendido (90, 80 até 20, 10
minutos) com »SLEEP«. – Mostrador: por breves instantes, p.ex. »SLEEP 30«, depois,
o modo seleccionado com o tempo de desactivação restante, p.ex. »SLEEP 24«.
– Após a hora seleccionada, o sistema de alta fidelidade
desliga-se.
Terminar antecipadamente o timer Sleep
1 Para terminar antecipadamente o timer Sleep, comute o
sistema de alta fidelidade para standby com »Ǽ«; ou prima »SLEEP« as vezes necessárias até o mostrador exibir
»SLEEP OFF«. – O sistema de alta fidelidade permanece ligado.
FUNÇÃO TIMER
___________________________________
SLEEP 90
SLEEP OFF
Artis SLEEP 24
TR 5 03:38 MP3
PORTUGUÊS
31
Limpar a unidade CD
Se o aparelho apresentar problemas na leitura dos CDs, utilize um CD de limpeza de tipo comercial para limpar a lente do laser. Outros tipos de limpeza podem danificar a lente do laser. Para limpar o CD utilize um pano sem fibras e limpe sempre em linha recta do centro do CD para a borda de fora. Não utilize agentes de limpeza para discos de vinil normais e agentes abrasivos ou solventes.
Dados técnicos
Este aparelho está protegido contra interferências de acordo com as directivas da CE em vigor. Este produto cumpre as directivas europeias 89/336/CEE, 73/23/CEE e 93/68/CEE. Este aparelho corresponde à prescrição de segurança DIN EN 60065 (VDE 0860) e, deste modo, à norma de segurança internacional IEC 60065. Nunca abra o sistema de alta fidelidade. Em caso de danos resultantes de intervenções inadequadas, o direito à garantia é anulado.
INFORMAÇÕES
____________________________________
Sistema
Alimentação de tensão:
Tensão de rede: 230 V~ Frequência da rede: 50/60 Hz Consumo máx.: 82 W Consumo em standby: 6 W
Amplificador
PMPO:
360 W
Potência de saída:
Potência sinusoidal: 2 x 10 W, 1 x 40 W (subw.) Potência musical: 2 x 15 W, 1 x 70 W (subw.)
Receptor
Gama de frequências:
FM 87,5 ... 108,0 MHz MW 522 ... 1620 kHz
Unidade CD
Resposta de frequência:
20 Hz ... 20 kHz
Relação sinal/ruído:
(wtd.) 65 dB
Características MP3
Pastas e títulos:
Máx. 500 títulos por CD, máx. 200 títulos por pasta
File System/File Management:
ISO 9660 Level 1 compatível
Dimensões e peso
Dimensões do sistema de alta fidelidade: L x A x P 216 x 216 x 118 mm
Peso do sistema de alta fidelidade: 2,35 kg Dimensões do subwoofer: L x A x P 274 x 123 x 274 mm
Peso do subwoofer: 5,05 kg
32
Indicações gerais para aparelhos com laser
O aparelho é um CLASS 1 LASER PRODUCT. Isto significa que o laser possui, devido à sua estrutura técnica, um funcionamento intrinsecamente seguro, para que os valores de radiação máximos permitidos não sejam excedidos em qualquer circunstância.
Cuidado:
Se forem usados outros dispositivos de funcionamento que os aqui especificados ou executados outros modos de procedimento, podem-se dar exposições perigosas a radiações.
Este aparelho emite raios laser. Apenas o pessoal qualificado é que deverá efectuar a manutenção ou abrir o aparelho, uma vez que existe o perigo de ferimentos nos olhos. Se utilizar outras regulações para além das que foram aqui apresentadas, ou se forem efectuados OUTROS MODOS DE PROCEDIMENTO, podem-se dar exposições perigosas a radiações.
Problemas de solução fácil
Nem todas as falhas de som são avarias do seu sistema de alta fidelidade. Também cabos de conexão puxados acidentalmente, CDs danificados, assim como, pilhas do telecomando gastas, podem causar problemas de funcionamento. Se não obtiver resultados satisfatórios com as seguintes indicações, dirija-se, por favor, ao revendedor especializado!
INFORMAÇÕES
____________________________________
CLASS 1
LASER PRODUCT
Falha
Sem som.
O sistema de alta fidelidade não reage ao accionamento dos botões.
O telecomando não funciona.
Recepção rádio deficiente.
Os títulos do CD são saltados.
CD-Rs ou CD-RWs não são lidos ou apenas são lidos com erros.
Possível causa/resolução
Volume regulado demasiado baixo, aumente o volume. Os auscultadores estão conectados, desconecte os auscultadores. O cabo de alimentação não está conectado correctamente, conecte correctamente o cabo de alimentação. A supressão de som está activada, desactive-a.
Descarga electrostática. Desligue o sistema de alta fidelidade, retire a ficha da tomada eléctrica e, após alguns segundos, volte a conectar.
Pilha gasta, substitua a pilha. Distância demasiado grande ou ângulo errado em relação ao sistema de alta fidelidade.
Sinal de antena deficiente, verifique a antena. Sinal estéreo FM deficiente, comute para mono. Interferências de aparelhos eléctricos como televisor, videogravador, computador, lâmpadas fluorescentes, termóstatos, motores, etc. Afaste o sistema de alta fidelidade de outros aparelhos eléctricos.
O CD está danificado ou sujo, substitua ou limpe o CD. A função RANDOM está ligada. Desligue a função.
Regulações de software e hardware erradas durante a gravação ou devido ao CD virgem utilizado. Verifique os componentes do seu gravador de CDs/ software de gravação ou substitua o CD virgem utilizado.
PORTUGUÊS
33
Chamada de atenção relativamente ao meio ambiente
Este produto foi fabricado com recurso a materiais e peças de elevada qualidade que são adequados para a reciclagem e a reutilização.
Assim, no final da sua vida útil, o produto não deve ser eliminado através do lixo doméstico normal, mas deverá ser entregue num posto de recolha para a reciclagem de equipamentos eléctricos e electrónicos. O símbolo apresentado ao lado alerta para esse facto. Ele consta no produto, no manual de instruções ou na embalagem.
Por favor, informe-se junto da administração local sobre os postos de recolha locais.
Através da reciclagem de equipamentos velhos contribui de forma significativa para a protecção do meio ambiente.
INFORMAÇÕES
____________________________________
Grundig Multimedia B.V.
Atrium, Strawinskylaan 3105 NL-1077 ZX Amsterdam http://www.grundig.com
07/06
Loading...