Grundig APOLLO 42 PW 110-7510 TOP User Manual [es]

ǵ
COLOR TELEVISION
APOLLO 42 PW 110-7510 TOP
SVENSKA DANSK NORSK SUOMI ESPAÑOL PORTUGUÊS
2
ÍNDICE
___________________________________________________
3-4 Instalación y seguridad 5-7 Conexión / preparativos
5 Montaje de la base de la mesa 5 Montaje y conexión de los altavoces 6 Conexión de la antena y del cable de red 7 Colocación de las pilas en el mando a distancia
8-11 Vista general
8 Las conexiones del televisor 9 Mandos del televisor 10-11 Mando a distancia
12-15 Ajustes
12 Sintonización de las cadenas de televisión – automáticamente 12-13 Modificación de la programación de las cadenas 14 Ajustes de imagen 14-15 Ajustes de sonido
16-20 Modo televisión
16-17 Funciones básicas 17 Función zapping 18 Función de zoom 19 Modificación del formato de imagen 20 Modo PIP
21-22 Modo teletexto
21 Modo teletexto TOP o FLOF 21 Modo teletexto normal 21-22 Otras funciones
23 Funciones de comodidad
23 Funciones de comodidad con el menú »Funciones especiales«
24-27 Funcionamiento con dispositivos externos
24 Decodificador o receptor de satélite 25-26 Vídeo, reproductor de DVD o caja ”SET-TOP-Box” 27 Cámara de vídeo 27 Equipo HiFi
28 Funcionamiento como monitor de PC
28 Conexión con PC 28 Selección de una posición de programa para el PC 28 Ajustes para el PC
29-31 Ajustes especiales
29-31 Sintonización de las cadenas de televisión
32-33 Información
32 Datos técnicos 32 Indicaciones de servicio para los proveedores 33 Problemas de fácil solución
ESPAÑOL
3
INSTALACIÓN Y SEGURIDAD
____________
A la hora de instalar el televisor, por favor, tenga en cuenta las siguientes indicaciones:
Este televisor está destinado a la recepción y reproducción de señales vídeo y audio. Cualquier otro uso queda expresamente excluido.
La distancia ideal para el espectador es igual a 5 veces la diagonal de la pantalla. La luz externa menoscaba la calidad de la imagen en la pantalla.
Deje suficiente espacio alrededor del televisor si lo coloca en un mueble. El televisor está concebido para ser utilizado en lugares cerrados y
secos. No obstante, si desea utilizarlo al aire libre, es absolutamente necesario evitar que entre en contacto con humedad (lluvia, dispositivos de riego). No exponga el televisor a ninguna clase de humedad.
No coloque sobre el televisor ningún recipiente con líquidos (jarrones o similares). El recipiente podría volcarse y el líquido podría afectar a la seguridad eléctrica. Instale el televisor sobre una superficie plana y firme. No coloque ningún objeto sobre el televisor (por ejemplo periódicos) ni ninguna manta o similar debajo del mismo.
No sitúe el televisor en las inmediaciones de la calefacción ni lo expon­ga directamente a la radiación solar, ya que esto podría ocasionar un sobrecalentamiento. Las acumulaciones de calor son fuente de peligro y menoscaban la vida útil del televisor. Como medida de seguridad haga retirar de vez en cuando las acumulaciones de polvo en el televisor por parte de un técnico.
No abra en ningún caso el televisor. La garantía no cubre los daños causados por manipulaciones incorrectas.
Asegúrese de que el cable de red y el adaptador de red no resulten dañados. El televisor sólo debe funcionar con el cable/adaptador de red que se adjunta.
Las tormentas representan un peligro para cualquier aparato eléctrico. Aun cuando el televisor esté apagado, los rayos pueden producir daños en la red eléctrica y/o en el cable de la antena. Por este motivo, en caso de tormenta hay que extraer siempre el enchufe de red y de antena.
Limpie la pantalla de plasma solamente con una gamuza de cuero y limpiacristales de uso convencional. Limpie la carcasa de la pantalla de plasma solamente con un paño suave humedecido en agua limpia.
La pantalla de plasma está equipada con una placa de cristal. Si se sobrecarga excesivamente el aparato, por ejemplo, debido a vibracio­nes, torsiones y golpes de calor, la placa de cristal se puede partir. No exponga la placa de cristal a presión o golpes. Si la placa de cristal resulta dañada, desconecte el enchufe inmediata­mente.
5 x
20 cm
! SERVICE !! SERVICE !
! SERVICE !
SAT
TV R
INPUTINPUT
INPUTINPUT
4
Las pantallas de plasma funcionan gracias a sustancias luminosas. En este tipo de tecnología se pueden producir, en determinadas circunstan­cias de funcionamiento, alteraciones debidas al calentamiento. Estos pueden ser: – visualización permanente de una imagen fija; – visualización permanente del mismo fondo; – uso de un formato de imagen (por ejemplo, 4:3) que no ocupa la
pantalla entera.
Este tipo de alteraciones debidas al calentamiento no se pueden arre­glar. Para evitar que se produzcan, tenga en cuenta lo siguiente: – durante las primeras 100 horas de funcionamiento, se deberían
reproducir imágenes con mucho movimiento o imágenes fijas que se
cambien con frecuencia y que ocupen toda la imagen; – utilice un formato que ocupe toda la pantalla (16:9); – si la utiliza con un ordenador, utilice el salvapantallas; – disminuya lo más posible el contraste y el brillo; – apague el aparato cuando no lo use.
Si se reproduce una imagen fija durante mucho tiempo (unas horas) en la pantalla de plasma, puede ocurrir que esta imagen fija aparezca como “imagen fantasma” durante algún tiempo al cambiar a otra cade­na de televisión. Después de cierto tiempo, esta “imagen fantasma” desaparece. Esto se debe a una especie de alteración por acumulación. Para preve­nir esta alteración, es recomendable activar el salvapantallas si se usa con un ordenador personal.
Después de no usarla durante un tiempo prolongado (más de 1 año), se pueden producir en determinadas circunstancias alteraciones de color transitorias. Esto es normal en una pantalla de plasma. Después de cierto tiempo, las alteraciones del color desaparecen.
Una pantalla de plasma consta de 1,2 millones de píxeles de color. Dentro de una tolerancia industrial estándar hay que contar con que una parte muy pequeña de los píxeles (0,001 %) pueda ser defectuosa. Esto no se considerará como un defecto del aparato en lo que se refiere a garantía.
La pantalla de plasma funciona tecnológicamente con tipos de gases nobles sometidos al efecto de la presión atmosférica. En alturas superiores a 2.000 m sobre el nivel del mar, la imagen puede volverse inestable y puede disminuir su calidad. Cuando se vuelve a usar el aparato a menos de 2.000 m sobre el nivel del mar, esta altera­ción se corrige y el aparato funciona perfectamente.
Nota:
No conecte ningún aparato mientras su aparato está encendido. Apague también los otros aparatos antes de conectarlos. Enchufe a la red eléctrica el aparato sólo cuando los aparatos externos y la antena ya estén conectados.
INSTALACIÓN Y SEGURIDAD
____________
ESPAÑOL
5
Montaje de la base de la mesa
Las figuras aparecen en las instrucciones de montaje adjuntas al emba­laje de la base de la mesa.
1 Atornille los dos soportes con los tornillos Allen adjuntos a la
base de la mesa.
2 Extraiga los cuatro tornillos de sujeción de cada base de la parte
posterior del aparato.
3 Coloque la base de la mesa sobre una superficie plana. 4 Coloque el aparato sobre la base de la mesa desde arriba. 5 Atornille la base de la mesa al aparato apretando los cuatro tor-
nillos de sujeción de cada base a la parte posterior del aparato.
Montaje y conexión de los altavoces
1 Atornille los soportes con los tornillos adjuntos a los altavoces. 2 Atornille con los tornillos adjuntos los altavoces con los soportes
al aparato.
3 Coloque las tapas en ambos altavoces. 4 Conecte con los cables de los altavoces adjuntos los terminales
»SPEAKER OUT – +« del aparato con los terminales »INPUT – +« del altavoz correspondiente. Conecte los cables marcados en rojo al terminal rojo.
CONEXIÓN / PREPARATIVOS
__________
I N
P U
T
I N
P U
T
SPEAKER OUT
AV IN AV OUT
R
L
S-VHS
6
CONEXIÓN / PREPARATIVOS
__________
Conexión de la antena y del cable de red
1 Conecte el cable de la antena de la casa y al conector »ANT«
del televisor.
2 Conecte el cable de red adjunto al conector de red del televisor. 3 Enchufe el cable de red a la red eléctrica.
Nota:
Enchufe a la red eléctrica el aparato sólo cuando los aparatos externos y la antena ya estén conectados.
Conecte el televisor a un enchufe con puesta a tierra sólo con el cable de red adjunto. No utilice ningún adaptador ni alargador que no cumpla las normas de seguridad vigentes ni manipule el cable de red.
2
1
3
INPUTINPUT
SAT
TV R
SCART-1
ANT
VIDEO
AV IN
L
ESPAÑOL
7
Colocación de las pilas en el mando a distancia
1 Abra el compartimento de las pilas retirando la tapa. 2 Coloque las pilas (tipo Mignon, por ejemplo UM-3
o AA, 2x1,5V). Tenga en cuenta la polaridad (marcada en el fondo del compartimento de las pilas).
3 Cierre el compartimento para las pilas.
Nota:
Si el televisor deja de reaccionar adecuadamente a las órdenes dadas por el mando a distancia, puede ser que las pilas estén gastadas. Debe extraer siempre las pilas gastadas. El fabricante no se responsabilizará de los daños provo­cados por derrame de pilas.
Indicación relativa al medio ambiente
Las pilas no se deben tirar a la basura doméstica, tam­poco las pilas exentas de metales pesados. Deseche las pilas usadas de un modo compatible con el medio ambiente, por ejemplo, depositándolas en lugares públi­cos de recolección de pilas. Infórmese sobre la legisla­ción vigente al respecto.
CONEXIÓN / PREPARATIVOS
__________
8
Conexiones del televisor
SCART 2 Euroconector/AV (FBAS).
SCART 1 Euroconector/AV (FBAS, RGB).
SPEAKER OUT L R Terminales para conectar los cables de los
altavoces;
R = canal derecho, L = canal izquierdo.
ANT Conector de antena.
AV IN VIDEO L R Entrada de la señal de sonido y de imagen.
AV OUT VIDEO L R Salida de la señal de sonido y de imagen.
S-VHS Entrada de la señal de imagen S-VHS.
PC AUDIO IN Entrada de señal de sonido para PC.
PC-IN Conector VGA para PC.
PC DVI-D Conector DVI-D para PC.
Conector para el cable de red.
O/I Interruptor de red, pone el equipo en stand-by y
lo apaga.
VISTA GENERAL
___________________________________
SPEAKER OUT
SCART-2
SCART-1
ANT
VIDEO
LRVIDEO
AV IN AV OUT
L
S-VHS
LR
R
PC
AUDIO IN
PC-IN
PC DVI-D
ESPAÑOL
9
VISTA GENERAL
___________________________________
Mandos del televisor
Ǽ
Indicador de funcionamiento; rojo – stand-by; azul – funcionamiento.
10
VISTA GENERAL
___________________________________
El mando a distancia
Ǽ Apaga el televisor (stand-by).
PIP Muestra una imagen pequeña;
activa la función Double Window (dos cadenas de televisión diferentes en cada una de las dos mitades de la pantalla); vuelve a cambiar a la imagen normal.
E
Cambia el formato de imagen; parada de página en el modo de teletexto.
-/-- Muestra información sobre la posición de programación;
cambia a signos de tamaño doble en el modo teletexto.
1…0 Encienden el televisor estando en stand-by;
seleccionan directamente las cadenas.
d Activa y desactiva el sonido.
i Abre el »INFO« y lo vuelve a cerrar;
cierra todos los menús.
Z Función zapping. P+, P- Encienden el televisor estando en stand-by;
seleccionan cadenas paso a paso; mueven el cursor hacia arriba/abajo.
ǸǷ Regulan el volumen;
mueven el cursor hacia la izquierda/derecha.
OK Abre la tabla de cadenas;
activa distintas funciones.
TXT Cambia de modo de televisión a modo de teletexto y
vuelve al modo de televisión.
AV Muestra la preselección para las posiciones de pro-
gramación AV. A continuación, las selecciona con
P+ o P-. SCAN Muestra la respuestas en el modo de teletexto. PAP Activa la función Double Window (imagen de tele-
visión y teletexto en cada una de las dos mitades de la
pantalla).
SIZE Modifica el tamaño de la imagen pequeña;
selecciona las subpáginas en el modo de teletexto.
POS Modifica posición de la imagen pequeña;
actualiza una página en el modo de teletexto.
TXT
SCAN
VCR
SIZEPAP
SAT
Tele Pilot 160 C
PIP
z
AV
POS
d
DVD
Loading...
+ 23 hidden pages