• Fahrzeugbatterie vor der Installation abklemmen! (Hinweise in der Betriebsanleitung des KFZ beachten!)
• Keine Löcher in den Tank, die Bremsleitung, Kabel oder andere wichtige Fahrzeugteile b ohren!
• Kabel niemals über scharfe Kanten führen.
• Es ist empfehlenswert, die Stromversorgung der Endstufe mit einem Kondensator (Powercap) min. 1 F zu puffern, um eine
stabile Betriebsspannung zu gewährleisten.
Benötigte Materialien und Werkzeuge zur Installation
Hochleistungsaudiosysteme in Fahrzeugen können den Schallpeg el eines „Live“ Konzertes erzeugen. Dauerhaft extrem lauter Musik
ausgesetzt zu sein, kann den Verlust des Hörvermögens oder Hörschäd en zur Folge haben. Das Hören von lauter Musik beim Autofahren
kann auch die Wahrnehmung (Warnsignale) beeinträchtigen. Im Interesse d er allgemeinen Sicherheit empfehlen wir, beim Autofahren die
Musik auf geringer Lautstärke zu hören.
Vor der Installation sollten Sie folgende Punkte berü cksichtigen:
a) Bitte bea chten Sie bei der Wahl des Einbauortes, daß eine ausreichende Luftzirkulation zur Kühlung
des Gerätes gewährleistet ist.
b) Wenn Ihr Radio mit Vorverstärkerausgängen ausgerüstet (RCA) ist, ist es ratsam, diese zu nutzen.
Einbau des Verstärkers
Planung
a) Den passenden Einbauplatz auswählen, zu dem die Leitungen leicht verlegt werden können und an dem es genüg end Platz
für die Luftzirkulation und Kühlung gibt.
b) Den Verstä rker als Schablone benutzen, um die Einbaustellen zu markieren. Den Verstärker entfern en und 4 Lö cher bohren.
Den Verstä rker mit den vorg esehenen Schrauben befestigen.
Page 3
- 3 -
Bitte diese Systeme so einbauen, dass Elektroanbindungen vor Beschädigungen geschützt sind.
+12 Volt DC Elektrokabel müssen auf der Batterieseite abgesichert sein. Bitte sicherstellen, dass das Radio und andere Geräte
ausgeschaltet sind, wenn Sie die Geräte anschließen.
Wenn es notwendig ist, eine Gerätesicherung zu erneuern, verw enden Si e nur eine gleichwertige Sicherung. Wenn eine minderwertig ere
Sicherung benutzt wird, kann sie Schaden an dem ganzen System verursachen Dieser ist von der Garantie ausgeschlossen.
Einstellungen und Funktionen
Warnung
Page 4
- 4 -
1
Lautsprecheranschlüsse
Zum Anschluss der Lautsprecher
2
Stromanschluss
GND -> Masse Anschluss
3
Zustandsanzeige
GRÜN – OK
4
Cinch Eingänge
An diesen Anschlüssen schließen Sie die Cinchleitungen an.
5
Input Levelregler
Mit diesem Regler regulieren Sie die Eingangsempfindlichkeit.
6
Bass Boost Regler
Zum Einstellen des Bass Boost Levels im Bereich von 0 bis +12 dB.
7
Mode Schalter
Stellen Sie die Weiche für die ausgewählte Anwendung ein.
Dies entspricht einem Bandpass Filter von 5 bis 4000 Hz
8
High Pass Regler
(Subsonic)
Setzen Sie den Filter - Schalter auf “HIGH”. Justieren Sie die variable HPF
werden alle Frequenzen unterhalb 5 – 500 Hz gefiltert.
9
Low Pass Regler
Der Verstärker scha ltet sich automatisch einige Sekunden nach dem Einschalten des Radios ein.
Achtung: Ihr Verstärker schaltet sich zeitweise aus, wenn er überhitzt ist, schaltet sich jedoch nach der Abkühlung automatisch wieder ein
(ca. 80° C).
1. LEVEL (MIN/MAX): mit Linksdrehung ganz auf MIN drehen.
2. Drehen Sie die Lautstärke am Radio auf ungefähr 1/3 der Höchstlautstärke.
3. Stellen Sie am LEVEL- Regler eine angenehme Lautstärke ein.
Einstellung und Funktionen
REM -> Remote Antennenanschluss
BATT -> +12 Volt
ROT – Fehler
Um Störung en zu vermeiden, verwenden Sie bitte hochwertige
Cinchkabel.
LPF - Nur Bassfrequenzen (unter 40 Hz – 4000 Hz) werden
wiedergegeben.
FULL - Alle Frequenzen werden übertragen.
HPF - Nur mittlere und hohe Frequenzen (über 5 Hz – 500 Hz) werden
übertragen.
Bei der LPF-Einstellung ist ebenfalls der Highpass (Subsonic) aktiviert.
Übergangsfrequenz mit dem Regler auf die gewünschte Frequenz. Es
Für Subwoofer- und Kickwoof erbetrieb -
Es werden nur noch Frequenzen unterhalb von 40 bis 4000 Hz
wiedergegeben (abhängig von der Reglerstellung des LPF Filters). Setzen
Sie den Filter - Schalter auf “LOW”. Justieren Sie die variable LPF
Frequenz mit dem Regler auf die gewünschte Frequenz.
Bei der LPF-Einstellung ist ebenfalls der Highpass (Subsonic) aktiviert.
Dies entspricht einem Bandpass Filter von 5 bis 4000 Hz
Einschalten des Verstärkers
Einstellung des Audiopegels
Page 5
- 5 -
Stereo Anschluss
Page 6
- 6 -
Brücken Betrieb
Page 7
- 7 -
Trimode Betrieb
Page 8
- 8 -
Werte für 6dB Passivweiche
Frequenz
Spule
Kondensator
80 Hz
7,5 mH
470 uF
100 Hz
6,5 mH
330 uF
120 Hz
5,5 mH
370 uF
150 Hz
4 mH
220 uF
Trimode Betrieb Frequenzweiche
Der Trimodebetrieb ermöglicht es, einen Subwoofer Mono zu betreiben, wä hrend die Hauptlautsprecher in Stereobetrieb laufen. Bitte den
Weichenschalter auf „Full“ – Stellung belassen.
Benutzen Sie 100 V bipolare Kondensatoren für die Hochpassweichen, um tiefe Frequenzen wegzufiltern und Luft- oder Kernspulen mit
einem Drahtdurchmesser von mind. 1mm für die Lowpassweiche, um die hohen Frequenzen zu blockieren.
Die Kondensator- und Spulenwerte könn en Sie d en der unt en stehenden Tab elle entn ehmen, die Front- und Rearkanäle des Verstärkers
nehmen diese Werte a n. In d en folgenden Bildern werden nur die hinteren linken und rechten Kanäle gezeigt.
Page 9
- 9 -
Technische Daten
Model
GZRA 4230X
Typ
RMS Power @ 4 Ω
CEA Standard CEA-2006-A
RMS Power @ 2 Ω
CEA Standard CEA-2006-A
RMS Power @ 4Ω Gebrückt
CEA Standard CEA-2006-A
Dämpfungsfaktor
Tiefpass Weiche
Hochpass Weiche
Bandpass Weiche
Bass boost
0 ~ +12 dB (45 Hz)
Frequenzgang
5 Hz – 38 KHz
(± 1 dB)
Eingangsempfindlichkeit
500 mV – 9 V
Sicherung
Abmessungen
B x H x L mm
Abmessungen
B x H x L inch
4 Kanal Class A/B
4 x 140 W (1% THD+N)
4 x 230 W (1% THD+N)
2 x 460 W (1% THD+N)
2 x 550 W (10% THD+N)
> 150
40 Hz – 4000 Hz
5 Hz – 500 Hz
5 Hz – 4000 Hz
(CH 3 & 4)
(± 5%)
2 x 40A
230 x 51 x 476
9.04“ x 2.0 1“ x 18.7 4“
Page 10
- 10 -
Problem
Kontrolle
Hilfe
Kurzschluss am Lautsprecher
Gerät defe kt
Ton fehlt an einem
Lautstärke verringern oder Gerät einige Zeit
abschalten
Kurzschluss am Lautsprecheranschluss
Lautsprecherkabel auf Kurzschluss prüfen
Erlenweg 25, 85658 Egmating, Germany
Tel. +49 (0)8095/873 830 Fax -8310
www.ground-zero-audio.com
Sicherung prüfen
Remote Kabel prüfen
+12 Volt prüfen
Masse prüfen
Gerät überhitzt
Sicherung prüfen
+12 Volt prüfen
Masse prüfen
Prüfen Sie, ob der Widerstand am LS Terminal
von 2 Ohm nicht unterschritten wird
Die Gewährleistung entspricht der gesetzlichen Regelung. Eine Rücksendung kann nur nach vorheriger Absprache und in der
Originalverpackung erfolgen. Bitte unbedingt einen maschinell erstellten Kaufbeleg und eine F ehlerbes chreibung beilegen. Von der
Gewährleistung ausgeschlossen sind Defekte, die durch Überlastung, unsachgemäße Behandlung oder bei Teilnahme an Wettbewerben
entstanden sind. Wir behalten uns das Recht vor, zukünftig nötige Änderungen oder Verbesserungen an dem Produkt vorzunehmen ohne
Limited warranty - defective products must be returned in original packaging - please add a copy of the original purchasing invoice showing
the purchasing date and a detailed description of the failure. Failure caused by overload, misuse or by using the product for competition
purpose are not covered by the warranty. We reserve the right to make needed change or improvement to the product without informing
De Garantie bepalingen van alle d oor ground zero g eleverde producten is volgens wettelijke
verpakking plaatsvinden.SVP een aankoopbon en een duidelijke storingsomschrijving bijvoegen.Van garantie uitgesloten zijn defecten door
overbelasting, onkundig gebruik, of door deelname aan wedstrijden (SPL) ontstaan zijn. Wij behouden ons het recht om de nodige
emballage d'origine sur présentation du reçu ou de la facture indiquant la description du defaut.La présente Garantie n'est pas applicable
lorsque le produit a été endommagé en raison: Mauvaise alimentation, Trop de puissance (HP,Subwoofer) Accident, Installation ou
Utilisation non conforme aux normes Technique (Concours SPL etc). Nous nous réservons le droit d'entreprendre à l'avenir nécessairement
bepalingen geregeld, Een retourzending kan alleen na duidelijke afspraak en in de originele
veranderingen of verbeteringen aan het product door te voeren zonder de klant hierover t e inform eren.
La garantie est conforme aux droits légaux. Un retour du produit défectueux doit être dans son
den Kunden darüber zu informieren.
customer about this in advance.
des modifications ou des
améliorations au produit sans informer le client.
Ground Zero GmbH
Page 11
RADIOACTIVE-SERIES
AMPLIFIER
OWNER’S MANUAL
GZRA 4230X
• 4 Ohm / 2 Ohm stable Stereo
• Mosfet power supply
• Power & Protection indicator
• Variable 12dB bass boost (45Hz)
• Variable highpass
• Variable lowpass
• Adjustable input sensitivity
• Soft delayed remote turn- on
• Thermal / Short / Overload protection
Features
Page 12
- 2 -
WARNING !
• Screwdriver
• Electric drill, 3 mm / 0.12” carbide drill bit
• Mounting screws
• Power wire min. 20 mm² / 4 AWG
• Ground wire min. 20 mm² / 4 AWG
• Speaker wire min. 2 x 1,5 mm² / 15 AWG
Please note!
Tools and materials you need
•As a precaution it is advisable to disconnect the vehicle’s battery before making connection
to the +12 Volts supply wiring (see owner’s manual of your car for further information).
•Please use great caution drilling your trunk. Your gas tank and brake lines can be damaged by puncturing with your drill bit –
this could cause damage or failure of your cars operating systems.
•Never pass wires over sharp angles. It is recommended to buffer the power supply of the amplifier with a capacitor min. 1
Farad to guarantee a stable operation voltage.
High powered audio systems in a vehicle are capable of generating "Live Concert" levels of sound pressure. Continued exposure to
excessively high volume sound levels may cause hearing loss or damage. Also, operation of a motor vehicle while listening to audio
equipment at high volume levels may impair your ability to hear
external sounds such as; horns, warning signals, or emergency vehicles, thus constituting to a potential traffic hazard. In the interest of
safety, Consumer Electronics recommends listening at lower volume levels while driving.
Planning your system
Before beginning the installation, consider the following:
a. If you plan to expand your system by adding other components sometime in the future, ensure adequate space is left, a nd
cooling requirements are met.
b. If your radio / source is equipped with pre-amp outputs, it is possible to utilize them to drive the amplifier and connecting
(amplifier) to the 2 rear speakers.
Mounting your amplifier
a. Select a suitable location that is convenient for mounting, is accessible for wiring
and has ample room for air circulation and cooling.
b. Use the amplifier as a template to mark the mounting holes, remove the amplifier.
Page 13
- 3 -
Chose a mounting position where all electric wires are protected from being damaged by sharp edges, heat or other conditions. +12Volt
DC electrical connections must be fused on the battery side. Make sure your radio and all other devices will be turned off while connection
your system.
If you need to replace the power fuse, replace it only with a fuse identical to that sup plied with the system. Using a fus e of different type or
rating may result in damage to this system which isn’t covered by the warranty.
Controls and functions
Warning
Page 14
- 4 -
1
Speaker terminals
For connection of the speakers
2
Power terminals
GND -> Ground connection
BATT -> +12 Volt
3
Status indication
GREEN – OK
RED – Error
4
Cinch inputs
Terminal for connection of the RCA wires.
To avoid failure, please use high quality RCA wires.
5
Input level controller
With this controller you can adjust the input sensitivity.
6
Bass boost controller
For adjusting of the bass boost level in the range from 0 to +12 dB.
7
Mode switch
Adjust the crossover for the chosen utilization.
This equals a Bandpass filter of 5 – 4000Hz.
8
High pass controller
(Subsonic)
Set the filter switch to „HIGH“ position.
9
Low pass controller
For subwoofer and Kickwoofer operation -
The amplifier automatically turns on a few seconds after you turn on your radio.
Note: Your amplifier temporarily shuts down if it gets too hot, then restarts automatically once it cools
(At about 80° / 176° F).
1. LEVEL (Min/Max): Turn fully counter- clockwise to MIN position
2. Turn the auto sound system's volume control to about two-third of its full range.
3. Adjust LEVEL to a comfortable listening level.
Controls and functions
REM -> Remote antenna terminal
LPF – Only bass frequencies (b elow 40Hz -4000Hz) will be reproduced.
FULL – All frequencies will be reproduced.
HPF – Only middle a nd high frequencies (over 5Hz – 500Hz) will be
reproduced.
At LPF adjustment, also the Highpass (Subsonic) is activated.
Adjust the variable HPF crossover freq uency to the desired frequen cy using
the controller. All frequency between 5 and 500Hz will be rep roduced.
Only frequencies from 40Hz to 4000Hz will b e reprod uced (depending on
the LPF filter controller position). Set the filter switch to „LOW“ position.
Adjust the variable LPF frequency to the desired freq uency using the
controller.
At LPF adjustment, also the Highpass (Subsonic) is activated.
This equals a Bandpass filter of 5 – 4000Hz.
Turning on the amplifier
Adjusting the audio level
Page 15
- 5 -
Stereo wiring
Page 16
- 6 -
Bridge mode
Page 17
- 7 -
Trimode wiring
Page 18
- 8 -
Values for 6dB passive crossover
Frequency
Inductor
Capacitor
80 Hz
7,5 mH
470 uF
100 Hz
6,5 mH
330 uF
120 Hz
5,5 mH
370 uF
150 Hz
4 mH
220 uF
Trimode crossover
TRI MODE operation output allows a subwoofer to be operated in mono mode while the main speakers are playing in stereo. Leave the
crossover switch on “Full” position.
Use 100 volt, non-polar capacitors for a high pass crossover to filter out low frequencies and Air- core or
Ferrit- ore coils with a minimum diameter of 1 mm / 0.039” for the lowpass crossover to filter out high frequencies.
The capacitor and inductor values as written in the below table. The front and rear channels of this amplifier get this capability. Only the
rear left and right channels are shown on the following pictures.
Page 19
- 9 -
Specifications
Model
GZRA 4230X
Type
RMS Power @ 4 Ω
CEA Standard CEA-2006-A
RMS Power @ 2 Ω
CEA Standard CEA-2006-A
RMS Power @ 4Ω Bridged
CEA Standard CEA-2006-A
Damping factor
Lowpass
Highpass
Bandpass
Bass boost
0 ~ +12 dB (45 Hz)
Frequency response
5 Hz – 38 KHz
(± 1 dB)
Input sensitivity
500 mV – 9 V
Fuse
Dimensions
W x H x L mm
Dimensions
W x H x L inch
4 Channel Class A/B
4 x 140 W (1% THD+N)
4 x 230 W (1% THD+N)
2 x 460 W (1% THD+N)
2 x 550 W (10% THD +N)
> 150
40 Hz – 4000 Hz
5 Hz – 500 Hz
5 Hz – 4000 Hz
(CH 3 & 4)
(± 5%)
2 x 40A
230 x 51 x 476
9.04“ x 2.0 1“ x 18.7 4“
Page 20
- 10 -
Trouble shooting guide
Symptoms
Check Points
Cure
Check fuses in amplifier.
Check ground connection
Is the diagnostic LED illuminated?
Check for speaker short or amplifier overheating
No power to the amplifier
Check power wire or connections
No power to remote wire with receiver on
Check connections to radio
Check spea ker leads
Inspect for short circuit or an open connection
Reverse left and right RCA inputs to determine if it
is occurring before the amp
Be sure proper speaker load impedance
Temperature shut down
Turn radio volume down
Speaker wires short
Separate speaker wires and insulate
Erlenweg 25, 85658 Egmating, Germany
Tel. +49 (0)8095/873 830 Fax -8310
www.ground-zero-audio.com
No sound
Amp not switching on
No sound in one channel
Amp turning off at medium /
high volume
Protection LED is on
Is the POWER LED illuminated?
Check audio leads
Check speaker load impedance
Be sure remote lead is connected.
Check +12 Volt connection
recommendations are observed
(If you use an ohm meter to check speaker
resistance, please remember that DC resistance
and AC impedance may not be the same.)
Die Gewährleistung entspricht der gesetzlichen Regelung. Eine Rücksendung kann nur nach vorheriger Absprache und in der
Originalverpackung erfolgen. Bitte unbedingt einen maschinell erstellten Kaufbeleg und eine Fehlerbeschreibung beileg en. Von der
Gewährleistung ausgeschlossen sind Defekte, die durch Überlastung, unsachgemäße Behandlung oder bei Teilnahme an Wettbewerben
entstanden sind. Wir behalten uns das Recht vor, zukünftig nötige Änderungen oder Verbesserungen an dem Produkt vorzunehmen ohne
Limited warranty - defective products must be returned in original packaging - please add a copy of the original purchasing invoice showing
the purchasing date and a detailed description of the failure. Failure caused by overload, misuse or by using the product for competition
purpose are not covered by the warranty. We reserve the right to make needed change or improvement to the product without in forming
De Garantie bepalingen van alle d oor ground zero g eleverde producten is volgens wettelijke
verpakking plaatsvinden.SVP een aankoopbon en een duidelijke storingsomschrijving bijvoegen.Van garantie uitgesloten zijn defecten door
overbelasting, onkundig gebruik, of door deelname aan wedstrijden (SPL) ontstaan zijn. Wij behouden ons het recht om de nodige
emballage d'origine sur présentation du reçu ou de la facture indiquant la description du defaut.La présente Garantie n'est pas applicable
lorsque le produit a été endommagé en raison: Mauvaise alimentation, Trop de puissance (HP,Subwoofer) Accident, Installation ou
Utilisation non conforme aux normes Technique (Concours SPL etc). Nous nous réservons le droit d'entreprendre à l'avenir nécessairement
bepalingen geregeld, Een retourzending kan alleen na duidelijke afspraak en in de originele
veranderingen of verbeteringen aan het product door te voeren zonder de klant hierover t e inform eren.
La garantie est conforme aux droits légaux. Un retour du produit défectueux doit être dans son
den Kunden darüber zu informieren.
customer about this in advance.
des modifications ou des
améliorations au produit sans informer le client.
Ground Zero GmbH
Page 21
RADIOACTIVE-SERIES
AMPLIFICADOR
MANUAL DEL USUARIO
GZRA 4230X
• 4 Ohm / 2 Ohm estable Stereo
• Mosfet Fuente de Poder
• Power & Protection indicator
• Variable 12dB bass boost (45Hz)
• Variable high pass filter
• Variable low pass filter
• Sensibilidad de entrada Ajustable
• Soft delayed remote turn- on
• Thermal / Short / Overload protección
Caracteristicas
Page 22
- 2 -
ATENCION !
• Desarmador
• Taladro Eléctrico, 3 mm / 0.12” mecha de carbono
• Tornillos de Montura
• Cable de Poder min. 20 mm² / 4 AWG
• Cable de Tierra min. 20 mm² / 4 AWG
• Cable para Altavoz min. 2 x 1,5 mm² / 15 AWG
Por favor tome atencion!
Herramientas y materiales necesarios
• Como medida de precaución, es acons ejable desconectar la batería del vehículo antes de realizar la conexión del cableado de
alimentación 12 Voltios (véase el manual de usuario de su vehículo para más informa ción).
• Por favor, tenga especial cuidado al taladrar el metal del vehiculo. Su tanque de combustib le o lineas de freno puede ser dañada por
punción con la broca - esto pod ría causar daños o averías de sus vehículos y sus sistemas operativos.
• Nunca pase cables por encima de los ángulos agudos o afilados. Es recomendable amortiguar la fuente de alimentación del
amplificador con un capacitador de min. 1 faradio para garantizar un funcionamiento estable de volta je.
Los sistemas de alta potencia de aud io en un vehículo son capaces de generar los niveles de presión s onora equivalentes a "Live Concert".
La exposición continua a niveles excesivamente altos de volumen puede causar pérdida de audición o daños. Además, la operación de un
vehículo de motor mientras se escucha a los equipos de audio a un volumen muy alto puede perjudi car su capacidad para oír
sonidos externos , tales como: bocinas, señales de advertencia, o vehículos d e emergencia, lo que constituye un peligro para el tráfico
potencial. En aras de su seguridad, Electrónica de Consumo recomienda escuchar al volumen más bajo posible durante la conducción.
Planificacion de su sistema
Antes de comenzar la instalación, considere lo siguiente:
a. Si tiene previsto ampliar el sistema mediante la adición de otros componentes en el futuro, asegurese de dejar un espacio adecuado, y
que se cumplen con los requisitos d e refrigeracion.
b. Si la radio o la fuente está equipada con salidas pre-amplificador, es posible utilizarlos para correr el amplificador y conectar
(amplificador) a los 2 altavoces traseros.
Montaje de su amplificador
a. Seleccione un lugar adecuado que sea conveniente para el montaje, que sea accesible para el cableado
b. Utilice el amplificador como plantilla para marcar los agujeros de montaje.
y que tenga un amplio espacio para la circulación del aire y para la refrigeración.
Page 23
- 3 -
Elija una posición de montaje en el que todos los cables están protegidos de ser dañados por bordes cortantes, calor u otras condiciones.
La conexión eléctrica + 12 voltios DC deben ser conectada coun un fusible y directamente en el lado (+) de la batería. Asegúrese de
que su radio y todos los otros dispositivos esten desconectados mientras realice la instalacion de su sistema.
Si necesita reemp lazar el fusible, cámbielo por un fusible con idéntica cap acidad al que se sum inistra con el sistema. El uso de un fusible
del tipo o capacidad distinto puede resultar en daño a este sistema, que no estará cubierto por la garantía..
Controles y funciones
Atencion
Page 24
- 4 -
Controles y funciones
1
Terminales d e Altavoz
Para conectar los Altavoces
2
Terminales d e Potencia
GND -> Conexion Tierra
3
Indicador de Status
GREEN – OK
4
Conectores de entrada
Terminal de conexión para cables RCA.
Para evitar fallas por favor use cables RCA de alta calidad.
5
Control de Nivel de entrada
Con este control puede ajustar el nivel de entrada.
6
Control Bass boost
Para ajustar el nivel de bass boost en el rango desde 0 a +12 dB.
7
Mode switch
Ajusta el crossover para la utilización escogida.
Esto equiva le a un filtro Bandpass de 5 - 4000Hz.
8
Control High pass
(Subs onic)
Coloque el switch en la posición „HIGH“.
controlador. Todas las frecuencias entre 5 y 500Hz seran reproducidas.
9
Control Low pass
Para la operación del subwoofer y Kickwoofer -
Solo frecuencias desde 40Hz a 4000Hz serán reproducidas (dependiendo
Esto equiva le a un filtro Bandpass de 5 - 4000Hz.
Encendido del amplificador
El amplificador se enciende automáticamente unos segundos después de encender su radio.
Nota: El amp lificador se apaga temporalmente si se pone demasiado caliente, entonces reinicia a utomáticamente una vez que se enfría
(En el 80 ° / 176 ° F).
Ajuste del nivel de audio
1. NIVEL (Min / Max): Dé vuelta completamente a la izquierda a la posición MIN
2. Gire el control del sistema de sonido para automóviles de volumen hasta, aproximadamente dos tercios de toda su gama.
3. Ajuste el nivel para obtener un nivel cómodo.
REM -> Terminal remote de la antena
BATT -> +12 Volt
RED – Error
LPF – Solo frecuencias bajas (debajo 40Hz -4000Hz) serán reproducidas.
FULL – Todas las frecuencias serán reproducidas.
HPF – Solo las frecuen cias medias y altas (s obre 5Hz – 500 Hz) serán
reproducidas.
En el ajuste LPF, también el HPF (subsónico) está activa do.
Para ajustar el HPF crossover a la frecuencia deseada utilizando el
de la posición del filtro LPF). Coloque el switch del filtro en la posición
„LOW“. Ajuste el control de LPF a la frecuencia deseada con usando el
control.
En el ajuste LPF, también el HPF (subsónico) está activado.
Page 25
- 5 -
Cableado estereo
Page 26
- 6 -
Cableado puente
Page 27
- 7 -
Operacion 3 vias
Page 28
- 8 -
Conexion de los altavoces para el funcionamiento
Valores 6dB passive crossover
Frequencia
Inductor
Capacitador
80 Hz
7,5 mH
470 uF
100 Hz
6,5 mH
330 uF
120 Hz
5,5 mH
370 uF
150 Hz
4 mH
220 uF
Modo de 3 vias - notas
El modo de operacion de 3 vias permite un subwoofer ser operado en modo mono, mientras que los altavoces principales están operando en estéreo. Deja el interruptor de crossover en la posición "FULL".
El uso de un Capacitador non-polar de 100 voltios, para un crossover de HPF para filtras las frecuencias bajas y una
bobina de Air-core o Ferrit-core con un diámetro mínimo de 1 mm / 0.039" para el crossover de LPF para filtrar las
frecuencias altas.
El valor del capacitador y el inductor está escrito en la tabla siguiente. Los canales delantero y trasero de este
amplificador tienen esta capacidad de operacion. Sólo los canales traseros de la izquierda y la derecha se muestran en las siguientes imágenes.
Page 29
- 9 -
Especificaciones
Modelo
GZRA 4230X
Tipo
RMS Power @ 4 Ω
CEA Standard CEA-2006-A
RMS Power @ 2 Ω
CEA Standard CEA-2006-A
RMS Power @ 4Ω Bridged
CEA Standard CEA-2006-A
Damping factor
Lowpass
Highpass
Bandpass
Bass boost
Repuesta de Frecuencia
5 Hz – 38 KHz
(± 1 dB)
Sensibilidad Input
500 mV – 9 V
Fuse
Dimensiones
W x H x L mm
Dimensiones
W x H x L inch
4 Channel Class A/B
4 x 140 W (1% THD+N)
4 x 230 W (1% THD+N)
2 x 460 W (1% THD+N)
2 x 550 W ( 10% THD+N)
> 150
40 Hz – 4000 Hz
5 Hz – 500 Hz
5 Hz – 4000 Hz
0 ~ +12 dB (45 Hz)
(CH 3 & 4)
(± 5%)
2 x 40A
230 x 51 x 476
9.04“ x 2.0 1“ x 18.74“
Page 30
- 10 -
Síntoma s
Puntos de Chequeo
Solución
No hay sonido
Revise los fusibles en el amplificador.
Revise si el altavoz esta en corto o si el
El amplificador no enciende
El amplificador no tiene corriente
Revise la conexiones de los altavoz
No tiene cor riente el cabl e remoto
con el recibidor encendido
No hay sonido en uno de los
canales
Inspeccione si ha y un cortocircuito o una conexión
abierta
Reverso entradas izquierda y derecha RCA para
amplificador
El amplificado se apaga a medio
volumen / alto volumen
Asegúr ese deobservar las recomendaciones
El Protección LED esta encendido
Apagado por temperatura
Baje el nivel de la unidad de Radio
Corto en Cableado de Altavoces
Separar y aislar los cables de altavoces
Erlenweg 25, 85658 Egmating, Germany
Tel. +49 (0)8095/873 830 Fax -8310
www.ground-zero-audio.com
Guia de problemas
Revise si el control remoto esté conectado.
Esta el POWER LED iluminado?
Esta el diagnostic LED iluminado?
Revise la conexión del altavoz
Compruebe conductores de la señal.
Compruebe de nuevo el control.
Compruebe sintonizador / nivel de volumen de la
cubierta.
amplificador esta sobrecalentado
Revise la conexión del Radio
Revise la conexión de Audio
Revise la carga de Impedancia de
los Altavoces
Die Gewährleistung entspricht der gesetzlichen Regelung. Eine Rücksendung kann nur nach vorheriger Absprache und in der
Originalverpackung erfolgen. Bitte unbedingt einen maschinell erstellten Kaufbeleg und eine F ehlerbes chreibung beilegen. Von der
Gewährleistung ausgeschlossen sind Defekte, die durch Überlastung, unsachgemäße Behandlung oder bei Teilnahme an Wettbewerben
entstanden sind. Wir behalten uns das Recht vor, zukünftig nötige Änderungen oder Verbesserungen an dem Produkt vorzunehmen ohne
Limited warranty - defective products must be returned in original packaging - please add a copy of the original purchasing invoice showing
the purchasing date and a detailed description of the failure. Failure caused by overload, misuse or by using the product for competition
purpose are not covered by the warranty. We reserve the right to make needed change or improvement to the product without informing
De Garantie bepalingen van alle d oor ground zero g eleverde producten is volgens wettelijke
verpakking plaatsvinden.SVP een aankoopbon en een duidelijke storingsomschrijving bijvoegen.Van garantie uitgesloten zijn defecten door
overbelasting, onkundig gebruik, of door deelname aan wedstrijden (SPL) ontstaan zijn. Wij behouden ons het recht om de nodige
emballage d'origine sur présentation du reçu ou de la facture indiquant la description du defaut.La présente Garantie n'est pas applicable
lorsque le produit a été endommagé en raison: Mauvaise alimentation, Trop de puissance (HP,Sub woofer) Accident, Installation ou
Utilisation non conforme aux normes Technique (Concours SPL etc). Nous nous réservons le droit d'entreprendre à l'avenir nécessairement
bepalingen geregeld, Een retourzending kan alleen na duidelijke afspraak en in de originele
veranderingen of verbeteringen aan het product door te voeren zonder de klant hierover t e inform eren.
La garantie est conforme aux droits légaux. Un retour du produit défectueux doit être dans son
den Kunden darüber zu informieren.
customer about this in advance.
des modifications ou des
améliorations au produit sans informer le client.
determinar s i se está produciendo para que el
impedancia del altavoz.
(Si utiliza un medidor de ohmios para comprobar
la resistencia del altavoz, por favor recuerde que la
resistencia DC y la impedancia de AC puede no
ser la misma.)
Ground Zero GmbH
Page 31
RADIOACTIVE-SERIES
VAHVISTIMEN
KÄYTTÖOHJE
GZRA 4230X
• 4 Ohm / 2 Ohm vakaa stereona
• Mosfet virtalähde
• Virta & suojaus merkkivalo
• Säädettävä 12dB bassonkorostus (45Hz)
• Säädettävä ylipäästösuodin
• Säädettävä alipäästösuodin
• Säädettävä sisääntuloherkkyys
• Käynnistyksen viivepiiri
• Lämpö / oikosulku / ylikuormitus suoja
Ominaisuudet
Page 32
- 2 -
VAROITUS!
• Ruuvimeisseli
• Porakone, 3 mm / 0.12” poranterä
• Kiinnitysruuvit
• Virtajohto min. 20 mm² / 4 AWG
• Maadoitusjohto min. 20 mm² / 4 AWG
• Kaiutinjohto min. 2 x 1,5 mm² / 15 AWG
Huom!
Työkalut ja tarvikkeet mitä tarvitset vahvistimen asennukseen
•Varmuuden vuoksi on hyvä irroittaa auton akun maakaapeli ennen vahvistimen virtaliittimien kytkentöjä. (Katso auton
käyttöoppaasta tarkemmat tiedot).
•Käytä varoivaisuutta poratessasi mahdollisia reikiä auton tavaratilassa. Polttoaine- ja jarruputket saattavat vaurioitua reikää
poratessasi – tämä voi auheuttaa vakavia turvallisuusriskejä.
• Älä koskaan vedä johtoja terävien kulmien ja reunojen yli.
• On suositeltavaa kayttää min. 1 faradin kondensaattoria takaamaan vahvistimen vakaamman jännitteen saannin.
Tehokkaat autohifijärjestelmät ovat kykeneviä tuottamaan Live-konserttitasoisia äänenpaineita. Jatkuva altistuminen korkeille äänenpaineille
saattaa vaurioittaa kuuloasi pysyvästi. Myöskin korkea kuunteluvoimakkuus saattaa estää sinua kuulemasta ajoneuvon ulkopuolisia ääniä
kuten; torvien ja hälytysajoneuvojen sireeniä.
Järjestelmän suunnittelu
Ennen asennuksen aloittamista, harkitse seuraavaa:
Jos harkitset järjestelmän laajentamista tulevaisuudessa, varmista että tilaa on riittävästi, ja vaatimukset jäähdytykselle täyttyvät myös
tulevaisuudessa laitteiden määrän lisääntyessä.
Vahvistimen asentamisesta
a. Valitse sopiva asennuspaikka, johon saat johdotuksen ja jossa on riittävästi tilaa ilmankierrolle sekä jäähdytykselle.
b. Käytä vahvistinta mallina kun merkkaat kiinnitysreiät.
Page 33
- 3 -
Valitse asennuspaikka siten että kaikki johdot ovat suojassa teräviltä kulmilta, lämmöltä tai muilta vauriollisilta olosuhteilta. Virtakaapeli
tulee suojata päävirtasulakkeella mahdollisimman läheltä akkua. Varmista että ohjelmalähteesi ja kaikki muut järjestelmän laitteet ovat pois
päältä kytkentöjä tehdessäsi.
Jos sinun täytyy vaihtaa sulake, korvaa se ainoastaan alkuperäisen kokoisella sulakkeella. Eri kokoisen tai tyyppisen sulakkeen käyttö voi
vahingoittaa laitteistoasi, mikä ei kuulu takuun piiriin.
Kytkimet ja toiminnot
Varoitus
Page 34
- 4 -
1
Kaiutinliittimet
Kaiutinjohdot
2
Virtaliittimet
GND -> Maadoitusjohto
BATT -> +12 Volttia
3
Tilan merkkivalo
VIHREÄ – OK
4
RCA sisääntulo
Signaalikaapelit.
5
Sisääntulotason säätö
Tällä säätimellä säädät sisääntulotason sopivaksi.
Tämä vastaa kaistanpäästösuodinta alueella 5 – 4000 Hz.
8
Ylipäästösuodin
(Subsonic)
Aseta kytkin „HIGH“ asentoon.
taajuudet väliltä 5 ja 500 Hz toistuvat.
10
Alipäästösäädin
Subwoofer ja Kickbasso käytössä -
Tämä vastaa kaistanpäästösuodinta alueella 5 – 4000 Hz.
Kun laitat ohjelmalähteen päälle vahvistin käynnistyy automaattisesti.
Huomaa: Vahvistin kytkeytyy tilapäisesti pois päältä, mikäli sen lämpötila nousee liian kuumaksi. Lämpötilan laskettua normaaliksi vahvistin
käynnistyy jälleen automaattisesti. (noin 80°).
1. LEVEL (Min/Max): Käännä säädin täysin MIN asentoon
2. Käännä äänenvoimakkuussäädin asentoon kaksi kolmasosaa maksimivoimakkuudesta.
3. Säädä LEVEL-säätimestä tasoa lisää siihen saakka kunnes ääni kuulostaa vielä puhtaalle.
LPF – Ainoastaan bassotaajuudet (alle 40Hz - 400Hz) toistuvat.
FULL – Kaikki taajuudet toistuvat.
HPF – Ainoastaan keski-ja korkeat taajuudet (yli 40 Hz – 4 KHz) toistuvat.
LPF säädöllä, myös ylipäästösuodin (Subsonic) on aktiivinen.
Säädä portaaton ylipäästön jakotaajuus halutulle taajuudelle. Kaikki
Ainoastaan taajuudet 40 Hz - 400 Hz toistuvat (riippuen LPF suotimen
säätimen asennosta). Aseta kytkin asentoon „LOW“ ja säädä haluttu
jakotaajuus.
Käytettäessä alipäästösuodinta, myös ylipäästösuodin (Subsonic) on
käytössä.
Vahvistimen käynnistys
Sisääntulon säätö
Page 35
- 5 -
Stereo kytkentä
Page 36
- 6 -
Sillattu kytkentä
Page 37
- 7 -
Trimode käyttö
Page 38
- 8 -
Arvot 6 dB passiivijakosuotimelle
Taajuus
Kela
Kondensaattori
80 Hz
7,5 mH
470 uF
100 Hz
6,5 mH
330 uF
120 Hz
5,5 mH
370 uF
150 Hz
4 mH
220 uF
TRI MODE käyttö mahdollistaa subwooferin monokäytön, pääkanavien toistaessa stereona. Jätä jakosuotimen kytkin asentoon “Full”.
Käytä 100 voltin, non-polar kondensaattoria ylipäästösuotimena suodattaaksesi pois matalat taajuudet ja ilma- tai
rautasydänkeloja alipäästösuotimelle suodattaaksesi pois korkeat taajuudet.
Kondensaattoreiden ja kelojen arvot löydät alla olevasta taulukosta. Tässä vahvistimessa on etu ja takakanavissa tämä kytkentä
mahdollisuus. Ainoastaan vasen ja oikea takakanava on näytetty oheisessa esimerkki kuvassa.
Käyttö trimode-tilassa - huomioita
Page 39
- 9 -
Tekniset tiedot
Malli
GZRA 4230X
Tyyppi
RMS teho @ 4 Ω
CEA Standard CEA-2006-A
RMS teho @ 2 Ω
CEA Standard CEA-2006-A
RMS teho @ 4Ω sillattu
CEA Standard CEA-2006-A
Vaimennuskerroin
Alipäästösuodin
Ylipäästösuodin
Kaistanpäästö
Bassonkorostus
0 ~ +12 dB (45 Hz)
Taajuusvaste
5 Hz – 38 KHz
(± 1 dB)
Sisääntulonherkkyys
500 mV – 9 V
Sulake
Mitat
W x H x L mm
Mitat
W x H x L tuumaa
4 kanavaa luokka A/B
4 x 140 W (1% THD+N)
4 x 230 W (1% THD+N)
2 x 460 W (1% THD+N)
2 x 550 W (10% THD+N)
> 150
40 Hz – 4000 Hz
5 Hz – 500 Hz
5 Hz – 4000 Hz
(CH 3 & 4)
(± 5%)
2 x 40A
230 x 51 x 476
9.04“ x 2.0 1“ x 18.7 4“
Page 40
- 10 -
Ongelman kuvaus
Tarkasta
Toimenpide
Ei ääntä
Tarkasta vahvistimen sulakkeet.
äänenvoimakkuussäätimen asento.
Tarkasta etteivät kaiutinjohdot ole
oikosulussa tai vahvistin ylikuumentunut.
Vahvistin ei käynnisty
Tuleeko vahvistimelle virta?
Tarkasta virtajohdotus.
Tuleeko vahvistimelle herätevirta?
Tarkasta ohjelmalähteen kytkennät.
Ei ääntä yksittäisestä kaiutinlähdöstä
Tarkasta että kaiutinjohdot ovat kytketty
ja että ne eivät ole oikosulussa.
Die Gewährleistung entspricht der gesetzlichen Regelung. Eine Rücksendung kann nur nach vorheriger Absprache und in der
Originalverpackung erfolgen. Bitte unbedingt einen maschinell erstellten Kaufbeleg und eine F ehlerbes chreibung beilegen. Von der
Gewährleistung a usgeschlossen sind Defekte, die durch Überlastung, unsachgemäße Behandlung oder bei Teilnahme an Wettbewerben
entstanden sind. Wir behalten uns das Recht vor, zukünftig nötige Änderungen oder Verbesserungen an dem Produkt vorzunehmen ohne
Limited warranty - defective products must be returned in original packaging - please add a copy of the original purchasing invoice showing
the purchasing date and a detailed description of the failure. Failure caused by overload, misuse or by using the product for competition
purpose are not covered by the warranty. We reserve the right to make needed change or improvement to the product without informing
De Garantie bepalingen van alle door ground zero geleverde producten is volgens wettelijke
verpakking plaatsvinden.SVP een aankoopbon en een duidelijke storingsomschrijving bijvoegen.Van garantie uitgesloten zijn defecten door
overbelasting, onkundig gebruik, of door deelname aan wedstrijden (SPL) ontstaan zijn. Wij behouden ons het recht om de nodige
emballage d'origine sur présentation du reçu ou de la facture indiquant la description du defaut.La présente Garantie n'est pas applicable
lorsque le produit a été endommagé en raison: Mauvaise alimentation, Trop de puissance (HP,Subwoofer) Accident, Installation ou
Utilisation non conforme aux normes Technique (Concours SPL etc). Nous nous réservons le droit d'entreprendre à l'avenir nécessairement
bepalingen geregeld, Een retourzending kan alleen na duidelijke afspraak en in de originele
veranderingen of verbeteringen aan het product door te voeren zonder de klant hierover t e inform eren.
La garantie est conforme aux droits légaux. Un retour du produit défectueux doit être dans son
den Kunden darüber zu informieren.
customer about this in advance.
des modifications ou des
améliorations au produit sans informer le client.
selvittääksesi onko vika ennen
Varmistu että kaiutinkuorman impedanssi
on suositellun kaltainen.
Ground Zero GmbH
Page 41
RADIOACTIVE-SERIES
AMPLIFICATEUR
MODE D‘EMPLOI
GZRA 4230X
• 4 Ohm / 2 Ohm stable stéréo
• Alimentation mosfet
• Alimentation / protection par LED
• Commutateur bass boost 12dB (45Hz)
• Filtre passe haut variable
• Filtre passe bas variable
• Sensibilité d’entrer variable
• Softstart, mise en fonction et hors fonction avec régulateur
• Protection de température / court-circuit / surcharge
Signes caracteristiques
Page 42
- 2 -
Mise en garde !
Materiel et outillage necessaires a l’ installation :
• Tournevis à croix
• Perceuse, mèche à métaux 3 mm
• Vis de fixation
• Câble d’alimentation min. 20 mm² / 4 AWG
• Câble de masse min 20 mm² / 4 AWG
• Câble haut- parleurs min. 2 x 1, 5 mm² / 15 A WG
• Débrancher la batterie du véhicule a vant l’installation (Ces instructions font référen ce dans l'automobile!)
• Ne pas percer dans le réservoir, la canalisation freins ou autres pièces importantes du véhicule.
• Ne jamais passer les câbles sur un bord tranchant.
• Il est conseillé de mettre un condensateur d e min 1 Farad entre la batterie et l’amplificateur.
Le système audio de haute performance peut reproduire ,dans les véhicules, une intensité sonore s emblable a un concert « LIVE ». Une
durée extrême de musique peut provoquer la perte de l’audition ou une diminution de celle ci. L’é coute de musique .à haut volume, en
roulant, peut provoquer une diminution de l’attention. Dans votre intérêt et votre sécurité, nous vous conseillons d’écouter la musique avec
un volume réduit en conduisant.
Planification:
Attention s.v.p. !
Avant l’installation ces quelques points sont à prendre en considération
a) Attention au choix de l’emplacement d u montage, une circulation d’air est nécessaire pour un bon fonctionnement des
appareils.
b) Il est conseillé d’utiliser les sorties Pré- Ampli (RCA) de votre autoradio, si celle ci est munie.
Installation de l’amplificateur :
a) Choisissez l’emplacement idéal pour que le câblage soit posé sans difficulté avec un espace suffisamment pour une
circulation d’air et un refroidissement constant.
b) Utiliser l’amplificateur comme modèle pour marquer l’emplacement du montage. Retirer l’amplifica teur et percer 4 trous.
Fixer l’amplificateur à l’aide des vis prévues à cet effet.
Page 43
- 3 -
Montez ce système de façon à ce que les raccordements électroniques soient protégées d’éventuel les détériorations.
Les câbles électriques +12V DC coté batterie doivent être protégés et prenez garde à ce que la Radio et/ou autres appareils soient éteints
lors du branchement.
S’il est nécessaire de renouveler le fusible d’un appareil utilisez seulement ceux de même unité de tension. N’utilisez pas de fusible avec
unité de tension différente à celle utilisée, cela pourrait provoquer des dommages que la garantie ne pourra couvrir.
Connexion et reglages
Mise en garde:
Page 44
- 4 -
1
Raccordement haut-parleur
Entrée des Branchement Haut-Parleur
2
Alimentation
GND -> Entrée Masse
BATT -> +12 Volt
3
Indicateur d'état
VERT – OK
4
Entrée RCA
A ces raccords, vous connect ez le RCA. Pour éviter des P ertes de Son,
5
Réglag e du Gain d'entrée
Avec ce régulateur on régle la sensibilité d'entrée.
6
Réglage du Bass Boost
Avec le Commutateur on régles le Bas s Boos t 0 à +12 dB.
7
Mode sélection
Réglez le switch sur l'application choisi.
Si le LPF est activé également l'Highpass (Subsonic). Cela correspond à un
filtre de 5 à 4000Hz.
8
Réglag e de la fréquence Pass
Haut (Subsonic)
Mettez le filtre - au commutateur sur "HIGH". R églez la fréquence de
9
Réglage Low Pass
Pour Subwoofer-et Kickwoofer –
Si la possition LPF est activé l'High pass (Subsonic). Cela correspond à un
passeport de filtrage de 5 à 4000 Hz
Mise en marche de l’amplificateur
Connexion et reglages
L’amplificateur s’allume automatiquement quelques secondes après la mise en marche de la Radio.
Attention, votre Amplifica teur s’ét eint automatique ment lors de surchauffe, mais se remet en ma rche dès refroidissement
Reglage de l’echelle audio/ sensibilite
Etape 1 Régulateur “INPUT LEVEL“ 2 avec rotation sur la gauche , positionner sur MIN
Etape 2 Augmenter le Volume de la Radio sur 2/3 du volume maximum
Etape 3 P ositionner maintenant le Régulateur “INPUT LEVEL“ sur un niveau de son agréable à entendre
REM -> Entrée Remote
ROUGET – PROTECTION
utilisez, s'il vous plaît, des RCA de haute qualité.
LPF - Seulement des fr équences de Basse (moins de 40Hz - 40 00Hz)
passeront.
FULL - toutes les fréquences Passe .
HPF - Seulement les fréquences moyennes et hautes (plus de 5Hz –
4000Hz) Passe.
passage HPF variable avec le régulateur sur la fréquence souhaitée. tou tes
les fréquences entre 5 - 500Hz
seulement des fréquences de 40 à 400 0 Hz sont rendues dépendant de la
position du régulateur du filtre LPF. Mettez le filtre sur "LOW". Réglez la
fréquence LPF variable a vec le régulateur sur la fréquence souhaitée.
Page 45
- 5 -
Connexion stereo
Page 46
- 6 -
Bridger
Page 47
- 7 -
Connexion trimode
Page 48
- 8 -
Frequence
Bobine
condensateur
80 Hz
7,5 mH
470 uF
100 Hz
6,5 mH
330 uF
120 Hz
5,5 mH
370 uF
150 Hz
4 mH
220 uF
Le Trimode permet de faire joué un Subwoofer Mono pendant que les haut-parleur principaux joue en stéréo. Laisser, s'il vous plaît, le
commutateur sur la position Full. Utilisez un condensateurs bipolare de 100V , le mettre au plus prés de la bobines principales avec un
diamètre de fil de minimum. 1 millimètre pour le Lowpass pour bloquer les hautes fréquences.
Vous pouvez retirer les valeurs de condensateur et de bobine du tableau se trouvant en bas, ces valeurs acceptent la sortie avant ou arriere
de l'amplificateur. Dans les images suivantes, seulement les canaux arrières gauches et justes droits sont montrés.
Haut-parleur raccordement pour le mode trimode
Page 49
- 9 -
Donnees techniques
Model
GZRA 4230X
Type
Puissance RMS @ 4 Ω
CEA Standard CEA-2006-A
Puissance RMS @ 2 Ω
CEA Standard CEA-2006-A
Puissance RMS @ 4Ω Bridger
CEA Standard CEA-2006-A
2 x 460 W
Damping facteur
Filtre passe bas
Filtre passe haut
Filtre bandpass
Bass boost
Courbe de fréq uence
5 Hz – 38 KHz
Sensibilité d’entrer
500 mV – 9 V
Fusible
Dimension
largeur x hauteur x longueur mm
Dimension
largeur x hauteur x longueur inch
4 Canal Class A/B
4 x 140 W (1% THD+N)
4 x 230 W (1% THD+N)
(1% THD+N)
2 x 550 W (10% THD+N)
> 150
40 Hz – 4000 Hz
5 Hz – 500 Hz
5 Hz – 4000 Hz
0 ~ +12 dB (45 Hz)
(CH 3 & 4)
(± 1 dB)
(± 5%)
2 x 40A
230 x 51 x 476
9.04“ x 2.0 1“ x 18.7 4“
Page 50
- 10 -
Problèmes
Contrôle
Aide
Voyant PWR allumé?
Vérifier le fusible ,Contrôler le Câble REMOTE,
Voyant PROTECTION est allumée
Court circuit des Haut-parleurs ,ampli
Ampli se met Pas
Pas d’alimentation
Vérifier le + 12 volt, la masse, le fusible
Ampli se met en
Vérifier l’ Impédance des Haut-parleurs
Vérifier si l’ Impédance sur les connecteurs de s
Pas de son sur 1
Vérifier câble RCA et ou câble Haut-
Câble ou prise (RCA) défectu eux
Erlenweg 25, 85658 Egmating, Germany
Tel. +49 (0)8095/873 830 Fax -8310
www.ground-zero-audio.com
En cas de on fonctionnement
Pas de son
en marche
PROTECTION a
haute Volume
canaux
parleurs
Contrôler le+12Volt et la masse
surchauffée ou défectueux
haut-parleurs n’est pas en dessous de 2Ω
Die Gewährleistung entspricht der gesetzlichen Regelung. Eine Rücksendung kann nur nach vorheriger Absprache und in der
Originalverpackung erfolgen. Bitte unbedingt einen maschinell erstellten Kaufbeleg und eine F ehlerbes chreibung beilegen. Von der
Gewährleistung ausgeschlossen sind Defekte, die durch Überlastung, unsachgemäße Behandlung oder bei Teilnahme an Wettbewerben
entstanden sind. Wir behalten uns das Recht vor, zukünftig nötige Änderungen oder Verbesserungen an dem Produkt vorzunehmen ohne
Limited warranty - defective products must be returned in original packaging - please add a copy of the original purchasing invoice showing
the purchasing date and a detailed description of the failure. Failure caused by overload, misuse or by using the product for competition
purpose are not covered by the warranty. We reserve the right to make needed change or improvement to the product without informing
De Garantie bepalingen van alle d oor ground zero g eleverde producten is volgens wettelijke
verpakking plaatsvinden.SVP een aankoopbon en een duidelijke storingsomschrijving bijvoegen.Van garantie uitgesloten zijn defecten door
overbelasting, onkundig gebruik, of door deelname aan wedstrijden (SPL) ontstaan zijn. Wij behouden ons het recht om de nod ige
emballage d'origine sur présentation du reçu ou de la facture indiquant la description du defaut.La présente Garantie n'est pas applicable
lorsque le produit a été endommagé en raison: Mauvaise alimentation, Trop de puissance (HP,Subwoofer) Accident, Installation ou
Utilisation non conforme a ux normes Technique (Concours SPL etc). Nous nous réservons le droit d'entreprendre à l'avenir nécessa irement
bepalingen geregeld, Een retourzending kan alleen na duidelijke afspraak en in de originele
veranderingen of verbeteringen aan het product door te voeren zonder de klant hierover te informeren.
La garantie est conforme aux droits légaux. Un retour du produit défectueux doit être dans son
den Kunden darüber zu informieren.
customer about this in advance.
des modifications ou des
améliorations au produit sans informer le client.
Ground Zero GmbH
Loading...
+ hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.