Grizzly ERV 1201 31 ZV Service Manual

Page 1
Rasenlüfter und Vertikutierer
Verticuteermachine en grasmatverluchter
ERV 1201 31 ZV
DE NL
Originalbetriebsanleitung
Vertaling van de originele gebruiksaanwijzing
Page 2
12a
11a
10
11b
12b
13
14
15
16
1
2
3 4
5
6
7
17
18
8
20
21
9
19
2
Page 3
12b
1
16
9
12a
11a
11b
14
2
5
9
6
22
19
23
4
24
3
15
13
20
21
18
12a
12b
3
Page 4
Originalbetriebsanleitung .............................................................5
DE
Vertaling van de originele gebruiksaanwijzing .........................18
NL
4
Page 5
DE
Inhalt
Verwendungszweck.............................. 5
Sicherheitshinweise ............................. 5
Bildzeichen/Aufschriften auf
dem Gerät .......................................... 6
Symbole in der Anleitung ................... 6
Allgemeine Sicherheitshinweise ........ 6
Funktionsteile ..................................... 10
Funktionsbeschreibung ......................11
Montageanleitung ................................11
Lieferumfang .....................................11
Griffholm montieren ..........................11
Fangsack montieren/leeren ..............11
Bedienung ........................................... 12
Arbeits-Positionen einstellen ............ 12
Ein- und Ausschalten ...................... 13
Arbeiten mit dem Gerät .................... 13
Auswechseln der Walze ................... 14
Reinigung, Wartung, Lagerung ......... 14
Allgemeine Reinigungs-
und Wartungsarbeiten ...................... 15
Lagerung .......................................... 15
Entsorgung und Umweltschutz ......... 15
Garantie ................................................ 15
Reparatur-Service............................... 16
Ersatzteile............................................ 16
Technische Daten ............................... 16
Fehlersuche ........................................ 17
Original CE Konformitätserklärung .. 32
Service-Center .................................... 35
Verwendungszweck
Das Gerät ist für den häuslichen Gebrauch bestimmt:
- als Rasenlüfter für das Herauskäm­men von Filz (aus Blättern, Moos oder Unkraut) zwischen den Grashalmen und das Einsammeln von Blättern und
Panzenresten.
- als Vertikutierer für das Bearbeiten der Grasnarbe und das Regenerieren
von Rasen- und Grasächen.
Dieses Gerät ist nicht zur gewerblichen Nutzung geeignet. Bei gewerblichem Ein­satz erlischt die Garantie. Jede andere Verwendung, die in dieser Anleitung nicht ausdrücklich zugelassen wird, kann zu Schäden am Gerät führen und eine ernsthafte Gefahr für den Benut­zer darstellen. Das Gerät ist zum Gebrauch durch Erwachsene bestimmt. Kinder sowie Personen, die mit dieser Anleitung nicht vertraut sind, dürfen das Gerät nicht benut­zen. Die Benutzung des Gerätes bei Re­gen oder feuchter Umgebung ist verboten. Der Bediener oder Nutzer ist für Unfälle oder Schäden an anderen Menschen oder deren Eigentum verantwortlich. Der Hersteller haftet nicht für Schäden, die durch bestimmungswidrigen Gebrauch oder falsche Bedienung verursacht wur­den.
Bitte lesen Sie vor der ersten In-
betriebnahme diese Bedienungs­anleitung aufmerksam durch. Bewahren Sie die Anleitung gut auf und geben Sie sie an jeden nach­folgenden Benutzer weiter, damit die Informationen jederzeit zur Ver­fügung stehen.
Sicherheitshinweise
Dieser Abschnitt behandelt die grundle­genden Sicherheitsvorschriften bei der Arbeit mit dem Gerät.
5
Page 6
DE
310
Bildzeichen/Aufschriften auf dem Gerät
Achtung!
Bedienungsanleitung lesen.
Verletzungsgefahr durch wegge-
schleuderte Teile. Umstehende Personen von dem Gerät fern halten.
Gefahr durch Stromschlag
bei Beschädigung des Netzkabels! Kabel von den Schneidwerkzeugen und dem Gerät fernhalten!
Vorsicht - Scharfes Werkzeug. Hände und Füße fernhalten. Die Rotation der Walze dauert nach dem Abschalten des Motors noch an.
Vor Wartungsarbeiten oder falls
das Netzkabel beschädigt ist, den Stecker aus der Steckdose ziehen.
Vorsicht bei Treppen! Schal-
ten Sie das Gerät aus und heben Sie es an, wenn Sie es über Treppen transportieren.
L
WA
Angabe des Schallleistungspegels
dB
LWA in dB(A).
Vor Einstellung der Ar-
beitspositionen Betriebs­anleitung lesen.
Symbole in der Anleitung
Gefahrenzeichen mit Angaben
zur Verhütung von Personen­oder Sachschäden.
Gebotszeichen (anstelle des Aus-
rufungszeichens ist das Gebot er­läutert) mit Angaben zur Verhütung von Schäden.
Hinweiszeichen mit Informationen
zum besseren Umgang mit dem Gerät.
Allgemeine Sicherheitshinweise
Dieses Gerät kann bei unsachge-
mäßem Gebrauch ernsthafte Ver­letzungen verursachen. Bevor Sie mit dem Gerät arbeiten, lesen Sie sorgfältig die Bedie nungsanleitung und machen Sie sich mit allen Be­dienteilen gut vertraut. Bewahren Sie diese Anleitung gut auf, damit Ihnen die Informationen jederzeit zur Verfügung stehen.
Schutzklasse II
Elektrogeräte gehören nicht in den
Hausmüll.
Arbeitsbreite
6
Arbeiten mit dem Gerät:
Vorsicht! Das Gerät kann ernst-
hafte Verletzungen hervorrufen. So vermeiden Sie Unfälle und Verlet­zungen:
Page 7
DE
Vorbereitung:
Das Gerät ist nicht für die Benutzung durch Kinder geeignet.
Erlauben Sie niemals Kindern oder anderen Personen, die die Bedie­nungsanleitung nicht kennen, das Gerät zu benutzen. Örtliche Bestim­mungen können das Mindestalter der Bedienungsperson festlegen.
Dieses Gerät ist nicht dafür bestimmt, durch Personen (einschließlich Kinder) mit eingeschränkten physischen, senso­rischen oder geistigen Fähigkeiten oder mangels Erfahrung und/oder mangels Wissen benutzt zu werden; es sei denn, sie werden durch eine für ihre Sicherheit zuständige Person beaufsichtigt oder erhalten von ihr Anweisungen, wie das Gerät zu benutzen ist.
Setzen Sie das Gerät niemals ein, während Personen, besonders Kinder, und Haustiere in der Nähe sind.
Überprüfen Sie das Gelände, auf dem das Gerät eingesetzt wird und entfer­nen Sie Steine, Stöcke, Drähte oder andere Fremdkörper, die erfasst und weggeschleudert werden können. Verwenden Sie das Gerät nicht zum Einebnen von Bodenunebenheiten.
Tragen Sie stets geeignete Arbeits­kleidung wie festes Schuhwerk mit rutschfester Sohle, eine robuste, lange Hose, Ohrenschutz und eine Schutzbrille. Benutzen Sie das Gerät nicht, wenn Sie barfuß gehen oder offene Sandalen tragen.
Arbeiten Sie nicht mit einem beschä­digten, unvollständigen oder ohne die Zustimmung des Herstellers umge­bauten Gerät. Arbeiten Sie nicht mit beschädigten oder fehlenden Schutz­vorrichtungen (z.B. Starthebel, Entrie­gelungsknopf, Prallschutz).
Setzen Sie niemals Schutzvorrich-
tungen außer Kraft (z.B. durch Anbin­den des Starthebels).
Kinder sollten beaufsichtigt werden, um sicherzustellen, dass sie nicht mit dem Gerät spielen.
• Vergewissern Sie sich vor dem Start Ihres Gerätes, dass kein Gegenstand oder Ast in der Messeröffnung ein­geschoben ist, dass das Gerät stabil steht und der Arbeitsbereich aufge­räumt und nicht blockiert ist.
Überprüfen Sie den Zustand Ihres
Verlängerungskabels sowie die An­schlussleitung Ihres Gerätes. Verwen­den Sie die erforderlichen Schutzein­richtungen.
• Wenn Ihr Gerät beim Einschalten ungewöhnliche Vibrationen oder Geräusche zeigt, ziehen Sie den Netzstecker aus der Steckdose und kontrollieren Sie die Messerwalze. Vergewissern Sie sich, dass keine Häckselgutreste die Messerwalze blo­ckieren oder zwischen den Messern eingeklemmt sind. Wenn Sie keine Probleme feststellen, senden Sie das Gerät an eine Kundendienststelle zu­rück.
• Wenn die Messer nicht mehr kor­rekt schneiden oder wenn der Motor überlastet ist, überprüfen Sie alle Teile Ihres Gerätes und ersetzen Sie die abgenutzten Teile. Wenn eine umfangreichere Reparatur notwendig ist, wenden Sie sich an eine Kunden­dienststelle.
Verwendung:
Vorsicht - Scharfes Werkzeug. Schnei­den Sie sich nicht die Finger oder Ze­hen.
Halten Sie Füße und Finger beim Arbeiten immer von der Walze und der Auswurföffnung fern. Es besteht Verletzungsgefahr!
7
Page 8
DE
Benutzen Sie das Gerät nicht bei Regen, bei schlechter Witterung, in feuchter Umgebung oder nassem Rasen. Arbeiten Sie nur bei Tageslicht oder guter Beleuchtung.
Arbeiten Sie mit dem Gerät nicht, wenn Sie müde oder unkonzentriert sind oder nach der Einnahme von Alkohol oder Tabletten. Legen Sie im­mer rechtzeitig eine Arbeitspause ein. Gehen Sie mit Vernunft an die Arbeit.
Machen Sie sich mit Ihrer Umgebung vertraut und achten Sie auf mögliche Gefahren, die Sie wegen des Mo­torengeräusches nicht hören können.
Achten Sie beim Arbeiten auf einen sicheren Stand, insbesondere an Hängen. Arbeiten Sie immer quer zum Hang, niemals auf- oder abwärts. Seien Sie besonders vorsichtig, wenn Sie die Fahrtrichtung am Hang än­dern. Arbeiten Sie nicht an übermäßig steilen Hängen.
Führen Sie das Gerät nur im Schritttem­po und mit beiden Händen am Griff. Seien Sie besonders vorsichtig, wenn Sie das Gerät umkehren oder zu sich heranziehen. Stolpergefahr!
Starten oder betätigen Sie den Start­hebel mit Vorsicht entsprechend den Anweisungen in dieser Anleitung.
Kippen Sie das Gerät beim Anlassen nicht, es sei denn, es muss angeho­ben werden. In diesem Fall kippen Sie das Gerät nur so weit, wie es unbedingt erforderlich ist, und heben Sie nur die von der Bedienungsperson abgewandte Seite hoch.
Wenn das Gerät nach Anheben wie­der auf den Boden gestellt wird, müs­sen beide Hände in Arbeitsstellung sein.
Gerät nicht ohne vollständig ange­brachten Fangsack oder ohne Prall-
schutz betreiben. Verletzungsgefahr! Halten Sie sich immer entfernt von der Auswurföffnung.
Benutzen Sie das Gerät nicht in der Nähe von entzündbaren Flüssigkeiten oder Gasen. Bei Nichtbeachtung be­steht Brand- oder Explosionsgefahr.
Arbeitsunterbrechung:
Nach dem Ausschalten des Gerätes dreht sich die Walze noch für einige Sekunden. Hände und Füße fernhal­ten.
Die Zinken nicht berühren, bevor das Gerät vom Netz getrennt ist und die Zinken vollständig zum Stillstand ge­kommen sind.
Entfernen Sie Panzenteile nur im
Stillstand des Gerätes. Halten Sie die Grasauswurföffnung stets sauber und frei.
Schalten Sie das Gerät ab, wenn Sie es transportieren, anheben oder kip­pen wollen und wenn andere Flächen als Gras überquert werden.
Hinterlassen Sie das Gerät nie unbe­aufsichtigt am Arbeitsplatz.
Schalten Sie das Gerät aus und zie­hen Sie den Netzstecker:
- immer, wenn Sie die Maschine ver-
lassen,
- bevor Sie die Auswurföffnung reini-
gen oder Blockierungen oder Ver­stopfungen beseitigen,
- wenn das Gerät nicht verwendet
wird,
- bei allen Wartungs- und Reinigungs-
arbeiten,
- wenn das Netzkabel beschädigt
oder verheddert ist,
- wenn das Gerät beim Arbeiten
auf ein Hindernis trifft oder wenn ungewohnte Vibrationen auftreten. Untersuchen Sie in diesem Fall
8
Page 9
DE
das Gerät auf Beschädigungen und lassen Sie es ggf. reparieren.
Bewahren Sie das Gerät an einem tro­ckenen Ort und außerhalb der Reichwei­te von Kindern auf.
Vorsicht! So vermeiden Sie Gerä-
teschäden und eventuell daraus resultierende Personenschäden:
Pegen Sie Ihr Gerät
Schalten Sie das Gerät aus und he­ben Sie es an, wenn Sie es über Trep­pen transportieren.
Führen Sie vor jeder Benutzung eine Sichtprüfung des Gerätes durch. Benutzen Sie das Gerät nicht, wenn Sicherheitseinrichtungen (z.B. Prall­schutz), Teile der Schneideinrichtung oder Bolzen fehlen, abgenutzt oder beschädigt sind. Prüfen Sie insbe­sondere das Netzkabel und den Starthebel auf Beschädigung. Zur Vermeidung einer Unwucht dürfen be­schädigte Werkzeuge und Bolzen nur satzweise ausgetauscht werden.
Benutzen Sie nur Ersatz- und Zube­hörteile, die vom Hersteller geliefert und empfohlen werden. Der Einsatz von Fremdteilen führt zum sofortigen Verlust des Garantieanspruches.
Sorgen Sie dafür, dass alle Muttern, Bolzen und Schrauben fest ange­zogen sind und das Gerät in einem sicheren Arbeitszustand ist.
Versuchen Sie nicht, das Gerät selbst zu reparieren, es sei denn, Sie besit­zen hierfür eine Ausbildung. Sämtliche Arbeiten, die nicht in dieser Anleitung angegeben werden, dürfen nur von uns ermächtigten Kundendienststellen ausgeführt werden.
Behandeln Sie Ihr Gerät mit Sorgfalt. Halten Sie die Werkzeuge sauber,
um besser und sicherer arbeiten zu können. Befolgen Sie die Wartungs­vorschriften.
Überlasten Sie Ihr Gerät nicht. Ar­beiten Sie nur im angegebenen Lei­stungsbereich. Verwenden Sie keine leistungsschwachen Maschinen für schwere Arbeiten. Benutzen Sie Ihr Gerät nicht für Zwecke, für die es nicht bestimmt ist.
Elektrische Sicherheit:
Vorsicht! So vermeiden Sie Unfälle
und Verletzungen durch elektri­schen Schlag:
• Nehmen Sie vor jeder Inbetriebnahme eine Sichtprüfung der Netz- und Ver­längerungsleitungen auf Anzeichen von Beschädigungen oder Alterung vor.
Halten Sie das Netzkabel von den Schneidwerkzeugen fern. Wird die Leitung während des Gebrauchs be­schädigt, trennen Sie sie sofort vom Netz. Die Leitung nicht berühren,
bevor sie vom Netz getrennt ist.
Die Verlängerungsleitungen von den Zinken fernhalten. Die Zinken können die Leitungen beschädigen und zum Kontakt mit aktiven Teilen führen.
Eine beschädigte Leitung nicht an das Netz anschließen und eine beschä­digte Leitung nicht berühren, bevor sie vom Netz getrennt ist. Eine beschä­digte Leitung kann zum Kontakt mit aktiven Teilen führen.
Achten Sie darauf, dass die Netz­spannung mit den Angaben des Ty­penschildes übereinstimmt.
Schließen Sie das Gerät nach Mög­lichkeit nur an eine Steckdose mit Fehlerstrom-Schutzeinrichtung (FI-
9
Page 10
DE
A
C
Schalter) mit einem Auslösestrom von nicht mehr als 30 mA an.
Vermeiden Sie Körperberührungen mit geerdeten Teilen (z.B. Metallzäu­ne, Metallpfosten).
Verwenden Sie nur zugelassene Ver­längerungskabel der Bauart H05VV-F oder H05RN-F, die höchstens 75 m lang und für den Gebrauch im Freien bestimmt sind. Der Litzenquerschnitt des Verlängerungskabels muss min­destens 2,5 mm2 betragen. Rollen Sie eine Kabeltrommel vor Gebrauch immer ganz ab. Überprüfen Sie das Kabel auf Schäden.
Verwenden Sie für die Anbringung des Verlängerungskabels die dafür vorge­sehene Kabel-Zugentlastung.
Benutzen Sie das Kabel nicht, um den Stecker aus der Steckdose zu ziehen. Schützen Sie das Kabel vor Hitze, Öl und scharfen Kanten.
Schalten Sie das Gerät aus und ziehen Sie den Netzstecker aus der Steckdose, wenn die Anschlussleitung beschädigt ist. Wenn die Anschlusslei­tung dieses Gerätes beschädigt wird, muss sie durch den Hersteller oder seinen Kundendienst oder eine ähn­liche qualizierte Person ersetzt wer­den, um Gefährdungen zu vermeiden.
Ist die Anschlussleitung beschädigt, ziehen Sie zuerst das Verlängerungs­kabel aus der Steckdose. Danach können Sie die Anschlussleitung des Gerätes entfernen.
• Wenn die Anschlussleitung dieses Gerätes beschädigt wird, muss sie durch den Hersteller oder seinen Kundendienst oder eine ähnlich qua-
lizierte Person ersetzt werden, um
Gefährdungen zu vermeiden.
Funktionsteile
Die Abbildung der wich-
tigsten Funktionsteile nden Sie auf der Um­schlagseite.
1 Oberer Griffholm 2 Mittelholm 3 Fangsack 4 Prallschutzklappe 5 Unterer Holm 6 2 Kreuzschlitzschrauben für
Holmmontage 7 2 Heckräder 8 2 Räder 9 Gerätegehäuse 10 Einstellhebel 11a/b 2 Kabelklemmen 12a/b 4 Schrauben und 4 Flügelmut-
tern für die Holmbefestigung 13 Gerätesteckdose 14 Entriegelungsknopf 15 Kabel-Zugentlastung 16 Starthebel 17 Vertikutierwalze mit Messer
(bereits montiert) 18 Lüfterwalze mit Federzinken 19 Welle 20 Befestigungsschraube Walze 21 Lagerabdeckung
22 Fangsackgestänge 23 Kunststoff-Laschen 24 Stifte
10
Page 11
DE
B
C
Funktionsbeschreibung
Der Rasenlüfter und Vertikutierer besitzt zwei leicht austauschbare Arbeitswalzen: eine Lüfterwalze aus Hart-Kunststoff mit vertikal rotierenden Federzinken und eine Vertikutierwalze mit senkrecht ange­brachten Edelstahlmessern. Das Gerät ist mit einem hochwertigen Kunststoffgehäuse mit Fangsack und einem Griffholm mit Klappfunktion aus­gestattet. Die Funktion der Bedienteile entnehmen Sie bitte den nachfolgenden Beschreibungen.
Montageanleitung
Ziehen Sie vor allen Arbeiten an
dem Gerät den Netzstecker.
Lieferumfang
Nehmen Sie das Gerät vorsichtig aus der Packung und prüfen Sie, ob die nachfol­genden Teile vollständig sind:
Gerätegehäuse mit Vertikutierwalze und Prallschutz
Oberer Griffholm komplett mit Starthe­bel, Netzstecker, Entriegelungsknopf und fest montiertem Gerätekabel
• Lüfterwalze
2 Mittlere Holme
Unterer Holm
Fangsack, zusammengeklappt
Fangsackgestänge, 2-teilig
2 Kabelklemmen
• Montagezubehör
Griffholm montieren
1. Stecken Sie den unteren Holm (5) in das Gerätegehäuse (9) und schrauben diese mit den beiden Kreuzschlitzschrauben (6) an.
2. Schrauben Sie die zwei Mittel­holme (2) mit den Schrauben und Flügelmuttern (12a) an den unteren Holm (5) an.
3. Schrauben Sie den oberen Griffholm (1) mit den Schrauben und Flügelmuttern (12b) am Mit­telholm (2) fest.
4. Befestigen Sie das Gerätekabel mit den beiden Kabelklemmen (11a+b) am Holm.
Fangsack montieren/leeren
Achtung: Gerät nicht ohne Prall-
schutzklappe betreiben. Verletzungsgefahr!
Der Fangsack wird zusammengeklappt geliefert und muss vor dem Einsetzen in das Gerät zusammengebaut werden.
Fangsack zusammenbauen:
1. Stecken Sie das Fangsack­Gestänge (22) zusammen.
2. Stülpen Sie die Kunststoff-La­schen (23) über das Fangsack­Gestänge (22).
Achten Sie bei der Montage da-
rauf, dass das Netzkabel nicht eingeklemmt wird und genügend Spiel hat.
11
Page 12
DE
A
Fangsack am Gerät
anbringen:
3. Heben Sie die Prallschutzklap­pe (4) an.
4. Schieben Sie die Stifte (24) am Fangsack-Gestänge (22) in die Aufnahme am Gerätegehäuse (9).
5. Lassen Sie die Prallschutzklap­pe los, sie hält den Fangsack (3) in Position.
Fangsack abnehmen/
entleeren:
6. Heben Sie die Prallschutzklap­pe (4) an und nehmen Sie den Fangsack (3) heraus.
Bedienung
Beachten Sie den Lärmschutz und
örtliche Vorschriften.
Arbeits-Positionen einstellen
Das Gerät besitzt 4 Haupt-
einstellpositionen:
Arbeits-Position
Wählen Sie beim Arbeiten mit dem neu­wertigen Gerät diese Einstellung.
Nachstell-Positionen
Bei zunehmendem Verschleiß der Messer oder Federzinken kann die Arbeits-Position gesenkt werden. Einen Verschleiß erkennen Sie an einem zunehmend schlechter werdenden Arbeits­ergebnis.
Das Gerät bendet sich bei Liefe-
rung in der Transport-Position.
1. Zum Einstellen der Arbeits-Position muss das Gerät ausgeschaltet sein.
2. Ziehen Sie den Einstellhebel (siehe
Nr. 10) nach aussen. Drehen Sie den Einstellhebel und drücken Sie ihn in die gewünschte Rastposition. Halten Sie dabei mit der zweiten Hand das Gerät fest.
Der Einstellknopf dient nicht der
Höheneinstellung sondern dem Verschleißausgleich. Die Wahl einer Nachstell-Position ohne ent­sprechenden Verschleiß kann zur Überlastung des Motors und Be­schädigung der Walze führen.
Transport-Position
In dieser Stellung besteht der maximale Sicherheitsabstand des Werkzeugs zum Boden.
12
Page 13
DE
Ein- und Ausschalten
Achten Sie vor dem Einschalten
darauf, dass das Gerät keine Gegenstände berührt.
Füße und Hände von der Walze und der Auswurföffnung fern.
besteht Verletzungsgefahr!
1. Stellen Sie das Gerät auf eine
ebene Rasenäche.
2. Stecken Sie den Stecker des Verlängerungskabels in die Ge­rätesteckdose (13) am Griff.
3. Zur Zugentlastung formen Sie aus dem Ende des Verlänge­rungskabels eine Schlaufe und hängen diese in die Kabel-Zug­entlastung (15) ein.
4. Schließen Sie das Gerät an die Netzspannung an.
5. Zum Einschalten drücken Sie den Entriegelungsknopf (14) und halten gleichzeitig den Starthebel (16) gedrückt. Las­sen Sie den Entriegelungsknopf (14) los.
6. Zum Ausschalten lassen Sie den Starthebel (16) los.
Überlastschutz: Bei Überlastung
des Gerätes schaltet der Motor automatisch ab. Lassen Sie den Starthebel los und starten Sie das Gerät nach einer Abkühlzeit von etwa 1 Minute erneut.
Achtung! Walze läuft nach dem
Ausschalten nach. Kippen oder tragen Sie das Gerät nicht bei laufendem Motor und berühren Sie die laufende Walze nicht. Es besteht Verletzungsgefahr!
Halten Sie
Es
Arbeiten mit dem Gerät
Um einen gepegten Rasen zu erhalten,
empfehlen wir Ihnen, alle 4 - 6 Wochen zu lüften. Vertikutieren ist ein intensiverer Eingriff als das Lüften und sollte daher nur einmal im Jahr erfolgen. Der beste Zeitpunkt ist das Frühjahr nach dem ersten Mähen.
Arbeiten Sie an Hängen immer
quer zum Hang. Seien Sie be­sonders vorsichtig beim Rück­wärtsgehen und Ziehen des Ge­rätes. Es besteht Stolpergefahr!
Je kürzer der Rasen geschnitten
ist, desto besser lässt er sich be­arbeiten. Dadurch wird das Gerät weniger belastet und die Lebens­dauer der Walze erhöht sich.
Sie können das Gerät mit oder ohne Fangsack betreiben. Zum Lüften
empehlt sich das Arbeiten mit
Fangsack und zum Vertikutieren ohne Fangsack.
Entfernen Sie ggf. Erdreste an den Federn der Prallschutzklappe und/ oder des Gerätegehäuses, um die Schließfunktion der Prallschutzklappe zu gewährleisten. Bei Betrieb ohne Fangsack muss die Prallschutzklappe vollständig geschlossen sein.
Mähen Sie den Rasen auf die ge­wünschte Schnitthöhe.
Der Vertikutierer darf nicht bei langem Gras verwendet werden. Es wickelt sich sonst um die Vertikutierwalze und führt zur Beschädigung des Gerätes.
Wählen Sie eine geeignete Arbeits­bzw. Nachstell-Position (bei Ver-
schleißerscheinungen der Walze), so
13
Page 14
DE
F
dass das Gerät nicht überlastet wird.
Beginnen Sie mit dem Arbeiten in der Nähe der Steckdose und bewegen Sie sich von der Steckdose weg.
Führen Sie das Verlängerungskabel immer hinter sich und bringen Sie es nach dem Wenden auf die schon bear­beitete Seite.
Führen Sie das Gerät im Schritttempo in möglichst geraden Bahnen. Für ein lückenloses Lüften oder Vertikutieren sollten sich die Bahnen immer um wenige Zentimeter überlappen. Zu langes Verweilen auf einer Stelle kann bei laufendem Gerät die Grasnarbe verletzen.
Um eine Behinderung durch das Ver­längerungskabel zu vermeiden, wen­den Sie das Gerät immer so, dass die Kabelzugentlastung am Holm stets der bearbeiteten Seite zugewandt ist.
Schalten Sie nach der Arbeit und
zum Transport das Gerät aus, zie­hen Sie den Netzstecker und war­ten Sie den Stillstand der Walze ab.
Verwenden Sie zum Transport des Gerätes die Transportstellung 0 (siehe „Arbeits-Position einstellen“).
Heben Sie das Gerät zum Transport
über Treppen und empndliche Ober­ächen (z.B. Fliesen) an.
Reinigen Sie das Gerät nach jedem Einsatz (siehe „Reinigung, Wartung, Lagerung“).
Nach der Bearbeitung von stark ver-
moostem Rasen, empehlt es sich
anschließend nachzusäen. Die Rasen-
äche regeneriert sich dann schneller.
Auswechseln der Walze
Schalten Sie das Gerät aus, ziehen
Sie den Netzstecker und warten Sie den Stillstand der Walze ab.
Tragen Sie beim Umgang mit der
Walze Handschuhe.
1. Drehen Sie das Gerät um.
2. Lösen Sie die Befestigungs­schraube (20) und klappen Sie die Lagerabdeckung (21) weg.
3. Heben Sie die Walze schräg an und ziehen die Welle (19) aus der Aufnahme.
4. Setzen Sie die neue Walze in umgekehrter Reihenfolge ein.
Reinigung, Wartung, Lage­rung
Lassen Sie Arbeiten, die nicht
in dieser Anleitung beschrieben sind, von einer von uns ermäch­tigten Kundendienststelle durch­führen. Verwenden Sie nur Origi­nalteile.
Tragen Sie beim Umgang mit der
Walze Handschuhe.
Schalten Sie vor allen Wartungs-
und Reinigungsarbeiten das Gerät aus, ziehen Sie den Netzstecker und warten Sie den Stillstand der Walze ab.
14
Page 15
DE
G
Allgemeine Reinigungs- und Wartungsarbeiten
Spritzen Sie das Gerät nicht mit
Wasser ab und reinigen Sie es
nicht unter ießendem Wasser.
Es besteht Gefahr eines Strom­schlages und das Gerät könnte beschädigt werden.
Entfernen Sie nach dem Arbeiten
anhaftende Panzenreste von den
Rädern, den Lüftungsöffnungen, der Grasauswurföffnung und der Walze. Verwenden Sie dazu keine harten oder spitzen Gegenstände, Sie könnten das Gerät beschädigen.
Entfernen Sie ggf. Erdreste an den Federn der Prallschutzklappe und/ oder des Gerätegehäuses, um die Schließfunktion der Prallschutzklappe zu gewährleisten.
Leeren Sie den Fangsack vollständig.
Halten Sie das Gerät stets sauber. Verwenden Sie keine Reinigungs­bzw. Lösungsmittel.
Wir haften nicht für durch unsere Geräte hervorgerufene Schäden, sofern diese durch unsachgemäße Reparatur oder den Einsatz von Nicht-Originalteilen bzw. durch nicht bestimmungsgemäßen Ge­brauch verursacht werden.
Lagerung
Bewahren Sie das Gerät trocken und au­ßerhalb der Reich weite von Kindern auf.
Lassen Sie den Motor abkühlen, bevor Sie das Gerät in geschlossenen Räu­men abstellen.
Umhüllen Sie das Gerät nicht mit Ny­lonsäcken, da sich Feuchtigkeit bilden könnte.
Zur Platz sparenden Lagerung kann
der Holm nach Lockern der Flügel­muttern (12a/b) zusammengeklappt werden.
Die Kabel dürfen dabei nicht ein­geklemmt werden.
Entsorgung und Umwelt­schutz
Führen Sie Gerät, Zubehör und Verpa­ckung einer umweltgerechten Wiederver­wertung zu.
Elektrogeräte gehören nicht in den
Hausmüll.
Geben Sie das Gerät an einer Verwer­tungsstelle ab. Die verwendeten Kunststoff­und Metallteile können sortenrein getrennt werden und so einer Wiederverwertung zugeführt werden. Fragen Sie hierzu unser Service-Center. Die Entsorgung Ihrer defekten eingesende­ten Geräte führen wir kostenlos durch.
Garantie
Für dieses Gerät leisten wir 24 Monate Garantie. Diese Garantie gilt nur ge­genüber dem Erstkäufer und ist nicht übertragbar.
Dieses Gerät ist nicht zur gewerblichen Nutzung geeignet. Bei gewerblichem Einsatz erlischt die Garantie.
Schäden, die auf natürliche Abnut­zung, Überlastung oder unsachge­mäße Bedienung zurückzuführen sind, bleiben von der Garantie ausge­schlossen. Bestimmte Bauteile unter­liegen einem normalen Verschleiß und sind von der Garantie ausgeschlos­sen. Insbesondere zählen hierzu: Lüf­terwalze, Vertikutierwalze.
15
Page 16
DE
Voraussetzung für die Garantielei­stungen ist zudem, dass die in der Betriebsanleitung angegebenen Wartungsintervalle eingehalten wur­den, und die Hinweise zur Reinigung, Wartung und Instandhaltung befolgt wurden.
Schäden, die durch Material- oder Herstellerfehler entstanden sind, wer­den unentgeltlich durch Ersatzliefe­rung oder Reparatur beseitigt.
Voraussetzung ist, dass das Gerät unzerlegt und mit Kauf- und Garanti­enachweis an den Händler zurückge­geben wird.
Reparatur-Service
Sie können Reparaturen, die nicht der Garantie unterliegen, gegen Berech­nung von unserem Service-Center durchführen lassen. Es erstellt Ihnen gerne einen Kostenvoranschlag. Wir können Geräte nur bearbeiten, die aus­reichend verpackt und frankiert einge­sandt wurden.
Unfrei - per Sperrgut, Express oder
mit sonstiger Sonderfracht - einge­schickte Geräte werden nicht ange­nommen.
Die Entsorgung Ihrer defekten einge­sendeten Geräte führen wir kostenlos durch.
Ersatzteile
Verwenden Sie zum Nachkauf von Ersatz­teilen die angegebene Service-Adresse. Geben Sie bei der Bestellung unbedingt die Bestellnummer an:
Geben Sie bei der Bestellung aller wei­teren Ersatzteile die Positionsnummer in der Explosionszeichnung an.
Technische Daten
Rasenlüfter
und Vertikutierer .......... ERV 1201-31 ZV
Aufnahmeleistung des Motors ...... 1200 W
Netzspannung ............ 220-240 V~, 50 Hz
Schutzklasse ..................................... II
Schutzart ...........................................IPX4
Arbeitsbreite
Lüfterwalze ..........................max. 31 cm
Vertikutierwalze ...................max. 31 cm
Arbeitstiefe.............................max. 10 mm
Gewicht (ohne Fangsack)................8,6 kg
Schalldruckpegel
(LpA) ........................80 dB(A); KpA =3 dB
Schallleistungspegel (LWA)
gemessen...............96 dB(A); KWA =3 dB
garantiert ................................. 99 dB(A)
Vibration
am Handgriff (ah) ....4,12 m/s2; K=1,5 m/s
Lärm- und Vibrationswerte wurden ent­sprechend den in der Konformitätser­klärung genannten Normen und Bestim­mungen ermittelt. Technische und optische Veränderungen können im Zuge der Weiterentwicklung ohne Ankündigung vorgenommen wer­den. Alle Maße, Hinweise und Angaben dieser Bedienungsanleitung sind deshalb ohne Gewähr. Rechtsansprüche, die auf­grund der Bedienungsanleitung gestellt werden, können daher nicht geltend ge­macht werden.
2
Vertikutierwalze ....................... 91099291
Lüfterwalze ............................... 91099293
Fangsack .................................. 91099271
16
Page 17
Fehlersuche
Problem Mögliche Ursache Fehlerbehebung
Fremdkörper auf der Walze Fremdkörper entfernen
Abnormale Geräusche, Klappern oder Vibrationen
Gerät startet nicht
Motor setzt aus
Arbeitsergebnis nicht zufriedenstellend
Federzinken oder Walzenmesser beschädigt
Walze nicht richtig montiert
Rutschender Zahnriemen Reparatur durch Kundendienst
Netzspannung fehlt
Ein-/Ausschalter defekt
Motor defekt Blockierung durch
Fremdkörper
Rasen zu hoch
Auslass verstopft Auslass reinigen Überlastschutz löst aus Gerät etwa 1 Min. abkühlen lassen Federzinken der
Lüfterwalze verschlissen Messer der Vertikutierwalze
stumpf oder beschädigt Zahnriemen defekt Reparatur durch Kundendienst
Transport-Position oder falsche Arbeits-Position gewählt
Rasen zu hoch
Walze austauschen
Walze korrekt einbauen (siehe Kapitel „Auswechseln der Walze“)
Steckdose, Kabel, Leitung, Stecker prüfen, ggf. Reparatur durch Elektrofachmann
Reparatur durch KundendienstKohlebürsten abgenutzt
Fremdkörper entfernen
Vormähen, siehe Kapitel Bedienung
Walze austauschen
Walze austauschen
Arbeits-Position 1 oder Nachstell-Position 2-4 wählen (siehe Kapitel „Arbeits-Positionen einstellen“)
Vormähen, siehe Kapitel „Bedienung“
DE
17
Page 18
NL
Inhoud
Gebruiksdoeleinde ............................. 18
Veiligheidsinstructies......................... 19
Symbolen op het apparaat ............... 19
Symbolen in de gebruiksaanwijzing . 19
Algemene veiligheidsinstructies ....... 19
Functionele onderdelen ..................... 23
Beschrijving van de werking ............. 23
Montage-instructies ........................... 24
Omvang van de levering .................. 24
Handvatdrager monteren ................. 24
Vangkooi monteren/ledigen ............. 24
Bediening ............................................ 25
Arbeidsposities instellen .................. 25
In- en uitschakelen ........................... 25
Werken met het apparaat ................ 26
Uitwisselen van de wals ................... 27
Reiniging, onderhoud, opslag ........... 27
Algemene reinigings- en
onderhoudswerkzaamheden ............ 27
Opslag .............................................. 28
Afvalverwerking en
milieubescherming ............................. 28
Garantie ............................................... 28
Reparatieservice ................................. 28
Reserveonderdelen ............................ 29
Technische gegevens ........................ 29
Foutopsporing .................................... 30
CE Konformiteitsverklaring ................33
Grizzly Service-Center ........................35
Lees, alvorens het apparaat te ge-
bruiken, aandachtig deze gebruiks­aanwijzing door voor uw eigen veiligheid en die van anderen. Be­waar de handleiding goed en geef deze door aan de volgende gebrui­ker van deze soldeerbout, zodat iedere gebruiker te allen tijde kan beschikken over de informatie..
Gebruiksdoeleinde
Het apparaat is bedoeld om in huishoude­lijke kring gebruikt te worden:
- Als grasmatverluchter voor het uit-
kammen van vilt (uit bladeren, mos of onkruid) tussen de grassprietjes en het voor het inzamelen van bladeren en plantenresten.
- Als verticuteermachine voor het be-
werken van de grasnerf en het rege­nereren van grasperken en grasvlak-
ten. Dit apparaat is niet geschikt voor indus­trieel gebruik. Bij een industrieel gebruik komt de garantie te vervallen. Iedere andere toepassing, die in deze handleiding niet uitdrukkelijk toegestaan wordt, tot beschadigingen aan het appa­raat leiden en een ernstig gevaar voor de gebruiker betekenen. Het apparaat is voor het gebruik door volwassenen bestemd. Kinderen alsook personen, die met deze handleiding niet vertrouwd zijn, mogen het apparaat niet gebruiken. Het gebruik van het apparaat bij regen of in geval van een vochtige om­geving is verboden. De operator of gebruiker is voor ongeval­len of schade aan andere mensen of aan hun eigendom verantwoordelijk. De fabrikant is niet aansprakelijk voor beschadigingen, die door een in strijd met de bepalingen zijnde toepassing of door een foutieve bediening veroorzaakt werden.
18
Page 19
NL
310
Veiligheidsinstructies
Deze paragraaf behandelt de fundamen­tele veiligheidsvoorschriften bij het werk met het apparaat.
Symbolen op het apparaat
Opgelet!
Bedieningshandleiding lezen.
Gevaar voor verwondingen door
weggeslingerde onderdelen. Om­staande personen op een veilige afstand van het apparaat houden.
Gevaar door elektrische
schok bij beschadiging van de voedingskabel! Kabel op een veilige afstand van de maaiwerktuigen en van het apparaat houden!
Opgepast – scherp werktuig.
Handen en voeten op een veilige afstand houden. De draaiing van de walsen blijft na het uitschake­len van de motor nog even duren.
Elektrische apparaten horen niet
thuis bij huishoudelijk afval.
Werkbreedte
Vóór instelling van de
werkstanden gebruiksaan­wijzing lezen.
Symbolen in de gebruiksaanwijzing
Gevaarsymbool met informatie
over de preventie van personen­of zaakschade.
Gebodsteken (in plaats van het
uitroepingsteken wordt het gebod toegelicht) met informatie over de preventie van schade.
Aanduidingsteken met informatie
over hoe u het apparaat beter kunt gebruiken.
Vóór onderhoudswerkzaamheden
of indien de voedingskabel bescha­digd is, de stekker ui de contact­doos trekken.
Wees voorzichtig bij trappen!
Schakel het apparaat uit en til het op wanneer u het over trappen transporteert.
L
WA
Vermelding van het geluidsvermo-
dB
genniveau LWA in dB(A).
Beschermingsniveau
II
Algemene veiligheidsinstructies
Dit apparaat kan bij een ondeskun-
dig gebruik ernstige verwondingen veroorzaken. Voordat u met het apparaat werkt, leest u zorgvul­dig de bedieningshandleiding en maakt u zich met alle aspecten van de bediening goed vertrouwd. Bewaar deze handleiding goed, opdat de informatie te allen tijde te uwer beschikking staat.
19
Page 20
NL
Werken met het apparaat:
Opgepast! Het apparaat kan ern-
stige verwondingen veroorzaken. Zo vermijdt u ongevallen en verwondin­gen:
Voorbereiding:
Laat nooit kinderen of andere perso­nen, die de bedieningshandleiding niet kennen, het apparaat niet gebrui­ken. Lokale bepalingen kunnen de mi­nimumleeftijd van de bedieningsper­soon vastleggen.
• Dit apparaat is er niet voor bestemd, door personen (kinderen inbegrepen) met beperkte fysieke, zintuiglijke of geestelijke capaciteiten of bij ontsten­tenis van ervaring en/of bij gebrek aan kennis gebruikt te worden, tenzij ze onder het toezicht van een voor hun veiligheid instaande persoon staan of van deze persoon aanwijzingen krij­gen, hoe het apparaat te gebruiken is.
Personen met een motorische handi­cap mogen het apparaat enkel onder toezicht gebruiken.
Maak nooit gebruik van het apparaat terwijl er personen, in het bijzonder kinderen, en huisdieren in de buurt zijn.
Controleer het terrein, waar het ap­paraat gebruikt wordt, en verwijder stenen, stokken, draden of andere vreemde voorwerpen, die vastgegre­pen en weggeslingerd kunnen wor­den.
Gebruik het apparaat niet om oneffen-
heden van de grond vlak te maken.
Draag steeds gepaste werkkledij, zoals vast schoeisel met een slijpvrije zool, een robuuste, lange broek, oor­bescherming en een beschermbril. Gebruik het apparaat niet als u bloots-
voets stapt of open sandalen draagt.
Werk niet met een beschadigd, onvol­ledig of zonder de toestemming van de fabrikant omgebouwd apparaat. Werk niet met beschadigde of ontbre­kende beschermingsinrichtingen (bij­voorbeeld starthefboom, ontgrendel­knop, beschermingsinrichting tegen stoten).
Stel nooit beschermingsinrichtingen buiten werking (bijvoorbeeld door de starthefboom vast te binden).
• Op kinderen moet er toezicht uitge­oefend worden om te vrijwaren dat ze niet met het apparaat spelen.
• Vergewis u vóór de start van uw appa­raat dat er geen voorwerp of tak in de mesopening binnengeschoven is, dat het apparaat stabiel staat en dat het werkterrein opgeruimd en niet geblok­keerd is.
Controleer de toestand van uw ver-
lengsnoer en ook net netsnoer van uw apparaat. Maak gebruik van de nood­zakelijke beschermingsinrichtingen.
• Als uw apparaat bij het inschakelen ongewone trillingen of geluiden ver­toont, trekt u de netstekker uit het stopcontact en controleert u de mes­senwals. Vergewis u dat er geen hak­selresten de messenwals blokkeren of tussen de messen ingeklemd zijn. Als u geen problemen vaststelt, zendt u het apparaat terug naar de klanten­serviceafdeling.
• Als de messen niet meer correct snoeien of wanneer de motor overbe­last is, controleert u alle onderdelen van uw apparaat en vervangt u de versleten onderdelen. Als een meer uitgebreide reparatie noodzakelijk is, richt u zich tot de klantenserviceafde­ling.
20
Page 21
NL
Toepassing:
Opgepast – scherp werktuig. Snij niet in vingers of tenen. Houd voeten en vingers bij het werken altijd op een veilige afstand van de wals en van de uitwerpopening. Er bestaat gevaar voor verwondingen!
Gebruik het apparaat niet bij regen, bij een slechte weersgesteldheid, in een vochtige omgeving of op een nat gras­perk. Werk uitsluitend bij daglicht of bij een goede verlichting.
Werk niet met het apparaat als u moe of ongeconcentreerd bent of na con­sumptie van alcohol of na inname van tabletten. Las altijd tijdig een werk­pauze in. Ga verstandig te werk.
Maak u met uw omgeving vertrouwd en let op mogelijke gevaren, die u we­gens het geluid van de motor niet kunt horen.
Let bij het werken en in het bijzonder op hellingen op stabiliteit. Werk altijd haaks op de helling, nooit op- of neer­waarts. Wees uiterst voorzichtig wan­neer u op een helling van rijdrichting verandert. Werk niet aan overdreven steile hellingen.
Bedien het apparaat slechts op stap­tempo en met beide handen aan het handvat. Wees uiterst voorzichtig wanneer u het apparaat omkeert of naar u toe trekt. Struikelgevaar!
Starten of bedien de starthefboom voorzichtig in overeenstemming met de in deze handleiding vermelde in­structies.
Kantal het apparaat bij het starten niet, tenzij het moet opgetild worden. In dit geval kantelt u het apparaat slechts zoals beslist noodzakelijk is en tilt u enkel de van de bedieningsper­soon afgewende zijde op.
Apparaat niet zonder volledig aan­gebrachte vangkooi of zonder be­schermingsinrichting tegen stoten bedienen. Gevaar voor verwondingen! Houd u steeds op een veilige afstand van de uitwerpopening.
Gebruik het apparaat niet in de nabij­heid van ontvlambare vloeistoffen of gassen. In geval van veronachtza­ming bestaat er brand- of ontplofngs­gevaar.
Werkonderbreking:
Na het uitschakelen van het apparaat draait de wals nog enkele seconden lang. Handen en voeten op een vei­lige afstand houden.
Verwijder stukjes plant enkel bij stil­stand van het apparaat. Houd de graswerpopening steeds netjes en vrij.
Schakel het apparaat uit wanneer u het wenst te transporteren, op te tillen of te kantelen en wanneer er andere oppervlakten dan gras overgestoken worden.
Laat het apparaat nooit zonder toe­zicht op de werkplaats achter.
Schakel het apparaat uit en trek de netstekker uit:
- Altijd wanneer u de machine verlaat
- Voordat u de uitwerpopening reinigt of blokkeringen of verstoppingen ver­helpt
- Wanneer het apparaat niet gebruikt wordt
- Bij alle onderhouds- en reinigings­werkzaamheden
- Wanneer de voedingskabel bescha­digd of vastgeraakt is
- Wanneer het apparaat bij werkzaam­heden op een hindernis botst of wanneer er zich ongewone trillingen voordoen. Onderzoek in dit geval het
21
Page 22
NL
apparaat op beschadigingen en laat het eventueel repareren.
Bewaar het apparaat op een droge plaats en buiten de reikwijdte van kin­deren.
Opgepast! Zo vermijdt u bescha-
digingen aan het apparaat en eventueel daaruit voortvloeiende, lichamelijke letsels:
Onderhoud uw apparaat
Schakel het apparaat uit en til het op als u het over trappen transporteert.
Voer telkens vóór gebruik een visu­ele controle van het apparaat door. Gebruik het apparaat niet wanneer er veiligheidsmechanismen (bijvoorbeeld beschermingsinrichting tegen stoten), onderdelen van de snoei-inrichting of bouten ontbreken, versleten of beschadigd zijn. Controleer in het bijzonder de voedingskabel en de starthefboom op beschadiging. Ter preventie van een balanceerfout mo­gen beschadigde werktuigen en bou­ten enkel per set uitgewisseld worden.
Maak uitsluitend gebruik van reserve­onderdelen en accessoires, die door de fabrikant geleverd en aanbevolen worden. Het gebruik van vreemde onderdelen leidt tot het onmiddellijke verlies van de garantieclaim.
Zorg ervoor dat alle moeren, bouten en schroeven vast aangedraaid zijn en dat het apparaat zich in een veilige operationele toestand bevindt.
Tracht niet, het apparaat zelf te repa­reren, tenzij u hiervoor een opleiding genoten hebt. Al de werkzaamheden, die niet in deze handleiding aangege­ven worden, mogen uitsluitend door klantenserviceafdelingen, die door ons gemachtigd werden, uitgevoerd worden.
Behandel uw apparaat met zorg. Houd de werktuigen netjes om beter en veilig te kunnen werken. Volg de onderhoudsvoorschriften op.
Overbelast uw apparaat niet. Werk uitsluitend binnen het vermelde ver­mogensbereik. Gebruik voor zware werkzaamheden geen machines met een zwak vermogen. Gebruik uw ap­paraat niet door doeleinden, waarvoor het niet bestemd is.
Elektrische veiligheid:
Opgepast! Zo vermijdt u ongevallen
en verwondingen door een elektri­sche schok:
• Voer telkens vóór ingebruikname een visuele controle van de net- en verlengsnoeren op symptomen van beschadigingen of veroudering door.
Houd de voedingskabel op een vei­lige afstand van de maaiwerktuigen. Indien het snoer tijdens het gebruik beschadigd wordt, verbreekt u het on­middellijk van het stroomnet.
Het snoer niet aanraken voordat
het van het stroomnet verbroken is.
De verlengsnoeren op een veilige afstand tot de tanden houden. De tan­den kunnen de snoeren beschadigen en tot een contact met actieve onder­delen leiden.
Let erop dat de netspanning met de op het typeaanduidingplaatje vermel­de gegevens overeenstemt.
Sluit het apparaat zo mogelijk uit­sluitend op een contactdoos met lekstroom-beschermingsinrichting (FI-schakelaar) met een toegekende stroom van niet meer dan 30 mA aan.
Vermijd lichamelijk contact met onder­delen, die met de aarde verbonden
22
Page 23
NL
C
zijn (bijvoorbeeld metalen omheinin­gen, metalen palen).
Gebruik uitsluitend toegestane ver­lengsnoeren van het constructietype H05VV-F of H05RN-F, die maximaal 75 m lang en voor het gebruik in de open lucht bestemd zijn. De draad­diameter van het verlengsnoer moet minstens 2,5 mm2 bedragen. Rol een kabeltrommel vóór gebruik altijd vol­ledig af. Controleer het snoer op be­schadigingen.
Gebruik voor het aanbrengen van het verlengsnoer de daarvoor bestemde snoerophanging.
Gebruik de kabel niet om de stekker uit de contactdoos te trekken. Be­scherm het snoer tegen hitte, olie en scherpe kanten.
Als het netsnoer beschadigd is, trekt u allereerst het verlengsnoer uit het stopcontact. Daarna kunt u het nets­noer van het apparaat verwijderen.
• Als het netsnoer van dit apparaat beschadigd wordt, moet het door de fabrikant of door zijn klantenservice­afdeling of door een gelijkwaardig
gekwaliceerde persoon vervangen
worden om gevaren te vermijden.
montage van de draagbalk 7 2 achterwielen 8 2 wielen 9 Behuizing van het apparaat 10 Instelknop 11a/b 2 kabelklemmen 12a/b 4 schroeven en 4 vleugelmoe-
ren voor de bevestiging van de
draagbalk 13 Apparaatcontactdoos 14 Ontgrendelknop 15 Kabel-trekontlasting 16 Starthefboom 17 Verticuteerwals met mes (reeds-
gemonteerd) 18 Ventilatorwals met verende tan-
den 19 As 20 Bevestigingsschroef wals 21 Lagerafdekking
22 Stangenmechanisme voor de
vangzak 23 Kunststofstrips 24 Pennen
Beschrijving van de werking
Functionele onderdelen
De afbeelding van de
voornaamste functionele onderdelen vindt u op de omslagpagina.
1 Bovenste handvatdrager 2 Middelste dragers 3 Vangkooi 4 Beschermingsinrichting tegen
stoten 5 Onderste drager 6 2 kruisgleufschroeven voor
De verticuteermachine en grasmatver­luchter bezit twee gemakkelijk uitwissel­bare werkwalsen: een ventilatorwals in harde kunststof met verticaal roterende verende tanden en een verticuteerwals met loodrecht aangebrach­te, roestvrij stalen messen. Het apparaat is met een hoogwaardige be­huizing in kunststof met vangkooi en een handvatdrager met klapfunctie uitgerust. Voor de functie van de bedieningsonderde­len verwijzen wij naar de hierna volgende beschrijvingen.
23
Page 24
NL
C
Montage-instructies
Trek vóór alle werkzaamheden aan
het apparaat de netstekker uit.
Omvang van de levering
Neem het apparaat voorzichtig uit de ver­pakking en kijk na, of de hierna volgende onderdelen compleet zijn:
Behuizing van het apparaat met verti­cuteerwals en beschermingsinrichting tegen stoten
Bovenste handgreephendel compleet met starthefboom, netstekker, ont­grendelknop en vast gemonteerd ap­paraatsnoer
Ventilatorwals
• 2 middelste drager
Onderste drager
Vangzak, ingeklapt
Stangenmechanisme voor vangzak, 2-delig
2 kabelklemmen
• Montageaccessoires:
Let er bij de montage op dat de
voedingskabel niet gekneld wordt en voldoende speling heeft.
Handvatdrager monteren
1. Steek de onderste drager (5) in de behuizing (9) van het ap­paraat en schroef de drager met de beide kruiskopschroeven (6) vast.
2. Schroef de beide middelste dragers (2) met de schroeven en vleugelmoeren (12a) aan de onderste drager (5) vast.
3. Schroef de bovenste hand­greephendel (1) met de schroe-
ven en vleugelmoeren (12b) aan de beide middelste draag­balken (2) vast.
4. Beestig het apparaatsnoer met de beide kabelklemmen (11a+b) aan de draagbalk.
Vangkooi monteren/ledigen
Opgelet: apparaat niet zonder
beschermingsinrichting tegen stoten bedienen. Gevaar voor verwondingen!
De vangkooi wordt in dichtgeklapte toe­stand geleverd en moet vóór gebruik in het apparaat gemonteerd worden.
Vangkooi ineenzetten:
1. Stecken Sie das Fangsack­Gestänge (22) zusammen.
2. Stülpen Sie die Kunststoff-La­schen (23) über das Fangsack­Gestänge (22).
Vangkooi aan het apparaat
aanbrengen:
3. Til de beschermingsinrichting tegen stoten (4) op.
4. Schuif de pennen (24) aan het stangenmechanisme (22) van de vangkooi in de opname aan de behuizing (9) van het appa­raat.
5. Laat de beschermingsinrichting tegen stoten los, deze houdt de vangkooi (3) in positie.
Vangkooi afnemen/ledigen:
6. Til de beschermingsinrichting tegen stoten (4) op en neem de vangkooi (3) eruit.
24
Page 25
NL
E
Bediening
Neem de geluidsreductie en lokale
voorschriften in acht.
Arbeidsposities instellen
Het apparaat bezit 4 hoofd-
instelposities:
Transportpositie
In deze stand bestaat de maximale vei­ligheidsafstand van het werktuig tot de grond.
Werkstand
Kies bij werkzaamheden met het nieuwe apparaat deze instelling.
Verstelposities
Bij toenemende slijtage van de messen of van de verende tanden kan de werkstand neergelaten worden. Slijtage herkent u aan een almaar slechter wordend werkresultaat.
Het apparaat bevindt zich bij leve-
ring in de transportpositie.
1. Om de werkstand in te stellen, moet het apparaat uitgeschakeld zijn.
2. Trek de instelknop (zie A nr. 10) naar boven. Draai aan de instelknop en duw hem tot in de gewenste ver­grendelde stand. Houd daarbij met de tweede hand het apparaat vast.
De instelknop dient niet om de
hoogte in te stellen, maar om de
slijtage te compenseren. De keuze van een verstelpositie zonder overeenkomstige slijtage kan tot overbelasting van de motor en tot beschadiging van de wals leiden.
In- en uitschakelen
Let er vóór het inschakelen op
dat het apparaat geen voor­werpen raakt. Houd voeten en handen op een veilige afstand van de wals en van de uitwerp­opening. Er bestaat gevaar voor verwondingen!
1. Plaats het apparaat op een ef­fen grasveld.
2. Steek de stekker van het ver­lengsnoer in de apparaatcon­tactdoos (13) aan het handvat.
3. Voor de trekontlasting vormt u uit het uiteinde van het verleng­snoer een lus en haakt u deze in de trekontlasting (15) vast.
4. Sluit het apparaat op de net­spanning aan.
5. Om in te schakelen, drukt u de ontgrendelknop (14) aan het handvat in en houdt u tegelijker­tijd de starthefboom (16) inge­drukt. Laat de ontgrendelknop (14) los.
6. Om uit te schakelen, laat u de starthefboom (16) los.
Bescherming tegen overbelas-
ting: in geval van overbelasting van het apparaat schakelt de mo­tor automatisch uit. Laat de start­hefboom los en start het apparaat na een afkoeltijd van ongeveer 1 minuut opnieuw.
25
Page 26
NL
Opgelet! Wals loopt na het uit-
schakelen na. Kantel of draag het apparaat niet bij een draaiende motor en raak de draaiende wals niet aan. Er bestaat gevaar voor verwon­dingen!
Werken met het apparaat
Om een onderhouden gazon te verkrijgen, bevelen wij u aan, telkens na 4 tot 6 we­ken te verluchten. Het verticuteren is een meer intensieve ingreep dan het verluch­ten en hoeft daarom slechts één keer per jaar te gebeuren. Het beste tijdstip is het voorjaar na het eerste maaien.
Werk op hellingen altijd haaks
op de helling. Wees uiterst voor­zichtig bij het achteruitstappen en het trekken aan het apparaat. Er bestaat struikelgevaar!
Hoe korter het gazon gemaaid is,
hoe beter het behandeld kan wor­den. Daardoor wordt het apparaat minder belast en wordt de levens­duur van de wals verlengd.
U kunt het apparaat met of zonder vangkooi gebruiken. Om te verluch­ten, is het aanbevelenswaardig, met vangkooi te werken en om te verticu­teren zonder vangkooi.
Verwijder eventueel aardresten aan de veren van de beschermingsinrichting tegen stoten en/of van de behuizing van het apparaat om de sluitfunctie van de beschermingsinrichting tegen stoten te garanderen. Bij de werking zonder vangzak moet de bescher-
mingsinrichting tegen stoten volledig gesloten zijn.
Verwijder eventueel aardresten aan de veren van de beschermingsinrichting tegen stoten en/of van de behuizing van het apparaat om de sluitfunctie van de beschermingsinrichting tegen stoten te garanderen. Bij de werking zonder vangzak moet de bescher­mingsinrichting tegen stoten volledig gesloten zijn.
Schakel na het werk en voor het
transport het apparaat uit, trek de netstekker uit en wacht de stilstand van de wals af.
Gebruik voor het transport van het ap­paraat de transportstand 0 (zie „Werk­stand instellen“).
Til het apparaat voor het transport over trappen en gevoelige oppervlak­ten (bijvoorbeeld tegels) op.
Reinig het apparaat telkens na ge­bruik (zie „Reiniging, onderhoud, op­slag“).
Na de behandeling van grasperken, waar er veel mos aanwezig is, is het aanbevelenswaardig, vervolgens extra te zaaien. De grasvlakte regene­reert dan sneller.
26
Page 27
NL
Uitwisselen van de wals
Schakel het apparaat uit, trek de
netstekker uit en wacht de stilstand van de wals af.
Draag bij de omgang met de wals
handschoenen.
1. Draai het apparaat om.
2. Draai de bevestigingsschroef (20) los en klap de lagerafdek­king (21) weg.
3. Til de wals schuin op en trek de as (19) uit de opname.
4. Breng de nieuwe wals in omge­keerde volgorde aan.
Reiniging, onderhoud, opslag
Laat werkzaamheden, die niet
in deze handleiding beschreven zijn, door een door ons gemach­tigde klantenserviceafdeling doorvoeren. Gebruik uitsluitend originele onderdelen.
Draag bij de omgang met de wals
handschoenen.
Schakel vóór alle onderhouds- en
reinigingswerkzaamheden het ap­paraat uit, trek de netstekker uit en wacht de stilstand van de wals af.
Algemene reinigings- en on­derhoudswerkzaamheden
Spuit het apparaat niet met wa-
ter af en reinig het niet onder stromend water. Er bestaat ge­vaar voor een elektrische schok en het apparaat zou beschadigd kunnen worden.
Verwijder na de werkzaamheden vast­klevende resten van planten van de wielen, de verluchtingsopeningen, de grasuitwerpopening en de wals. Ge­bruik daarvoor geen harde of puntige voorwerpen, ze zouden het apparaat kunnen beschadigen.
Verwijder eventueel aardresten van de beschermingsinrichting tegen sto­ten en/of van de behuizing van het apparaat om de sluitfunctie van de beschermingsinrichting tegen stoten te garanderen.
Ledig de vangkooi volledig.
Houd het apparaat steeds netjes. Ge­bruik geen reinigings- c.q. oplosmid­delen.
Wij zijn niet aansprakelijk voor door onze apparaten veroorzaakte beschadigingen, voor zover deze door een ondeskundig uitgevoerde reparatie of door het gebruik van niet-originele onderdelen c.q. door een in strijd met de bepalingen zijnde toe­passing veroorzaakt worden.
27
Page 28
NL
Opslag
Bewaar het apparaat droog en buiten de reikwijdte van kinderen.
Laat de motor afkoelen voordat u het apparaat in gesloten lokalen neerzet.
Omhul het apparaat niet met nylonzak­ken, omdat er daarin vochtigheid tot ontwikkeling zou kunnen komen.
Voor een plaatsbesparende opslag
kan de draagbalk na het losser draaien van de vleugelmoeren (12a/b) ingeklapt worden
De snoeren mogen daarbij niet gekneld raken.
Afvalverwerking en mili­eubescherming
Onderwerp apparaat, accessoires en verpakking aan een milieuvriendelijke recyclage.
Elektrische apparaten horen niet
thuis bij huishoudelijk afval.
Geef het apparaat in een recyclagepark af. De gebruikte onderdelen in kunststof en metaal kunnen gescheiden per type worden en zodanig op een inzamelpunt afgegeven worden. In geval van vragen staat ons servicecenter u ter beschikking Uw apparaten worden gratis door ons ge­evacueerd.
Garantie
Voor dit apparaat verlenen wij 24 maan­den garantie. Deze garantie geldt uit­sluitend tegenover de eerste koper en kan niet overgedragen worden.
Dit apparaat is niet geschikt voor indus-
trieel gebruik. Bij een industrieel gebruik komt de garantie te vervallen.
Schade, die aan natuurlijke slijtage, overbelasting of een ondeskundige be­diening te wijten is, blijft van de garan­tie uitgesloten. Bepaalde componenten zijn onderhevig aan normale slijtage en zijn van de garantie uitgesloten. In het bijzonder daartoe behoren: ventilator­wals, verticuteerwals.
De vereiste voorwaarde voor de ga­rantievergoedingen is bovendien dat de in de gebruiksaanwijzing vermelde onderhoudsintervallen in acht geno­men werden en dat aan de aanwij­zingen met het oog op de reiniging, het onderhoud en de instandhouding gevolg gegeven werd.
Schade, die door materiaal- of fabrica­gefouten ontstaan is, wordt kosteloos door een vervangende levering of door een reparatie verholpen.
Der vereiste voorwaarde is dat het apparaat in een niet-gedemonteerde toestand en met aankoopbon en garan­tiebewijs aan de dealer teruggegeven wordt.
Reparatieservice
U kunt reparaties, die niet onder de ga­rantie vallen, mits berekening door ons servicecenter laten doorvoeren. Ons servicecenter werkt voor u graag een bestek uit.
Wij kunnen enkel apparaten behande-
len, die voldoende verpakt en gefran­keerd toegezonden werden.
Non-franco – volumineus goed, per expresse of met andere speciale vracht – ingezonden apparaten wor­den niet in ontvangst genomen.
Uw apparaten worden gratis door ons geëvacueerd.
28
Page 29
NL
Reserveonderdelen
Gelieve om achteraf reserveonderdelen aan te kopen het vermelde serviceadres of faxnummer te gebruiken. Geef bij de bestelling beslist het bestelnummer aan.
Verticuteerwals ......................... 91099291
Ventilatorwals ........................... 91099293
Vangkooi ................................... 91099271
Vermeld bij de bestelling van alle bijko­mende reserveonderdelen het positie­nummer in de uittrektekening.
Technische gegevens
Verticuteermachine en
grasmatverluchter ...... ERV 1201-31 ZV
Opnamevermogen van de motor .. 1200 W
Netspanning ............... 220-240 V~, 50 Hz
Beschermingsniveau ......................... II
Veiligheidsklasse ...............................IPX4
Werkbreedte
Verluchterwals .....................max. 31 cm
Verticuteerwals ....................max. 31 cm
Werkdiepte ............................max. 10 mm
Gewicht (zonder vangkooi) ..............8,6 kg
Geluidsdrukniveau
(LpA) ........................80 dB(A); KpA =3 dB
Geluidsvermogensniveau (LWA)
gemeten .................96 dB(A); KWA =3 dB
gewaarborgd ........................... 99 dB(A)
Trilling aan de
handgreep (ah) ........ 4,12 m/s2; K=1,5 m/s
Geluids- en vibratiewaarden werden volgens de in de conformiteitverklaring genoemde normen en bepalingen vast­gesteld. Technische en optische veranderingen kunnen in het kader van ontwikkelingen zonder aankondiging worden uitgevoerd. Alle maten, richtlijnen en gegevens van deze gebruiksaanwijzing zijn daarom onder voorbehoud. Wettelijke aansprake­lijkheid, die op basis van de gebruiksaan­wijzing wordt gesteld, kan daardoor niet geldig worden gemaakt.
2
29
Page 30
NL
Foutopsporing
Probleem Mogelijke oorzaak Oplossing van de fout
Abnormale gelui­den, gerammel of tril­lingen
Apparaat start niet
Motor hapert
Resultaat van het werk niet bevre­digend
Vreemd voorwerp op de wals
Verende tanden of walsmes beschadigd
Wals niet correct gemon­teerd
Slippende tandriem
Netspanning ontbreekt
Schakelaar “Aan/uit” defect Koolborstels versleten Motor defect Blokkering door vreemd
voorwerp
Gazon te hoog
Uitlaat verstopt Uitlaat reinigen Beschermingsinrichting te-
gen overbelasting treedt in werking
Verende tanden van de ventilatorwals versleten
Mes van de verticuteerwals stomp of beschadigd
Tandriem defect
Transportpositie of verkeer­de werkstand gekozen
Gazon te hoog
Vreemd voorwerp verwijderen
Wals uitwisselen
Wals correct inbouwen (zie hoofd­stuk “Uitwisselen van de wals”)
Reparatie door klantenserviceafde­ling
Contactdoos, snoer, leiding, stekker nakijken, eventueel reparatie door vakkundig elektrotechnicus
Reparatie door klantenserviceafde­ling
Vreemd voorwerp verwijderen
Vooraf maaien, zie hoofdstuk “Be­diening”
Apparaat ongeveer 1 minuut lang laten afkoelen
Wals uitwisselen
Wals uitwisselen
Reparatie door klantenserviceafde­ling
Werkstand 1 of verstelpositie 2-4 kiezen (zie hoofdstuk “Werkstanden instellen”)
Vooraf maaien, zie hoofdstuk “Be­diening”
30
Page 31
NL
31
Page 32
DE
Original CE Konformitätserklärung
Hiermit bestätigen wir, dass das Gerät
Rasenlüfter und Vertikutierer Baureihe ERV 1201-31 ZV
Seriennummer 201601000001 - 201601000880
folgenden einschlägigen EU-Richtlinien in ihrer jeweils gültigen Fassung entspricht:
2006/42/EC • 2004/108/EC • 2000/14/EC • 2011/65/EU*
Um die Übereinstimmung zu gewährleisten, wurden folgende harmonisierte Normen sowie nationale Normen und Bestimmungen angewendet:
EN 60335-1:2012 • EN 62233:2008 • EN ISO 12100:2010
DIN EN 50636-2-92:2014 • EN 13684:2004+A3:2009
EN 55014-1/A2:2011 • EN 55014-2/A2:2008
EN 61000-3-2:2014 • EN 61000-3-3:2013
Zusätzlich wird entsprechend der Geräuschemissionsrichtlinie 2000/14/EC bestätigt: Schallleistungspegel Garantiert: 99 dB(A) Gemessen: 96 dB(A) Angewendetes Konformitätsbewertungsverfahren entsprechend Anhang V 2000/14/EC
Die alleinige Verantwortung für die Ausstellung dieser Konformitätserklärung trägt der Hersteller:
Grizzly Tools GmbH & Co. KG Stockstädter Str. 20 63762 Großostheim
10.01.2016
* Der oben beschriebene Gegenstand der Erklärung erfüllt die Vorschriften der Richtlinie 2011/65/EU des Europäischen Parlaments und des Rates vom 8. Juni 2011 zur Beschränkung der Verwendung bestimmter gefährlicher Stoffe in Elektro- und Elektronikgeräten.
Dokumentationsbevollmächtigter)
(Volker Lappas,
32
Page 33
NL
Vertaling van de originele CE-conformiteitverklaring
Hiermede bevestigen wij dat de Verticuteermachine en grasmatverluchter
bouwserie ERV 1201-31 ZV
Seriennummer 201601000001 - 201601000880
aan de hierna volgende, van toepassing zijnde EU-richtlijnen:
2006/42/EC • 2004/108/EC • 2000/14/EC • 2011/65/EU*
Om de overeenstemming te waarborgen, werden de hierna volgende, in overeenstemming gebrachte normen en nationale normen en bepalingen toegepast:
EN 60335-1:2012 • EN 62233:2008 • EN ISO 12100:2010
DIN EN 50636-2-92:2014 • EN 13684:2004+A3:2009
EN 55014-1/A2:2011 • EN 55014-2/A2:2008
EN 61000-3-2:2014 • EN 61000-3-3:2013
Bovendien wordt in overeenstemming met de geluidsemissierichtlijn 2000/14/EC bevestigd: akoestisch niveau Gegarandeerd: 99 dB(A) Gemeten: 96 dB(A) Toegepaste conformiteitbeoordelingsprocedure in overeenstemming met Annex V 2000/14/EC
De exclusieve verantwoordelijkheid voor de uitgifte van deze conformiteitsverklaring wordt gedragen door de fabrikant:
Grizzly Tools GmbH & Co. KG Stockstädter Str. 20 63762 Großostheim
Volker Lappas,
(Documentatiegelastigde)
10.01.2016
* Het hierboven beschreven voorwerp van de verklaring voldoet aan de voorschriften van de richtlijn 2011/65/ EU van het Europese Parlement en van de Raad van 8 juni 2011 inzake beperking van het gebruik van bepaalde gevaarlijke stoffen in elektrische en elektronische apparaten.
33
Page 34
34
Page 35
Grizzly Service-Center
Grizzly Tools GmbH & Co. KG
DE
Kundenservice Stockstädter Str. 20 63762 Großostheim Tel.: 06026 9914 441 Fax: 06026 9914 499 e-mail: service-baumarkt@grizzly.biz Homepage: www.grizzly.biz
I.T.S. Winschoten bv
NL
Bezoekadres: Papierbaan 55 9672 BG Winschoten“ Postadres: Antwoordnummer 300 9670 WB Winschoten Tel.: 0900 8724357 0597 413753 Fax: 0597 420632 e-mail: itsw@planet.nl
2015-11-10-rev02-sh
35
Page 36
Loading...