Elektrorasenmäher Elektrische grasmaaier Tondeuse électrique Tosaerba elettrico Electric Lawnmower
Elektrická travní sekačka
Kosiarka elektryczna
Elektrinė vejapjovė
DE NL FR IT GB CZ PL LT
ERM 1434-3 Stow
Originalbetriebsanleitung
Vertaling van de originele gebruiksaanwijzing
Traduction de la notice d’utilisation originale
Traduzione delle istruzioni per l’uso in originale
Translation of the original instructions for use
Překlad originálního návodu k obsluze Tłumaczenie oryginalnej instrukcji obsługi Vertimas iš originalių eksploatavimo instrukcijoje
|
|
|
1 |
|
|
17 |
2 |
|
|
16 |
|
|
|
15 |
|
|
14 |
|
|
|
|
|
3 |
|
|
|
4 |
|
13 |
|
5 |
|
|
|
|
12 |
11 |
|
6 |
|
|
7 |
|
|
10 |
|
|
|
|
8 |
|
|
|
|
|
|
|
|
9 |
|
6 |
4 |
|
|
|
1 |
|
|
|
|
7 |
3 |
4 |
3 |
|
2 |
|
|
|
11
7a
7
2 |
16
17
15 |
12 |
|
3 |
10 |
|
3 |
|
4
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
6 |
1 |
||
20 |
19 |
|||||||
4 |
|
|
||||||
|
|
|
|
|
|
3
DE
NL
FR
IT
Originalbetriebsanleitung............................................ |
6 |
Bitte lesen Sie vor der ersten Inbetriebnahme die Betriebsanleitung aufmerksam durch, um eine falsche Handhabung zu vermeiden. Bewahren Sie diese Anleitung gut auf, damit Ihnen die Informationen jederzeit zur Verfügung stehen.
Vertaling van de originele gebruiksaanwijzing |
.......19 |
Gelieve vóór de eerste ingebruikname de gebruiksaanwijzing aandachtig door te nemen om een foutieve hantering te vermijden.
Bewaar de handleiding goed en geef ze aan iedere volgende gebruiker door, opdat de informatie te allen tijde ter beschikking staat.
Traduction de la notice d’utilisation originale......... |
32 |
Avant la première mise en service, veuillez lire attentivement ces instructions d’utilisation. Conservez soigneusement ces instructions et transmet- tez-les à tous les utilisateurs suivants afin que les informations se trouvent constamment à disposition.
Traduzione delle istruzioni per l’uso in originale......45
Si prega di leggere con attenzione le presenti istruzioni per l’uso la prima volta che si usa l’apparecchio. Conservare con cura il presente manuale d’uso e consegnarlo al successivo utilizzatore prestando attenzione che sia sempre a disposizione di chi usa l’apparecchio.
4
GB Translation of the original instructions for use....... |
58 |
Before initial start-up, please read through these operating instructions carefully prior to using the machine. Keep the instructions safe and pass them on to any subsequent user so that the information is always available.
CZ Překlad originálního návodu k obsluze |
...................70 |
Před prvním uvedením do provozu si prosím pozorně přečtěte tento návod k obsluze. Tento návod dobře uschovejte a předejte jej každému dalšími uživateli, aby byly tyto informace kdykoliv k dispozici.
PL Az eredeti használati útmutató fordítása................. |
82 |
Przed pierwszym uruchomieniem urządzenia uważnie przeczytaj tę instrukcję obsługi. Przechowuj tę instrukcję w dobrze zabezpieczonym miejscu i przekazuj ją każdemu kolejnemu właścicielowi urządzenia, aby zawarte w niej informacje były zawsze dostępne dla osób używających urządzenia.
LT Originalios eksploatavimo instrukcijos vertimas...95
Prieš pradėdami eksploatuoti pirmą kartą atidžiai perskaitykite šią eksploatavimo instrukciją. Saugokite šią instrukciją ir prireikus perduokite kitam naudotojui, kad būtų galima bet kada pasinaudoti instrukcijoje esančia informacija.
5
DE
Inhalt |
|
Lieferumfang |
|
Lieferumfang......................................... |
6 |
Nehmen Sie das Gerät vorsichtig aus der |
|
Verwendungszweck.............................. |
6 |
Packung und prüfen Sie, ob die nachfol- |
|
Sicherheitshinweise.............................. |
7 |
genden Teile vollständig sind: |
|
Bildzeichen/Aufschriften auf |
|
|
|
dem Gerät........................................... |
7 |
- Rasenmäher mit 2 unteren Holmen, |
|
Bildzeichen in der Anleitung............... |
7 |
|
Bügelgriff und Gerätekabel |
Allgemeine Sicherheitshinweise......... |
7 |
- |
Grasfangkorb |
Allgemeine Beschreibung.................. |
12 |
- |
2 Kabelhalter |
Funktionsbeschreibung.................... |
12 |
- |
Montagematerial Bügelgriff |
Übersicht.......................................... |
12 |
- |
Betriebsanleitung |
Montage............................................... |
12 |
Verwendungszweck |
|
Holmmontage................................... |
12 |
||
Bedienung............................................ |
12 |
|
|
Grasfangkorb einhängen / |
|
Das Gerät ist nur für das Mähen von Ra- |
|
abnehmen......................................... |
12 |
senund Grasflächen im häuslichen Be- |
|
Füllstandsanzeige............................. |
13 |
reich bestimmt. |
|
Schnitthöhe einstellen...................... |
13 |
Dieses Gerät ist nicht zur gewerblichen |
|
Einund Ausschalten ....................... |
13 |
Nutzung geeignet. Bei gewerblichem Ein- |
|
Arbeiten mit dem Rasenmäher......... |
14 |
satz erlischt die Garantie. |
|
Reinigung/Wartung/Lagerung............ |
14 |
Jede andere Verwendung, die in dieser |
|
Allgemeine Reinigungsund |
|
Anleitung nicht ausdrücklich zugelassen |
|
Wartungsarbeiten............................. |
14 |
wird, kann zu Schäden am Gerät führen |
|
Messer austauschen........................ |
15 |
und eine ernsthafte Gefahr für den Benut- |
|
Lagerung.......................................... |
15 |
zer darstellen. |
|
Entsorgung/Umweltschutz................. |
16 |
Das Gerät ist zum Gebrauch durch |
|
Technische Daten................................ |
16 |
Erwachsene bestimmt. Kinder sowie |
|
Garantie................................................ |
17 |
Personen, die mit dieser Anleitung nicht |
|
Reparatur-Service............................... |
17 |
vertraut sind, dürfen das Gerät nicht |
|
Fehlersuche......................................... |
18 |
benutzen. Die Benutzung des Gerätes |
|
Ersatzteile/Zubehör............................. |
18 |
bei Regen oder feuchter Umgebung ist |
|
Original EG-Konformitätserklärung..107 |
verboten. Der Hersteller haftet nicht für |
||
Explosionszeichnung........................ |
111 |
Schäden, die durch bestimmungswidrigen |
|
Grizzly Service-Center....................... |
112 |
Gebrauch oder falsche Bedienung verurs- |
|
|
|
acht wurden. |
6
Sicherheitshinweise
Dieser Abschnitt behandelt die grundlegenden Sicherheitsvorschriften bei der Arbeit mit dem Elektrorasenmäher.
Bildzeichen/Aufschriften auf dem Gerät
Achtung!
Lesen Sie die Betriebsanleitung aufmerksam durch.
Setzen Sie das Gerät nicht der Feuchtigkeit aus. Arbeiten Sie nicht bei Regen und schneiden Sie kein nasses
Gras.
Verletzungsgefahr durch weggeschleuderte Teile.
Umstehende Personen von dem Mäher fern halten.
Achtung! Nachlauf des Ra-
senmähermessers.
Vorsicht - Scharfe Schneidmesser! Füße und Hände
fernhalten. Verletzungsgefahr!
Motor ausschalten und
Netzstecker ziehen vor Einstellungsoder Reinigungsarbeiten oder wenn sich das Netzkabel verfangen hat oder beschädigt ist.
Tragen Sie Augenund Gehörschutz.
|
|
|
|
|
|
DE |
|
|
|
|
|
|
Gefahr durch beschädigtes |
|
|
|
|
|
|
Netzkabel. |
|
|
|
|
|
|
Netzkabel von dem Gerät |
|
|
|
|
|
|
und den Schneidmessern |
|
|
|
|
|
|
fernhalten! |
|
|
|
|
|
|
Schutzklasse II |
|
|
|
|
|
|
(Doppelisolierung) |
|
|
|
|
|
|
Angabe des Schalllei- |
|
|
|
LWA |
|||
|
|
|
dB |
|
stungspegels LWA in dB. |
|
|
|
|
|
|
||
|
|
|
|
|
|
Elektrogeräte gehören nicht |
|
|
|
|
|
||
|
|
|
|
|
|
in den Hausmüll. |
|
|
|
|
|
|
Schnittkreis |
|
|
|
|
|
|
Bildzeichen in der Anleitung
Gefahrenzeichen mit Angaben zur Verhütung von Personenoder Sachschäden.
Gebotszeichen (anstelle des Ausrufungszeichens ist das Gebot erläutert) mit Angaben zur Verhütung von Schäden.
Hinweiszeichen mit Informationen zum besseren Umgang mit dem Gerät.
Allgemeine Sicherheitshinweise
Wichtig! Lesen Sie die Betriebsanleitung sorgfältig. Bewahren Sie die Betriebsanleitung zum Nachlesen auf.
7
DE
Dieses Gerät kann bei unsachgemäßem Gebrauch ernsthafte Verletzungen verursachen. Um Personenund Sachschäden zu vermeiden, lesen und beachten Sie unbedingt die folgenden Sicherheitshinweise und machen Sie sich mit allen Bedienteilen gut vertraut.
Vorbereitung:
•Dieses Gerät ist nicht dafür bestimmt, durch Personen mit eingeschränkten physischen, sensorischen oder geistigen Fähigkeiten oder mangels Erfahrung und/oder mangels Wissen benutzt zu werden; es sei denn, sie werden durch eine für ihre Sicherheit zuständige Person beaufsichtigt oder erhalten von ihr Anweisungen, wie das Gerät zu benutzen ist.
•Erlauben Sie niemals Kindern oder anderen Personen, die die Bedienungsanleitung nicht kennen, das Gerät zu benutzen. Örtliche Bestimmungen können das Mindestalter der Bedienungsperson festlegen.
•Setzen Sie das Gerät niemals ein, während Personen, besonders Kinder und Haustiere, in der Nähe sind.
•Der Bediener oder Nutzer ist für Unfälle oder Schäden an anderen Menschen oder deren Eigentum verantwortlich.
•Überprüfen Sie das Gelände, auf dem das Gerät eingesetzt wird und entfernen Sie Steine, Stöcke, Drähte oder andere Fremdkörper, die erfasst und wegge-
schleudert werden können.8
•Tragen Sie geeignete Arbeitskleidung wie festes Schuhwerk mit rutschfester Sohle und eine robuste, lange Hose. Benutzen Sie das Gerät nicht, wenn
Sie barfuß gehen oder offene
Sandalen tragen. Vermeiden Sie das Tragen loser Kleidung oder Kleidung mit hängenden Schnüren oder Gürteln.
•Führen Sie vor jeder Benutzung eine Sichtprüfung des Gerätes durch. Benutzen Sie das Gerät nicht, wenn Schutzeinrichtungen (z.B. Prallschutz oder Grasfangsack), Teile der Schneideinrichtung oder Bolzen fehlen, abgenutzt oder beschädigt sind. Zur Vermeidung einer Unwucht dürfen beschädigte Werkzeuge und Bolzen nur satzweise ausgetauscht werden.
•Seien Sie vorsichtig bei Geräten mit mehreren Schneidwerkzeugen, da die Bewegung eines Messers zur Rotation der übrigen Messer führen kann.
•Benutzen Sie nur Ersatzund Zubehörteile, die vom Hersteller geliefert und empfohlen werden. Der Einsatz von Fremdteilen führt zum sofortigen Verlust des Garantieanspruches.
•Vor dem Gebrauch sind immer Anschlussleitung und Verlängerungsleitung auf Anzeichen von Beschädigung oder Abnutzung zu untersuchen. Falls die Leitung im Gebrauch beschädigt wird, muss sie sofort vom Versorgungsnetz getrennt werden. Berühren Sie die Leitung nicht, bevor sie getrennt ist. Benutzen Sie das Gerät nicht, wenn die Leitung abgenutzt oder beschädigt ist.
|
DE |
Arbeiten mit dem Gerät: |
sicht entsprechend den Anwei- |
Führen Sie Füße und Hän- |
sungen in dieser Anleitung ein. |
Achten Sie auf ausreichenden |
|
de beim Arbeiten nicht in die |
Abstand der Füße zu rotie- |
Nähe oder unter rotierende |
renden Messern. |
Teile. Es besteht Verletzungs- |
• Kippen Sie das Gerät nicht beim |
gefahr! |
Starten, außer wenn dies beim |
Beachten Sie den Lärmschutz |
Anlaufen in hohem Gras erfor- |
derlich ist. In diesem Fall kippen |
|
und örtliche Vorschriften. |
Sie das Gerät durch Drücken |
• Schalten Sie den Motor nach An- |
des Bügelgriffs so, dass die Vor- |
derräder des Geräts leicht ange- |
|
weisung ein und nur dann, wenn |
hoben werden. Überprüfen Sie |
Ihre Füße in sicherem Abstand |
immer, dass sich beide Hände in |
von den Schneidwerkzeugen |
Arbeitsstellung befinden, bevor |
sind. |
das Gerät wieder auf den Boden |
• Benutzen Sie das Gerät nicht bei |
zurückgestellt wird. |
Regen, bei schlechter Witterung, |
• Arbeiten Sie nie ohne Gras- |
in feuchter Umgebung oder an |
fangsack oder Prallschutz. Hal- |
nassem Rasen. Arbeiten Sie nur |
ten Sie sich immer entfernt von |
bei Tageslicht oder guter Be- |
derAuswurföffnung. |
leuchtung. |
• Starten Sie den Motor nicht, |
• Arbeiten Sie mit dem Gerät nicht, |
wenn Sie vor dem Auswurf- |
wenn Sie müde oder unkonzen- |
schacht stehen. |
triert sind oder nach der Einnah- |
Achtung Gefahr! Messer läuft |
me von Alkohol oder Tabletten. |
|
Legen Sie immer rechtzeitig eine |
nach. |
Arbeitspause ein. Gehen Sie mit |
Es besteht Verletzungsgefahr. |
Vernunft an die Arbeit. |
• Das Gerät darf nicht angehoben |
• Achten Sie beim Arbeiten auf |
|
einen sicheren Stand, insbeson- |
oder transportiert werden, so- |
dere an Hängen. Arbeiten Sie |
lange der Motor läuft. Schalten |
immer quer zum Hang, niemals |
Sie das Gerät ab, wenn es zum |
aufoder abwärts. Seien Sie be- |
Transport gekippt werden muss, |
sonders vorsichtig, wenn Sie die |
wenn andere Flächen als Rasen |
Fahrtrichtung am Hang ändern. |
überquert werden und wenn das |
Arbeiten Sie nicht an übermäßig |
Gerät zu und von den zu mä- |
steilen Hängen. |
henden Flächen gebracht wird. |
• Führen Sie das Gerät nur im |
• Halten Sie die Grasauswurf- |
Schritttempo. Seien Sie beson- |
öffnung stets sauber und frei. |
ders vorsichtig, wenn Sie das |
Entfernen Sie Schnittgut nur im |
Gerät umkehren, zu sich heran- |
Stillstand des Gerätes. |
ziehen oder rückwärts gehen. |
• Hinterlassen Sie das Gerät nie |
• Schalten Sie das Gerät mit Vor- |
unbeaufsichtigt am Arbeitsplatz. |
9
DE
•Arbeiten Sie nicht mit einem beschädigten, unvollständigen oder ohne die Zustimmung des Herstellers umgebauten Gerät. Verwenden Sie das Gerät nie mit beschädigten Schutzeinrichtungen oder Abschirmungen oder fehlenden Sicherheitseinrichtungen wie Ablenkund/oder Grasfangeinrichtungen.
•Überlasten Sie Ihr Gerät nicht. Arbeiten Sie nur im angegebenen Leistungsbereich und ändern Sie nicht die Reglereinstellungen am Motor. Verwenden Sie keine leistungsschwachen Maschinen für schwere Arbeiten. Benutzen Sie Ihr Gerät nicht
für Zwecke, für die es nicht bestimmt ist.
•Benutzen Sie das Gerät nicht in der Nähe von entzündbaren Flüssigkeiten oder Gasen. Bei Nichtbeachtung besteht Brandoder Explosionsgefahr.
•Niemals das Gerät aufheben oder wegtragen, wenn der Motor läuft.
•Schalten Sie das Gerät aus, ziehen Sie den Netzstecker ab und vergewissern Sie sich, dass alle beweglichen Teile still stehen:
-immer, wenn Sie die Maschine verlassen,
-bevor Sie dieAuswurföffnung reinigen oder Blockierungen beseitigen,
-wenn das Gerät nicht verwendet wird,
-bevor Sie das Gerät überprüfen, reinigen oder daran arbeiten,
-wenn das Netzkabel beschädigt oder verheddert ist,
-wenn das Gerät beim Arbeiten einen Fremdkörper getroffen hat oder wenn ungewohnte Vibrationen auftreten. Untersuchen Sie in diesem Fall das Gerät auf Beschädigungen und lassen Sie es ggf. reparieren.
•Bringen Sie Hände oder Füße niemals in die Nähe oder unter rotierende Teile. Bei Sichelmähern darf sich nie vor die Grasauswurföffnung gestellt werden.
Wartung und Lagerung:
•Achten Sie beim Warten der Schneidmesser darauf, dass selbst dann, wenn die Spannungsquelle abgeschaltet ist,die
Schneidmesser bewegt werden können.
•Sorgen Sie dafür, dass alle Muttern, Bolzen und Schrauben fest angezogen sind und das Gerät in einem sicheren Arbeitszustand ist.
•Suchen Sie den Mäher nach eventuellen Beschädigungen ab.
•Führen Sie die erforderlichen Reparaturen beschädigter Teile durch.
•Versuchen Sie nicht, das Gerät selbst zu reparieren, es sei denn, Sie besitzen hierfür eine Ausbildung. Sämtliche Arbeiten, die nicht in dieser Anleitung angegeben werden, dürfen nur von uns ermächtigten Kundendienststellen ausgeführt werden.
•Bewahren Sie das Gerät an einem trockenen Ort und außerhalb der Reichweite von Kindern auf.
10
•Behandeln Sie Ihr Gerät mit Sorgfalt. Halten Sie die Werkzeuge scharf und sauber, um besser und sicherer arbeiten zu können. Befolgen Sie die Wartungsvorschriften.
•Tragen Sie Schutzhandschuhe, wenn Sie die Schneideinrichtung wechseln.
•Überprüfen Sie die Grasfangeinrichtung regelmäßig auf Verschleiß und Verformungen. Ersetzen Sie aus Sicherheitsgründen verschlissene oder beschädigte Teile. Seien Sie beim Einstellen der Messer besonders vorsichtig, damit Ihre Finger nicht zwischen den rotierenden Messern und fest stehenden Teilen der Maschine eingeklemmt werden.
•Überprüfen Sie, dass nur Ersatzschneidwerkzeuge verwendet werden, die vom Hersteller zugelassen sind.
Elektrische Sicherheit:
•Achten Sie darauf, dass die Netzspannung mit den Angaben des Typenschildes übereinstimmt.
•Schließen Sie das Gerät an eine Steckdose mit FehlerstromSchutzeinrichtung (FI-Schalter) mit einem Auslösestrom von nicht mehr als 30 mA an.
•Vermeiden Sie Körperberührungen mit geerdeten Teilen (z.B. Metallzäune, Metallpfosten).
•Verwenden Sie nur zugelassene Netzkabel der Bauart H05RN-F, die höchstens 75 m lang und für den Gebrauch im Freien bestimmt sind. Der Litzenquer-
DE
schnitt des Netzkabels muss mindestens 2,5 mm2 betragen. Rollen Sie eine Kabeltrommel vor Gebrauch immer ganz ab. Überprüfen Sie das Kabel auf Schäden.
• Verwenden Sie für die Anbringung des Netzkabels die dafür vorgesehene Kabelaufhängung.
• Halten Sie das Netzkabel beim Arbeiten von dem Schneidwerkzeug fern. Die Schneidmesser können das Netzkabel beschädigen und zum Berühren spannungsführender Teile führen. Führen Sie das Netzkabel grundsätzlich hinter der Bedienungsperson.
• Benutzen Sie das Netzkabel nicht, um den Stecker aus der Steckdose zu ziehen. Schützen Sie das Netzkabel vor Hitze, Öl und scharfen Kanten.
• Schalten Sie das Gerät aus und ziehen Sie den Netzstecker aus der Steckdose, wenn das Netzkabel beschädigt ist.
Wenn die Anschlussleitung dieses Gerätes beschädigt wird, muss sie durch den Hersteller oder seinen Kundendienst oder eine ähnliche qualifizierte Person ersetzt werden, um Gefährdungen zu vermeiden.
• Verbinden Sie kein beschädigtes Netzkabel mit dem Stromnetz. Berühren Sie kein beschädigtes Netzkabel, solange es mit dem Stromnetz verbunden ist. Ein beschädigtes Netzkabel kann zum Berühren spannungsführender Teile führen.
11
DE
Allgemeine Beschreibung
Funktionsbeschreibung
Der Elektrorasenmäher besitzt ein parallel zur Schnittebene sich drehendes Schneidwerkzeug. Er ist mit einem leistungsstarken Elektromotor, einem robusten Kunststoffgehäuse, einem Sicherheitsschalter und einem Prallschutz sowie einem Grasfangkorb ausgestattet. Zusätzlich ist das Gerät 6-fach höhenverstellbar und hat leichtgängige Räder.
Die Funktion der Bedienteile entnehmen Sie bitte den nachfolgenden Beschreibungen.
Die Abbildungen für die Bedienung des Gerätes finden Sie auf den
Seiten 2-3.
Übersicht
1 Bügelgriff
2Starthebel
32 obere Schnellspannhebel zur
Bügelgriffbefestigung
4Unterere Holme (2 St.)
5Prallschutz
62 untere Schnellspannhebel zur Holmbefestigung
7Grasfangkorb
8Hinterräder
9Vorderräder
10Gerätegehäuse
11Hebel zur Schnitthöhenverstellung
122 Tragegriffe
13Gerätekabel
14Kabelhalter
15Kabelzugentlastung
16Gerätesteckdose
17Entriegelungsknopf
Montage
Ziehen Sie vor allen Arbeiten an dem Gerät den Netzstecker.
Holmmontage
Unteren Holm montieren:
1.Klappen Sie die unteren Holme
(4) auf und bringen Sie diese in die gewünschte Neigung.
2.Fixieren Sie die unteren Holme mit den vormontierten Schnell-
spannhebeln (6). Es sind 3 Positionen möglich.
Bügelgriff montieren:
3.Befestigen Sie den Bügelgriff (1) mit den beiliegenden Schrauben, Unterlegscheiben und Schnellspannhebeln (3) rechts und links an den unteren Holmen (4). Es sind zwei Positionen möglich.
4.Kabelhalter einklipsen:
Klipsen Sie die Kabelhalter
( 14) am Holm ein und fixieren Sie damit das Gerätekabel (
13).
Bedienung
Achtung: Gerät nicht ohne vollständig angebrachten Prallschutz oder Grasfangkorb betreiben. Es besteht Verletzungsgefahr!
Grasfangkorb einhängen / abnehmen
1.Heben Sie den Prallschutz (5) an.
12
2.Hängen Sie den Grasfangkorb
(7) in die dafür vorgesehene Aufhängung (18) an der Rückseite des Gerätes ein.
3.Positionieren Sie den Prallschutz (5) auf dem Grasfangkorb (7), er hält diesen an richtiger Position.
4.Zum Abnehmen des Grasfangkorbes (7) heben Sie den Prallschutz (5) an und hängen den Grasfangkorb aus. Klappen Sie den Prallschutz an das Gerätegehäuse zurück.
Zum Entleeren des Grasfangkorbs siehe auch Kapitel „Entsorgung/ Umweltschutz“.
Füllstandsanzeige
Seitlich am Grasfangkorb (7) ist eine Füllstandsanzeige (7a) angebracht.
Klappe geöffnet: Grasfangkorb (7) leer
Klappe geschlossen: Grasfangkorb (7) gefüllt
Schnitthöhe einstellen
Schalten Sie das Gerät aus, ziehen Sie den Netzstecker und warten Sie den Stillstand des Messers ab. Es besteht die Gefahr von Personenschäden.
Greifen Sie den Hebel (11) zur Schnitthöhenverstellung und führen Sie ihn an der Rasterung vorbei auf die gewünschte Einstellung der Schnitthöhe.
DE
Das Gerät besitzt 6 Positionen zur Einstellung der Schnitthöhe:
25 - 75 mm
Die richtige Schnitthöhe beträgt bei einem Zierrasen etwa 30 - 45 mm, bei einem Nutzrasen etwa 30 - 65 mm.
Für den ersten Schnitt in der Saison sollte eine hohe Schnitthöhe gewählt werden.
Einund Ausschalten
1.Stecken Sie den Stecker des Netzkabels in die Gerätesteckdose (16).
2.Formen Sie aus dem Ende des Netzkabels eine Schlaufe und hängen diese in die Kabelzugentlastung (15) ein.
3.Schließen Sie das Gerät an die Netzspannung an.
4.Achten Sie vor dem Einschalten darauf, dass das Gerät keine Gegenstände berührt.
5.Zum Einschalten drücken Sie den Entriegelungsknopf (17) am
Handgriff und halten gleichzeitig den Starthebel (2) gedrückt. Lassen Sie den Entriegelungsknopf (17) los.
6.Zum Ausschalten lassen Sie den Starthebel (2) los.
Nach dem Ausschalten des Gerätes dreht sich das Messer noch für einige Sekunden. Berühren Sie das laufende Messer nicht. Es besteht die Gefahr von Personenschäden.
13
DE
Arbeiten mit dem Rasenmäher
Regelmäßiges Mähen regt die Graspflanze zu einer verstärkten Blattbildung an, lässt aber gleichzeitig Unkrautpflanzen absterben. Daher wird der Rasen nach jedem Mähvorgang dichter und es entsteht ein gleichmäßig belastbarer Rasen.
Der erste Schnitt erfolgt ab etwa April bei einer Aufwuchshöhe von 7 - 8 cm. In der Hauptvegetationszeit wird der Rasen mindestens einmal pro Woche gemäht.
Die beiden Tragegriffe (12) erleichtern Ihnen den Transport des Gerätes.
•Beginnen Sie mit dem Mähen in der Nähe der Steckdose und arbeiten Sie von der Steckdose weg.
•Führen Sie das Netzkabel immer hinter sich und bringen Sie es nach dem Wenden auf die schon gemähte Seite.
•Führen Sie das Gerät im Schritttempo in möglichst geraden Bahnen. Für ein lückenloses Mähen sollten sich die Bahnen immer um wenige Zentimeter überlappen.
•Stellen Sie die Schnitttiefe so ein, dass das Gerät nicht überlastet wird. Andernfalls kann der Motor beschädigt werden.
•Arbeiten Sie an Hängen immer quer zum Hang. Seien Sie besonders vorsichtig beim Rückwärtsgehen und Ziehen des Gerätes.
•Reinigen Sie das Gerät nach jedem Einsatz wie im Kapitel „Reinigung/ Wartung/Lagerung“ beschrieben.
Schalten Sie nach der Arbeit und
zum Transport das Gerät aus, ziehen Sie den Netzstecker und warten Sie den Stillstand des Messers ab. Es besteht die Gefahr von Personenschäden.
Reinigung/Wartung/ Lagerung
Lassen Sie Arbeiten, die nicht in dieser Anleitung beschrieben sind, von einer von uns ermächtigten Kundendienststelle durchführen. Verwenden Sie nur Originalteile.
Tragen Sie beim Umgang mit dem Messer Handschuhe.
Schalten Sie vor allen Wartungsund Reinigungsarbeiten das Gerät aus, ziehen Sie den Netzstecker und warten Sie den Stillstand des Messers ab.
Allgemeine Reinigungsund Wartungsarbeiten
Spritzen Sie den Rasenmäher nicht mit Wasser ab. Es besteht die Gefahr eines elektrischen Schlages.
•Halten Sie das Gerät stets sauber. Verwenden Sie zum Reinigen eine Bürste oder ein Tuch, aber keine scharfen Reinigungsbzw. Lösungsmittel.
•Entfernen Sie nach dem Mähen anhaftende Pflanzenreste mit einem Holzoder Plastikstück von den Rädern, den
Lüftungsöffnungen, derAuswurföffnung und dem Messerbereich. Ver-
14
|
|
|
DE |
wenden Sie keine harten oder spitzen |
Lagerung |
||
Gegenstände, Sie könnten das Gerät |
|
|
|
beschädigen. |
Für eine platzsparende Lagerung besitzt |
||
• Ölen Sie von Zeit zu Zeit die Räder. |
das Gerät folgende Möglichkeiten der Auf- |
||
• Kontrollieren Sie den Rasenmäher vor |
bewahrung: |
||
jedem Gebrauch auf offensichtliche |
|
|
|
Mängel wie lose, abgenutzte oder be- |
|
1. Lösen Sie die oberen und un- |
|
schädigte Teile. Prüfen Sie den festen |
|
teren Schnellspannhebel (3+6). |
|
|
|||
Sitz aller Muttern, Bolzen und Schrau- |
|
2. Klappen Sie den Bügelgriff (1) |
|
ben. |
|
und die unteren Holme (4) auf |
|
• Überprüfen Sie Abdeckungen und |
|
das Gerätegehäuse (10). |
|
Schutzeinrichtungen auf Beschädi- |
|
Achten Sie darauf, dass die Ka- |
|
gungen und korrekten Sitz. Tauschen |
|
bel nicht eingeklemmt werden. |
|
Sie diese gegebenenfalls aus. |
|
3. Zusätzlich können Sie das |
|
Messer austauschen |
|
Gerät hochkant aufstellen, |
|
|
entweder mit oder ohne einge- |
||
|
|
|
klapptem Bügelgriff (1) (Stow- |
Ist das Messer stumpf, so kann es von |
|
Funktion). |
|
einer Fachwerkstätte nachgeschliffen |
|
|
|
werden. |
• Bewahren Sie das Gerät trocken und |
||
Ist das Messer beschädigt oder zeigt eine |
außerhalb der Reichweite von Kindern |
||
Unwucht, so muss es ausgewechselt wer- |
auf. |
||
den (siehe „Ersatzteile/Zubehör“). |
• Lassen Sie den Motor abkühlen, bevor |
||
|
|
Sie das Gerät in geschlossenen Räu- |
|
|
1. Drehen Sie das Gerät um. |
men abstellen. |
|
|
|||
|
2. Benutzen Sie feste Handschuhe |
• Umhüllen Sie das Gerät nicht mit Ny- |
|
|
|||
|
und halten Sie das Messer |
lonsäcken, da sich Feuchtigkeit bilden |
|
|
(19) fest. Drehen Sie die Mes- |
könnte. |
|
|
serschraube (20) gegen den |
|
|
|
Uhrzeigersinn mit Hilfe eines |
Wir haften nicht für durch unsere Geräte |
|
|
Schraubenschlüssels von der |
hervorgerufene Schäden, sofern diese |
|
|
Motorspindel ab. |
durch unsachgemäße Reparatur oder den |
|
|
3. Bauen Sie das neue Messer in |
Einsatz von Nicht-Originalteilen bzw. durch |
|
|
umgekehrter Reihenfolge wieder |
nicht bestimmungsgemäßen Gebrauch |
|
|
ein. Achten Sie darauf, dass das |
verursacht werden. |
|
|
Messer richtig positioniert ist |
|
|
|
und die Schraube fest angezo- |
|
|
|
gen ist. |
|
|
15
DE
Entsorgung/
Umweltschutz
Führen Sie Gerät, Zubehör und Verpackung einer umweltgerechten Wiederverwertung zu.
Elektrogeräte gehören nicht in den Hausmüll.
Lärmund Vibrationswerte wurden entsprechend den in der Konformitätserklärung genannten Normen und Bestimmungen ermittelt.
Technische und optische Veränderungen können im Zuge der Weiterentwicklung ohne Ankündigung vorgenommen werden. Alle Maße, Hinweise und Angaben dieser Betriebsanleitung sind deshalb ohne Gewähr. Rechtsansprüche, die aufgrund der
•Geben Sie das Gerät an einer VerwerBetriebsanleitung gestellt werden, können
tungsstelle ab. Die verwendeten Kunststoffund Metallteile können sortenrein getrennt werden und so einer Wiederverwertung zugeführt werden. Fragen Sie hierzu unser Service-Center.
•Werfen Sie geschnittenes Gras nicht in die Mülltonne, sondern führen Sie es der Kompostierung zu oder verteilen Sie es als Mulchschicht unter Sträuchern und Bäumen.
•Die Entsorgung Ihrer defekten eingesendeten Geräte führen wir kostenlos durch.
Technische Daten
Elektrorasenmäher.....ERM 1434-3 Stow
Aufnahmeleistung des Motors....... |
1400 W |
|
Netzspannung.............. |
220-240 V~, 50 Hz |
|
Schutzklasse........................................ |
|
II |
Schutzart............................................. |
|
IPX4 |
Leerlaufdrehzahl........................ |
|
3450 min-1 |
Schnittkreis....................................... |
|
34 cm |
Schnitthöhe................................ |
|
25-75 mm |
Gewicht........................................ |
|
ca. 13 kg |
Volumen Grasfangkorb......................... |
33 l |
|
Schalldruckpegel |
|
|
(LpA).......................... |
84 dB(A), KpA= 3 dB |
|
Schallleistungspegel (LWA) |
96 dB(A) |
|
garantiert.................................. |
|
|
gemessen.......... |
94 dB(A), K |
= 2,36 dB |
Vibration (a ).................................. |
|
WA 1,2 m/s2 |
h |
|
|
daher nicht geltend gemacht werden.
Der angegebene Schwingungsemissionswert ist nach einem genormten Prüfverfahren gemessen worden und kann zum Vergleich eines Elektrowerkzeugs mit einem anderen verwendet werden. Der angegebene Schwingungsemissionswert kann auch zu einer einleitenden Einschätzung der Aussetzung verwendet werden.
Warnung:
Der Schwingungsemissionswert kann sich während der tatsächlichen Benutzung des Elektrowerkzeugs von dem Angabewert unterscheiden, abhängig von der Art und Weise, in der das Elektrowerkzeug verwendet wird. Versuchen Sie, die Belastung durch Vibrationen so gering wie möglich zu halten. Beispielhafte Maßnahmen zur Verringerung der Vibrationsbelastung sind das Tragen von Handschuhen beim Gebrauch des Werkzeugs und die Begrenzung der Arbeitszeit. Dabei
sind alle Anteile des Betriebszyklus zu berücksichtigen (beispielsweise Zeiten, in denen das Elektrowerkzeug abgeschaltet ist, und solche, in denen es zwar eingeschaltet ist, aber ohne Belastung läuft).
16
Garantie
•Für dieses Gerät leisten wir 24 Monate Garantie. Bei gewerblichem Einsatz erlischt die Garantie.
•Schäden, die auf natürliche Abnutzung, Überlastung oder unsachgemäße Bedienung zurückzuführen sind, bleiben von der Garantie ausgeschlossen. Bestimmte Bauteile unterliegen einem normalen Verschleiß und sind von der Garantie ausgeschlossen. Insbesondere zählen hierzu: Messer.
•Voraussetzung für Garantieleistungen ist zudem die Einhaltung der Hinweise zur Reinigung und Wartung.
•Schäden, die durch Materialoder Herstellerfehler entstanden sind, werden unentgeltlich durch Ersatzlieferung oder Reparatur beseitigt. Voraussetzung ist, dass das Gerät unzerlegt und mit Kaufund Garantienachweis an den Händler zurückgegeben wird.
•Bei Vorliegen eines berechtigten Garantiefalles bitten wir um telefonische Kontaktaufnahme mit unserem Ser- vice-Center. Dort erhalten Sie weitere Informationen über die Reklamationsbearbeitung.
DE
Reparatur-Service
•Sie können Reparaturen, die nicht der Garantie unterliegen, gegen Berechnung von unserem Service-Center durchführen lassen. Unser ServiceCenter erstellt Ihnen gerne einen Kostenvoranschlag.
Wir können nur Geräte bearbeiten, die ausreichend verpackt und frankiert eingesandt wurden.
•Achtung: Bitte liefern Sie Ihr Gerät im Reklamationsoder Servicefall gereinigt und mit einem Hinweis auf den Defekt an unsere Service-Adresse. Nicht angenommen werden unfrei - per Sperrgut, Express oder mit sonstiger Sonderfracht - eingeschickte Geräte.
•Die Entsorgung Ihrer defekten eingesendeten Geräte führen wir kostenlos durch.
17
DE
Fehlersuche
Problem |
Mögliche Ursache |
Fehlerbehebung |
||||||||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Steckdose, Kabel, Leitung, Ste- |
|
|
Netzspannung fehlt |
cker, Haussicherung prüfen, ggf. |
||||||||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Reparatur durch Elektrofachmann |
|
|
Starthebel ( |
|
2) oder Entrie- |
|
||||||
|
|
|
||||||||
Gerät startet |
gelungsknopf ( |
|
|
17) defekt |
Reparatur durch Kundendienst |
|||||
|
||||||||||
|
|
|
|
|
|
|
|
|||
nicht |
Kohlebürsten abgenutzt |
|||||||||
|
||||||||||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
||
|
Motor defekt |
|
|
|||||||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Größere Schnitthöhe einstellen. |
|
|
Gras zu lang |
|
Durch Drücken des Griffholms die |
|||||||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Vorderräder leicht anheben. |
|
Motor setzt aus |
Blockierung durch Fremdkör- |
Fremdkörper entfernen |
||||||||
per |
|
|
|
|
|
|||||
|
|
|
|
|
|
|
||||
Arbeitsergebnis |
Schnitthöhe zu niedrig |
Geringere Schnitthöhe einstellen |
||||||||
|
|
|
|
|
|
|
|
Messer schleifen lassen oder aus- |
||
nicht zufrieden- |
Messer ( |
|
|
19) stumpf |
||||||
|
|
|||||||||
stellend oder |
|
|
tauschen |
|||||||
|
|
|
|
|
|
|
|
|||
Motor arbeitet |
Messerbereich verstopft |
Gerät reinigen |
||||||||
schwer |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Messer ( |
19) falsch montiert |
Messer korrekt einbauen |
||||||||
|
||||||||||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
||
|
Messer ( |
19) durch Gras |
Gras entfernen |
|||||||
Messer rotiert |
blockiert |
|
|
|
|
|
||||
|
|
|
|
|
|
|||||
nicht |
Messerschraube ( |
20) lo- |
Messerschraube festziehen |
|||||||
|
cker |
|
|
|
|
|
||||
|
|
|
|
|
|
|
||||
Abnorme Geräu- |
Messerschraube ( |
20) lo- |
Messerschraube festziehen |
|||||||
sche, Klappern |
cker |
|
|
|
|
|
|
|||
oder Vibrationen |
Messer ( |
19) beschädigt |
Messer austauschen |
|||||||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Ersatzteile/Zubehör
Ersatzteile und Zubehör erhalten Sie unter
www.grizzly-service.eu
Sollten Sie kein Internet haben, so wenden Sie sich bitte telefonisch an das ServiceCenter (siehe „Grizzly Service-Center“).
18
Inhoud |
|
Omvang van de levering..................... |
19 |
Gebruiksdoeleinde.............................. |
19 |
Veiligheidsinstructies......................... |
20 |
Pictogrammen/opschriften op |
|
het apparaat..................................... |
20 |
Symbolen in de handleiding............. |
20 |
Algemene veiligheidsinstructies....... |
21 |
Algemene beschrijving....................... |
25 |
Beschrijving van de werking............. |
25 |
Overzicht.......................................... |
25 |
Montage............................................... |
25 |
Stangmontage.................................. |
25 |
Bediening............................................. |
25 |
Grasvangkorf inhaken/afnemen....... |
25 |
Niveau-indicator................................ |
26 |
Snoeihoogte instellen....................... |
26 |
Inen uitschakelen ......................... |
26 |
Werken met de grasmaaier.............. |
26 |
Reiniging/onderhoud/opslag............. |
27 |
Algemene reinigingsen |
|
onderhoudswerkzaamheden............ |
27 |
Mes uitwisselen................................ |
27 |
Opslag.............................................. |
28 |
Berging en milieu................................ |
28 |
Technische gegevens......................... |
29 |
Garantie................................................ |
30 |
Reparatieservice................................. |
30 |
Opsporing van fouten......................... |
31 |
Reserveonderdelen/Accessoires....... |
31 |
Vertaling van de originele CE- |
|
conformiteitsverklaring.................... |
107 |
Explosietekening................................ |
111 |
Grizzly Service-Center....................... |
112 |
NL
Omvang van de levering
Neem het apparaat voorzichtig uit de verpakking en kijk na, of de hierna volgende onderdelen volledig zijn:
-Grasmaaier met 2 onderste stangen, beugelhandgreep en apparaatsnoer
-Grasvangkorf
-2 snoerhouders
-Montagemateriaal beugelhandgreep
-Gebruiksaanwijzing
Gebruiksdoeleinde
Het apparaat is voor het maaien van gazons en grasvlakten in huishoudelijke kring bestemd. Dit apparaat is niet geschikt voor commercieel gebruik. Bij commercieel gebruik vervalt de garantie. Ledere andere toepassing, die in deze handleiding niet uitdrukkelijk toegestaan wordt, kan tot beschadigingen leiden en een ernstig gevaar voor de gebruiker vormen.
Het apparaat is voor het gebruik door volwassenen bestemd. Kinderen alsook personen, die met deze handleiding niet vertrouwd zijn, mogen het apparaat niet gebruiken. Het gebruik van het apparaat bij regen of een vochtige omgeving is verboden.
De fabrikant is niet aansprakelijk voor beschadigingen, die door een niet-doelmatig gebruik of een foutieve bediening veroorzaakt werden.
19
NL
Veiligheidsinstructies
Deze paragraaf behandelt de fundamentele veiligheidsinstructies bij het werk met de elektrische grasmaaier.
Pictogrammen/opschriften op het apparaat
Opgelet!
Neem de gebruiksaanwijzing aandachtig door.
Stel het apparaat niet aan de vochtigheid bloot. Werk
niet bij regen en snoei geen nat gras.
Gevaar voor verwondingen door weggeslingerde on-
derdelen.
Omstanders op een veilige afstand tot de maaier houden.
Opgelet! Naloop van het
mes van de grasmaaier.
Opgepast – scherpe snoeimessen! Voeten en handen op een veilige afstand hou-
den. Gevaar voor verwondingen!
Motor uitschakelen en netstekker uittrekken vóór instellingsof reinigingswerkzaamheden of als het netsnoer vastgeraakt of beschadigd is.
|
|
|
|
|
|
Draag oogen gehoorbe- |
|
|
|
|
|
|
scherming. |
|
|
|
|
|
|
Gevaar door beschadigd |
|
|
|
|
|
|
netsnoer. |
|
|
|
|
|
|
Netsnoer op een veilige |
|
|
|
|
|
|
afstand tot het apparaat en |
|
|
|
|
|
|
van het snoeimes houden! |
|
|
|
|
|
|
Vermelding van het ge- |
|
|
|
LWA |
|||
|
|
|
dB |
|
luidsniveau LWA in dB |
|
|
|
|
|
|
||
|
|
|
|
|
|
Beschermingsklasse II |
|
|
|
|
|
|
(Dubbele isolatie) |
|
|
|
|
|
|
Elektrische apparaten ho- |
|
|
|
|
|
||
|
|
|
|
|
|
ren niet thuis bij huisvuil. |
|
|
|
|
|
|
Snijdcirkel |
|
|
|
|
|
|
Symbolen in de handleiding
Gevaarsymbolen met gegevens ter preventie van lichamelijke letsels en materiële schade.
Gebodsteken (in plaats van het uitroepingsteken is het gebod toegelicht) met gegevens ter preventie van beschadigingen.
Aanwijzingsteken met informatie voor een betere omgang met het apparaat.
20
|
NL |
Algemene veiligheidsin- |
• De operator of gebruiker is enkel |
structies |
voor ongevallen of schade aan |
Belangrijk! Lees de gebruiks- |
andere mensen of aan hun ei- |
gendom verantwoordelijk. |
|
aanwijzing zorgvuldig. Bewaar |
• Controleer het terrein, waarop |
de gebruiksaanwijzing om ze |
het apparaat gebruikt wordt, en |
na te lezen. |
verwijder stenen, stokken, dra- |
Dit apparaat kan bij een |
den of andere vreemde voorwer- |
pen, die vastgegrepen en weg- |
|
onoordeelkundig gebruik |
geslingerd kunnen worden. |
ernstige verwondingen ver- |
• Draag geschikte werkkledij zoals |
oorzaken. Om lichamelijke |
vast schoeisel met slijpvrije zool |
letsels en materiële schade |
en een robuuste, lange broek. |
te vermijden, leest u de on- |
Gebruik het apparaat niet als u |
voorwaardelijk volgende vei- |
blootsvoets stapt of open sanda- |
ligheidsinstructies en neemt |
len draagt. Vermijd het dragen |
u ze in acht en maakt u zich |
van losse kledij of kledij met han- |
goed met alle bedieningson- |
gende touwtjes of ceinturen. |
derdelen vertrouwd. |
• Voer telkens vóór gebruik een |
Voorbereiding: |
visuele controle van het apparaat |
door. Gebruik het apparaat niet |
|
• Dit apparaat dient niet om door |
als beschermingsinrichtingen |
personen (kinderen inbegrepen) |
(bijvoorbeeld stootbescherming |
met beperkte fysieke, motorieke |
of grasvangzak), onderdelen |
of psychische capaciteiten of |
van de snoei-inrichting of bouten |
met een tekort aan ervaring en/ |
ontbreken, versleten of bescha- |
of kennis gebruikt te worden; |
digd zijn. Ter preventie van een |
tenzij zij van een voor de veilig- |
onbalans mogen beschadigde |
heid instaande persoon onder |
werktuigen en bouten slechts per |
toezicht staan of tenzij zij van |
set uitgewisseld worden. |
deze laatste instructies krijgen, |
• Wees voorzichtig bij apparaten |
hoe het apparaat te gebruiken |
met meerdere snoeiwerktuigen, |
is. |
omdat de beweging van een mes |
• Geef nooit toestemming aan kin- |
tot een rotatie van de overige |
deren of andere personen, die |
messen kan leiden. |
de gebruiksaanwijzing niet ken- |
• Gebruik enkel reserveonderde- |
nen, het apparaat te gebruiken. |
len en toebehoren, die door de |
Lokale bepalingen kunnen de |
fabrikant geleverd en aanbe- |
minimumleeftijd van de persoon, |
volen worden. Het gebruik van |
die het apparaat bedient, vast- |
vreemde onderdelen leidt tot het |
leggen. |
onmiddellijke verlies van de ga- |
• Maak nooit gebruik van het ap- |
rantieclaim. |
paraat terwijl andere mensen, in |
• Vóór het gebruik dienen netsnoer |
het bijzonder kinderen, en huis- |
en verlengsnoer altijd op teke- |
dieren in de buurt zijn. |
nen van beschadiging of slijtage |
21
NL |
|
onderzocht te worden. Indien |
neer u de rijdrichting op de hel- |
het snoer tijdens het gebruik |
ling wijzigt. Werk niet op over- |
beschadigd wordt, moet het on- |
dreven steile hellingen. |
middellijk van het stroomnet ver- |
• Bedien het apparaat slechts |
broken worden. Raak het snoer |
stapvoets. Wees uiterst voor- |
niet aan voordat het van het |
zichtig wanneer u het apparaat |
stroomnet verbroken is. Gebruik |
omkeert, het naar u toe trekt of |
het apparaat niet wanneer het |
achteruit stapt. |
snoer versleten of beschadigd |
• Schakel het apparaat voorzichtig |
is. |
in overeenstemming met de in |
Werken met het apparaat: |
deze handleiding vermelde in- |
structies in. Let op voldoende af- |
|
Breng voeten en handen bij |
stand tot de voeten tot roterende |
messen. |
|
het werken niet in de nabij- |
• Kantel het apparaat niet bij het |
heid van of onder roterende |
starten, behalve als dit bij het |
onderdelen. Er bestaat ge- |
starten op hoog gras noodzake- |
vaar voor verwondingen! |
lijk is. In dit geval kantelt u het |
Neem de bescherming tegen |
apparaat door zodanig op de |
hoofdligger van de handgreep |
|
lawaaihinder en lokale voor- |
te duwen, dat de voorwielen |
schriften in acht. |
van het apparaat gemakkelijk |
• Schakel de motor volgens |
opgetild worden. Controleer |
altijd dat beide handen zich in |
|
instructies in en slechts dan, |
de werkstand bevinden voordat |
wanneer uw voeten zich op een |
het apparaat weer op de grond |
veilige afstand tot de snoeiwerk- |
neergezet wordt. |
tuigen bevinden. |
• Werk nooit zonder grasvangzak |
• Gebruik het apparaat niet bij |
of stootbescherming. Houd u al- |
regen, bij slechte weersomstan- |
tijd op een veilige afstand tot de |
digheden, in een vochtige omge- |
uitwerpopening. |
ving of op een nat gazon. Werk |
• Start de motor niet wanneer u |
uitsluitend bij daglicht of bij een |
vóór de uitwerpschacht staat. |
goede verlichting. |
Opgelet: gevaar! Mes loopt |
• Werk niet met het apparaat als u |
|
moe of ongeconcentreerd bent |
na. Er bestaat gevaar voor |
of na het innemen van alcohol |
verwondingen. |
of tabletten. Las altijd tijdig een |
• Het apparaat mag niet opgetild |
werkpauze in. Ga met verstand |
|
aan het werk. |
of getransporteerd worden zo- |
• Let bij het werken op een veilige |
lang de motor draait. Schakel |
stand, in het bijzonder op hel- |
het apparaat uit als het voor |
lingen. Werk altijd dwars op de |
het transport gekanteld moet |
helling, nooit opof neerwaarts. |
worden als andere oppervlak- |
Wees uiterst voorzichtig wan- |
ten dan gazons overgestoken |
22
moeten worden en wanneer het apparaat naar en weg van de te maaien oppervlakten gebracht wordt.
• Houd de grasuitwerpopening steeds netjes en vrij. Verwijder snoeiafval enkel bij stilstand van het apparaat.
• Laat het apparaat nooit zonder toezicht op het werkterrein achter.
• Werk niet met een beschadigd, onvolledig of zonder de toestemming van de fabrikant omgebouwd apparaat. Gebruik het apparaat nooit met beschadigde beschermingsinrichtingen, afschermingen of ontbrekende veiligheidsmechanismen, zoals richtingwijzigende of grasvanginrichtingen.
• Overbelast uw apparaat niet. Werk uitsluitend in het aangegeven vermogensgebied en wijzig de regelaarinstellingen aan de motor niet. Gebruik geen machines meteen laag prestatievermogen voor zware werken. Gebruik uw apparaat niet voor doeleinden, waarvoor het niet bestemd is.
• Gebruik het apparaat niet in de nabijheid van ontvlambare
vloeistoffen of gassen. Bij veronachtzaming bestaat er brandof explosiegevaar.
• Nooit het apparaat optillen of wegdragen wanneer de motor draait.
• Schakel het apparaat uit, trek de netstekker af en vergewis u dat alle beweegbare onderdelen stilstaan:
- altijd, wanneer u de machine verlaat,
NL
-voordat u de uitwerpopening reinigt of blokkeringen verhelpt,
-wanneer het apparaat niet gebruikt wordt,
-voordat u het apparaat controleert, reinigt of eraan werkt,
-wanneer het netsnoer beschadigd of verstrikt geraakt is,
-wanneer het apparaat tijdens het werken op een vreemd voorwerp gestoten is of wanneer er zich ongewone trillingen voordoen. Onderzoek in dit geval het apparaat op beschadigingen en laat het eventueel repareren.
•Breng handen en voeten nooit in de nabijheid van of onder roterende onderdelen. Bij cirkelmaaiers mag men nooit vóór de grasuitwerpopening gaan staan.
Onderhoud en opslag:
• Let er bij het onderhoud van de snijdmessen op dat zelfs wanneer de spanningsbron uitgeschakeld is de snijdmessen in beweging kunnen komen.
• Zorg ervoor dat alle moeren, bouten en schroeven vast aangedraaid zijn en dat het apparaat zich in een veilige toestand voor het werk bevindt.
• Controleer de maaier op eventuele beschadigingen.
• Voer de noodzakelijke reparaties van beschadigde onderdelen door.
• Tracht niet het apparaat zelf te repareren, tenzij u hiervoor opgeleid bent. Al de werkzaamheden, die niet in deze handleiding vermeld worden, mogen uitsluitend door ons gemachtigde
23
|
NL |
|
|
klantenserviceafdelingen uitge- |
netsnoeren van het type H05RN- |
|
voerd worden. |
F, die hoogstens 75 m lang en |
• Bewaar het apparaat op een |
voor het gebruik in de open lucht |
|
|
droge plaats en buiten het bereik |
bestemd zijn. De draaddwars- |
|
van kinderen. |
doorsnede van het netsnoer |
• Behandel uw apparaat met zorg. |
moet minstens 2,5 mm2 bedra- |
|
|
Houd de werktuigen scherp en |
gen. Rol een kabeltrommel vóór |
|
netjes om beter en veiliger te |
gebruik altijd helemaal af. Con- |
|
kunnen werken. Volg de onder- |
troleer het snoer op beschadigin- |
• |
houdsvoorschriften op. |
gen. |
Draag beschermende hand- |
• Gebruik om het netsnoer aan te |
|
|
schoenen wanneer u de snoei- |
brengen de daarvoor voorziene |
• |
inrichting wisselt. |
snoerophanging. |
Controleer de grasvanginrichting |
• Houd het netsnoer tijdens het |
|
|
regelmatig op slijtage en vervor- |
werken op een veilige afstand |
|
mingen. Vervang omwille van de |
tot het snoeiwerktuig. De snoei- |
|
veiligheid versleten of bescha- |
messen kunnen het netsnoer |
|
digde onderdelen. Wees bij de |
beschadigen en tot contact met |
|
instelling van de messen uiterst |
spanningvoerende onderdelen |
|
voorzichtig, opdat uw vingers |
leiden. Leid het netsnoer in prin- |
|
niet tussen de roterende mes- |
cipe achter de persoon, die het |
|
sen en vaststaande onderdelen |
apparaat bedient. |
|
van de machine gekneld wor- |
• Gebruik het netsnoer niet om |
|
den. |
de stekker uit het stopcontact te |
• Controleer, dat er uitsluitend re- |
trekken. Bescherm het netsnoer |
|
|
servesnoeiwerktuigen gebruikt |
tegen hitte, olie en scherpe kan- |
|
worden, die door de fabrikant |
ten. |
|
toegestaan zijn. |
• Schakel het apparaat uit en trek |
Elektrische veiligheid: |
het netsnoer uit het stopcontact |
|
als het netsnoer beschadigd is. |
||
• Let erop dat de netspanning met |
Als het netsnoer beschadigd |
|
|
de op het typeaanduidingplaatje |
wordt, moet het door de fabrikant, |
|
vermelde gegevens overeen- |
door zijn klantenserviceafde- |
|
stemt. |
ling of door een gekwalificeerde |
• Sluit het apparaat op een stop- |
persoon vervangen worden om |
|
|
contact met aardlekschakelaar |
gevaren te vermijden. |
|
(differentieelschakelaar) met een |
• Verbind geen beschadigd net- |
|
uitschakelstroom van niet meer |
snoer met het stroomnet. Raak |
|
dan 30 mA aan. |
geen beschadigd netsnoer aan |
• Vermijd lichamelijk contact met |
zolang het met het stroomnet |
|
|
geaarde onderdelen (bijvoor- |
verbonden is. Een beschadigd |
|
beeld metalen omheiningen, |
netsnoer kan tot contact met |
• |
metalen palen). |
spanningvoerende onderdelen |
Gebruik uitsluitend toegestane |
leiden. |
24
Algemene beschrijving
Beschrijving van de werking
De elektrische grasmaaier bezit een parallel met het snoeiniveau draaiend snoeiwerktuig. Hij is met een elektrische motor met een zeer groot prestatievermogen, een slijtvaste kunststofbehuizing, een veiligheidsschakelaar en ook een grasvangkorf uitgerust. Bijkomend is het apparaat 6-voudig in de hoogte verstelbaar en heeft het lichtlopende wielen.
Gelieve voor de werking van de bedieningsonderdelen de hierna volgende beschrijvingen te raadplegen.
De afbeeldingen voor de bediening en het onderhoud vindt u op de zijden 2 - 3.
Overzicht
1Beugelhandgreep
2Starthefboom
32 bovenste snelspanhendel voor beugelgreepbevestiging
4Onderste stangen (tweedelig)
5Stootbescherming
62 onderste snelspanhendel voor stangbevestiging
7Grasvangzak
8Achterwielen
9Voorwielen
10Apparaatbehuizing
11Hefboom voor een verstelling van de snoeihoogte
122 transporthandvaten
13Apparaatsnoer
14Kabelhouder
15Trekontlasting van het snoer
16Apparaatstopcontact
17Ontgrendelknop
NL
Montage
Trek vóór alle werkzaamheden aan het apparaat de netstekker uit.
Stangmontage
Onderste stangen monteren:
1.Klap de onderste stangen (4) open en breng deze in de gewenste hoekstand.
2.Fixeer de onderste stangen met de voorgemonteerde snelspanhendels (6).
Er zijn 3 posities |
|
moge- |
|
||
|
||
lijk. |
|
|
Beugelgreep monteren:
3.Bevestig de beugelgreep (1) met de bijgevoegde schroeven, de onderlegringen en de snelspanhendels (3) rechts en links aan de onderste stangen (4). Er zijn twee posities mogelijk.
4.Snoerhouders inklikken:
Klik de snoerhouders ( 14) aan de hoofdligger in en zet daarmee het apparaatsnoer (
13).
Bediening
Opgelet: apparaat niet zonder volledig aangebrachte stootbescherming of grasvangkorf bedienen. Er bestaat gevaar voor verwondingen!
Grasvangkorf inhaken/afnemen
1.Til de stootbescherming (5) op.
2.Haak de grasvangkorf (7) in de daarvoor voorziene ophanging (18) aan de achterzijde van het apparaat in.
25
NL
3.Positioneer de stootbescherming
(5) op de grasvangkorf (7), hij houdt deze in de juiste positie.
4.Om de grasvangkorf (7) af te nemen, tilt u de stootbescherming (5) op en haakt u de grasvangkorf uit. Klap de
stootbescherming terug aan de apparaatbehuizing.
Om de grasvangkorf te ledigen, verwijzen wij ook naar hoofdstuk „Afvalverwijdering/milieubescherming“.
Niveau-indicator
Aan de zijkant van de grasvangmand (7) is een niveau-indicator (7a) aangebracht
Klep geopend:
Grasvangkorf leeg
Klep gesloten:
Grasvangkorf vol
Snoeihoogte instellen
Schakel het apparaat uit, trek het netsnoer uit en wacht de stilstand van het mes af. Er bestaat gevaar voor lichamelijke letsels.
Neem de hefboom (11) voor een verstelling van de snoeihoogte vast en breng deze voorbij de grendelinrichting op de gewenste instelling van de snoeihoogte.
Het apparaat beschikt over 6 posities voor de instelling van de snoeihoogte:
25-75 mm
De correcte snoeihoogte bedraagt bij een siergazon ongeveer 30 - 45 mm, bij een nuttig gazon ongeveer 30 - 65 mm.
Voor de eerste snoeibeurt van het seizoen dient er een hoge snoeihoogte gekozen te worden.
Inen uitschakelen
1.Steek de stekker van het netsnoer in het apparaatstopcontact
2.Vorm uit het uiteinde van het netsnoer een lus en haak deze in de trekontlasting (15) van het snoer in.
3.Sluit het apparaat op de netspanning aan.
4.Let er vóór het inschakelen op dat het apparaat geen voorwerpen raakt.
5.Om in te schakelen, drukt u de ontgrendelknop (17) aan de handgreep in en houdt u gelijktijdig de starthefboom (2) ingedrukt. Laat de ontgrendelknop
(17)los.
6.Om uit te schakelen, laat u de starthefboom (2) los.
Na het uitschakelen van het apparaat draait het mes nog enkele seconden lang. Raak het draaiende mes niet aan. Er bestaat gevaar voor lichamelijke letsels.
Werken met de grasmaaier
Het regelmatige maaien zet de grasplant tot een versterkte bladvorming aan, maar laat tegelijkertijd onkruidplanten afsterven. Daarom wordt het gazon telkens nadat er gemaaid werd dichter en ontstaat er een gelijkmatig belastbaar gazon.
De eerste snoeibeurt vindt plaats ongeveer vanaf april bij een groeihoogte van 70 - 80 mm. In de hoofdvegetatietijd wordt
26
het gazon minstens één keer per week gemaaid.
De beide draaghandgrepen (12) vergemakkelijken voor u het transport van het appaarat.
•Begin met het maaien in de nabijheid van het stopcontact en werk van het stopcontact weg.
•Leid het verlengsnoer altijd achter u en breng het na het keren tot aan de reeds gemaaide zijde.
•Leid het apparaat stapvoets in zo recht mogelijke banen. Om volledig te maaien, dienen de banen zich altijd enkele centimeters te overlappen.
•Stel de snoeidiepte zodanig in, dat het apparaat niet overbelast wordt. In het andere geval kan de motor beschadigd worden.
•Werk op hellingen altijd dwars op de helling. Wees uiterst voorzichtig wanneer u achteruitstapt en het apparaat voorttrekt.
•Reinig het apparaat telkens na gebruik zoals in hoofdstuk „Reiniging/ onderhoud/opslag“ beschreven.
Schakel na het werk en voor het
transport het apparaat uit, trek de netstekker uit en wacht de stilstand van het mes af. Er bestaat gevaar voor lichamelijke letsels.
Reiniging/onderhoud/ opslag
Laat werkzaamheden, die niet in deze handleiding beschreven zijn, door een door ons gemachtigde klantenserviceafdeling doorvoeren. Gebruik uitsluitend originele onderdelen.
NL
Draag bij de omgang met het mes handschoenen.
Schakel vóór alle onderhoudsen reinigingswerkzaamheden het apparaat uit, trek de netstekker uit en wacht de stilstand van het mes af.
Algemene reinigingsen onderhoudswerkzaamheden
Spuit de grasmaaier niet met water schoon.
•Houd het apparaat steeds netjes. Gebruik voor de reiniging een vorstel of een doek, maar geen reinigings- c.q. oplosmiddelen.
•Verwijder na het maaien vastklevende plantenresten met een stuk hout of plastic van de wielen, de ventilatieopeningen, de uitwerpopening en
het bereik van de messen. Gebruik geen harde of puntige voorwerpen, ze ouden het apparaat kunnen beschadigen.
•Smeer van tijd tot tijd de wielen met olie in.
•Controleer de grasmaaier telkens vóór gebruik op klaarblijkelijke tekortkomingen, zoals losse, versleten of beschadigde onderdelen. Ga de vaste zitting van alle moeren, bouten en schroeven na.
•Controleer afdekkingen en beschermingsinrichtingen op beschadigingen en een correcte zitting. Wissel deze eventueel uit.
Mes uitwisselen
Als het mes stomp is, kan het door een gespecialiseerde werkplaats bijgeslepen worden. Als het mes beschadigd is of een
27
NL
onbalans vertoont, moet het gewisseld worden (zie hoofdstuk “Reserveonderdelen/Accessoires”).
1.Draai het apparaat om.
2.Gebruik vaste handschoenen en houd het mes vast (19). Draai de messchroef (20) tegen de richting van de wijzers van de klok van de motorspil..
3.Monteer het nieuwe mes weer in omgekeerde volgorde. Let erop dat het mes correct gepositioneerd en dat de schroef vast aangedraaid is
Opslag
Voor een ruimtebesparende opslag biedt het apparaat de volgende opbergmogelijkheden:
1.Maak de bovenste en onderste snelspanhendel (3+6) los.
2.Klap de beugelgreep (1) en de onderste stangen (4) op de apparaatbehuizing (10).
Let erop dat de kabels niet ingeklemd worden.
3.Bovendien kunt u het apparaat hoogkant neerzetten, met of zonder ingeklapte beugelgreep
(1) (Stow-functie).
•Bewaar het apparaat droog en buiten het bereik van kinderen.
•Laat de motor afkoelen voordat u het apparaat in gesloten ruimten wegzet.
•Omhul het apparaat niet met nylonzakken, omdat er vochtigheid zou kunnen ontstaan.
Wij zijn niet aansprakelijk voor door onze apparaten teweeggebrachte beschadigingen, voor zover deze door een onoordeelkundige reparatie of door het gebruik van niet-originele onderdelen c.q. door een niet-doelmatig gebruik veroorzaakt worden.
Berging en milieu
Giet afgwerkte olie niet in de riool of afvoer. Ontdoet u zich op een milieuvriendelijke manier van uw afgewerkte olie, geef de oli aan een afvalinzamelpunt af.
Breng het apparaat, de toebehoren en de verpakking naar een geschikt recyclagepunt.
Machines horen niet thuis in het huisafval.
•De kunststoffen en metalen onderdelen kunnen volgens soort gescheiden worden en zijn zo voor recyclage geschikt.
Voor vragen hieromtrent kunt u terecht bij ons servicecenter.
•Breng snoeiafval naar een recyclingpark en werp het niet in de vuilnisbak.
•De afvalverwijdering van uw defecte ingezonden apparaten voeren wij gratis door.
28
Technische gegevens
Elektrische grasmaaier
.....................................ERM 1434-3 Stow
Opnamevermogen van de motor.. 1400 W
Netspanning................ |
|
220-240 V~, 50 Hz |
Beschermingsklasse........................... |
II |
|
Veiligheidsklasse................................ |
|
IPX4 |
Onbelast toerental.................... |
|
3450 min-1 |
Snijdcirkel......................................... |
|
34 cm |
Snoeihoogte.............................. |
|
25-75 mm |
Gewicht....................................... |
|
ca. 13 kg |
Volume grasvangkorf........................... |
33 l |
|
Geluidsdrukniveau |
|
|
(LpA)......................... |
|
84 dB(A), KpA= 3 dB |
Geluidsvermogensniveau (LWA) |
||
gewaarborgd............................ |
|
96 dB(A) |
gemeten............ |
94 dB(A), KWA= 2,36 dB |
|
Trilling (ah).................................... |
|
1,2 m/s2 |
Geluidsen trilwaarden worden in overeenstemming met de in de conformiteitverklaring vermelde normen en bepalingen vastgesteld.
Technische en optische wijzigingen kunnen in het kader van de verdere ontwikkeling zonder aankondiging doorgevoerd worden. Alle in deze gebruiksaanwijzing vermelde afmetingen, aanwijzingen en gegevens zijn daarom niet bindend. Wettige aanspraken, die op basis van deze gebruiksaanwijzing gemaakt worden, kan men daarom niet doen gelden.
De aangegeven trillingemissiewaarde werd volgens een genormaliseerd testmethode gemeten en kan ter vergelijking van een stuk elektrisch gereedschap met een ander gebruikt worden.
De aangegeven trillingemissiewaarde kan ook voor een inleidende inschatting van de blootstelling benut worden.
NL
Waarschuwing:
Afhankelijk van de manier, waarop het elektrische gereedschap gebruikt wordt, kan de trilingemissiewaarde tijdens het effectieve gebruik van het elektrische gereedschap van de aangegeven waarde verschillen.
Probeer de belasting door trillingen zo gering mogelijk te houden. Voorbeeldmaatregelen voor de reductie van trillingsbelasting zijn het dragen van handschoenen bij het gebruik van het gereedschap en de beperking van de werktijd. Daarbij moeten alle delen van de bedrijfscyclus in acht worden genomen (bij voorbeeld tijden, waarop het elektrische werktuig is uitgeschakeld en tijden waarin het weliswaar is ingeschakeld, maar zonder belasting draait).
29
NL
Garantie
•Wij geven 24 maanden garantie op dit product. Bij commercieel gebruik vervalt de garantie.
•Beschadigingen, die op natuurlijke slijtage, overbelasting of onachtzame bediening berusten, vallen niet onder de garantie. Bepaalde bouwelementen zijn onderhevig aan slijtage en vallen niet onder de garantie. Hiertoe behoren vooral: mes.
•Voorwaarde voor de garantie is bovendien, dat de in de gebruiksaanwijzing opgegeven onderhoudsintervallen werden nageleefd als ook de richtlijnen i.v.m. reiniging, onderhoud en reparatie.
•Beschadigingen die door produktie of materiaalfouten ontstaan zijn, worden kostenloos door vervangstukken of reparatie verholpen. Voorwaarde voor deze bepaling is wel, dat het apparaat intact en met koopen garantiebewijs aan ons servicecenter wordt overhandigd.
Reparatieservice
•U kunt reparaties die niet onder de garantie vallen, tegen betaling laten uitvoeren door ons servicecenter. Zij brengen graag eerst een offerte uit.
Wij bewerken alleen apparaten die, voldoende zijn verpakt en voldoende gefrankeerd worden opgestuurd. Wij kunnen apparaten slechts behandelen indien ze voldoende verpakt en gefrankeerd toegezonden werden.
•Opgelet: stuur in geen geval defekte machines met volle olietank op. Leeg de tank! Eventuele beschadigingen (olie loopt uit als de machine zijwaarts of op de kop gesteld wordt) of brandbeschadigingen die door het transport zijn ontstaan, worden ten laste van de afzender gelegd.
•Ongefrankeerde – oningepakt, express of andere speciale zendingen – toegezonden machines worden niet aangenomen.
•De afvalverwijdering van uw defecte ingezonden apparaten voeren wij gratis door.
30