Bitte lesen Sie vor der ersten Inbetriebnahme die Betriebsanleitung auf-
merksam durch, um eine falsche Handhabung zu vermeiden. Bewahren
Sie diese Anleitung gut auf, damit Ihnen die Informationen jederzeit zur
Verfügung stehen.
NL
Vertaling van de originele gebruiksaanwijzing .......19
Gelieve vóór de eerste ingebruikname de gebruiksaanwijzing aandach-
tig door te nemen om een foutieve hantering te vermijden.
Bewaar de handleiding goed en geef ze aan iedere volgende gebruiker
door, opdat de informatie te allen tijde ter beschikking staat.
FR
Traduction de la notice d’utilisation originale ........32
Avant la première mise en service, veuillez lire attentivement ces instruc-
tions d’utilisation. Conservez soigneusement ces instructions et transmet-
tez-les à tous les utilisateurs suivants an que les informations se trouvent
constamment à disposition.
IT
Traduzione delle istruzioni per l’uso in originale .....45
Si prega di leggere con attenzione le presenti istruzioni per l’uso la prima
volta che si usa l’apparecchio. Conservare con cura il presente manuale
d’uso e consegnarlo al successivo utilizzatore prestando attenzione che
sia sempre a disposizione di chi usa l’apparecchio.
4
Translation of the original instructions for use ......58
GB
Before initial start-up, please read through these operating instructions
carefully prior to using the machine. Keep the instructions safe and
pass them on to any subsequent user so that the information is always
available.
Překlad originálního návodu k obsluze ...................70
CZ
Před prvním uvedením do provozu si prosím pozorně přečtěte tento
návod k obsluze. Tento návod dobře uschovejte a předejte jej každému
dalšími uživateli, aby byly tyto informace kdykoliv k dispozici.
Az eredeti használati útmutató fordítása ................82
PL
Przed pierwszym uruchomieniem urządzenia uważnie przeczytaj tę
instrukcję obsługi. Przechowuj tę instrukcję w dobrze zabezpieczonym
miejscu i przekazuj ją każdemu kolejnemu właścicielowi urządzenia,
aby zawarte w niej informacje były zawsze dostępne dla osób
używających urządzenia.
Prieš pradėdami eksploatuoti pirmą kartą atidžiai perskaitykite šią
eksploatavimo instrukciją. Saugokite šią instrukciją ir prireikus perduokite kitam naudotojui, kad būtų galima bet kada pasinaudoti instrukcijoje esančia informacija.
Nehmen Sie das Gerät vorsichtig aus der
Packung und prüfen Sie, ob die nachfolgenden Teile vollständig sind:
- Rasenmäher mit 2 unteren Holmen,
Bügelgri und Gerätekabel
- Grasfangkorb
- 2 Kabelhalter
- Montagematerial Bügelgri
- Betriebsanleitung
Verwendungszweck
Das Gerät ist nur für das Mähen von Rasen- und Grasächen im häuslichen Bereich bestimmt.
Dieses Gerät ist nicht zur gewerblichen
Nutzung geeignet. Bei gewerblichem Einsatz erlischt die Garantie.
Jede andere Verwendung, die in dieser
Anleitung nicht ausdrücklich zugelassen
wird, kann zu Schäden am Gerät führen
und eine ernsthafte Gefahr für den Benutzer darstellen.
Das Gerät ist zum Gebrauch durch
Erwachsene bestimmt. Kinder sowie
Personen, die mit dieser Anleitung nicht
vertraut sind, dürfen das Gerät nicht
benutzen. Die Benutzung des Gerätes
bei Regen oder feuchter Umgebung ist
verboten. Der Hersteller haftet nicht für
Schäden, die durch bestimmungswidrigen
Gebrauch oder falsche Bedienung verursacht wurden.
6
DE
AC
AC
AC
Sicherheitshinweise
Dieser Abschnitt behandelt die
grundlegenden Sicherheitsvorschriften bei der Arbeit mit dem
Elektrorasenmäher.
Bildzeichen/Aufschriften auf
dem Gerät
Achtung!
Lesen Sie die Betriebsan-
leitung aufmerksam durch.
Setzen Sie das Gerät nicht
der Feuchtigkeit aus. Arbeiten Sie nicht bei Regen und
schneiden Sie kein nasses
Gras.
Verletzungsgefahr durch
weggeschleuderte Teile.
Umstehende Personen von
dem Mäher fern halten.
Achtung! Nachlauf des Ra-
senmähermessers.
Vorsicht - Scharfe Schneid-
messer! Füße und Hände
fernhalten. Verletzungsgefahr!
Gefahr durch beschädigtes
Netzkabel.
Netzkabel von dem Gerät
und den Schneidmessern
fernhalten!
Schutzklasse II
(Doppelisolierung)
Angabe des Schalllei-
L
WA
stungspegels LWA in dB.
dB
Elektrogeräte gehören nicht
in den Hausmüll.
Schnittkreis
Bildzeichen in der Anleitung
Gefahrenzeichen mit An-
gaben zur Verhütung von
Personen- oder Sachschäden.
Gebotszeichen (anstelle des
Ausrufungszeichens ist das
Gebot erläutert) mit Angaben
zur Verhütung von Schäden.
Hinweiszeichen mit Informa-
tionen zum besseren Umgang mit dem Gerät.
Motor ausschalten und
Netzstecker ziehen vor Einstellungs- oder Reinigungsarbeiten oder wenn sich
das Netzkabel verfangen
hat oder beschädigt ist.
Tragen Sie Augen- und Ge-
hörschutz.
Allgemeine
Sicherheitshinweise
Wichtig! Lesen Sie die Be-
triebsanleitung sorgfältig.
Bewahren Sie die Betriebsanleitung zum Nachlesen auf.
7
DE
Dieses Gerät kann bei un-
sachgemäßem Gebrauch
ernsthafte Verletzungen verursachen. Um Personen- und
Sachschäden zu vermeiden,
lesen und beachten Sie unbedingt die folgenden Sicherheitshinweise und machen Sie
sich mit allen Bedienteilen gut
vertraut.
Vorbereitung:
• Dieses Gerät ist nicht dafür
bestimmt, durch Personen mit
eingeschränkten physischen,
sensorischen oder geistigen
Fähigkeiten oder mangels Erfahrung und/oder mangels Wissen
benutzt zu werden; es sei denn,
sie werden durch eine für ihre
Sicherheit zuständige Person
beaufsichtigt oder erhalten von
ihr Anweisungen, wie das Gerät
zu benutzen ist.
• Erlauben Sie niemals Kindern
oder anderen Personen, die
die Bedienungsanleitung nicht
kennen, das Gerät zu benutzen.
Örtliche Bestimmungen können
das Mindestalter der Bedienungsperson festlegen.
• Setzen Sie das Gerät niemals
ein, während Personen, besonders Kinder und Haustiere, in
der Nähe sind.
• Der Bediener oder Nutzer ist
für Unfälle oder Schäden an
anderen Menschen oder deren
Eigentum verantwortlich.
•
Überprüfen Sie das Gelände, auf
dem das Gerät eingesetzt wird
und entfernen Sie Steine, Stöcke, Drähte oder andere Fremdkörper, die erfasst und weggeschleudert werden können.
8
• Tragen Sie geeignete Arbeitskleidung wie festes Schuhwerk
mit rutschfester Sohle und eine
robuste, lange Hose. Benutzen Sie das Gerät nicht, wenn
Sie barfuß gehen oder oene
Sandalen tragen. Vermeiden
Sie das Tragen loser Kleidung
oder Kleidung mit hängenden
Schnüren oder Gürteln.
• Führen Sie vor jeder Benutzung
eine Sichtprüfung des Gerätes
durch. Benutzen Sie das Gerät
nicht, wenn Schutzeinrichtungen
(z.B. Prallschutz oder Grasfangsack), Teile der Schneideinrichtung oder Bolzen fehlen,
abgenutzt oder beschädigt sind.
Zur Vermeidung einer Unwucht
dürfen beschädigte Werkzeuge
und Bolzen nur satzweise ausgetauscht werden.
• Seien Sie vorsichtig bei Geräten
mit mehreren Schneidwerkzeugen, da die Bewegung eines
Messers zur Rotation der übrigen Messer führen kann.
• Benutzen Sie nur Ersatz- und
Zubehörteile, die vom Hersteller
geliefert und empfohlen werden.
Der Einsatz von Fremdteilen
führt zum sofortigen Verlust des
Garantieanspruches.
•
Vor dem Gebrauch sind immer
Anschlussleitung und Verlängerungsleitung auf Anzeichen von
Beschädigung oder Abnutzung zu
untersuchen. Falls die Leitung im
Gebrauch beschädigt wird, muss
sie sofort vom Versorgungsnetz
getrennt werden. Berühren Sie
die Leitung nicht, bevor sie getrennt ist. Benutzen Sie das Gerät
nicht, wenn die Leitung abgenutzt
oder beschädigt ist.
DE
Arbeiten mit dem Gerät:
Führen Sie Füße und Hän-
de beim Arbeiten nicht in die
Nähe oder unter rotierende
Teile. Es besteht Verletzungsgefahr!
Beachten Sie den Lärmschutz
und örtliche Vorschriften.
• Schalten Sie den Motor nach Anweisung ein und nur dann, wenn
Ihre Füße in sicherem Abstand
von den Schneidwerkzeugen
sind.
• Benutzen Sie das Gerät nicht bei
Regen, bei schlechter Witterung,
in feuchter Umgebung oder an
nassem Rasen. Arbeiten Sie nur
bei Tageslicht oder guter Beleuchtung.
• Arbeiten Sie mit dem Gerät nicht,
wenn Sie müde oder unkonzentriert sind oder nach der Einnahme von Alkohol oder Tabletten.
Legen Sie immer rechtzeitig eine
Arbeitspause ein. Gehen Sie mit
Vernunft an die Arbeit.
• Achten Sie beim Arbeiten auf
einen sicheren Stand, insbesondere an Hängen. Arbeiten Sie
immer quer zum Hang, niemals
auf- oder abwärts. Seien Sie besonders vorsichtig, wenn Sie die
Fahrtrichtung am Hang ändern.
Arbeiten Sie nicht an übermäßig
steilen Hängen.
• Führen Sie das Gerät nur im
Schritttempo. Seien Sie besonders vorsichtig, wenn Sie das
Gerät umkehren, zu sich heranziehen oder rückwärts gehen.
• Schalten Sie das Gerät mit Vor-
sicht entsprechend den Anweisungen in dieser Anleitung ein.
Achten Sie auf ausreichenden
Abstand der Füße zu rotierenden Messern.
• Kippen Sie das Gerät nicht beim
Starten, außer wenn dies beim
Anlaufen in hohem Gras erforderlich ist. In diesem Fall kippen
Sie das Gerät durch Drücken
des Bügelgris so, dass die Vorderräder des Geräts leicht angehoben werden. Überprüfen Sie
immer, dass sich beide Hände in
Arbeitsstellung benden, bevor
das Gerät wieder auf den Boden
zurückgestellt wird.
• Arbeiten Sie nie ohne Grasfangsack oder Prallschutz. Halten Sie sich immer entfernt von
der Auswurfönung.
• Starten Sie den Motor nicht,
wenn Sie vor dem Auswurfschacht stehen.
Achtung Gefahr! Messer läuft
nach.
Es besteht Verletzungsgefahr.
• Das Gerät darf nicht angehoben
oder transportiert werden, solange der Motor läuft. Schalten
Sie das Gerät ab, wenn es zum
Transport gekippt werden muss,
wenn andere Flächen als Rasen
überquert werden und wenn das
Gerät zu und von den zu mähenden Flächen gebracht wird.
• Halten Sie die Grasauswurf-
önung stets sauber und frei.
Entfernen Sie Schnittgut nur im
Stillstand des Gerätes.
• Hinterlassen Sie das Gerät nie
unbeaufsichtigt am Arbeitsplatz.
9
DE
• Arbeiten Sie nicht mit einem
beschädigten, unvollständigen
oder ohne die Zustimmung des
Herstellers umgebauten Gerät.
Verwenden Sie das Gerät nie
mit beschädigten Schutzeinrichtungen oder Abschirmungen
oder fehlenden Sicherheitseinrichtungen wie Ablenk- und/oder
Grasfangeinrichtungen.
• Überlasten Sie Ihr Gerät nicht.
Arbeiten Sie nur im angegebenen Leistungsbereich und ändern Sie nicht die Reglereinstellungen am Motor. Verwenden
Sie keine leistungsschwachen
Maschinen für schwere Arbeiten.
Benutzen Sie Ihr Gerät nicht
für Zwecke, für die es nicht bestimmt ist.
• Benutzen Sie das Gerät nicht
in der Nähe von entzündbaren
Flüssigkeiten oder Gasen. Bei
Nichtbeachtung besteht Brandoder Explo sions gefahr.
• Niemals das Gerät aufheben
oder wegtragen, wenn der Motor
läuft.
• Schalten Sie das Gerät aus, ziehen Sie den Netzstecker ab und
vergewissern Sie sich, dass alle
beweglichen Teile still stehen:
- immer, wenn Sie die Maschine
verlassen,
- bevor Sie die Auswurfönung
reinigen oder Blockierungen
beseitigen,
- wenn das Gerät nicht verwen-
det wird,
- bevor Sie das Gerät überprü-
fen, reinigen oder daran arbeiten,
- wenn das Netzkabel beschä-
digt oder verheddert ist,
10
- wenn das Gerät beim Arbeiten
einen Fremdkörper getroen
hat oder wenn ungewohnte
Vibrationen auftreten. Untersuchen Sie in diesem Fall das
Gerät auf Beschädigungen
und lassen Sie es ggf. reparieren.
• Bringen Sie Hände oder Füße
niemals in die Nähe oder unter
rotierende Teile. Bei Sichelmähern darf sich nie vor die Grasauswurfönung gestellt werden.
Wartung und Lagerung:
• Achten Sie beim Warten der
Schneidmesser darauf, dass
selbst dann, wenn die Span-
nungsquelle abgeschaltet ist,die
Schneidmesser bewegt werden
können.
• Sorgen Sie dafür, dass alle Muttern, Bolzen und Schrauben fest
angezogen sind und das Gerät
in einem sicheren Arbeitszustand ist.
• Suchen Sie den Mäher nach
eventuellen Beschädigungen
ab.
• Führen Sie die erforderlichen
Reparaturen beschädigter Teile
durch.
• Versuchen Sie nicht, das Gerät selbst zu reparieren, es sei
denn, Sie besitzen hierfür eine
Ausbildung. Sämtliche Arbeiten,
die nicht in dieser Anleitung angegeben werden, dürfen nur von
uns ermächtigten Kundendienststellen ausgeführt werden.
•
Bewahren Sie das Gerät an einem
trockenen Ort und außerhalb der
Reichweite von Kindern auf.
DE
• Behandeln Sie Ihr Gerät mit
Sorgfalt. Halten Sie die Werkzeuge scharf und sauber, um
besser und sicherer arbeiten zu
können. Befolgen Sie die Wartungsvorschriften.
• Tragen Sie Schutzhandschuhe,
wenn Sie die Schneideinrichtung
wechseln.
• Überprüfen Sie die Grasfangeinrichtung regelmäßig auf
Verschleiß und Verformungen.
Ersetzen Sie aus Sicherheitsgründen verschlissene oder beschädigte Teile. Seien Sie beim
Einstellen der Messer besonders
vorsichtig, damit Ihre Finger nicht
zwischen den rotierenden Messern und fest stehenden Teilen
der Maschine eingeklemmt werden.
• Überprüfen Sie, dass nur Ersatzschneidwerkzeuge verwendet
werden, die vom Hersteller zugelassen sind.
Elektrische Sicherheit:
• Achten Sie darauf, dass die
Netzspannung mit den Angaben
des Typenschildes übereinstimmt.
• Schließen Sie das Gerät an
eine Steckdose mit FehlerstromSchutzeinrichtung (FI-Schalter)
mit einem Auslösestrom von
nicht mehr als 30 mA an.
• Vermeiden Sie Körperberührungen mit geerdeten Teilen (z.B.
Metallzäune, Metallpfosten).
• Verwenden Sie nur zugelassene
Netzkabel der Bauart H05RN-F,
die höchstens 75 m lang und
für den Gebrauch im Freien
bestimmt sind. Der Litzenquer-
schnitt des Netzkabels muss
mindestens 2,5 mm2 betragen.
Rollen Sie eine Kabeltrommel
vor Gebrauch immer ganz ab.
Überprüfen Sie das Kabel auf
Schäden.
• Verwenden Sie für die Anbringung des Netzkabels die dafür
vorgesehene Kabelaufhängung.
• Halten Sie das Netzkabel beim
Arbeiten von dem Schneidwerkzeug fern. Die Schneidmesser können das Netzkabel
beschädigen und zum Berühren
spannungsführender Teile führen. Führen Sie das Netzkabel
grundsätzlich hinter der Bedienungsperson.
• Benutzen Sie das Netzkabel
nicht, um den Stecker aus der
Steckdose zu ziehen. Schützen
Sie das Netzkabel vor Hitze, Öl
und scharfen Kanten.
• Schalten Sie das Gerät aus und
ziehen Sie den Netzstecker aus
der Steckdose, wenn das Netzkabel beschädigt ist.
Wenn die Anschlussleitung dieses Gerätes beschädigt wird,
muss sie durch den Hersteller
oder seinen Kundendienst oder
eine ähnliche qualizierte Person ersetzt werden, um Gefährdungen zu vermeiden.
• Verbinden Sie kein beschädigtes
Netzkabel mit dem Stromnetz.
Berühren Sie kein beschädigtes
Netzkabel, solange es mit dem
Stromnetz verbunden ist. Ein
beschädigtes Netzkabel kann
zum Berühren spannungsführender Teile führen.
11
DE
Allgemeine Beschreibung
Funktionsbeschreibung
Der Elektrorasenmäher besitzt ein parallel zur Schnittebene sich drehendes
Schneidwerkzeug. Er ist mit einem leistungsstarken Elektromotor, einem robusten Kunststogehäuse, einem Sicherheitsschalter und einem Prallschutz sowie
einem Grasfangkorb ausgestattet. Zusätzlich ist das Gerät 6-fach höhenverstellbar
und hat leichtgängige Räder.
Die Funktion der Bedienteile entnehmen
Sie bitte den nachfolgenden Beschreibungen.
1. Klappen Sie die unteren Holme
(4) auf und bringen Sie diese in
die gewünschte Neigung.
2. Fixieren Sie die unteren Holme
mit den vormontierten Schnellspannhebeln (6). Es sind 3 Positionen möglich.
Bügelgri montieren:
3. Befestigen Sie den Bügelgri (1)
mit den beiliegenden Schrauben, Unterlegscheiben und
Schnellspannhebeln (3) rechts
und links an den unteren Holmen (4). Es sind zwei Positionen
möglich.
4. Kabelhalter einklipsen:
Klipsen Sie die Kabelhalter
( 14) am Holm ein und xieren Sie damit das Gerätekabel
( 13).
Bedienung
Achtung: Gerät nicht ohne
vollständig angebrachten Prallschutz oder Grasfangkorb betreiben. Es besteht Verletzungsgefahr!
Grasfangkorb einhängen /
abnehmen
1. Heben Sie den Prallschutz (5)
an.
12
DE
2. Hängen Sie den Grasfangkorb
(7) in die dafür vorgesehene
Aufhängung (18) an der Rückseite des Gerätes ein.
3. Positionieren Sie den Prallschutz (5) auf dem Grasfangkorb (7), er hält diesen an richtiger Position.
4. Zum Abnehmen des Grasfangkorbes (7) heben Sie den
Prallschutz (5) an und hängen
den Grasfangkorb aus. Klappen
Sie den Prallschutz an das Gerätegehäuse zurück.
Zum Entleeren des Grasfangkorbs
siehe auch Kapitel „Entsorgung/
Umweltschutz“.
Füllstandsanzeige
Seitlich am Grasfangkorb (7) ist eine Füllstandsanzeige (7a) angebracht.
Klappe geönet: Grasfang-
korb (7) leer
Klappe geschlossen: Gras-
fangkorb (7) gefüllt
Schnitthöhe einstellen
Schalten Sie das Gerät aus, ziehen
Sie den Netzstecker und warten
Sie den Stillstand des Messers ab.
Es besteht die Gefahr von Personenschäden.
Greifen Sie den Hebel (11) zur
Schnitthöhenverstellung und führen
Sie ihn an der Rasterung vorbei
auf die gewünschte Einstellung der
Schnitthöhe.
Das Gerät besitzt 6 Positionen zur
Einstellung der Schnitthöhe:
25 - 75 mm
Die richtige Schnitthöhe beträgt bei einem
Zierrasen etwa 30 - 45 mm, bei einem
Nutzrasen etwa 30 - 65 mm.
Für den ersten Schnitt in der Sai-
son sollte eine hohe Schnitthöhe
gewählt werden.
Ein- und Ausschalten
1. Stecken Sie den Stecker des
Netzkabels in die Gerätesteckdose (16).
2. Formen Sie aus dem Ende des
Netzkabels eine Schlaufe und
hängen diese in die Kabelzugentlastung (15) ein.
3. Schließen Sie das Gerät an die
Netzspannung an.
4. Achten Sie vor dem Einschalten
darauf, dass das Gerät keine
Gegenstände berührt.
5. Zum Einschalten drücken Sie
den Entriegelungsknopf (17) am
Handgri und halten gleichzeitig
den Starthebel (2) gedrückt.
Lassen Sie den Entriegelungsknopf (17) los.
6. Zum Ausschalten lassen Sie
den Starthebel (2) los.
Nach dem Ausschalten des
Gerätes dreht sich das Messer
noch für einige Sekunden. Berühren Sie das laufende Messer
nicht. Es besteht die Gefahr von
Personenschäden.
13
DE
Arbeiten mit dem Rasenmäher
Regelmäßiges Mähen regt die Graspanze zu einer verstärkten Blattbildung an,
lässt aber gleichzeitig Unkrautpanzen
absterben. Daher wird der Rasen nach jedem Mähvorgang dichter und es entsteht
ein gleichmäßig belastbarer Rasen.
Der erste Schnitt erfolgt ab etwa April bei
einer Aufwuchshöhe von 7 - 8 cm. In der
Hauptvegetationszeit wird der Rasen mindestens einmal pro Woche gemäht.
Die beiden Tragegrie (12) erleich-
tern Ihnen den Transport des Gerätes.
• Beginnen Sie mit dem Mähen in der
Nähe der Steckdose und arbeiten Sie
von der Steckdose weg.
• Führen Sie das Netzkabel immer hinter sich und bringen Sie es nach dem
Wenden auf die schon gemähte Seite.
• Führen Sie das Gerät im Schritttempo
in möglichst geraden Bahnen. Für ein
lückenloses Mähen sollten sich die
Bahnen immer um wenige Zentimeter
überlappen.
• Stellen Sie die Schnitttiefe so ein,
dass das Gerät nicht überlastet wird.
Andernfalls kann der Motor beschädigt
werden.
• Arbeiten Sie an Hängen immer quer
zum Hang. Seien Sie besonders
vorsichtig beim Rückwärtsgehen und
Ziehen des Gerätes.
• Reinigen Sie das Gerät nach jedem
Einsatz wie im Kapitel „Reinigung/
Wartung/Lagerung“ beschrieben.
Schalten Sie nach der Arbeit und
zum Transport das Gerät aus,
ziehen Sie den Netzstecker und
warten Sie den Stillstand des Messers ab. Es besteht die Gefahr von
Personenschäden.
Reinigung/Wartung/
Lagerung
Lassen Sie Arbeiten, die nicht
in dieser Anleitung beschrieben
sind, von einer von uns ermächtigten Kundendienststelle
durchführen. Verwenden Sie nur
Originalteile.
Tragen Sie beim Umgang mit dem
Messer Handschuhe.
Schalten Sie vor allen Wartungs-
und Reinigungsarbeiten das Gerät
aus, ziehen Sie den Netzstecker
und warten Sie den Stillstand des
Messers ab.
Allgemeine Reinigungs- und
Wartungsarbeiten
Spritzen Sie den Rasenmäher
nicht mit Wasser ab. Es besteht
die Gefahr eines elektrischen
Schlages.
• Halten Sie das Gerät stets sauber. Verwenden Sie zum Reinigen eine Bürste
oder ein Tuch, aber keine scharfen
Reinigungs- bzw. Lösungsmittel.
• Entfernen Sie nach dem Mähen anhaf-
tende Panzenreste mit einem Holz-
oder Plastikstück von den Rädern, den
Lüftungsönungen, der Auswurfönung und dem Messerbereich. Ver-
14
DE
wenden Sie keine harten oder spitzen
Gegenstände, Sie könnten das Gerät
beschädigen.
• Ölen Sie von Zeit zu Zeit die Räder.
• Kontrollieren Sie den Rasenmäher vor
jedem Gebrauch auf oensichtliche
Mängel wie lose, abgenutzte oder beschädigte Teile. Prüfen Sie den festen
Sitz aller Muttern, Bolzen und Schrauben.
• Überprüfen Sie Abdeckungen und
Schutzeinrichtungen auf Beschädigungen und korrekten Sitz. Tauschen
Sie diese gegebenenfalls aus.
Messer austauschen
Ist das Messer stumpf, so kann es von
einer Fachwerkstätte nachgeschlien
werden.
Ist das Messer beschädigt oder zeigt eine
Unwucht, so muss es ausgewechselt werden (siehe „Ersatzteile/Zubehör“).
1. Drehen Sie das Gerät um.
2. Benutzen Sie feste Handschuhe
und halten Sie das Messer
(19) fest. Drehen Sie die Messerschraube (20) gegen den
Uhrzeigersinn mit Hilfe eines
Schraubenschlüssels von der
Motorspindel ab.
3. Bauen Sie das neue Messer in
umgekehrter Reihenfolge wieder
ein. Achten Sie darauf, dass das
Messer richtig positioniert ist
und die Schraube fest angezogen ist.
Lagerung
Für eine platzsparende Lagerung besitzt
das Gerät folgende Möglichkeiten der Aufbewahrung:
1. Lösen Sie die oberen und unteren Schnellspannhebel (3+6).
2. Klappen Sie den Bügelgri (1)
und die unteren Holme (4) auf
das Gerätegehäuse (10).
Achten Sie darauf, dass die Kabel nicht eingeklemmt werden.
3. Zusätzlich können Sie das
Gerät hochkant aufstellen,
entweder mit oder ohne einge-
klapptem Bügelgri (1) (Stow-
Funktion).
• Bewahren Sie das Gerät trocken und
außerhalb der Reich weite von Kindern
auf.
• Lassen Sie den Motor abkühlen, bevor
Sie das Gerät in geschlossenen Räumen abstellen.
• Umhüllen Sie das Gerät nicht mit Ny-
lonsäcken, da sich Feuchtigkeit bilden
könnte.
Wir haften nicht für durch unsere Geräte
hervorgerufene Schäden, sofern diese
durch unsachgemäße Reparatur oder den
Einsatz von Nicht-Originalteilen bzw. durch
nicht bestimmungsgemäßen Gebrauch
verursacht werden.
15
DE
Entsorgung/
Umweltschutz
Führen Sie Gerät, Zubehör und Verpackung einer umweltgerechten Wiederverwertung zu.
Elektrogeräte gehören nicht in den
Hausmüll.
• Geben Sie das Gerät an einer Verwertungsstelle ab. Die verwendeten Kunst-
sto- und Metallteile können sortenrein
getrennt werden und so einer Wiederverwertung zugeführt werden. Fragen
Sie hierzu unser Service-Center.
• Werfen Sie geschnittenes Gras nicht
in die Mülltonne, sondern führen Sie
es der Kompostierung zu oder verteilen Sie es als Mulchschicht unter
Sträuchern und Bäumen.
• Die Entsorgung Ihrer defekten eingesendeten Geräte führen wir kostenlos
durch.
Vibration (ah) ..................................1,2 m/s
Lärm- und Vibrationswerte wurden entsprechend den in der Konformitätserklärung genannten Normen und Bestimmungen ermittelt.
Technische und optische Veränderungen
können im Zuge der Weiterentwicklung
ohne Ankündigung vorgenommen werden.
Alle Maße, Hinweise und Angaben dieser
Betriebsanleitung sind deshalb ohne Gewähr. Rechtsansprüche, die aufgrund der
Betriebsanleitung gestellt werden, können
daher nicht geltend gemacht werden.
Der angegebene Schwingungsemissionswert ist nach einem genormten Prüfverfahren gemessen worden und kann zum Vergleich eines Elektrowerkzeugs mit einem
anderen verwendet werden. Der angegebene Schwingungsemissionswert kann
auch zu einer einleitenden Einschätzung
der Aussetzung verwendet werden.
Warnung:
Der Schwingungsemissionswert
kann sich während der tatsächlichen Benutzung des Elektrowerkzeugs von dem Angabewert
unterscheiden, abhängig von der
Art und Weise, in der das Elektrowerkzeug verwendet wird.
Versuchen Sie, die Belastung
-1
2
durch Vibrationen so gering wie
möglich zu halten. Beispielhafte
Maßnahmen zur Verringerung
der Vibrationsbelastung sind das
Tragen von Handschuhen beim
Gebrauch des Werkzeugs und die
Begrenzung der Arbeitszeit. Dabei
sind alle Anteile des Betriebszyklus
zu berücksichtigen (beispielsweise
Zeiten, in denen das Elektrowerkzeug abgeschaltet ist, und solche,
in denen es zwar eingeschaltet ist,
aber ohne Belastung läuft).
16
DE
Garantie
• Für dieses Gerät leisten wir 24 Monate
Garantie. Bei gewerblichem Einsatz
erlischt die Garantie.
• Schäden, die auf natürliche Abnutzung, Überlastung oder unsachgemäße Bedienung zurückzuführen sind,
bleiben von der Garantie ausgeschlossen. Bestimmte Bauteile unterliegen
einem normalen Verschleiß und sind
von der Garantie ausgeschlossen. Insbesondere zählen hierzu: Messer.
• Voraussetzung für Garantieleistungen
ist zudem die Einhaltung der Hinweise
zur Reinigung und Wartung.
• Schäden, die durch Material- oder
Herstellerfehler entstanden sind, werden unentgeltlich durch Ersatzlieferung oder Reparatur beseitigt. Voraussetzung ist, dass das Gerät unzerlegt
und mit Kauf- und Garantienachweis
an den Händler zurückgegeben wird.
• Bei Vorliegen eines berechtigten Garantiefalles bitten wir um telefonische
Kontaktaufnahme mit unserem Service-Center. Dort erhalten Sie weitere
Informationen über die Reklamationsbearbeitung.
Reparatur-Service
• Sie können Reparaturen, die nicht der
Garantie unterliegen, gegen Berechnung von unserem Service-Center
durchführen lassen. Unser ServiceCenter erstellt Ihnen gerne einen Kostenvoranschlag.
Wir können nur Geräte bearbeiten,
die ausreichend verpackt und frankiert
eingesandt wurden.
• Achtung: Bitte liefern Sie Ihr Gerät
im Reklamations- oder Servicefall gereinigt und mit einem Hinweis auf den
Defekt an unsere Service-Adresse.
Nicht angenommen werden unfrei -
per Sperrgut, Express oder mit sonstiger Sonderfracht - eingeschickte
Geräte.
• Die Entsorgung Ihrer defekten eingesendeten Geräte führen wir kostenlos
durch.
17
DE
Fehlersuche
ProblemMögliche UrsacheFehlerbehebung
Steckdose, Kabel, Leitung, Ste-
Gerät startet
nicht
Motor setzt aus
Arbeitsergebnis
nicht zufriedenstellend oder
Motor arbeitet
schwer
Messer rotiert
nicht
Abnorme Geräusche, Klappern
oder Vibrationen
Netzspannung fehlt
Starthebel (2) oder Entriegelungsknopf (17) defekt
Kohlebürsten abgenutzt
Motor defekt
Gras zu lang
Blockierung durch Fremdkörper
Schnitthöhe zu niedrigGeringere Schnitthöhe einstellen
Neem het apparaat voorzichtig uit de verpakking en kijk na, of de hierna volgende
onderdelen volledig zijn:
- Grasmaaier met 2 onderste stangen,
beugelhandgreep en apparaatsnoer
- Grasvangkorf
- 2 snoerhouders
- Montagemateriaal beugelhandgreep
- Gebruiksaanwijzing
Gebruiksdoeleinde
Het apparaat is voor het maaien van
gazons en grasvlakten in huishoudelijke
kring bestemd. Dit apparaat is niet geschikt voor commercieel gebruik. Bij commercieel gebruik vervalt de garantie.
Ledere andere toepassing, die in deze
handleiding niet uitdrukkelijk toegestaan
wordt, kan tot beschadigingen leiden en
een ernstig gevaar voor de gebruiker vormen.
Het apparaat is voor het gebruik door
volwassenen bestemd. Kinderen alsook
personen, die met deze handleiding niet
vertrouwd zijn, mogen het apparaat niet
gebruiken. Het gebruik van het apparaat
bij regen of een vochtige omgeving is
verboden.
De fabrikant is niet aansprakelijk voor beschadigingen, die door een niet-doelmatig
gebruik of een foutieve bediening veroorzaakt werden.
19
NL
AC
AC
AC
Veiligheidsinstructies
Deze paragraaf behandelt de fundamentele veiligheidsinstructies
bij het werk met de elektrische
grasmaaier.
Pictogrammen/opschriften
op het apparaat
Opgelet!
Neem de gebruiksaanwij-
zing aandachtig door.
Stel het apparaat niet aan
de vochtigheid bloot. Werk
niet bij regen en snoei geen
nat gras.
Gevaar voor verwondingen
door weggeslingerde onderdelen.
Omstanders op een veilige
afstand tot de maaier houden.
Opgelet! Naloop van het
mes van de grasmaaier.
Opgepast – scherpe snoei-
messen! Voeten en handen
op een veilige afstand houden. Gevaar voor verwondingen!
Motor uitschakelen en
netstekker uittrekken vóór
instellings- of reinigingswerkzaamheden of als het
netsnoer vastgeraakt of beschadigd is.
Draag oog- en gehoorbe-
scherming.
Gevaar door beschadigd
netsnoer.
Netsnoer op een veilige
afstand tot het apparaat en
van het snoeimes houden!
Vermelding van het ge-
L
WA
luidsniveau LWA in dB
dB
Beschermingsklasse II
(Dubbele isolatie)
Elektrische apparaten ho-
ren niet thuis bij huisvuil.
Snijdcirkel
Symbolen in de handleiding
Gevaarsymbolen met ge-
gevens ter preventie van
lichamelijke letsels en ma-
teriële schade.
Gebodsteken (in plaats van
het uitroepingsteken is het
gebod toegelicht) met gegevens ter preventie van
beschadigingen.
Aanwijzingsteken met infor-
matie voor een betere omgang met het apparaat.
20
NL
Algemene veiligheidsinstructies
Belangrijk! Lees de gebruiks-
aanwijzing zorgvuldig. Bewaar
de gebruiksaanwijzing om ze
na te lezen.
Dit apparaat kan bij een
onoordeelkundig gebruik
ernstige verwondingen veroorzaken. Om lichamelijke
letsels en materiële schade
te vermijden, leest u de onvoorwaardelijk volgende veiligheidsinstructies en neemt
u ze in acht en maakt u zich
goed met alle bedieningsonderdelen vertrouwd.
Voorbereiding:
• Dit apparaat dient niet om door
personen (kinderen inbegrepen)
met beperkte fysieke, motorieke
of psychische capaciteiten of
met een tekort aan ervaring en/
of kennis gebruikt te worden;
tenzij zij van een voor de veiligheid instaande persoon onder
toezicht staan of tenzij zij van
deze laatste instructies krijgen,
hoe het apparaat te gebruiken
is.
• Geef nooit toestemming aan kinderen of andere personen, die
de gebruiksaanwijzing niet kennen, het apparaat te gebruiken.
Lokale bepalingen kunnen de
minimumleeftijd van de persoon,
die het apparaat bedient, vastleggen.
• Maak nooit gebruik van het apparaat terwijl andere mensen, in
het bijzonder kinderen, en huisdieren in de buurt zijn.
• De operator of gebruiker is enkel
voor ongevallen of schade aan
andere mensen of aan hun eigendom verantwoordelijk.
• Controleer het terrein, waarop
het apparaat gebruikt wordt, en
verwijder stenen, stokken, draden of andere vreemde voorwerpen, die vastgegrepen en weggeslingerd kunnen worden.
• Draag geschikte werkkledij zoals
vast schoeisel met slijpvrije zool
en een robuuste, lange broek.
Gebruik het apparaat niet als u
blootsvoets stapt of open sandalen draagt. Vermijd het dragen
van losse kledij of kledij met hangende touwtjes of ceinturen.
• Voer telkens vóór gebruik een
visuele controle van het apparaat
door. Gebruik het apparaat niet
als beschermingsinrichtingen
(bijvoorbeeld stootbescherming
of grasvangzak), onderdelen
van de snoei-inrichting of bouten
ontbreken, versleten of beschadigd zijn. Ter preventie van een
onbalans mogen beschadigde
werktuigen en bouten slechts per
set uitgewisseld worden.
• Wees voorzichtig bij apparaten
met meerdere snoeiwerktuigen,
omdat de beweging van een mes
tot een rotatie van de overige
messen kan leiden.
• Gebruik enkel reserveonderdelen en toebehoren, die door de
fabrikant geleverd en aanbevolen worden. Het gebruik van
vreemde onderdelen leidt tot het
onmiddellijke verlies van de garantieclaim.
• Vóór het gebruik dienen netsnoer
en verlengsnoer altijd op tekenen van beschadiging of slijtage
21
NL
onderzocht te worden. Indien
het snoer tijdens het gebruik
beschadigd wordt, moet het onmiddellijk van het stroomnet verbroken worden. Raak het snoer
niet aan voordat het van het
stroomnet verbroken is. Gebruik
het apparaat niet wanneer het
snoer versleten of beschadigd
is.
Werken met het apparaat:
Breng voeten en handen bij
het werken niet in de nabijheid van of onder roterende
onderdelen. Er bestaat gevaar voor verwondingen!
Neem de bescherming tegen
lawaaihinder en lokale voorschriften in acht.
• Schakel de motor volgens
instructies in en slechts dan,
wanneer uw voeten zich op een
veilige afstand tot de snoeiwerktuigen bevinden.
• Gebruik het apparaat niet bij
regen, bij slechte weersomstandigheden, in een vochtige omgeving of op een nat gazon. Werk
uitsluitend bij daglicht of bij een
goede verlichting.
• Werk niet met het apparaat als u
moe of ongeconcentreerd bent
of na het innemen van alcohol
of tabletten. Las altijd tijdig een
werkpauze in. Ga met verstand
aan het werk.
• Let bij het werken op een veilige
stand, in het bijzonder op hellingen. Werk altijd dwars op de
helling, nooit op- of neerwaarts.
Wees uiterst voorzichtig wan-
22
neer u de rijdrichting op de helling wijzigt. Werk niet op overdreven steile hellingen.
• Bedien het apparaat slechts
stapvoets. Wees uiterst voorzichtig wanneer u het apparaat
omkeert, het naar u toe trekt of
achteruit stapt.
• Schakel het apparaat voorzichtig
in overeenstemming met de in
deze handleiding vermelde instructies in. Let op voldoende afstand tot de voeten tot roterende
messen.
• Kantel het apparaat niet bij het
starten, behalve als dit bij het
starten op hoog gras noodzakelijk is. In dit geval kantelt u het
apparaat door zodanig op de
hoofdligger van de handgreep
te duwen, dat de voorwielen
van het apparaat gemakkelijk
opgetild worden. Controleer
altijd dat beide handen zich in
de werkstand bevinden voordat
het apparaat weer op de grond
neergezet wordt.
• Werk nooit zonder grasvangzak
of stootbescherming. Houd u altijd op een veilige afstand tot de
uitwerpopening.
• Start de motor niet wanneer u
vóór de uitwerpschacht staat.
Opgelet: gevaar! Mes loopt
na. Er bestaat gevaar voor
verwondingen.
• Het apparaat mag niet opgetild
of getransporteerd worden zolang de motor draait. Schakel
het apparaat uit als het voor
het transport gekanteld moet
worden als andere oppervlakten dan gazons overgestoken
NL
moeten worden en wanneer het
apparaat naar en weg van de te
maaien oppervlakten gebracht
wordt.
• Houd de grasuitwerpopening
steeds netjes en vrij. Verwijder
snoeiafval enkel bij stilstand van
het apparaat.
• Laat het apparaat nooit zonder
toezicht op het werkterrein achter.
• Werk niet met een beschadigd, onvolledig of zonder de
toestemming van de fabrikant
omgebouwd apparaat. Gebruik
het apparaat nooit met beschadigde beschermingsinrichtingen,
afschermingen of ontbrekende
veiligheidsmechanismen, zoals
richtingwijzigende of grasvanginrichtingen.
• Overbelast uw apparaat niet.
Werk uitsluitend in het aangegeven vermogensgebied en
wijzig de regelaarinstellingen
aan de motor niet. Gebruik geen
machines meteen laag prestatievermogen voor zware werken.
Gebruik uw apparaat niet voor
doeleinden, waarvoor het niet
bestemd is.
• Gebruik het apparaat niet in
de nabijheid van ontvlambare
vloeistoen of gassen. Bij veronachtzaming bestaat er brand- of
explosiegevaar.
• Nooit het apparaat optillen of
wegdragen wanneer de motor
draait.
• Schakel het apparaat uit, trek de
netstekker af en vergewis u dat
alle beweegbare onderdelen stilstaan:
- altijd, wanneer u de machine
verlaat,
- voordat u de uitwerpopening
reinigt of blokkeringen verhelpt,
- wanneer het apparaat niet
gebruikt wordt,
- voordat u het apparaat controleert, reinigt of eraan werkt,
- wanneer het netsnoer beschadigd of verstrikt geraakt is,
- wanneer het apparaat tijdens
het werken op een vreemd
voorwerp gestoten is of wanneer er zich ongewone trillingen voordoen. Onderzoek
in dit geval het apparaat op
beschadigingen en laat het
eventueel repareren.
• Breng handen en voeten nooit
in de nabijheid van of onder
roterende onderdelen. Bij cirkelmaaiers mag men nooit vóór de
grasuitwerpopening gaan staan.
Onderhoud en opslag:
• Let er bij het onderhoud van de
snijdmessen op dat zelfs wanneer de spanningsbron uitgeschakeld is de snijdmessen in
beweging kunnen komen.
• Zorg ervoor dat alle moeren,
bouten en schroeven vast aangedraaid zijn en dat het apparaat zich in een veilige toestand
voor het werk bevindt.
• Controleer de maaier op eventuele beschadigingen.
• Voer de noodzakelijke reparaties
van beschadigde onderdelen
door.
• Tracht niet het apparaat zelf te
repareren, tenzij u hiervoor opgeleid bent. Al de werkzaamheden, die niet in deze handleiding
vermeld worden, mogen uitsluitend door ons gemachtigde
23
NL
klantenserviceafdelingen uitgevoerd worden.
• Bewaar het apparaat op een
droge plaats en buiten het bereik
van kinderen.
• Behandel uw apparaat met zorg.
Houd de werktuigen scherp en
netjes om beter en veiliger te
kunnen werken. Volg de onderhoudsvoorschriften op.
• Draag beschermende handschoenen wanneer u de snoeiinrichting wisselt.
• Controleer de grasvanginrichting
regelmatig op slijtage en vervormingen. Vervang omwille van de
veiligheid versleten of beschadigde onderdelen. Wees bij de
instelling van de messen uiterst
voorzichtig, opdat uw vingers
niet tussen de roterende messen en vaststaande onderdelen
van de machine gekneld worden.
• Controleer, dat er uitsluitend reservesnoeiwerktuigen gebruikt
worden, die door de fabrikant
toegestaan zijn.
Elektrische veiligheid:
• Let erop dat de netspanning met
de op het typeaanduidingplaatje
vermelde gegevens overeenstemt.
• Sluit het apparaat op een stopcontact met aardlekschakelaar
netsnoeren van het type H05RNF, die hoogstens 75 m lang en
voor het gebruik in de open lucht
bestemd zijn. De draaddwarsdoorsnede van het netsnoer
moet minstens 2,5 mm2 bedragen. Rol een kabeltrommel vóór
gebruik altijd helemaal af. Controleer het snoer op beschadigingen.
• Gebruik om het netsnoer aan te
brengen de daarvoor voorziene
snoerophanging.
• Houd het netsnoer tijdens het
werken op een veilige afstand
tot het snoeiwerktuig. De snoeimessen kunnen het netsnoer
beschadigen en tot contact met
spanningvoerende onderdelen
leiden. Leid het netsnoer in principe achter de persoon, die het
apparaat bedient.
• Gebruik het netsnoer niet om
de stekker uit het stopcontact te
trekken. Bescherm het netsnoer
tegen hitte, olie en scherpe kanten.
• Schakel het apparaat uit en trek
het netsnoer uit het stopcontact
als het netsnoer beschadigd is.
Als het netsnoer beschadigd
wordt, moet het door de fabrikant,
door zijn klantenserviceafde-
ling of door een gekwaliceerde
persoon vervangen worden om
gevaren te vermijden.
• Verbind geen beschadigd netsnoer met het stroomnet. Raak
geen beschadigd netsnoer aan
zolang het met het stroomnet
verbonden is. Een beschadigd
netsnoer kan tot contact met
spanningvoerende onderdelen
leiden.
24
NL
Algemene beschrijving
Beschrijving van de werking
De elektrische grasmaaier bezit een parallel met het snoeiniveau draaiend snoeiwerktuig. Hij is met een elektrische motor
met een zeer groot prestatievermogen,
een slijtvaste kunststofbehuizing, een veiligheidsschakelaar en ook een grasvangkorf uitgerust. Bijkomend is het apparaat
6-voudig in de hoogte verstelbaar en heeft
het lichtlopende wielen.
Gelieve voor de werking van de bedieningsonderdelen de hierna volgende beschrijvingen te raadplegen.
De afbeeldingen voor de bediening
en het onderhoud vindt u op de
zijden 2 - 3.
Overzicht
1 Beugelhandgreep
2 Starthefboom
3 2 bovenste snelspanhendel voor
stangbevestiging
7 Grasvangzak
8 Achterwielen
9 Voorwielen
10 Apparaatbehuizing
11 Hefboom voor een verstelling
van de snoeihoogte
12 2 transporthandvaten
13 Apparaatsnoer
14 Kabelhouder
15 Trekontlasting van het snoer
16 Apparaatstopcontact
17 Ontgrendelknop
Montage
Trek vóór alle werkzaamheden aan
het apparaat de netstekker uit.
Stangmontage
Onderste stangen monteren:
1. Klap de onderste stangen (4)
open en breng deze in de gewenste hoekstand.
2. Fixeer de onderste stangen met
de voorgemonteerde snelspanhendels (6).
Er zijn 3 posities mogelijk.
Beugelgreep monteren:
3. Bevestig de beugelgreep (1)
met de bijgevoegde schroeven,
de onderlegringen en de snelspanhendels (3) rechts en links
aan de onderste stangen (4).
Er zijn twee posities mogelijk.
4. Snoerhouders inklikken:
Klik de snoerhouders ( 14)
aan de hoofdligger in en zet
daarmee het apparaatsnoer
( 13).
Bediening
Opgelet: apparaat niet zonder
volledig aangebrachte stootbescherming of grasvangkorf bedienen. Er bestaat gevaar voor
verwondingen!
Grasvangkorf inhaken/afnemen
1. Til de stootbescherming (5) op.
2. Haak de grasvangkorf (7) in de
daarvoor voorziene ophanging
(18) aan de achterzijde van het
apparaat in.
25
NL
3. Positioneer de stootbescherming
(5) op de grasvangkorf (7), hij
houdt deze in de juiste positie.
4. Om de grasvangkorf (7) af
te nemen, tilt u de stootbescherming (5) op en haakt u
de grasvangkorf uit. Klap de
stootbescherming terug aan de
apparaatbehuizing.
Om de grasvangkorf te ledigen, ver-
wijzen wij ook naar hoofdstuk „Afvalverwijdering/milieubescherming“.
Niveau-indicator
Aan de zijkant van de grasvangmand (7)
is een niveau-indicator (7a) aangebracht
Klep geopend:
Grasvangkorf leeg
Klep gesloten:
Grasvangkorf vol
Snoeihoogte instellen
Voor de eerste snoeibeurt van het
seizoen dient er een hoge snoeihoogte gekozen te worden.
In- en uitschakelen
1. Steek de stekker van het netsnoer in het apparaatstopcontact
(16).
2. Vorm uit het uiteinde van het
netsnoer een lus en haak deze
in de trekontlasting (15) van het
snoer in.
3. Sluit het apparaat op de netspanning aan.
4. Let er vóór het inschakelen op
dat het apparaat geen voorwerpen raakt.
5. Om in te schakelen, drukt u de
ontgrendelknop (17) aan de
handgreep in en houdt u gelijktijdig de starthefboom (2) ingedrukt. Laat de ontgrendelknop
(17) los.
6. Om uit te schakelen, laat u de
starthefboom (2) los.
Schakel het apparaat uit, trek het
netsnoer uit en wacht de stilstand
van het mes af. Er bestaat gevaar
voor lichamelijke letsels.
Neem de hefboom (11) voor een
verstelling van de snoeihoogte
vast en breng deze voorbij de
grendelinrichting op de gewenste
instelling van de snoeihoogte.
Het apparaat beschikt over 6 posities voor
de instelling van de snoeihoogte:
25-75 mm
De correcte snoeihoogte bedraagt bij een
siergazon ongeveer 30 - 45 mm, bij een
nuttig gazon ongeveer 30 - 65 mm.
26
Na het uitschakelen van het ap-
paraat draait het mes nog enkele
seconden lang. Raak het draaiende mes niet aan. Er bestaat
gevaar voor lichamelijke letsels.
Werken met de grasmaaier
Het regelmatige maaien zet de grasplant
tot een versterkte bladvorming aan, maar
laat tegelijkertijd onkruidplanten afsterven.
Daarom wordt het gazon telkens nadat er
gemaaid werd dichter en ontstaat er een
gelijkmatig belastbaar gazon.
De eerste snoeibeurt vindt plaats ongeveer vanaf april bij een groeihoogte van
70 - 80 mm. In de hoofdvegetatietijd wordt
NL
het gazon minstens één keer per week
gemaaid.
De beide draaghandgrepen (12)
vergemakkelijken voor u het transport van het appaarat.
• Begin met het maaien in de nabijheid
van het stopcontact en werk van het
stopcontact weg.
• Leid het verlengsnoer altijd achter u
en breng het na het keren tot aan de
reeds gemaaide zijde.
• Leid het apparaat stapvoets in zo
recht mogelijke banen. Om volledig te
maaien, dienen de banen zich altijd
enkele centimeters te overlappen.
• Stel de snoeidiepte zodanig in, dat het
apparaat niet overbelast wordt. In het
andere geval kan de motor beschadigd worden.
• Werk op hellingen altijd dwars op de
helling. Wees uiterst voorzichtig wanneer u achteruitstapt en het apparaat
voorttrekt.
• Reinig het apparaat telkens na gebruik zoals in hoofdstuk „Reiniging/
onderhoud/opslag“ beschreven.
Schakel na het werk en voor het
transport het apparaat uit, trek de
netstekker uit en wacht de stilstand
van het mes af. Er bestaat gevaar
voor lichamelijke letsels.
Reiniging/onderhoud/
opslag
Laat werkzaamheden, die niet
in deze handleiding beschreven
zijn, door een door ons gemachtigde klantenserviceafdeling
doorvoeren. Gebruik uitsluitend
originele onderdelen.
Draag bij de omgang met het mes
handschoenen.
Schakel vóór alle onderhouds- en
reinigingswerkzaamheden het apparaat uit, trek de netstekker uit en
wacht de stilstand van het mes af.
Algemene reinigings- en
onderhoudswerkzaamheden
Spuit de grasmaaier niet met
water schoon.
• Houd het apparaat steeds netjes. Gebruik voor de reiniging een vorstel of
een doek, maar geen reinigings- c.q.
oplosmiddelen.
• Verwijder na het maaien vastklevende
plantenresten met een stuk hout of
plastic van de wielen, de ventilatieopeningen, de uitwerpopening en
het bereik van de messen. Gebruik
geen harde of puntige voorwerpen, ze
ouden het apparaat kunnen beschadigen.
• Smeer van tijd tot tijd de wielen met
olie in.
• Controleer de grasmaaier telkens vóór
gebruik op klaarblijkelijke tekortkomingen, zoals losse, versleten of beschadigde onderdelen. Ga de vaste zitting
van alle moeren, bouten en schroeven
na.
• Controleer afdekkingen en beschermingsinrichtingen op beschadigingen
en een correcte zitting. Wissel deze
eventueel uit.
Mes uitwisselen
Als het mes stomp is, kan het door een
gespecialiseerde werkplaats bijgeslepen
worden. Als het mes beschadigd is of een
27
NL
onbalans vertoont, moet het gewisseld
worden (zie hoofdstuk “Reserveonderdelen/Accessoires”).
1. Draai het apparaat om.
2. Gebruik vaste handschoenen
en houd het mes vast (19).
Draai de messchroef (20) tegen
de richting van de wijzers van
de klok van de motorspil..
3. Monteer het nieuwe mes weer
in omgekeerde volgorde. Let
erop dat het mes correct gepositioneerd en dat de schroef
vast aangedraaid is
Opslag
Voor een ruimtebesparende opslag biedt
het apparaat de volgende opbergmogelijkheden:
1. Maak de bovenste en onderste
snelspanhendel (3+6) los.
2. Klap de beugelgreep (1) en de
onderste stangen (4) op de apparaatbehuizing (10).
Let erop dat de kabels niet inge-
klemd worden.
3. Bovendien kunt u het apparaat
hoogkant neerzetten, met of
zonder ingeklapte beugelgreep
(1) (Stow-functie).
Wij zijn niet aansprakelijk voor door onze
apparaten teweeggebrachte beschadigingen, voor zover deze door een onoordeelkundige reparatie of door het gebruik
van niet-originele onderdelen c.q. door
een niet-doelmatig gebruik veroorzaakt
worden.
Berging en milieu
Giet afgwerkte olie niet in de riool of afvoer. Ontdoet u zich op een milieuvriendelijke manier van uw afgewerkte olie, geef
de oli aan een afvalinzamelpunt af.
Breng het apparaat, de toebehoren en de
verpakking naar een geschikt recyclagepunt.
Machines horen niet thuis in het
huisafval.
• De kunststoen en metalen onderdelen kunnen volgens soort gescheiden
worden en zijn zo voor recyclage geschikt.
Voor vragen hieromtrent kunt u te-
recht bij ons servicecenter.
• Breng snoeiafval naar een recyclingpark en werp het niet in de vuilnisbak.
• De afvalverwijdering van uw defecte
ingezonden apparaten voeren wij gratis door.
• Bewaar het apparaat droog en buiten
het bereik van kinderen.
• Laat de motor afkoelen voordat u het
apparaat in gesloten ruimten wegzet.
• Omhul het apparaat niet met nylonzakken, omdat er vochtigheid zou
kunnen ontstaan.
Snijdcirkel ........................................34 cm
Snoeihoogte ............................. 25-75 mm
Gewicht.......................................ca. 13 kg
Volume grasvangkorf ...........................33 l
Geluidsdrukniveau
(LpA) ........................84 dB(A), KpA= 3 dB
Geluidsvermogensniveau (LWA)
gewaarborgd ........................... 96 dB(A)
gemeten ........... 94 dB(A), KWA= 2,36 dB
Trilling (ah).................................... 1,2 m/s
Geluids- en trilwaarden worden in overeenstemming met de in de conformiteitverklaring vermelde normen en bepalingen vastgesteld.
Technische en optische wijzigingen kunnen in het kader van de verdere ontwikkeling zonder aankondiging doorgevoerd
worden. Alle in deze gebruiksaanwijzing
vermelde afmetingen, aanwijzingen en
gegevens zijn daarom niet bindend. Wettige aanspraken, die op basis van deze
gebruiksaanwijzing gemaakt worden, kan
men daarom niet doen gelden.
Waarschuwing:
Afhankelijk van de manier, waarop
het elektrische gereedschap gebruikt wordt, kan de trilingemis-
siewaarde tijdens het eectieve
gebruik van het elektrische gereedschap van de aangegeven waarde
verschillen.
-1
Probeer de belasting door trillingen
zo gering mogelijk te houden. Voorbeeldmaatregelen voor de reductie
van trillingsbelasting zijn het dragen
van handschoenen bij het gebruik
van het gereedschap en de beperking van de werktijd. Daarbij moeten alle delen van de bedrijfscyclus
in acht worden genomen (bij voorbeeld tijden, waarop het elektrische
2
werktuig is uitgeschakeld en tijden
waarin het weliswaar is ingeschakeld, maar zonder belasting draait).
De aangegeven trillingemissiewaarde
werd volgens een genormaliseerd testmethode gemeten en kan ter vergelijking van
een stuk elektrisch gereedschap met een
ander gebruikt worden.
De aangegeven trillingemissiewaarde kan
ook voor een inleidende inschatting van
de blootstelling benut worden.
29
NL
Garantie
• Wij geven 24 maanden garantie op dit
product. Bij commercieel gebruik vervalt de garantie.
• Beschadigingen, die op natuurlijke
slijtage, overbelasting of onachtzame
bediening berusten, vallen niet onder
de garantie. Bepaalde bouwelementen zijn onderhevig aan slijtage en
vallen niet onder de garantie. Hiertoe
behoren vooral: mes.
• Voorwaarde voor de garantie is bovendien, dat de in de gebruiksaanwijzing opgegeven onderhoudsintervallen werden nageleefd als ook de
richtlijnen i.v.m. reiniging, onderhoud
en reparatie.
• Beschadigingen die door produktie of
materiaalfouten ontstaan zijn, worden
kostenloos door vervangstukken of
reparatie verholpen. Voorwaarde voor
deze bepaling is wel, dat het apparaat
intact en met koop- en garantiebewijs
aan ons servicecenter wordt overhandigd.
Reparatieservice
• U kunt reparaties die niet onder de
garantie vallen, tegen betaling laten
uitvoeren door ons servicecenter. Zij
brengen graag eerst een oerte uit.
Wij bewerken alleen apparaten die,
voldoende zijn verpakt en voldoende
gefrankeerd worden opgestuurd.
Wij kunnen apparaten slechts be-
handelen indien ze voldoende verpakt en gefrankeerd toegezonden
werden.
• Opgelet: stuur in geen geval defekte
machines met volle olietank op.
Leeg de tank! Eventuele beschadigingen (olie loopt uit als de machine
zijwaarts of op de kop gesteld wordt)
of brandbeschadigingen die door het
transport zijn ontstaan, worden ten
laste van de afzender gelegd.
• Ongefrankeerde – oningepakt,
express of andere speciale zendingen – toegezonden machines
worden niet aangenomen.
• De afvalverwijdering van uw defecte
ingezonden apparaten voeren wij
gratis door.
30
Loading...
+ 86 hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.