Grizzly ERM14343 Service Manual

Elektrorasenmäher
Elektrische grasmaaier
Tondeuse électrique
Tosaerba elettrico
Electric Lawnmower
Elektrická travní sekačka
Kosiarka elektryczna
ERM 1434-3 Stow
DE
NL
FR
IT
GB
CZ
PL
LT
Originalbetriebsanleitung
Vertaling van de originele gebruiksaanwijzing
Traduction de la notice d’utilisation originale
Traduzione delle istruzioni per l’uso in originale
Translation of the original instructions for use
Překlad originálního návodu k obsluze
Tłumaczenie oryginalnej instrukcji obsługi
Vertimas iš originalių eksploatavimo instrukcijoje
14
17 16
15
1 2
3 4
12
11
10
13
5 6 7
8
9
46
5
18
1
7
33 4
2
7a
7
17
11
2
16
20
19
15
12
3
4
10
6
3
4
1
3
DE
Originalbetriebsanleitung ...........................................6
Bitte lesen Sie vor der ersten Inbetriebnahme die Betriebsanleitung auf-
merksam durch, um eine falsche Handhabung zu vermeiden. Bewahren Sie diese Anleitung gut auf, damit Ihnen die Informationen jederzeit zur Verfügung stehen.
NL
Vertaling van de originele gebruiksaanwijzing .......19
Gelieve vóór de eerste ingebruikname de gebruiksaanwijzing aandach-
tig door te nemen om een foutieve hantering te vermijden. Bewaar de handleiding goed en geef ze aan iedere volgende gebruiker door, opdat de informatie te allen tijde ter beschikking staat.
FR
Traduction de la notice d’utilisation originale ........32
Avant la première mise en service, veuillez lire attentivement ces instruc-
tions d’utilisation. Conservez soigneusement ces instructions et transmet-
tez-les à tous les utilisateurs suivants an que les informations se trouvent
constamment à disposition.
IT
Traduzione delle istruzioni per l’uso in originale .....45
Si prega di leggere con attenzione le presenti istruzioni per l’uso la prima
volta che si usa l’apparecchio. Conservare con cura il presente manuale d’uso e consegnarlo al successivo utilizzatore prestando attenzione che sia sempre a disposizione di chi usa l’apparecchio.
4
Translation of the original instructions for use ......58
GB
Before initial start-up, please read through these operating instructions
carefully prior to using the machine. Keep the instructions safe and
pass them on to any subsequent user so that the information is always
available.
Překlad originálního návodu k obsluze ...................70
CZ
Před prvním uvedením do provozu si prosím pozorně přečtěte tento
návod k obsluze. Tento návod dobře uschovejte a předejte jej každému dalšími uživateli, aby byly tyto informace kdykoliv k dispozici.
Az eredeti használati útmutató fordítása ................82
PL
Przed pierwszym uruchomieniem urządzenia uważnie przeczytaj tę
instrukcję obsługi. Przechowuj tę instrukcję w dobrze zabezpieczonym miejscu i przekazuj ją każdemu kolejnemu właścicielowi urządzenia, aby zawarte w niej informacje były zawsze dostępne dla osób używających urządzenia.
LT
Originalios eksploatavimo instrukcijos vertimas ...95
Prieš pradėdami eksploatuoti pirmą kartą atidžiai perskaitykite šią
eksploatavimo instrukciją. Saugokite šią instrukciją ir prireikus perduo­kite kitam naudotojui, kad būtų galima bet kada pasinaudoti instrukcijo­je esančia informacija.
5
DE
Inhalt
Lieferumfang ......................................... 6
Verwendungszweck.............................. 6
Sicherheitshinweise ............................. 7
Bildzeichen/Aufschriften auf
dem Gerät .......................................... 7
Bildzeichen in der Anleitung ............... 7
Allgemeine Sicherheitshinweise ........ 7
Allgemeine Beschreibung ................. 12
Funktionsbeschreibung .................... 12
Übersicht .......................................... 12
Montage ............................................... 12
Holmmontage ................................... 12
Bedienung ........................................... 12
Grasfangkorb einhängen /
abnehmen ........................................ 12
Füllstandsanzeige .............................13
Schnitthöhe einstellen ...................... 13
Ein- und Ausschalten ...................... 13
Arbeiten mit dem Rasenmäher ........ 14
Reinigung/Wartung/Lagerung ........... 14
Allgemeine Reinigungs- und
Wartungsarbeiten ............................. 14
Messer austauschen ........................ 15
Lagerung .......................................... 15
Entsorgung/Umweltschutz ................ 16
Technische Daten ............................... 16
Garantie ............................................... 17
Reparatur-Service............................... 17
Fehlersuche ........................................ 18
Ersatzteile/Zubehör ............................ 18
Original EG-Konformitätserklärung ..107
Explosionszeichnung ........................111
Grizzly Service-Center ......................112
Lieferumfang
Nehmen Sie das Gerät vorsichtig aus der Packung und prüfen Sie, ob die nachfol­genden Teile vollständig sind:
- Rasenmäher mit 2 unteren Holmen,
Bügelgri󰀨 und Gerätekabel
- Grasfangkorb
- 2 Kabelhalter
- Montagematerial Bügelgri󰀨
- Betriebsanleitung
Verwendungszweck
Das Gerät ist nur für das Mähen von Ra­sen- und Grasächen im häuslichen Be­reich bestimmt. Dieses Gerät ist nicht zur gewerblichen Nutzung geeignet. Bei gewerblichem Ein­satz erlischt die Garantie. Jede andere Verwendung, die in dieser Anleitung nicht ausdrücklich zugelassen wird, kann zu Schäden am Gerät führen und eine ernsthafte Gefahr für den Benut­zer darstellen. Das Gerät ist zum Gebrauch durch Erwachsene bestimmt. Kinder sowie Personen, die mit dieser Anleitung nicht vertraut sind, dürfen das Gerät nicht benutzen. Die Benutzung des Gerätes bei Regen oder feuchter Umgebung ist verboten. Der Hersteller haftet nicht für Schäden, die durch bestimmungswidrigen Gebrauch oder falsche Bedienung verurs­acht wurden.
6
DE
AC
AC
AC
Sicherheitshinweise
Dieser Abschnitt behandelt die grundlegenden Sicherheitsvor­schriften bei der Arbeit mit dem Elektrorasenmäher.
Bildzeichen/Aufschriften auf dem Gerät
Achtung!
Lesen Sie die Betriebsan-
leitung aufmerksam durch.
Setzen Sie das Gerät nicht
der Feuchtigkeit aus. Arbei­ten Sie nicht bei Regen und schneiden Sie kein nasses Gras.
Verletzungsgefahr durch
weggeschleuderte Teile.
Umstehende Personen von
dem Mäher fern halten.
Achtung! Nachlauf des Ra-
senmähermessers.
Vorsicht - Scharfe Schneid-
messer! Füße und Hände fernhalten. Verletzungsge­fahr!
Gefahr durch beschädigtes
Netzkabel.
Netzkabel von dem Gerät
und den Schneidmessern fernhalten!
Schutzklasse II
(Doppelisolierung)
Angabe des Schalllei-
L
WA
stungspegels LWA in dB.
dB
Elektrogeräte gehören nicht
in den Hausmüll.
Schnittkreis
Bildzeichen in der Anleitung
Gefahrenzeichen mit An-
gaben zur Verhütung von Personen- oder Sachschä­den.
Gebotszeichen (anstelle des
Ausrufungszeichens ist das Gebot erläutert) mit Angaben zur Verhütung von Schäden.
Hinweiszeichen mit Informa-
tionen zum besseren Um­gang mit dem Gerät.
Motor ausschalten und
Netzstecker ziehen vor Ein­stellungs- oder Reinigungs­arbeiten oder wenn sich das Netzkabel verfangen hat oder beschädigt ist.
Tragen Sie Augen- und Ge-
hörschutz.
Allgemeine Sicherheitshinweise
Wichtig! Lesen Sie die Be-
triebsanleitung sorgfältig. Bewahren Sie die Betriebsan­leitung zum Nachlesen auf.
7
DE
Dieses Gerät kann bei un-
sachgemäßem Gebrauch ernsthafte Verletzungen ver­ursachen. Um Personen- und Sachschäden zu vermeiden, lesen und beachten Sie un­bedingt die folgenden Sicher­heitshinweise und machen Sie sich mit allen Bedienteilen gut vertraut.
Vorbereitung:
• Dieses Gerät ist nicht dafür bestimmt, durch Personen mit eingeschränkten physischen, sensorischen oder geistigen Fähigkeiten oder mangels Erfah­rung und/oder mangels Wissen benutzt zu werden; es sei denn, sie werden durch eine für ihre Sicherheit zuständige Person beaufsichtigt oder erhalten von ihr Anweisungen, wie das Gerät zu benutzen ist.
• Erlauben Sie niemals Kindern oder anderen Personen, die die Bedienungsanleitung nicht kennen, das Gerät zu benutzen. Örtliche Bestimmungen können das Mindestalter der Bedie­nungsperson festlegen.
• Setzen Sie das Gerät niemals ein, während Personen, beson­ders Kinder und Haustiere, in der Nähe sind.
• Der Bediener oder Nutzer ist für Unfälle oder Schäden an anderen Menschen oder deren Eigentum verantwortlich.
Überprüfen Sie das Gelände, auf dem das Gerät eingesetzt wird und entfernen Sie Steine, Stö­cke, Drähte oder andere Fremd­körper, die erfasst und wegge­schleudert werden können.
8
• Tragen Sie geeignete Arbeits­kleidung wie festes Schuhwerk mit rutschfester Sohle und eine robuste, lange Hose. Benut­zen Sie das Gerät nicht, wenn
Sie barfuß gehen oder o󰀨ene
Sandalen tragen. Vermeiden Sie das Tragen loser Kleidung oder Kleidung mit hängenden Schnüren oder Gürteln.
• Führen Sie vor jeder Benutzung eine Sichtprüfung des Gerätes durch. Benutzen Sie das Gerät nicht, wenn Schutzeinrichtungen (z.B. Prallschutz oder Gras­fangsack), Teile der Schneidein­richtung oder Bolzen fehlen, abgenutzt oder beschädigt sind. Zur Vermeidung einer Unwucht dürfen beschädigte Werkzeuge und Bolzen nur satzweise aus­getauscht werden.
• Seien Sie vorsichtig bei Geräten mit mehreren Schneidwerkzeu­gen, da die Bewegung eines Messers zur Rotation der üb­rigen Messer führen kann.
• Benutzen Sie nur Ersatz- und Zubehörteile, die vom Hersteller geliefert und empfohlen werden. Der Einsatz von Fremdteilen führt zum sofortigen Verlust des Garantieanspruches.
Vor dem Gebrauch sind immer Anschlussleitung und Verlänge­rungsleitung auf Anzeichen von Beschädigung oder Abnutzung zu untersuchen. Falls die Leitung im Gebrauch beschädigt wird, muss sie sofort vom Versorgungsnetz getrennt werden. Berühren Sie die Leitung nicht, bevor sie ge­trennt ist. Benutzen Sie das Gerät nicht, wenn die Leitung abgenutzt oder beschädigt ist.
DE
Arbeiten mit dem Gerät:
Führen Sie Füße und Hän-
de beim Arbeiten nicht in die Nähe oder unter rotierende Teile. Es besteht Verletzungs­gefahr!
Beachten Sie den Lärmschutz
und örtliche Vorschriften.
• Schalten Sie den Motor nach An­weisung ein und nur dann, wenn Ihre Füße in sicherem Abstand von den Schneidwerkzeugen sind.
• Benutzen Sie das Gerät nicht bei Regen, bei schlechter Witterung, in feuchter Umgebung oder an nassem Rasen. Arbeiten Sie nur bei Tageslicht oder guter Be­leuchtung.
• Arbeiten Sie mit dem Gerät nicht, wenn Sie müde oder unkonzen­triert sind oder nach der Einnah­me von Alkohol oder Tabletten. Legen Sie immer rechtzeitig eine Arbeitspause ein. Gehen Sie mit Vernunft an die Arbeit.
• Achten Sie beim Arbeiten auf einen sicheren Stand, insbeson­dere an Hängen. Arbeiten Sie
immer quer zum Hang, niemals
auf- oder abwärts. Seien Sie be­sonders vorsichtig, wenn Sie die Fahrtrichtung am Hang ändern. Arbeiten Sie nicht an übermäßig steilen Hängen.
• Führen Sie das Gerät nur im Schritttempo. Seien Sie beson­ders vorsichtig, wenn Sie das Gerät umkehren, zu sich heran­ziehen oder rückwärts gehen.
• Schalten Sie das Gerät mit Vor-
sicht entsprechend den Anwei­sungen in dieser Anleitung ein. Achten Sie auf ausreichenden Abstand der Füße zu rotie­renden Messern.
• Kippen Sie das Gerät nicht beim Starten, außer wenn dies beim Anlaufen in hohem Gras erfor­derlich ist. In diesem Fall kippen Sie das Gerät durch Drücken des Bügelgri󰀨s so, dass die Vor­derräder des Geräts leicht ange­hoben werden. Überprüfen Sie immer, dass sich beide Hände in
Arbeitsstellung benden, bevor
das Gerät wieder auf den Boden zurückgestellt wird.
• Arbeiten Sie nie ohne Gras­fangsack oder Prallschutz. Hal­ten Sie sich immer entfernt von
der Auswurfö󰀨nung.
• Starten Sie den Motor nicht, wenn Sie vor dem Auswurf­schacht stehen.
Achtung Gefahr! Messer läuft
nach. Es besteht Verletzungsgefahr.
• Das Gerät darf nicht angehoben oder transportiert werden, so­lange der Motor läuft. Schalten Sie das Gerät ab, wenn es zum Transport gekippt werden muss, wenn andere Flächen als Rasen
überquert werden und wenn das
Gerät zu und von den zu mä­henden Flächen gebracht wird.
• Halten Sie die Grasauswurf-
ö󰀨nung stets sauber und frei.
Entfernen Sie Schnittgut nur im Stillstand des Gerätes.
• Hinterlassen Sie das Gerät nie unbeaufsichtigt am Arbeitsplatz.
9
DE
• Arbeiten Sie nicht mit einem beschädigten, unvollständigen oder ohne die Zustimmung des Herstellers umgebauten Gerät. Verwenden Sie das Gerät nie mit beschädigten Schutzein­richtungen oder Abschirmungen oder fehlenden Sicherheitsein­richtungen wie Ablenk- und/oder Grasfangeinrichtungen.
• Überlasten Sie Ihr Gerät nicht. Arbeiten Sie nur im angege­benen Leistungsbereich und än­dern Sie nicht die Reglereinstel­lungen am Motor. Verwenden Sie keine leistungsschwachen Maschinen für schwere Arbeiten. Benutzen Sie Ihr Gerät nicht für Zwecke, für die es nicht be­stimmt ist.
• Benutzen Sie das Gerät nicht in der Nähe von entzündbaren Flüssigkeiten oder Gasen. Bei Nichtbeachtung besteht Brand­oder Explo sions gefahr.
• Niemals das Gerät aufheben oder wegtragen, wenn der Motor läuft.
• Schalten Sie das Gerät aus, zie­hen Sie den Netzstecker ab und vergewissern Sie sich, dass alle beweglichen Teile still stehen:
- immer, wenn Sie die Maschine
verlassen,
- bevor Sie die Auswurfö󰀨nung
reinigen oder Blockierungen beseitigen,
- wenn das Gerät nicht verwen-
det wird,
- bevor Sie das Gerät überprü-
fen, reinigen oder daran arbei­ten,
- wenn das Netzkabel beschä-
digt oder verheddert ist,
10
- wenn das Gerät beim Arbeiten
einen Fremdkörper getro󰀨en
hat oder wenn ungewohnte Vibrationen auftreten. Unter­suchen Sie in diesem Fall das Gerät auf Beschädigungen und lassen Sie es ggf. reparie­ren.
• Bringen Sie Hände oder Füße niemals in die Nähe oder unter rotierende Teile. Bei Sichelmä­hern darf sich nie vor die Gra­sauswurfö󰀨nung gestellt wer­den.
Wartung und Lagerung:
• Achten Sie beim Warten der Schneidmesser darauf, dass selbst dann, wenn die Span-
nungsquelle abgeschaltet ist,die
Schneidmesser bewegt werden können.
• Sorgen Sie dafür, dass alle Mut­tern, Bolzen und Schrauben fest angezogen sind und das Gerät in einem sicheren Arbeitszu­stand ist.
• Suchen Sie den Mäher nach eventuellen Beschädigungen ab.
• Führen Sie die erforderlichen Reparaturen beschädigter Teile durch.
• Versuchen Sie nicht, das Ge­rät selbst zu reparieren, es sei denn, Sie besitzen hierfür eine Ausbildung. Sämtliche Arbeiten, die nicht in dieser Anleitung an­gegeben werden, dürfen nur von uns ermächtigten Kundendienst­stellen ausgeführt werden.
Bewahren Sie das Gerät an einem trockenen Ort und außerhalb der Reichweite von Kindern auf.
DE
• Behandeln Sie Ihr Gerät mit Sorgfalt. Halten Sie die Werk­zeuge scharf und sauber, um besser und sicherer arbeiten zu können. Befolgen Sie die War­tungsvorschriften.
• Tragen Sie Schutzhandschuhe, wenn Sie die Schneideinrichtung wechseln.
• Überprüfen Sie die Grasfang­einrichtung regelmäßig auf Verschleiß und Verformungen. Ersetzen Sie aus Sicherheits­gründen verschlissene oder be­schädigte Teile. Seien Sie beim Einstellen der Messer besonders vorsichtig, damit Ihre Finger nicht zwischen den rotierenden Mes­sern und fest stehenden Teilen der Maschine eingeklemmt wer­den.
• Überprüfen Sie, dass nur Ersatz­schneidwerkzeuge verwendet werden, die vom Hersteller zuge­lassen sind.
Elektrische Sicherheit:
• Achten Sie darauf, dass die Netzspannung mit den Angaben des Typenschildes überein­stimmt.
• Schließen Sie das Gerät an eine Steckdose mit Fehlerstrom­Schutzeinrichtung (FI-Schalter) mit einem Auslösestrom von nicht mehr als 30 mA an.
• Vermeiden Sie Körperberüh­rungen mit geerdeten Teilen (z.B. Metallzäune, Metallpfosten).
• Verwenden Sie nur zugelassene Netzkabel der Bauart H05RN-F, die höchstens 75 m lang und für den Gebrauch im Freien bestimmt sind. Der Litzenquer-
schnitt des Netzkabels muss mindestens 2,5 mm2 betragen. Rollen Sie eine Kabeltrommel vor Gebrauch immer ganz ab. Überprüfen Sie das Kabel auf Schäden.
• Verwenden Sie für die Anbrin­gung des Netzkabels die dafür vorgesehene Kabelaufhängung.
• Halten Sie das Netzkabel beim Arbeiten von dem Schneid­werkzeug fern. Die Schneid­messer können das Netzkabel beschädigen und zum Berühren spannungsführender Teile füh­ren. Führen Sie das Netzkabel grundsätzlich hinter der Bedie­nungsperson.
• Benutzen Sie das Netzkabel nicht, um den Stecker aus der Steckdose zu ziehen. Schützen Sie das Netzkabel vor Hitze, Öl und scharfen Kanten.
• Schalten Sie das Gerät aus und ziehen Sie den Netzstecker aus der Steckdose, wenn das Netz­kabel beschädigt ist. Wenn die Anschlussleitung die­ses Gerätes beschädigt wird, muss sie durch den Hersteller oder seinen Kundendienst oder eine ähnliche qualizierte Per­son ersetzt werden, um Gefähr­dungen zu vermeiden.
• Verbinden Sie kein beschädigtes Netzkabel mit dem Stromnetz. Berühren Sie kein beschädigtes Netzkabel, solange es mit dem Stromnetz verbunden ist. Ein beschädigtes Netzkabel kann zum Berühren spannungsfüh­render Teile führen.
11
DE
Allgemeine Beschreibung
Funktionsbeschreibung
Der Elektrorasenmäher besitzt ein par­allel zur Schnittebene sich drehendes Schneidwerkzeug. Er ist mit einem lei­stungsstarken Elektromotor, einem ro­busten Kunststo󰀨gehäuse, einem Sicher­heitsschalter und einem Prallschutz sowie einem Grasfangkorb ausgestattet. Zusätz­lich ist das Gerät 6-fach höhenverstellbar und hat leichtgängige Räder. Die Funktion der Bedienteile entnehmen Sie bitte den nachfolgenden Beschrei­bungen.
Die Abbildungen für die Bedienung
des Gerätes nden Sie auf den
Seiten 2-3.
Übersicht
1 Bügelgri󰀨
2 Starthebel 3 2 obere Schnellspannhebel zur
Bügelgri󰀨befestigung
4 Unterere Holme (2 St.) 5 Prallschutz 6 2 untere Schnellspannhebel zur
Holmbefestigung 7 Grasfangkorb 8 Hinterräder 9 Vorderräder 10 Gerätegehäuse 11 Hebel zur Schnitthöhenverstel-
lung
12 2 Tragegri󰀨e
13 Gerätekabel 14 Kabelhalter 15 Kabelzugentlastung 16 Gerätesteckdose 17 Entriegelungsknopf
Montage
Ziehen Sie vor allen Arbeiten an
dem Gerät den Netzstecker.
Holmmontage
Unteren Holm montieren:
1. Klappen Sie die unteren Holme (4) auf und bringen Sie diese in die gewünschte Neigung.
2. Fixieren Sie die unteren Holme mit den vormontierten Schnell­spannhebeln (6). Es sind 3 Po­sitionen möglich.
Bügelgri󰀨 montieren:
3. Befestigen Sie den Bügelgri󰀨 (1) mit den beiliegenden Schrau­ben, Unterlegscheiben und Schnellspannhebeln (3) rechts und links an den unteren Hol­men (4). Es sind zwei Positionen möglich.
4. Kabelhalter einklipsen:
Klipsen Sie die Kabelhalter
( 14) am Holm ein und xie­ren Sie damit das Gerätekabel ( 13).
Bedienung
Achtung: Gerät nicht ohne
vollständig angebrachten Prall­schutz oder Grasfangkorb be­treiben. Es besteht Verletzungs­gefahr!
Grasfangkorb einhängen / abnehmen
1. Heben Sie den Prallschutz (5)
an.
12
DE
2. Hängen Sie den Grasfangkorb (7) in die dafür vorgesehene Aufhängung (18) an der Rück­seite des Gerätes ein.
3. Positionieren Sie den Prall­schutz (5) auf dem Grasfang­korb (7), er hält diesen an rich­tiger Position.
4. Zum Abnehmen des Gras­fangkorbes (7) heben Sie den Prallschutz (5) an und hängen den Grasfangkorb aus. Klappen Sie den Prallschutz an das Ge­rätegehäuse zurück.
Zum Entleeren des Grasfangkorbs
siehe auch Kapitel „Entsorgung/ Umweltschutz“.
Füllstandsanzeige
Seitlich am Grasfangkorb (7) ist eine Füll­standsanzeige (7a) angebracht.
Klappe geö󰀨net: Grasfang-
korb (7) leer
Klappe geschlossen: Gras-
fangkorb (7) gefüllt
Schnitthöhe einstellen
Schalten Sie das Gerät aus, ziehen
Sie den Netzstecker und warten Sie den Stillstand des Messers ab. Es besteht die Gefahr von Perso­nenschäden.
Greifen Sie den Hebel (11) zur
Schnitthöhenverstellung und führen Sie ihn an der Rasterung vorbei auf die gewünschte Einstellung der Schnitthöhe.
Das Gerät besitzt 6 Positionen zur Einstellung der Schnitthöhe:
25 - 75 mm
Die richtige Schnitthöhe beträgt bei einem Zierrasen etwa 30 - 45 mm, bei einem Nutzrasen etwa 30 - 65 mm.
Für den ersten Schnitt in der Sai-
son sollte eine hohe Schnitthöhe gewählt werden.
Ein- und Ausschalten
1. Stecken Sie den Stecker des Netzkabels in die Gerätesteck­dose (16).
2. Formen Sie aus dem Ende des Netzkabels eine Schlaufe und hängen diese in die Kabelzug­entlastung (15) ein.
3. Schließen Sie das Gerät an die Netzspannung an.
4. Achten Sie vor dem Einschalten darauf, dass das Gerät keine Gegenstände berührt.
5. Zum Einschalten drücken Sie den Entriegelungsknopf (17) am
Handgri󰀨 und halten gleichzeitig
den Starthebel (2) gedrückt. Lassen Sie den Entriegelungs­knopf (17) los.
6. Zum Ausschalten lassen Sie den Starthebel (2) los.
Nach dem Ausschalten des
Gerätes dreht sich das Messer noch für einige Sekunden. Be­rühren Sie das laufende Messer nicht. Es besteht die Gefahr von Personenschäden.
13
DE
Arbeiten mit dem Rasenmäher
Regelmäßiges Mähen regt die Graspan­ze zu einer verstärkten Blattbildung an,
lässt aber gleichzeitig Unkrautpanzen
absterben. Daher wird der Rasen nach je­dem Mähvorgang dichter und es entsteht ein gleichmäßig belastbarer Rasen. Der erste Schnitt erfolgt ab etwa April bei einer Aufwuchshöhe von 7 - 8 cm. In der Hauptvegetationszeit wird der Rasen min­destens einmal pro Woche gemäht.
Die beiden Tragegri󰀨e (12) erleich-
tern Ihnen den Transport des Ge­rätes.
Beginnen Sie mit dem Mähen in der Nähe der Steckdose und arbeiten Sie von der Steckdose weg.
Führen Sie das Netzkabel immer hin­ter sich und bringen Sie es nach dem Wenden auf die schon gemähte Seite.
Führen Sie das Gerät im Schritttempo in möglichst geraden Bahnen. Für ein lückenloses Mähen sollten sich die Bahnen immer um wenige Zentimeter überlappen.
Stellen Sie die Schnitttiefe so ein, dass das Gerät nicht überlastet wird. Andernfalls kann der Motor beschädigt werden.
Arbeiten Sie an Hängen immer quer
zum Hang. Seien Sie besonders vorsichtig beim Rückwärtsgehen und Ziehen des Gerätes.
Reinigen Sie das Gerät nach jedem Einsatz wie im Kapitel „Reinigung/ Wartung/Lagerung“ beschrieben.
Schalten Sie nach der Arbeit und
zum Transport das Gerät aus, ziehen Sie den Netzstecker und warten Sie den Stillstand des Mes­sers ab. Es besteht die Gefahr von Personenschäden.
Reinigung/Wartung/ Lagerung
Lassen Sie Arbeiten, die nicht
in dieser Anleitung beschrieben sind, von einer von uns er­mächtigten Kundendienststelle durchführen. Verwenden Sie nur Originalteile.
Tragen Sie beim Umgang mit dem
Messer Handschuhe.
Schalten Sie vor allen Wartungs-
und Reinigungsarbeiten das Gerät aus, ziehen Sie den Netzstecker und warten Sie den Stillstand des Messers ab.
Allgemeine Reinigungs- und Wartungsarbeiten
Spritzen Sie den Rasenmäher
nicht mit Wasser ab. Es besteht die Gefahr eines elektrischen Schlages.
Halten Sie das Gerät stets sauber. Ver­wenden Sie zum Reinigen eine Bürste oder ein Tuch, aber keine scharfen Reinigungs- bzw. Lösungsmittel.
Entfernen Sie nach dem Mähen anhaf-
tende Panzenreste mit einem Holz-
oder Plastikstück von den Rädern, den Lüftungsö󰀨nungen, der Auswurfö󰀨­nung und dem Messerbereich. Ver-
14
DE
wenden Sie keine harten oder spitzen Gegenstände, Sie könnten das Gerät beschädigen.
Ölen Sie von Zeit zu Zeit die Räder.
Kontrollieren Sie den Rasenmäher vor
jedem Gebrauch auf o󰀨ensichtliche
Mängel wie lose, abgenutzte oder be­schädigte Teile. Prüfen Sie den festen Sitz aller Muttern, Bolzen und Schrau­ben.
Überprüfen Sie Abdeckungen und Schutzeinrichtungen auf Beschädi­gungen und korrekten Sitz. Tauschen Sie diese gegebenenfalls aus.
Messer austauschen
Ist das Messer stumpf, so kann es von
einer Fachwerkstätte nachgeschli󰀨en
werden. Ist das Messer beschädigt oder zeigt eine Unwucht, so muss es ausgewechselt wer­den (siehe „Ersatzteile/Zubehör“).
1. Drehen Sie das Gerät um.
2. Benutzen Sie feste Handschuhe
und halten Sie das Messer (19) fest. Drehen Sie die Mes­serschraube (20) gegen den Uhrzeigersinn mit Hilfe eines Schraubenschlüssels von der Motorspindel ab.
3. Bauen Sie das neue Messer in
umgekehrter Reihenfolge wieder ein. Achten Sie darauf, dass das Messer richtig positioniert ist und die Schraube fest angezo­gen ist.
Lagerung
Für eine platzsparende Lagerung besitzt das Gerät folgende Möglichkeiten der Auf­bewahrung:
1. Lösen Sie die oberen und un­teren Schnellspannhebel (3+6).
2. Klappen Sie den Bügelgri󰀨 (1)
und die unteren Holme (4) auf das Gerätegehäuse (10). Achten Sie darauf, dass die Ka­bel nicht eingeklemmt werden.
3. Zusätzlich können Sie das Gerät hochkant aufstellen, entweder mit oder ohne einge-
klapptem Bügelgri󰀨 (1) (Stow-
Funktion).
Bewahren Sie das Gerät trocken und
außerhalb der Reich weite von Kindern auf.
Lassen Sie den Motor abkühlen, bevor
Sie das Gerät in geschlossenen Räu­men abstellen.
Umhüllen Sie das Gerät nicht mit Ny-
lonsäcken, da sich Feuchtigkeit bilden könnte.
Wir haften nicht für durch unsere Geräte hervorgerufene Schäden, sofern diese durch unsachgemäße Reparatur oder den Einsatz von Nicht-Originalteilen bzw. durch nicht bestimmungsgemäßen Gebrauch verursacht werden.
15
DE
Entsorgung/ Umweltschutz
Führen Sie Gerät, Zubehör und Verpa­ckung einer umweltgerechten Wiederver­wertung zu.
Elektrogeräte gehören nicht in den
Hausmüll.
Geben Sie das Gerät an einer Verwer­tungsstelle ab. Die verwendeten Kunst-
sto󰀨- und Metallteile können sortenrein
getrennt werden und so einer Wieder­verwertung zugeführt werden. Fragen Sie hierzu unser Service-Center.
Werfen Sie geschnittenes Gras nicht in die Mülltonne, sondern führen Sie es der Kompostierung zu oder ver­teilen Sie es als Mulchschicht unter Sträuchern und Bäumen.
Die Entsorgung Ihrer defekten einge­sendeten Geräte führen wir kostenlos durch.
Technische Daten
Elektrorasenmäher .....ERM 1434-3 Stow
Aufnahmeleistung des Motors ....... 1400 W
Netzspannung ............. 220-240 V~, 50 Hz
Schutzklasse .......................................II
Schutzart ............................................IPX4
Leerlaufdrehzahl........................3450 min
Schnittkreis .......................................34 cm
Schnitthöhe ............................... 25-75 mm
Gewicht .......................................ca. 13 kg
Volumen Grasfangkorb ........................33 l
Schalldruckpegel
(LpA) .........................84 dB(A), KpA= 3 dB
Schallleistungspegel (LWA)
garantiert .................................. 96 dB(A)
gemessen .........94 dB(A), KWA= 2,36 dB
Vibration (ah) ..................................1,2 m/s
Lärm- und Vibrationswerte wurden ent­sprechend den in der Konformitätser­klärung genannten Normen und Bestim­mungen ermittelt. Technische und optische Veränderungen können im Zuge der Weiterentwicklung ohne Ankündigung vorgenommen werden. Alle Maße, Hinweise und Angaben dieser Betriebsanleitung sind deshalb ohne Ge­währ. Rechtsansprüche, die aufgrund der Betriebsanleitung gestellt werden, können daher nicht geltend gemacht werden.
Der angegebene Schwingungsemissions­wert ist nach einem genormten Prüfverfah­ren gemessen worden und kann zum Ver­gleich eines Elektrowerkzeugs mit einem anderen verwendet werden. Der angege­bene Schwingungsemissionswert kann auch zu einer einleitenden Einschätzung der Aussetzung verwendet werden.
Warnung:
Der Schwingungsemissionswert
kann sich während der tatsäch­lichen Benutzung des Elektro­werkzeugs von dem Angabewert unterscheiden, abhängig von der Art und Weise, in der das Elektro­werkzeug verwendet wird.
Versuchen Sie, die Belastung
-1
2
durch Vibrationen so gering wie möglich zu halten. Beispielhafte Maßnahmen zur Verringerung der Vibrationsbelastung sind das Tragen von Handschuhen beim Gebrauch des Werkzeugs und die Begrenzung der Arbeitszeit. Dabei sind alle Anteile des Betriebszyklus zu berücksichtigen (beispielsweise Zeiten, in denen das Elektrowerk­zeug abgeschaltet ist, und solche, in denen es zwar eingeschaltet ist, aber ohne Belastung läuft).
16
DE
Garantie
Für dieses Gerät leisten wir 24 Monate Garantie. Bei gewerblichem Einsatz erlischt die Garantie.
Schäden, die auf natürliche Abnut­zung, Überlastung oder unsachge­mäße Bedienung zurückzuführen sind, bleiben von der Garantie ausgeschlos­sen. Bestimmte Bauteile unterliegen einem normalen Verschleiß und sind von der Garantie ausgeschlossen. Ins­besondere zählen hierzu: Messer.
Voraussetzung für Garantieleistungen ist zudem die Einhaltung der Hinweise zur Reinigung und Wartung.
Schäden, die durch Material- oder Herstellerfehler entstanden sind, wer­den unentgeltlich durch Ersatzliefe­rung oder Reparatur beseitigt. Voraus­setzung ist, dass das Gerät unzerlegt und mit Kauf- und Garantienachweis an den Händler zurückgegeben wird.
Bei Vorliegen eines berechtigten Ga­rantiefalles bitten wir um telefonische Kontaktaufnahme mit unserem Ser­vice-Center. Dort erhalten Sie weitere Informationen über die Reklamations­bearbeitung.
Reparatur-Service
Sie können Reparaturen, die nicht der Garantie unterliegen, gegen Berech­nung von unserem Service-Center durchführen lassen. Unser Service­Center erstellt Ihnen gerne einen Ko­stenvoranschlag.
Wir können nur Geräte bearbeiten,
die ausreichend verpackt und frankiert eingesandt wurden.
Achtung: Bitte liefern Sie Ihr Gerät im Reklamations- oder Servicefall ge­reinigt und mit einem Hinweis auf den Defekt an unsere Service-Adresse.
Nicht angenommen werden unfrei -
per Sperrgut, Express oder mit son­stiger Sonderfracht - eingeschickte Geräte.
Die Entsorgung Ihrer defekten einge­sendeten Geräte führen wir kostenlos durch.
17
DE
Fehlersuche
Problem Mögliche Ursache Fehlerbehebung
Steckdose, Kabel, Leitung, Ste-
Gerät startet nicht
Motor setzt aus
Arbeitsergebnis nicht zufrieden­stellend oder Motor arbeitet schwer
Messer rotiert nicht
Abnorme Geräu­sche, Klappern oder Vibrationen
Netzspannung fehlt
Starthebel ( 2) oder Entrie­gelungsknopf ( 17) defekt
Kohlebürsten abgenutzt
Motor defekt
Gras zu lang
Blockierung durch Fremdkör­per
Schnitthöhe zu niedrig Geringere Schnitthöhe einstellen
Messer ( 19) stumpf
Messerbereich verstopft Gerät reinigen Messer ( 19) falsch montiert Messer ( 19) durch Gras
blockiert Messerschraube ( 20) lo-
cker Messerschraube ( 20) lo-
cker
Messer ( 19) beschädigt
cker, Haussicherung prüfen, ggf. Reparatur durch Elektrofachmann
Reparatur durch Kundendienst
Größere Schnitthöhe einstellen.
Durch Drücken des Gri󰀨holms die
Vorderräder leicht anheben.
Fremdkörper entfernen
Messer schleifen lassen oder aus­tauschen
Messer korrekt einbauen
Gras entfernen
Messerschraube festziehen
Messerschraube festziehen
Messer austauschen
Ersatzteile/Zubehör
Ersatzteile und Zubehör erhalten Sie unter
www.grizzly-service.eu
Sollten Sie kein Internet haben, so wenden Sie sich bitte telefonisch an das Service­Center (siehe „Grizzly Service-Center“).
18
NL
Inhoud
Omvang van de levering .................... 19
Gebruiksdoeleinde ............................. 19
Veiligheidsinstructies......................... 20
Pictogrammen/opschriften op
het apparaat ..................................... 20
Symbolen in de handleiding ............. 20
Algemene veiligheidsinstructies ....... 21
Algemene beschrijving ...................... 25
Beschrijving van de werking ............ 25
Overzicht .......................................... 25
Montage ............................................... 25
Stangmontage .................................. 25
Bediening ............................................ 25
Grasvangkorf inhaken/afnemen ....... 25
Niveau-indicator ............................... 26
Snoeihoogte instellen ....................... 26
In- en uitschakelen ......................... 26
Werken met de grasmaaier .............. 26
Reiniging/onderhoud/opslag ............. 27
Algemene reinigings- en
onderhoudswerkzaamheden ............ 27
Mes uitwisselen ................................ 27
Opslag .............................................. 28
Berging en milieu ............................... 28
Technische gegevens ........................ 29
Garantie ............................................... 30
Reparatieservice ................................. 30
Opsporing van fouten ........................ 31
Reserveonderdelen/Accessoires ....... 31
Vertaling van de originele CE-
conformiteitsverklaring.................... 107
Explosietekening ...............................111
Grizzly Service-Center ......................112
Omvang van de levering
Neem het apparaat voorzichtig uit de ver­pakking en kijk na, of de hierna volgende onderdelen volledig zijn:
- Grasmaaier met 2 onderste stangen, beugelhandgreep en apparaatsnoer
- Grasvangkorf
- 2 snoerhouders
- Montagemateriaal beugelhandgreep
- Gebruiksaanwijzing
Gebruiksdoeleinde
Het apparaat is voor het maaien van gazons en grasvlakten in huishoudelijke kring bestemd. Dit apparaat is niet ge­schikt voor commercieel gebruik. Bij com­mercieel gebruik vervalt de garantie. Ledere andere toepassing, die in deze handleiding niet uitdrukkelijk toegestaan wordt, kan tot beschadigingen leiden en een ernstig gevaar voor de gebruiker vor­men. Het apparaat is voor het gebruik door volwassenen bestemd. Kinderen alsook personen, die met deze handleiding niet vertrouwd zijn, mogen het apparaat niet gebruiken. Het gebruik van het apparaat bij regen of een vochtige omgeving is verboden. De fabrikant is niet aansprakelijk voor be­schadigingen, die door een niet-doelmatig gebruik of een foutieve bediening veroor­zaakt werden.
19
NL
AC
AC
AC
Veiligheidsinstructies
Deze paragraaf behandelt de fun­damentele veiligheidsinstructies bij het werk met de elektrische grasmaaier.
Pictogrammen/opschriften op het apparaat
Opgelet!
Neem de gebruiksaanwij-
zing aandachtig door.
Stel het apparaat niet aan
de vochtigheid bloot. Werk niet bij regen en snoei geen nat gras.
Gevaar voor verwondingen
door weggeslingerde on­derdelen.
Omstanders op een veilige
afstand tot de maaier hou­den.
Opgelet! Naloop van het
mes van de grasmaaier.
Opgepast – scherpe snoei-
messen! Voeten en handen op een veilige afstand hou­den. Gevaar voor verwon­dingen!
Motor uitschakelen en
netstekker uittrekken vóór instellings- of reinigings­werkzaamheden of als het netsnoer vastgeraakt of be­schadigd is.
Draag oog- en gehoorbe-
scherming.
Gevaar door beschadigd
netsnoer.
Netsnoer op een veilige
afstand tot het apparaat en van het snoeimes houden!
Vermelding van het ge-
L
WA
luidsniveau LWA in dB
dB
Beschermingsklasse II
(Dubbele isolatie)
Elektrische apparaten ho-
ren niet thuis bij huisvuil.
Snijdcirkel
Symbolen in de handleiding
Gevaarsymbolen met ge-
gevens ter preventie van lichamelijke letsels en ma-
teriële schade.
Gebodsteken (in plaats van
het uitroepingsteken is het gebod toegelicht) met ge­gevens ter preventie van beschadigingen.
Aanwijzingsteken met infor-
matie voor een betere om­gang met het apparaat.
20
NL
Algemene veiligheidsin­structies
Belangrijk! Lees de gebruiks-
aanwijzing zorgvuldig. Bewaar de gebruiksaanwijzing om ze na te lezen.
Dit apparaat kan bij een
onoordeelkundig gebruik ernstige verwondingen ver­oorzaken. Om lichamelijke letsels en materiële schade te vermijden, leest u de on­voorwaardelijk volgende vei­ligheidsinstructies en neemt u ze in acht en maakt u zich goed met alle bedieningson­derdelen vertrouwd.
Voorbereiding:
• Dit apparaat dient niet om door personen (kinderen inbegrepen) met beperkte fysieke, motorieke of psychische capaciteiten of met een tekort aan ervaring en/ of kennis gebruikt te worden; tenzij zij van een voor de veilig­heid instaande persoon onder toezicht staan of tenzij zij van deze laatste instructies krijgen, hoe het apparaat te gebruiken is.
• Geef nooit toestemming aan kin­deren of andere personen, die de gebruiksaanwijzing niet ken­nen, het apparaat te gebruiken. Lokale bepalingen kunnen de minimumleeftijd van de persoon, die het apparaat bedient, vast­leggen.
• Maak nooit gebruik van het ap­paraat terwijl andere mensen, in het bijzonder kinderen, en huis­dieren in de buurt zijn.
• De operator of gebruiker is enkel voor ongevallen of schade aan andere mensen of aan hun ei­gendom verantwoordelijk.
• Controleer het terrein, waarop het apparaat gebruikt wordt, en verwijder stenen, stokken, dra­den of andere vreemde voorwer­pen, die vastgegrepen en weg­geslingerd kunnen worden.
• Draag geschikte werkkledij zoals vast schoeisel met slijpvrije zool en een robuuste, lange broek. Gebruik het apparaat niet als u blootsvoets stapt of open sanda­len draagt. Vermijd het dragen van losse kledij of kledij met han­gende touwtjes of ceinturen.
• Voer telkens vóór gebruik een visuele controle van het apparaat door. Gebruik het apparaat niet als beschermingsinrichtingen (bijvoorbeeld stootbescherming of grasvangzak), onderdelen van de snoei-inrichting of bouten ontbreken, versleten of bescha­digd zijn. Ter preventie van een onbalans mogen beschadigde werktuigen en bouten slechts per set uitgewisseld worden.
• Wees voorzichtig bij apparaten met meerdere snoeiwerktuigen, omdat de beweging van een mes tot een rotatie van de overige messen kan leiden.
• Gebruik enkel reserveonderde­len en toebehoren, die door de fabrikant geleverd en aanbe­volen worden. Het gebruik van vreemde onderdelen leidt tot het onmiddellijke verlies van de ga­rantieclaim.
• Vóór het gebruik dienen netsnoer en verlengsnoer altijd op teke­nen van beschadiging of slijtage
21
NL
onderzocht te worden. Indien het snoer tijdens het gebruik beschadigd wordt, moet het on­middellijk van het stroomnet ver­broken worden. Raak het snoer niet aan voordat het van het stroomnet verbroken is. Gebruik het apparaat niet wanneer het snoer versleten of beschadigd is.
Werken met het apparaat:
Breng voeten en handen bij
het werken niet in de nabij­heid van of onder roterende onderdelen. Er bestaat ge­vaar voor verwondingen!
Neem de bescherming tegen
lawaaihinder en lokale voor­schriften in acht.
• Schakel de motor volgens instructies in en slechts dan, wanneer uw voeten zich op een veilige afstand tot de snoeiwerk­tuigen bevinden.
• Gebruik het apparaat niet bij regen, bij slechte weersomstan­digheden, in een vochtige omge­ving of op een nat gazon. Werk uitsluitend bij daglicht of bij een goede verlichting.
• Werk niet met het apparaat als u moe of ongeconcentreerd bent of na het innemen van alcohol of tabletten. Las altijd tijdig een werkpauze in. Ga met verstand aan het werk.
• Let bij het werken op een veilige stand, in het bijzonder op hel­lingen. Werk altijd dwars op de helling, nooit op- of neerwaarts. Wees uiterst voorzichtig wan-
22
neer u de rijdrichting op de hel­ling wijzigt. Werk niet op over­dreven steile hellingen.
• Bedien het apparaat slechts stapvoets. Wees uiterst voor­zichtig wanneer u het apparaat omkeert, het naar u toe trekt of achteruit stapt.
• Schakel het apparaat voorzichtig in overeenstemming met de in deze handleiding vermelde in­structies in. Let op voldoende af­stand tot de voeten tot roterende messen.
• Kantel het apparaat niet bij het starten, behalve als dit bij het starten op hoog gras noodzake­lijk is. In dit geval kantelt u het apparaat door zodanig op de hoofdligger van de handgreep te duwen, dat de voorwielen van het apparaat gemakkelijk opgetild worden. Controleer altijd dat beide handen zich in de werkstand bevinden voordat het apparaat weer op de grond neergezet wordt.
• Werk nooit zonder grasvangzak of stootbescherming. Houd u al­tijd op een veilige afstand tot de uitwerpopening.
• Start de motor niet wanneer u vóór de uitwerpschacht staat.
Opgelet: gevaar! Mes loopt
na. Er bestaat gevaar voor verwondingen.
• Het apparaat mag niet opgetild of getransporteerd worden zo­lang de motor draait. Schakel het apparaat uit als het voor het transport gekanteld moet worden als andere oppervlak­ten dan gazons overgestoken
NL
moeten worden en wanneer het apparaat naar en weg van de te maaien oppervlakten gebracht wordt.
• Houd de grasuitwerpopening steeds netjes en vrij. Verwijder snoeiafval enkel bij stilstand van het apparaat.
• Laat het apparaat nooit zonder toezicht op het werkterrein ach­ter.
• Werk niet met een bescha­digd, onvolledig of zonder de toestemming van de fabrikant omgebouwd apparaat. Gebruik het apparaat nooit met bescha­digde beschermingsinrichtingen, afschermingen of ontbrekende veiligheidsmechanismen, zoals richtingwijzigende of grasvangin­richtingen.
• Overbelast uw apparaat niet. Werk uitsluitend in het aange­geven vermogensgebied en wijzig de regelaarinstellingen aan de motor niet. Gebruik geen machines meteen laag presta­tievermogen voor zware werken. Gebruik uw apparaat niet voor doeleinden, waarvoor het niet bestemd is.
• Gebruik het apparaat niet in de nabijheid van ontvlambare vloeisto󰀨en of gassen. Bij veron­achtzaming bestaat er brand- of explosiegevaar.
• Nooit het apparaat optillen of wegdragen wanneer de motor draait.
• Schakel het apparaat uit, trek de netstekker af en vergewis u dat alle beweegbare onderdelen stil­staan:
- altijd, wanneer u de machine verlaat,
- voordat u de uitwerpopening reinigt of blokkeringen ver­helpt,
- wanneer het apparaat niet gebruikt wordt,
- voordat u het apparaat contro­leert, reinigt of eraan werkt,
- wanneer het netsnoer bescha­digd of verstrikt geraakt is,
- wanneer het apparaat tijdens het werken op een vreemd voorwerp gestoten is of wan­neer er zich ongewone tril­lingen voordoen. Onderzoek in dit geval het apparaat op beschadigingen en laat het eventueel repareren.
• Breng handen en voeten nooit in de nabijheid van of onder roterende onderdelen. Bij cirkel­maaiers mag men nooit vóór de grasuitwerpopening gaan staan.
Onderhoud en opslag:
• Let er bij het onderhoud van de snijdmessen op dat zelfs wan­neer de spanningsbron uitge­schakeld is de snijdmessen in beweging kunnen komen.
• Zorg ervoor dat alle moeren, bouten en schroeven vast aan­gedraaid zijn en dat het appa­raat zich in een veilige toestand voor het werk bevindt.
• Controleer de maaier op eventu­ele beschadigingen.
• Voer de noodzakelijke reparaties van beschadigde onderdelen door.
• Tracht niet het apparaat zelf te repareren, tenzij u hiervoor op­geleid bent. Al de werkzaamhe­den, die niet in deze handleiding vermeld worden, mogen uit­sluitend door ons gemachtigde
23
NL
klantenserviceafdelingen uitge­voerd worden.
• Bewaar het apparaat op een droge plaats en buiten het bereik van kinderen.
• Behandel uw apparaat met zorg. Houd de werktuigen scherp en netjes om beter en veiliger te kunnen werken. Volg de onder­houdsvoorschriften op.
• Draag beschermende hand­schoenen wanneer u de snoei­inrichting wisselt.
• Controleer de grasvanginrichting regelmatig op slijtage en vervor­mingen. Vervang omwille van de veiligheid versleten of bescha­digde onderdelen. Wees bij de instelling van de messen uiterst voorzichtig, opdat uw vingers niet tussen de roterende mes­sen en vaststaande onderdelen van de machine gekneld wor­den.
• Controleer, dat er uitsluitend re­servesnoeiwerktuigen gebruikt worden, die door de fabrikant toegestaan zijn.
Elektrische veiligheid:
• Let erop dat de netspanning met de op het typeaanduidingplaatje vermelde gegevens overeen­stemt.
• Sluit het apparaat op een stop­contact met aardlekschakelaar
(di󰀨erentieelschakelaar) met een
uitschakelstroom van niet meer dan 30 mA aan.
• Vermijd lichamelijk contact met geaarde onderdelen (bijvoor­beeld metalen omheiningen, metalen palen).
• Gebruik uitsluitend toegestane
netsnoeren van het type H05RN­F, die hoogstens 75 m lang en voor het gebruik in de open lucht bestemd zijn. De draaddwars­doorsnede van het netsnoer moet minstens 2,5 mm2 bedra­gen. Rol een kabeltrommel vóór gebruik altijd helemaal af. Con­troleer het snoer op beschadigin­gen.
• Gebruik om het netsnoer aan te brengen de daarvoor voorziene snoerophanging.
• Houd het netsnoer tijdens het werken op een veilige afstand tot het snoeiwerktuig. De snoei­messen kunnen het netsnoer beschadigen en tot contact met spanningvoerende onderdelen leiden. Leid het netsnoer in prin­cipe achter de persoon, die het apparaat bedient.
• Gebruik het netsnoer niet om de stekker uit het stopcontact te trekken. Bescherm het netsnoer tegen hitte, olie en scherpe kan­ten.
• Schakel het apparaat uit en trek het netsnoer uit het stopcontact als het netsnoer beschadigd is. Als het netsnoer beschadigd wordt, moet het door de fabrikant, door zijn klantenserviceafde-
ling of door een gekwaliceerde
persoon vervangen worden om gevaren te vermijden.
• Verbind geen beschadigd net­snoer met het stroomnet. Raak geen beschadigd netsnoer aan zolang het met het stroomnet verbonden is. Een beschadigd netsnoer kan tot contact met spanningvoerende onderdelen leiden.
24
NL
Algemene beschrijving
Beschrijving van de werking
De elektrische grasmaaier bezit een pa­rallel met het snoeiniveau draaiend snoei­werktuig. Hij is met een elektrische motor met een zeer groot prestatievermogen, een slijtvaste kunststofbehuizing, een vei­ligheidsschakelaar en ook een grasvang­korf uitgerust. Bijkomend is het apparaat 6-voudig in de hoogte verstelbaar en heeft het lichtlopende wielen. Gelieve voor de werking van de bedie­ningsonderdelen de hierna volgende be­schrijvingen te raadplegen.
De afbeeldingen voor de bediening
en het onderhoud vindt u op de zijden 2 - 3.
Overzicht
1 Beugelhandgreep 2 Starthefboom 3 2 bovenste snelspanhendel voor
beugelgreepbevestiging 4 Onderste stangen (tweedelig) 5 Stootbescherming 6 2 onderste snelspanhendel voor
stangbevestiging 7 Grasvangzak 8 Achterwielen 9 Voorwielen 10 Apparaatbehuizing 11 Hefboom voor een verstelling
van de snoeihoogte 12 2 transporthandvaten 13 Apparaatsnoer 14 Kabelhouder 15 Trekontlasting van het snoer 16 Apparaatstopcontact 17 Ontgrendelknop
Montage
Trek vóór alle werkzaamheden aan het apparaat de netstekker uit.
Stangmontage
Onderste stangen monteren:
1. Klap de onderste stangen (4) open en breng deze in de ge­wenste hoekstand.
2. Fixeer de onderste stangen met de voorgemonteerde snelspan­hendels (6). Er zijn 3 posities moge­lijk.
Beugelgreep monteren:
3. Bevestig de beugelgreep (1) met de bijgevoegde schroeven, de onderlegringen en de snel­spanhendels (3) rechts en links aan de onderste stangen (4).
Er zijn twee posities mogelijk.
4. Snoerhouders inklikken:
Klik de snoerhouders ( 14)
aan de hoofdligger in en zet daarmee het apparaatsnoer ( 13).
Bediening
Opgelet: apparaat niet zonder
volledig aangebrachte stootbe­scherming of grasvangkorf be­dienen. Er bestaat gevaar voor verwondingen!
Grasvangkorf inhaken/afnemen
1. Til de stootbescherming (5) op.
2. Haak de grasvangkorf (7) in de daarvoor voorziene ophanging (18) aan de achterzijde van het apparaat in.
25
NL
3. Positioneer de stootbescherming (5) op de grasvangkorf (7), hij houdt deze in de juiste positie.
4. Om de grasvangkorf (7) af te nemen, tilt u de stootbe­scherming (5) op en haakt u de grasvangkorf uit. Klap de stootbescherming terug aan de apparaatbehuizing.
Om de grasvangkorf te ledigen, ver-
wijzen wij ook naar hoofdstuk „Afval­verwijdering/milieubescherming“.
Niveau-indicator
Aan de zijkant van de grasvangmand (7) is een niveau-indicator (7a) aangebracht
Klep geopend:
Grasvangkorf leeg
Klep gesloten:
Grasvangkorf vol
Snoeihoogte instellen
Voor de eerste snoeibeurt van het
seizoen dient er een hoge snoei­hoogte gekozen te worden.
In- en uitschakelen
1. Steek de stekker van het nets­noer in het apparaatstopcontact (16).
2. Vorm uit het uiteinde van het netsnoer een lus en haak deze in de trekontlasting (15) van het snoer in.
3. Sluit het apparaat op de net­spanning aan.
4. Let er vóór het inschakelen op dat het apparaat geen voorwer­pen raakt.
5. Om in te schakelen, drukt u de ontgrendelknop (17) aan de handgreep in en houdt u gelijk­tijdig de starthefboom (2) inge­drukt. Laat de ontgrendelknop (17) los.
6. Om uit te schakelen, laat u de starthefboom (2) los.
Schakel het apparaat uit, trek het
netsnoer uit en wacht de stilstand van het mes af. Er bestaat gevaar voor lichamelijke letsels.
Neem de hefboom (11) voor een
verstelling van de snoeihoogte vast en breng deze voorbij de grendelinrichting op de gewenste instelling van de snoeihoogte.
Het apparaat beschikt over 6 posities voor de instelling van de snoeihoogte:
25-75 mm
De correcte snoeihoogte bedraagt bij een siergazon ongeveer 30 - 45 mm, bij een nuttig gazon ongeveer 30 - 65 mm.
26
Na het uitschakelen van het ap-
paraat draait het mes nog enkele
seconden lang. Raak het draai­ende mes niet aan. Er bestaat
gevaar voor lichamelijke letsels.
Werken met de grasmaaier
Het regelmatige maaien zet de grasplant tot een versterkte bladvorming aan, maar laat tegelijkertijd onkruidplanten afsterven. Daarom wordt het gazon telkens nadat er gemaaid werd dichter en ontstaat er een gelijkmatig belastbaar gazon. De eerste snoeibeurt vindt plaats onge­veer vanaf april bij een groeihoogte van 70 - 80 mm. In de hoofdvegetatietijd wordt
NL
het gazon minstens één keer per week
gemaaid.
De beide draaghandgrepen (12)
vergemakkelijken voor u het trans­port van het appaarat.
Begin met het maaien in de nabijheid van het stopcontact en werk van het stopcontact weg.
Leid het verlengsnoer altijd achter u en breng het na het keren tot aan de reeds gemaaide zijde.
Leid het apparaat stapvoets in zo recht mogelijke banen. Om volledig te maaien, dienen de banen zich altijd enkele centimeters te overlappen.
Stel de snoeidiepte zodanig in, dat het apparaat niet overbelast wordt. In het andere geval kan de motor bescha­digd worden.
Werk op hellingen altijd dwars op de helling. Wees uiterst voorzichtig wan­neer u achteruitstapt en het apparaat voorttrekt.
Reinig het apparaat telkens na ge­bruik zoals in hoofdstuk „Reiniging/ onderhoud/opslag“ beschreven.
Schakel na het werk en voor het
transport het apparaat uit, trek de netstekker uit en wacht de stilstand van het mes af. Er bestaat gevaar voor lichamelijke letsels.
Reiniging/onderhoud/ opslag
Laat werkzaamheden, die niet
in deze handleiding beschreven zijn, door een door ons gemach­tigde klantenserviceafdeling doorvoeren. Gebruik uitsluitend originele onderdelen.
Draag bij de omgang met het mes
handschoenen.
Schakel vóór alle onderhouds- en
reinigingswerkzaamheden het ap­paraat uit, trek de netstekker uit en wacht de stilstand van het mes af.
Algemene reinigings- en onderhoudswerkzaamheden
Spuit de grasmaaier niet met
water schoon.
Houd het apparaat steeds netjes. Ge­bruik voor de reiniging een vorstel of
een doek, maar geen reinigings- c.q.
oplosmiddelen.
Verwijder na het maaien vastklevende plantenresten met een stuk hout of plastic van de wielen, de ventilatie­openingen, de uitwerpopening en het bereik van de messen. Gebruik geen harde of puntige voorwerpen, ze ouden het apparaat kunnen beschadi­gen.
Smeer van tijd tot tijd de wielen met olie in.
Controleer de grasmaaier telkens vóór gebruik op klaarblijkelijke tekortkomin­gen, zoals losse, versleten of bescha­digde onderdelen. Ga de vaste zitting van alle moeren, bouten en schroeven na.
Controleer afdekkingen en bescher­mingsinrichtingen op beschadigingen en een correcte zitting. Wissel deze eventueel uit.
Mes uitwisselen
Als het mes stomp is, kan het door een gespecialiseerde werkplaats bijgeslepen worden. Als het mes beschadigd is of een
27
NL
onbalans vertoont, moet het gewisseld worden (zie hoofdstuk “Reserveonderde­len/Accessoires”).
1. Draai het apparaat om.
2. Gebruik vaste handschoenen en houd het mes vast (19). Draai de messchroef (20) tegen de richting van de wijzers van de klok van de motorspil..
3. Monteer het nieuwe mes weer in omgekeerde volgorde. Let erop dat het mes correct ge­positioneerd en dat de schroef vast aangedraaid is
Opslag
Voor een ruimtebesparende opslag biedt het apparaat de volgende opbergmoge­lijkheden:
1. Maak de bovenste en onderste snelspanhendel (3+6) los.
2. Klap de beugelgreep (1) en de onderste stangen (4) op de ap­paraatbehuizing (10).
Let erop dat de kabels niet inge-
klemd worden.
3. Bovendien kunt u het apparaat hoogkant neerzetten, met of zonder ingeklapte beugelgreep (1) (Stow-functie).
Wij zijn niet aansprakelijk voor door onze apparaten teweeggebrachte beschadi­gingen, voor zover deze door een onoor­deelkundige reparatie of door het gebruik
van niet-originele onderdelen c.q. door
een niet-doelmatig gebruik veroorzaakt worden.
Berging en milieu
Giet afgwerkte olie niet in de riool of af­voer. Ontdoet u zich op een milieuvriende­lijke manier van uw afgewerkte olie, geef de oli aan een afvalinzamelpunt af. Breng het apparaat, de toebehoren en de verpakking naar een geschikt recyclage­punt.
Machines horen niet thuis in het
huisafval.
De kunststo󰀨en en metalen onderde­len kunnen volgens soort gescheiden worden en zijn zo voor recyclage ge­schikt.
Voor vragen hieromtrent kunt u te-
recht bij ons servicecenter.
Breng snoeiafval naar een recycling­park en werp het niet in de vuilnisbak.
De afvalverwijdering van uw defecte ingezonden apparaten voeren wij gra­tis door.
Bewaar het apparaat droog en buiten het bereik van kinderen.
Laat de motor afkoelen voordat u het apparaat in gesloten ruimten wegzet.
Omhul het apparaat niet met nylon­zakken, omdat er vochtigheid zou kunnen ontstaan.
28
NL
Technische gegevens
Elektrische grasmaaier
.....................................ERM 1434-3 Stow
Opnamevermogen van de motor ..1400 W
Netspanning ............... 220-240 V~, 50 Hz
Beschermingsklasse...........................II
Veiligheidsklasse ...............................IPX4
Onbelast toerental ................... 3450 min
Snijdcirkel ........................................34 cm
Snoeihoogte ............................. 25-75 mm
Gewicht.......................................ca. 13 kg
Volume grasvangkorf ...........................33 l
Geluidsdrukniveau
(LpA) ........................84 dB(A), KpA= 3 dB
Geluidsvermogensniveau (LWA)
gewaarborgd ........................... 96 dB(A)
gemeten ........... 94 dB(A), KWA= 2,36 dB
Trilling (ah).................................... 1,2 m/s
Geluids- en trilwaarden worden in over­eenstemming met de in de conformiteit­verklaring vermelde normen en bepalin­gen vastgesteld. Technische en optische wijzigingen kun­nen in het kader van de verdere ontwik­keling zonder aankondiging doorgevoerd worden. Alle in deze gebruiksaanwijzing vermelde afmetingen, aanwijzingen en gegevens zijn daarom niet bindend. Wet­tige aanspraken, die op basis van deze gebruiksaanwijzing gemaakt worden, kan men daarom niet doen gelden.
Waarschuwing:
Afhankelijk van de manier, waarop
het elektrische gereedschap ge­bruikt wordt, kan de trilingemis-
siewaarde tijdens het e󰀨ectieve
gebruik van het elektrische gereed­schap van de aangegeven waarde verschillen.
-1
Probeer de belasting door trillingen zo gering mogelijk te houden. Voor­beeldmaatregelen voor de reductie van trillingsbelasting zijn het dragen van handschoenen bij het gebruik van het gereedschap en de beper­king van de werktijd. Daarbij moe­ten alle delen van de bedrijfscyclus in acht worden genomen (bij voor­beeld tijden, waarop het elektrische
2
werktuig is uitgeschakeld en tijden waarin het weliswaar is ingescha­keld, maar zonder belasting draait).
De aangegeven trillingemissiewaarde werd volgens een genormaliseerd testme­thode gemeten en kan ter vergelijking van een stuk elektrisch gereedschap met een ander gebruikt worden. De aangegeven trillingemissiewaarde kan ook voor een inleidende inschatting van de blootstelling benut worden.
29
NL
Garantie
Wij geven 24 maanden garantie op dit product. Bij commercieel gebruik ver­valt de garantie.
Beschadigingen, die op natuurlijke slijtage, overbelasting of onachtzame bediening berusten, vallen niet onder de garantie. Bepaalde bouwelemen­ten zijn onderhevig aan slijtage en vallen niet onder de garantie. Hiertoe behoren vooral: mes.
Voorwaarde voor de garantie is bo­vendien, dat de in de gebruiksaan­wijzing opgegeven onderhoudsinter­vallen werden nageleefd als ook de richtlijnen i.v.m. reiniging, onderhoud en reparatie.
Beschadigingen die door produktie of materiaalfouten ontstaan zijn, worden kostenloos door vervangstukken of reparatie verholpen. Voorwaarde voor deze bepaling is wel, dat het apparaat intact en met koop- en garantiebewijs aan ons servicecenter wordt overhan­digd.
Reparatieservice
U kunt reparaties die niet onder de garantie vallen, tegen betaling laten uitvoeren door ons servicecenter. Zij
brengen graag eerst een o󰀨erte uit.
Wij bewerken alleen apparaten die, voldoende zijn verpakt en voldoende gefrankeerd worden opgestuurd.
Wij kunnen apparaten slechts be-
handelen indien ze voldoende ver­pakt en gefrankeerd toegezonden werden.
Opgelet: stuur in geen geval defekte machines met volle olietank op. Leeg de tank! Eventuele beschadi­gingen (olie loopt uit als de machine zijwaarts of op de kop gesteld wordt) of brandbeschadigingen die door het transport zijn ontstaan, worden ten laste van de afzender gelegd.
Ongefrankeerde – oningepakt,
express of andere speciale zen­dingen – toegezonden machines worden niet aangenomen.
De afvalverwijdering van uw defecte ingezonden apparaten voeren wij gratis door.
30
Loading...
+ 86 hidden pages