Grizzly ERM 1030 User Manual [de]

Page 1
Elektro-Rasenmäher
DE
Elektryczna kosiarka do trawy
Cortacésped eléctrico
Електрическа косачка за трева
ERM 1030
PL
ES
BG
Originalbetriebsanleitung
Tłumaczenie oryginalnej instrukcji obsługi
Traducción del manual de instrucciones original
за употреба
Page 2
D
A
12
11
10
9
1
2
B
8
7
6
3
3
4
5
13
6
2
Page 3
C
3
D
15
D
14
2
1
16
E
6
7
4
F
5
G
12
10
H I
17
11
19
18
3
Page 4
DE
Originalbetriebsanleitung
Elektro-Rasenmäher ERM 1030
Inhalt
Lieferumfang ........................................ 4
Verwendungszweck............................. 4
Bildzeichen auf dem Gerät ................. 5
Sicherheitshinweise ............................ 5
Allgemeine Sicherheitshinweise ....... 5
Allgemeine Beschreibung .................. 8
Funktionsbeschreibung ..................... 8
Übersicht ........................................... 9
Montage ................................................ 9
Bügelgriff montieren .......................... 9
Grasfangkorb montieren ................... 9
Bedienung ............................................ 9
Grasfangkorb einhängen/
abnehmen ......................................... 9
Schnitthöhe einstellen ..................... 10
Ein- und Ausschalten ..................... 10
Arbeiten mit dem Rasenmäher ....... 10
Reinigung/Wartung/Lagerung .......... 11
Allgemeine Reinigungs- und
Wartungsarbeiten .............................11
Messer austauschen ........................11
Lagerung ......................................... 12
Entsorgung/Umweltschutz ................ 12
Garantie .............................................. 12
Fehlersuche ....................................... 13
Technische Daten .............................. 14
Ersatzteile........................................... 14
EG-Konformitätserklärung ................ 50
Explosionszeichnung ........................ 52
Grizzly Service-Center ...................... 53
Bitte lesen Sie vor der ersten Inbe-
triebnahme die Bedienungsanlei­tung aufmerksam durch, um eine falsche Handhabung zu vermeiden. Bewahren Sie die Anleitung gut auf und geben Sie sie an jeden nach­folgenden Benutzer weiter, damit die Informationen jederzeit zur Ver­fügung stehen.
Lieferumfang
Nehmen Sie das Gerät vorsichtig aus der Packung und prüfen Sie, ob die nachfol­genden Teile vollständig sind:
- Rasenmäher und Bügelgriff mit Anschlussleitung
- Unterer Holm
- Grasfangkorb (dreiteilig)
- 2 Schrauben zur Holmbefestigung
- 2 Flügelmuttern und Schrauben zur Bügelgriffbefestigung
- 2 Halter zur Anschlussleitungsbefesti­gung
Verwendungszweck
Das Gerät ist nur für das Mähen von Ra­sen- und Grasächen im häuslichen Be­reich bestimmt. Jede andere Verwendung, die in dieser Anleitung nicht ausdrücklich zugelassen wird, kann zu Schäden am Gerät führen und eine ernsthafte Gefahr für den Benutzer darstellen. Das Gerät ist zum Gebrauch durch Erwachsene bestimmt. Kinder sowie Personen, die mit dieser Anleitung nicht vertraut sind, dürfen das Gerät nicht benutzen. Die Benutzung des Gerätes bei Regen oder feuchter Um­gebung ist verboten. Der Hersteller haftet nicht für Schäden, die durch bestimmungs­widrigen Gebrauch oder falsche Bedienung verursacht wurden.
4
Page 5
DE
Bildzeichen auf dem Gerät
Achtung!
Lesen Sie die Bedienungsanlei-
tung aufmerksam durch.
Setzen Sie das Gerät nicht der
Feuchtigkeit aus. Arbeiten Sie nicht bei Regen und schneiden Sie kein nasses Gras.
Verletzungsgefahr durch wegge-
schleuderte Teile.
Umstehende Personen von dem
Mäher fern halten.
Vorsicht - Scharfe Schneidmes-
ser! Füße und Hände fernhalten. Verletzungsgefahr!
Motor ausschalten und Netz-
stecker ziehen vor Einstellungs­oder Reinigungsarbeiten oder wenn sich das Netzkabel verfan­gen hat oder beschädigt ist.
Gefahr durch beschädigtes Netz-
kabel. Netzkabel von dem Gerät und dem Schneidmesser fernhalten!
Achtung! Nachlauf des Rasenmähermes-
sers.
Angabe des Schallleistungspe­gels L
Schutzklasse II
Elektrogeräte gehören nicht in den Hausmüll.
in dB.
wa
Sicherheitshinweise
Dieser Abschnitt behandelt die grundle­genden Sicherheitsvorschriften bei der Arbeit mit dem Elektro-Rasenmäher.
Allgemeine Sicherheitshinwei­se
Dieses Gerät kann bei unsach-
gemäßem Gebrauch ernsthafte Verletzungen verursachen. Um Personen- und Sachschäden zu vermeiden, lesen und beachten Sie unbedingt die folgenden Si­cherheitshinweise und machen Sie sich mit allen Bedienteilen gut vertraut.
Vorbereitung:
Dieses Gerät ist nicht dafür bestimmt, durch Personen (einschließlich Kin­der) mit eingeschränkten physischen, sensorischen oder geistigen Fähig­keiten oder mangels Erfahrung und/ oder mangels Wissen benutzt zu wer­den; es sei denn, sie werden durch eine für ihre Sicherheit zuständige Person beaufsichtigt oder erhalten von ihr Anweisungen, wie das Gerät zu benutzen ist.
Erlauben Sie niemals Kindern oder anderen Personen, die die Bedie­nungsanleitung nicht kennen, das Gerät zu benutzen. Örtliche Bestim­mungen können das Mindestalter der Bedienungsperson festlegen.
Setzen Sie das Gerät niemals ein, während Personen, besonders Kinder und Haustiere, in der Nähe sind.
Kinder sollen beaufsichtigt werden, um sicherzustellen, dass sie nicht mit dem Gerät spielen.
Der Bediener oder Nutzer ist für
5
Page 6
DE
Unfälle oder Schäden an anderen Menschen oder deren Eigentum ver­antwortlich.
Überprüfen Sie das Gelände, auf dem das Gerät eingesetzt wird und entfer­nen Sie Steine, Stöcke, Drähte oder andere Fremdkörper, die erfasst und weggeschleudert werden können.
Tragen Sie geeignete Arbeitskleidung wie festes Schuhwerk mit rutschfester Sohle und eine robuste, lange Hose. Benutzen Sie das Gerät nicht, wenn Sie barfuß gehen oder offene Sanda­len tragen.
Führen Sie vor jeder Benutzung eine Sichtprüfung des Gerätes durch. Benut­zen Sie das Gerät nicht, wenn Schutz­einrichtungen (z.B. Prallschutz oder Grasfangkorb), Teile der Schneidein­richtung oder Bolzen fehlen, ab­genutzt oder beschädigt sind. Zur Vermeidung einer Unwucht dürfen beschädigte Werkzeuge und Bolzen nur satzweise ausgetauscht werden.
Seien Sie vorsichtig bei Geräten mit mehreren Schneidwerkzeugen, da die Bewegung eines Messers zur Rotati­on der übrigen Messer führen kann.
Benutzen Sie nur Ersatz- und Zube­hörteile, die vom Hersteller geliefert und empfohlen werden. Der Einsatz von Fremdteilen führt zum sofortigen Verlust des Garantieanspruches.
Arbeiten mit dem Gerät:
Führen Sie Füße und Hände beim
Arbeiten nicht in die Nähe oder unter rotierende Teile. Es besteht Verletzungsgefahr!
Beachten Sie den Lärmschutz
und örtliche Vorschriften. Die Benutzung des Gerätes kann an
bestimmten Tagen (z.B. Sonn- und Feiertagen), während bestimmter Tageszeiten (Mittagszeiten, Nacht­ruhe) oder in besonderen Gebieten (z.B. Kurorten, Kliniken etc.) einge­schränkt oder verboten sein.
Schalten Sie den Motor nach Anwei­sung ein und nur dann, wenn Ihre Füße in sicherem Abstand von den Schneidwerkzeugen sind.
Benutzen Sie das Gerät nicht bei Regen, bei schlechter Witterung, in feuchter Umgebung oder an nassem Rasen. Arbeiten Sie nur bei Tageslicht oder guter Beleuchtung.
Arbeiten Sie mit dem Gerät nicht, wenn Sie müde oder unkonzentriert sind oder nach der Einnahme von Alkohol oder Tabletten. Legen Sie im­mer rechtzeitig eine Arbeitspause ein. Gehen Sie mit Vernunft an die Arbeit.
Achten Sie beim Arbeiten auf einen sicheren Stand, insbesondere an Hängen. Arbeiten Sie immer quer zum Hang, niemals auf- oder abwärts. Seien Sie besonders vorsichtig, wenn Sie die Fahrtrichtung am Hang ändern. Arbeiten Sie nicht an übermäßig steilen Hängen.
Führen Sie das Gerät nur im Schritt­tempo. Seien Sie besonders vorsich­tig, wenn Sie das Gerät umkehren, zu sich heranziehen oder rückwärts gehen.
Schalten Sie das Gerät mit Vorsicht entsprechend den Anweisungen in dieser Anleitung ein. Achten Sie auf ausreichenden Abstand der Füße zu rotierenden Messern.
Kippen Sie das Gerät nicht beim Star­ten, außer wenn dies beim Anlaufen in hohem Gras erforderlich ist. In diesem Fall kippen Sie das Gerät durch Drü­cken des Griffholms so, dass die Vor-
6
Page 7
DE
derräder des Geräts leicht angehoben werden. Überprüfen Sie immer, dass sich beide Hände in Arbeitsstellung benden, bevor das Gerät wieder auf den Boden zurückgestellt wird.
Arbeiten Sie nie ohne Grasfangkorb oder Prallschutz. Halten Sie sich im­mer entfernt von der Auswurföffnung.
Achtung Gefahr! Messer läuft
nach. Es besteht Verletzungsge­fahr.
Das Gerät darf nicht angehoben oder transportiert werden, solange der Motor läuft. Schalten Sie das Gerät ab, wenn es zum Transport gekippt werden muss, wenn andere Flächen als Rasen überquert werden und wenn das Gerät zu und von den zu mä­henden Flächen gebracht wird.
Halten Sie die Grasauswurföffnung stets sauber und frei. Entfernen Sie Schnittgut nur im Stillstand des Ge­rätes.
Hinterlassen Sie das Gerät nie unbeauf­sichtigt am Arbeitsplatz.
Arbeiten Sie nicht mit einem beschädigten, unvollständigen oder ohne die Zustim­mung des Herstellers umgebauten Gerät. Verwenden Sie das Gerät nie mit be­schädigten Schutzeinrichtungen oder Abschirmungen oder fehlenden Sicher­heitseinrichtungen wie Ablenk- und/oder Grasfangeinrichtungen.
Überlasten Sie Ihr Gerät nicht. Arbeiten Sie nur im angegebenen Leistungsbe­reich und ändern Sie nicht die Reglerein­stellungen am Motor. Verwenden Sie keine leistungsschwachen Maschinen für schwere Arbeiten. Benutzen Sie Ihr Gerät nicht für Zwecke, für die es nicht bestimmt ist.
Benutzen Sie das Gerät nicht in der
Nähe von entzündbaren Flüssigkeiten oder Gasen. Bei Nichtbeachtung be­steht Brand- oder Explo sions gefahr.
Niemals das Gerät aufheben oder wegtragen, wenn der Motor läuft.
Schalten Sie das Gerät aus, ziehen Sie den Netzstecker ab und vergewissern Sie sich, dass alle beweglichen Teile still stehen:
- immer, wenn Sie das Gerät verlas­sen und wenn es nicht verwendet wird,
- bevor Sie Blockierungen lösen oder Verstopfungen im Auswurfkanal beseitigen,
- wenn das Netzkabel beschädigt oder verheddert ist,
- bevor Sie das Gerät überprüfen, reinigen oder daran arbeiten,
- wenn ein Fremdkörper getroffen wurde. Suchen Sie nach Beschä­digungen am Gerät und führen Sie die erforderlichen Reparaturen durch, bevor Sie erneut starten und mit dem Gerät arbeiten,
- falls das Gerät anfängt, ungeöhn­lich stark zu vibrieren, ist eine so­fortige Überprüfung erfordlich.
Bringen Sie Hände oder Füße niemals in die Nähe oder unter rotierende Teile. Bei Sichelmähern darf sich nie vor die Grasauswurföffnung gestellt werden.
Wartung und Lagerung:
Sorgen Sie dafür, dass alle Muttern, Bolzen und Schrauben fest angezogen sind und das Gerät in einem sicheren Arbeitszustand ist.
Versuchen Sie nicht, das Gerät selbst zu reparieren, es sei denn, Sie besit­zen hierfür eine Ausbildung. Sämtliche Arbeiten, die nicht in dieser Anleitung angegeben werden, dürfen nur von uns ermächtigten Kundendienststellen aus-
7
Page 8
DE
geführt werden.
Bewahren Sie das Gerät an einem tro­ckenen Ort und außerhalb der Reichwei­te von Kindern auf.
Behandeln Sie Ihr Gerät mit Sorgfalt. Halten Sie die Werkzeuge scharf und sauber, um besser und sicherer arbeiten zu können. Befolgen Sie die Wartungs­vorschriften.
Tragen Sie Schutzhandschuhe, wenn Sie die Schneideinrichtung wechseln.
Überprüfen Sie die Grasfangeinrichtung regelmäßig auf Verschleiß und Verfor­mungen. Ersetzen Sie aus Sicherheits­gründen verschlissene oder beschädigte Teile. Seien Sie beim Einstellen der Messer besonders vorsichtig, damit Ihre Finger nicht zwischen den rotierenden Messern und fest stehenden Teilen der Maschine eingeklemmt werden.
Überprüfen Sie, dass nur Ersatz­schneidwerkzeuge verwendet werden, die vom Hersteller zugelassen sind.
Elektrische Sicherheit:
Achten Sie darauf, dass die Netzspan­nung mit den Angaben des Typen­schildes übereinstimmt.
Schließen Sie das Gerät nach Möglichkeit nur an eine Steckdose mit Fehlerstrom­Schutzeinrichtung (FI-Schalter) mit einem Auslösestrom von nicht mehr als 30 mA an.
Vermeiden Sie Körperberührungen mit geerdeten Teilen (z.B. Metallzäune, Me­tallpfosten).
Verwenden Sie nur zugelassene Netz­kabel der Bauart H05VV-F oder H05RN­F, die höchstens 75 m lang und für den Gebrauch im Freien bestimmt sind. Der Litzenquerschnitt des Netzkabels muss mindestens 1,5 mm Sie eine Kabeltrommel vor Gebrauch immer ganz ab. Überprüfen Sie das
2
betragen. Rollen
Kabel auf Schäden.
Verwenden Sie für die Anbringung des Netzkabels die dafür vorgesehene Kabelaufhängung.
Halten Sie das Netzkabel beim Ar­beiten von dem Schneidwerkzeug fern. Die Schneidmesser können das Netzkabel beschädigen und zum Be­rühren spannungsführender Teile füh­ren. Führen Sie das Netzkabel grund­sätzlich hinter der Bedienungsperson.
Benutzen Sie das Gerät nicht, wenn das Kabel beschädigt oder abgenutzt ist.
Schalten Sie das Gerät aus und ziehen Sie den Netzstecker aus der Steckdose, wenn das Netzkabel be­schädigt ist. Wenn die Anschlusslei­tung dieses Gerätes beschädigt wird, muss sie durch den Hersteller oder seinen Kundendienst oder eine ähn­lich qualizierte Person ersetzt wer­den, um Gefährdungen zu vermeiden.
• Verbinden Sie kein beschädigtes Netzkabel mit dem Stromnetz. Berüh­ren Sie kein beschädigtes Netzkabel, solange es mit dem Stromnetz ver­bunden ist. Ein beschädigtes Netzka­bel kann zum Berühren spannungs­führender Teile führen.
Allgemeine Beschreibung
Funktionsbeschreibung
Der Elektro-Rasenmäher besitzt ein par­allel zur Schnittebene sich drehendes Schneidwerkzeug. Er ist mit einem leistungsstarken Elektromotor, einem robusten Kunststoffgehäuse, einem Si­cherheitsschalter, einem Prallschutz und einem Grasfangkorb ausgestattet. Zusätz­lich ist das Gerät 3-fach höhenverstellbar
8
Page 9
DE
A
B
C
D
E
und hat leichtgängige Räder. Die Funktion der Bedienteile entnehmen Sie bitte den nachfolgenden Beschrei­bungen.
Übersicht
1 Bügelgriff 2 Flügelmuttern 3 Unterer Holm 4 Grasfangkorb 5 Räder 6 Rasenmähergehäuse 7 Prallschutz 8 Kabelhalter 9 Steckdose für Netzkabel 10 Entriegelungsknopf 11 Kabel-Zugentlastung 12 Starthebel
Montage
Ziehen Sie vor allen Arbeiten an
dem Gerät den Netzstecker. Es besteht die Gefahr von Personen­schäden.
Bügelgriff montieren
1. Setzen Sie die unteren Holme (3) in die Aufnahme des Rasen­mähergehäuses (6) ein.
2. Befestigen Sie den unteren Holm (3) mit den beiliegenden Schrauben (13).
3. Befestigen Sie den Bügelgriff (1) mit den beiliegenden Schrauben (14) und den Flügelmuttern (2) am unteren Holm (3).
Es sind zwei Positionen mög-
lich.
4. Klipsen Sie die Kabelhalter (8) am Holm (3) ein und xieren Sie damit das Kabel.
Wenn Sie die beiden Flügelmuttern
lösen, können Sie den Bügelgriff zur Aufbewahrung des Gerätes nach unten klappen. Darauf ach­ten, dass das Netzkabel nicht ein­geklemmt ist.
Grasfangkorb montieren
1. Stecken Sie beide Teile des Grasfangkorbs (16) zusammen.
2. Stecken Sie den Handgriff (15) in eine der beiden Teile des Grasfangkorbes (16).
Mit dem Rasenmäher darf nicht
ohne Prallschutz oder Grasfang­korb gearbeitet werden. Es besteht Verletzungsgefahr.
Bedienung
Grasfangkorb einhängen/ abnehmen
1. Zum Einhängen des Grasfang­korbes (4) heben Sie den Prall­schutz (7) an und hängen den Grasfangkorb (4) ein. Klappen Sie den Prallschutz (7) auf den Grasfangkorb (4). Er hält den Grasfangkorb (4) an richtiger Position.
2. Zum Abnehmen des Grasfang­korbes (4) heben Sie den Prall­schutz (7) an und hängen den Grasfangkorb (4) aus. Klappen Sie den Prallschutz (7) an das Rasenmähergehäuse (6) zu­rück.
9
Page 10
DE
F
G
Schnitthöhe einstellen
Schalten Sie das Gerät aus, zie-
hen Sie den Netzstecker und war­ten Sie den Stillstand des Messers ab.Es besteht die Gefahr von Per-
sonenschäden. Der Rasenmäher kann durch Positionsän­derung der Räder auf folgende Schnitthö­hen eingestellt werden:
60 mm - große Schnitthöhe 45 mm - mittlere Schnitthöhe 30 mm - geringe Schnitthöhe
1. Schrauben Sie die Räder (5) ab.
2. Schrauben Sie die Räder (5)
wieder in der gewünschten Po­sition fest. Alle Räder müssen auf die gleiche Höhe eingestellt sein.
Die richtige Schnitthöhe beträgt bei einem Zierrasen etwa 30 - 45 mm, bei einem Nutzrasen etwa 30 - 65 mm.
Für den ersten Schnitt in der Sai-
son sollte eine hohe Schnitthöhe
gewählt werden.
Beachten Sie den Lärmschutz und
örtliche Vorschriften.
Ein- und Ausschalten
1. Stecken Sie den Stecker des Netzkabels in die Steckdose (9) am Bügelgriff (1).
2. Zur Zugentlastung formen Sie aus dem Ende des Netzkabels eine Schlaufe und hängen diese in die Zugentlastung (11) ein. Vergleichen Sie mit der Abbil­dung
.
H
3. Schließen Sie das Gerät an die Netzspannung an.
4. Achten Sie vor dem Einschalten darauf, dass das Gerät keine Gegenstände berührt.
5. Zum Einschalten drücken Sie den Entriegelungsknopf (10) am Handgriff und halten gleichzeitig den Starthebel (12) gedrückt. Lassen Sie den Entriegelungs­knopf (10) los.
6. Zum Ausschalten lassen Sie den Starthebel (12) los.
Nach dem Ausschalten des Ge-
rätes dreht sich das Messer noch für einige Sekunden. Berühren Sie das laufende Messer nicht. Es besteht die Gefahr von Personen­schäden.
Arbeiten mit dem Rasenmäher
Regelmäßiges Mähen regt die Graspan­ze zu einer verstärkten Blattbildung an, lässt aber gleichzeitig Unkrautpanzen absterben. Daher wird der Rasen nach je­dem Mähvorgang dichter und es entsteht ein gleichmäßig belastbarer Rasen. Der erste Schnitt erfolgt ab etwa April bei einer Aufwuchshöhe von 70 - 80 mm. In der Hauptvegetationszeit wird der Rasen mindestens einmal pro Woche gemäht.
Beginnen Sie mit dem Mähen in der
Nähe der Steckdose und arbeiten Sie von der Steckdose weg.
Führen Sie das Netzkabel immer hin-
ter sich und bringen Sie es nach dem Wenden auf die schon gemähte Seite.
Führen Sie das Gerät im Schritttempo
in möglichst geraden Bahnen. Für ein lückenloses Mähen sollten sich die Bahnen immer um wenige Zentimeter
10
Page 11
DE
I
überlappen.
Stellen Sie die Schnitthöhe so ein, dass das Gerät nicht überlastet wird. Andernfalls kann der Motor beschä­digt werden.
Arbeiten Sie an Hängen immer quer zum Hang. Seien Sie besonders vorsichtig beim Rückwärtsgehen und Ziehen des Gerätes.
Reinigen Sie das Gerät nach jedem Einsatz wie im Kapitel „Reinigung, Wartung, Lagerung“ beschrieben.
 NachdemAusschaltendes
GerätesdrehtsichdasMesser nochfüreinigeSekunden.Be­rührenSiedaslaufendeMesser nicht.EsbestehtdieGefahrvon Personenschäden.
Reinigung/Wartung/ Lagerung
Lassen Sie Arbeiten, die nicht in
dieser Anleitung beschrieben sind, von einer von uns ermächtigten Kundendienststelle durchführen. Verwenden Sie nur Originalteile.
Tragen Sie beim Umgang mit dem
Messer Handschuhe.
Schalten Sie vor allen Wartungs-
und Reinigungsarbeiten das Gerät aus, ziehen Sie den Netzstecker und warten Sie den Stillstand des Messers ab. Es besteht die Gefahr von Personenschäden.
Allgemeine Reinigungs- und Wartungsarbeiten
Spritzen Sie den Rasenmäher
nicht mit Wasser ab. Es besteht
die Gefahr eines elektrischen Schlages.
Halten Sie das Gerät stets sauber. Verwenden Sie zum Reinigen eine Bürste oder ein Tuch, aber keine Rei­nigungs- bzw. Lösungsmittel.
Entfernen Sie nach dem Mähen an­haftende Panzenreste mit einem Holz- oder Plastikstück von den Rädern, den Lüftungsöffnungen, der Auswurföffnung und dem Messer­bereich. Verwenden Sie keine har­ten oder spitzen Gegenstände, Sie könnten das Gerät beschädigen.
Ölen Sie von Zeit zu Zeit die Räder.
Kontrollieren Sie den Rasenmäher vor jedem Gebrauch auf offensichtliche Mängel wie lose, abgenutzte oder be­schädigte Teile. Prüfen Sie den festen Sitz aller Muttern, Bolzen und Schrau­ben.
Überprüfen Sie Abdeckungen und Schutzeinrichtungen auf Beschädi­gungen und korrekten Sitz. Tauschen Sie diese gegebenenfalls aus.
Messer austauschen
Ist das Messer stumpf, so kann es von einer Fachwerkstätte nachgeschliffen wer­den. Ist das Messer beschädigt oder zeigt eine Unwucht, so muss es ausgewechselt werden
1. Drehen Sie das Gerät um.
2. Benutzen Sie feste Handschuhe
und halten Sie das Messer (18) fest. Drehen Sie die Mes­serschraube (17) gegen den Uhrzeigersinn mit Hilfe eines Schraubenschlüssels von der Motorspindel (19).
11
Page 12
DE
3. Bauen Sie das neue Messer (18) in umgekehrter Reihenfolge wieder ein. Achten Sie darauf, dass das Messer (18) richtig positioniert ist und die Messer­schraube (17) fest angezogen ist.
Lagerung
Bewahren Sie das Gerät trocken und
außerhalb der Reich weite von Kindern auf. Lösen Sie die Flügelmuttern (2) und klappen Sie den Bügelgriff (1) zusammen, damit das Gerät weniger Platz beansprucht. Die Kabel dürfen dabei nicht eingeklemmt werden.
Lassen Sie den Motor abkühlen, be-
vor Sie das Gerät in geschlossenen Räumen abstellen.
Umhüllen Sie das Gerät nicht mit Ny-
lonsäcken, da sich Feuchtigkeit bilden könnte.
Wir haften nicht für durch unsere Geräte hervorgerufene Schäden, sofern diese durch unsachgemäße Reparatur oder den Einsatz von Nicht-Originalteilen bzw. durch nicht bestim-mungsgemäßen Ge­brauch verursacht werden.
Entsorgung/ Umweltschutz
Führen Sie Gerät, Zubehör und Verpa­ckung einer umweltgerechten Wiederver­wertung zu.
Elektrogeräte gehören nicht in den
Hausmüll.
Geben Sie das Gerät an einer Ver-
wertungsstelle ab. Die verwendeten
Kunststoff- und Metallteile können sortenrein getrennt werden und so ei­ner Wiederverwertung zugeführt wer­den. Fragen Sie hierzu unser Service­Center.
Werfen Sie geschnittenes Gras nicht in die Mülltonne, sondern führen Sie es der Kompostierung zu oder ver­teilen Sie es als Mulchschicht unter Sträuchern und Bäumen.
Garantie
Für dieses Gerät leisten wir 24 Monate Garantie. Für gewerbliche Nutzung und Austauschgeräte gilt eine verkürzte Ga­rantie.
Schäden, die auf natürliche Abnutzung, Überlastung oder unsachgemäße Be­dienung zurückzuführen sind, bleiben von der Garantie ausgeschlossen. Bestimmte Bauteile unterliegen einem normalen Verschleiß und sind von der Garantie ausgeschlossen. Insbesondere zählen hierzu: Messer.
Voraussetzung für Garantieleistungen ist zudem die Einhaltung der Hinweise zur Reinigung und Wartung.
Schäden, die durch Material- oder Her­stellerfehler entstanden sind, werden unentgeltlich durch Ersatzlieferung oder Reparatur beseitigt. Voraussetzung ist, dass das Gerät unzerlegt und mit Kauf­und Garantienachweis an den Händler zurückgegeben wird.
Sie können Reparaturen, die nicht der Garantie unterliegen, gegen Berechnung von unserem Service-Center durchfüh­ren lassen. Unser Service-Center erstellt Ihnen gerne einen Kostenvoranschlag.
Wir können nur Geräte bearbeiten, die
ausreichend verpackt und frankiert ein­gesandt wurden.
12
Page 13
DE
Achtung: Bitte liefern Sie Ihr Gerät im Reklamations- oder Servicefall ge­reinigt und mit einem Hinweis auf den Defekt an unsere Service-Adresse.
Unfrei - per Sperrgut, Express oder
mit sonstiger Sonderfracht - einge-
schickte Geräte werden nicht ange­nommen.
Die Entsorgung Ihrer defekten einge­sendeten Geräte führen wir kostenlos durch.
Fehlersuche
Problem Mögliche Ursache Fehlerbehebung
Steckdose, Kabel, Leitung, Stecker prüfen, ggf. Reparatur durch Elektrofachmann
Reparatur durch Kundendienst
Größere Schnitthöhe einstellen. Durch Drücken des Griffholms die Vorderräder leicht anheben.
Fremdkörper entfernen
Größere Schnitthöhe einstellen
Messer schleifen lassen oder austauschen
Gras entfernen
Messerschraube festziehen
Messerschraube festziehen
Gerät startet nicht
Motor setzt aus
Arbeitsergebnis nicht zufriedenstellend oder Motor arbeitet schwer
Messer rotiert nicht
Abnorme Geräusche, Klappern oder Vibrationen
Netzspannung fehlt
Ein-/Ausschalter defekt Kohlebürsten abgenutzt Motor defekt
Gras zu lang
Blockierung durch Fremdkörper
Schnitthöhe zu niedrig
Messer stumpf
Messerbereich verstopft Gerät reinigen Messer falsch montiert Messer korrekt einbauen Messer durch Gras
blockiert
Messerschraube locker
Messerschraube locker
Messer beschädigt Messer austauschen
13
Page 14
DE
Technische Daten
Elektro-Rasenmäher.............. ERM 1030
Aufnahmeleistung des Motors ...... 1000 W
Netzspannung .....................230V~, 50 Hz
Leerlaufdrehzahl .......................3600 min
Messerbreite ............................... 300 mm
Schnitthöhe...................... 30 / 45 / 60 mm
Schutzklasse ......................................II
Schutzart ..........................................IP 24
Gewicht............................................7,5 kg
Volumen Grasfangkorb ........................28 l
Schalldruckpegel (L
pA) .....................72,8 dB(A); KwA =1,91
Schallleistungspegel (gemessen) (L Schallleistungspegel
(garantiert) ................................. 96 dB(A)
Vibration am Handgriff (a
n) ............................................ 2,08 m/s
Das Gerät ist nur zur Verwendung
≥100A
Falls nötig, halten Sie bitte Rück-
punkt für den Anschluss des Ge-
Warnung:
Der Schwingungsemissionswert
WA) ...92,8 dB(A); KwA =1,91
in Anwesen vorgesehen, die eine Dauerstrombelastbarkeit des Netzes >=100 A je Phase haben und von einem Verteilnetz mit einer Nennspannung 400/230 V versorgt werden.
sprache mit Ihrem Elektrizitäts­versorgungsunternehmen, dass die Dauerstrombelastbarkeit des Netzes am Anschluss-
rätes ausreicht.
kann sich während der tatsäch­lichen Benutzung des Gerätes von dem Angabewert unterscheiden, abhängig von der Art und Weise, in der das Gerät verwendet wird.
Es besteht die Notwendigkeit, Si-
cherheitsmaßnahmen zum Schutz des Bedieners festzulegen, die auf einer Abschätzung der Aussetzung während der tatsächlichen Benut-
-1
zungsbedingungen beruhen (hier­bei sind alle Anteile des Betriebs­zyklus zu berücksichtigen, bei­spielsweise Zeiten, in denen das Gerät abgeschaltet ist, und solche, in denen es zwar eingeschaltet ist, aber ohne Belastung läuft).
Lärm- und Vibrationswerte wurden ent­sprechend den in der Konformitätser­klärung genannten Normen und Bestim­mungen ermittelt. Technische und optische Veränderungen können im Zuge der Weiterentwicklung
2
ohne Ankündigung vorgenommen wer­den. Alle Maße, Hinweise und Angaben dieser Bedienungsanleitung sind deshalb ohne Gewähr. Rechtsansprüche, die auf­grund der Bedienungsanleitung gestellt werden, können daher nicht geltend ge­macht werden.
Ersatzteile
Verwenden Sie zum Nachkauf von Ersatz­teilen die angegebene Service-Adresse oder Fax-Nummer. Geben Sie bei der Be­stellung unbedingt die Bestellnummer an.
Ersatzmesser ........................... 13700206
14
Page 15
PL
Tłumaczenie oryginalnej instrukcji obsługi
Elektryczna kosiarka do trawników ERM 1030
Spis treści
Zakres dostawy................................... 15
Przeznaczenie ..................................... 15
Wskazówki bezpieczeństwa .............. 16
Symbole na urządzeniu ................... 16
Ogólne wskazówki bezpieczeństwa . 16
Opis ogólny ......................................... 20
Opis działania .................................. 20
Przegląd ........................................... 20
Montaż ................................................. 20
Montaż uchwytu pałąkowego ........... 20
Montaż worka do zbieracza skoszonej
trawy ................................................ 20
Obsługa ............................................... 21
Zawieszenie/ zdjęcie worka do
zbierania skoszonej trawy ............... 21
Ustawienie wysokości koszenia ....... 21
Włączenie i wyłączenie ................... 21
Praca przy użyciu worka do
zbierania skoszonej trawy ................ 22
Czyszczenie/ konserwacja/
przechowywanie ................................. 22
Ogólne czyszczenie i prace
konserwacyjne ...................................... 22
Wymiana noży ................................. 23
Przechowywanie .............................. 23
Utylizacja/ ochrona środowiska ........ 23
Gwarancja ........................................... 23
Części zamienne ................................. 24
Dane techniczne ................................. 25
Wykrywanie błędów ........................... 26
Deklaracja zgodności WE .................. 50
Rysunek samorozwijający .............. ..52
Centrum serwisowe Grizzly ............... 53
W celu uniknięcia nieprawidłowej
obsługi proszę przed pierwszym użyciem dokładnie przeczytać ni­niejszą instrukcję obsługi. Instrukcję tę należy zachować i przekazać każdemu, dalszemu użytkownikowi, aby informacje te były zawsze dostępne.
Zakres dostawy
Proszę ostrożnie wyciągnąć urządzenie z opakowania i sprawdzić, czy dostarczone zostały wszystkie poniższe części:
- kosiarka do trawy i uchwyt pałąkowy z przewodem przyłączowym
- dolny pałąk
- zasobnik do zbierania skoszonej tra­wy (trzyczęściowy)
- 2 śruby do zamocowania pałąka
- 2 nakrętki motylkowe i śruby do
zamocowania uchwytu pałąkowego
- 2 uchwyty do zamocowania przewodu łączącego
Przeznaczenie
Urządzenie jest przeznaczone wyłącznie do koszenia trawy na powierzchniach zie­leni w obszarze domowym. Każde inne zastosowanie, które nie zo­stało dozwolone w jednoznaczny sposób, może prowadzić do uszkodzeń urządze­nia i stanowić poważne zagrożenie dla użytkownika. Urządzenie jest przeznaczone wyłącznie do użytku przez osoby dorosłe. Dzieciom oraz osobom, które się nie zaznajomiły z niniejszą instrukcją, urządzenia nie wolno eksploatować. Eksploatacja urządzenia w deszczu i wilgotnym otoczeniu jest zabro­niona. Producent nie ponosi odpowiedzialności cywilnej za szkody, które są powodowane ze względu na użycie niezgodne z prze­znaczeniem i nieprawidłową obsługę.
15
Page 16
PL
Symbole na urządzeniu
Uwaga!
Proszę uważnie przeczytać niniej-
szą instrukcję obsługi.
Konieczne jest noszenie ochrony
oczu i słuchu.
Proszę nie narażać urządzenia
na działanie wilgoci. Proszę nie pracować w deszczu i nie ścinać mokrej trawy.
Niebezpieczeństwo urazów ze
względu na wyrzucane części.
Trzymać z daleka od tej kosiarki
osoby stojące w pobliżu.
Ostrożnie - ostre noże! Trzymać z daleka ręce i nogi. Niebezpieczeń­stwo doznania obrażeń ciała!
Przed wykonaniem prac nastaw-
czych i czyszczenia, lub gdy kabel sieciowy się poplątał, albo jest uszkodzony, wyłączyć silnik i wy­ciągnąć wtyczkę sieciową.
Niebezpieczeństwo ze względu
uszkodzony kabel. Kabel sieciowy trzymać z daleka od urządzenia i noża tnącego!
Uwaga! Wybieg noża tnącego.
Informacje odnośnie poziomu
mocy akustycznej L
Poziom ochrony II
Urządzeń elektrycznych nie należy
wyrzucać wraz z odpadami i śmie­ciami z gospodarstw domowych.
w dB.
WA
Wskazówki bezpieczeństwa
W niniejszym ustępie zajęto się podsta­wowymi przepisami bezpieczeństwa w trakcie pracy przy użyciu elektrycznej ko­siarki do trawy.
Ogólne wskazówki bezpie­czeństwa
W przypadku nieprawidłowej
eksploatacji urządzenie może spowodować poważne urazy. W celu uniknięcia szkód osobowych i rzeczowych, proszę koniecznie przeczytać i przestrzegać następu­jących wskazówek bezpieczeństwa ię dobrze zaznajomić ze wszystki­mi częściami obsługi.
Przygotowanie:
Urządzenie nie jest przeznaczone do użytku przez osoby (łącznie z dziećmi), które posiadają ograniczone zdolności zyczne, psychiczne lub sensoryczne, lub które nie posiadają doświadczenia lub/i wiedzy, chyba, że będą one we właściwy sposób nadzorowane lub poinstruowane w zakresie obsługi urzą­dzenia przez upoważnioną osobę.
Proszę nigdy nie pozwalać dzieciom i innym osobom, które nie znają niniej­szej instrukcji obsługi, eksploatować tego urządzenia. Lokalne postano­wienia mogą ustalać minimalny wiek osób obsługujących urządzenie.
Proszę nigdy nie stosować urządzenia w czasie, w którym w pobliżu są oso­by, a szczególnie dzieci, oraz zwierzę­ta domowe.
• Dzieci należy nadzorować, aby wyklu­czyć zabawę urządzeniem.
Osoba obsługująca lub użytkownik są odpowiedzialni za wypadki i urazy innych osób oraz ich mienia.
Proszę sprawdzić teren, w którym eksploatowane jest urządzenie, i
16
Page 17
PL
usunąć kamienie, kije, druty oraz inne ciała obce, które mogą zostać uchwy­cone i wyrzucone.
Proszę zawsze nosić odpowiednią odzień roboczą i stabilne obuwie z przeciwpoślizgową podeszwą oraz wytrzymałe, długie spodnie. Urządze­nia nie należy używać, gdy chodzą Państwo boso lub noszą niezapinane sandały.
Przed każdym użyciem należy prze­prowadzić kontrolę wzrokową urzą­dzenia. Proszę nie eksploatować urządzenia, gdy brak jest urządzeń ochronnych (np. osłony odbojowej lub worka do zbierania skoszonej trawy), części urządzenia tnącego, lub trzpie­nie są zużyte lub uszkodzone. W celu uniknięcia niewyważenia, uszkodzone narzędzia i trzpienie można wymie­niać jedynie jako zestawy.
W przypadku urządzeń z wieloma na­rzędziami tnącymi zachować ostroż­ność, gdyż ruch jednego noża może prowadzić do rotacji pozostałych noży.
Proszę używać wyłącznie części za­miennych i części wyposażenia, które zostały dostarczone i są zalecane przez producenta. Użycie obcych części zamiennych prowadzi do utraty roszczeń z tytułu gwarancji.
Praca przy użyciu urządzenia
Proszę w trakcie pracy nie przysta-
wiać nóg i rąk w pobliże obracają­cych się części lub pod te części. Istnieje niebezpieczeństwo dozna­nia obrażeń!
Przestrzegać przepisów dotyczą-
cych ochrony przed hałasem i przepisów lokalnych. Eksploatacja urządzenia w określone dni (np. w niedziele i w dni świąteczne), w określonych porach dnia (w porze obiadowej, w czasie ciszy nocnej) oraz w określonych obszarach (np.
kurortach lub w klinikach itd.) jest ograniczona lub zabroniona.
Proszę wyłączyć silnik zgodnie z in­strukcją i jedynie w przypadku, gdy Państwa nogi stoją się w bezpiecznej odległości od narzędzi tnących.
Proszę nie stosować urządzenia w deszczu, w złych warunkach atmosfe­rycznych, w wilgotnym otoczeniu lub na mokrej trawy. Pracę należy wyko­nywać przy dziennym świetle lub przy dobrym oświetleniu.
Pracy przy użyciu urządzenia nie należy wykonywać w przypadku zmęczenia lub braku koncentracji, lub po spożyciu alkoholu wzgl. tabletek. Należy zawsze w odpowiednim czasie robić przerwę. Do pracy należy pod­chodzić z rozsądkiem.
W trakcie pracy proszę zwrócić uwagę na stabilną pozycję, a szczególnie na pochyłościach. Pracę należy zawsze wykonywać w poprzek pochyłości, nigdy do góry lub w dół. Proszę za­chować szczególną ostrożność, gdy zmieniają Państwo na pochyłości kie­runek jazdy. Pracy nie należy wykony­wać na zbyt dużych pochyłościach.
Urządzenie prowadzić wyłącznie w tempie kroku pieszego. Proszę zachować szczególną ostrożność, gdy odwracają Państwo urządzenie, przyciągają je do siebie, lub też, gdy poruszają się Państwo do tyłu.
Proszę ostrożnie włączyć urządzenie zgodnie z instrukcjami z niniejszej in­strukcji obsługi. Proszę zwrócić uwa­gę na odpowiednią odległość nóg do obracających się noży.
Nie przechylać urządzenia w trakcie uruchomienia z wyjątkiem, gdy jest to konieczne w trakcie rozruchu w wysokiej trawie. W tym przypadku proszę przechylić urządzenie poprzez naciśnięcie pałąka chwytowego tak, aby przednie koła urządzenia zostały lekko podniesione. Proszę przed
17
Page 18
PL
ponownym odstawieniem urządzenia na podłożu zawsze sprawdzać, czy obydwie ręce znajdują się pozycji ro­boczej.
Nigdy nie należy wykonywać pracy bez worka do zbierania skoszonej trawy lub osłony odbojowej. Proszę zawsze trzymać się z dale od otworu wylotowego.
Uwaga, niebezpieczeństwo! Nóż
obraca się jeszcze przez pewien czas. Istnieje niebezpieczeństwo obra­żeń.
Urządzenia nie wolno podnosić lub transportować w czasie, w którym silnik pracuje. Urządzenie należy wy­łączać, gdy jest koniecznie jego prze­wrócenie w celu wykonania transportu, przekroczenia powierzchni innych niż trawa, lub w przypadku, gdy urządze­nie jest umieszczane lub odbierane z powierzchni przeznaczonych do kosze­nia.
Otwór wylotowy trawy musi być stale czysty i wolny. Ścięty materiał należy usuwać jedynie przy zatrzymanym urządzeniu.
Nigdy nie zostawiać urządzenia w miejscu pracy bez nadzoru.
Nie należy pracować przy użyciu urządzenia, które jest uszkodzone, niekompletne, lub które zostało przebu­dowane bez zgody producenta. Nigdy nie używać urządzenia z uszkodzonymi urządzeniami zabezpieczającymi lub osłonami, lub też w przypadku braku urządzeń zabezpieczających, takich jak urządzeń odchylających i/lub urządzeń do zbierania skoszonej trawy.
Nie przeciążać urządzenia. Należy pracować tylko w podanym przedziale mocy, nie należy zmieniać ustawień
regulatora przy silniku. Do cięższych pracy nie stosować maszyn o niższej mocy. Proszę nie stosować urządze­nia do celów, do których nie jest ono przeznaczone.
Nie eksploatować urządzenia w po­bliżu palnych cieczy i gazów. W przy­padku nieprzestrzegania tych zaleceń istnieje niebezpieczeństwo pożaru lub wybuchu.
Nigdy nie podnosić lub odnosić urzą­dzenia w przypadku pracującego silni­ka.
Urządzenie należy wyłączyć i wyciąg­nąć kabel sieciowy:
- zawsze, gdy oddalają się Państwo od maszyny,
- przed czyszczeniem otworu wyloto­wego lub usunięciem blokad,
- jeżeli urządzenie nie jest używane,
- przed sprawdzeniem, czyszcze­niem i pracy przy użyciu urządze­nia,
- jeżeli kabel sieciowy jest uszkodzo­ny lub poplątany,
- jeżeli w trakcie pracy urządzenie natraa na ciało obce lub pojawiają się nienormalne wibracje. W takim przypadku należy sprawdzić urzą­dzenie pod kątem uszkodzeń lub je ewentualnie naprawić.
Proszę w żadnym wypadku nie umieszczać rąk i nóg w pobliżu obra­cających się części lub pod nimi. W przypadku koszenia przy użyciu sier­powatych noży nie wolno się nigdy ustawiać przed otworem wyrzutowym trawy.
Konserwacja i przechowywanie:
Proszę zadbać o to, aby wszystkie nakrętki, trzpienie i śruby były dobrze dokręcone, i aby urządzenie było w bezpiecznym stanie eksploatacyjnym.
Nie należy podejmować prób napra-
18
Page 19
PL
wiania urządzenia we własnym za­kresie, chyba, że posiadają Państwo w tym zakresie wykształcenie zawo­dowe. Wszystkie prace, które nie są podane w niniejsze instrukcji, mogą być wykonywane wyłącznie przez upoważnione przez nas placówki ser­wisowe.
Urządzenie należy przechowywać w suchym miejscu poza zasięgiem dzie­ci.
Z urządzeniem należy obchodzić się z należytą troską. Narzędzia nale­ży utrzymywać tak, aby były ostre i czyste, co umożliwia łatwiejsze i bezpieczniejsze wykonywanie pracy. Proszę przestrzegać instrukcji (przepi­sów) konserwacyjnych.
Proszę nosić rękawice, gdy zmieniają Państwo urządzenie tnące.
Należy regularnie sprawdzać urzą­dzenie do zbierania trawy pod kątem zużycia i deformacji. Ze względów bezpieczeństwa zużyte i uszkodzone części należy wymieniać. Proszę w trakcie ustawiania noży zachować szczególną ostrożność, aby Państwa palce nie zostały zakleszczone pomię­dzy obracającymi się nożami i nieru­chomymi częściami maszyny.
Proszę sprawdzać, czy są używane zapasowe narzędzia tnące, które są dopuszczone przez producenta.
Bezpieczeństwo elektryczne:
Proszę zwrócić uwagę na to, aby na­pięcie sieciowe było zgodne z danymi znajdującymi się na tabliczce znamio­nowej.
W miarę możliwości urządzenie na­leży podłączać jedynie do gniazda sieciowego z wyłącznikiem ochronnym prądowym (wyłącznikiem FI) o prądzie wyzwalającym nie przekraczającym 30 mA.
Proszę uniknąć kontaktu ciała z uzie­mionymi częściami (z płotami metalo­wymi, słupkami metalowymi).
Należy stosować wyłącznie dopusz­czone kable sieciowe typu konstruk­cji H05VV-F lub H05RN-F, których długość wynosi maksymalnie 75 m, i które są przeznaczone do stosowania na zewnątrz. Przekrój poprzeczny przewodu plecionego kabla siecio­wego musi wynosić przynajmniej 1,5
2
mm
. Przed użyciem należy zawsze całkowicie rozwinąć bęben kablowy. Proszę sprawdzać kabel pod kątem uszkodzeń.
W celu zamocowania kabla sieciowe­go proszę zastosować przewidziane w tym celu zawieszenie do kabla.
Kabel sieciowy należy utrzymywać z daleka od narzędzia tnącego. Noże tnące mogą uszkodzić kabel siecio­wy i prowadzić do dotknięcia części przewodzących napięcie. Osoba ob­sługująca powinna prowadzić kabel sieciowy zasadniczo za sobą.
Proszę nie używać kabla sieciowego do wyciągania wtyczki z gniazda sie­ciowego. Kabel należy chronić przed wysoką temperaturą, olejem i ostrymi krawędziami.
Jeżeli przewód łączący jest uszko­dzony, urządzenie należy wyłączyć i wtyczkę sieciową wyciągnąć z gniazd­ka wtykowego. Jeżeli kabel sieciowy zostanie uszkodzony, to musi on, w celu uniknięcia uszkodzeń, zostać wy­mieniony przez producenta lub przez jego serwis, albo też przez wykwali­kowaną osobę.
Proszę nie podłączać uszkodzonego kabla sieciowego do sieci elektrycz­nej. Uszkodzonego kabla sieciowego nie wolno dotykać, gdy jest on pod­łączony do sieci elektrycznej. Uszko­dzony kabel sieciowy może prowadzić
19
Page 20
PL
A
B
C
D
do dotknięcia części przewodzących napięcie elektryczne.
Opis ogólny
Opis działania
Kosiarka elektryczna posiada narzędzie obracające się równolegle do płaszczyzny cięcia. Jest ona wyposażona w silnik elek­tryczny o dużej mocy, wytrzymałą obu­dowę z tworzywa sztucznego, wyłącznik bezpieczeństwa, osłonę odbojową i worek do zbierania skoszonej trawy. Dodatkowo urządzenie można przestawiać na 3 róż­nych wysokości i jest ono wyposażone w lekkobieżne kółka. Sposób działania części obsługi proszę zaczerpnąć z poniższych opisów.
Przegląd
1 Uchwyt pałąkowy 2 Nakrętki motylkowe 3 Dolny trzonek 4 Worek do zbierania skoszonej
trawy 5 Kółka 6 Obudowa kosiarki do trawy 7 Osłona odbojowa 8 Uchwyt do kabla 9 Gniazdo wtykowe do kabla sie-
ciowego 10 Przycisk odryglowujący 11 Uchwyt kablowy odciążający 12 Dźwignia włączająca
Montaż
Przed wszelkimi pracami na urzą-
dzeniu należy wyciągać wtyczkę sieciową. Istnieje niebezpieczeń­stwo szkód osobowych.
Montaż uchwytu pałąkowego
1. Włożyć dolny pałąk (3) w ele­ment mocujący obudowy kosiar­ki do trawy (6).
2. Zamocować pałąk (3) przy uży­ciu
dołączonych śrub (13).
3. Przymocować uchwyt pałąkowy (1) dołączonymi śrubami (14) i nakrętkami motylkowymi (2) do dolnego pałąku (3).
Możliwe są dwie pozycje.
4. Zatrzasnąć uchwyt kabla (8) na pałąku (3) i zablokować nim ka­bel.
Jeżeli zostaną odkręcone dwie na-
krętki motylkowe, to uchwyt pałą­kowy można na potrzeby przecho­wywania urządzenia złożyć w dół. Zwrócić uwagę, aby kabel sieciowy nie został zakleszczony.
Montaż worka do zbierania skoszonej trawy
1. Włożyć worka do zbierania tra­wy (16).
2. Włożyć worka rękojeść (15) do zbierania trawy (16).
Koszenia przy użyciu kosiarki do
trawy nie wolno wykonywać bez ochrony odbojowej lub kosza do zbierania skoszonej trawy. Istnieje niebezpieczeństwo doznania obra­żeń.
20
Page 21
PL
E
F
G
Obsługa
Zawieszenie/ zdjęcie worka do zbierania/trawy
1. W celu zawieszenie worka do zbierania skoszonej trawy (4) należy podnieść osłonę odbojo­wą (7)
i zawiesić worek do zbierania sko-
szonej trawy (4). Odchylić osło­nę odbojową (7) i umieścić ją na worku do zbierania skoszonej trawy (4). Utrzymuje on ten wo­rek we właściwej pozycji.
2. W celu zdjęcia worka do zbiera­nia skoszonej trawy (4) należy podnieść osłonę odbojową (7)
i zawiesić worek do zbierania trawy
(4). Odchylić osłonę odbojową (7) do tyłu na obudowę kosiarki.
Ustawienie wysokości kosze­nia
Wyłączyć urządzenie, wyciągnąć
wtyczkę sieciową i poczekać, aż nóż zatrzyma się. Istnieje niebez­pieczeństwo szkód osobowych.
Wysokość koszenia kosiarki można usta-
wiać przez zmianę położenia kółek:
60 mm - duża wysokość koszenia
45 mm - średnia wysokość koszenia 30 mm - mała wysokość koszenia
1. Odkręć kółka (5).
2. Przykręć kółka (5) w żądanej
pozycji. Wszystkie kółka muszą być ustawione na tą samą wy­sokość.
Prawidłowa wysokość koszenia wynosi dla trawy ozdobnej około 25 - 40 mm, a dla trawy użytkowej około 30 - 60 mm.
W przypadku pierwszego koszenia
w sezonie należy wybrać większą wysokość koszenia.
Przestrzegać przepisów ochrony
przed hałasem i przepisów lokal­nych.
Włączenie i wyłączenie
1. Włożyć wtyczkę kabla siecio­wego w gniazdo wtykowe (9) znajdujące się przy uchwycie pałąkowym.
2. W celu odciążenia kabla należy z końcówki kabla sieciowego uformować pętlę i zawiesić na uchwycie kablowym odciążają­cym (11). Proszę porównać to z ilustracją
3. Podłączyć urządzenie do napię­cia sieciowego.
4. Proszę przed włączeniem zwró­cić uwagę na to, aby urządzenie nie dotykało do żadnych przed­miotów.
5. W celu włączenia proszę na­cisnąć przycisk odryglowujący (10), znajdujący się przy uchwy­cie i jednocześnie przytrzymać dźwignię włączającą (12). Zwol­nić przycisk odryglowujący (10).
6. W celu wyłączenia urządzenia, dźwignię włączającą należy zwolnić (12).
Po wyłączeniu urządzenia nóż
obraca się jeszcze przez parę sekund. Proszę nie dotykać poru­szającego się noża. Istnieje nie­bezpieczeństwo doznania szkód osobowych.
H
.
21
Page 22
PL
Praca przy użyciu kosiarki do trawy
Regularnie koszenie trawy pobudza trawę do silniejszego tworzenia liści, przyczynia się jednocześnie do obumierania chwa­stów. Dlatego też po każdym koszeniu trawy trawa uzyskuje większą gęstość i jednocześnie można ją równomiernie obciążać. Pierwsze koszenie należy wykonać mniej więcej na początku kwietnia, gdy wyso­kość trawy osiąga 70 - 80 mm. W głów­nym okresie wegetacyjnym trawę należy kosić przynajmniej raz w tygodniu.
Koszenie należy rozpoczynać w pobli­żu gniazda wtykowego i poruszać się w kierunku od tego gniazda.
Kabel przedłużający należy zawsze prowadzić za sobą i po zawróceniu należy go umieszczać po skoszonej stronie.
Proszę prowadzić urządzenie w tem­pie kroku pieszego po w miarę możli­wości prostych pasach. W celu prze­prowadzenia koszenia bez luk, pasy powinny zawsze zachodzić na siebie na szerokości paru centymetrów.
Głębokość koszenia należy ustawić tak, aby urządzenie nie zostało prze­ciążone. W przeciwnym razie może dojść do uszkodzenia silnika.
Pracę na pochyłościach należy wyko­nywać zawsze poprzecznie do stoku. Proszę zachować szczególną ostroż­ność w trakcie cofania się i ciągnięcia urządzenia.
Po każdym użyciu proszę wyczyścić urządzenie w sposób opisany w roz­dziale „Czyszczenie, konserwacja, przechowywanie“).
Po pracy i w celu przetransporto-
wania urządzenia należy go wyłą­czyć, wyciągnąć wtyczkę sieciową i poczekać, aż nóż zatrzyma się. Istnieje niebezpieczeństwo dozna­nia szkód osobowych.
Czyszczenie/ konserwacja/ przechowywanie
Proszę zlecać wykonanie prac,
które nie są opisane w niniejszej instrukcji, przez upoważnioną przez nas placówkę serwisową. Proszę stosować wyłącznie orygi­nalne części zamienne.
W trakcie manipulowania nożem
należy nosić rękawice.
Proszę przed wykonaniem prac
konserwacyjnych i czyszczenia wyłączyć urządzenie, wyciągnąć wtyczkę sieciową i poczekać, aż nóż zatrzyma się.
Istnieje niebezpieczeństwo dozna-
nia szkód osobowych.
Ogólne czyszczenie i prace konserwacyjne
Nie spryskiwać kosiarki do trawy
wodą.
Urządzenie należy stale utrzymywać w czystości. Do czyszczenia stosować szczotkę lub szmatkę, jednakże nie należy używać żadnych środków do czyszczenia lub rozpuszczalników.
Po koszeniu przylegające resztki ro­ślin należy usuwać z kółek, otworów wentylacyjnych, otworu wyrzutowego i komory noża kawałkiem drewna lub plastiku. W tym celu nie stosować twardych i spiczastych narzędzi, gdyż mogą one uszkodzić urządzenie.
22
Page 23
PL
I
Kółka należy od czasu do czasu oli­wić.
Przed każdym użyciem kosiarkę do trawy należy sprawdzać pod kątem widocznych usterek, takich jak nie przytwierdzone lub uszkodzone czę­ści. Proszę sprawdzić, czy nakrętki, trzpienie i śruby są dobrze przymoco­wane.
Proszę sprawdzić osłony i urządze­nia ochronne pod kątem uszkodzeń i stabilności przymocowania. W razie konieczności należy je wymienić.
Wymiana noża
Jeżeli nóż jest tępy, to jego ostrzenie może wykonać warsztat specjalistyczny. Jeżeli nóż jest uszkodzony lub wykazuje niewyważenie, to należy go wymienić (patrz rozdział „Części zamienne”).
1. Proszę obrócić urządzenie.
2. Używać odpornych rękawic
ochronnych i przytrzymać nóż (18). Odkręcić śrubę noża w kierunku odwrotnym do ruchu zegara (17) za pomocą klucza płaskiego (rozwartość klucza
13) z wrzeciona silnika (19).
3. Zamontować nowy nóż w od-
wrotnej kolejności. Zwrócić uwa­gę na to, aby nóż był ustawiony w prawidłowej pozycji i aby śru­ba była dobrze dokręcona.
Przechowywanie
Urządzenie należy przechowywać w suchym miejscu poza zasięgiem dzie­ci. Odkręcić nakrętki motylkowe i zło­żyć pałąk uchwytowy, aby urządzenie zajmowało mniej miejsca. Kable nie mogą być zakleszczane.
Przed ustawieniem urządzenia w za­mkniętym pomieszczeniu poczekać, aż silnik ostygnie.
Nie zapakowywać urządzenia w worki nylonowe, gdyż może się wytwarzać wilgoć.
Odpowiedzialności cywilnej nie ponosimy za szkody wywołane przez nasze urzą­dzenia, jeżeli zostaną wywołane z powo­du nieprawidłowo wykonanej naprawy lub zastosowania nieoryginalnych części za­miennych wzgl. zastosowania urządzenia niezgodnego z przeznaczeniem.
Utylizacja/ ochrona śro­dowiska
Přístroj, příslušenství a obal odevzdejte v souladu s požadavkami na ochranu životního prostředí do recyklační sběrny.
Urządzeń elektrycznych nie należy
wyrzucać razem z odpadami do­mowymi.
Oddaj urządzenie w punkcie recy-klingu. Użyte do produkcji urządzenia części pla­stikowe i metalowe mogą zostać od siebie precyzyjnie oddzielone, a następnie pod­dane utylizacji. Zwróć się po poradę do naszego Centrum Serwisowego.
Gwarancja
Na niniejsze urządzenie udzielamy 24-miesiącznej gwarancji. W przypadku użytkowania zarobkowego i urządzeń wymiennych obowiązuje ustawowy skrócony okres gwarancji wynoszący 12 miesięcy.
Szkody wywołane przez natu­ralne zużycie, przeciążenie lub nieprawidłową obsługę są wykluczone z zakresu gwarancji. Niektóre części konstrukcyjne ulegają normalnemu zużyciu i są wykluczone z zakresu gwarancji.
23
Page 24
PL
Warunkiem skorzystania z uprawnień gwarancyjnych jest ponadto przestrze­ganie wskazówek dotyczących oczy­szczania i konserwacji urządzenia.
Szkody wywołane wadami materiałowymi lub produkcyjnymi zostaną bezpłatnie usunięte przez do­starczenie zastępczego urządzenia bądź przez naprawę.
Warunkiem skorzystania ze świadczenia
gwarancyjnego jest przekazanie niero­zmontowanego urządzenia wraz z dowodem zakupu i gwarancji naszemu Centrum Serwisowemu.
Naprawy nie objęte gwarancją można zlecać odpłatnie naszemu centrum ser­wisowemu. Nasze Centrum Serwisowe chętnie sporządzi kosztorys naprawy.
Przyjmujemy tylko urządzenia, które
zostały nam przysłane w odpowiednim opakowaniu z opłaceniem pełnego kosz­tu przesyłki.
Przesyłki nadane bez uiszczenia wystarczającej opłaty pocztowej, w charakterze przesyłki o nietypowy­ch wymiarach, ekspresem lub inną przesyłką specjalną nie będą przyj­mowane.
W razie wystąpienia uprawnionego
roszczenia gwarancyjnego prosimy o kontakt telefoniczny z naszym Centrum Serwisowym. Klient otrzy­ma tu dalsze informacje na temat załatwiania reaklamacji.
Utylizację Twoich urządzeń przepro­wadzimy bezpłatnie.
Części zamienne
Nabywaj części zamienne pod podanym adresem serwisowym lub numerem telefaksu.
Zapasowy nóż ...........................13700206
24
Page 25
Dane techniczne
Elektryczna kosiarka do trawy
................................................. ERM 1030
Moc pobierana przez silnik ........... 1000 W
Napięcie sieciowe ................230V~, 50 Hz
Prędkość obrotowa biegu
jałowego ...................................3600 min
Szerokość noża .......................... 300 mm
Wysokość koszenia ......... 30 / 45 / 60 mm
Klasa ochrony ..................................... II
Rodzaj ochrony................................. IP 24
Ciężar ..............................................7,5 kg
Pojemność kosza do zbierania trawy ..28 l Poziom ciśnienia akustycznego (L
pA) .....................72,8 dB(A); KwA =1,91
Poziom mocy ciśnienia akustycznego (zmierzony) (L Poziom mocy ciśnienia akustycznego
(gwarantowany) ......................... 96 dB(A)
Wibracje rękojeści (a
n) ............................................ 2,08 m/s
WA)...92,8 dB(A); KwA =1,91
Urządzenie jest przeznaczone tyl-
ko do stosowania na posesjach, w
≥100A
-1
których obciążalność sieci prądem ciągłym jest >=100 A na fazę i które są zasilane z sieci rozdziel­czej o napięciu znamionowym 400/230V.
Podana wartość emisji drgań została zmierzona metodą znormalizowaną i może być wykorzystywana do porównań urządzenia elektrycznego z innymi urządzeniami. Podana wartość emisji drgań może też służyć do szacunkowej oceny stopnia ekspozycji użytkownika na drgania.
2
Ostrzeżenie:
Wartość emisji drgań może się różnić w czasie korzystania z urządzenia od po­danej wartości, jest to zależne od sposo­bu używania urządzenia. Istnieje konieczność określenia i zasto­sowania środków ochrony użytkownika, opartych na ocenie ekspozycji w rzeczy­wistych warunkach używania urządzenia (należy przy tym uwzględnić wszystkie części cyklu roboczego, na przykład okre­sy czasu, w których urządzenie elektrycz­ne jest wyłączone bądź jest włączone, ale pracuje bez obciążenia).
PL
Wartości hałasu i wibracji zostały ustalone zgodnie z normami i postanowieniami wymienionymi w deklaracji. Zmiany techniczne i optyczne w ramach optymalizacji mogą zostać dokonane bez powiadomienia. Z tego względu wszystkie wymiary, wskazówki i dane znajdujące się w niniejszej instrukcji obsługi nie są gwa­rantowane. Dlatego też nie jest możliwe dochodzenie roszczeń prawnych opierają­cych na niniejszej instrukcji obsługi.
25
Page 26
PL
Wykrywanie błędów
Problem Możliwa przyczyna Usuwanie błędów
Sprawdzić gniazdo
wtykowe, kabel, Zanik napięcia sieciowego
Włącznik/ wyłącznik jest
Urządzenie nie uruchamia się
Silnik wyłącza się Blokada przez obce
Wynik koszenia nie jest zadawalający lub utrudniona praca silnika
Nóż nie obraca się
Nienormalne odgłosy, stukanie lub wibracje
uszkodzony
zużyte Uszkodzony silnik
Trawa jest za długa
ciało Wysokość koszenia jest
za mała
Nóż jest tępy
Komora noża jest zatkana
Nóż jest zamontowany w nieprawidłowy sposób
Nóż jest zablokowany przez trawę
Śruba noża jest poluzowana
Śruba noża jest poluzowana
Nóż jest uszkodzony Wymienić nóż
przewód, wtyczkę,
ewentualnie zlecić
naprawę fachowcowi-
elektrykowi
Naprawa przez serwisSzczotki węglowe są
Ustawić wyższą
wysokość koszenia.
Podnieść lekko
przednie kółka poprzez
naciśnięcie na pałąk
uchwytowy
Usunąć obce ciała
Ustawić mniejszą
wysokość koszenia
Zlecić naostrzenie noża
lub go wymienić
Wyczyścić urządzenie
Zamontować nóż w
prawidłowy sposób
Usunąć trawę
Dokręcić śrubę noża
Dokręcić śrubę noża
26
Page 27
ES
Traducción del manual de instrucciones original
Cortacésped eléctrico ERM 1030
Contenido
Volumen de entrega ............................ 27
Fin de aplicación .................................27
Indicaciones de seguridad .................28
Símbolos en el cortacésped ..............28
Indicaciones generales de seguridad 28
Descripción general ............................ 31
Descripción del funcionamiento ........ 31
Vista general ..................................... 31
Montaje ................................................. 32
Montar la empuñadura de arco ......... 32
Montar el cesto colector de césped ..32
Manejo .................................................. 32
Enganchar/desmontar el cesto
colector de césped ............................ 32
Ajustar la altura de corte ................... 32
Activación y desactivación ................ 33
Trabajo con el cortacésped ...............33
Limpieza/mantenimiento/
almacenamiento ..................................34
Trabajos generales de limpieza y
mantenimiento ..................................34
Sustituir la cuchilla ............................34
Almacenamiento ...............................35
Eliminación/protección del medio
ambiente ............................................... 35
Garantía ................................................ 35
Piezas de repuesto .............................. 36
Datos técnicos ..................................... 36
Localización de defectos .................... 37
Declaración de conformidad
de la UE ................................................51
Dibujo detallado ................................... 52
Centro de Servicio Grizzly .................. 53
Por favor, antes de poner en mar-
cha por primera vez, lea minuciosa­mente las instrucciones de manejo para evitar un uso erróneo. Guarde bien las instrucciones y entrégueselas al siguiente usuario para que disponga en cualquier momento de las informaciones.
Volumen de entrega
Extraiga el cortacésped cuidadosamente del embalaje y compruebe si los siguien­tes componentes están completos:
- Cortacésped y empuñadura con cable de conexión
- Larguero inferior
- Cesto colector de césped (de tres par­tes)
- 2 tornillos para la sujeción del lar­guero
- 2 tuercas de aletas y tornillos para la jación de la empuñadura
- 2 soportes para la jación del cable de conexión
Fin de aplicación
El cortacésped está previsto sólo para cortar áreas de césped y grama en el sec­tor doméstico. Cualquier otro uso que no esté admi­tido expresamente en este manual de instrucciones puede causar daños en el cortacésped y representar un serio peligro para el usuario. Sólo adultos pueden utilizar el corta­césped. Niños, así como personas que no estén familiarizadas con estas instruccio­nes no deben utilizar el cortacésped. El uso del cortacésped durante la lluvia o en un entorno húmedo está prohibido. El fabricante no se responsabiliza por daños que fueran causados por un uso irreglamentario o un manejo erróneo.
27
Page 28
ES
Símbolos en el cortacésped
¡Atención!
Lea minuciosamente las instruc-
ciones de manejo.
Lleve gafas protectoras y protecci-
ón auditiva.
No exponga el cortacésped a la
humedad. No trabaje durante la lluvia y no corte césped mojado.
Peligro de lesión por partes lanza-
das.
Mantenga a las personas paradas
alrededor lejos del cortacésped.
¡Cuidado – Cuchillas de corte a­ladas! Mantenga los pies y las ma­nos alejadas. ¡Peligro de lesión!
Desactive el motor y desenchufe el
conector de la red antes de efectu­ar trabajos de ajuste o limpieza, o cuando el cable de red se ha enre­dado o está dañado.
Peligro por un cable de red daña-
do. ¡Mantenga el cable de red lejos del cortacésped y de la cuchilla de corte!
¡Atención! Marcha en inercia de la cuchilla
STOP
del cortacésped.
Valor del nivel de potencia sonora
L
en dB.
wa
Clase de protección II
No tire los electrodomésticos a la
basura casera.
Indicaciones de seguridad
Esta sección trata las reglas fundamenta­les de la seguridad durante el trabajo con el cortacésped eléctrico.
Indicaciones generales de se­guridad
Si se usa impropiamente, este
cortacésped puede causar serias lesiones. Para evitar daños en per­sonas y materiales, lea y observe de todas maneras las siguientes indicaciones de seguridad y fami­liarícese con todos los componen­tes de servicio.
Preparación:
Este cortacésped no está previsto a ser utilizado por personas (incluyendo niños) con capacidades físicas, sen­soriales o mentales restringidas o que tengan deciencias en experiencia y/o en conocimientos, a no ser que sean vigiladas por una persona responsable de su seguridad o reciban instrucciones de ésta de cómo se ha de utilizar el cor­tacésped.
No permita nunca a niños u otras personas que no conocen las instruc­ciones de manejo que utilicen el cor­tacésped. Las disposiciones locales pueden jar la edad mínima del usua­rio.
No utilice nunca el cortacésped mien­tras personas, en particular, niños y animales domésticos, estén cerca.
• Se debe vigilar a los niños para ase­gurar que no jueguen con el aparato.
El operario o usuario es responsable de accidentes o daños a otras perso­nas o a su propiedad.
28
Page 29
ES
Examine el terreno en el cual utilizará el cortacésped, y quite piedras, palos, alambres u otros cuerpos extraños que puedan ser cogidos y lanzados.
Lleve ropa de trabajo adecuada, como zapatos seguros con suela antirresbalante y un pantalón largo ro­busto. No utilice el cortacésped si va descalzo o lleva sandalias abiertas.
Antes de cada uso, realice un control visual del cortacésped. No utilice el cortacésped si faltan, están des­gastados o dañados los dispositivos de protección (p. ej. protector contra choques o cesto colector de césped), partes del dispositivo de corte o per­nos. Para evitar un desequilibrio, las herramientas y pernos tienen que ser sustituidos sólo en conjunto.
Tenga cuidado en cortacéspedes con varias herramientas de corte, dado que el movimiento de una cuchilla pu­ede causar la rotación de las demás.
Utilice sólo piezas de repuesto y accesorios suministrados y reco­mendados por el fabricante. El uso de componentes de otra marca causará le pérdida inmediata del derecho a garantía.
Trabajo con el cortacésped:
Durante el trabajo, no conduzca
los pies ni las manos cerca o debajo de las partes en rotación. ¡Existe peligro de lesión!
Tenga en cuenta las reglas de pro-
tección contra el ruido y normas locales. El uso del cortacésped puede estar restringido o prohibido en determinados días (p. ej. do­mingos o feriados), durante ciertas horas del día (mediodía, reposo durante la noche) o en regiones especiales (p. ej . balnearios, clíni­cas, etc.).
Active el motor según las instruc­ciones y sólo si sus pies están a una distancia segura de las herramientas de corte.
No utilice el cortacésped durante la lluvia, mal tiempo, en entorno húmedo o en un césped mojado. Trabaje sólo con luz diurna o una buena ilumina­ción.
No trabaje con el cortacésped si está cansado o no concentrado, o bien, si ha bebido alcohol o ingerido tabletas. Haga siempre oportunamente una pausa de trabajo. Efectúe el trabajo con prudencia.
Tenga cuidado de una buena estabi­lidad durante el trabajo, en particular, en pendientes. Trabaje siempre de forma transversal a la cuesta, nunca hacia arriba o hacia abajo. Tenga sumo cuidado al cambiar el sentido de marcha en una cuesta. No trabaje en pendientes demasiado escarpa­das.
Conduzca el cortacésped sólo paso a paso. Tenga muchísimo cuidado al invertir la marcha del cortacésped, tira de éste hacia sí o retrocede.
Active el cortacésped con cuidado conforme a las instrucciones conteni­das en este manual. Tenga cuidado de mantener una distancia suciente de los pies a las cuchillas en rotación.
No incline el cortacésped al arrancar­lo, excepto que esto sea necesario al arrancar en un césped alto. En este caso, incline el cortacésped presio­nando la barra de la empuñadura de tal modo que las ruedas delanteras del cortacésped se levanten ligera­mente. Cerciórese siempre de que ambas manos se encuentren en posi­ción de trabajo antes de deponer de nuevo el cortacésped en el suelo.
No trabaje nunca sin el cesto colector de césped o sin el protector contra choques. Manténgase siempre aleja­do de la abertura de expulsión.
29
Page 30
ES
¡Cuidado – Peligro! La cuchilla
marcha en inercia después de apagar el motor. Existe peligro de lesión.
El cortacésped no deberá ser le­vantado ligeramente ni transportado mientras el motor esté en marcha. Desactive el cortacésped si tiene que inclinarlo para el transporte, cuando tiene que atravesar otras supercies que no sean césped, o cuando lleva el cortacésped a las áreas a cortar o se aparta de éstas.
Mantenga la abertura de expulsión de césped siempre limpia y despejada. Elimine el césped cortado sólo cuan­do el cortacésped está en reposo.
No deje nunca el cortacésped sin vigi­lancia en el lugar de trabajo.
No trabaje con un cortacésped da­ñado, incompleto o modicado sin la aprobación del fabricante. No utilice nunca el cortacésped con dispositivos de protección o blindajes dañados o si faltan dispositivos de seguridad como deectores y/o dispositivos colectores de césped.
No sobrecargue el cortacésped. Tra­baje sólo dentro del margen de po­tencia indicado y no altere los ajustes de regulación en el motor. No utilice máquinas de poca potencia para tra­bajos pesados. Utilice su cortacésped sólo para los nes previstos.
No utilice el cortacésped cerca de líquidos o gases inamables. Si no observa esto, existe peligro de incen­dio o explosión.
No levante nunca el cortacésped para transportarlo cuando el motor está en marcha.
Desactive el cortacésped y desenchu­fe el conector de la red:
- siempre cuando deja la máquina,
- antes de limpiar la abertura de ex­pulsión o eliminar bloqueos,
- si no utiliza el cortacésped,
- antes de examinar, limpiar el corta­césped o efectuar trabajos en éste,
- si el cable de red está dañado o enredado,
- si el cortacésped ha chocado cont­ra un cuerpo extraño durante el trabajo o si surgen vibraciones de­cestostumbradas. En tal caso, ex­amine el cortacésped con respecto a daños y, dado el caso, deje que lo reparen.
No conduzca nunca las manos o los pies cerca o debajo de componentes en rotación. En el caso de segadoras con cuchillas en forma de hoz, no deberá colocarse nunca delante de la abertura de expulsión de césped.
Mantenimiento y almacenamiento:
Asegúrese de que todas las tuercas, pernos y tornillos estén fuertemente apretados y el cortacésped esté en un perfecto estado de trabajo.
No intente usted mismo reparar el cortacésped, a no ser que tenga la formación adecuada. Todos los tra­bajos que no se indiquen en estas instrucciones, pueden ser efectuados únicamente por las ocinas de ser­vicio al cliente autorizadas por noso­tros.
Guarde el cortacésped en un lugar seco y fuera del alcance de los niños.
Trate su cortacésped con cuidado. Mantenga las herramientas aladas y limpias para poder trabajar mejor y con mayor seguridad. Observe las reglas de mantenimiento.
Lleve guantes protectores si cambia el dispositivo de corte.
Controle regularmente el dispositivo colector de césped con respecto al desgaste y a deformaciones. Por razones de seguridad, sustituya las partes desgastadas o dañadas. Tenga mucho cuidado al ajustar las cuchillas para no aprisionarse lo dedos entre
30
Page 31
ES
A
las cuchillas rotatorias o componentes estacionarios de la máquina.
Asegúrese de que sólo se utilicen herramientas de corte de recambio admitidas por el fabricante.
Seguridad eléctrica:
Tenga cuidado que la tensión de red coincida con los datos indicados en la placa de características.
Si es posible, conecte el cortacésped sólo en un tomacorriente con disposi­tivo protector por corriente de defecto (interruptor FI) con una corriente de disparo de no más de 30 mA..
Evite contactos del cuerpo con partes puestas a tierra (p. ej. cercados de metal, postes metálicos).
Utilice sólo cables de red admitidos del tipo H05VV-F o H05RN-F que ten­gan máximo 75 m de longitud y estén previstos para el uso al aire libre. La sección transversal del cordón del ca­ble de red tiene que ser como mínimo 1,5 mm siempre completamente un tambor de cables. Examine el cable con respec­to a daños.
Para la colocación de cable de red, utilice el dispositivo de suspensión de cable previsto para este n.
Mantenga el cable de red lejos de la herramienta de corte durante el tra­bajo. Las cuchillas de corte pueden dañar el cable de red y provocar el contacto con partes bajo tensión. Conduzca el cable de red básicamen­te detrás de la persona que maneja el cortacésped.
No utilice el cable de red para desen­chufar el conector del tomacorriente. Proteja el cable de red del calor inten­so, aceite y cantos vivos.
Desactive el cortacésped y desen­chufe el conector de red del tomacor­riente si el cable de red está dañado. Si se daña el cable de red, tiene que
2
. Antes del uso, desenrolle
ser sustituido por el fabricante o su servicio de postventa o una persona cualicada para evitar peligros.
No conecte nunca un cable de red da­ñado a la red de corriente. No toque nunca un cable de red dañado mien­tras está conectado a la red de corri­ente. Un cable de red dañado puede provocar el contacto con partes bajo tensión.
Descripción general
Descripción del funcionamiento
El cortacésped eléctrico posee una her­ramienta de corte que gira paralelamente al plano de corte. Está equipado con un potente motor eléctrico, una carcasa de plástico robusta, un interruptor de seguri­dad, un protector contra choques y un ce­sto colector de césped. El aparato puede ajustarse además a 3 alturas diferentes, y tiene ruedas de marcha ligera. El funcionamiento de los componentes de mando se desprende de las siguientes descripciones.
Vista general
1 Asidero de estribo 2 Tuercas de mariposa 3 Larguero inferior 4 Cesta colectora de hierba 5 Ruedas 6 Armazón del cortacéspedes 7 Protección contra colisiones 8 Sujetacables 9 Toma de corriente para cable
eléctrico 10 Botón de desbloqueo 11 Descarga de tracción del cable 12 Palanca de arranque
31
Page 32
ES
B
C
D
E
Montaje
Antes de efectuar todo trabajo,
desenchufe el conector de red en el cortacésped. Existe el peligro de dañar a personas.
Monta la empuñadura de arco
1. Coloque el larguero inferior (3) en el alojamiento de la carcasa del cortacésped (6).
2. Fije el larguero (3) con los tornil­los adjuntos (13)..
3. Fije la empuñadura de arco (1) con los tornillos adjuntos (14) y las tuercas de aletas (2) en el larguero inferior (3).
Dos posiciones son posibles.
4. Encaje los soportes de cable
(8) en el larguero (3) y je el
cable con éstos.
Si Vd. suelta las dos tuercas de
aletas, podrá plegar la empuñadu­ra de arco hacia abajo para guar­dar el cortacésped. Tenga cuidado de no aprisionar el cable de red.
Montar el cesto colector de césped
No está permitido trabajar con el
cortacésped sin protector con­tra choques o cesto colector de césped, porque existe peligro de lesión.
Manejo
Enganchar/desmontar el cesto colector de césped
1. Para enganchar el cesto co­lector de césped (4), levante ligeramente el protector de cho­ques (7) y enganche el cesto colector de césped (4). Cierre de nuevo el protector contra choques (7) tapando el cesto colector de césped (4). Éste mantiene el cesto colector de césped en la posición correcta.
2. Para desmontar el cesto co­lector de césped (4), levante ligeramente el protector de choques (7) y desenganche el cesto colector de césped (4). Pliegue de nuevo el protector de choques (7) a la carcasa del cortacésped.
Ajustar la altura de corte
Para montar la cesta colectora
de hierba, lleve guantes para evitar lesiones.
1. Ensamble ambas piezas de la cesta colectora de hierba (16).
2. Coloque el asidero (15) en la parte superior de la cesta colec­tora de hierba (16).
Desactive el cortacésped, desen-
chufe el conector de red y espere hasta que las cuchillas se hayan detenido, de lo contrario, existe el peligro de lesionar a personas.
El cortacéspedes puede ajustarse a las siguientes alturas de corte, cambiando la posición de las ruedas:
60 mm - gran altura de corte 45 mm - altura de corte mediana 30 mm - altura de corte baja
32
Page 33
ES
F
G
1. Desatornille las ruedas (5).
2. Vuelva a atornillar las ruedas (5) en la posición deseada. To­das las ruedas deben ajustarse a la misma altura.
La altura de corte correcta para un césped de adorno es aprox. 25 – 40 mm; para un césped para nes útiles aprox. 30 – 60 mm.
Para el primer corte en la tempora-
da debería elegir una mayor altura de corte.
Observe las reglas de protección
contra ruidos y las normas locales.
Activación y desactivación
1. Enchufe el conector del cable de red en el tomacorriente (9) de la empuñadura de arco (1).
2. Para cotrarrestar la tracción, forme un lazo en el extremo del cable de red y cuélguelo en el dispositivo antitracción (11). Compare con la ilustración
3. Conecte el cortacésped a la tensión de red.
4. Antes de activarlo, tenga cuida­do que el cortacésped no tenga contacto con ningún objeto.
5. Para activarlo, pulse el botón de desenclavamiento (10) en la empuñadura y mantenga presionada al mismo tiempo la palanca de arranque (12). Suel­te entonces el botón de desen­clavamiento (10).
H
6. Para desactivarlo, suelta la pa­lanca de arranques (12).
Después de haber desactivado el
cortacésped, la cuchilla seguirá girando todavía unos segundos. No toque la cuchilla en rotación. Existe peligro de lesionarse.
Trabajo con el cortacésped
Un corte regular estimula al césped a una formación intensa de hojas, pero deja marchitar al mismo tiempo la mala hierba. Debido a ello, el césped se vuelve más denso después de cada corte, originándo­se así un césped más resistente. El primer paso se efectúa aproxima­damente a partir de abril con una altura de crecimiento de 70 – 80 mm. En el período de vegetación principal, el césped tiene que ser cortado por lo menos una vez a la semana.
Empiece a cortar cerca del tomacorri-
ente y siga cortando alejándose pau­latinamente de éste.
Conduzca el cable de prolongación
.
siempre detrás de sí mismo y, después de girar, póngalo sobre la parte ya cor­tada.
Conduzca el cortacésped paso a
paso, en lo posible, en bandas rectas. Para un corte coherente, las bandas deberían superponerse unos cuantos centímetros.
Ajuste la altura de corte de tal modo
que el cortacésped no sea sobrecar­gado. De lo contrario, se podría dañar el motor.
33
Page 34
ES
I
En pendientes, trabaje siempre de forma transversal a la cuesta. Tenga sumo cuidado al retroceder o tirar del cortacésped.
Limpie el cortacésped después de cada uso como se describe en la sección „Limpieza, mantenimiento, almacenamiento“.
Desactive el cortacésped después
del trabajo y para transportarlo. Desenchufe el conector de red y espere hasta que la cuchilla se haya detenido, de lo contrario, existe el peligro de lesionar a per­sonas.
Limpieza/ mantenimiento/ almacenamiento
Deje que todos los trabajos no
indicados en estas instrucciones, sean efectuados únicamente por las ocinas de servicio al cliente autorizadas por nosotros.
Lleve guantes protectores para
manipular la cuchilla.
Desactive el cortacésped antes
de efectuar todos los trabajos de mantenimiento y limpieza. Desen­chufe el conector de red y espere hasta que la cuchilla se haya detenido, de lo contrario, existe el peligro de lesionar a personas.
Trabajos generales de limpie­za y mantenimiento
No limpie el cortacésped con un
chorro de agua.
Mantenga el cortacésped siempre limpio. Para limpiarlo, utilice una escobilla o un paño, perno ningún de­tegertente o disolvente.
Después del corte, elimine los restos de planta de las ruedas, las aberturas de ventilación, la abertura de expulsi­ón y la zona de la cuchilla utilizando un trozo de madera o plástico. No use ningún objeto duro o puntiagudo, por­que éste podría dañar el cortacésped.
Lubrique las ruedas con aceite de vez en cuando.
Antes de cada uso, controle el cor­tacésped con respecto a defectos evidentes, como partes sueltas, des­gastadas o dañadas. Compruebe el apriete correcto de todas las tuercas, pernos y tornillos.
Examine las cubiertas y los disposi­tivos de protección con respecto a daños y a su montaje correcto. Si es necesario, sustituya estos componen­tes.
Sustituir la cuchilla
Si la cuchilla ha perdido lo, podrá ser realada en un taller especializado. Si la cuchilla está dañada o muestra desequi­librio, entonces tiene que ser sustituida (vea la sección „Piezas de repuesto“).
1. Déle la vuelta al cortacésped.
2. Use guantes resistentes y su-
jete fuertemente la cuchilla (18). Gire el tornillo de la cuchilla (17) en sentido antihorario con la ayuda de una llave para tuercas (entreboca 13) para extraerlo del husillo del motor (19).
3. Monte la nueva cuchilla en or-
den inverso al desmontaje. Ten­ga cuidado que la cuchilla esté correctamente colocada y el tor­nillo esté fuertemente apretado.
34
Page 35
ES
Almacenamiento
Guarde el cortacésped seco y fuera del alcance de los niños. Suelte las tuercas de aletas y pliegue el larguero de empuñadura para que el corta­césped ocupe menos espacio. Los cables no deberán ser aprisionados al plegar el larguero.
Deje enfriar el motor antes de depo­ner el cortacésped en recintos cerra­dos.
No cubra el cortacésped con cestos de nylon, ya que aquí podría formarse humedad.
No asumimos ninguna responsabilidad por daños originados por nuestros corta­céspedes, si éstos han sido causados por una reparación impropia o el empleo de piezas no originales o un uso irreglamen­tario.
Eliminación y protección del medio ambiente
El equipo, sus accesorios y el material de embalaje deben reciclarse en forma com­patible con el medio ambiente.
Estos aparatos no deben ir a la
basura doméstica.
Entregue su aparato a un centro de re­ciclaje. Las partes plásticas y metálicas empleadas pueden ser separadas por tipo y llevadas al reciclaje. Consulte nuestro Centro de Servicio para mayor informa­ción.
Indicaciones de servicio y de garantía
Para este dispositivo otorgamos una garantía de 24 meses. Para el uso comercial y dispositivos de reemplazo se aplica una garantía reducida de 12 meses, cumpliendo las regulaciones legales.
Quedarán excluidos de la garantía, daños atribuibles al desgaste natural, sobrecarga u operación inadecuada. Determinados componentes están sujetos a un desgaste normal y están excluidos de la garantía.
Otro requisito para las prestaciones de garantía consiste en que se hayan observado y cumplido las indicacio­nes contenidas en las instrucciones de uso con respecto a la limpieza y el mantenimiento.
Daños que se hayan producido debi­dos a fallos de material o fallos atri­buibles al fabricante, serán eliminados sin costo mediante sustitución del su­ministro o reparación. Condición para ello es que el aparato sea devuelto a nuestro Centro de Servicio en estado montado junto con el comprobante de compra y de garantía.
Reparaciones que no están sujetas a garantía pueden ser realizadas, con­tra facturación, en nuestros centros de servicio técnico. Nuestro centro de servicio técnico elaborará gustosa­mente un presupuesto para usted.
No se reciben aparatos enviados
con los gastos de transporte por pagar como mercancía voluminosa, por exprés u otro medio de trans­porte especial.
En caso de haber un caso justicado de garantía, rogamos comunicarse telefónicamente con nuestro Centro de Servicio. Éste le entregará mayor información sobre el procedimiento en caso de reclamaciones.
35
Page 36
ES
Realizaremos la eliminación de sus aparatos sin costo.
Pedido de piezas de repuesto
Para la adquisición posterior de piezas de repuesto debe utilizarse la dirección de servicio o bien el número fax indicados.
Cuchila de recambio ............13700206
Datos técnicos
Cortacésped eléctrico............ FRM 1030
Consumo de potencia del motor....1000 W
Tensión de red .....................230V~, 50 Hz
Velocidad en ralentí .................3600 r.p.m.
Ancho de la cuchilla aprox............ 300 mm
Altura de corte ...................30 / 45 / 60 mm
Clase de protección ..............................
Tipo de protección .............................IP 24
Peso...............................................7,5 kg
Volumen cesto colector de césped.......28 l
Nivel de presión sonora (L
...........72,8 dB(A); KwA =1,91
Nivel de potencia sonora
(garantizado).............................96,0 dB(A)
Nivel de potencia sonora (medido) (L Vibración en la empuñadura (an).2,08 m/s
≥100A
WA) 92,8 dB(A); KwA =1,91
El aparato sólo está previsto para
lugares donde exista una red eléc­trica con capacidad permanente >=100 A por fase, y que sea ali­mentada por una red distribuidora con una tensión nominal 400/230V.
pA)
II
El índice de emisión de vibraciones indi­cado ha sido medido según un procedi­miento de ensayo normalizado, y puede ser usado para comparar herramientas eléctricas entre sí. El índice de emisión de vibraciones indi­cado también puede ser usado para esti­mar por anticipado la exposición.
Aviso:
El índice de emisión de vibraci-
ones indicado puede diferir del va­lor reseñado cuando se usa efecti­vamente esa herramienta eléctrica y según cómo se utilice.
Es necesario determinar medidas
de seguridad para proteger a los usuarios, basándose en la estima­ción de la exposición durante las condiciones de uso reales. Para ello deben tenerse en cuenta to­das las fases del ciclo operativo, como el tiempo que esté desco­nectada la herramienta eléctrica, y el tiempo que esté conectada, pero que marche en vacío.
Modicaciones técnicas y ópticas pueden efectuarse dentro del margen del perfec­cionamiento sin previo aviso. Por eso, todas las medidas, indicaciones y datos
2
contenidos en este manual se propor­cionan sin garantía. Por tal razón no se puede hacer valer pretensiones legales que puedan imponerse en virtud de las instrucciones de manejo.
En caso necesario, consulte a la compa­ñía eléctrica, si la red eléctrica tiene una capacidad permanente suciente en el punto de consumo, como para poder co­nectar este aparato.
36
Page 37
ES
Localización de defectos
Problema Posible causa
Falta tensión de red
Interruptor de conexión /
El cortacésped no arranca
El motor se apaga Bloqueo por cuerpos
Resultado del trabajo no satisfactorio o el motor marcha con dicultad
La cuchilla no gira
Ruidos, traqueteo o vibraciones anormales
desconexión defectuoso Escobillas de carbón
desgastadas Motor defectuoso
Césped demasiado alto
extraños Altura de corte
demasiado pequeña
Cuchilla sin lo
Zona de la cuchilla obstruida
Cuchilla mal montada
Cuchilla bloqueada por la hierba
Tornillo de la cuchilla aojado
Tornillo de la cuchilla aojado
Cuchilla dañada Sustituir la cuchilla
Eliminación del defecto
Examinar el tomacorriente, cable, línea, conector. Dado el caso, reparación por un electricista
Reparación por el servicio de postventa
Ajustar una mayor altura de corte. Levantar ligeramente las ruedas delanteras presionando el larguero de la empuñadura
Quitar los cuerpos extraños
Ajustar una altura de corte más grande
Dejar alar la cuchilla o sustituirla
Limpiar el cortacésped
Montar correctamente la cuchilla
Quitar la hierba
Apretar a fondo el tornillo de la cuchilla
Apretar a fondo el tornillo de la cuchilla
37
Page 38
BG
Превод на оригиналното ръководство за употреба
Електрическа косачка за трева ERM 1030
Съдържание
Обем на доставката ..………………..38
Предназначение ............................... 38
Графични символи върху уреда ... 39
Инструкции за безопасност ........... 39
Общи инструкции за
безопасност ................................... 39
Общо описание ................................ 43
Описание на функциите .............. 43
Преглед ......................................... 43
Монтаж ............................................... 43
Монтиране на дъговидната
дръжка ............................................ 43
Монтиране на коша за събиране
на трева ......................................... 44
Обслужване ...................................... 44
Кош за събиране на тревата
окачване/сваляне .......................... 44
Регулиране на височината на
рязане ........................................... 44
Включване и изключване .............. 44
Работа с косачката за трева ......... 45
Почистване/поддръжка
/съхранение ..................................... 45
Общи дейности за почистване
и поддръжка ................................... 46
Смяна на ножа ............................... 46
Съхранение ................................... 46
Изхвърляне/опазване на
околната среда ................................. 47
Гаранция ............................................ 47
Технически данни ............................ 48
Резервни части ................................. 48
Диагностика ...................................... 49
Декларация за съответствие
на ЕО .................................................. 51
Знак за взривоопасност ................. 52
Grizzly сервизен център ................. 53
Моля, преди първото пускане в
експлоатация прочетете внима­телно, за да предотвратите греш­ното използване. Запазете инструкцията и я пре­давайте на всеки следващ потре­бител, за да може информацията да е налична по всяко време.
Обем на доставката
Извадете внимателно уреда от опаков­ката и проверете, дали следните части са на лице:
- косачка за трева и дъговидна дръж­ка с електрически кабел
- долен прът
- кош за събиране на тревата (от три части)
- 2 болта за закрепване на пръта
- 2 крилчати гайки и болтове за зак­репване на дъгообразната дръжка
- 2 държач за закрепване на електри­ческия кабел
38
Page 39
BG
Графични символи върху уреда
Внимание!
Прочетете внимателно инструк-
цията за употреба.
Не оставяйте уреда на влажно
място. Не работете по време на дъжд и не косете мокра трева.
Опасност от нараняване от от-
скочили предмети.
Лицата наоколо да стоят далеч
от косачката.
Внимание – остър нож! Дръжте
далеч ръцете и краката. Опас­ност от нараняване!
Преди настройка или почист-
ване изключете мотора и дръп­нете щепсела от мрежата, или ако кабелът е заплетен или е повреден.
Опасност от повреден електри-
чески кабел. Дръжте кабела далеч от уреда и от ножовете!
Внимание! Движение по инерция на ножа
на косачката.
Данни за нивото на звука в dB
Ниво на защита
II
Lwa
Предназначение
Уредът е предназначен само за косене на тревни и храстови площи в домакин­ството. Всяка друга употреба, която не е специално разрешена в тази инструк­ция, може да доведе до повреда в уре­да и да представлява сериозна заплаха за ползващия го. Уредът е предназна­чен за употреба от възрастни. Деца, както и лица, които не са запознати с тази инструкция, не бива да използват уреда. Използването на уреда по вре­ме на дъжд или мокра околна среда е забранен. Производителят не носи от­говорност за повреди, които са причи­нени от употреба пряко указанията или от неправилно боравене.
Инструкции за безопасност
Тази част се занимава с основните предписания за безопасност при рабо­та с електрическата косачка за трева.
Общи инструкции за безо­пасност
При некомпетентна употреба
на уреда, той може да причини сериозни наранявания. За да се предотвратят щети по хора или предмети, непременно проче­тете и съблюдавайте следните указания за безопасност и се запознайте много добре с блока за управление на уреда.
Не изхвърляйте електроуре­дите с битовите отпадъци
Подготовка:
Уредът не е предназначен за лица
.
с ограничени физически, сензорни или умствени възможности (вклю­чително и деца) или да се използва
39
Page 40
BG
при липса на опит и познания; това е възможно само, ако те бъдат наблюдавани от компетентно лице, отговарящо за тяхната безопасност или да получават от него инструк­ции как да се използва уредът.
Никога не позволявайте дете или друго лице, което не познава ин­струкцията за употреба, да ползва уреда. Местните разпоредби могат да определят минималната възраст на лицето, което ползва.
Никога не използвайте уреда, до­като в близост има хора, особено деца и домашни животни.
Децата трябва да се контролират, за да сте сигурни, че не си играят с уреда.
Обслужващият или ползващият е отговорен за злополуки или щети спрямо други хора или имущество­то им.
Проверете терена, върху който ще се ползва уредът, и отстранете ка­мъни, пръчки, тел и други твърди предмети, които могат да бъдат по­влечени или да отскочат.
Носете подходящо работно облекло като здрави обувки с неплъзгащи се подметки и здрав, дълъг панталон. Не използвайте уреда, ако сте бос или носите отворени сандали.
Преди всяка употреба правете ог­лед на уреда. Не използвайте уре­да, ако приспособления за защита (напр. предпазител срещу удари и коша за събиране на трева), части от приспособлението за рязане или болтове липсват, са износени или са повредени. За предотвратяване на дисбаланса повредените инстру­менти и болтове трябва да се сме­нят в комплект.
Бъдете внимателни при уреди с повече режещи инструменти, тъй като движението на един нож може да доведе до въртене на обичайния нож.
Използвайте само такива резервни части и принадлежности, които са доставени или препоръчани от про­изводителя. Използването на други части води до незабавна загуба на претенциите за гаранция.
Работа с уреда:
При работа внимавайте ръцете
и краката да не са в близост или под въртящите се части. Съ­ществува опасност от наранява­не!
Внимавайте за опазването на
тишина и съблюдавайте мест­ните разпоредби. Използването на уреда може да е ограничено или забранено в определени дни (напр. в неделя или празнични дни), в определени часове на деня (напр. по обяд или през нощта) или в определени райони (напр. курорти, клиники и др.).
Включвайте мотора според инструк­циите и само тогава, когато краката Ви са на сигурно разстояние от ре­жещите инструменти.
Не използвайте уреда по време на дъжд, при лошо време, при влаж­на околна среда или мокра трева. Работете винаги през деня или под добро осветление.
Не работете с уреда, ако сте из­морени или неконцентрирани или след употреба на алкохол или ме­дикаменти. Своевременно си пра-
40
Page 41
BG
вете почивки. Подхождайте разумно към работата.
По време на работа внимавайте за безопасното положение, особено спрямо наклона. Работете винаги напречно на наклона, никога върху склона или надолу. Бъдете особено внимателни, когато променяте по­соката на движение по наклона. Не работете по извънредно стръмни наклони.
Управлявайте уреда само бавно. Бъдете особено внимателни, когато обръщате, доближавате към себе си или връщате уреда в обратна посока.
Включвайте уреда внимателно, както е според указанията в тази инструкция. Внимавайте за необхо­димата отдалеченост на краката от въртящите се ножове.
Не накланяйте уреда при стартира­нето, освен ако това не е необхо­димо при придвижване във висока трева. В този случай наклонете уре­да чрез натиск на дръжката така, че предните колела на уреда леко да се повдигнат. Проверявайте винаги, дали ръцете се намират в работно положение, преди да върнете уреда в изходно положение на земята.
Не работете без кош за събиране на тревата или предпазител срещу удари. Стойте винаги далеч от отво­ра за изхвърляне.
Внимание опасност! Ножът се
движи по инерция. Съществува опасност от нараняване.
Уредът не бива да се повдига или транспортира, докато моторът ра­боти. Изключете уреда, ако трябва да се сгъне за транспортиране, ако
трябва да се прекоси място без трева и ако трябва да се пренесе до или от площите за косене.
Поддържайте винаги чист и отпу­шен отвора за изхвърлянето на тревата. Отстранявайте окосената трева само, когато уредът е в по­кой.
Не оставяйте уреда без надзор на мястото за косене.
Не работете с повреден, неизпра­вен или ремонтиран без одобре­нието на производителя уред. Не използвайте уреда с повредени прис­пособления за безопасност или за­щита или липсващи приспособления за безопасност като приспособления за отклоняване и/или улавяне на тре­вата.
Не преотстъпвайте уреда. Работете само в посочения работен обхват и не променяйте настройката на регулатора към мотора. Не използ­вайте машини с малка мощност за тежка работа. Не използвайте уреда за цели, за които той не е предназначен.
Не използвайте уреда в близост до запалими течности или газове. При неспазване съществува опасност от пожар или експлозия.
Никога не повдигайте или не носете уреда, докато моторът работи.
Изключете уреда, извадете щепсе­ла и се уверете, че всички подвиж­ни части са в покой:
- винаги, когато оставите уреда или не е бил ползван,
- преди да отстраните повредата или преди да отстраните пробле­ма в канала за изхвърляне,
- ако електрическият кабел е по­вреден или е заплетен,
- преди да прегледате или почис-
41
Page 42
BG
тите уреда,
- ако е попаднал предмет. Про­верете за повреди по уреда и направете необходимия ремонт, преди да го включите отново и да работите с него,
- в случай че уредът започне да вибрира извънредно силно, е не­обходима незабавна проверка.
Не поставяйте ръцете или краката в близост или под въртящите се час­ти. При косене със сърп, не бива да се застава пред отвора за изхвър­ляне на тревата.
Поддръжка и съхранение:
Погрижете се за това всички гай­ки, винтове и болтове да са добре завити и уредът да е в безопасно състояние за работа.
Не се опитвайте да ремонтирате сами уреда, това е възможно, ако имате необходимото образование. Всички действия, които не са опи­сани в тази инструкция, могат да се извършват само от упълномощен от нас сервиз.
Съхранявайте уреда на сухо място и далече от деца.
Бъдете грижливи към уреда. Под­държайте инструментите остри и чисти, за да могат да работят по­добре и по-безопасно. Следвайте указанията за поддръжка.
Носете предпазни ръкавици, когато сменяте приспособлението за ряза­не.
Проверявайте редовно устрой­ството за улавяне на тревата за износване и деформиране. От съображения за сигурност сменете износените или повредени части. При поставянето на ножа бъдете особено внимателни, за да не бъ-
дат притиснати пръстите Ви между въртящите се ножове и неподвиж­ните части.
Проверете, дали се използват ре­зервни части, които са разрешени от производителя.
Електрическа безопасност:
Внимавайте за това, дали напре­жението по електрическата мрежа съвпада с данните от табелката с номиналните стойности.
По възможност включвайте уреда в контакт със защита срещу утечен ток (FI-прекъсвач) с изключващ ток не повече от 30 mA.
Избягвайте допир на тялото със за­земени части (напр. метални огра­ди, метални стълбове).
Използвайте само разрешения електрически кабел от типа H05VV­F или H05RN-F, който да е най­много 75 м дълъг и за използване на открито. Напречното сечение на проводника трябва да е най-малко
2
1,5 мм напълно развивайте кабела. Прове­рете кабела за повреди.
За прикрепването на електрическия кабел използвайте предвиденото за това приспособление за закачване.
Внимавайте по време на работа кабелът да е далеч от инструмента за рязане. Ножът за косене може да повреди кабела и да доведе до кон­такт с провеждащи електричество части. Принципно електрическият кабел трябва да минава зад работе­щия с уреда.
Не използвайте уреда ако кабелът е повреден или износен.
Изключете уреда и извадете щепсе­ла от контакта, ако електрическият кабел е повреден. Ако проводникът
. Преди употреба винаги
42
Page 43
BG
A
B
C
ще повреди уреда, трябва той да бъде сменен от производителя или неговия сервиз или от лице с по­добна квалификация, за да се пре­дотвратят опасности.
• Не свързвайте повреден електриче­ски кабел с електрическата мрежа. Не пипайте повредения електриче­ски кабел, докато е свързан с елек­трическата мрежа. Повреденият кабел може да доведе до допир на провеждащи електричество части.
Общо описание
Описание на функциите
Електрическата косачка за трева има паралелен на повърхността за рязане въртящ се режещ инструмент. Тя е обо­рудвана с мощен електромотор, твърд пластмасов корпус, шалтер за защита, предпазител срещу удари и кош за съ­биране на трева. Уредът е допълнител­но регулируем на височина на три нива и леко въртящи се колела. Функциите на блока за управление можете да видите от следващото опи­сание.
Преглед
1 дъговидна дръжка 2 крилчати гайки 3 долен прът 4 кош за събиране на тревата 5 колела 6 корпус на косачката 7 предпазител срещу удари 8 държач за кабела 9 щепсел за електрическия ка-
бел 10 бутон за деблокиране 11 държач при обтягането на ка-
бела 12 лост за стартиране
Монтаж
Преди всякакъв вид работа из-
теглете електрическия щепсел от уреда. Съществува опасност от наранявания.
Монтиране на дъговидната дръжка
1. Монтирайте долните пръти (3) в съответните гнезда в корпу­са на косачката (6).
2. Закрепете долния прът (3) с приложените винтове (13).
3. Закрепете дъговидната дръж­ка (1) с приложените винтове (14) и крилчатите гайки (2) към долния прът(3). Възможни са две позиции.
4. Защипете държача на кабела (8) към пръта (3) и с него фик­сирайте кабела.
43
Page 44
BG
D
E
F
G
Ако развиете крилчатите гайки,
ще можете да сгънете надолу дъговидната дръжка за съхра­нението на уреда. Внимавайте електрическият кабел да не е притиснат.
Монтиране на коша за съби­ране на тревата
1. Съединете двете части на коша за събиране на тревата (16).
2. Пъхнете дръжката (15) в една от двете части на коша за съ­биране на тревата (16).
Не трябва да се работи с ко-
сачката без предпазител срещу удари и кош за събиране на тре­вата. Съществува опасност от наранявания.
Обслужване
Кош за събиране на тревата окачване/ сваляне
1. За окачване на коша за съби­ране на тревата (4) повдигне­те предпазителя срещу удари (7) и окачете коша за съби­ране на тревата (4). Свалете предпазителя срещу удари (7) върху коша за събиране на тревата (4). Той държи коша (4) в правилната позиция.
2. За сваляне на коша за съби­ране на трева (4) повдигнете предпазителя срещу удари (7) и откачете коша за съби­ране на тревата (4). Свалете предпазителя срещу удари
(7) обратно върху корпуса на косачката (6).
Регулиране на височината на рязане
Изключете уреда, издърпайте
щепсела и изчакайте ножовете да спрат да се движат. Същест­вува опасност от персонални
наранявания. Посредством промяна в позицията на колелата, косачката за трева може да се наглася на следните височини на рязане:
60 mm – голяма височина на рязане 45 mm - средна височина на рязане 30 mm - минимална височина на
рязане
1. Развийте колелата (5).
2. Завийте отново колелата в
желаната позиция. Всички ко­лела трябва да са нагласени в една и съща позиция.
Правилната височина при декоративна трева е едва 30-45 мм, а при естестве­на трева 30 - 65 мм.
За първото рязане през сезона
трябва да се направи по-високо
рязане.
Съблюдавайте пазенето на ти-
шина и местните разпоредби.
Включване и изключване
1. Пъхнете щепсела на електри­ческия кабел в контакта (9) на дъговидната дружка (1).
44
Page 45
BG
2. За предотвратяване обтягане­то на кабела оформете края на електрическия кабел като клуп и го окачете на държача за обтягане на кабела (11). Сравнете с изображението
3. Свържете уреда с
електрическата мрежа.
4. Преди това внимавайте
уредът да не се докосва до предмети.
5. За включването натиснете бутона за деблокиране (10) на дружката и едновременно дръжте натиснат лоста за стартиране (12). Пуснете
бутона за деблокиране (10).
6. За изключването освободете лоста за стартиране (12).
След изключването на уреда
ножът се върти още няколко секунди. Не пипайте движещия се нож. Съществува опасност от наранявания.
H
Работа с косачката за трева
Редовното косене стимулира тревните площи към по-силно листообразуване, а същевременно причинява линеенето на бурените. Затова след всяко косене тревата става по-гъста и израства здра­ва и стабилна. Първото рязане става едва април на препоръчителна височина от 70 - 80 мм. В основния вегетационен период тревата трябва да се коси най-малко веднъж седмично.
Започнете косенето в близост до
контакта и работете от него нататък.
Нека кабелът да минава винаги зад
Вас и го придвижете според движе-
нието върху вече окосената страна.
Бутайте косачката бавно по въз­можност в прави коловози. За да няма пропуски при косенето, трябва коловозите винаги да се препокри­ват с няколко сантиметра.
Нагласете височината на косене така, че уредът да не се пренато­варва. В противен случай може да се повреди моторът.
При наклон работете винаги напря­ко на наклона. Бъдете особено вни­мателни при обръщане в обратна посока и при дърпане на уреда.
Почиствайте уреда след всяко полз­ване, както е описано в глава „По­чистване, поддръжка, съхранение”.
 Следизключванетонауреда
ножътсевъртизаощеня­колкосекунди.Непипайте движещиясенож.Съществу­ваопасностотнараняване.
Почистване/ поддръжка/ съхранение
Оставете работи, които не са оп-
исани в тази инструкция, да бъ­дат извършени от упълномощен от нас сервиз. Използвайте само оригинални части.
При боравене с ножа носете ръ-
кавици.
Изключете уреда преди всяка ра-
бота по поддръжка и почистване, дръпнете щепсела и изчакайте ножовете да са в покой. Същест­вува опасност от нараняване.
45
Page 46
BG
I
Общи дейности за почиства­не и поддръжка
Не пръскайте с вода косачката
за трева. Съществува опасност от електрически удар.
Поддържайте уреда винаги чист. За почистването използвайте четка или кърпа, но не почистващ препа­рат или разтворител.
След косенето отстранете от коле­лата, отворите за въздух, отвора за изхвърляне и в областта на ножо­вете попадналите остатъци от рас­тения с дървена или пластмасова пръчка. Не използвайте твърди или остри предмети, можете да повре­дите уреда.
От време на време смазвайте коле­лата.
Проверявайте косачката преди всяко ползване за видими пробле­ми като изгубени, изхабени или повредени части. Проверете, дали гайките, болтовете и винтовете са затегнати.
Проверявайте покритията и прис­пособленията за безопасност за точното им място и за повреди. Сменете при необходимост.
Смяна на ножа
Ако ножът е затъпен, то той може да бъде наострен в специализиран за това сервиз. Ако ножът е повреден или изглежда небалансиран, той трябва да бъде сменен.
1. Обърнете уреда.
2. Използвайте здрави ръкавици и хванете ножа (18). Развийте с помощта на ключ винта на ножа (17) обратно на часов­никовата стрелка от вала на мотора (19).
3. Монтирайте новия нож (18) в обратен ред. Внимавайте за това, дали ножът (18) е в пра­вилната позиция и дали вин­тът (17) му е здраво затегнат.
Съхранение
Съхранявайте уреда сух и извън
досег с деца. Отвийте крилчатите гайки (2) и сгънете дъговидната дръжка (1), за да може уредът да заема по-малко място. Не бива при това действие кабелът да е зати­снат.
Оставете моторът да изстине преди
да оставите уреда в затворено по­мещение.
Не покривайте уреда с найлонов чу-
вал, тъй като може да се образува влага.
Ние не носим отговорност за възник­налите от уреда щети, ако те са при­чинени от некомпетентен ремонт или ползване на неоригинални части, или съответно от употреба, несъответства­ща на указанията.
46
Page 47
BG
Изхвърляне/опазване на околната среда
Предайте уреда, принадлежностите опаковката за рециклиране.
Електрическите уреди не се из-
хвърлят с домакинските отпадъ­ци.
Предайте уреда в служба за използ­ване. Използваните пластмасови и метални части могат да се сортират и разделят и така да се използват отново. Попитайте за това нашия сервизен център.
Не хвърляйте окосената трева в контейнерите за отпадъци, а я занесете за компостиране или я разпръснете за наторяване под хра­стите и дърветата.
Гаранция
За уреда даваме 24 месечна гаран­ция. За индустриална употреба и смяна на уредите важи съкратена гаранция.
Повреди, които са следствие от ес­тествено износване, пренатоварва­не или некомпетентно обслужване, остават извън гаранцията. Опреде­лени детайли подлежат на нормал­но износване и са изключени от га­ранцията. Към тях спада ней-вече: ножа.
Предпоставка за гаранционния ре­монт е спазването на указанията за почистване и поддръжка.
Щети, които са възникнали от ма­териали или грешка на произво­дителя, се отстраняват безплатно
чрез доставка на части или ремонт. Предпоставка за това е, уредът да не е разглобен и да бъде върнат в магазина с документ за покупката и гаранцията.
Ремонти, които не се покриват от гаранцията, могат да се извършат от нашия сервиз срещу заплащане. Нашият сервиз ще Ви направи от­стъпка.
Можем да ремонтираме само тези
уреди, които са добре опаковани и са с платена такса за доставка.
Внимание: Моля, в случай на ре­кламация или повреда изпращайте Вашия уред почистен и с указание за дефекта до адреса на нашия сервизs.
Не се приемат уреди, изпратени с
неплатени транспортни разходи – с наложен платеж, експресно или като друг вид специален товар.
Изхвърлянето на изпратени дефект­ни уреди извършваме безплатно.
47
Page 48
BG
Технически данни
Електрическа косачка за трева .. ERM 1030
Мощност на мотора ...................1000 W
Ел. напрежение ................ 230V~, 50 Hz
Обороти на празен ход ........3600 min
Ширина на ножа ....................... 300 mm
Височина на
рязане ............................ 30 / 45 / 60 mm
Ниво на защита .................................... II
Вид на защита ................................IP 24
Тегло ............................................. 7,5 kg
Обем на коша за трева .................... 28 l
Ниво на шума (LpA) 72,8 dB(A); KwA =1,91 Ниво на шума (измерено) (LWA) . 92,8 dB(A); KwA =1,91 Ниво на шума
(гарантирано) ...........................96 dB(A)
Вибрация на дръжката (от) 2,08 m/s
2
Уредът трябва да се използва
само в имоти, които имат по-
≥100A
стоянно токово напрежение по мрежата >=100 A на фаза и имат разпределителна мрежа с номи­нално напрежение 400/230 V.
Ако е необходимо, проведете
разговор с доставящото електро­енергия предприятие, дали по­стоянното токово напрежение по мрежата на мястото на свръзка­та е достатъчно за включването на уреда.
Поддръжка:
Стойността на предаване на
трептенията по време на дейст­вителната употреба може да се различава зададените стойно­сти, в зависимост от начина на използване на уреда.
Необходимо е да се определят
-1
мерки за безопасност, които да предпазят потребителя, които да се основават на преценка за спиране по време на реалните условия на употреба (тук спадат всички цикли на работа, напр. времето, през което уредът е изключен и такива при които уредът е включен, но върви без напрежение).
Стойностите на шум и вибрация се оп­ределят спрямо посочените стандарти и условия в декларацията за съответ­ствие. Техническите и оптическите промени могат да се предприемат във връзка с усъвършенстването без известие. Затова всички мерки, указания и данни от тази инструкция са без гаранция. Правни искове, които са заведени на базата на тази инструкция, могат да са неоснователни заради това.
Резервни части
За закупуване на резервни части из­ползвайте посочените адреси на сер­визи или факс номера. При поръчка подавайте номера на поръчката.
Резервен нож .......................... 13700206
48
Page 49
Диагностика
BG
Проблем Възможни причини
Липсва електрически ток
Устройство за включване и
Уредът не работи
Спиране на мотора
Незадоволителен резултат от работата или моторът работи трудно
Ножът не се върти
Необичайни шумове, тракане или вибрации
изключване дефектно Изхабени четки Мотор дефектен
Тревата е твърде дълга
Блокиране от чуждо тяло
Височината на рязане е твърде малка
Ножът е затъпен
Задръстване в областта на ножа
Нож, неправилно монтиран
Нож, блокиран от трева
Разхлабен винт на ножа
Разхлабен винт на ножа
Повреден нож Сменете ножа
Отстраняване на повредата
Проверете контакта, кабела, проводника, щепсела, при необходимост ремонт от електротехник
Ремонт от сервизното обслужване
Нагласяне на по­голяма степен на рязане. Чрез натиск на дръжката с леко повдигане на предните колела.
Отстранете чуждото тяло
Нагласете по-голяма височина на рязане
Наострете или сменете ножа
Почистете уреда
Монтирайте правилно ножа
Отстранете тревата
Затегнете винта на ножа
Затегнете винта на ножа
49
Page 50
EG-Konformitätserklärung
DE
Hiermit bestätigen wir, dass der
Elektro-Rasenmäher Baureihe ERM 1030
Seriennummer 100100001-100200980
Deklaracja
PL
zgodności
z normami UE
Niniejszym oświadczamy, że konstrukcja
Elektryczna kosiarka do trawy Seriia produkcyjna ERM 1030
Numer seryjny 100100001-100200980
folgenden einschlägigen EU-Richtlinien in ihrer jeweils gültigen Fassung entspricht:
2006/42/EG • 2004/108/EG • 2000/14/EG
Um die Übereinstimmung zu gewährleisten, wurden folgende harmonisierte Normen sowie nationale Normen und Bestimmungen angewendet:
EN 55014-1:2006 • EN 55014-2/A1:2001+A2:2008
EN 60335-1/A13:2008
EN 61000-3-2:2006 • EN 60335-2-77:2006
EN 61000-3-11:2000
EN 62233:2008
Zusätzlich wird entsprechend der Ge­räuschemissionsrichtlinie 2000/14/EG bestätigt: Schallleistungspegel: Garantiert: 96 dB(A); Gemessen: 92,8 dB(A) Angewendetes Konformitätsbewertungs­verfahren entsprechend Anh. VI / 2000/14/EG
spełnia wymogi odpowiednich Dyrektyw UE w ich aktualnie obowiązującym brz­mieniu:
W celu zapewnienia zgodności z powyższymi dyrektywami zastosowano następujące normy harmonizujące oraz normy i przepisy krajowe:
Ponadto potwierdzono, zgodnie z dyrektywą w sprawie emisji hałasu 2000/14/EC: poziom mocy akustycznej gwarantowany: 96,0 dB(A) zmierzony: 92,8 dB(A) Zastosowana procedura oceny zgodności odpowiada załącznikowi VI/ 2000/14/EC
50
Grizzly Gartengeräte GmbH & Co. KG Am Gewerbepark 2 64823 Groß-Umstadt 28/01/10
i.A.
(A. Gröschl, Technischer Leiter und
Dokumentationsbevollmächtigter, Kierownik
technicznyi osoba upoważniona do sporządzania
dokumentacji techniczne)
Page 51
BG
EО-декларация
за съответствие
ES
Declaración de
conformidad CE
С настоящото потвърждаваме, че
Електрическа косачка за трева
ERM 1030
Сериен номер 100100001-100200980 отговаря на действащите EС-
директиви в съответната им валидна редакция:
2006/42/EG • 2004/108/EG • 2000/14/EG
За да се гарантира съответствие, са приложени следните хармонизирани норми и национални норми и разпоредби:
EN 55014-1:2006 • EN 55014-2/A1:2001+A2:2008
EN 60335-1/A13:2008
EN 61000-3-2:2006 • EN 60335-2-77:2006
EN 61000-3-11:2000
EN 62233:2008
Допълнително съгласно директивата за шумовите емисии 2000/14/EC се потвърждава: Ниво на шума: Гарантирано: 96,0 dB(A); Измерено: 92,8 dB(A) Приложен метод за оценка на съответствието съгласно Приложение VI / 2000/14/EC
Mediante la presente declaramos que el
Cortacésped eléctrico Modelo ERM 1030
Número de serie 100100001-100200980 corresponde a partir las siguientes
Directivas de la UE corrientes en su respectiva versión vigente:
Para garantizar la conformidad, se aplicaron las siguientes normas armonizadas, así como las normas y regulaciones nacionales:
Además, se conrma, en conformidad con la Directriz de emisión de ruidos 2000/14 EC: Nivel de potencia acústica: garantizado: 96,0 dB(A); medido: 92,8 dB(A) Procedimiento de evaluación de con­formidad aplicado según indicación en anexo VI / 2000/14/EC:
Grizzly Gartengeräte GmbH & Co. KG Am Gewerbepark 2 64823 Groß-Umstadt 28/01/10
i.A.
(A. Gröschl, Техн. ръководител и
пълномощник за документацията,
Director técnico e responsabile
documentazione tecnica
)
51
Page 52
Explosionszeichnung Rysunek samorozwijający
Dibujo detallado Знак за взривоопасност
informativ, pouczający, informativo, пълен с информация
52
Page 53
Grizzly Service-Center
DE
PL
ES
Grizzly Gartengeräte GmbH & CO KG
Kunden-Service Georgenhäuser Str. 1 64409 Messel Tel.: 06078 7806 0 Fax: 06078 7806 70 e-mail: service@grizzly-gmbh.de www.grizzly-gmbh.de
Biuro Handlowo-Uslugowe
Andrzej Krysiak ul. Rolna 6 62-081 Baranowo Tel.: 061 650 75 30 Fax: 061 650 75 32 e-mail: krysiak@krysiak.pl www.krysiak.pl
Grizzly Servicio Españia
Atención al cliente Servicio Hotline 902 879 432 Fax: 0049 6078 780670 e-mail: servicio.espana@grizzly.biz
BG
Екотехпродукт ООД
гр. София кв. Герман, ул. Стар лозенски път No 38 тел: 02/4627035 тел/факс: 02/9791710 GSM: 0899133105 E-mail : ofce@ecotechproduct.com www.ecotechproduct.com
2010-01-28-rev02-op
53
Page 54
Loading...