triebnahme die Bedienungsanleitung aufmerksam durch, um eine
falsche Handhabung zu vermeiden.
Bewahren Sie die Anleitung gut auf
und geben Sie sie an jeden nachfolgenden Benutzer weiter, damit
die Informationen jederzeit zur Verfügung stehen.
Lieferumfang
Nehmen Sie das Gerät vorsichtig aus der
Packung und prüfen Sie, ob die nachfolgenden Teile vollständig sind:
- Rasenmäher und Bügelgriff mit
Anschlussleitung
- Unterer Holm
- Grasfangkorb (dreiteilig)
- 2 Schrauben zur Holmbefestigung
- 2 Flügelmuttern und Schrauben zur
Bügelgriffbefestigung
- 2 Halter zur Anschlussleitungsbefestigung
Verwendungszweck
Das Gerät ist nur für das Mähen von Rasen- und Grasächen im häuslichen Bereich bestimmt. Jede andere Verwendung,
die in dieser Anleitung nicht ausdrücklich
zugelassen wird, kann zu Schäden am
Gerät führen und eine ernsthafte Gefahr
für den Benutzer darstellen. Das Gerät
ist zum Gebrauch durch Erwachsene
bestimmt. Kinder sowie Personen, die mit
dieser Anleitung nicht vertraut sind, dürfen
das Gerät nicht benutzen. Die Benutzung
des Gerätes bei Regen oder feuchter Umgebung ist verboten. Der Hersteller haftet
nicht für Schäden, die durch bestimmungswidrigen Gebrauch oder falsche Bedienung
verursacht wurden.
4
Page 5
DE
Bildzeichen auf dem Gerät
Achtung!
Lesen Sie die Bedienungsanlei-
tung aufmerksam durch.
Setzen Sie das Gerät nicht der
Feuchtigkeit aus. Arbeiten Sie
nicht bei Regen und schneiden Sie
kein nasses Gras.
Verletzungsgefahr durch wegge-
schleuderte Teile.
Umstehende Personen von dem
Mäher fern halten.
Vorsicht - Scharfe Schneidmes-
ser! Füße und Hände fernhalten.
Verletzungsgefahr!
Motor ausschalten und Netz-
stecker ziehen vor Einstellungsoder Reinigungsarbeiten oder
wenn sich das Netzkabel verfangen hat oder beschädigt ist.
Gefahr durch beschädigtes Netz-
kabel.
Netzkabel von dem Gerät und
dem Schneidmesser fernhalten!
Achtung!
Nachlauf des Rasenmähermes-
sers.
Angabe des Schallleistungspegels L
Schutzklasse II
Elektrogeräte gehören nicht in
den Hausmüll.
in dB.
wa
Sicherheitshinweise
Dieser Abschnitt behandelt die grundlegenden Sicherheitsvorschriften bei der
Arbeit mit dem Elektro-Rasenmäher.
Allgemeine Sicherheitshinweise
Dieses Gerät kann bei unsach-
gemäßem Gebrauch ernsthafte
Verletzungen verursachen. Um
Personen- und Sachschäden zu
vermeiden, lesen und beachten
Sie unbedingt die folgenden Sicherheitshinweise und machen
Sie sich mit allen Bedienteilen gut
vertraut.
Vorbereitung:
• Dieses Gerät ist nicht dafür bestimmt,
durch Personen (einschließlich Kinder) mit eingeschränkten physischen,
sensorischen oder geistigen Fähigkeiten oder mangels Erfahrung und/
oder mangels Wissen benutzt zu werden; es sei denn, sie werden durch
eine für ihre Sicherheit zuständige
Person beaufsichtigt oder erhalten
von ihr Anweisungen, wie das Gerät
zu benutzen ist.
• Erlauben Sie niemals Kindern oder
anderen Personen, die die Bedienungsanleitung nicht kennen, das
Gerät zu benutzen. Örtliche Bestimmungen können das Mindestalter der
Bedienungsperson festlegen.
• Setzen Sie das Gerät niemals ein,
während Personen, besonders Kinder
und Haustiere, in der Nähe sind.
• Kinder sollen beaufsichtigt werden,
um sicherzustellen, dass sie nicht mit
dem Gerät spielen.
• Der Bediener oder Nutzer ist für
5
Page 6
DE
Unfälle oder Schäden an anderen
Menschen oder deren Eigentum verantwortlich.
• Überprüfen Sie das Gelände, auf dem
das Gerät eingesetzt wird und entfernen Sie Steine, Stöcke, Drähte oder
andere Fremdkörper, die erfasst und
weggeschleudert werden können.
• Tragen Sie geeignete Arbeitskleidung
wie festes Schuhwerk mit rutschfester
Sohle und eine robuste, lange Hose.
Benutzen Sie das Gerät nicht, wenn
Sie barfuß gehen oder offene Sandalen tragen.
• Führen Sie vor jeder Benutzung eine
Sichtprüfung des Gerätes durch. Benutzen Sie das Gerät nicht, wenn Schutzeinrichtungen (z.B. Prallschutz oder
Grasfangkorb), Teile der Schneideinrichtung oder Bolzen fehlen, abgenutzt oder beschädigt sind. Zur
Vermeidung einer Unwucht dürfen
beschädigte Werkzeuge und Bolzen
nur satzweise ausgetauscht werden.
• Seien Sie vorsichtig bei Geräten mit
mehreren Schneidwerkzeugen, da die
Bewegung eines Messers zur Rotation der übrigen Messer führen kann.
• Benutzen Sie nur Ersatz- und Zubehörteile, die vom Hersteller geliefert
und empfohlen werden. Der Einsatz
von Fremdteilen führt zum sofortigen
Verlust des Garantieanspruches.
Arbeiten mit dem Gerät:
Führen Sie Füße und Hände beim
Arbeiten nicht in die Nähe oder
unter rotierende Teile. Es besteht
Verletzungsgefahr!
Beachten Sie den Lärmschutz
und örtliche Vorschriften. Die
Benutzung des Gerätes kann an
bestimmten Tagen (z.B. Sonn- und
Feiertagen), während bestimmter
Tageszeiten (Mittagszeiten, Nachtruhe) oder in besonderen Gebieten
(z.B. Kurorten, Kliniken etc.) eingeschränkt oder verboten sein.
• Schalten Sie den Motor nach Anweisung ein und nur dann, wenn Ihre
Füße in sicherem Abstand von den
Schneidwerkzeugen sind.
• Benutzen Sie das Gerät nicht bei
Regen, bei schlechter Witterung, in
feuchter Umgebung oder an nassem
Rasen. Arbeiten Sie nur bei Tageslicht
oder guter Beleuchtung.
• Arbeiten Sie mit dem Gerät nicht,
wenn Sie müde oder unkonzentriert
sind oder nach der Einnahme von
Alkohol oder Tabletten. Legen Sie immer rechtzeitig eine Arbeitspause ein.
Gehen Sie mit Vernunft an die Arbeit.
• Achten Sie beim Arbeiten auf einen
sicheren Stand, insbesondere an
Hängen. Arbeiten Sie immer quer
zum Hang, niemals auf- oder abwärts.
Seien Sie besonders vorsichtig, wenn
Sie die Fahrtrichtung am Hang ändern.
Arbeiten Sie nicht an übermäßig steilen
Hängen.
• Führen Sie das Gerät nur im Schritttempo. Seien Sie besonders vorsichtig, wenn Sie das Gerät umkehren,
zu sich heranziehen oder rückwärts
gehen.
• Schalten Sie das Gerät mit Vorsicht
entsprechend den Anweisungen in
dieser Anleitung ein. Achten Sie auf
ausreichenden Abstand der Füße zu
rotierenden Messern.
• Kippen Sie das Gerät nicht beim Starten, außer wenn dies beim Anlaufen in
hohem Gras erforderlich ist. In diesem
Fall kippen Sie das Gerät durch Drücken des Griffholms so, dass die Vor-
6
Page 7
DE
derräder des Geräts leicht angehoben
werden. Überprüfen Sie immer, dass
sich beide Hände in Arbeitsstellung
benden, bevor das Gerät wieder auf
den Boden zurückgestellt wird.
• Arbeiten Sie nie ohne Grasfangkorb
oder Prallschutz. Halten Sie sich immer entfernt von der Auswurföffnung.
Achtung Gefahr! Messer läuft
nach. Es besteht Verletzungsgefahr.
• Das Gerät darf nicht angehoben oder
transportiert werden, solange der
Motor läuft. Schalten Sie das Gerät
ab, wenn es zum Transport gekippt
werden muss, wenn andere Flächen
als Rasen überquert werden und wenn
das Gerät zu und von den zu mähenden Flächen gebracht wird.
• Halten Sie die Grasauswurföffnung
stets sauber und frei. Entfernen Sie
Schnittgut nur im Stillstand des Gerätes.
• Hinterlassen Sie das Gerät nie unbeaufsichtigt am Arbeitsplatz.
• Arbeiten Sie nicht mit einem beschädigten,
unvollständigen oder ohne die Zustimmung des Herstellers umgebauten Gerät.
Verwenden Sie das Gerät nie mit beschädigten Schutzeinrichtungen oder
Abschirmungen oder fehlenden Sicherheitseinrichtungen wie Ablenk- und/oder
Grasfangeinrichtungen.
• Überlasten Sie Ihr Gerät nicht. Arbeiten
Sie nur im angegebenen Leistungsbereich und ändern Sie nicht die Reglereinstellungen am Motor. Verwenden Sie
keine leistungsschwachen Maschinen
für schwere Arbeiten. Benutzen Sie Ihr
Gerät nicht für Zwecke, für die es nicht
bestimmt ist.
• Benutzen Sie das Gerät nicht in der
Nähe von entzündbaren Flüssigkeiten
oder Gasen. Bei Nichtbeachtung besteht Brand- oder Explo sions gefahr.
• Niemals das Gerät aufheben oder
wegtragen, wenn der Motor läuft.
• Schalten Sie das Gerät aus, ziehen Sie
den Netzstecker ab und vergewissern
Sie sich, dass alle beweglichen Teile
still stehen:
- immer, wenn Sie das Gerät verlassen und wenn es nicht verwendet
wird,
- bevor Sie Blockierungen lösen oder
Verstopfungen im Auswurfkanal
beseitigen,
- wenn das Netzkabel beschädigt
oder verheddert ist,
- bevor Sie das Gerät überprüfen,
reinigen oder daran arbeiten,
- wenn ein Fremdkörper getroffen
wurde. Suchen Sie nach Beschädigungen am Gerät und führen
Sie die erforderlichen Reparaturen
durch, bevor Sie erneut starten und
mit dem Gerät arbeiten,
- falls das Gerät anfängt, ungeöhnlich stark zu vibrieren, ist eine sofortige Überprüfung erfordlich.
• Bringen Sie Hände oder Füße niemals
in die Nähe oder unter rotierende Teile.
Bei Sichelmähern darf sich nie vor die
Grasauswurföffnung gestellt werden.
Wartung und Lagerung:
• Sorgen Sie dafür, dass alle Muttern,
Bolzen und Schrauben fest angezogen
sind und das Gerät in einem sicheren
Arbeitszustand ist.
• Versuchen Sie nicht, das Gerät selbst
zu reparieren, es sei denn, Sie besitzen hierfür eine Ausbildung. Sämtliche
Arbeiten, die nicht in dieser Anleitung
angegeben werden, dürfen nur von uns
ermächtigten Kundendienststellen aus-
7
Page 8
DE
geführt werden.
• Bewahren Sie das Gerät an einem trockenen Ort und außerhalb der Reichweite von Kindern auf.
• Behandeln Sie Ihr Gerät mit Sorgfalt.
Halten Sie die Werkzeuge scharf und
sauber, um besser und sicherer arbeiten
zu können. Befolgen Sie die Wartungsvorschriften.
• Tragen Sie Schutzhandschuhe, wenn
Sie die Schneideinrichtung wechseln.
• Überprüfen Sie die Grasfangeinrichtung
regelmäßig auf Verschleiß und Verformungen. Ersetzen Sie aus Sicherheitsgründen verschlissene oder beschädigte
Teile. Seien Sie beim Einstellen der
Messer besonders vorsichtig, damit Ihre
Finger nicht zwischen den rotierenden
Messern und fest stehenden Teilen der
Maschine eingeklemmt werden.
• Überprüfen Sie, dass nur Ersatzschneidwerkzeuge verwendet werden,
die vom Hersteller zugelassen sind.
Elektrische Sicherheit:
• Achten Sie darauf, dass die Netzspannung mit den Angaben des Typenschildes übereinstimmt.
• Schließen Sie das Gerät nach Möglichkeit
nur an eine Steckdose mit FehlerstromSchutzeinrichtung (FI-Schalter) mit einem
Auslösestrom von nicht mehr als 30 mA
an.
• Vermeiden Sie Körperberührungen mit
geerdeten Teilen (z.B. Metallzäune, Metallpfosten).
• Verwenden Sie nur zugelassene Netzkabel der Bauart H05VV-F oder H05RNF, die höchstens 75 m lang und für den
Gebrauch im Freien bestimmt sind. Der
Litzenquerschnitt des Netzkabels muss
mindestens 1,5 mm
Sie eine Kabeltrommel vor Gebrauch
immer ganz ab. Überprüfen Sie das
2
betragen. Rollen
Kabel auf Schäden.
• Verwenden Sie für die Anbringung des
Netzkabels die dafür vorgesehene
Kabelaufhängung.
• Halten Sie das Netzkabel beim Arbeiten von dem Schneidwerkzeug
fern. Die Schneidmesser können das
Netzkabel beschädigen und zum Berühren spannungsführender Teile führen. Führen Sie das Netzkabel grundsätzlich hinter der Bedienungsperson.
• Benutzen Sie das Gerät nicht, wenn das
Kabel beschädigt oder abgenutzt ist.
• Schalten Sie das Gerät aus und
ziehen Sie den Netzstecker aus der
Steckdose, wenn das Netzkabel beschädigt ist. Wenn die Anschlussleitung dieses Gerätes beschädigt wird,
muss sie durch den Hersteller oder
seinen Kundendienst oder eine ähnlich qualizierte Person ersetzt werden, um Gefährdungen zu vermeiden.
• Verbinden Sie kein beschädigtes
Netzkabel mit dem Stromnetz. Berühren Sie kein beschädigtes Netzkabel,
solange es mit dem Stromnetz verbunden ist. Ein beschädigtes Netzkabel kann zum Berühren spannungsführender Teile führen.
Allgemeine
Beschreibung
Funktionsbeschreibung
Der Elektro-Rasenmäher besitzt ein parallel zur Schnittebene sich drehendes
Schneidwerkzeug. Er ist mit einem
leistungsstarken Elektromotor, einem
robusten Kunststoffgehäuse, einem Sicherheitsschalter, einem Prallschutz und
einem Grasfangkorb ausgestattet. Zusätzlich ist das Gerät 3-fach höhenverstellbar
8
Page 9
DE
A
B
C
D
E
und hat leichtgängige Räder.
Die Funktion der Bedienteile entnehmen
Sie bitte den nachfolgenden Beschreibungen.
dem Gerät den Netzstecker. Es
besteht die Gefahr von Personenschäden.
Bügelgriff montieren
1. Setzen Sie die unteren Holme
(3) in die Aufnahme des Rasenmähergehäuses (6) ein.
2. Befestigen Sie den unteren
Holm (3) mit den beiliegenden
Schrauben (13).
3. Befestigen Sie den Bügelgriff (1)
mit den beiliegenden Schrauben
(14) und den Flügelmuttern (2)
am unteren Holm (3).
Es sind zwei Positionen mög-
lich.
4. Klipsen Sie die Kabelhalter (8)
am Holm (3) ein und xieren Sie
damit das Kabel.
Wenn Sie die beiden Flügelmuttern
lösen, können Sie den Bügelgriff
zur Aufbewahrung des Gerätes
nach unten klappen. Darauf achten, dass das Netzkabel nicht eingeklemmt ist.
Grasfangkorb montieren
1. Stecken Sie beide Teile des
Grasfangkorbs (16) zusammen.
2. Stecken Sie den Handgriff (15)
in eine der beiden Teile des
Grasfangkorbes (16).
Mit dem Rasenmäher darf nicht
ohne Prallschutz oder Grasfangkorb gearbeitet werden. Es besteht
Verletzungsgefahr.
Bedienung
Grasfangkorb einhängen/
abnehmen
1. Zum Einhängen des Grasfangkorbes (4) heben Sie den Prallschutz (7) an und hängen den
Grasfangkorb (4) ein. Klappen
Sie den Prallschutz (7) auf den
Grasfangkorb (4). Er hält den
Grasfangkorb (4) an richtiger
Position.
2. Zum Abnehmen des Grasfangkorbes (4) heben Sie den Prallschutz (7) an und hängen den
Grasfangkorb (4) aus. Klappen
Sie den Prallschutz (7) an das
Rasenmähergehäuse (6) zurück.
9
Page 10
DE
F
G
Schnitthöhe einstellen
Schalten Sie das Gerät aus, zie-
hen Sie den Netzstecker und warten Sie den Stillstand des Messers
ab.Es besteht die Gefahr von Per-
sonenschäden.
Der Rasenmäher kann durch Positionsänderung der Räder auf folgende Schnitthöhen eingestellt werden:
60 mm - große Schnitthöhe45 mm - mittlere Schnitthöhe30 mm - geringe Schnitthöhe
1. Schrauben Sie die Räder (5) ab.
2. Schrauben Sie die Räder (5)
wieder in der gewünschten Position fest. Alle Räder müssen
auf die gleiche Höhe eingestellt
sein.
Die richtige Schnitthöhe beträgt bei einem
Zierrasen etwa 30 - 45 mm, bei einem
Nutzrasen etwa 30 - 65 mm.
Für den ersten Schnitt in der Sai-
son sollte eine hohe Schnitthöhe
gewählt werden.
Beachten Sie den Lärmschutz und
örtliche Vorschriften.
Ein- und Ausschalten
1. Stecken Sie den Stecker des
Netzkabels in die Steckdose (9)
am Bügelgriff (1).
2. Zur Zugentlastung formen Sie
aus dem Ende des Netzkabels
eine Schlaufe und hängen diese
in die Zugentlastung (11) ein.
Vergleichen Sie mit der Abbildung
.
H
3. Schließen Sie das Gerät an die
Netzspannung an.
4. Achten Sie vor dem Einschalten
darauf, dass das Gerät keine
Gegenstände berührt.
5. Zum Einschalten drücken Sie
den Entriegelungsknopf (10) am
Handgriff und halten gleichzeitig
den Starthebel (12) gedrückt.
Lassen Sie den Entriegelungsknopf (10) los.
6. Zum Ausschalten lassen Sie
den Starthebel (12) los.
Nach dem Ausschalten des Ge-
rätes dreht sich das Messer noch
für einige Sekunden. Berühren
Sie das laufende Messer nicht. Es
besteht die Gefahr von Personenschäden.
Arbeiten mit dem Rasenmäher
Regelmäßiges Mähen regt die Graspanze zu einer verstärkten Blattbildung an,
lässt aber gleichzeitig Unkrautpanzen
absterben. Daher wird der Rasen nach jedem Mähvorgang dichter und es entsteht
ein gleichmäßig belastbarer Rasen.
Der erste Schnitt erfolgt ab etwa April bei
einer Aufwuchshöhe von 70 - 80 mm. In
der Hauptvegetationszeit wird der Rasen
mindestens einmal pro Woche gemäht.
• Beginnen Sie mit dem Mähen in der
Nähe der Steckdose und arbeiten Sie
von der Steckdose weg.
• Führen Sie das Netzkabel immer hin-
ter sich und bringen Sie es nach dem
Wenden auf die schon gemähte Seite.
• Führen Sie das Gerät im Schritttempo
in möglichst geraden Bahnen. Für ein
lückenloses Mähen sollten sich die
Bahnen immer um wenige Zentimeter
10
Page 11
DE
I
überlappen.
• Stellen Sie die Schnitthöhe so ein,
dass das Gerät nicht überlastet wird.
Andernfalls kann der Motor beschädigt werden.
• Arbeiten Sie an Hängen immer quer
zum Hang. Seien Sie besonders
vorsichtig beim Rückwärtsgehen und
Ziehen des Gerätes.
• Reinigen Sie das Gerät nach jedem
Einsatz wie im Kapitel „Reinigung,
Wartung, Lagerung“ beschrieben.
dieser Anleitung beschrieben sind,
von einer von uns ermächtigten
Kundendienststelle durchführen.
Verwenden Sie nur Originalteile.
Tragen Sie beim Umgang mit dem
Messer Handschuhe.
Schalten Sie vor allen Wartungs-
und Reinigungsarbeiten das Gerät
aus, ziehen Sie den Netzstecker
und warten Sie den Stillstand des
Messers ab. Es besteht die Gefahr
von Personenschäden.
Allgemeine Reinigungs- und
Wartungsarbeiten
Spritzen Sie den Rasenmäher
nicht mit Wasser ab. Es besteht
die Gefahr eines elektrischen
Schlages.
• Halten Sie das Gerät stets sauber.
Verwenden Sie zum Reinigen eine
Bürste oder ein Tuch, aber keine Reinigungs- bzw. Lösungsmittel.
• Entfernen Sie nach dem Mähen anhaftende Panzenreste mit einem
Holz- oder Plastikstück von den
Rädern, den Lüftungsöffnungen, der
Auswurföffnung und dem Messerbereich. Verwenden Sie keine harten oder spitzen Gegenstände, Sie
könnten das Gerät beschädigen.
• Ölen Sie von Zeit zu Zeit die Räder.
• Kontrollieren Sie den Rasenmäher vor
jedem Gebrauch auf offensichtliche
Mängel wie lose, abgenutzte oder beschädigte Teile. Prüfen Sie den festen
Sitz aller Muttern, Bolzen und Schrauben.
• Überprüfen Sie Abdeckungen und
Schutzeinrichtungen auf Beschädigungen und korrekten Sitz. Tauschen
Sie diese gegebenenfalls aus.
Messer austauschen
Ist das Messer stumpf, so kann es von
einer Fachwerkstätte nachgeschliffen werden. Ist das Messer beschädigt oder zeigt
eine Unwucht, so muss es ausgewechselt
werden
1. Drehen Sie das Gerät um.
2. Benutzen Sie feste Handschuhe
und halten Sie das Messer
(18) fest. Drehen Sie die Messerschraube (17) gegen den
Uhrzeigersinn mit Hilfe eines
Schraubenschlüssels von der
Motorspindel (19).
11
Page 12
DE
3. Bauen Sie das neue Messer (18)
in umgekehrter Reihenfolge
wieder ein. Achten Sie darauf,
dass das Messer (18) richtig
positioniert ist und die Messerschraube (17) fest angezogen
ist.
Lagerung
• Bewahren Sie das Gerät trocken und
außerhalb der Reich weite von Kindern
auf. Lösen Sie die Flügelmuttern (2)
und klappen Sie den Bügelgriff (1)
zusammen, damit das Gerät weniger
Platz beansprucht. Die Kabel dürfen
dabei nicht eingeklemmt werden.
• Lassen Sie den Motor abkühlen, be-
vor Sie das Gerät in geschlossenen
Räumen abstellen.
• Umhüllen Sie das Gerät nicht mit Ny-
lonsäcken, da sich Feuchtigkeit bilden
könnte.
Wir haften nicht für durch unsere Geräte
hervorgerufene Schäden, sofern diese
durch unsachgemäße Reparatur oder
den Einsatz von Nicht-Originalteilen bzw.
durch nicht bestim-mungsgemäßen Gebrauch verursacht werden.
Entsorgung/
Umweltschutz
Führen Sie Gerät, Zubehör und Verpackung einer umweltgerechten Wiederverwertung zu.
Elektrogeräte gehören nicht in den
Hausmüll.
• Geben Sie das Gerät an einer Ver-
wertungsstelle ab. Die verwendeten
Kunststoff- und Metallteile können
sortenrein getrennt werden und so einer Wiederverwertung zugeführt werden. Fragen Sie hierzu unser ServiceCenter.
• Werfen Sie geschnittenes Gras nicht
in die Mülltonne, sondern führen Sie
es der Kompostierung zu oder verteilen Sie es als Mulchschicht unter
Sträuchern und Bäumen.
Garantie
• Für dieses Gerät leisten wir 24 Monate
Garantie. Für gewerbliche Nutzung und
Austauschgeräte gilt eine verkürzte Garantie.
• Schäden, die auf natürliche Abnutzung,
Überlastung oder unsachgemäße Bedienung zurückzuführen sind, bleiben
von der Garantie ausgeschlossen.
Bestimmte Bauteile unterliegen einem
normalen Verschleiß und sind von der
Garantie ausgeschlossen. Insbesondere
zählen hierzu: Messer.
• Voraussetzung für Garantieleistungen ist
zudem die Einhaltung der Hinweise zur
Reinigung und Wartung.
• Schäden, die durch Material- oder Herstellerfehler entstanden sind, werden
unentgeltlich durch Ersatzlieferung oder
Reparatur beseitigt. Voraussetzung ist,
dass das Gerät unzerlegt und mit Kaufund Garantienachweis an den Händler
zurückgegeben wird.
• Sie können Reparaturen, die nicht der
Garantie unterliegen, gegen Berechnung
von unserem Service-Center durchführen lassen. Unser Service-Center erstellt
Ihnen gerne einen Kostenvoranschlag.
Wir können nur Geräte bearbeiten, die
ausreichend verpackt und frankiert eingesandt wurden.
12
Page 13
DE
• Achtung: Bitte liefern Sie Ihr Gerät
im Reklamations- oder Servicefall gereinigt und mit einem Hinweis auf den
Defekt an unsere Service-Adresse.
Unfrei - per Sperrgut, Express oder
mit sonstiger Sonderfracht - einge-
schickte Geräte werden nicht angenommen.
• Die Entsorgung Ihrer defekten eingesendeten Geräte führen wir kostenlos
durch.
Fehlersuche
ProblemMögliche UrsacheFehlerbehebung
Steckdose, Kabel,
Leitung, Stecker prüfen,
ggf. Reparatur durch
Elektrofachmann
Reparatur durch
Kundendienst
Größere Schnitthöhe
einstellen. Durch
Drücken des Griffholms
die Vorderräder leicht
anheben.
Fremdkörper entfernen
Größere Schnitthöhe
einstellen
Messer schleifen lassen
oder austauschen
Gras entfernen
Messerschraube
festziehen
Messerschraube
festziehen
Gerät startet nicht
Motor setzt aus
Arbeitsergebnis nicht
zufriedenstellend oder
Motor arbeitet schwer
Messer rotiert nicht
Abnorme Geräusche,
Klappern oder
Vibrationen
Netzspannung fehlt
Ein-/Ausschalter defekt
Kohlebürsten abgenutzt
Motor defekt
n) ............................................ 2,08 m/s
Das Gerät ist nur zur Verwendung
≥100A
Falls nötig, halten Sie bitte Rück-
punkt für den Anschluss des Ge-
Warnung:
Der Schwingungsemissionswert
WA) ...92,8 dB(A); KwA =1,91
in Anwesen vorgesehen, die eine
Dauerstrombelastbarkeit des
Netzes >=100 A je Phase haben
und von einem Verteilnetz mit
einer Nennspannung 400/230 V
versorgt werden.
sprache mit Ihrem Elektrizitätsversorgungsunternehmen, dass
die Dauerstrombelastbarkeit des
Netzes am Anschluss-
rätes ausreicht.
kann sich während der tatsächlichen Benutzung des Gerätes von
dem Angabewert unterscheiden,
abhängig von der Art und Weise, in
der das Gerät verwendet wird.
Es besteht die Notwendigkeit, Si-
cherheitsmaßnahmen zum Schutz
des Bedieners festzulegen, die auf
einer Abschätzung der Aussetzung
während der tatsächlichen Benut-
-1
zungsbedingungen beruhen (hierbei sind alle Anteile des Betriebszyklus zu berücksichtigen, beispielsweise Zeiten, in denen das
Gerät abgeschaltet ist, und solche,
in denen es zwar eingeschaltet ist,
aber ohne Belastung läuft).
Lärm- und Vibrationswerte wurden entsprechend den in der Konformitätserklärung genannten Normen und Bestimmungen ermittelt.
Technische und optische Veränderungen
können im Zuge der Weiterentwicklung
2
ohne Ankündigung vorgenommen werden. Alle Maße, Hinweise und Angaben
dieser Bedienungsanleitung sind deshalb
ohne Gewähr. Rechtsansprüche, die aufgrund der Bedienungsanleitung gestellt
werden, können daher nicht geltend gemacht werden.
Ersatzteile
Verwenden Sie zum Nachkauf von Ersatzteilen die angegebene Service-Adresse
oder Fax-Nummer. Geben Sie bei der Bestellung unbedingt die Bestellnummer an.
Części zamienne ................................. 24
Dane techniczne ................................. 25
Wykrywanie błędów ........................... 26
Deklaracja zgodności WE .................. 50
Rysunek samorozwijający .............. ..52
Centrum serwisowe Grizzly ............... 53
W celu uniknięcia nieprawidłowej
obsługi proszę przed pierwszym
użyciem dokładnie przeczytać niniejszą instrukcję obsługi.
Instrukcję tę należy zachować i
przekazać każdemu, dalszemu
użytkownikowi, aby informacje te
były zawsze dostępne.
Zakres dostawy
Proszę ostrożnie wyciągnąć urządzenie z
opakowania i sprawdzić, czy dostarczone
zostały wszystkie poniższe części:
- kosiarka do trawy i uchwyt pałąkowy z
przewodem przyłączowym
- dolny pałąk
- zasobnik do zbierania skoszonej trawy (trzyczęściowy)
- 2 śruby do zamocowania pałąka
- 2 nakrętki motylkowe i śruby do
zamocowania uchwytu pałąkowego
- 2 uchwyty do zamocowania przewodu
łączącego
Przeznaczenie
Urządzenie jest przeznaczone wyłącznie
do koszenia trawy na powierzchniach zieleni w obszarze domowym.
Każde inne zastosowanie, które nie zostało dozwolone w jednoznaczny sposób,
może prowadzić do uszkodzeń urządzenia i stanowić poważne zagrożenie dla
użytkownika.
Urządzenie jest przeznaczone wyłącznie
do użytku przez osoby dorosłe. Dzieciom
oraz osobom, które się nie zaznajomiły z
niniejszą instrukcją, urządzenia nie wolno
eksploatować. Eksploatacja urządzenia w
deszczu i wilgotnym otoczeniu jest zabroniona.
Producent nie ponosi odpowiedzialności
cywilnej za szkody, które są powodowane
ze względu na użycie niezgodne z przeznaczeniem i nieprawidłową obsługę.
15
Page 16
PL
Symbole na urządzeniu
Uwaga!
Proszę uważnie przeczytać niniej-
szą instrukcję obsługi.
Konieczne jest noszenie ochrony
oczu i słuchu.
Proszę nie narażać urządzenia
na działanie wilgoci. Proszę nie
pracować w deszczu i nie ścinać
mokrej trawy.
Niebezpieczeństwo urazów ze
względu na wyrzucane części.
Trzymać z daleka od tej kosiarki
osoby stojące w pobliżu.
Ostrożnie - ostre noże! Trzymać z
daleka ręce i nogi. Niebezpieczeństwo doznania obrażeń ciała!
Przed wykonaniem prac nastaw-
czych i czyszczenia, lub gdy kabel
sieciowy się poplątał, albo jest
uszkodzony, wyłączyć silnik i wyciągnąć wtyczkę sieciową.
Niebezpieczeństwo ze względu
uszkodzony kabel.
Kabel sieciowy trzymać z daleka
od urządzenia i noża tnącego!
Uwaga!
Wybieg noża tnącego.
Informacje odnośnie poziomu
mocy akustycznej L
Poziom ochrony II
Urządzeń elektrycznych nie należy
wyrzucać wraz z odpadami i śmieciami z gospodarstw domowych.
w dB.
WA
Wskazówki
bezpieczeństwa
W niniejszym ustępie zajęto się podstawowymi przepisami bezpieczeństwa w
trakcie pracy przy użyciu elektrycznej kosiarki do trawy.
Ogólne wskazówki bezpieczeństwa
W przypadku nieprawidłowej
eksploatacji urządzenie może
spowodować poważne urazy. W
celu uniknięcia szkód osobowych
i rzeczowych, proszę koniecznie
przeczytać i przestrzegać następujących wskazówek bezpieczeństwa
ię dobrze zaznajomić ze wszystkimi częściami obsługi.
Przygotowanie:
• Urządzenie nie jest przeznaczone do
użytku przez osoby (łącznie z dziećmi),
które posiadają ograniczone zdolności
zyczne, psychiczne lub sensoryczne,
lub które nie posiadają doświadczenia
lub/i wiedzy, chyba, że będą one we
właściwy sposób nadzorowane lub
poinstruowane w zakresie obsługi urządzenia przez upoważnioną osobę.
• Proszę nigdy nie pozwalać dzieciom i
innym osobom, które nie znają niniejszej instrukcji obsługi, eksploatować
tego urządzenia. Lokalne postanowienia mogą ustalać minimalny wiek
osób obsługujących urządzenie.
• Proszę nigdy nie stosować urządzenia
w czasie, w którym w pobliżu są osoby, a szczególnie dzieci, oraz zwierzęta domowe.
• Dzieci należy nadzorować, aby wykluczyć zabawę urządzeniem.
• Osoba obsługująca lub użytkownik
są odpowiedzialni za wypadki i urazy
innych osób oraz ich mienia.
• Proszę sprawdzić teren, w którym
eksploatowane jest urządzenie, i
16
Page 17
PL
usunąć kamienie, kije, druty oraz inne
ciała obce, które mogą zostać uchwycone i wyrzucone.
• Proszę zawsze nosić odpowiednią
odzień roboczą i stabilne obuwie z
przeciwpoślizgową podeszwą oraz
wytrzymałe, długie spodnie. Urządzenia nie należy używać, gdy chodzą
Państwo boso lub noszą niezapinane
sandały.
• Przed każdym użyciem należy przeprowadzić kontrolę wzrokową urządzenia. Proszę nie eksploatować
urządzenia, gdy brak jest urządzeń
ochronnych (np. osłony odbojowej lub
worka do zbierania skoszonej trawy),
części urządzenia tnącego, lub trzpienie są zużyte lub uszkodzone. W celu
uniknięcia niewyważenia, uszkodzone
narzędzia i trzpienie można wymieniać jedynie jako zestawy.
• W przypadku urządzeń z wieloma narzędziami tnącymi zachować ostrożność, gdyż ruch jednego noża może
prowadzić do rotacji pozostałych noży.
• Proszę używać wyłącznie części zamiennych i części wyposażenia, które
zostały dostarczone i są zalecane
przez producenta. Użycie obcych
części zamiennych prowadzi do utraty
roszczeń z tytułu gwarancji.
Praca przy użyciu urządzenia
Proszę w trakcie pracy nie przysta-
wiać nóg i rąk w pobliże obracających się części lub pod te części.
Istnieje niebezpieczeństwo doznania obrażeń!
Przestrzegać przepisów dotyczą-
cych ochrony przed hałasem i
przepisów lokalnych. Eksploatacja
urządzenia w określone dni (np.
w niedziele i w dni świąteczne), w
określonych porach dnia (w porze
obiadowej, w czasie ciszy nocnej)
oraz w określonych obszarach (np.
kurortach lub w klinikach itd.) jest
ograniczona lub zabroniona.
• Proszę wyłączyć silnik zgodnie z instrukcją i jedynie w przypadku, gdy
Państwa nogi stoją się w bezpiecznej
odległości od narzędzi tnących.
• Proszę nie stosować urządzenia w
deszczu, w złych warunkach atmosferycznych, w wilgotnym otoczeniu lub
na mokrej trawy. Pracę należy wykonywać przy dziennym świetle lub przy
dobrym oświetleniu.
• Pracy przy użyciu urządzenia nie
należy wykonywać w przypadku
zmęczenia lub braku koncentracji, lub
po spożyciu alkoholu wzgl. tabletek.
Należy zawsze w odpowiednim czasie
robić przerwę. Do pracy należy podchodzić z rozsądkiem.
• W trakcie pracy proszę zwrócić uwagę
na stabilną pozycję, a szczególnie na
pochyłościach. Pracę należy zawsze
wykonywać w poprzek pochyłości,
nigdy do góry lub w dół. Proszę zachować szczególną ostrożność, gdy
zmieniają Państwo na pochyłości kierunek jazdy. Pracy nie należy wykonywać na zbyt dużych pochyłościach.
• Urządzenie prowadzić wyłącznie
w tempie kroku pieszego. Proszę
zachować szczególną ostrożność,
gdy odwracają Państwo urządzenie,
przyciągają je do siebie, lub też, gdy
poruszają się Państwo do tyłu.
• Proszę ostrożnie włączyć urządzenie
zgodnie z instrukcjami z niniejszej instrukcji obsługi. Proszę zwrócić uwagę na odpowiednią odległość nóg do
obracających się noży.
• Nie przechylać urządzenia w trakcie
uruchomienia z wyjątkiem, gdy jest
to konieczne w trakcie rozruchu w
wysokiej trawie. W tym przypadku
proszę przechylić urządzenie poprzez
naciśnięcie pałąka chwytowego tak,
aby przednie koła urządzenia zostały
lekko podniesione. Proszę przed
17
Page 18
PL
ponownym odstawieniem urządzenia
na podłożu zawsze sprawdzać, czy
obydwie ręce znajdują się pozycji roboczej.
• Nigdy nie należy wykonywać pracy
bez worka do zbierania skoszonej
trawy lub osłony odbojowej. Proszę
zawsze trzymać się z dale od otworu
wylotowego.
Uwaga, niebezpieczeństwo! Nóż
obraca się jeszcze przez pewien
czas.
Istnieje niebezpieczeństwo obrażeń.
• Urządzenia nie wolno podnosić lub
transportować w czasie, w którym
silnik pracuje. Urządzenie należy wyłączać, gdy jest koniecznie jego przewrócenie w celu wykonania transportu,
przekroczenia powierzchni innych niż
trawa, lub w przypadku, gdy urządzenie jest umieszczane lub odbierane z
powierzchni przeznaczonych do koszenia.
• Otwór wylotowy trawy musi być stale
czysty i wolny. Ścięty materiał należy
usuwać jedynie przy zatrzymanym
urządzeniu.
• Nigdy nie zostawiać urządzenia w
miejscu pracy bez nadzoru.
• Nie należy pracować przy użyciu
urządzenia, które jest uszkodzone,
niekompletne, lub które zostało przebudowane bez zgody producenta. Nigdy
nie używać urządzenia z uszkodzonymi
urządzeniami zabezpieczającymi lub
osłonami, lub też w przypadku braku
urządzeń zabezpieczających, takich jak
urządzeń odchylających i/lub urządzeń
do zbierania skoszonej trawy.
• Nie przeciążać urządzenia. Należy
pracować tylko w podanym przedziale
mocy, nie należy zmieniać ustawień
regulatora przy silniku. Do cięższych
pracy nie stosować maszyn o niższej
mocy. Proszę nie stosować urządzenia do celów, do których nie jest ono
przeznaczone.
• Nie eksploatować urządzenia w pobliżu palnych cieczy i gazów. W przypadku nieprzestrzegania tych zaleceń
istnieje niebezpieczeństwo pożaru lub
wybuchu.
• Nigdy nie podnosić lub odnosić urządzenia w przypadku pracującego silnika.
• Urządzenie należy wyłączyć i wyciągnąć kabel sieciowy:
- zawsze, gdy oddalają się Państwo
od maszyny,
- przed czyszczeniem otworu wylotowego lub usunięciem blokad,
- jeżeli urządzenie nie jest używane,
- przed sprawdzeniem, czyszczeniem i pracy przy użyciu urządzenia,
- jeżeli kabel sieciowy jest uszkodzony lub poplątany,
- jeżeli w trakcie pracy urządzenie
natraa na ciało obce lub pojawiają
się nienormalne wibracje. W takim
przypadku należy sprawdzić urządzenie pod kątem uszkodzeń lub je
ewentualnie naprawić.
• Proszę w żadnym wypadku nie
umieszczać rąk i nóg w pobliżu obracających się części lub pod nimi. W
przypadku koszenia przy użyciu sierpowatych noży nie wolno się nigdy
ustawiać przed otworem wyrzutowym
trawy.
Konserwacja i przechowywanie:
• Proszę zadbać o to, aby wszystkie
nakrętki, trzpienie i śruby były dobrze
dokręcone, i aby urządzenie było w
bezpiecznym stanie eksploatacyjnym.
• Nie należy podejmować prób napra-
18
Page 19
PL
wiania urządzenia we własnym zakresie, chyba, że posiadają Państwo
w tym zakresie wykształcenie zawodowe. Wszystkie prace, które nie są
podane w niniejsze instrukcji, mogą
być wykonywane wyłącznie przez
upoważnione przez nas placówki serwisowe.
• Urządzenie należy przechowywać w
suchym miejscu poza zasięgiem dzieci.
• Z urządzeniem należy obchodzić się
z należytą troską. Narzędzia należy utrzymywać tak, aby były ostre
i czyste, co umożliwia łatwiejsze i
bezpieczniejsze wykonywanie pracy.
Proszę przestrzegać instrukcji (przepisów) konserwacyjnych.
• Proszę nosić rękawice, gdy zmieniają
Państwo urządzenie tnące.
• Należy regularnie sprawdzać urządzenie do zbierania trawy pod kątem
zużycia i deformacji. Ze względów
bezpieczeństwa zużyte i uszkodzone
części należy wymieniać. Proszę w
trakcie ustawiania noży zachować
szczególną ostrożność, aby Państwa
palce nie zostały zakleszczone pomiędzy obracającymi się nożami i nieruchomymi częściami maszyny.
• Proszę sprawdzać, czy są używane
zapasowe narzędzia tnące, które są
dopuszczone przez producenta.
Bezpieczeństwo elektryczne:
• Proszę zwrócić uwagę na to, aby napięcie sieciowe było zgodne z danymi
znajdującymi się na tabliczce znamionowej.
• W miarę możliwości urządzenie należy podłączać jedynie do gniazda
sieciowego z wyłącznikiem ochronnym
prądowym (wyłącznikiem FI) o prądzie
wyzwalającym nie przekraczającym
30 mA.
• Proszę uniknąć kontaktu ciała z uziemionymi częściami (z płotami metalowymi, słupkami metalowymi).
• Należy stosować wyłącznie dopuszczone kable sieciowe typu konstrukcji H05VV-F lub H05RN-F, których
długość wynosi maksymalnie 75 m, i
które są przeznaczone do stosowania
na zewnątrz. Przekrój poprzeczny
przewodu plecionego kabla sieciowego musi wynosić przynajmniej 1,5
2
mm
. Przed użyciem należy zawsze
całkowicie rozwinąć bęben kablowy.
Proszę sprawdzać kabel pod kątem
uszkodzeń.
• W celu zamocowania kabla sieciowego proszę zastosować przewidziane w
tym celu zawieszenie do kabla.
• Kabel sieciowy należy utrzymywać z
daleka od narzędzia tnącego. Noże
tnące mogą uszkodzić kabel sieciowy i prowadzić do dotknięcia części
przewodzących napięcie. Osoba obsługująca powinna prowadzić kabel
sieciowy zasadniczo za sobą.
• Proszę nie używać kabla sieciowego
do wyciągania wtyczki z gniazda sieciowego. Kabel należy chronić przed
wysoką temperaturą, olejem i ostrymi
krawędziami.
• Jeżeli przewód łączący jest uszkodzony, urządzenie należy wyłączyć i
wtyczkę sieciową wyciągnąć z gniazdka wtykowego. Jeżeli kabel sieciowy
zostanie uszkodzony, to musi on, w
celu uniknięcia uszkodzeń, zostać wymieniony przez producenta lub przez
jego serwis, albo też przez wykwalikowaną osobę.
• Proszę nie podłączać uszkodzonego
kabla sieciowego do sieci elektrycznej. Uszkodzonego kabla sieciowego
nie wolno dotykać, gdy jest on podłączony do sieci elektrycznej. Uszkodzony kabel sieciowy może prowadzić
19
Page 20
PL
A
B
C
D
do dotknięcia części przewodzących
napięcie elektryczne.
Opis ogólny
Opis działania
Kosiarka elektryczna posiada narzędzie
obracające się równolegle do płaszczyzny
cięcia. Jest ona wyposażona w silnik elektryczny o dużej mocy, wytrzymałą obudowę z tworzywa sztucznego, wyłącznik
bezpieczeństwa, osłonę odbojową i worek
do zbierania skoszonej trawy. Dodatkowo
urządzenie można przestawiać na 3 różnych wysokości i jest ono wyposażone w
lekkobieżne kółka.
Sposób działania części obsługi proszę
zaczerpnąć z poniższych opisów.
dzeniu należy wyciągać wtyczkę
sieciową. Istnieje niebezpieczeństwo szkód osobowych.
Montaż uchwytu pałąkowego
1. Włożyć dolny pałąk (3) w element mocujący obudowy kosiarki do trawy (6).
2. Zamocować pałąk (3) przy użyciu
dołączonych śrub (13).
3. Przymocować uchwyt pałąkowy
(1) dołączonymi śrubami (14) i
nakrętkami motylkowymi (2) do
dolnego pałąku (3).
Możliwe są dwie pozycje.
4. Zatrzasnąć uchwyt kabla (8) na
pałąku (3) i zablokować nim kabel.
Jeżeli zostaną odkręcone dwie na-
krętki motylkowe, to uchwyt pałąkowy można na potrzeby przechowywania urządzenia złożyć w dół.
Zwrócić uwagę, aby kabel sieciowy
nie został zakleszczony.
Montaż worka do zbierania
skoszonej trawy
1. Włożyć worka do zbierania trawy (16).
2. Włożyć worka rękojeść (15) do
zbierania trawy (16).
Koszenia przy użyciu kosiarki do
trawy nie wolno wykonywać bez
ochrony odbojowej lub kosza do
zbierania skoszonej trawy. Istnieje
niebezpieczeństwo doznania obrażeń.
20
Page 21
PL
E
F
G
Obsługa
Zawieszenie/ zdjęcie worka do
zbierania/trawy
1. W celu zawieszenie worka do
zbierania skoszonej trawy (4)
należy podnieść osłonę odbojową (7)
i zawiesić worek do zbierania sko-
szonej trawy (4). Odchylić osłonę odbojową (7) i umieścić ją na
worku do zbierania skoszonej
trawy (4). Utrzymuje on ten worek we właściwej pozycji.
2. W celu zdjęcia worka do zbierania skoszonej trawy (4) należy
podnieść osłonę odbojową (7)
i zawiesić worek do zbierania trawy
(4). Odchylić osłonę odbojową
(7) do tyłu na obudowę kosiarki.
Ustawienie wysokości koszenia
Wyłączyć urządzenie, wyciągnąć
wtyczkę sieciową i poczekać, aż
nóż zatrzyma się. Istnieje niebezpieczeństwo szkód osobowych.
Wysokość koszenia kosiarki można usta-
wiać przez zmianę położenia
kółek:
60 mm - duża wysokość koszenia
45 mm - średnia wysokość koszenia
30 mm - mała wysokość koszenia
1. Odkręć kółka (5).
2. Przykręć kółka (5) w żądanej
pozycji. Wszystkie kółka muszą
być ustawione na tą samą wysokość.
Prawidłowa wysokość koszenia wynosi
dla trawy ozdobnej około 25 - 40 mm, a
dla trawy użytkowej około 30 - 60 mm.
W przypadku pierwszego koszenia
w sezonie należy wybrać większą
wysokość koszenia.
Przestrzegać przepisów ochrony
przed hałasem i przepisów lokalnych.
Włączenie i wyłączenie
1. Włożyć wtyczkę kabla sieciowego w gniazdo wtykowe (9)
znajdujące się przy uchwycie
pałąkowym.
2. W celu odciążenia kabla należy
z końcówki kabla sieciowego
uformować pętlę i zawiesić na
uchwycie kablowym odciążającym (11). Proszę porównać to z
ilustracją
3. Podłączyć urządzenie do napięcia sieciowego.
4. Proszę przed włączeniem zwrócić uwagę na to, aby urządzenie
nie dotykało do żadnych przedmiotów.
5. W celu włączenia proszę nacisnąć przycisk odryglowujący
(10), znajdujący się przy uchwycie i jednocześnie przytrzymać
dźwignię włączającą (12). Zwolnić przycisk odryglowujący (10).
6. W celu wyłączenia urządzenia,
dźwignię włączającą należy
zwolnić (12).
Po wyłączeniu urządzenia nóż
obraca się jeszcze przez parę
sekund. Proszę nie dotykać poruszającego się noża. Istnieje niebezpieczeństwo doznania szkód
osobowych.
H
.
21
Page 22
PL
Praca przy użyciu kosiarki do
trawy
Regularnie koszenie trawy pobudza trawę
do silniejszego tworzenia liści, przyczynia
się jednocześnie do obumierania chwastów. Dlatego też po każdym koszeniu
trawy trawa uzyskuje większą gęstość
i jednocześnie można ją równomiernie
obciążać.
Pierwsze koszenie należy wykonać mniej
więcej na początku kwietnia, gdy wysokość trawy osiąga 70 - 80 mm. W głównym okresie wegetacyjnym trawę należy
kosić przynajmniej raz w tygodniu.
• Koszenie należy rozpoczynać w pobliżu gniazda wtykowego i poruszać się
w kierunku od tego gniazda.
• Kabel przedłużający należy zawsze
prowadzić za sobą i po zawróceniu
należy go umieszczać po skoszonej
stronie.
• Proszę prowadzić urządzenie w tempie kroku pieszego po w miarę możliwości prostych pasach. W celu przeprowadzenia koszenia bez luk, pasy
powinny zawsze zachodzić na siebie
na szerokości paru centymetrów.
• Głębokość koszenia należy ustawić
tak, aby urządzenie nie zostało przeciążone. W przeciwnym razie może
dojść do uszkodzenia silnika.
• Pracę na pochyłościach należy wykonywać zawsze poprzecznie do stoku.
Proszę zachować szczególną ostrożność w trakcie cofania się i ciągnięcia
urządzenia.
• Po każdym użyciu proszę wyczyścić
urządzenie w sposób opisany w rozdziale „Czyszczenie, konserwacja,
przechowywanie“).
Po pracy i w celu przetransporto-
wania urządzenia należy go wyłączyć, wyciągnąć wtyczkę sieciową
i poczekać, aż nóż zatrzyma się.
Istnieje niebezpieczeństwo doznania szkód osobowych.
Czyszczenie/
konserwacja/
przechowywanie
Proszę zlecać wykonanie prac,
które nie są opisane w niniejszej
instrukcji, przez upoważnioną
przez nas placówkę serwisową.
Proszę stosować wyłącznie oryginalne części zamienne.
W trakcie manipulowania nożem
należy nosić rękawice.
Proszę przed wykonaniem prac
konserwacyjnych i czyszczenia
wyłączyć urządzenie, wyciągnąć
wtyczkę sieciową i poczekać, aż
nóż zatrzyma się.
Istnieje niebezpieczeństwo dozna-
nia szkód osobowych.
Ogólne czyszczenie i prace
konserwacyjne
Nie spryskiwać kosiarki do trawy
wodą.
• Urządzenie należy stale utrzymywać
w czystości. Do czyszczenia stosować
szczotkę lub szmatkę, jednakże nie
należy używać żadnych środków do
czyszczenia lub rozpuszczalników.
• Po koszeniu przylegające resztki roślin należy usuwać z kółek, otworów
wentylacyjnych, otworu wyrzutowego
i komory noża kawałkiem drewna lub
plastiku. W tym celu nie stosować
twardych i spiczastych narzędzi, gdyż
mogą one uszkodzić urządzenie.
22
Page 23
PL
I
• Kółka należy od czasu do czasu oliwić.
• Przed każdym użyciem kosiarkę do
trawy należy sprawdzać pod kątem
widocznych usterek, takich jak nie
przytwierdzone lub uszkodzone części. Proszę sprawdzić, czy nakrętki,
trzpienie i śruby są dobrze przymocowane.
• Proszę sprawdzić osłony i urządzenia ochronne pod kątem uszkodzeń i
stabilności przymocowania. W razie
konieczności należy je wymienić.
Wymiana noża
Jeżeli nóż jest tępy, to jego ostrzenie
może wykonać warsztat specjalistyczny.
Jeżeli nóż jest uszkodzony lub wykazuje
niewyważenie, to należy go wymienić
(patrz rozdział „Części zamienne”).
1. Proszę obrócić urządzenie.
2. Używać odpornych rękawic
ochronnych i przytrzymać nóż
(18). Odkręcić śrubę noża w
kierunku odwrotnym do ruchu
zegara (17) za pomocą klucza
płaskiego (rozwartość klucza
13) z wrzeciona silnika (19).
3. Zamontować nowy nóż w od-
wrotnej kolejności. Zwrócić uwagę na to, aby nóż był ustawiony
w prawidłowej pozycji i aby śruba była dobrze dokręcona.
Przechowywanie
• Urządzenie należy przechowywać w
suchym miejscu poza zasięgiem dzieci. Odkręcić nakrętki motylkowe i złożyć pałąk uchwytowy, aby urządzenie
zajmowało mniej miejsca. Kable nie
mogą być zakleszczane.
• Przed ustawieniem urządzenia w zamkniętym pomieszczeniu poczekać,
aż silnik ostygnie.
• Nie zapakowywać urządzenia w worki
nylonowe, gdyż może się wytwarzać
wilgoć.
Odpowiedzialności cywilnej nie ponosimy
za szkody wywołane przez nasze urządzenia, jeżeli zostaną wywołane z powodu nieprawidłowo wykonanej naprawy lub
zastosowania nieoryginalnych części zamiennych wzgl. zastosowania urządzenia
niezgodnego z przeznaczeniem.
Utylizacja/ ochrona środowiska
Přístroj, příslušenství a obal odevzdejte
v souladu s požadavkami na ochranu
životního prostředí do recyklační sběrny.
Urządzeń elektrycznych nie należy
wyrzucać razem z odpadami domowymi.
Oddaj urządzenie w punkcie recy-klingu.
Użyte do produkcji urządzenia części plastikowe i metalowe mogą zostać od siebie
precyzyjnie oddzielone, a następnie poddane utylizacji. Zwróć się po poradę do
naszego Centrum Serwisowego.
Gwarancja
• Na niniejsze urządzenie udzielamy
24-miesiącznej gwarancji. W przypadku
użytkowania zarobkowego i urządzeń
wymiennych obowiązuje ustawowy
skrócony okres gwarancji wynoszący 12
miesięcy.
• Szkody wywołane przez naturalne zużycie, przeciążenie lub
nieprawidłową obsługę są wykluczone
z zakresu gwarancji. Niektóre części
konstrukcyjne ulegają normalnemu
zużyciu i są wykluczone z zakresu
gwarancji.
23
Page 24
PL
• Warunkiem skorzystania z uprawnień
gwarancyjnych jest ponadto przestrzeganie wskazówek dotyczących oczyszczania i konserwacji urządzenia.
• Szkody wywołane wadami
materiałowymi lub produkcyjnymi
zostaną bezpłatnie usunięte przez dostarczenie zastępczego urządzenia bądź
przez naprawę.
Warunkiem skorzystania ze świadczenia
gwarancyjnego jest przekazanie nierozmontowanego urządzenia wraz z
dowodem zakupu i gwarancji naszemu
Centrum Serwisowemu.
• Naprawy nie objęte gwarancją można
zlecać odpłatnie naszemu centrum serwisowemu. Nasze Centrum Serwisowe
chętnie sporządzi kosztorys naprawy.
Przyjmujemy tylko urządzenia, które
zostały nam przysłane w odpowiednim
opakowaniu z opłaceniem pełnego kosztu przesyłki.
• Przesyłki nadane bez uiszczenia
wystarczającej opłaty pocztowej, w
charakterze przesyłki o nietypowych wymiarach, ekspresem lub inną
przesyłką specjalną nie będą przyjmowane.
• W razie wystąpienia uprawnionego
roszczenia gwarancyjnego prosimy
o kontakt telefoniczny z naszym
Centrum Serwisowym. Klient otrzyma tu dalsze informacje na temat
załatwiania reaklamacji.
• Utylizację Twoich urządzeń przeprowadzimy bezpłatnie.
Części zamienne
Nabywaj części zamienne pod podanym
adresem serwisowym lub numerem
telefaksu.
jałowego ...................................3600 min
Szerokość noża .......................... 300 mm
Wysokość koszenia ......... 30 / 45 / 60 mm
Klasa ochrony ..................................... II
Rodzaj ochrony................................. IP 24
Ciężar ..............................................7,5 kg
Pojemność kosza do zbierania trawy ..28 l
Poziom ciśnienia akustycznego
(L
pA) .....................72,8 dB(A); KwA =1,91
Poziom mocy ciśnienia akustycznego
(zmierzony) (L
Poziom mocy ciśnienia akustycznego
(gwarantowany) ......................... 96 dB(A)
Wibracje rękojeści
(a
n) ............................................ 2,08 m/s
WA)...92,8 dB(A); KwA =1,91
Urządzenie jest przeznaczone tyl-
ko do stosowania na posesjach, w
≥100A
-1
których obciążalność sieci prądem
ciągłym jest >=100 A na fazę i
które są zasilane z sieci rozdzielczej o napięciu znamionowym
400/230V.
Podana wartość emisji drgań została
zmierzona metodą znormalizowaną i
może być wykorzystywana do porównań
urządzenia elektrycznego z innymi
urządzeniami.
Podana wartość emisji drgań może też
służyć do szacunkowej oceny stopnia
ekspozycji użytkownika na drgania.
2
Ostrzeżenie:
Wartość emisji drgań może się różnić w
czasie korzystania z urządzenia od podanej wartości, jest to zależne od sposobu używania urządzenia.
Istnieje konieczność określenia i zastosowania środków ochrony użytkownika,
opartych na ocenie ekspozycji w rzeczywistych warunkach używania urządzenia
(należy przy tym uwzględnić wszystkie
części cyklu roboczego, na przykład okresy czasu, w których urządzenie elektryczne jest wyłączone bądź jest włączone, ale
pracuje bez obciążenia).
PL
Wartości hałasu i wibracji zostały ustalone
zgodnie z normami i postanowieniami
wymienionymi w deklaracji.
Zmiany techniczne i optyczne w ramach
optymalizacji mogą zostać dokonane bez
powiadomienia. Z tego względu wszystkie
wymiary, wskazówki i dane znajdujące się
w niniejszej instrukcji obsługi nie są gwarantowane. Dlatego też nie jest możliwe
dochodzenie roszczeń prawnych opierających na niniejszej instrukcji obsługi.
25
Page 26
PL
Wykrywanie błędów
ProblemMożliwa przyczynaUsuwanie błędów
Sprawdzić gniazdo
wtykowe, kabel,
Zanik napięcia
sieciowego
Włącznik/ wyłącznik jest
Urządzenie nie
uruchamia się
Silnik wyłącza sięBlokada przez obce
Wynik koszenia nie
jest zadawalający
lub utrudniona praca
silnika
Nóż nie obraca się
Nienormalne odgłosy,
stukanie lub wibracje
uszkodzony
zużyte
Uszkodzony silnik
Trawa jest za długa
ciało
Wysokość koszenia jest
za mała
Nóż jest tępy
Komora noża jest
zatkana
Nóż jest zamontowany
w nieprawidłowy sposób
Nóż jest zablokowany
przez trawę
Śruba noża jest
poluzowana
Śruba noża jest
poluzowana
Nóż jest uszkodzonyWymienić nóż
przewód, wtyczkę,
ewentualnie zlecić
naprawę fachowcowi-
elektrykowi
Naprawa przez serwisSzczotki węglowe są
Ustawić wyższą
wysokość koszenia.
Podnieść lekko
przednie kółka poprzez
naciśnięcie na pałąk
uchwytowy
Usunąć obce ciała
Ustawić mniejszą
wysokość koszenia
Zlecić naostrzenie noża
lub go wymienić
Wyczyścić urządzenie
Zamontować nóż w
prawidłowy sposób
Usunąć trawę
Dokręcić śrubę noża
Dokręcić śrubę noża
26
Page 27
ES
Traducción del manual
de instrucciones
original
Cortacésped eléctrico ERM 1030
Contenido
Volumen de entrega ............................ 27
Fin de aplicación .................................27
Indicaciones de seguridad .................28
Símbolos en el cortacésped ..............28
Indicaciones generales de seguridad 28
Descripción general ............................ 31
Descripción del funcionamiento ........ 31
Vista general ..................................... 31
cha por primera vez, lea minuciosamente las instrucciones de manejo
para evitar un uso erróneo.
Guarde bien las instrucciones y
entrégueselas al siguiente usuario
para que disponga en cualquier
momento de las informaciones.
Volumen de entrega
Extraiga el cortacésped cuidadosamente
del embalaje y compruebe si los siguientes componentes están completos:
- Cortacésped y empuñadura con cable
de conexión
- Larguero inferior
- Cesto colector de césped (de tres partes)
- 2 tornillos para la sujeción del larguero
- 2 tuercas de aletas y tornillos para la
jación de la empuñadura
- 2 soportes para la jación del cable
de conexión
Fin de aplicación
El cortacésped está previsto sólo para
cortar áreas de césped y grama en el sector doméstico.
Cualquier otro uso que no esté admitido expresamente en este manual de
instrucciones puede causar daños en el
cortacésped y representar un serio peligro
para el usuario.
Sólo adultos pueden utilizar el cortacésped. Niños, así como personas que no
estén familiarizadas con estas instrucciones no deben utilizar el cortacésped. El
uso del cortacésped durante la lluvia o en
un entorno húmedo está prohibido.
El fabricante no se responsabiliza por
daños que fueran causados por un uso
irreglamentario o un manejo erróneo.
27
Page 28
ES
Símbolos en el cortacésped
¡Atención!
Lea minuciosamente las instruc-
ciones de manejo.
Lleve gafas protectoras y protecci-
ón auditiva.
No exponga el cortacésped a la
humedad. No trabaje durante la
lluvia y no corte césped mojado.
Peligro de lesión por partes lanza-
das.
Mantenga a las personas paradas
alrededor lejos del cortacésped.
¡Cuidado – Cuchillas de corte aladas! Mantenga los pies y las manos alejadas. ¡Peligro de lesión!
Desactive el motor y desenchufe el
conector de la red antes de efectuar trabajos de ajuste o limpieza, o
cuando el cable de red se ha enredado o está dañado.
Peligro por un cable de red daña-
do.
¡Mantenga el cable de red lejos
del cortacésped y de la cuchilla de
corte!
¡Atención!
Marcha en inercia de la cuchilla
STOP
del cortacésped.
Valor del nivel de potencia sonora
L
en dB.
wa
Clase de protección II
No tire los electrodomésticos a la
basura casera.
Indicaciones de
seguridad
Esta sección trata las reglas fundamentales de la seguridad durante el trabajo con
el cortacésped eléctrico.
Indicaciones generales de seguridad
Si se usa impropiamente, este
cortacésped puede causar serias
lesiones. Para evitar daños en personas y materiales, lea y observe
de todas maneras las siguientes
indicaciones de seguridad y familiarícese con todos los componentes de servicio.
Preparación:
• Este cortacésped no está previsto a
ser utilizado por personas (incluyendo
niños) con capacidades físicas, sensoriales o mentales restringidas o que
tengan deciencias en experiencia y/o
en conocimientos, a no ser que sean
vigiladas por una persona responsable
de su seguridad o reciban instrucciones
de ésta de cómo se ha de utilizar el cortacésped.
• No permita nunca a niños u otras
personas que no conocen las instrucciones de manejo que utilicen el cortacésped. Las disposiciones locales
pueden jar la edad mínima del usuario.
• No utilice nunca el cortacésped mientras personas, en particular, niños y
animales domésticos, estén cerca.
• Se debe vigilar a los niños para asegurar que no jueguen con el aparato.
• El operario o usuario es responsable
de accidentes o daños a otras personas o a su propiedad.
28
Page 29
ES
• Examine el terreno en el cual utilizará
el cortacésped, y quite piedras, palos,
alambres u otros cuerpos extraños
que puedan ser cogidos y lanzados.
• Lleve ropa de trabajo adecuada,
como zapatos seguros con suela
antirresbalante y un pantalón largo robusto. No utilice el cortacésped si va
descalzo o lleva sandalias abiertas.
• Antes de cada uso, realice un control
visual del cortacésped. No utilice
el cortacésped si faltan, están desgastados o dañados los dispositivos
de protección (p. ej. protector contra
choques o cesto colector de césped),
partes del dispositivo de corte o pernos. Para evitar un desequilibrio, las
herramientas y pernos tienen que ser
sustituidos sólo en conjunto.
• Tenga cuidado en cortacéspedes con
varias herramientas de corte, dado
que el movimiento de una cuchilla puede causar la rotación de las demás.
• Utilice sólo piezas de repuesto y
accesorios suministrados y recomendados por el fabricante. El uso de
componentes de otra marca causará
le pérdida inmediata del derecho a
garantía.
Trabajo con el cortacésped:
Durante el trabajo, no conduzca
los pies ni las manos cerca o
debajo de las partes en rotación.
¡Existe peligro de lesión!
Tenga en cuenta las reglas de pro-
tección contra el ruido y normas
locales. El uso del cortacésped
puede estar restringido o prohibido
en determinados días (p. ej. domingos o feriados), durante ciertas
horas del día (mediodía, reposo
durante la noche) o en regiones
especiales (p. ej . balnearios, clínicas, etc.).
• Active el motor según las instrucciones y sólo si sus pies están a una
distancia segura de las herramientas
de corte.
• No utilice el cortacésped durante la
lluvia, mal tiempo, en entorno húmedo
o en un césped mojado. Trabaje sólo
con luz diurna o una buena iluminación.
• No trabaje con el cortacésped si está
cansado o no concentrado, o bien, si
ha bebido alcohol o ingerido tabletas.
Haga siempre oportunamente una
pausa de trabajo. Efectúe el trabajo
con prudencia.
• Tenga cuidado de una buena estabilidad durante el trabajo, en particular,
en pendientes. Trabaje siempre de
forma transversal a la cuesta, nunca
hacia arriba o hacia abajo. Tenga
sumo cuidado al cambiar el sentido
de marcha en una cuesta. No trabaje
en pendientes demasiado escarpadas.
• Conduzca el cortacésped sólo paso
a paso. Tenga muchísimo cuidado al
invertir la marcha del cortacésped, tira
de éste hacia sí o retrocede.
• Active el cortacésped con cuidado
conforme a las instrucciones contenidas en este manual. Tenga cuidado
de mantener una distancia suciente
de los pies a las cuchillas en rotación.
• No incline el cortacésped al arrancarlo, excepto que esto sea necesario al
arrancar en un césped alto. En este
caso, incline el cortacésped presionando la barra de la empuñadura de
tal modo que las ruedas delanteras
del cortacésped se levanten ligeramente. Cerciórese siempre de que
ambas manos se encuentren en posición de trabajo antes de deponer de
nuevo el cortacésped en el suelo.
• No trabaje nunca sin el cesto colector
de césped o sin el protector contra
choques. Manténgase siempre alejado de la abertura de expulsión.
29
Page 30
ES
¡Cuidado – Peligro! La cuchilla
marcha en inercia después de
apagar el motor.
Existe peligro de lesión.
• El cortacésped no deberá ser levantado ligeramente ni transportado
mientras el motor esté en marcha.
Desactive el cortacésped si tiene que
inclinarlo para el transporte, cuando
tiene que atravesar otras supercies
que no sean césped, o cuando lleva
el cortacésped a las áreas a cortar o
se aparta de éstas.
• Mantenga la abertura de expulsión de
césped siempre limpia y despejada.
Elimine el césped cortado sólo cuando el cortacésped está en reposo.
• No deje nunca el cortacésped sin vigilancia en el lugar de trabajo.
• No trabaje con un cortacésped dañado, incompleto o modicado sin la
aprobación del fabricante. No utilice
nunca el cortacésped con dispositivos
de protección o blindajes dañados o si
faltan dispositivos de seguridad como
deectores y/o dispositivos colectores
de césped.
• No sobrecargue el cortacésped. Trabaje sólo dentro del margen de potencia indicado y no altere los ajustes
de regulación en el motor. No utilice
máquinas de poca potencia para trabajos pesados. Utilice su cortacésped
sólo para los nes previstos.
• No utilice el cortacésped cerca de
líquidos o gases inamables. Si no
observa esto, existe peligro de incendio o explosión.
• No levante nunca el cortacésped para
transportarlo cuando el motor está en
marcha.
• Desactive el cortacésped y desenchufe el conector de la red:
- siempre cuando deja la máquina,
- antes de limpiar la abertura de expulsión o eliminar bloqueos,
- si no utiliza el cortacésped,
- antes de examinar, limpiar el cortacésped o efectuar trabajos en éste,
- si el cable de red está dañado o
enredado,
- si el cortacésped ha chocado contra un cuerpo extraño durante el
trabajo o si surgen vibraciones decestostumbradas. En tal caso, examine el cortacésped con respecto
a daños y, dado el caso, deje que
lo reparen.
• No conduzca nunca las manos o los
pies cerca o debajo de componentes
en rotación. En el caso de segadoras
con cuchillas en forma de hoz, no
deberá colocarse nunca delante de la
abertura de expulsión de césped.
Mantenimiento y almacenamiento:
• Asegúrese de que todas las tuercas,
pernos y tornillos estén fuertemente
apretados y el cortacésped esté en un
perfecto estado de trabajo.
• No intente usted mismo reparar el
cortacésped, a no ser que tenga la
formación adecuada. Todos los trabajos que no se indiquen en estas
instrucciones, pueden ser efectuados
únicamente por las ocinas de servicio al cliente autorizadas por nosotros.
• Guarde el cortacésped en un lugar
seco y fuera del alcance de los niños.
• Trate su cortacésped con cuidado.
Mantenga las herramientas aladas
y limpias para poder trabajar mejor
y con mayor seguridad. Observe las
reglas de mantenimiento.
• Lleve guantes protectores si cambia
el dispositivo de corte.
• Controle regularmente el dispositivo
colector de césped con respecto al
desgaste y a deformaciones. Por
razones de seguridad, sustituya las
partes desgastadas o dañadas. Tenga
mucho cuidado al ajustar las cuchillas
para no aprisionarse lo dedos entre
30
Page 31
ES
A
las cuchillas rotatorias o componentes
estacionarios de la máquina.
• Asegúrese de que sólo se utilicen
herramientas de corte de recambio
admitidas por el fabricante.
Seguridad eléctrica:
• Tenga cuidado que la tensión de red
coincida con los datos indicados en la
placa de características.
• Si es posible, conecte el cortacésped
sólo en un tomacorriente con dispositivo protector por corriente de defecto
(interruptor FI) con una corriente de
disparo de no más de 30 mA..
• Evite contactos del cuerpo con partes
puestas a tierra (p. ej. cercados de
metal, postes metálicos).
• Utilice sólo cables de red admitidos
del tipo H05VV-F o H05RN-F que tengan máximo 75 m de longitud y estén
previstos para el uso al aire libre. La
sección transversal del cordón del cable de red tiene que ser como mínimo
1,5 mm
siempre completamente un tambor de
cables. Examine el cable con respecto a daños.
• Para la colocación de cable de red,
utilice el dispositivo de suspensión de
cable previsto para este n.
• Mantenga el cable de red lejos de la
herramienta de corte durante el trabajo. Las cuchillas de corte pueden
dañar el cable de red y provocar el
contacto con partes bajo tensión.
Conduzca el cable de red básicamente detrás de la persona que maneja el
cortacésped.
• No utilice el cable de red para desenchufar el conector del tomacorriente.
Proteja el cable de red del calor intenso, aceite y cantos vivos.
• Desactive el cortacésped y desenchufe el conector de red del tomacorriente si el cable de red está dañado.
Si se daña el cable de red, tiene que
2
. Antes del uso, desenrolle
ser sustituido por el fabricante o su
servicio de postventa o una persona
cualicada para evitar peligros.
• No conecte nunca un cable de red dañado a la red de corriente. No toque
nunca un cable de red dañado mientras está conectado a la red de corriente. Un cable de red dañado puede
provocar el contacto con partes bajo
tensión.
Descripción general
Descripción del
funcionamiento
El cortacésped eléctrico posee una herramienta de corte que gira paralelamente
al plano de corte. Está equipado con un
potente motor eléctrico, una carcasa de
plástico robusta, un interruptor de seguridad, un protector contra choques y un cesto colector de césped. El aparato puede
ajustarse además a 3 alturas diferentes, y
tiene ruedas de marcha ligera.
El funcionamiento de los componentes
de mando se desprende de las siguientes
descripciones.
Vista general
1 Asidero de estribo
2 Tuercas de mariposa
3 Larguero inferior
4 Cesta colectora de hierba
5 Ruedas
6 Armazón del cortacéspedes
7 Protección contra colisiones
8 Sujetacables
9 Toma de corriente para cable
eléctrico
10 Botón de desbloqueo
11 Descarga de tracción del cable
12 Palanca de arranque
31
Page 32
ES
B
C
D
E
Montaje
Antes de efectuar todo trabajo,
desenchufe el conector de red en
el cortacésped. Existe el peligro de
dañar a personas.
Monta la empuñadura de arco
1. Coloque el larguero inferior (3)
en el alojamiento de la carcasa
del cortacésped (6).
2. Fije el larguero (3) con los tornillos adjuntos (13)..
3. Fije la empuñadura de arco (1)
con los tornillos adjuntos (14) y
las tuercas de aletas (2) en el
larguero inferior (3).
Dos posiciones son posibles.
4. Encaje los soportes de cable
(8) en el larguero (3) y je el
cable con éstos.
Si Vd. suelta las dos tuercas de
aletas, podrá plegar la empuñadura de arco hacia abajo para guardar el cortacésped. Tenga cuidado
de no aprisionar el cable de red.
Montar el cesto colector de
césped
No está permitido trabajar con el
cortacésped sin protector contra choques o cesto colector de
césped, porque existe peligro de
lesión.
Manejo
Enganchar/desmontar el cesto
colector de césped
1. Para enganchar el cesto colector de césped (4), levante
ligeramente el protector de choques (7) y enganche el cesto
colector de césped (4). Cierre
de nuevo el protector contra
choques (7) tapando el cesto
colector de césped (4). Éste
mantiene el cesto colector de
césped en la posición correcta.
2. Para desmontar el cesto colector de césped (4), levante
ligeramente el protector de
choques (7) y desenganche el
cesto colector de césped (4).
Pliegue de nuevo el protector
de choques (7) a la carcasa del
cortacésped.
Ajustar la altura de corte
Para montar la cesta colectora
de hierba, lleve guantes para
evitar lesiones.
1. Ensamble ambas piezas de la
cesta colectora de hierba (16).
2. Coloque el asidero (15) en la
parte superior de la cesta colectora de hierba (16).
Desactive el cortacésped, desen-
chufe el conector de red y espere
hasta que las cuchillas se hayan
detenido, de lo contrario, existe el
peligro de lesionar a personas.
El cortacéspedes puede ajustarse a las
siguientes alturas de corte, cambiando la
posición de las ruedas:
60 mm - gran altura de corte45 mm - altura de corte mediana30 mm - altura de corte baja
32
Page 33
ES
F
G
1. Desatornille las ruedas (5).
2. Vuelva a atornillar las ruedas
(5) en la posición deseada. Todas las ruedas deben ajustarse
a la misma altura.
La altura de corte correcta para un
césped de adorno es aprox. 25 – 40 mm;
para un césped para nes útiles aprox.
30 – 60 mm.
Para el primer corte en la tempora-
da debería elegir una mayor altura
de corte.
Observe las reglas de protección
contra ruidos y las normas locales.
Activación y desactivación
1. Enchufe el conector del cable
de red en el tomacorriente (9)
de la empuñadura de arco (1).
2. Para cotrarrestar la tracción,
forme un lazo en el extremo
del cable de red y cuélguelo en
el dispositivo antitracción (11).
Compare con la ilustración
3. Conecte el cortacésped a la
tensión de red.
4. Antes de activarlo, tenga cuidado que el cortacésped no tenga
contacto con ningún objeto.
5. Para activarlo, pulse el botón
de desenclavamiento (10) en
la empuñadura y mantenga
presionada al mismo tiempo la
palanca de arranque (12). Suelte entonces el botón de desenclavamiento (10).
H
6. Para desactivarlo, suelta la palanca de arranques (12).
Después de haber desactivado el
cortacésped, la cuchilla seguirá
girando todavía unos segundos.
No toque la cuchilla en rotación.
Existe peligro de lesionarse.
Trabajo con el cortacésped
Un corte regular estimula al césped a una
formación intensa de hojas, pero deja
marchitar al mismo tiempo la mala hierba.
Debido a ello, el césped se vuelve más
denso después de cada corte, originándose así un césped más resistente.
El primer paso se efectúa aproximadamente a partir de abril con una altura
de crecimiento de 70 – 80 mm. En el
período de vegetación principal, el césped
tiene que ser cortado por lo menos una
vez a la semana.
• Empiece a cortar cerca del tomacorri-
ente y siga cortando alejándose paulatinamente de éste.
• Conduzca el cable de prolongación
.
siempre detrás de sí mismo y, después
de girar, póngalo sobre la parte ya cortada.
• Conduzca el cortacésped paso a
paso, en lo posible, en bandas rectas.
Para un corte coherente, las bandas
deberían superponerse unos cuantos
centímetros.
• Ajuste la altura de corte de tal modo
que el cortacésped no sea sobrecargado. De lo contrario, se podría dañar
el motor.
33
Page 34
ES
I
• En pendientes, trabaje siempre de
forma transversal a la cuesta. Tenga
sumo cuidado al retroceder o tirar del
cortacésped.
• Limpie el cortacésped después de
cada uso como se describe en la
sección „Limpieza, mantenimiento,
almacenamiento“.
Desactive el cortacésped después
del trabajo y para transportarlo.
Desenchufe el conector de red y
espere hasta que la cuchilla se
haya detenido, de lo contrario,
existe el peligro de lesionar a personas.
Limpieza/
mantenimiento/
almacenamiento
Deje que todos los trabajos no
indicados en estas instrucciones,
sean efectuados únicamente por
las ocinas de servicio al cliente
autorizadas por nosotros.
Lleve guantes protectores para
manipular la cuchilla.
Desactive el cortacésped antes
de efectuar todos los trabajos de
mantenimiento y limpieza. Desenchufe el conector de red y espere
hasta que la cuchilla se haya
detenido, de lo contrario, existe el
peligro de lesionar a personas.
Trabajos generales de limpieza y mantenimiento
No limpie el cortacésped con un
chorro de agua.
• Mantenga el cortacésped siempre
limpio. Para limpiarlo, utilice una
escobilla o un paño, perno ningún detegertente o disolvente.
• Después del corte, elimine los restos
de planta de las ruedas, las aberturas
de ventilación, la abertura de expulsión y la zona de la cuchilla utilizando
un trozo de madera o plástico. No use
ningún objeto duro o puntiagudo, porque éste podría dañar el cortacésped.
• Lubrique las ruedas con aceite de vez
en cuando.
• Antes de cada uso, controle el cortacésped con respecto a defectos
evidentes, como partes sueltas, desgastadas o dañadas. Compruebe el
apriete correcto de todas las tuercas,
pernos y tornillos.
• Examine las cubiertas y los dispositivos de protección con respecto a
daños y a su montaje correcto. Si es
necesario, sustituya estos componentes.
Sustituir la cuchilla
Si la cuchilla ha perdido lo, podrá ser
realada en un taller especializado. Si la
cuchilla está dañada o muestra desequilibrio, entonces tiene que ser sustituida
(vea la sección „Piezas de repuesto“).
1. Déle la vuelta al cortacésped.
2. Use guantes resistentes y su-
jete fuertemente la cuchilla (18).
Gire el tornillo de la cuchilla (17)
en sentido antihorario con la
ayuda de una llave para tuercas
(entreboca 13) para extraerlo
del husillo del motor (19).
3. Monte la nueva cuchilla en or-
den inverso al desmontaje. Tenga cuidado que la cuchilla esté
correctamente colocada y el tornillo esté fuertemente apretado.
34
Page 35
ES
Almacenamiento
• Guarde el cortacésped seco y fuera
del alcance de los niños. Suelte las
tuercas de aletas y pliegue el larguero
de empuñadura para que el cortacésped ocupe menos espacio. Los
cables no deberán ser aprisionados al
plegar el larguero.
• Deje enfriar el motor antes de deponer el cortacésped en recintos cerrados.
• No cubra el cortacésped con cestos
de nylon, ya que aquí podría formarse
humedad.
No asumimos ninguna responsabilidad
por daños originados por nuestros cortacéspedes, si éstos han sido causados por
una reparación impropia o el empleo de
piezas no originales o un uso irreglamentario.
Eliminación y
protección del medio
ambiente
El equipo, sus accesorios y el material de
embalaje deben reciclarse en forma compatible con el medio ambiente.
Estos aparatos no deben ir a la
basura doméstica.
Entregue su aparato a un centro de reciclaje. Las partes plásticas y metálicas
empleadas pueden ser separadas por tipo
y llevadas al reciclaje. Consulte nuestro
Centro de Servicio para mayor información.
Indicaciones de
servicio y de garantía
• Para este dispositivo otorgamos una
garantía de 24 meses. Para el uso
comercial y dispositivos de reemplazo
se aplica una garantía reducida de 12
meses, cumpliendo las regulaciones
legales.
• Quedarán excluidos de la garantía,
daños atribuibles al desgaste natural,
sobrecarga u operación inadecuada.
Determinados componentes están
sujetos a un desgaste normal y están
excluidos de la garantía.
• Otro requisito para las prestaciones
de garantía consiste en que se hayan
observado y cumplido las indicaciones contenidas en las instrucciones
de uso con respecto a la limpieza y el
mantenimiento.
• Daños que se hayan producido debidos a fallos de material o fallos atribuibles al fabricante, serán eliminados
sin costo mediante sustitución del suministro o reparación. Condición para
ello es que el aparato sea devuelto a
nuestro Centro de Servicio en estado
montado junto con el comprobante de
compra y de garantía.
• Reparaciones que no están sujetas a
garantía pueden ser realizadas, contra facturación, en nuestros centros
de servicio técnico. Nuestro centro de
servicio técnico elaborará gustosamente un presupuesto para usted.
• No se reciben aparatos enviados
con los gastos de transporte por
pagar como mercancía voluminosa,
por exprés u otro medio de transporte especial.
• En caso de haber un caso justicado
de garantía, rogamos comunicarse
telefónicamente con nuestro Centro
de Servicio. Éste le entregará mayor
información sobre el procedimiento en
caso de reclamaciones.
35
Page 36
ES
• Realizaremos la eliminación de sus
aparatos sin costo.
Pedido de piezas de
repuesto
Para la adquisición posterior de piezas de
repuesto debe utilizarse la dirección de
servicio o bien el número fax indicados.
Cuchila de recambio ............13700206
Datos técnicos
Cortacésped eléctrico............ FRM 1030
Consumo de potencia del motor....1000 W
Tensión de red .....................230V~, 50 Hz
Velocidad en ralentí .................3600 r.p.m.
Ancho de la cuchilla aprox............ 300 mm
Altura de corte ...................30 / 45 / 60 mm
Clase de protección ..............................
Tipo de protección .............................IP 24
Peso...............................................7,5 kg
Nivel de potencia sonora
(medido) (L
Vibración en la empuñadura (an).2,08 m/s
≥100A
WA) 92,8 dB(A); KwA =1,91
El aparato sólo está previsto para
lugares donde exista una red eléctrica con capacidad permanente
>=100 A por fase, y que sea alimentada por una red distribuidora
con una tensión nominal 400/230V.
pA)
II
El índice de emisión de vibraciones indicado ha sido medido según un procedimiento de ensayo normalizado, y puede
ser usado para comparar herramientas
eléctricas entre sí.
El índice de emisión de vibraciones indicado también puede ser usado para estimar por anticipado la exposición.
Aviso:
El índice de emisión de vibraci-
ones indicado puede diferir del valor reseñado cuando se usa efectivamente esa herramienta eléctrica
y según cómo se utilice.
Es necesario determinar medidas
de seguridad para proteger a los
usuarios, basándose en la estimación de la exposición durante las
condiciones de uso reales. Para
ello deben tenerse en cuenta todas las fases del ciclo operativo,
como el tiempo que esté desconectada la herramienta eléctrica,
y el tiempo que esté conectada,
pero que marche en vacío.
Modicaciones técnicas y ópticas pueden
efectuarse dentro del margen del perfeccionamiento sin previo aviso. Por eso,
todas las medidas, indicaciones y datos
2
contenidos en este manual se proporcionan sin garantía. Por tal razón no se
puede hacer valer pretensiones legales
que puedan imponerse en virtud de las
instrucciones de manejo.
En caso necesario, consulte a la compañía eléctrica, si la red eléctrica tiene una
capacidad permanente suciente en el
punto de consumo, como para poder conectar este aparato.
36
Page 37
ES
Localización de defectos
ProblemaPosible causa
Falta tensión de red
Interruptor de conexión /
El cortacésped no
arranca
El motor se apagaBloqueo por cuerpos
Resultado del trabajo
no satisfactorio o el
motor marcha con
dicultad
La cuchilla no gira
Ruidos, traqueteo o
vibraciones anormales
desconexión defectuoso
Escobillas de carbón
desgastadas
Motor defectuoso
Césped demasiado alto
extraños
Altura de corte
demasiado pequeña
Cuchilla sin lo
Zona de la cuchilla
obstruida
Cuchilla mal montada
Cuchilla bloqueada por
la hierba
Tornillo de la cuchilla
aojado
Tornillo de la cuchilla
aojado
Cuchilla dañadaSustituir la cuchilla
Eliminación del
defecto
Examinar el
tomacorriente, cable,
línea, conector. Dado el
caso, reparación por un
electricista
Reparación por el
servicio de postventa
Ajustar una mayor
altura de corte. Levantar
ligeramente las ruedas
delanteras presionando
el larguero de la
empuñadura
на ЕО .................................................. 51
Знак за взривоопасност ................. 52
Grizzly сервизен център ................. 53
Моля, преди първото пускане в
експлоатация прочетете внимателно, за да предотвратите грешното използване.
Запазете инструкцията и я предавайте на всеки следващ потребител, за да може информацията
да е налична по всяко време.
Обем на доставката
Извадете внимателно уреда от опаковката и проверете, дали следните части
са на лице:
- косачка за трева и дъговидна дръжка с електрически кабел
- долен прът
- кош за събиране на тревата (от три
части)
- 2 болта за закрепване на пръта
- 2 крилчати гайки и болтове за закрепване на дъгообразната дръжка
- 2 държач за закрепване на електрическия кабел
38
Page 39
BG
Графични символи върху
уреда
Внимание!
Прочетете внимателно инструк-
цията за употреба.
Не оставяйте уреда на влажно
място. Не работете по време на
дъжд и не косете мокра трева.
Опасност от нараняване от от-
скочили предмети.
Лицата наоколо да стоят далеч
от косачката.
Внимание – остър нож! Дръжте
далеч ръцете и краката. Опасност от нараняване!
Преди настройка или почист-
ване изключете мотора и дръпнете щепсела от мрежата, или
ако кабелът е заплетен или е
повреден.
Опасност от повреден електри-
чески кабел.
Дръжте кабела далеч от уреда
и от ножовете!
Внимание!
Движение по инерция на ножа
на косачката.
Данни за нивото на звука
в dB
Ниво на защита
II
Lwa
Предназначение
Уредът е предназначен само за косене
на тревни и храстови площи в домакинството. Всяка друга употреба, която не
е специално разрешена в тази инструкция, може да доведе до повреда в уреда и да представлява сериозна заплаха
за ползващия го. Уредът е предназначен за употреба от възрастни. Деца,
както и лица, които не са запознати с
тази инструкция, не бива да използват
уреда. Използването на уреда по време на дъжд или мокра околна среда е
забранен. Производителят не носи отговорност за повреди, които са причинени от употреба пряко указанията или
от неправилно боравене.
Инструкции за
безопасност
Тази част се занимава с основните
предписания за безопасност при работа с електрическата косачка за трева.
Общи инструкции за безопасност
При некомпетентна употреба
на уреда, той може да причини
сериозни наранявания. За да се
предотвратят щети по хора или
предмети, непременно прочетете и съблюдавайте следните
указания за безопасност и се
запознайте много добре с блока
за управление на уреда.
Не изхвърляйте електроуредите с битовите отпадъци
Подготовка:
• Уредът не е предназначен за лица
.
с ограничени физически, сензорни
или умствени възможности (включително и деца) или да се използва
39
Page 40
BG
при липса на опит и познания; това
е възможно само, ако те бъдат
наблюдавани от компетентно лице,
отговарящо за тяхната безопасност
или да получават от него инструкции как да се използва уредът.
• Никога не позволявайте дете или
друго лице, което не познава инструкцията за употреба, да ползва
уреда. Местните разпоредби могат
да определят минималната възраст
на лицето, което ползва.
• Никога не използвайте уреда, докато в близост има хора, особено
деца и домашни животни.
• Децата трябва да се контролират,
за да сте сигурни, че не си играят с
уреда.
• Обслужващият или ползващият е
отговорен за злополуки или щети
спрямо други хора или имуществото им.
• Проверете терена, върху който ще
се ползва уредът, и отстранете камъни, пръчки, тел и други твърди
предмети, които могат да бъдат повлечени или да отскочат.
• Носете подходящо работно облекло
като здрави обувки с неплъзгащи се
подметки и здрав, дълъг панталон.
Не използвайте уреда, ако сте бос
или носите отворени сандали.
• Преди всяка употреба правете оглед на уреда. Не използвайте уреда, ако приспособления за защита
(напр. предпазител срещу удари и
коша за събиране на трева), части
от приспособлението за рязане или
болтове липсват, са износени или
са повредени. За предотвратяване
на дисбаланса повредените инструменти и болтове трябва да се сменят в комплект.
• Бъдете внимателни при уреди с
повече режещи инструменти, тъй
като движението на един нож може
да доведе до въртене на обичайния
нож.
• Използвайте само такива резервни
части и принадлежности, които са
доставени или препоръчани от производителя. Използването на други
части води до незабавна загуба на
претенциите за гаранция.
Работа с уреда:
При работа внимавайте ръцете
и краката да не са в близост или
под въртящите се части. Съществува опасност от нараняване!
Внимавайте за опазването на
тишина и съблюдавайте местните разпоредби. Използването
на уреда може да е ограничено
или забранено в определени дни
(напр. в неделя или празнични
дни), в определени часове на
деня (напр. по обяд или през
нощта) или в определени райони
(напр. курорти, клиники и др.).
• Включвайте мотора според инструкциите и само тогава, когато краката
Ви са на сигурно разстояние от режещите инструменти.
• Не използвайте уреда по време на
дъжд, при лошо време, при влажна околна среда или мокра трева.
Работете винаги през деня или под
добро осветление.
• Не работете с уреда, ако сте изморени или неконцентрирани или
след употреба на алкохол или медикаменти. Своевременно си пра-
40
Page 41
BG
вете почивки. Подхождайте разумно
към работата.
• По време на работа внимавайте за
безопасното положение, особено
спрямо наклона. Работете винаги
напречно на наклона, никога върху
склона или надолу. Бъдете особено
внимателни, когато променяте посоката на движение по наклона. Не
работете по извънредно стръмни
наклони.
• Управлявайте уреда само бавно.
Бъдете особено внимателни, когато
обръщате, доближавате към себе
си или връщате уреда в обратна
посока.
• Включвайте уреда внимателно,
както е според указанията в тази
инструкция. Внимавайте за необходимата отдалеченост на краката от
въртящите се ножове.
• Не накланяйте уреда при стартирането, освен ако това не е необходимо при придвижване във висока
трева. В този случай наклонете уреда чрез натиск на дръжката така, че
предните колела на уреда леко да
се повдигнат. Проверявайте винаги,
дали ръцете се намират в работно
положение, преди да върнете уреда
в изходно положение на земята.
• Не работете без кош за събиране
на тревата или предпазител срещу
удари. Стойте винаги далеч от отвора за изхвърляне.
Внимание опасност! Ножът се
движи по инерция. Съществува
опасност от нараняване.
• Уредът не бива да се повдига или
транспортира, докато моторът работи. Изключете уреда, ако трябва
да се сгъне за транспортиране, ако
трябва да се прекоси място без
трева и ако трябва да се пренесе до
или от площите за косене.
• Поддържайте винаги чист и отпушен отвора за изхвърлянето на
тревата. Отстранявайте окосената
трева само, когато уредът е в покой.
• Не оставяйте уреда без надзор на
мястото за косене.
• Не работете с повреден, неизправен или ремонтиран без одобрението на производителя уред. Не
използвайте уреда с повредени приспособления за безопасност или защита или липсващи приспособления
за безопасност като приспособления
за отклоняване и/или улавяне на тревата.
• Не преотстъпвайте уреда. Работете
само в посочения работен обхват
и не променяйте настройката на
регулатора към мотора. Не използвайте машини с малка мощност
за тежка работа. Не използвайте
уреда за цели, за които той не е
предназначен.
• Не използвайте уреда в близост до
запалими течности или газове. При
неспазване съществува опасност
от пожар или експлозия.
• Никога не повдигайте или не носете
уреда, докато моторът работи.
• Изключете уреда, извадете щепсела и се уверете, че всички подвижни части са в покой:
- винаги, когато оставите уреда
или не е бил ползван,
- преди да отстраните повредата
или преди да отстраните проблема в канала за изхвърляне,
- ако електрическият кабел е повреден или е заплетен,
- преди да прегледате или почис-
41
Page 42
BG
тите уреда,
- ако е попаднал предмет. Проверете за повреди по уреда и
направете необходимия ремонт,
преди да го включите отново и да
работите с него,
- в случай че уредът започне да
вибрира извънредно силно, е необходима незабавна проверка.
• Не поставяйте ръцете или краката в
близост или под въртящите се части. При косене със сърп, не бива да
се застава пред отвора за изхвърляне на тревата.
Поддръжка и съхранение:
• Погрижете се за това всички гайки, винтове и болтове да са добре
завити и уредът да е в безопасно
състояние за работа.
• Не се опитвайте да ремонтирате
сами уреда, това е възможно, ако
имате необходимото образование.
Всички действия, които не са описани в тази инструкция, могат да се
извършват само от упълномощен от
нас сервиз.
• Съхранявайте уреда на сухо място
и далече от деца.
• Бъдете грижливи към уреда. Поддържайте инструментите остри и
чисти, за да могат да работят подобре и по-безопасно. Следвайте
указанията за поддръжка.
• Носете предпазни ръкавици, когато
сменяте приспособлението за рязане.
• Проверявайте редовно устройството за улавяне на тревата за
износване и деформиране. От
съображения за сигурност сменете
износените или повредени части.
При поставянето на ножа бъдете
особено внимателни, за да не бъ-
дат притиснати пръстите Ви между
въртящите се ножове и неподвижните части.
• Проверете, дали се използват резервни части, които са разрешени
от производителя.
Електрическа безопасност:
• Внимавайте за това, дали напрежението по електрическата мрежа
съвпада с данните от табелката с
номиналните стойности.
• По възможност включвайте уреда в
контакт със защита срещу утечен ток
(FI-прекъсвач) с изключващ ток не
повече от 30 mA.
• Избягвайте допир на тялото със заземени части (напр. метални огради, метални стълбове).
• Използвайте само разрешения
електрически кабел от типа H05VVF или H05RN-F, който да е наймного 75 м дълъг и за използване
на открито. Напречното сечение на
проводника трябва да е най-малко
2
1,5 мм
напълно развивайте кабела. Проверете кабела за повреди.
• За прикрепването на електрическия
кабел използвайте предвиденото за
това приспособление за закачване.
• Внимавайте по време на работа
кабелът да е далеч от инструмента
за рязане. Ножът за косене може да
повреди кабела и да доведе до контакт с провеждащи електричество
части. Принципно електрическият
кабел трябва да минава зад работещия с уреда.
• Не използвайте уреда ако кабелът
е повреден или износен.
• Изключете уреда и извадете щепсела от контакта, ако електрическият
кабел е повреден. Ако проводникът
. Преди употреба винаги
42
Page 43
BG
A
B
C
ще повреди уреда, трябва той да
бъде сменен от производителя или
неговия сервиз или от лице с подобна квалификация, за да се предотвратят опасности.
• Не свързвайте повреден електрически кабел с електрическата мрежа.
Не пипайте повредения електрически кабел, докато е свързан с електрическата мрежа. Повреденият
кабел може да доведе до допир на
провеждащи електричество части.
Общо описание
Описание на функциите
Електрическата косачка за трева има
паралелен на повърхността за рязане
въртящ се режещ инструмент. Тя е оборудвана с мощен електромотор, твърд
пластмасов корпус, шалтер за защита,
предпазител срещу удари и кош за събиране на трева. Уредът е допълнително регулируем на височина на три нива
и леко въртящи се колела.
Функциите на блока за управление
можете да видите от следващото описание.
Преглед
1 дъговидна дръжка
2 крилчати гайки
3 долен прът
4 кош за събиране на тревата
5 колела
6 корпус на косачката
7 предпазител срещу удари
8 държач за кабела
9 щепсел за електрическия ка-
бел
10 бутон за деблокиране
11 държач при обтягането на ка-
бела
12 лост за стартиране
Монтаж
Преди всякакъв вид работа из-
теглете електрическия щепсел от
уреда. Съществува опасност от
наранявания.
Монтиране на дъговидната
дръжка
1. Монтирайте долните пръти (3)
в съответните гнезда в корпуса на косачката (6).
2. Закрепете долния прът (3) с
приложените винтове (13).
3. Закрепете дъговидната дръжка (1) с приложените винтове
(14) и крилчатите гайки (2) към
долния прът(3). Възможни са
две позиции.
4. Защипете държача на кабела
(8) към пръта (3) и с него фиксирайте кабела.
43
Page 44
BG
D
E
F
G
Ако развиете крилчатите гайки,
ще можете да сгънете надолу
дъговидната дръжка за съхранението на уреда. Внимавайте
електрическият кабел да не е
притиснат.
Монтиране на коша за събиране на тревата
1. Съединете двете части на
коша за събиране на тревата
(16).
2. Пъхнете дръжката (15) в една
от двете части на коша за събиране на тревата (16).
Не трябва да се работи с ко-
сачката без предпазител срещу
удари и кош за събиране на тревата. Съществува опасност от
наранявания.
Обслужване
Кош за събиране на тревата
окачване/
сваляне
1. За окачване на коша за събиране на тревата (4) повдигнете предпазителя срещу удари
(7) и окачете коша за събиране на тревата (4). Свалете
предпазителя срещу удари (7)
върху коша за събиране на
тревата (4). Той държи коша
(4) в правилната позиция.
2. За сваляне на коша за събиране на трева (4) повдигнете
предпазителя срещу удари
(7) и откачете коша за събиране на тревата (4). Свалете
предпазителя срещу удари
(7) обратно върху корпуса на
косачката (6).
Регулиране на височината
на рязане
Изключете уреда, издърпайте
щепсела и изчакайте ножовете
да спрат да се движат. Съществува опасност от персонални
наранявания.
Посредством промяна в позицията на
колелата, косачката за трева може да
се наглася на следните височини на
рязане:
60 mm – голяма височина на рязане
45 mm - средна височина на рязане
30 mm - минимална височина на
рязане
1. Развийте колелата (5).
2. Завийте отново колелата в
желаната позиция. Всички колела трябва да са нагласени в
една и съща позиция.
Правилната височина при декоративна
трева е едва 30-45 мм, а при естествена трева 30 - 65 мм.
За първото рязане през сезона
трябва да се направи по-високо
рязане.
Съблюдавайте пазенето на ти-
шина и местните разпоредби.
Включване и изключване
1. Пъхнете щепсела на електрическия кабел в контакта (9) на
дъговидната дружка (1).
44
Page 45
BG
2. За предотвратяване обтягането на кабела оформете края
на електрическия кабел като
клуп и го окачете на държача
за обтягане на кабела (11).
Сравнете с изображението
3. Свържете уреда с
електрическата мрежа.
4. Преди това внимавайте
уредът да не се докосва до
предмети.
5. За включването натиснете
бутона за деблокиране (10)
на дружката и едновременно
дръжте натиснат лоста за
стартиране (12). Пуснете
бутона за деблокиране (10).
6. За изключването освободете
лоста за стартиране (12).
След изключването на уреда
ножът се върти още няколко
секунди. Не пипайте движещия
се нож. Съществува опасност от
наранявания.
H
Работа с косачката за трева
Редовното косене стимулира тревните
площи към по-силно листообразуване,
а същевременно причинява линеенето
на бурените. Затова след всяко косене
тревата става по-гъста и израства здрава и стабилна.
Първото рязане става едва април на
препоръчителна височина от 70 - 80
мм. В основния вегетационен период
тревата трябва да се коси най-малко
веднъж седмично.
• Започнете косенето в близост до
контакта и работете от него нататък.
• Нека кабелът да минава винаги зад
Вас и го придвижете според движе-
нието върху вече окосената страна.
• Бутайте косачката бавно по възможност в прави коловози. За да
няма пропуски при косенето, трябва
коловозите винаги да се препокриват с няколко сантиметра.
• Нагласете височината на косене
така, че уредът да не се пренатоварва. В противен случай може да
се повреди моторът.
• При наклон работете винаги напряко на наклона. Бъдете особено внимателни при обръщане в обратна
посока и при дърпане на уреда.
• Почиствайте уреда след всяко ползване, както е описано в глава „Почистване, поддръжка, съхранение”.
исани в тази инструкция, да бъдат извършени от упълномощен
от нас сервиз. Използвайте само
оригинални части.
При боравене с ножа носете ръ-
кавици.
Изключете уреда преди всяка ра-
бота по поддръжка и почистване,
дръпнете щепсела и изчакайте
ножовете да са в покой. Съществува опасност от нараняване.
45
Page 46
BG
I
Общи дейности за почистване и поддръжка
Не пръскайте с вода косачката
за трева. Съществува опасност
от електрически удар.
• Поддържайте уреда винаги чист.
За почистването използвайте четка
или кърпа, но не почистващ препарат или разтворител.
• След косенето отстранете от колелата, отворите за въздух, отвора за
изхвърляне и в областта на ножовете попадналите остатъци от растения с дървена или пластмасова
пръчка. Не използвайте твърди или
остри предмети, можете да повредите уреда.
• От време на време смазвайте колелата.
• Проверявайте косачката преди
всяко ползване за видими проблеми като изгубени, изхабени или
повредени части. Проверете, дали
гайките, болтовете и винтовете са
затегнати.
• Проверявайте покритията и приспособленията за безопасност за
точното им място и за повреди.
Сменете при необходимост.
Смяна на ножа
Ако ножът е затъпен, то той може да
бъде наострен в специализиран за
това сервиз. Ако ножът е повреден или
изглежда небалансиран, той трябва да
бъде сменен.
1. Обърнете уреда.
2. Използвайте здрави ръкавици
и хванете ножа (18). Развийте
с помощта на ключ винта на
ножа (17) обратно на часовниковата стрелка от вала на
мотора (19).
3. Монтирайте новия нож (18) в
обратен ред. Внимавайте за
това, дали ножът (18) е в правилната позиция и дали винтът (17) му е здраво затегнат.
Съхранение
• Съхранявайте уреда сух и извън
досег с деца. Отвийте крилчатите
гайки (2) и сгънете дъговидната
дръжка (1), за да може уредът да
заема по-малко място. Не бива при
това действие кабелът да е затиснат.
• Оставете моторът да изстине преди
да оставите уреда в затворено помещение.
• Не покривайте уреда с найлонов чу-
вал, тъй като може да се образува
влага.
Ние не носим отговорност за възникналите от уреда щети, ако те са причинени от некомпетентен ремонт или
ползване на неоригинални части, или
съответно от употреба, несъответстваща на указанията.
46
Page 47
BG
Изхвърляне/опазване
на околната среда
Предайте уреда, принадлежностите
опаковката за рециклиране.
Електрическите уреди не се из-
хвърлят с домакинските отпадъци.
• Предайте уреда в служба за използване. Използваните пластмасови и
метални части могат да се сортират
и разделят и така да се използват
отново. Попитайте за това нашия
сервизен център.
• Не хвърляйте окосената трева
в контейнерите за отпадъци, а я
занесете за компостиране или я
разпръснете за наторяване под храстите и дърветата.
Гаранция
• За уреда даваме 24 месечна гаранция. За индустриална употреба и
смяна на уредите важи съкратена
гаранция.
• Повреди, които са следствие от естествено износване, пренатоварване или некомпетентно обслужване,
остават извън гаранцията. Определени детайли подлежат на нормално износване и са изключени от гаранцията. Към тях спада ней-вече:
ножа.
• Предпоставка за гаранционния ремонт е спазването на указанията за
почистване и поддръжка.
• Щети, които са възникнали от материали или грешка на производителя, се отстраняват безплатно
чрез доставка на части или ремонт.
Предпоставка за това е, уредът да
не е разглобен и да бъде върнат в
магазина с документ за покупката и
гаранцията.
• Ремонти, които не се покриват от
гаранцията, могат да се извършат
от нашия сервиз срещу заплащане.
Нашият сервиз ще Ви направи отстъпка.
Можем да ремонтираме само тези
уреди, които са добре опаковани и
са с платена такса за доставка.
• Внимание: Моля, в случай на рекламация или повреда изпращайте
Вашия уред почистен и с указание
за дефекта до адреса на нашия
сервизs.
Не се приемат уреди, изпратени с
неплатени транспортни разходи –
с наложен платеж, експресно или
като друг вид специален товар.
• Изхвърлянето на изпратени дефектни уреди извършваме безплатно.
47
Page 48
BG
Технически данни
Електрическа косачка за трева .. ERM
1030
Мощност на мотора ...................1000 W
Ел. напрежение ................ 230V~, 50 Hz
Обороти на празен ход ........3600 min
Ширина на ножа ....................... 300 mm
Височина на
рязане ............................ 30 / 45 / 60 mm
Ниво на защита .................................... II
Вид на защита ................................IP 24
Тегло ............................................. 7,5 kg
Обем на коша за трева .................... 28 l
Ниво на шума
(LpA) 72,8 dB(A); KwA =1,91
Ниво на шума
(измерено) (LWA) . 92,8 dB(A); KwA =1,91
Ниво на шума
(гарантирано) ...........................96 dB(A)
Вибрация на дръжката
(от) 2,08 m/s
2
Уредът трябва да се използва
само в имоти, които имат по-
≥100A
стоянно токово напрежение по
мрежата >=100 A на фаза и имат
разпределителна мрежа с номинално напрежение 400/230 V.
Ако е необходимо, проведете
разговор с доставящото електроенергия предприятие, дали постоянното токово напрежение по
мрежата на мястото на свръзката е достатъчно за включването
на уреда.
Поддръжка:
Стойността на предаване на
трептенията по време на действителната употреба може да се
различава зададените стойности, в зависимост от начина на
използване на уреда.
Необходимо е да се определят
-1
мерки за безопасност, които да
предпазят потребителя, които
да се основават на преценка за
спиране по време на реалните
условия на употреба (тук спадат
всички цикли на работа, напр.
времето, през което уредът е
изключен и такива при които
уредът е включен, но върви без
напрежение).
Стойностите на шум и вибрация се определят спрямо посочените стандарти
и условия в декларацията за съответствие.
Техническите и оптическите промени
могат да се предприемат във връзка
с усъвършенстването без известие.
Затова всички мерки, указания и данни
от тази инструкция са без гаранция.
Правни искове, които са заведени на
базата на тази инструкция, могат да са
неоснователни заради това.
Резервни части
За закупуване на резервни части използвайте посочените адреси на сервизи или факс номера. При поръчка
подавайте номера на поръчката.
Резервен нож .......................... 13700206
48
Page 49
Диагностика
BG
ПроблемВъзможни причини
Липсва електрически
ток
Устройство за
включване и
Уредът не работи
Спиране на мотора
Незадоволителен
резултат от работата
или моторът работи
трудно
Ножът не се върти
Необичайни
шумове, тракане или
вибрации
изключване дефектно
Изхабени четки
Мотор дефектен
Тревата е твърде
дълга
Блокиране от чуждо
тяло
Височината на рязане
е твърде малка
Ножът е затъпен
Задръстване в
областта на ножа
Нож, неправилно
монтиран
Нож, блокиран от
трева
Разхлабен винт на
ножа
Разхлабен винт на
ножа
Повреден ножСменете ножа
Отстраняване на
повредата
Проверете контакта,
кабела, проводника,
щепсела, при
необходимост ремонт
от електротехник
Ремонт от сервизното
обслужване
Нагласяне на поголяма степен на
рязане. Чрез натиск
на дръжката с леко
повдигане на предните
колела.
Отстранете чуждото
тяло
Нагласете по-голяма
височина на рязане
Наострете или сменете
ножа
Почистете уреда
Монтирайте правилно
ножа
Отстранете тревата
Затегнете винта на
ножа
Затегнете винта на
ножа
49
Page 50
EG-Konformitätserklärung
DE
Hiermit bestätigen wir, dass der
Elektro-Rasenmäher
Baureihe ERM 1030
Seriennummer 100100001-100200980
Deklaracja
PL
zgodności
z normami UE
Niniejszym oświadczamy, że konstrukcja
Elektryczna kosiarka do trawy Seriia
produkcyjna ERM 1030
Numer seryjny 100100001-100200980
folgenden einschlägigen EU-Richtlinien
in ihrer jeweils gültigen Fassung
entspricht:
2006/42/EG • 2004/108/EG • 2000/14/EG
Um die Übereinstimmung zu
gewährleisten, wurden folgende
harmonisierte Normen sowie nationale
Normen und Bestimmungen angewendet:
EN 55014-1:2006 • EN 55014-2/A1:2001+A2:2008
EN 60335-1/A13:2008
EN 61000-3-2:2006 • EN 60335-2-77:2006
EN 61000-3-11:2000
EN 62233:2008
Zusätzlich wird entsprechend der Geräuschemissionsrichtlinie 2000/14/EG
bestätigt:
Schallleistungspegel:
Garantiert: 96 dB(A);
Gemessen: 92,8 dB(A)
Angewendetes Konformitätsbewertungsverfahren entsprechend
Anh. VI / 2000/14/EG
spełnia wymogi odpowiednich Dyrektyw
UE w ich aktualnie obowiązującym brzmieniu:
W celu zapewnienia zgodności z
powyższymi dyrektywami zastosowano
następujące normy harmonizujące oraz
normy i przepisy krajowe:
Ponadto potwierdzono, zgodnie z
dyrektywą w sprawie emisji hałasu
2000/14/EC:
poziom mocy akustycznej
gwarantowany: 96,0 dB(A)
zmierzony: 92,8 dB(A)
Zastosowana procedura oceny
zgodności odpowiada załącznikowi
VI/ 2000/14/EC
50
Grizzly Gartengeräte
GmbH & Co. KG
Am Gewerbepark 2
64823 Groß-Umstadt
28/01/10
i.A.
(A. Gröschl, Technischer Leiter und
Dokumentationsbevollmächtigter, Kierownik
technicznyi osoba upoważniona do sporządzania
dokumentacji techniczne)
Page 51
BG
EО-декларация
за съответствие
ES
Declaración de
conformidad CE
С настоящото потвърждаваме,
че
Електрическа косачка за трева
ERM 1030
Сериен номер 100100001-100200980
отговаря на действащите EС-
директиви в съответната им валидна
редакция:
2006/42/EG • 2004/108/EG • 2000/14/EG
За да се гарантира съответствие, са
приложени следните хармонизирани
норми и национални норми и
разпоредби:
EN 55014-1:2006 • EN 55014-2/A1:2001+A2:2008
EN 60335-1/A13:2008
EN 61000-3-2:2006 • EN 60335-2-77:2006
EN 61000-3-11:2000
EN 62233:2008
Допълнително съгласно директивата
за шумовите емисии 2000/14/EC се
потвърждава:
Ниво на шума:
Гарантирано: 96,0 dB(A);
Измерено: 92,8 dB(A)
Приложен метод за оценка на
съответствието съгласно Приложение
VI / 2000/14/EC
Mediante la presente
declaramos que el
Cortacésped eléctrico
Modelo ERM 1030
Número de serie 100100001-100200980
corresponde a partir las siguientes
Directivas de la UE corrientes en su
respectiva versión vigente:
Para garantizar la conformidad, se
aplicaron las siguientes normas
armonizadas, así como las normas y
regulaciones nacionales:
Además, se conrma, en conformidad
con la Directriz de emisión de ruidos
2000/14 EC:
Nivel de potencia acústica:
garantizado: 96,0 dB(A);
medido: 92,8 dB(A)
Procedimiento de evaluación de conformidad aplicado según indicación en
anexo
VI / 2000/14/EC:
Grizzly Gartengeräte
GmbH & Co. KG
Am Gewerbepark 2
64823 Groß-Umstadt
28/01/10
i.A.
(A. Gröschl, Техн. ръководител и
пълномощник за документацията,
Director técnico e responsabile
documentazione tecnica
)
51
Page 52
Explosionszeichnung • Rysunek samorozwijający
Dibujo detallado • Знак за взривоопасност
informativ, pouczający, informativo, пълен с информация
гр. София
кв. Герман, ул.
Стар лозенски път No 38
тел: 02/4627035
тел/факс: 02/9791710
GSM: 0899133105
E-mail : ofce@ecotechproduct.com
www.ecotechproduct.com
2010-01-28-rev02-op
53
Page 54
Loading...
+ hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.