Das Gerät ist zum Zerkleinern von faserigen oder holzigen Gartenabfällen wie
z.B.Hecken- und Baumschnitt, Ästen, Rinde oder Tannenzapfen bestimmt.
Jede andere Verwendung, die in dieser Anleitung nicht ausdrücklich zugelassen wird,
kann zu Schäden am Gerät führen und
eine ernsthafte Gefahr für den Benutzer
darstellen.
Der Häcksler darf nicht mit Steinen,
Glas, Metall, Knochen, Kunststoffen
oder Stoffabfällen befüllt werden.
Der Bediener oder Nutzer ist für Unfälle
oder Schäden an anderen Menschen oder
deren Eigentum verantwortlich.
Der Hersteller haftet nicht für Schäden,
die durch bestimmungswidrigen Gebrauch
oder falsche Bedienung verursacht wurden.
Sicherheitshinweise
Dieses Gerät kann bei unsachge-
mäßem Gebrauch ernsthafte Verletzungen verursachen. Bevor Sie mit
dem Gerät arbeiten, lesen Sie sorgfältig die Bedie nungsanleitung und
machen Sie sich mit allen Bedienteilen gut vertraut. Fragen Sie bei
Unsicherheiten einen Fachmann um
Rat. Bewahren Sie die Anleitung
gut auf und geben Sie sie an jeden
nachfolgenden Benutzer weiter,
damit die Informationen jederzeit
zur Verfügung stehen.
5
DE
Bildzeichen in der Anleitung
GefahrenzeichenmitAngaben
zurVerhütungvonPersonen-
oderSachschäden.
Gebotszeichen (anstelle des Ausru-
fungszeichens ist das Gebot erläutert) mit Angaben zur Verhütung von
Schäden.
Hinweiszeichen mit Informationen
zum besseren Umgang mit dem
Gerät.
Bildzeichen auf dem Gerät
Achtung!
Bedienungsanleitung lesen
Augen- und Gehörschutz tragen
Schutzhandschuhe tragen
Gerät nicht dem Regen ausset-
zen
Achtung ! Motor ausschalten
und Netzstecker ziehen vor
Einstellungs- oder Reinigungsarbeiten oder wenn sich die
Anschlussleitung verfangen hat
oder beschädigt wurde.
Achtung! Verletzungsgefahr
durch rotierendes Messer!
Hände und Füße außerhalb der
Öffnungen halten, wenn das
Gerät läuft.
Achtung! Gefahr durch weg-
schleudernde Teile! Abstand
zum Einfülltrichter und Auswurfzone halten und Dritte aus dem
Gefahrenbereich fernhalten.
Achtung!
Nachlauf des Messers.
Vor allen Arbeiten an dem Gerät
den Netzstecker ziehen.
Garantierter Schallleistungspe-
gel
Elektrische Geräte gehören
nicht in den Hausmüll.
Allgemeine Sicherheitshinweise
• Dieses Gerät ist nicht dafür bestimmt,
durch Personen (einschließlich Kinder) mit eingeschränkten physischen,
sensorischen oder geistigen Fähigkeiten oder mangels Erfahrung und/
oder mangels Wissen benutzt zu werden; es sei denn, sie werden durch
eine für ihre Sicherheit zuständige
Person beaufsichtigt oder erhalten
von ihr Anweisungen, wie das Gerät
zu benutzen ist.
• Kinder sollen beaufsichtigt werden,
um sicherzustellen, dass sie nicht mit
dem Gerät spielen.
6
DE
• Erlauben Sie niemals Kindern oder
anderen Personen, die die Bedienungsanleitung nicht kennen, das
Gerät zu benutzen. Örtliche Bestimmungen können das Mindestalter der
Bedienungsperson festlegen.
Beachten Sie den Lärmschutz und
örtliche Vorschriften.
Achtung! Beim Gebrauch von
Elektrowerkzeugen sind zum
Schutz gegen elektrischen Schlag,
Verletzungs- und Brandgefahr folgende grundsätzliche Sicherheitsmaßnahmen zu beachten:
Vorbereitung:
• Setzen Sie das Gerät niemals ein,
während Personen oder Tiere in der
Nähe sind.
• Tragen Sie Gehörschutz und eine
Schutzbrille während der gesamten
Betriebsdauer.
• Tragen Sie geeignete Arbeitskleidung
wie Schutzhandschuhe, festes Schuhwerk und lange Hosen. Tragen Sie
keine lose herabhängende Kleidung
oder solche mit hängenden Bändern
oder Kordeln.
• Benutzen Sie das Gerät nur im Freien
(d.h. nicht an einer Wand oder einem
anderen starren Gegenstand) und auf
einer festen, ebenen Fläche.
• Benutzen Sie das Gerät nicht auf einer gepasterten, mit Kies bestreuten
Fläche, auf der ausgeworfenes Material Verletzungen verursachen könnte.
• Vor Inbetriebnahme sind alle Schrauben, Muttern, Bolzen und anderes
Befestigungsmaterial auf ihren festen
Sitz zu prüfen. Abdeckungen und
Schutzschilde müssen an ihrem Platz
und in gutem Arbeitszustand sein. Beschädigte oder unleserliche Aufkleber
sind zu ersetzen.
• Benutzen Sie nur Ersatz- und Zubehörteile, die vom Hersteller geliefert
und empfohlen werden. Der Einsatz
von Fremdteilen führt zum sofortigen
Verlust des Garantieanspruches.
• Lassen Sie das Gerät nicht unbeaufsichtigt laufen und bewahren Sie es
trocken und für Kinder unzugänglich
auf.
• Bei Benutzung im Freien muss das
Gerät an eine Steckdose mit Fehlerstrom-Schutzeinrichtung (FI-Schalter)
mit einem Bemessungsfehlerstrom
von nicht mehr als 30 mA angeschlossen werden.
Arbeiten mit dem Gerät:
• Vergewissern Sie sich vor Starten des
Gerätes, dass der Einfülltrichter leer
ist.
• Halten Sie mit Kopf, Haaren und Körper Abstand zum Einfülltrichter.
• Greifen Sie während des Betriebes
nicht in den Einfülltrichter. Nach dem
Abschalten läuft das Gerät noch kurze
Zeit nach.
• Halten Sie sich bei Inbetriebnahme
des Gerätes immer außerhalb der
Auswurfzone.
• Achten Sie immer auf Ihr Gleichgewicht und festen Stand. Beugen Sie
sich nicht vor und stehen Sie beim
Einwerfen von Material niemals höher
als das Gerät.
• Achten Sie darauf, dass bei Einwurf
von Material niemals harte Gegenstände wie Metall, Steine, Glas oder
andere Fremdkörper enthalten sind.
• Benutzen Sie das Gerät nicht bei
Regen und bei schlechter Witterung.
Arbeiten Sie nur bei Tageslicht oder
guter Beleuchtung.
• Arbeiten Sie mit dem Gerät nicht,
wenn Sie müde oder unkonzentriert
sind oder nach Einnahme von Alko-
7
DE
hol oder Tabletten. Legen Sie immer
rechtzeitig eine Arbeitspause ein. Gehen Sie mit Vernunft an die Arbeit.
• Schalten Sie das Gerät aus und ziehen Sie den Netzstecker:
- wenn Sie das Gerät nicht benutzen,
es transportieren oder unbeaufsichtigt lassen;
- vor dem Freimachen eines blo-
ckierten Messers.
- wenn Sie das Gerät kontrollieren, es
reinigen oder Blockierungen entfernen;
- wenn Sie Reinigungs- oder
Wartungsarbeiten vornehmen oder
Zubehör auswechseln;
- wenn das Strom- oder Verlänge-
rungskabel beschädigt oder verheddert ist;
- wenn Sie das Gerät bewegen oder
hochheben wollen;
- wenn Fremdkörper in das Gerät
gelangen, bei ungewöhnlichen Geräuschen oder Vibrationen (überprüfen Sie vor Neustart das Gerät auf
Schäden).
• Lassen Sie verarbeitetes Material
nicht innerhalb des Auswurfbereiches
anhäufen; dies könnte den richtigen
Auswurf verhindern und zu Rückschlag des Materials durch den Einfülltrichter führen.
• Transportieren und kippen Sie das
Gerät nicht bei laufendem Motor.
• Hände, andere Körperteile und Kleidung sind nicht in den Einfülltrichter,
Auswurfkanal oder in die Nähe anderer beweglicher Teile zu bringen.
• Bei Verstopfungen im Ein- oder Auswurfkanal des Gerätes schalten Sie
den Motor aus und ziehen Sie den
Netzstecker, bevor Sie Materialreste
im Einfülltrichter oder im Auswurfkanal
beseitigen. Achten Sie darauf, dass
der Motor frei von Abfällen und sonstigen Ansammlungen ist, um den Motor vor Schaden oder möglichen Feu-
er zu bewahren. Denken Sie daran,
dass bei Inbetriebnahme des Startmechanismus bei motorbetriebenen Geräten sich auch das Schneidwerkzeug
in Betrieb setzt.
Vorsicht! So vermeiden Sie Gerä-
teschäden und eventuell daraus
resultierende Personenschäden:
• Behandeln Sie Ihr Gerät mit Sorgfalt.
Reinigen Sie regelmäßig die Lüftungsöffnungen und befolgen Sie die Wartungsvorschriften.
• Überlasten Sie Ihr Gerät nicht. Arbeiten Sie nur im angegebenen
Leistungsbereich. Verwenden Sie
keine leistungsschwachen Geräte
für schwere Arbeiten. Benutzen Sie
Ihr Gerät nicht für Zwecke, für die es
nicht bestimmt ist.
• Schalten Sie das Gerät erst aus,
wenn der Einfülltrichter völlig entleert
ist, da das Gerät sonst verstopfen
und u.U. danach nicht mehr anlaufen
könnte.
• Versuchen Sie nicht, das Gerät selbst
zu reparieren, es sei denn, Sie besitzen hierfür eine Ausbildung. Sämtliche
Arbeiten, die nicht in dieser Anleitung
angegeben werden, dürfen nur von
unserem Service-Center ausgeführt
werden.
Elektrische Sicherheit
Vorsicht: So vermeiden Sie Unfälle
und Verletzungen durch elektrischen Schlag:
• Verwenden Sie für die Anbringung des
Verlängerungskabels die dafür vorgesehene Zugentlastung.
• Beschädigte Kabel, Kupplung und
Stecker oder den Vorschriften nicht
entsprechende Anschlussleitungen
dürfen nicht verwendet werden.
8
DE
A
B
Ziehen Sie bei Beschädigung des
Netzkabels sofort den Stecker aus der
Steckdose. Berühren Sie auf keinen
Fall das Netzkabel, solange der Netzstecker nicht gezogen ist.
• Wenn die Anschlussleitung dieses
Gerätes beschädigt wird, muss sie
durch den Hersteller oder seinen
Kundendienst oder eine ähnlich qualizierte Person ersetzt werden, um
Gefährdungen zu vermeiden.
• Benutzen Sie das Gerät nicht, wenn
sich der Schalter nicht ein- und ausschalten lässt. Beschädigte Schalter
müssen bei unserem Service-Center
ersetzt werden.
• Verwenden Sie nur für den Außenbereich zugelassene, spritzwassergeschützte Verlängerungskabel. Der
Litzenquerschnitt des Verlängerungskabels muss 2,5 mm2 betragen. Rollen
Sie eine Kabeltrommel vor Gebrauch
immer ganz ab. Überprüfen Sie das
Kabel auf Schäden.
• Benutzen Sie das Kabel nicht, um den
Stecker aus der Steckdose zu ziehen.
Schützen Sie das Kabel vor Hitze, Öl
und scharfen Kanten.
Der Häcksler besitzt einen leistungsstarken
Elektromotor mit Überlastungsschutz. Als
Schneidsystem wird ein Messersystem
eingesetzt. Das robuste Fahrgestell sorgt
für Standsicherheit und gute Beweglichkeit
des Gerätes.
Die Funktion der Bedienteile entnehmen
Sie bitte den nachfolgenden Beschreibungen.
Gerät zusammenbauen
Schieben Sie die Achse (6.1) in
das Fahrgestell (6) ein.
Montieren Sie die beiden
Laufräder (5) am Fahrgestell
(6).
Stecken Sie hierzu die beiden
Laufräder (5) auf die Achse
des Fahrgestelles (6) auf. Positonieren Sie als nächstes die
Unterlegscheiben (12) auf der
Achse und stecken Sie die Sicherungssplinte (13) durch die
vorgegebenen Bohrungen in der
Achse.
9
DE
C
Klipsen Sie die Radabde-
ckungen (11) in die Laufräder
ein.
Stellen Sie den Häcksler (14)
auf dem Einfülltrichter (1) ab.
Schieben Sie das Fahrgestell
(6) in den Häcksler ein. Fixieren
Sie das Fahrgestell mit den beiliegenden Schrauben.
Bedienung
Inbetriebnahme
Achten Sie darauf, dass die Netz-
spannung mit den Angaben des
Typenschildes übereinstimmt.
• Hängen Sie den Fangsack (4) in die
Fangsackbefestigungen (3) ein.
Ein- und Ausschalten
Formen Sie aus dem Ende
des Verlängerungskabels
eine Schlaufe und hängen
Sie diese in die Zugentlastung am Netzkabel (7) ein.
• Schließen Sie das Verlängerungs-
kabel an. Der Einfülltrichter muss leer
sein.
1. Schalten Sie das Gerät am Ein-/Ausschalter (9) ein.
Fangsack leeren
Leeren Sie den Fangsack recht-
zeitig. Beachten Sie, dass sich der
Fangsack unter dem Auswurfkanal
ungleichmäßig füllt!
1. Schalten Sie das Gerät aus.
2. Entnehmen Sie den Fangsack (4) und
entleeren Sie diesen.
Überlastungsschutz
Bei Überbeanspruchung, z.B. durch zu
dicke Äste, schaltet sich das Gerät automatisch ab.
Zum Wiederanlauf lassen Sie das Gerät
abkühlen und schalten es dann wieder
ein.
Wiederanlaufsperre
Nach einem Stromausfall läuft das Gerät
bei Wiederkehr der Netzspannung nicht
selbsttätig wieder an. Zum Einschalten
drehen Sie den Einschalter.
Arbeitshinweise
Allgemeine Arbeitshinweise
Halten Sie beim Häckseln genü-
gend Abstand zum Gerät, da lange Äste beim Einziehen ausschlagen können.
Es besteht Verletzungsgefahr.
Führen Sie Ihr Häckselgut in den Einfülltrichter ein. Das Material wird eingezogen und gehäckselt.
2. Zum Ausschalten drehen Sie den
Ein-/Ausschalter (9) wieder auf Position „OFF“.
Das Gerät läuft nach dem Ausschalten nach.
10
Tragen Sie Augen- und Gehör-
schutz ,
Tragen Sie Schutzhandschuhe.
Es besteht Verletzungsgefahr.
• Halten Sie Äste beim Zuführen in das
Gerät fest, bis sie automatisch eingezogen werden.
DE
D
• Richten Sie sich nach der möglichen
Einzugsgeschwindigkeit des Häckslers und überlasten Sie das Gerät
nicht.
• Um ein Verstopfen zu vermeiden,
häckseln Sie welke, mehrere Tage
gelagerte Gartenabfälle und dünne
Zweige abwechselnd mit Ästen.
• Entfernen Sie vor dem Häckseln
Wurzeln von anhängenden Erdresten
und Steinen, um ein unnötig schnelles
Stumpfwerden der Messer zu vermeiden.
• Häckseln Sie kein weiches, feuchtes
Material wie Küchenabfälle, sondern
kompostieren Sie es direkt.
• Heben Sie ein paar trockene Äste
bis zum Schluss auf, um diese zur
Unterstützung der Gerätereinigung zu
benutzen.
• Schalten Sie das Gerät erst aus,
wenn sämtliches Häckselgut durch
den Messerbereich gelaufen ist. Ansonsten kann beim erneuten Starten
das Messer blockieren.
Blockierungen lösen
• Sie haben freien Zugang zum Messer
(18).
• Jetzt können Sie die Blockierung im
Gerät beheben.
Reinigungsarbeiten das Gerät aus,
ziehen Sie den Netzstecker und warten Sie den Stillstand des Messers
ab. Es besteht Verletzungs- und
Lebensgefahr durch elektrischen
Schlag, Brand und rotierende Messer.
Allgemeine Reinigungs- und
Wartungsarbeiten
Schalten Sie vor allen Wartungs- und
Reinigungsarbeiten das Gerät aus,
ziehen Sie den Netzstecker und warten Sie den Stillstand des Messers
ab. Es besteht Verletzungs- und
Lebensgefahr durch elektrischen
Schlag, Brand und rotierende Messer.
• Vergewissern Sie sich, dass das Netzkabel (A7) vom Netz getrennt ist.
• Lösen Sie die Gehäuseverriegelung
(8).
• Kippen Sie das vordere Gehäuseteil
des Häckslers nach vorne. Sie können es ganz abnehmen und zur Seite
legen.
SpritzenSiedenHäckslernicht
mitWasserab.GefahrdurchelektrischenSchlag!
• Halten Sie das Gerät, die Räder und die
Lüftungsöffnungen stets sauber. Verwenden Sie zum Reinigen eine Bürste
oder ein Tuch, aber keine Reinigungsbzw. Lösungsmittel.
• Kontrollieren Sie das Gerät, insbesondere Schutzeinrichtungen, vor jedem
Gebrauch auf Beschädigungen wie
lose, abgenutzte oder beschädigte Teile.
Prüfen Sie den festen Sitz aller Muttern,
Bolzen und Schrauben.
11
DE
D
• Überprüfen Sie Abdeckungen und
Schutzeinrichtungen auf Beschädigungen und korrekten Sitz. Tauschen
Sie diese gegebenenfalls aus.
• Bewahren Sie das Gerät trocken und
außerhalb der Reich weite von Kindern
auf. Umhüllen Sie das Gerät nicht mit
Nylonsäcken, da sich Feuchtigkeit bilden
könnte.
Messer schleifen, wenden oder
wechseln
Schalten Sie vor allen Wartungs- und
Reinigungsarbeiten das Gerät aus,
ziehen Sie den Netzstecker und warten Sie den Stillstand des Messers
ab. Es besteht Verletzungs- und
Lebensgefahr durch elektrischen
Schlag, Brand und rotierende Messer.
• Vergewissern Sie sich, dass das Netzkabel (A7) vom Netz getrennt ist.
• Lösen Sie die Gehäuseverriegelung
(8).
• Kippen Sie das vordere Gehäuseteil
des Häckslers nach vorne. Sie können es ganz abnehmen und zur Seite
legen.
• Sie haben freien Zugang zum Messer
(18).
• Blockieren Sie mit einem Schraubendreher die Messerplatte (16). Führen
Sie den Schraubendreher durch die
Zugangsbohrung (19) und drehen
Sie die Messerplatte (16) vorsichtig,
bis Sie eine der beiden Blockierungsöffnungen erreichen. Jetzt können
Sie den Schraubendreher durch die
Messerplatte (16) führen, um diese zu
blockieren.
• Sie können mit dem Inbusschlüssel
(15) die Schraube (17) der Messerplatte (16) lösen und das Messer (18)
entnehmen.
Bei Montage des Messers ver-
wenden Sie unbedingt eine neue
Schraube und ziehen diese mit
16 Nm Anzugsdrehmoment mit
einem Drehmomentschlüssel an.
Ersatzteile
Ersatzteile können Sie direkt über unser
Service-Center bestellen. Geben Sie bei der
Bestellung den Gerätetyp und die Positionsnummer in der Explosionszeichnung an.
Führen Sie Gerät, Zubehör und Verpackung
einer umweltgerechten Wiederverwertung
zu.
Elektrische Geräte gehören nicht in
den Hausmüll.
Geben Sie das Gerät an einer Verwertungsstelle ab. Die verwendeten Kunststoff- und
Metallteile können sortenrein getrennt
werden und so einer Wiederverwertung
zugeführt werden. Fragen Sie hierzu unser
Service-Center.
Garantie
• Für dieses Gerät leisten wir 24 Monate
Garantie. Dieses Gerät ist nicht zur
gewerblichen Nutzung geeignet. Bei
gewerblichem Einsatz erlischt die Garantie.
Bei Vorliegen eines berechtigten Garantiefalles bitten wir um Kontaktaufnahme mit unserem Service-Center
(Tel.-Nr., Fax-Nr., E-Mail-Adresse).
Dort erhalten Sie weitere Informationen über die Reklamationsbearbeitung.
12
DE
• Schäden, die auf natürliche Abnutzung,
Überlastung oder unsachgemäße Bedienung zurückzuführen sind, bleiben
von der Garantie ausgeschlossen.
Bestimmte Bauteile unterliegen einem
normalen Verschleiß und sind von der
Garantie ausgeschlossen. Insbesondere
zählt hierzu das Messer.
• Voraussetzung für Garantieleistungen
ist zudem die Einhaltung der Hinweise
zur Reinigung und Wartung.
• Schäden, die durch Material- oder Herstellerfehler entstanden sind, werden
unentgeltlich durch Ersatzlieferung oder
Reparatur beseitigt.
• Sie können Reparaturen, die nicht der
Garantie unterliegen, gegen Berechnung von unserem Service-Center
durchführen lassen. Unser ServiceCenter erstellt Ihnen gerne einen Kostenvoranschlag.
Wir können nur Geräte bearbeiten,
die ausreichend verpackt und frankiert
eingesandt wurden.
• Voraussetzung ist, dass das Gerät
unzerlegt und mit Kauf -und Garantienachweis an unser Service-Center
zurückgegeben wird.
Unfrei - per Sperrgut, Express oder
mit sonstiger Sonderfracht - eingeschickte Geräte werden nicht angenommen.
• Die Entsorgung Ihrer defekten eingesendeten Geräte führen wir kostenlos
durch.
Die Schallwerte wurden nach Geräuschmessverfahren EN 13683:2009-09, Anhang F ermittelt.
* Dauerlaufbetrieb mit
Aussetzbelastung
(40 s Belastung - 60 s Leerlauf)
** Die max. häckselbare Aststärke ist
abhängig von der Holzart und der Beschaffenheit des Häckselgutes.
Bei Hartholz (z.B. Eichen-/Buchenäste) ist die max. häckselbare Aststärke geringer als bei Weichholz
(z.B. Kiefern-/Fichtenholz). Bei tro-
ckenem oder knorrigem Holz kann
sich die Häckselstärke ebenfalls reduzieren.
-1
13
DE
Dieses Gerät ist für den Betrieb an einem
Stromversorgungsnetz mit einer Systemnetzimpedanz Zmax am Übergabepunkt
(Hausanschluss) von maximal 0,30 Ohm
vorgesehen. Der Anwender hat sicherzustellen, dass das Gerät nur an einem
Stromversorgungsnetz betrieben wird,
das die Anforderungen erfüllt. Wenn nötig,
kann die Systemimpedanz beim lokalen
Energieversorgungsunternehmen erfragt
werden.
Lärmwerte wurden entsprechend den in
der Konformitätserklärung genannten Normen und Bestimmungen ermittelt.
Technische und optische Veränderungen
können im Zuge der Weiterentwicklung
ohne Ankündigung vorgenommen werden.
Alle Maße, Hinweise und Angaben dieser
Bedienungsanleitung sind deshalb ohne
Gewähr. Rechtsansprüche, die aufgrund
der Bedienungsanleitung gestellt werden,
können daher nicht geltend gemacht werden.
Fehlersuche
ProblemMögliche UrsacheFehlerbehebung
Steckdose, Kabel, Leitung, Stecker
Netzspannung fehlt
prüfen, ggf. Reparatur durch Elektrofachmann
Motor läuft nicht
Gartenabfälle werden nicht eingezogen
Gerät häckselt nicht
zufrieden stellend
14
Überlastungsschutz hat
angesprochen
Gehäusedeckel ist nicht
richtig verschlossen
Häckselgut ist zu weich
Gerät ist blockiertsiehe unter „Blockierungen lösen“
Häckselgut im Auswurfschacht
Messer sind abgenutzt
warten, bis Motor abgekühlt ist
Gehäuseverriegelung zuschrauben.
mit Nachschieber arbeiten oder trockene Zweige/Äste mit häckseln
Häckselgut aus dem Auswurfschacht
entfernen
Messer prüfen und eventuell wenden,
schleifen oder austauschen (siehe
„Messer schleifen, wenden
oder wechseln“)
FR
Sommaire
Fins d‘utilisation ..................................15
L’appareil est destiné à broyer des
déchets de jardin à base de bres ou de
bois comme par ex. des restes de haies
et d’arbres coupés, des branches, des
écorces ou des pommes de pin.
Ne pas introduire de pierres, de verre,
de métal, d’os, de matières plastiques
ou de restes de tissu dans le broyeur.
Toute autre utilisation qui ne serait pas expressément permise dans cette notice peut
endommager l’appareil et représenter un
danger sérieux pour l‘utilisateur.
La personne maniant ou utilisant l’appareil
est resposable de tout accident ou
dommage subis par des tierces personnes
ou par leur propriété.
Le fabricant n’est pas responsable des
dommages causés par une utilisation
non conforme aux prescriptions ou par un
maniement fautif.
Consignes de sécurité
Cet appareil peut causer des bles-
sures graves en cas de maniement
impropre. Lisez attentivement le
mode d’emploi avant de travailler
avec le broyeur et familiarisezvous avec toutes ses pièces de
service. Conservez soigneusement
ces instructions et transmettez-les
à tous les utilisateurs suivants an
que les informations se trouvent
constamment à disposition.
expliqué à la place des points
d’exclamation) avec conseils de
prévention des dégâts.
Signes de conseils avec des infor-
mations pour une meilleure manipulation de l’appareil.
Pictogrammes sur l‘appareil
Attention!
Lire la notice d‘utilisation
Porter une protection visuelle et
acoustique
Porter des gants de protection
Ne pas exposer l’appareil à la
pluie
Attention ! Arrêter le moteur et
retirer la che de secteur avant
d‘exécuter tout travail de réglage ou de nettoyage ou bien
si le câble de connexion s‘est
emmêlé ou a été endommagé.
Attention! Risque de blessure
dû à la présence de couteaux
rotatifs !
Maintenir les mains et les pieds
à distance des orices quand la
machine est en marche.
Attention! Danger de projection
de particules! Rester à distance
de l‘orice de remplissage et de
la zone d’éjection et maintenir
les tierces personnes à l’écart
du périmètre dangereux.
Attention !
Fonctionnement à vide du
couteau.
Retirez la che de contact avant
tous travaux sur l‘appareil.
Niveau de puissance sonore
garanti
Les machines n’ont pas
leur place dans les ordures
ménagères.
Consignes générales de
sécurité
• Cet appareil n‘est pas prévu pour
être utilisé par des personnes
(y compris les enfants) dont les
capacités physiques, sensorielles
ou mentales sont réduites, ou des
personnes dénuées d‘expérience
ou de connaissance, sauf si elles
ont pu bénécier, par l‘intermédiaire
d‘une personne responsable de
leur sécurité, d‘une surveillance ou
d‘instructions préalables concernant
l‘utilisation de l‘appareil.
• Il convient de surveiller les enfants
pour s‘assurer qu‘ils ne jouent pas
avec l‘appareil.
16
FR
• Ne permettez jamais à des enfants
ou à d’autres personnes ne
connaissant pas le mode d’emploi
d’utiliser l’appareil. Il se peut que
des dispositions locales xent l’âge
minimum de l‘utilisateur.
Respectez les lois de protection
contre le bruit et les prescriptions
locales.
Attention ! En cas d‘utilisation
d‘outils électriques, an de se
protéger contre les chocs électriques, les risques de blessure et
d‘incendie, les mesures de sécurité
fondamentales suivantes doivent
être observées:
Préparation:
• Ne vous servez jamais de l’appareil
lorsque des personnes ou des
animaux se trouvent à proximité.
• Portez des protège-oreilles et des
lunettes de protection pendant toute la
durée de fonctionnement.
• Portez une tenue de travail adéquate,
notamment des gants de protection,
des chaussures solides et un pantalon
long. Ne portez pas de vêtements
ottants ou comportant des rubans et
cordons pendants.
• N’utilisez l’appareil que dans un
espace dégagé (i.e. sans mur ou autre
objet statique), sur une surface solide
et plane.
• N’utilisez pas la machine sur une
surface pavée recouverte de gravier
car les matières éjectées pourraient
causer des blessures.
• Contrôlez avant la mise en marche
que tous les écrous, vis, boulons et
autres xations soient solidement xés.
Les couvercles et plaques de sécurité
doivent se trouver à l’endroit adéquat
et dans un bon état de fonctionnement.
Les auto-collants abîmés ou illisibles
doivent être remplacés.
• Utilisez exclusivement des pièces de
rechange et des accessoires livrés et
conseillés par le fabricant. L’emploi
de pièces qui ne sont pas d’origine
entraîne une perte immédiate des
droits à la garantie.
• Ne laissez pas l’appareil marcher sans
surveillance, remisez-le dans un lieu
sec et hors de la portée des enfants.
• Ne branchez l’appareil qu’à une prise
de courant équipée d’un interrupteur
de protection contre les courants de
court-circuit (interrupteur FI) avec une
intensité assignée qui ne dépasse pas
30 mA.
Travail avec l‘appareil:
• Avant de mettre l’appareil en marche,
assurez-vous que l’entonnoir soit vide.
• Veillez à maintenir la tête, les cheveux
et le corps à une distance raisonnable
de l’entrée du broyeur.
• Ne touchez pas l’entonnoir pendant
que l’appareil est en fonctionnement.
Une fois arrêté, l’appareil continue de
fonctionner pendant un court laps de
temps.
• Lors de la mise en service de
l‘appareil, tenez vous toujours en
dehors de la zone d‘éjection.
• Veillez toujours à avoir un bon équilibre
et une position assurée. Lorsque vous
introduisez les matières à broyer, ne
vous avancez pas et ne vous placez
jamais à un niveau plus élevé que
l‘appareil.
• En introduisant les résidus, veillez à ce
qu’ils ne contiennent jamais d‘objets
durs comme du métal, des pierres, du
verre ou d’autres corps étrangers.
• N’utilisez pas l’appareil sous la pluie
et par mauvais temps, ne travaillez
qu’à la lumière du jour ou avec un bon
éclairage.
17
FR
• Ne travaillez jamais avec l’appareil
lorsque vous êtes fatigué, mal
concentré ni après avoir absorbé de
l’alcool ou des médicaments. Travaillez
avec mesure.
• Arrêtez l’appareil et retirez la che de
contact:
- lorsque vous n’utilisez pas
l’appareil, le transportez ou le
laissez sans surveillance;
- avant de libérer une lame bloquée.
- lorsque vous contrôlez l’appareil,
le nettoyez ou débloquez des
fonctions;
- lorsque vous entreprenez des
travaux de nettoyage ou d’entretien
ou changez des accessoires;
- lorsque le câble électrique ou le
câble de rallonge est endommagé;
- lorsque vous voulez déplacer ou
soulever l‘appareil,
- lorsque des corps étrangers
s’introduisent dans l’appareil et
s’il se produit des bruits insolites
ou des vibrations (vériez que
l’appareil ne soit pas endommagé
avant de le remettre en marche)
• Ne laissez pas les matières traitées
s’accumuler dans la zone d’éjection;
cela risquerait d’empêcher une éjection
correcte et de provoquer un retour des
déchets par l’orice de remplissage.
• Ne transportez pas l’appareil et ne
le retournez pas avec le moteur en
marche.
• Ne pas introduire les mains, d’autres
parties du corps et les vêtements
dans la chambre de remplissage, le
canal d’éjection ou les approcher à
proximité d’autres pièces mobiles.
• En cas d’engorgement dans l’ouverture d’entrée ou de sortie de la
machine, éteignez le moteur et retirez
la che de secteur avant d’éliminer
les restes de matériaux coincés dans
l’ouverture d’entrée ou dans le canal
d’éjection. Faites attention à ce que
des déchets ou d’autres matières
similaires ne se déposent pas sur le
moteur an d’éviter tout dommage au
moteur ou éviter qu’il ne prenne feu.
Lors de la mise en service du mécanisme de démarrage de la machine,
n’oubliez pas que sur ces machines
actionnées par moteur, un outil tranchant va également se mettre en
marche.
Prudence! Vous évitez ainsi
d‘endommager l‘appareil et les
éventuelles conséquences pouvant
affecter les personnes :
• Prenez soin de votre appareil. Nettoyez
régulièrement les fentes de ventilation
et conformez-vous aux instructions
d’entretien.
• Ne surchargez pas votre appareil.
Restez dans le domaine de performance
mentionné. N’utilisez pas de machines
peu performantes pour des travaux
exigeants. N’utilisez pas votre appareil à
des ns auxquelles il n’est pas destiné.
• N’arrêtez l’appareil que lorsqu’il
est complètement vide, le broyeur
risquerait sinon de se boucher et de ne
plus pouvoir démarrer.
• N’essayez pas de réparer l‘appareil
vous-même, sauf si vous possédez
une formation appropriée. Toutes les
réparations qui ne sont pas indiquées
dans cette notice doivent être
effectuées exclusivement par notre
centre de services.
18
FR
A
Sécurité électrique :
Prudence : vous éviterez ainsi les
blessures et les accidents dus au
choc électrique :
• Pour le branchement de la rallonge, utilisez
le serre-câble prévu à cet effet.
• Les câbles, prises mobiles et ches
endommagées ou les conduites
d’alimentation non conformes aux
prescriptions ne doivent pas être utilisés.
En cas d’endommagement du câble
d’alimentation, retirez immédiatement la
che de la prise. Ne touchez en aucun
cas le câble de réseau tant que la che
de contact n’est pas retirée.
• Si le câble d‘alimentation est
endommagé, il doit être remplacé par
le fabricant, son service après vente
ou des personnes de qualication
similaire an d‘éviter un danger
• N’utilisez pas l’appareil lorsque
l’interrupteur de marche / arrêt ne
fonctionne pas. Les interrupteurs
endommagés doivent être remplacés
par notre centre de services (voir
adresse page 41).
• Utilisez exclusivement des câbles de
rallonge autorisés pour les travaux
en extérieur et protégés contre les
éclaboussures. Le câble de rallonge
doit posséder un toron d’au moins
2,5 mm2. Avant la première utilisation,
déroulez toujours un tambour de câble
complètement. Vériez le bon état du
câble.
• Ne vous servez pas du câble pour
retirer la che de contact de la prise.
Protégez le câble de la chaleur, de
l’huile et des bords tranchants.
Description générale
Description du fonctionnement
Le broyeur de végétaux est équipé d’un
moteur électrique très puissant avec
une protection en cas de surcharge. Un
système de couteaux est utilisé pour les
travaux de découpe. Le mécanisme de
coupe consiste en un système de cylindre
qui fonctionne sans bruit et entraîne automatiquement les matières à broyer. Un
robuste châssis garantit une position sûre
et une bonne mobilité de l‘appareil.
Pour la fonction des pièces de service,
veuillez vous reporter aux descriptions
suivantes.
Vous trouverez les illustrations sur
la page de rabat avant.
Vue d‘ensemble
1 Jauge de remplissage
2 Système de coulisses
3 Fixation du sac
4 Sac
5 Roue
6 Châssis
7 Câble réseau
8 Fonction Réinitialiser
9 Réglage du boîtier
10 Bouton Marche/Arrêt
11 Poignée de transport
Instructions de montage
Pièces fournies
• Mode d’emploi et consignes de sécu-
rité
• Broyeur de végétaux
• Châssis
• Sac
• Deux roues avec revêtements et équi-
pement nécessaire au montage
• Clef mâle à six pans
• Système de coulisses
19
FR
B
C
Assemblage de l’appareil
Introduisez l’axe (6.1) dans le
châssis (6).
Montez les deux roues (5) sur le
châssis (6).
Fixez les deux roues (5) sur
l’axe du châssis (6). Positionnez
ensuite les rondelles (13) sur
l’axe et installez les goupilles
de sécurité (14) au niveau des
orices prévus à cet effet dans
l’axe.
Insérez les revêtements (12)
dans les roues.
Fermez la jauge de remplissage
(1) du broyeur de végétaux (15).
Insérez le châssis (6) dans le
broyeur.
Branchez le câble de rallonge.
L’entonnoir doit être vide.
1. Allumez l’appareil à l’aide du bouton
Marche/Arrêt (10).
Remplissez la trémie d’alimentation avec
les broussailles à broyer. Les matières
sont happées et broyées.
2. Pour éteindre l’unité, positionnez
le bouton Marche/Arrêt (10) sur
« OFF(ARRET) ».
L’appareil continue de fonctionner
après avoir été arrêté.
Vider le sac
Videz le sac dès que nécessaire.
Attention : le sac ne devra pas être
rempli de manière inadaptée par
rapport au conduit d’éjection !
1. Eteignez l’appareil.
2. Retirez et videz le sac (4).
Utilisation
Mise en service
Attention : le courant du réseau
devra être conforme aux données
indiquées sur la plaque signalétique.
Installez le sac (4) au niveau des xations
prévues à cet effet (3).
Mise en marche et arrêt
Formez une boucle avec
l’extrémité du câble de
rallonge et accrochez-la
dans le système anti-traction du câble électrique
(7).
20
Protection contre la surcharge
En cas de surcharge, par exemple, en
présence de trop grosses branches, l‘appareil s‘arrête automatiquement.
Pour la reprise, laissez refroidir l’appareil
puis remettez-le en marche.
Blocage du redémarrage
Après une panne de courant, l’appareil
ne se remettra pas automatiquement
en marque dès lors que le courant sera
rétabli. Pour mettre en marche l’unité, appuyez sur l’interrupteur.
FR
D
D
Instructions de travail
Instructions de travail générales
En maniant le broyeur, restez
à une distance sufsante de
l’appareil car les branches
longues risquent de dévier
lorsqu’elles sont entraînées.
Porter une protection visuelle et
acoustique.
Porter des gants de protection.
• Maintenez les branches dans l’appareil jusqu’à ce qu’elles soient entièrement aspirées.
• Utilisez votre appareil à la vitesse la
plus adaptée et évitez de surcharger
votre équipement.
• Pour éviter les encombrements, mélangez les déchets étris, datant de
plusieurs jours, et les nes branches
avec les autres morceaux de bois.
• Avant d’insérer le bois, retirez les
restes de terre ainsi que les cailloux
pour éviter de bourrer et d’endommager, rapidement et inutilement, les
couteaux.
• Ne pas broyer de matières douces et
humides, comme des déchets ménagers. Optez, dans ce cas précis, pour
le compostage.
• Conservez certaines branches sèches
jusqu’à la n pour les utiliser lors des
opérations de nettoyage.
• Eteignez l’unité lorsque tous les
morceaux et découpes auront quitté
la zone de découpe. Dans les cas
contraires, votre couteau risquerait de
se bloquer lors du redémarrage.
Elimination des blocages
Avant tous les travaux d’entretien et
de nettoyage, mettez votre équipement hors tension, débranchez la
prise et attendez que le couteau soit
arrêté. Risque de blessure et danger
de mort dû à l’électrocution, au feu
et aux couteaux en rotation.
• N’oubliez jamais de débrancher la
prise
(A7).
• Dévissez la xation du boîtier (9).
• Faîtes basculer vers l’avant la partie
avant du boîtier du broyeur. Vous
pourrez ensuite vider votre équipement et le poser sur le côté.
• Vous disposez d’un accès libre au
couteau (19).
• Vous pouvez alors débloquer l’appareil.
Affûter, tourner ou changer le
couteau
Avant tous les travaux d’entretien et
de nettoyage, mettez votre équipement hors tension, débranchez la
prise et attendez que le couteau soit
arrêté. Risque de blessure et danger
de mort dû à l’électrocution, au feu
et aux couteaux en rotation.
• N’oubliez jamais de débrancher la
prise
(A7).
• Dévissez la xation du boîtier (9).
• Faîtes basculer vers l’avant la partie
avant du boîtier du broyeur. Vous
pourrez ensuite vider votre équipement et le poser sur le côté.
• Vous disposez d’un accès libre au
couteau (19).
• Bloquez, à l’aide d’un tournevis, la
plaque coupante (16). Insérez le
21
FR
tournevis dans l’orice d’accès (19)
et faites tourner doucement la plaque
coupante (16) jusqu’à ce que vous arriviez à atteindre les deux ouvertures
de blocage. Vous pouvez alors utiliser
le tournevis (17) pour les bloquer.
• A l’aide de la clef à six pans (15),
vous pouvez dévisser la vis (17) de la
plaque coupante (16) et retirer le couteau (18).
Lors du montage de la lame, vous
devez impérativement utiliser une
nouvelle vis et la serrer avec un
couple de serrage de 16 Nm.
de nettoyage, mettez votre équipement hors tension, débranchez la
prise et attendez que le couteau soit
arrêté. Risque de blessure et danger
de mort dû à l’électrocution, au feu
et aux couteaux en rotation.
Travaux de nettoyage et
d’entretien généraux
Nenettoyezpaslebroyeuraujet
d‘eau.Dangerdechocélectrique!
• Maintenez l’appareil, les roues et les
ouvertures d’aération toujours propres. Pour le nettoyage, utilisez une
brosse douce ou un chiffon, mais pas
de nettoyant ni de solvant.
• Vériez avant chaque utilisation que
l’appareil, en particulier ses dispositifs
de sécurité, ne présente pas de
défectuosités telles que des pièces
mal xées, usées ou endommagées.
Assurez-vous que tous les écrous, vis
et boulons soient bien vissés.
• Vériez que les couvercles et les
dispositifs de protection soient en bon
état et correctement placés. Dans le
cas contraire, remplacez-les.
• Remisez l’appareil dans un lieu sec
et hors de portés des enfants. Ne
recouvrez pas l’appareil de sacs
en nylon, il pourrait se former de la
moisissure.
Pièces de rechange
Vous pouvez commander les pièces de
rechange directement auprès de notre
centre de services. Indiquez lors de la
commande le type de la machine et le
numéro de position sur l’éclaté de pièces
détachées.
Dévisser la vis .......................... 91093082
Respectez la réglementation relative à la
protection de l’environnement (recyclage)
pour l’élimination de l’appareil, des accessoires et de l’emballage.
Les machines n’ont pas leur place
dans les ordures ménagères.
Portez l’appareil à un point de recyclage.
Les différents composants en plastique et
en métal peuvent être séparés selon leur
nature et subir un recyclage. Demandez
conseil sur ce point à notre centre de
services.
22
FR
Garantie
• Nous octroyons une garantie de 24
mois pour cet appareil. Cet appareil
n‘est pas adapté à une utilisation
industrielle. Toute utilisation industrielle
met n à la garantie.
En cas de réclamation sous
garantie, nous vous prions de
contacter notre centre de services
(n° de tel, n° de fax, adresse
e-mail). Nos collaborateurs vous
fourniront toutes les informations
nécessaires au traitement de votre
réclamation.
• Les dommages dûs à une usure
naturelle, à une surcharge ou à
une utilisation non conforme aux
instructions sont exclus de la garantie.
Certains éléments subissent une
usure normale et restent exclus de la
garantie.
• En outre, les droits de garantie
sont valables à condition que les
consignes de nettoyage et d’entretien
indiquées dans le mode d’emploi aient
été respectées.
• Les dommages dus à un défaut de
matériel ou à un vice de fabrication
seront éliminés gratuitement soit
par un remplacement, soit par une
réparation. La condition préalable est
de rapporter au détaillant l’appareil
dans son intégrité avec le justicatif
d’achat et de garantie.
• Vous pouvez faire exécuter les
réparations qui ne sont pas soumises
à la garantie par notre centre de
services contre facturation. Nous vous
établissons volontiers un devis. Nous
ne pouvons traiter que les appareils
qui sont correctement emballés et
sufsamment affranchis.
• Condition : l’appareil ne devra pas
avoir été démonté, et devra être
accompagné d’une preuve d’achat et
de garantie lorsque vous l’adresserez
à notre centre de service.
• Les appareils expédiés en port dû,
en colis encombrant, en express
ou par frêt spécial ne seront pas
acceptés.
• Nous assurons l’élimination de vos
appareils gratuitement.
Les valeurs acoustiques ont été calculées
d‘après le procédé de mesurage du bruit
EN 13683:2009-09, annexe F.
* Fonctionnement continu avec charge
intermittente (40 s charge - 60 s
marche à vide)
** L’épaisseur maximale de la branche
qui peut être broyée dépend du type
-1
23
FR
de bois et de la qualité du matériau
qui doit être broyé.
En ce qui concerne le bois dur (par
exemple les branches de chêne/
de hêtre) l’épaisseur maximale est
inférieure à celle du bois tendre (par
exemple le bois de pin/de sapin).
Dans le cas du bois sec ou noueux
l’épaisseur de broyage peut se réduire
également.
Cet appareil est prévu pour l‘exploitation
sur un réseau d‘alimentation en courant
avec une impédance de système Zmax au
point de transfert (branchement d‘abonné)
avec un maximum de 0,30 ohms.
L‘utilisateur doit s‘assurer que l‘appareil
est exploité uniquement avec un réseau
d‘alimentation en courant qui remplit cette
demande.
Si nécessaire, l‘impédance du système
peut être demandée à l‘entreprise locale
d‘alimentation en énergie.
Les valeurs acoustiques et de vibration
ont été calculées sur la base des normes
et prescriptions mentionnées dans la
déclaration de conformité.
Nous nous réservons le droit de mettre
cette notice à jour sans avertissement en
y apportant des modications techniques
et optiques. Toutes les dimensions,
informations et données mentionnées
dans cette notice d’utilisation le sont
par conséquent sans garantie. Les
revendications juridiques se fondant sur
cette brochure ne peuvent donc être prises
en considération.
Dépannage
ProblèmeCause possibleSolution
Le moteur ne
fonctionne pas
Les déchets de
jardin ne sont pas
entraînés
Le broyage effectué
par l’appareil n’est
pas satisfaisant.
24
Contrôler la prise, le câble, la conduite
Pas de tension électrique
Le système de protection
en cas de surcharge est
bloqué.
Le couvercle du boîtier
n’est pas bien fermé
La matière à broyer est
trop molle
L’appareil est bloquéCf. la section « résoudre les blocages
Présence de matières
broyées dans le conduit
d’éjection
Les couteaux sont usés
et la che, les faire éventuellement
réparer par un électricien qualié
Attendez que le moteur soit froid.
Appuyez sur le bouton Réinitialiser et
rallumez votre unité
Visser le système de fermeture du
boîtier
Travailler avec le système de coulisses
ou broyez des branches /matières
sèches
Retirez les matières broyées du
conduit d’éjection
Vériez l’état des couteaux. Tournez,
changez ou affûtez les couteaux
si besoin (cf. « Affûter, tourner ou
changer le couteau»)
Het apparaat is bedoeld voor het versnipperen van vezelig of houtachtig tuinafval
zoals snoeiafval van heggen en bomen,
twijgen, takken, schors of dennenappels.
Ieder ander gebruik dan dat in deze
gebruiksaanwijzing uitdrukkelijk is toegestaan, kan tot schade aan het apparaat
leiden en een ernstig gevaar voor de gebruiker vormen.
De uisterhakselaar mag niet worden
gevuld met stenen, glas, metaal, botten, kunststof of stofafval.
De bediener of gebruiker van het apparaat is verantwoordelijk voor ongelukken of schades aan andere personen of
hun eigendom.
De fabrikant is niet aansprakelijk voor
schade die door onreglementair gebruik of
verkeerde bediening werd veroorzaakt.
Veiligheidsvoorschriften
Het onjuiste gebruik van het ap-
paraat kan ernstige verwondingen
tot gevolg hebben. Alvorens u met
het apparaat gaat werken, dient u
de gebruiksaanwijzing zorgvuldig
door te nemen en uzelf vertrouwd
te maken met de verschillende
bedieningsonderdelen. Schakel bij
vragen of problemen een vakman
in. Bewaar de handleiding goed en
geef deze door aan de volgende
gebruiker van deze soldeerbout,
zodat iedere gebruiker te allen tijde
kan beschikken over de informatie.
netstekker uittrekken vooraleer
instellings- of reinigingswerkzaamheden door te voeren of
wanneer het netsnoer verstrikt
geraakt of beschadigd werd.
Let op! Gevaar voor verwondin-Gevaar voor verwondin-
gen door roterend mes!
Handen en voeten uit de buurt van de openingen houden
wanneer de machine draait.
Let op! Gevaar door wegslinge-
rende delen! Afstand houden
t.o.v. de vultrechter en de afvoeropening en derden op veilige
afstand houden.
Opgelet!
Naloop van het mes
Voordat er werkzaamheden aan
het apparaat worden verricht de
stekker uit het stopcontact trekken.
Gewaarborgd eluidsvermogensni-
veau
Machines horen niet bij huis-Machines horen niet bij huis-
houdelijk afval thuis
Algemene veiligheidsinstructies
• Dit apparaat dient niet om door personen (kinderen inbegrepen) met beperkte
fysieke, motorieke of psychische capaciteiten of met een tekort aan ervaring
en/of kennis gebruikt te worden; tenzij
zij van een voor de veiligheid instaande
persoon onder toezicht staan of tenzij zij
van deze laatste instructies krijgen, hoe
het apparaat te gebruiken is.
• Op kinderen moet er toezicht uitgeoefend worden om te vrijwaren dat ze
niet met het apparaat spelen.
• Het apparaat mag niet door kinderen
worden gebruikt. Verder mogen geen
personen met het apparaat werken die
de gebruiksaanwijzingen niet geheel
kennen. In wetten en plaatselijke verordeningen kan een minimumleeftijd voor
het gebruik ervan opgenomen zijn.
26
NL
Houd rekening met geluidsoverlast
en plaatselijke verordeningen.
Opgelet! Bij het gebruik van elek-
trisch gereedschap dienen ter
bescherming tegen een elektrische
schok en tegen gevaar voor verwondingen en brand volgende essentiële
veiligheidsmaatregelen getroffen te
worden:
Voorbereiding:
• Schakel het apparaat nooit in wanneer
personen of (huis)dieren in de buurt
staan.
• Draag gehoorbescherming en een veiligheidsbril tijdens het gebruik van het
apparaat.
• Draag geschikte werkkleding zoals veiligheidshandschoenen, schoenen met
anti-slipzolen en een lange broek. Draag
geen loshangende kleding of kleding
met loshangende bandjes of koordjes.
• Gebruik het apparaat alleen op een
open terrein (d.w.z. niet tegen een muur
of tegen een ander onbeweeglijk voorwerp) en op een stevige, vlakke ondergrond.
• Gebruik de machine niet op een be-Gebruik de machine niet op een betegeld, met grind bestrooid oppervlak,
waarop uitgeworpen materiaal verwondingen zou kunnen veroorzaken.
• Voor het eerste gebruik dient te worden gecontroleerd of alle schroeven,
moeren, bouten en ander bevestigingsmateriaal goed vastzitten. Afdek- en
beschermkappen moeten op hun plaats
zitten en in goede staat zijn. Beschadigde of onleesbare veiligheidsstickers
dienen te worden vervangen.
• Gebruik enkel reserveonderdelen
en toebehoren die door de fabrikant
worden geleverd en aanbevolen. Het
gebruik van vreemde, onbekende onderdelen heeft automatisch tot gevolg
dat de garantie komt te vervallen.
• Laat het apparaat niet onbeheerd aanstaan en bewaar het op een droge en
voor kinderen ontoegankelijke plek.
• Sluit het apparaat enkel op een contactdoos met aardlekschakelaar (differentieelschakelaar) met een toegekende lekstroom van niet meer dan 30 mA aan.
Werken met het apparaat:
• Vergewis u ervan alvorens u het apparaat gaat starten of de vultrechter leeg
is.
• Zorg dat u met uw hoofd, haar en lichaam voldoende afstand bewaart ten
opzichte van de vulopening.
• Steek tijdens de werking uw hand niet
in de vulopening. Nadat het apparaat is
uitgeschakeld, loopt het nog enige tijd
door.
• Blijf bij inbedrijfstelling van het apparaat
altijd uit de uitwerpzone.
• Let erop dat u stevig op de grond staat
en niet snel kunt vallen. Ga niet voorover buigen en sta tijdens het invoeren
van het materiaal nooit hoger dan het
apparaat.
• Let erop dat er bij het invoeren van
materiaal nooit harde voorwerpen zoals
metaal, stenen, glas of andere vreemde
voorwerpen in het materiaal aanwezig
zijn.
• Gebruik het apparaat niet bij regen en
bij slechte weersomstandigheden. Werk
er alleen mee bij daglicht of goede verlichting.
• Werk niet met het apparaat wanneer u
moe of ongeconcentreerd bent of nadat
u alcohol heeft genuttigd of tabletten
heeft ingenomen. Las op regelmatige
tijdstippen een pauze in. Ga verstandig
om met het apparaat.
• Schakel het apparaat uit en trek de stekker uit het stopcontact:
- u het apparaat niet gebruikt, wanneer
u het apparaat laat vervoeren of wanneer u het zonder toezicht achterlaat;
- v��r het vrijmaken van een geblok-v��r het vrijmaken van een geblok-
keerd mes.
27
Loading...
+ 61 hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.