Bitte lesen Sie vor der ersten Inbetriebnahme zu Ihrer Sicherheit und für die Sicherheit
anderer diese Bedienungsanleitung aufmerksam durch, bevor Sie die Maschine benutzen.
Bewahren Sie die Anleitung gut auf und geben Sie sie an jeden nachfolgenden Benutzer
weiter, damit die Informationen jederzeit zur Verfügung stehen.
Traduction de la notice d’utilisation originale........................................17
FR
Avant la première mise en service, veuillez lire attentivement ces instructions d’utilisation.
Conservez soigneusement ces instructions et transmettez-les à tous les utilisateurs su-
ivants an que les informations se trouvent constamment à disposition.
Vertaling van de originele CE-conformiteitsverklaring ......................31
NL
Lees voor de inbedrijfstelling deze bedieningshandleiding aandachtig door. Bewaar de
handleiding goed en geef deze door aan de volgende gebruiker van deze soldeerbout,
zodat iedere gebruiker te allen tijde kan beschikken over de informatie.
Traduzione delle istruzioni per l’uso in originale ...................................45
IT
Si prega di leggere con attenzione le presenti istruzioni per l’uso la prima volta che si usa
l’apparecchio. Conservare con cura il presente manuale d’uso e consegnarlo al successivo
utilizzatore prestando attenzione che sia sempre a disposizione di chi usa l’apparecchio.
Tradução do manual de instruções original .................................................59
PT
Leia, por favor, para a sua segurança e para a segurança dos outros, atentamente o
manual de instruções antes de começar a trabalhar com esta máquina. Guarde o manual
em lugar bem seguro para que possa ter acesso, a qualquer momento, a todas as infor-
mações necessárias.
Traducción de la Declaración de conformidad CE original ...............73
ES
Lea estas instrucciones de uso atentamente antes de la primera puesta en marcha del
aparato tanto para garantizar su seguridad como también la seguridad de terceros. Conserve las instrucciones apropiadamente y entréguelas al próximo usuario posteriormente,
de manera que las informaciones estén disponibles en todo momento.
Az eredeti használati útmutató fordítása ........................................................88
HU
Kérjük, olvassa el az első üzembe helyezés előtt gyelmesen a használati utasítást.
Őrizze meg jól az utasítást, és adja tovább minden következő felhasználónak, hogy az
Przed pierwszym uruchomieniem urządzenia uważnie przeczytaj tę instrukcję obsługi.
Przechowuj tę instrukcję w dobrze zabezpieczonym miejscu i przekazuj ją każdemu kolejnemu właścicielowi urządzenia, aby zawarte w niej informacje były zawsze dostępne dla
osób używających urządzenia.
Translation of the original EC declaration of conformity ................116
GB
Before initial start-up, please read through these operating instructions carefully prior to
using the machine. Keep the instructions safe and pass them on to any subsequent user
so that the information is always available.
Překlad originálního návodu k obsluze ......................................................129
CZ
Před prvním uvedením do provozu si prosím pozorně přečtěte tento návod k obsluze.
Tento návod dobře uschovejte a předejte jej každému dalšími uživateli, aby byly tyto infor-
• Die persönlichen Schutzausrüstungen
schützen ihre eigene und die Gesund-
heit anderer und sichern den reibungs-
losen Betrieb des Gerätes:
- Tragen Sie geeignete Arbeitskleidung wie festes Schuhwerk mit
rutschfester Sohle, eine robuste,
lange Hose, Handschuhe, Schutz-
brille und einen Gehörschutz.
Benutzen Sie das Gerät nicht,
wenn Sie barfuß gehen oder offene
Sandalen tragen. Tragen Sie einen
Atemschutz, um sich vor Staub zu
schützen.
- Tragen Sie keine Kleidung oder
Schmuck, die am Lufteingang an-
gesaugt werden könnten. Tragen
Sie bei langem Haar eine schützende Kopfbedeckung.
• Überprüfen Sie regelmäßig die Funktionstüchtigkeit und Unversehrtheit des
Gerätes, um Gefahren für die Bediener zu vermeiden.
• Das Gerät darf nicht von Kindern verwendet werden. Ebenso ist Personen
die Arbeit mit dem Gerät untersagt, die
die Betriebsanweisungen nicht voll-
ständig kennen. Gesetze und lokale
Bestimmungen können ein Mindestal-
ter für die Benutzung vorsehen.
• Dieses Gerät ist nicht dafür bestimmt,
durch Personen (einschließlich Kinder)
mit eingeschränkten physischen, sensorischen oder geistigen Fähigkeiten
oder mangels Erfahrung und/oder
mangels Wissen benutzt zu werden;
es sei denn, sie werden durch eine
für ihre Sicherheit zuständige Person
beaufsichtigt oder erhalten von ihr
Anweisungen, wie das Gerät zu benutzen ist.
• Kinder sollten beaufsichtigt werden,
um sicherzustellen, dass sie nicht mit
dem Gerät spielen.
• Lassen Sie andere Personen nicht das
Gerät oder das Verlängerungskabel
berühren. Halten Sie das Gerät von
4
DE
Menschen, vor allem Kindern, und
Haustieren fern.
• Achten Sie auf Kinder, Haustiere, offene Fenster, usw. Das geblasene Material kann in ihre Richtung geschleu-
dert werden. Unterbrechen Sie die
Arbeit, wenn diese sich in der Nähe
aufhalten. Halten Sie einen Sicherheitsabstand von 5 m um sich herum
ein.
• Schalten Sie das Gerät nicht ein,
wenn es umgekehrt gehalten wird
oder sich nicht in Arbeitsposition bendet.
• Vermeiden Sie eine unbeabsichtigte
Inbetriebnahme. Vergewissern Sie
sich, dass das Gerät ausgeschaltet ist,
bevor Sie es an die Stromversorgung
anschließen, es aufnehmen oder tragen.
Wenn Sie beim Tragen des Gerätes
den Finger am Schalter haben oder
das Gerät eingeschaltet an die Stromversorgung anschließen, kann dies zu
Unfällen führen.
• Richten Sie das Gerät während des
Betriebs nicht auf Personen, insbesondere den Luftstrahl nicht auf Augen
und Ohren.
• Machen Sie sich mit Ihrer Umgebung
vertraut und achten Sie auf mögliche
Gefahren, die beim Arbeiten unter Umständen überhört werden können.
• Achten Sie bei der Arbeit auf einen
sicheren Stand, insbesondere an Hängen. Halten Sie das Gerät immer mit
beiden Händen fest und arbeiten Sie
nur mit korrekt eingestelltem Tragegurt.
• Strecken Sie den Körper nicht zu
weit und achten Sie darauf, nicht das
Gleichgewicht zu verlieren.
• Inspizieren Sie die zu reinigende Fläche sorgfältig und beseitigen Sie alle
Drähte, Steine, Dosen und sonstige
Fremdkörper.
• Lösen Sie Fremdkörper vor Blas-/
Saugbeginn mit einem Rechen oder
einem Besen.
• Verwenden Sie den gesamten Blasdüsenaufsatz, damit der Luftstrom nah
am Boden arbeiten kann.
• Befeuchten Sie bei sehr trockenen Bedingungen die Oberäche leicht oder
verwenden Sie ein Sprühgerät, um die
Staubbelastung zu verringern.
• Halten Sie Finger und Füße von der
Ansaugrohröffnung und dem Flügelrad
fern. Es besteht Verletzungsgefahr.
• Arbeiten Sie mit dem Gerät nicht,
wenn Sie müde oder unkonzentriert
sind oder nach der Einnahme von
Alkohol oder Tabletten. Legen Sie immer rechtzeitig eine Arbeitspause ein.
Gehen Sie mit Vernunft an die Arbeit.
Bewegen Sie sich langsam, rennen
Sie nicht.
• Eine längere Benutzung des Gerätes
kann zu vibrationsbedingten Durchblu-
tungsstörungen der Hände führen. Sie
können die Benutzungsdauer jedoch
durch geeignete Handschuhe oder re-
gelmäßige Pausen verlängern.
• Benutzen Sie das Gerät nicht bei Regen, bei schlechter Witterung oder in
feuchter Umgebung. Arbeiten Sie nur
bei Tageslicht oder guter künstlicher
Beleuchtung.
• Arbeiten Sie nicht mit einem beschädigten, unvollständigen oder ohne
die Zustimmung des Herstellers um-
gebauten Gerät. Prüfen Sie vor dem
Gebrauch den Sicherheitszustand des
Gerätes, insbesondere der Netzan-
schlussleitung und des Schalters.
• Verwenden Sie das Gerät nur, wenn
es vollständig montiert ist.
• Verwenden Sie das Gerät in der
5
DE
Betriebsart Ansaugen nur, wenn der
Fangsack angebracht ist.
Überprüfen Sie den Fangsack regelmäßig auf Abnutzungen oder Beschä-
digungen.
• Saugen Sie keine brennenden, glühenden oder rauchenden Materialien
(z.B. Zigaretten, Glut etc.), Dämpfe
oder leicht entzündliche, giftige oder
explosive Stoffe an.
• Benutzen sie nur Ersatz- und Zubehörteile, die vom Hersteller geliefert
und empfohlen werden.
• Ziehen Sie den Stecker aus der Steckdose:
- wenn Sie das Gerät nicht benutzen,
es transportieren oder es unbeauf-
sichtigt lassen;
- wenn Sie das Gerät kontrollieren,
es reinigen oder Blockierungen ent-
fernen;
- wenn Sie Reinigungs- oder War-
tungsarbeiten vornehmen oder Zu-
behör auswechseln;
- wenn das Strom- oder Verlängerungskabel beschädigt ist;
- nach dem Kontakt mit Fremdkör-
pern oder bei abnormaler Vibration.
• Versuchen Sie nicht, das Gerät selbst
zu reparieren, es sei denn, Sie besit-
zen hierfür eine Ausbildung. Sämtliche
Arbeiten, die nicht in dieser Anleitung
angegeben werden, dürfen nur von
uns ermächtigten Kundendienststellen
ausgeführt werden.
• Benutzen Sie das Gerät nicht in geschlossenen oder schlecht belüfteten
Räumen.
• Benutzen Sie das Gerät nicht in der
Nähe von entzündbaren Flüssigkeiten
oder Gasen. Bei Nichtbeachtung be-
steht Brand- oder Explosionsgefahr.
• Bewahren Sie das Gerät an einem trockenen Ort und außerhalb der Reich-
weite von Kindern auf.
• Behandeln Sie Ihr Gerät mit Sorgfalt.
Reinigen Sie regelmäßig die Lüftungsschlitze und befolgen Sie die War-
tungsvorschriften.
• Halten Sie alle Einlässe für die Kühlluft
von Unrat frei.
Elektrische Sicherheit:
• Achten Sie darauf, dass die Netzspannung mit den Angaben des Typenschildes übereinstimmt.
• Schließen Sie das Gerät nach Möglichkeit nur an eine Steckdose mit
Fehlerstrom-Schutzeinrichtung (FI-
Schalter) mit einem Bemessungsfehlerstrom von nicht mehr als 30 mA an.
• Überprüfen Sie vor jeder Benutzung
die Netzanschlussleitung und das
Verlängerungskabel auf Schäden und
Alterung. Vermeiden Sie Körperbe-
rührungen mit geerdeten Teilen (z.B.
Me tall zäune, -pfosten).
• Die Kupplung des Verlängerungska-
bels muss vor Spritzwasser geschützt
sein, aus Gummi bestehen oder mit
Gummi überzogen sein. Verwenden
Sie nur Verlängerungskabel, die für
den Gebrauch im Freien bestimmt
sind und entsprechend gekennzeich-
net sind. Der Litzenquerschnitt des
Verlängerungskabels muss minde-
stens 2,5 mm2 betragen. Rollen Sie
eine Kabeltrommel vor Gebrauch
immer ganz ab. Überprüfen Sie das
Kabel auf Schäden.
• Halten Sie das Kabel vom Arbeitsbe-
reich fern und führen Sie es grund-
sätzlich hinter der Bedienungsperson.
• Verwenden sie für die Anbringung des
Verlängerungskabels die dafür vorge-
sehene Zugentlastung.
• Tragen Sie das Gerät nicht am Kabel.
Benutzen Sie das Kabel nicht, um den
6
DE
Stecker aus der Steckdose zu ziehen.
Schützen Sie das Kabel vor Hitze, Öl
und scharfen Kanten.
• Beschädigte Kabel, Kupplung und
Stecker oder den Vorschriften nicht
entsprechende Anschlussleitungen
dürfen nicht verwendet werden.
Ziehen Sie bei Beschädigung des
Netzkabels sofort den Stecker aus der
Steckdose.
Berühren Sie auf keinen Fall das
Netzkabel, solange der Netzstecker
nicht gezogen ist.
• Wenn die Anschlussleitung dieses
Gerätes beschädigt wird, muss sie
durch eine besondere Anschlussleitung ersetzt werden, die vom Hersteller oder seinem Kundendienst erhältlich ist.
• Benutzen Sie das Gerät nicht, wenn
sich der Schalter nicht ein- und aus-
schalten lässt. Beschädigte Schalter
müssen bei einer Kundendienstwerkstatt ersetzt werden.
• Überlasten Sie Ihr Gerät nicht. Arbeiten Sie nur im angegebenen Leistungsbereich. Verwenden Sie keine
leistungsschwachen Maschinen für
schwere Arbeiten. Benutzen Sie Ihr
Gerät nicht für Zwecke, für die sie
nicht bestimmt sind.
Verwendungszweck
Das Gerät ist nur für das Ansaugen und
Herausblasen von dürrem Blattwerk im
privaten Haus- und Hobbygarten bestimmt. Jede andere Verwendung, die in
dieser Anleitung nicht ausdrücklich zuge-
lassen wird, kann zu Schäden am Gerät
führen und eine ernsthafte Gefahr für den
Benutzer darstellen.
Das Gerät darf nicht in Bereichen mit
gesund heitsgefährdenden Stäuben oder
als Nasssauger verwendet werden.
Das Gerät ist zum Gebrauch durch Erwachsene bestimmt. Jugendliche über 16
Jahre dürfen das Gerät nur unter Aufsicht
benutzen. Die Benutzung des Gerätes
bei Regen oder feuchter Umgebung ist
verboten.
Der Bediener oder Nutzer ist für Unfälle
oder Schäden an anderen Menschen oder
deren Eigentum verantwortlich.
Der Hersteller haftet nicht für Schäden,
die durch bestimmungswidrigen Gebrauch
oder falsche Bedienung verursacht wurden.
Allgemeine Beschreibung
Funktionsbeschreibung
Der Laubsauger besitzt ein Blattansauge-
werk bzw. ein Gebläse für die Funktionen
Ansaugen und Blasen. In der Betriebsart
Ansaugen wird das angesaugte Laub zur
Volumenverringerung zerkleinert und im
Fangsack gesammelt. In der Betriebsart
Blasen lässt sich das Laub schnell zusammenblasen oder aus schwer zugäng-
lichen Orten wegblasen.
Zur leichteren Führung des Blas-/Saugrohres am Boden dienen die Führungsrollen am unteren Ende des Rohres.
Zum Schutz des Bedieners darf das Gerät
nur mit vollständig montiertem Ansaugrohr
und Fangsack betrieben werden. Das
Gerät ist zur Sicherheit schutzisoliert und
benötigt keine Erdung.
Die Funktion der Bedienteile entnehmen
Sie bitte den nachfolgenden Beschreibungen.
7
DE
Übersicht
Bild 1
5
678
4
3b
2b
3a
2a
1
9
10
11
12
13
18b
14
15
16
17
20
1 Führungsrollen
2a+2b Zweiteiliges Blas-/Saugrohr
3a+3b Rohr-Befestigungsschrauben
(nicht sichtbar)
4 Zusatzgriff
5 Tragegurt
6 Befestigungsöse für den Tragegurt
7 Drehzahlregler
8 Ein-/Ausschalter
9 Gehäusegriff
10 Lüftungsöffnungen
8
18a19
11 Motorgehäuse
12 Netzkabel
13 Kabelhalter
14 Betriebsarten-Wahlschalter
15 Halterahmen für Fangsack
16 Fangsack
17 Reißverschluss zum Entleeren
dem Gerät den Netzstecker.
Verwenden Sie nur Originalteile.
Auspacken
Packen Sie das Gerät aus und kontrollieren
Sie, ob es vollständig ist:
2a+2b Zweiteiliges Blas-/Saugrohr mit
4 Rohr-Befestigungsschrauben (3a+3b)
5 Tragegurt
11 Motorgehäuse
16 Fangsack
Entsorgen Sie das Verpackungsmaterial
ordnungsgemäß.
Bild 2
11
5
6
Betreiben Sie das Gerät nur,
wenn das Blas-/Saugrohr komplett montiert sowie verschraubt
ist und Fangsack und Tragegurt
montiert sind.
Blas-/Saugrohr montieren
1. Stecken Sie die beiden Teile des
Blas-/Saugrohres (2a+b) ineinander
und verschrauben Sie diese miteinander (3a).
2. Stecken Sie das obere Blas-/Saugrohr
(2b) in die Gebläse-/ Ansaugöffnung
am Motorgehäuse (11).
3. Befestigen Sie das Blas-/Saugrohr mit
den beiden Befestigungsschrauben
(3b).
3b3a2a
2b
18b
21
15
16
18a
1
9
DE
Fangsack montieren
4. Setzen Sie den Halterahmen (15) so auf
die Öffnung am Motorgehäuse (11) auf,
dass die Klick-In-Verschlüsse (21) hör-
bar einrasten.
6. Befestigen Sie die Schlaufen (18a+b)
des Fangsacks (16) am oberen Blas-/
Saugrohr (2b) und am Gerätegehäuse
(11).
Tragegurt einhängen
7. Haken Sie den Tragegurt (5) in die Befe-
stigungsöse (6) am Motorgehäuse (11).
Bedienung
Tragen Sie beim Arbeiten mit dem
Gerät geeignete Kleidung und Arbeitshandschuhe.
Vergewissern Sie sich vor jeder
Benutzung, dass das Gerät funktionstüchtig ist. Vergewissern Sie
sich, dass der Fangsack und das
Rohr richtig montiert sind und der
Tragegurt korrekt für die Arbeit
eingestellt ist.
Sollte ein Schalter beschädigt sein,
darf mit dem Gerät nicht mehr gearbeitet werden.
Achten Sie darauf, dass die Netzspannung mit dem Typenschild
am Gerät übereinstimmt.
Inbetriebnahme (Bild 3)
Achten Sie vor dem Einschalten da-
rauf, dass das Gerät keine Gegenstände berührt. Achten Sie auf einen
sicheren Stand.
Das Gerät lässt sich nur einschal-
ten, wenn das komplette Blas-/
Saugrohr korrekt montiert ist.
1. Formen Sie aus dem Ende des Verlängerungskabels eine Schlaufe und
befestigen Sie diese am Kabelhalter
(13). Durch die Zugentlastung wird ein
unbeabsichtigtes Lösen der elektrischen Steckverbindung vermieden.
2. Schließen Sie das Gerät an die Netzspannung an.
3. Legen Sie den Tragegurt (5) um und
stellen Sie ihn auf die optimale Länge
ein. Halten Sie das Gerät mit einer
Hand am Gehäusegriff (9) und mit der
anderen am Zusatzgriff (4).
4. Zur Wahl der Betriebsart drehen Sie
den Betriebs arten-Wahlschalter (14)
auf das gewünschte Symbol. Der
Schalter rastet hörbar ein.
Bild 3
Beachten Sie den Lärmschutz und
örtliche Vorschriften.
Betreiben Sie das Gerät nur zu
vernünftigen Zeiten - nicht früh-
morgens oder spät abends, wenn
andere gestört werden könnten.
Nach dem Ausschalten des Ge-
rätes dreht sich das Flügelrad
noch einige Zeit weiter.
Verletzungsgefahr durch sich drehendes Werkzeug.
10
14
5
8
7
4
9
13
DE
Betriebsart Ansaugen
Betriebsart Blasen
Vor dem Wechsel der Betriebsart
muss das Gerät unbedingt ausge-
schaltet werden.
5. Zum Einschalten schieben Sie den
Ein-/Ausschalter (8) in Stellung „I“,
das Gerät läuft an.
Zum Ausschalten schieben Sie den
Ein-/Ausschalter (8) in Stellung „0“, das
Gerät schaltet ab.
6. Mit dem Drehzahlregler (7) stellen Sie
die optimale Blas- und Saugstärke ein.
Um den Geräuschpegel und den
Stromverbrauch des Gerätes nied-
rig zu halten und um Schwingungs-
schäden zu vermeiden, arbeiten
Sie mit einer möglichst niedrigen
Motordrehzahl.
Arbeiten mit dem Gerät
Das Gerät darf für folgende Ein-
satzzwecke verwendet werden:
- Als Ansaugewerk zum Ansaugen
von dürrem, trockenen Blattwerk,
als Gebläse zum Anhäufen von
dürrem Blattwerk oder zum Wegblasen aus schwer zugänglichen
Stellen (z. B. unter PKWs).
- Als Ansaugwerk fungiert es auch
als Häcksler. Die trockenen Blätter
werden zerkleinert, ihr Volumen
verringert und für eine eventuelle
Kompostierung vorbereitet.
Jede andere als die oben beschriebenen Verwendungen kann zu
Schäden an der Maschine führen
und eine Gefahr für den Benutzer
darstellen.
Achten Sie beim Arbeiten darauf,
nicht mit dem Gerät gegen harte
Gegenstände zu stoßen, die Schäden verursachen können. Saugen
Sie keine Festkörper wie Steine,
dicke Äste oder Astabschnitte,
Tannenzapfen oder ähnliches an,
da diese das Gerät, insbe sondere
das Häckselwerk, beschädigen
könnten. Reparaturen dieser Art
unterliegen nicht der Garantie.
Schalten Sie das Gerät aus und
ziehen Sie sofort den Netzstecker
bei Blockieren des Flügelrades
und wenn das Kabel beschädigt
oder verwickelt ist. Es besteht
Verletzungsgefahr.
Betriebsart Ansaugen:
• Stellen Sie den BetriebsartenWahlschalter auf das Symbol
(siehe Inbetriebnahme).
Prüfen Sie, ob der Fangsack korrekt
montiert ist.
• Achten Sie darauf, dass nicht zu
große Laubmengen gleichzeitig ange-
saugt werden. So vermeiden Sie, dass
das Blas-/Saugrohr verstopft und das
Flügelrad blockiert.
Um den Fangsack nicht unnötig zu
verschleißen, vermeiden Sie es, ihn
während der Arbeit über den Boden
zu schleifen.
Stoppt das Gerät während der Bedie-
nung plötzlich und saugt nicht, so ist
es sofort auszuschalten.
Ziehen Sie den Netzstecker und überzeugen Sie sich davon, dass kein Ma-
terial zwischen Schredder-Flügelrad
und Gehäuse eingeklemmt ist. Führen
Sie die Arbeiten wie unter Kapitel
„Reinigung und Wartung“ beschrieben
11
DE
aus. Startet das Gerät danach nicht,
so wenden Sie sich an Ihr ServiceCenter.
Fangsack entleeren (Bild 4):
Bei vollem Fangsack vermindert sich das
Saugvermögen erheblich. Wenn der Beutel
voll ist oder die Saugleistung des Gerätes
nachlässt, muss der Fangsack geleert wer-
den.
Schalten Sie das Gerät aus und
ziehen Sie vor dem Entleeren des
Fangsacks den Netzstecker.
Gefahr durch elektrischen Schlag!
Bild 4
21
15
1. Warten Sie, bis das Flügelrad stillsteht.
2. Um den Fangsack (16) zu entfernen,
hängen Sie die Schlaufen (siehe
Bild 1, Nr. 18a+18b) aus und drücken
Sie die beiden seitlichen Klick-InVerschlüsse (21) am Halterahmen (15)
nach innen.
3. Öffnen Sie den Reißverschluss (siehe
Bild 1, Nr. 17) am Fangsack (16) und
entleeren Sie ihn vollständig.
4. Montieren Sie den entleerten Fangsack
wieder (siehe Kapitel „Montageanleitung“).
Kompostierbares Material gehört
nicht in den Hausmüll!
Betriebsart Blasen:
• Stellen Sie den BetriebsartenWahlschalter auf das Symbol
(siehe Inbetriebnahme).
• Ein optimales Ergebnis beim Einsatz
des Gebläses erhalten Sie mit einem
Abstand zum Boden von 5 - 10 cm.
• Beginnen Sie die Arbeit mit der höchsten Blasleistung, um die herumlie-
genden Blätter rasch zu sammeln.
Eine niedrigere Blasleistung wählen
Sie, um den zuvor zusammengetragenen Laubhaufen zu verdichten.
• Lösen Sie vor dem Blasen am Boden
anhaftende Blätter mit einem Besen
oder Rechen.
• Feuchten Sie sehr trockenes Laub vor
dem Blasen an, damit kein Staub aufgewirbelt wird.
• Die Führungsrollen am Rohrende
dienen der Arbeitserleichterung auf
ebenen Flächen.
Richten Sie den Luftstrahl von
sich weg. Achten Sie darauf, keine
schweren Gegenstände aufzuwirbeln und so jemanden zu verletzen
oder etwas zu beschädigen.
Reinigung und Wartung
Ziehen Sie vor allen Arbeiten an
dem Gerät den Netzstecker.
Lassen Sie Arbeiten, die nicht
in dieser Anleitung beschrieben
sind, von einer von uns ermächtigten Kundendienststelle
durchführen. Verwenden Sie nur
Originalteile.
Kontrollieren Sie das Gerät vor
jedem Gebrauch auf offensichtliche
Mängel wie lose, abgenutzte oder
12
DE
beschädigte Teile, korrekten Sitz
von Schrauben oder anderer Teile.
Tauschen Sie beschädigte Teile
aus. Überprüfen Sie regelmäßig
den Fangsack auf Verschleiß oder
Beschädigung.
Führen Sie folgende Wartungs- und Reinigungsarbeiten regelmäßig durch. Dadurch
ist eine lange und zuverlässige Nutzung
gewährleistet.
Reinigung
Reinigen Sie das Gerät jeweils so-
fort nach der Arbeit, da sich sonst
Schmutz mit Blattresten verhärtet
und festsetzt und möglicherweise
nicht mehr zu entfernen ist, ohne
das Motorgehäuse zu demontieren.
Solche Reinigungsarbeiten unterliegen nicht der Garantie.
Verwenden Sie keine Reinigungs-
bzw. Lösungsmittel. Sie könnten
das Gerät damit irreparabel beschädigen. Chemische Substanzen
können die Kunststoffteile des Gerätes angreifen.
• Reinigen Sie das Gerätegehäuse,
das Blas-/Saugrohr und die Lüftungs-
schlitze regelmäßig mit einer weichen
Bürste oder einem Tuch. Reinigen Sie
das Gerät niemals unter ießendem
Wasser.
• Nehmen Sie nach Beenden der Arbeit
den Fangsack ab, stülpen ihn um und
bürsten ihn gründlich aus. So vermeiden Sie das Entstehen von Schimmel
und unangenehmen Gerüchen.
• Befreien Sie den Auslassbereich von
etwaigen geschredderten Resten.
Verstopfungen beseitigen
Laub und frische Panzenabschnitte können ggf. das Gerät verstopfen.
Auslassbereich reinigen:
1. Entfernen Sie den Fangsack.
2. Reinigen Sie den äußeren Auslassbereich am Gerät.
3. Stellen Sie den Betriebsarten-Wahl-
schalter auf das Symbol Ansaugen.
4. Entfernen Sie Schmutzrückstände im
inneren Auslassbereich mit einer Flaschenbürste o.ä. Entfernen Sie sperrige Gegenstände mit einem stumpfen
und unscharfen Werkzeug.
Blas-/Saugrohr und Flügelrad reinigen:
1. Lösen Sie die 4 Rohr-Befestigungsschrauben (siehe Bild 1, Nr. 3a+3b)
und ziehen Sie die beiden Teile
des Blas-/Saugrohres (siehe Bild 1,
Nr. 2a+2b) ab.
2. Reinigen Sie das Innere des zweiteiligen Blas-/Saugrohres.
3. Entfernen Sie Schmutzrückstände am
Flügelrad vorsichtig mit einer Flaschenbürste o.ä. und sperrige Gegenstände
mit einem stumpfen und unscharfen
Werkzeug.
4. Überprüfen Sie, ob das Flügelrad sich
leicht drehen lässt und in einwand-
freiem Zustand ist. Lassen Sie ein de-
fektes Flügelrad von einer ermächtigten
Kundendienststelle ersetzen.
5. Montieren Sie das Blas-/Saugrohr wieder und verschrauben es.
Fangsack auswechseln
Wechseln Sie einen defekten Fangsack
aus. Verwenden Sie nur einen Original-
Fangsack (siehe Kapitel „Ersatzteile“), ansonsten erlischt der Garantieanspruch.
13
DE
Aufbewahrung
Technische Daten
• Lagern Sie das Gerät an einem trockenen, frostsicheren Ort, der für Kin-
der unzugänglich ist.
• Setzen Sie das Gerät nicht dem di-
rekten Sonnenlicht aus, sondern lagern
Sie es im Dunkeln oder Halbdunkeln.
• Umhüllen Sie das Gerät nicht mit Nylonsäcken, da sich Feuchtigkeit bilden
könnte.
• Reinigen Sie das Gerät am Sai-
sonende und zum Überwintern gründ-
lich. Reinigen Sie den Fangsack ,
indem Sie ihn abnehmen, entleeren
und mit handwarmem Wasser und
Neutralseife waschen. Bringen Sie den
getrockneten Beutel wieder an.
Entsorgung/Umweltschutz
Führen Sie Gerät, Zubehör und Verpackung einer umweltgerechten Wiederver-
wertung zu.
Elektrische Geräte gehören nicht in
den Hausmüll.
Geben Sie das Gerät an einer Verwertungsstelle ab. Die verwendeten Kunst-
stoff- und Metallteile können sortenrein
getrennt werden und so einer Wiederverwertung zugeführt werden. Fragen Sie
hierzu Ihren Händler.
Die Entsorgung Ihrer defekten eingesende-
ten Geräte führen wir kostenlos durch.
Laubsauger ............................ ELS 2614 E
Nenneingangsspannung
Leerlaufdrehzahl
...230-240V~, 50Hz
............ 8000-14000 min
Schutzklasse ........................................ II
........................................160-270 km/h
Saugleistung, max.
Inhalt Fangsack
Häckselleistung, max.
Gewicht
.......................................ca. 3,4 kg
....................14 m3/min
..................................... 40 l
..........................1:10
Schalldruckpegel
(L
) ......................92 dB(A), KpA=3 dB(A)
pA
Schallleistungspegel (L
garantiert
gemessen
Vibration (a
................................. 106 dB(A)
...102,8 dB(A); KwA=2,07 dB(A)
) ........... 4,268 m/s2; K=1,5 m/s
n
)
wA
Schall und Vibration:
Lärm- und Vibrationswerte wurden entsprechend den in der Konformitätserklärung
genannten Normen und Bestimmungen
ermittelt. Die Betriebszustände während
der Messung und die, für die Messung
angewandten Verfahren nach EN 15503,
Annex A, Annex B.
Technische und optische Veränderungen
können im Zuge der Weiterentwicklung
ohne Ankündigung vorgenommen werden.
Alle Maße, Hinweise und Angaben dieser
Bedienungsanleitung sind deshalb ohne
Gewähr. Rechtsansprüche, die aufgrund der
Bedienungsanleitung gestellt werden, kön-
nen daher nicht geltend gemacht werden.
-1
2
Dieses Gerät ist für den Betrieb an einem
Stromversorgungsnetz mit einer Systemnetzimpedanz Zmax am Übergabepunkt
(Hausanschluss) von maximal 0,28 Ohm
vorgesehen. Der Anwender hat sicher-
14
DE
zustellen, dass das Gerät nur an einem
Stromversorgungsnetz betrieben wird,
das die Anforderungen erfüllt. Wenn nötig,
kann die Systemimpedanz beim lokalen
Energieversorgungsunternehmen erfragt
werden.
Ersatzteile
Ersatzteile können Sie direkt über Ihr
Service-Center bestellen.
Zubehör-Bestellnummern:
91100693
91100694
91100695
Geben Sie für alle weiteren Ersatzteile bei
der Bestellung unbedingt den Maschinentyp und die Teilenummer in der Explosionszeichnung an.
............ Fangsack mit Halterung
.......................... Führungsrollen
................................... Tragegurt
Garantie
Für dieses Gerät leisten wir 24 Monate
Garantie. Diese Garantie gilt nur gegenüber
dem Erstkäufer und ist nicht übertragbar.
Für gewerbliche Nutzung und Austauschgeräte gilt eine verkürzte Garantie. Schäden,
die auf natürliche Abnutzung, Überlastung
oder unsachgemäße Bedienung zurückzuführen sind, bleiben von der Garantie
ausgeschlossen. Bestimmte Bauteile un-
terliegen einem normalen Verschleiß und
sind von der Garantie ausgeschlossen.
Insbesondere zählen hierzu Flügelrad,
Fangsack und Kohlebürsten, sofern die
Beanstandungen nicht auf Materialfehler
zurückzuführen sind.
Voraussetzung für Garantieleistungen ist
zudem, dass die in der Betriebsanleitung
angegebenen Hinweise zur Anwendung,
Reinigung und Wartung eingehalten wurden. Schäden, die durch Material- oder
Herstellerfehler entstanden sind, werden
unentgeltlich durch Ersatzlieferung oder Reparatur beseitigt.
Voraussetzung ist, dass das Gerät unzerlegt und mit Kauf- und Garantienachweis an
den Händler zurückgegeben wird.
Sie können Reparaturen, die nicht der
Garantie unterliegen, gegen Berechnung
von unserem Service-Center durchführen
lassen. Unser Service-Center erstellt Ihnen
gerne einen Kostenvoranschlag.
Wir können Geräte nur bearbeiten, die ausreichend verpackt und frankiert eingesandt
wurden.
Unfrei - per Sperrgut, Express oder mit
sonstiger Sonderfracht - eingeschickte
Geräte werden nicht angenommen.
Versichern Sie sich bitte vor dem Versand, dass das Gerät nicht als „Sperrgut“ eingestuft wird. Das könnte der Fall
sein, wenn die Verpackung nicht ausreichend ist oder wenn das Gerät nur mit
Packpapier umwickelt eingeschickt wird.
Die Entsorgung Ihrer defekten eingesende-
ten Geräte führen wir kostenlos durch.
15
DE
Fehlersuche
ProblemMögliche UrsacheFehlerbehebung
Steckdose, Kabel, Leitung,
Netzspannung fehlt
Stecker und Sicherung prüfen,
ggf. Reparatur durch Elektrofachmann
Gerät startet nicht
Gerät arbeitet mit Un-
terbrechungen
Geringe oder fehlende
Saugleistung
Geringe oder fehlende
Blasleitung
Flügelrad bewegt sich
nicht
Ein-/Ausschalter defekt
Reparatur durch KundendienstKohlebürsten abgenutzt
Gerät ist verstopft oder
durch Fremdkörper blockiert
Wahlschalter in falscher
Position
Drehzahlregler in falscher
Position
Fremdkörper blockiert Flügelrad
zweiteiliges Blas-/Saugrohr korrekt montieren
Reparatur durch Kundendienst
Wahlschalter auf das
Symbol Ansaugen stellen
Verstopfungen oder Blockierungen beseitigen (s. Kapitel
„Reinigung und Wartung“)
Wahlschalter auf das
Symbol Blasen stellen
Drehzahlregler hochdrehen
Blockierung beseitigen (s. Kapi-
tel „Reinigung und Wartung“)
16
BEFR
Table des matières
Consignes de sécurité
Consignes de sécurité ....................... 17
Symboles sur l’appareil
Symboles utilisés dans le mode
d’emploi
Consignes générales de sécurité
Fins d’utilisation
Description générale
Description des fonctions
Schéma d’ensemble
Instructions de montage
Déballage
Montage
Utilisation
Mise en service
Comment travailler avec l’appareil
Nettoyage et entretien
Nettoyage
Elimination des engorgements
Remplacement du sac-réservoir
Dépôt
Elimination et protection de l’environnement
Caractéristiques techniques
Pièces de rechange
Garantie
Dépistage des dysfonctionnements
Traduction de la déclaration de
conformité CE originale
Vue éclatée
Grizzly Service-Center
liquides! Evitez d’aspirer des matériaux humides (feuilles mouillées
et boue), cela pouvant conduire à
boucher le mécanisme de broyage
et par conséquent à réduire la
performance de l’appareil. Dans ce
cas, l’appareil doit être entièrement
démonté et nettoyé. Ce travail doit
être effectué par un service spécia-
lisé dans les travaux électriques et
n’est pas couvert pas la garantie.
.................. 17
... 18
.......................... 21
............... 21
....................... 22
................... 23
...25
........................ 27
....... 27
.... 28
............. 28
............................ 29
. 30
................... 142
..................... 147
Ce paragraphe vous informe sur les mesures de sécurité élémentaires à observer
lorsque vous utilisez l’appareil.
Symboles sur l’appareil
1 2 3 4 5 6
7 8 9 10
1 Attention, danger !
2 Lisez le mode d’emploi attentivement
avant d’utiliser l’appareil.
3 Danger de blessures par des pièces
projetées.
4 Tenir à distance les personnes non
autorisées.
5 Danger par la rotation de l’appareil.
6 Veuillez tenir éloigner les mains et les
pieds des ouvertures de l’appareil aussi
longtemps que la roue à ailettes tourne.
7 Retirez la che de réseau avant tous
travaux d’entretien ou de réparation.
Retirez la che de réseau lorsque le
câble est endommagé.
8 N’exposez pas l’appareil à l’humidité.
Ne travaillez pas par temps de pluie.
9 Veuillez maintenir une distance de
sécurité de 5 mètres autour de vous.
10 Portez un casque anti-bruit et des
lunettes de protection.
Il ne faut pas se débarrasser des
machines électriques par le biais
des ordures ménagères.
Classe de protection II
Niveau de performance sonore
garanti
17
FRBE
Pour des raisons de sécurité,
l‘appareil ne peut être mis
en marche que si les deux
éléments du tuyau sont montés correctement sur le boîtier
du moteur !
Symboles utilisés dans le mode
d’emploi
Signes de danger avec conseils
de prévention des accidents sur
les personnes ou des dégâts matériels.
Signes indicatifs (l’impératif est expli-
qué à la place des points d’exclamation) avec conseils de prévention des
dégâts.
Signes de conseils avec des infor-
mations pour une meilleure manipulation de l’appareil.
Consignes générales de sécurité
Familiarisez-vous avec toutes les
pièces de l’appareil et avec son
mode d’emploi correct avant de commencer à travailler. Assurez-vous de
pouvoir interrompre immédiatement
son fonctionnement en cas d’urgence. Une utilisation non conforme
aux instructions peut provoquer de
graves blessures.
Attention ! En cas d‘utilisation d‘ap-
pareils, an de se protéger contre
les chocs électriques, les risques
de blessure et d‘incendie, les mesures de sécurité fondamentales
suivantes doivent être observées :
Travailler en sécurité :
• Les équipements de protection personnels protègent votre santé et celle
d’autrui. Ils garantissent un fonctionnement sans problèmes de l’appareil:
- Portez une tenue de travail adaptée
et des chaussures solides munies
d’une semelle antidérapante, un
pantalon long robuste, des gants,
des lunettes de protection et un
casque antibruit. N’utilisez pas l’appareil si vous êtes pieds nus ou si
vous portez des sandales ouvertes.
Portez un masque de protection
respiratoire pour vous protéger de la
poussière.
- Ne portez pas de vêtements ni de
bijoux susceptibles d’être aspirés à
l’entrée d’air. Si vous avez les cheveux longs, couvrez-les avec une
coiffe de protection.
• Contrôlez régulièrement le bon fonctionnement et l’intégrité de l’appareil
pour éviter la mise en danger de l’utilisateur.
• L’appareil ne doit pas être utilisé par
des enfants. Il n’est pas permis non
plus aux personnes qui ne connaissent
pas intégralement les consignes d’utilisation de travailler avec l’appareil. Les
lois et règlements locaux peuvent xer
un âge minimum pour les utilisateurs.
• Cet appareil n’est pas prévu pour être
utilisé par des personnes (y compris
les enfants) dont les capacités phy-
siques, sensorielles ou mentales sont
réduites, ou des personnes dénuées
d’expérience ou de connaissance, sauf
si elles ont pu bénécier, par l’intermédiaire d’une personne responsable
de leur sécurité, d’une surveillance ou
d’instructions préalables concernant
l’utilisation de l’appareil.
18
BEFR
• Tenez l‘appareil hors de portée des
enfants et des animaux domestiques. Il
convient de surveiller les enfants pour
s’assurer qu’ils ne jouent pas avec
l’appareil.
• Ne laissez personne toucher à l’appareil ou au câble de rallonge. Ne
laissez pas l’appareil à proximité des
personnes, en particulier des enfants,
et des animaux domestiques.
• Veuillez faire attention aux enfants, aux
animaux et aux fenêtres ouvertes. Le
matériel expulsé peut être projeté dans
votre direction. Veuillez interrompre
votre travail si des personnes ou des
animaux se trouvent près de vous.
Veuillez maintenir une distance de sécurité de 5 mètres autour de vous.
• Ne mettez pas l’appareil en marche
lorsque vous le tenez à l’envers ou
qu’il ne se trouve pas en position de
fonctionnement.
• Evitez toute mise en service involontaire. Avant de le brancher à l‘alimentation en courant, de le soulever ou de
le porter, assurez-vous que l‘appareil
est sur la position arrêt.
Si vous transportez l‘appareil et que
vous avez le doigt placé sur le com-
mutateur ou que vous avez branché
l‘appareil à l‘alimentation en courant,
cela peut entraîner des accidents.
• Pendant la marche, n’orientez pas l’appareil vers des personnes, en particulier la veine d’air en direction de leurs
yeux ou de leurs oreilles.
• Familiarisez-vous avec votre cadre et
soyez attentif aux éventuels dangers
que vous seriez susceptibles de ne
pas percevoir.
• Veillez à assurer votre position de
travail, en particulier sur terrain en
pente. Tenez toujours l’appareil fermement avec les deux mains et portez la
sangle réglée à vos mesures.
• Ne vous tenez pas trop loin et faites
attention à ne pas perdre l’équilibre.
• Examinez attentivement la surface
à nettoyer et éliminez tous les ls,
pierres, boîtes en aluminium et autres
corps étrangers.
• Avant de commencer à soufer/aspirer,
retirez les corps étrangers des feuilles,
à l’aide d’un râteau ou d’un balai,
• Il faut utiliser la totalité de l’embout de
buse soufante pour que le courant
d’air puisse travailler au plus près du
sol.
• Si les conditions sont très sèches,
humidiez légèrement la surface pour
diminuer la charge de poussière.
• Maintenez doigts et pieds éloignés de
la bouche du tuyau aspirant et de la
roue à ailettes. Il y a risque de blessure.
• Ne travaillez pas avec l’appareil si
vous vous sentez fatigué ou inattentif,
ou après absorption d’alcool ou de médicaments. Prévoyez de faire à temps
une pause de travail. Travaillez avec
mesure. Déplacez-vous lentement,
sans courir.
• Une utilisation plus longue de l’appareil
peut mener à de mauvaises irrigations sanguines conditionnées par la
vibration des mains. Cependant, vous
pouvez prolonger la durée d’utilisation
en portant des gants appropriés ou en
faisant régulièrement des pauses.
• N’utilisez pas l’appareil par pluie, mauvais temps ou dans un environnement
humide.Ne travaillez qu’à la lumière
du jour ou avec un bon éclairage élec-
trique.
• Ne travaillez pas avec un appareil en-
dommagé, incomplet ou dont le mon-
tage a été modié sans l’assentiment
du fabricant. Vériez l’état de sécurité
19
FRBE
de l’appareil avant utilisation, en particulier la conduite de branchement sur
le secteur et l’interrupteur.
• N’utilisez l’appareil que s’il est complètement monté.
• N’utilisez l’appareil dans le mode
aspirateur que si le sac-réservoir est
installé.
Contrôlez le sac de ramassage à intervalles réguliers pour voir s’il n’est pas
endommagé ou usé.
• N’aspirez pas de matériaux enammés, incandescents ou fumants (par
ex. cigarettes, braise, etc.), ainsi que
des vapeurs, des matières explosives,
toxiques ou facilement inammables.
• N’aspirez pas de matières humides ou
mouillées ni de liquides.
• N’utilisez que des pièces de rechange
et des accessoires livrés et conseillés
par le fabricant.
• Retirez la che de la prise lorsque
vous n’utilisez pas l’appareil, le trans-
portez ou le laissez sans surveillance;
lorsque vous contrôlez l’appareil, le
nettoyez ou débloquez des fonctions;
lorsque vous entreprenez des travaux
de nettoyage ou d’entretien ou chan-
gez des accessoires; lorsque le câble
électrique ou le câble de rallonge est
endommagé; après un contact avec
des corps étrangers ou lorsque se pro-
duit une vibration anormale.
• N’essayez pas de réparer l’appareil
vous-même, sauf si vous avez la formation appropriée. Tous les travaux
qui ne sont pas mentionnés dans ces
instructions ne peuvent êtres opérés
que par des points de service aprèsvente que nous avons agréés.
• N’utilisez pas l’appareil dans des
pièces fermées ou mal aérées.
• N’utilisez pas l’appareil à proximité de
liquides inammables ou de gaz. Si
ces consignes ne sont pas observées,
il y a danger d’incendie ou d’explosion.
• Conservez l’appareil dans un endroit
sec et hors de la portée des enfants.
• Prenez soin de votre appareil. Nettoyez régulièrement les fentes de
ventilation et conformez-vous aux instructions d’entretien.
• Maintenez libres de toutes saletés les
admissions d’air de refroidissement.
Protection contre l’électrocution :
• Assurez-vous que la tension corresponde aux données indiquées sur la
plaquette signalétique.
• Ne branchez l’appareil qu’à une prise
de courant équipée d’un interrupteur
de protection contre les courants de
court-circuit (interrupteur FI) avec une
intensité assignée qui ne dépasse pas
30 mA.
• Avant chaque utilisation, contrôlez la
conduite d‘alimentation et le câble de
prolongation pour détecter dommages
et vieillissement. N‘utilisez pas l‘appareil, si le câble est endommagé ou
est usé. Evitez tous contacts corporels
avec des éléments mis à la terre (p. e.
clôtures ou poteaux en métal).
• La prise mobile du câble de ral-
longe doit être protégée contre les
giclements d’eau, elle doit être en
caoutchouc ou être recouverte de
caoutchouc. Utilisez uniquement des
rallonges homologuées pour un usage
en plein air et caractérisées comme
telles. La section du toron de la rallonge doit être égale ou supérieure à
2
2,5 mm
ment un tambour à câble avant usage.
Assurez-vous que le câble ne soit pas
endommagé.
• Tenez le câble éloigné de la zone de
travail et conduisez-le impérativement
. Déroulez toujours complète-
20
BEFR
derrière la personne utilisant l’appareil.
• Pour le branchement de la rallonge,
utilisez le serre-câble prévu à cet effet.
• Ne portez pas l’appareil par le câble.
Ne tirez pas sur le câble pour ôter la
che de la prise. Protégez le câble de
la chaleur, de l’huile ou d’arêtes aiguës.
• Les câbles, prises mobiles et ches
endommagées ou les conduites d’alimentation non conformes aux prescriptions ne doivent pas être utilisés.
En cas d’endommagement du câble
d’alimentation, retirez immédiatement
la che de la prise.
Ne touchez en aucun cas le câble de
réseau tant que la che de contact
n’est pas retirée.
• Si le câble d’alimentation de cet appareil est endommagé, il doit être
remplacé par un câble d’alimentation
spécial qui est disponible chez le
fabricant ou auprès de son service
après-vente.
• N’utilisez pas l’appareil lorsqu’il n’est
pas possible de faire fonctionner l’interrupteur de mise en marche et arrêt
de la machine. Les interrupteurs abîmés doivent être changés par un point
de service après-vente.
• Ne surchargez pas votre appareil.
Restez dans le domaine de perfor-
mance mentionné. N’utilisez pas de
machines peu performantes pour des
travaux exigeants. N’utilisez pas votre
appareil à des ns auxquelles il n’est
pas destiné.
Fins d’utilisation
L’appareil est uniquement destiné à aspirer et soufer les feuilles mortes dans les
jardins particuliers. Toute autre utilisation
qui n’est pas expressément permise dans
cette notice peut conduire à endommager
l’appareil et représenter un grave danger
pour l’utilisateur.
L’appareil ne doit pas être utilisé dans des
endroits où il y a des poussières nocives à
la santé ni pour aspirer des liquides.
L’appareil est conçu pour des utilisateurs
adultes. Les adolescents à partir de 16
ans ne peuvent l’utiliser que sous surveillance. Il est interdit d’utiliser l’appareil
par temps pluvieux ou dans un environnement humide.
L’utilisateur est responsable des accidents
ou dommages causés à d’autres personnes ou à leur propriété.
Le fabricant n’est pas responsable des
dommages causés par un usage non
conforme avec les instructions ou par une
utilisation fautive.
Description générale
Description des fonctions
L’aspirateur de feuilles possède un méca-
nisme aspirateur et soufeur pour assurer
les fonctions d’aspiration et de soufage.
Dans le mode aspiration, les feuilles
aspirées sont hachées pour réduire leur
volume et collectées dans le sac-réser-
voir. Le mode de soufage permet de
rassembler rapidement les feuilles ou de
les éloigner de zones difcilement accessibles.
Pour conduire plus facilement le tuyau de
soufage/d’aspiration sur le sol, il existe
des roues de guidage situées à l’extré-
mité inférieure du tuyau. An de protéger
l‘utilisateur, l‘appareil ne doit être utilisé
qu‘avec la tubulure d‘admission et le sac
de ramassage entièrement montés. Dans
un but de sécurité, l‘appareil est muni
d‘un isolement de protection et n‘a besoin
d‘aucune mise à la terre.
Les descriptions suivantes exposent la
fonction des différentes pièces.
21
FRBE
Schéma d’ensemble
Figure 1
5
678
4
3b
2b
3a
2a
1
9
10
11
12
13
18b
14
15
16
17
20
1 Roues de guidage
2a+2b Tuyau d’aspiration / de soufage
en deux parties
3a+3b Vis de xation du tuyau (non
visible)
4 Poignée auxiliaire
5 Bretelle
6 Patte d‘attache pour la bretelle
7 Régulateur de vitesse
8 Interrupteur de marche/arrêt
9 Poignée du boîtier
10 Fentes de ventilation
22
18a19
11 Carter moteur
12 Câble d‘alimentation
13 Support de câble
14 Sélecteur de mode de fonctionnement
15 Châssis porte-sac
16 sac-réservoir
17 Fermeture éclair pour vidage (non
visible)
18a+18b Passants du sac-réservoir
19 Bouche de soufage
20 Bouche d‘aspiration
BEFR
Instructions de montage
(Figure 2)
Avant toutes opérations, retirez la
che de réseau de l’appareil. N’utilisez que des pièces originales.
Déballage
Montage
N’utilisez l’appareil que si le
tuyau de soufage et la tubulure
d’admission sont complètement
montés et vissés ; le sac de
ramassage et la bretelle doivent
être également montés.
Déballez l’appareil et vériez qu’il soit
bien complet :
2a+2b Tuyau d’aspiration / de soufage
en deux parties avec 4 vis de xation
du tuyau (3a+3b)
5 Bretelle
11 Carter moteur
16 Sac-réservoir
Evacuez le matériel d’emballage comme
il se doit.
Figure 2
18b
21
15
11
5
6
Monter le tuyau de soufage / la tubulure d’admission
1. Insérez l’une dans l’autre les deux
parties du tuyau de soufage et de la
tubulure d’admission (2a+b) et vissez
les ensemble (3a).
2. Insérez le tuyau supérieur de souf-
age et la tubulure d’admission (2b)
dans l’ouverture d’aspiration / de la
soufante du carter moteur (11).
3. Fixez le tuyau de soufage et la tubu-
3b3a2a
2b
18a
1
16
23
FRBE
lure d’admission avec les deux vis de
xation (3b).
Monter le sac-réservoir
4. Placez le cadre de maintien (15) sur
l’ouverture du carter de moteur (11) de
telle sorte que l’on entende nettement le
clic de la fermeture (21) s’enclencher.
5. Fixez les passants (18a+b) du sac de
ramassage (16) au tube d’aspiration/
de soufage inférieur (2b) et au boîtier
de l’appareil (11).
Mise en service (Figure 3)
Avant la mise en marche, assurez-
vous que l’appareil ne soit pas en
contact avec d’autres objets. Veillez à un maintien sécurisé.
L’appareil ne peut être mis en
marche que si le tuyau de soufage au complet et la tubulure
d’admission sont montés correctement.
Accrochage de la bretelle
6. Accrochez la bretelle (5) dans la patte
d‘attache (6) du carter moteur (11).
Utilisation
Lorsque vous utilisez l’appareil,
portez des vêtements appropriés
et des gants de travail. Assurezvous avant chaque utilisation que
l’appareil est en bon état de fonctionnement. Assurez-vous que le
sac-réservoir et le tuyau d’aspiration sont correctement installés et
que la sangle est bien réglée. En
cas d’endommagement
Respectez les lois de protection
contre le bruit et les prescriptions
locales.
N’utilisez l’appareil qu’à des
heures raisonnables - c’est à dire
pas tôt le matin ou tard le soir, si
cela risque de déranger vos voi-
sins.
Lorsqu’on éteint l’appareil, la
roue à ailettes continue pendant
un certain temps à tourner. Danger par la rotation de l’appareil.
1. Formez une boucle avec l’extrémité
du câble de rallonge et xer celle-ci
au support de câble (13). Le soulagement de traction ainsi produit permet
d’éviter une interruption involontaire
de la connexion par ches.
2. Branchez l’appareil à la tension du
réseau.
3. Attachez la bretelle (5) et réglez-la à
la longueur optimale souhaitée. Tenez
l’appareil d’une main à la poignée du
boîtier (9) et de l’autre à la poignée
auxiliaire (4) (voir la petite image).
4. Pour sélectionner le régime d‘exploitation, tournez le commutateur de fonctions (14) sur le symbole souhaité. Le
gure 3
5
8
7
4
14
9
13
24
BEFR
commutateur s‘enclenche en faisant
un „clic“ perceptible.
Mode aspiration
Mode soufage
Avant de changer de mode d’uti-
lisation, l’appareil doit impérativement être éteint
5. Pour la mise sous tension, poussez
l’interrupteur Marche/Arrêt (8) dans
la position «I“, l’appareil se met en
marche.
Pour la mise hors tension, poussez
l’interrupteur Marche/Arrêt (8) dans la
position «0“, l’appareil s’arrête.
6. Avec le régulateur de vitesse (7) ré-
glez au maximum le soufe et la force
d’aspiration.
Pour réduire le niveau de bruit et
la consommation de courant de
l’appareil, travaillez à petite vitesse
avec le moteur.
Comment travailler avec l’appareil
L’appareil ne peut être utilisé
que dans les fonctions suivantes : comme engin d’aspiration pour aspirer les feuilles
mortes sèches, comme engin
de soufage pour rassembler en
tas les feuilles mortes sèches
ou pour les éloigner d’endroits
difcilement accessibles (p. e.
sous les voitures).
Sur le mode aspirant, l’appareil
fonctionne également comme
broyeur. Il coupe les feuilles
sèches en petits morceaux,
réduit leur volume et les prépare
ainsi à un éventuel compostage.
Tout autre emploi que ceux qui
viennent d’être mentionnés
peut endommager l’appareil et
constituer un risque grave pour
l’utilisateur.
Lorsque vous travaillez, veillez
à ne pas heurter avec l’appareil
des objets durs susceptibles de
l’endommager. N’aspirez pas de
corps solides tels des pierres, des
grosses branches ou des rameaux,
des pommes de pins ou autres,
car ces objets risquent d’endommager l’appareil, en particulier le
mécanisme de broyage. Ce genre
de réparations n’est pas pris en
charge par la garantie.
Eteignez l’appareil et débran-
chez-le immédiatement lorsque
la roue à ailettes est bloquée
ou bien le câble endommagé ou
enchevêtré. Il y a risque de blessures.
Mode de fonctionnement aspirateur :
• Positionnez le sélecteur de mode
sur le symbole
(voir le passage « Mise en service »).
Vériez que le sac-réservoir soit mon-
té correctement.
• Faites attention à ce que de trop
grandes quantités de feuillage ne
soient pas aspirées simultanément.
Vous éviterez ainsi que le tuyau de
soufage et la tubulure d’admission
ne se bouchent et bloquent la roue à
ailettes.
25
FRBE
An de ne pas user le sac-réser-
voir inutilement, évitez de le traîner
sur el sol pendant le travail.
Si en cours d’utilisation l’appareil
cesse brusquement de fonctionner
et n’aspire plus, il faut immédiate-
ment l’éteindre. Débranchez la che
du réseau et assurez-vous qu’il n’y
a pas de matériaux coincés entre
la roue à ailettes déchiqueteuse et
le boîtier. Procédez comme indiqué
dans le chapitre « nettoyage et
entretien ». Si ensuite l’appareil ne
démarre toujours pas, adressezvous à votre service-client.
Vidange du sac-réservoir (Figure 4):
Lorsque le sac-réservoir est plein, la capacité d’aspiration est considérablement
réduite. Quand le sac est plein ou que
l’appareil n’aspire plus de manière optimale, il faut vider le sac de ramassage.
Eteignez l’appareil et débranchez-
le du réseau avant de vider le sacréservoir.
Figure 4
21
15
les deux clics de fermeture latéraux
(21) du cadre de maintien (15).
3. Ouvrez la fermeture éclair (voir gure
1, n° 17) sur le sac-réservoir (16) et
videz le complètement.
4. Remontez le sac-réservoir vidé (reportez-vous aux instructions de montage).)
Le matériel compostable ne doit
pas être jeté dans les ordures
ménagères.
Mode de fonctionnement soufage :
• Positionnez le sélecteur de mode
sur le symbole
(voir le passage « Mise en service »).
• Dans la fonction de soufage, vous
obtiendrez le meilleur résultat en
maintenant l’appareil à 5-10 cm du
sol.
• Commencez par utiliser la puissance
de soufage la plus élevée pour col-
lecter rapidement les feuilles. Utilisez
alors une puissance de soufage réduite pour former des tas de feuilles.
• Détachez les feuilles collées sur le sol
avec un balai ou un râteau avant le
soufage.
• Humidiez les feuilles très sèches
avant le soufage pour que la pous-
sière ne s’envole pas en tourbillons.
• Les roues de guidage se trouvant à
l’extrémité inférieure du tuyau sont
destinées à faciliter le travail sur les
surfaces planes.
1. Attendez que la roue à ailettes s’immobilise.
2. Pour retirer le sac-réservoir (16),
accrochez les passants (voir gure 1,
n° 18a+b) et enfoncez vers l’intérieur
26
Ne dirigez pas le jet d’air dans
votre direction. Veillez à ne pas
provoquer le soulèvement de
matières lourdes, vous éviterez
ainsi de blesser des tiers ou
d’endommager des objets.
BEFR
Nettoyage et entretien
Avant tout travail sur l’appareil,
débranchez la che du réseau.
Faites effectuer les tâches qui
ne sont pas mentionnées dans
ces instructions par un service
après-vente que nous avons
agréé. N’employez que des
pièces originales.
Contrôlez l’aspirateur de feuilles
avant chaque utilisation pour vous
assurer qu’il n’y a pas de défectuosités évidentes ou que les pièces
ne sont pas desserrées, usées ou
endommagées et qu’elles sont correctement installées. Changez les
pièces endommagées. Contrôlez
régulièrement si le sac-réservoir
n’est pas usé ou endommagé.
parable. Les substances chimiques
peuvent attaquer les pièces en matière plastique de l’appareil.
• Nettoyer régulièrement le boîtier, le
tuyau d’aspiration et les fentes de ventilation avec une brosse douce ou un
chiffon. Ne nettoyez jamais l’appareil
sous l’eau courante.
• Lorsque vous avez ni d’utiliser l’appareil, ôtez le sac-réservoir, retournez-le
et brossez-le soigneusement. Vous
éviterez ainsi la formation de moisissures et d’odeurs désagréables.
• Eliminez les éventuels restes déchiquetés dans la zone de sortie.
Elimination des engorgements
Les feuilles humides et les coupes de
plantes fraîches peuvent éventuellement
endommager l’aspirateur de feuilles.
Effectuez régulièrement les travaux d’entretien et de nettoyage suivants. Vous
contribuerez ainsi à garantir que l’appareil
vous fasse longtemps usage, en toute
sécurité.
Nettoyage
Nettoyez l’appareil immédiatement
après chaque utilisation pour éviter
que la boue et les restes de feuilles
ne durcissent et ne s’inscrustent.
Vous risquez alors de ne plus pouvoir les éliminer qu’en démontant le
châssis du moteur. De tels travaux
de nettoyage ne sont pas couverts par la garantie.
N’utilisez pas de produit détergent
ou solvant. Vous risquez ainsi d’endommager l’appareil de manière irré-
Nettoyage de la zone de sortie :
1. Retirez le sac-réservoir.
2. Nettoyez la zone extérieure de sortie
de l’appareil.
3. Positionnez le sélecteur de mode sur
le symbole aspirer.
4. Enlevez les restes de saleté déposés
sur les bords intérieurs de la sortie
avec un goupillon ou autre. Otez les
matériaux plus volumineux avec un
outil non tranchant.
Nettoyage du tuyau d’aspiration / de
soufage et de la roue à ailettes :
1. Desserrez 4 les vis de xation du tuyau
(cf. image 1, n° 3a+3b) et retirez les
deux parties du tuyau d’aspiration / de
soufage (cf. image 1, n° 2a+2b).
2. Nettoyez l’intérieur du tuyau d’aspira-
tion / de soufage en deux parties.
3. Otez avec précaution les restes de
27
FRBE
boue de la roue à ailettes avec un goupillon ou autre et éliminez les éléments
plus volumineux
4. Assurez-vous que la roue à ailettes
se laisse mettre facilement en rotation
et ne comporte aucune défectuosité.
Faites remplacer une roue à ailettes
défectueuse par un centre après-vente
agréé.
5. Remontez le tuyau d’aspiration / de
soufage et vissez le.
Remplacement du sac-réservoir
Il ne faut pas se débarrasser des
machines par le biais des ordures
ménagères.
Portez l’appareil à un point de recyclage.
Les différents composants en plastique et
en métal peuvent être séparés selon leur
nature et subir un recyclage. Informez-
vous sur cette question auprès de votre
vendeur.
Nous exécutons gratuitement l’élimination
des déchets de vos appareils renvoyés
défectueux.
Un sac-réservoir défectueux doit être
remplacé. Utilisez uniquement un sac-réservoir original (voir chapitre « Pièces de
rechange »), sinon vous perdrez droit à
votre garantie.
Dépôt
• Conservez l’aspirateur de feuilles dans
un endroit sec et à l’abri du gel, qui soit
inaccessible aux enfants.
• Evitez l’exposition directe de l’appareil
aux rayons du soleil, déposez-le à
l’obscurité ou dans la pénombre.
• Ne recouvrez pas l’appareil de sacs de
nylon à cause de l’humidité qui pourrait
alors se former.
• Nettoyez soigneusement l’appareil à la
n de la saison, en prévision de l’hiver.
Nettoyez le sac-réservoir en l’ôtant de
l’appareil, le vidant et le lavant à l’eau
tiède et avec un savon peu acide. Replacez le sac une fois sec.
Elimination et protection
de l’environnement
Respectez la réglementation relative à la
protection de l’environnement (recyclage)
pour l’élimination de l’appareil, des accessoires et de l’emballage.
28
Caractéristiques
techniques
Aspirateur de feuilles .......... ELS 2614 E
Tension d’entrée
nominale
Vitesse de rotation
à vide
Classe de protection ........................... II
Type de protection ............................IP20
Puissance nominale, max. ...........2600 W
Vitesse d’entrée de l’air
Puissance d‘aspiration, max.
Contenance du sac-réservoir
Puissance de broyage, max.
Poids................................................3,4 kg
Niveau de pression acoustique
Niveau de performance sonore (L
Vibration (a
Son et vibration : Les valeurs acoustiques
et de vibration ont été calculées sur la
base des normes et pre-scriptions contenues dans la déclaration de conformité.
Pour les états de marche pendant le
mesurage et pour les procédés appliqués
pour le mesurage, consulter EN 15503;
annexe A; annexe B.
........................230-240V~, 50Hz
............................. 8000-14000 min
.......160-270 km/h
.... 14 m3/min
..............40 l
.....max. 1:10
(L
) ......................92 dB(A), KpA=3 dB(A)
pA
garanti
..................................... 106 dB(A)
mesuré
...... 102,8 dB(A); KwA=2,07 dB(A)
) ........... 4,268 m/s2; K=1,5 m/s
n
)
wA
-1
2
BEFR
Nous nous réservons le droit de mettre
cette notice à jour sans avertissement en
y apportant des modications techniques
et optiques. Toutes les dimensions, infor-
mations et données mentionnées dans
ce mode d’emploi le sont par conséquent
sans garantie. Les revendications juri-
diques se fondant sur cette brochure ne
peuvent donc être prises en considération.
Cet appareil est prévu pour l’exploitation
sur un réseau d’alimentation en courant
avec une impédance de système Zmax au
point de transfert (branchement d’abonné)
avec un maximum de 0,28 ohms. L’uti-
lisateur doit s’assurer que l’appareil est
exploité uniquement avec un réseau
d’alimentation en courant qui remplit cette
demande. Si nécessaire, l’impédance du
système peut être demandée à l’entreprise
locale d’alimentation en énergie.
Pièces de rechange
Vous pouvez commander les pièces de
rechange directement auprès de notre
Centre de services. Il est absolument
nécessaire que vous précisiez le type de
l’appareil dans votre commande.
Numéro de commande des accessoires :
91100693 ....... Sac-réservoir avec châssis
91100694
91100695
Indiquez lors de la commande le type de
la machine et le numéro de position sur
l’éclaté de pièces détachées.
..................... Roues de guidage
...................................... Bretelle
Garantie
Vous bénéciez pour cet appareil d’une
garantie de 24 mois. Cette garantie
s’applique uniquement pour le premier
acheteur et ne peut pas être transmise à
un tiers. Pour une utilisation commerciale
ainsi que pour les appareils de rechange,
la durée de la garantie est écourtée.
Les dommages dûs à une usure naturelle,
à une surcharge ou à une utilisation non
conforme aux instructions sont exclus de
la garantie. Certains éléments subissent
une usure normale et restent exclus de la
garantie, en particulier la roue à ailettes, le
sac-réservoir et le balai de charbon, dans
la mesure où les manques ne sont pas à
imputer à des défauts de matériel.
De plus, l’observation des instructions
données dans cette notice concernant le
nettoyage et l’entretien de l’appareil représente une condition préalable pour l’application de la garantie. Il est remédié aux
dommages survenus suite à un défaut de
matériel ou de fabrication par la livraison
de pièces de rechange ou par une répara-
tion, à condition que l’appareil soit rendu
dans son intégralité au vendeur (seuls le
tuyau d’aspiration et le sac-réservoir peuvent être démontés), preuve de l’achat et
de la garantie à l’appui.
Vous pouvez faire effectuer les réparations
non couvertes par la garantie par notre
Centre de services avec une facturation.
Notre Centre se tient à votre disposition pour
le calcul d’un devis. Nous ne pouvons accep-
ter que les envois d’appareils correctement
empaquetés et sufsamment affranchis.
Les appareils expédiés sans affranchissement (marchandises encombrantes,
express ou autres envois exceptionnels) ne sont pas acceptés.
Assurez-vous avant l’expédition que
l’appareil ne soit pas considéré comme
« marchandise encombrante », ce qui
peut arriver lorsque l’emballage est insufsant ou que l’appareil est expédié enveloppé d’un simple papier d’emballage.
Nous exécutons gratuitement l’élimination
des déchets de vos appareils renvoyés
défectueux.
29
FRBE
Dépistage des dysfonctionnements
ProblèmeCause possibleSolution
Contrôle de la prise, du câble, de
L’appareil ne démarre pas
L’appareil fonctionne avec des
interruptions
Il n’est pas branché sur le
réseau
L’interrupteur est défectueux
Le balai de charbon est usé
Le moteur est défectueux
Tubulure de soufage / d’ad-