Grizzly ELS 2614 E User Manual [nl]

Laubsauger
Aspirateur de feuilles
Bladblazer
Aspiratore / sofatore
Aspirador de folhagem
Soplador de hojas
Lombszívó
Dmuchawa do liści
Vysavač listí
ELS 2614 E
DE
FR NL
IT
PT
ES
HU
PL
GB
CZ
Originalbetriebsanleitung
Traduction de la notice d’utilisation originale
Vertaling van de originele CE-conformiteitsverklaring
Traduzione delle istruzioni per l’uso in originale
Tradução do manual de instruções original
Traducción de la Declaración de conformidad CE original
Az eredeti használati útmutató fordítása
Tłumaczenie oryginalnej instrukcji obsługi
Translation of the original EC declaration of conformity
Překlad originálního návodu k obsluze
DE
Originalbetriebsanleitung ....................................................................... 3
Bitte lesen Sie vor der ersten Inbetriebnahme zu Ihrer Sicherheit und für die Sicherheit anderer diese Bedienungsanleitung aufmerksam durch, bevor Sie die Maschine benutzen. Bewahren Sie die Anleitung gut auf und geben Sie sie an jeden nachfolgenden Benutzer weiter, damit die Informationen jederzeit zur Verfügung stehen.
Traduction de la notice d’utilisation originale........................................17
FR
Avant la première mise en service, veuillez lire attentivement ces instructions d’utilisation. Conservez soigneusement ces instructions et transmettez-les à tous les utilisateurs su-
ivants an que les informations se trouvent constamment à disposition.
Vertaling van de originele CE-conformiteitsverklaring ......................31
NL
Lees voor de inbedrijfstelling deze bedieningshandleiding aandachtig door. Bewaar de handleiding goed en geef deze door aan de volgende gebruiker van deze soldeerbout, zodat iedere gebruiker te allen tijde kan beschikken over de informatie.
Traduzione delle istruzioni per l’uso in originale ...................................45
IT
Si prega di leggere con attenzione le presenti istruzioni per l’uso la prima volta che si usa l’apparecchio. Conservare con cura il presente manuale d’uso e consegnarlo al successivo utilizzatore prestando attenzione che sia sempre a disposizione di chi usa l’apparecchio.
Tradução do manual de instruções original .................................................59
PT
Leia, por favor, para a sua segurança e para a segurança dos outros, atentamente o
manual de instruções antes de começar a trabalhar com esta máquina. Guarde o manual em lugar bem seguro para que possa ter acesso, a qualquer momento, a todas as infor-
mações necessárias.
Traducción de la Declaración de conformidad CE original ...............73
ES
Lea estas instrucciones de uso atentamente antes de la primera puesta en marcha del aparato tanto para garantizar su seguridad como también la seguridad de terceros. Con­serve las instrucciones apropiadamente y entréguelas al próximo usuario posteriormente,
de manera que las informaciones estén disponibles en todo momento.
Az eredeti használati útmutató fordítása ........................................................88
HU
Kérjük, olvassa el az első üzembe helyezés előtt gyelmesen a használati utasítást. Őrizze meg jól az utasítást, és adja tovább minden következő felhasználónak, hogy az
információk mindenkor kéznél legyenek.
Tłumaczenie oryginalnej instrukcji obsługi ...............................................102
PL
Przed pierwszym uruchomieniem urządzenia uważnie przeczytaj tę instrukcję obsługi. Przechowuj tę instrukcję w dobrze zabezpieczonym miejscu i przekazuj ją każdemu kole­jnemu właścicielowi urządzenia, aby zawarte w niej informacje były zawsze dostępne dla osób używających urządzenia.
Translation of the original EC declaration of conformity ................116
GB
Before initial start-up, please read through these operating instructions carefully prior to
using the machine. Keep the instructions safe and pass them on to any subsequent user
so that the information is always available.
Překlad originálního návodu k obsluze ......................................................129
CZ
Před prvním uvedením do provozu si prosím pozorně přečtěte tento návod k obsluze. Tento návod dobře uschovejte a předejte jej každému dalšími uživateli, aby byly tyto infor-
mace kdykoliv k dispozici.
2
DE
Inhalt
Sicherheitshinweise
Sicherheitshinweise ............................. 3
Bildzeichen auf dem Gerät
Bildzeichen in der Anleitung Allgemeine Sicherheitshinweise
Verwendungszweck Allgemeine Beschreibung
Funktionsbeschreibung
Übersicht
Montageanleitung
Auspacken Montieren
Bedienung
Inbetriebnahme
Arbeiten mit dem Gerät
Reinigung und Wartung
Reinigung
Verstopfungen beseitigen
Fangsack auswechseln
Aufbewahrung Entsorgung/Umweltschutz Technische Daten
Ersatzteile............................................ 15
Garantie................................................ 15
Fehlersuche Original CE-Konformitätserklärung Explosionszeichnung Grizzly Service-Center
............................................ 8
.................................. 9
.......................................... 9
............................................ 9
........................................... 10
................................ 10
......................................... 13
.................................... 14
............................... 14
........................................ 16
Das Gerät ist kein Nass-Sauger!
Bitte vermeiden Sie das Ansaugen von nassen Materialien (Laub und Schmutz), da dies zu Verstop-
fungen in der Häckselkammer und
dadurch bedingter reduzierter Lei-
stungsfähigkeit führen kann. Das Gerät muss dann unter Umständen komplett zerlegt und gesäubert
werden. Diese Arbeit ist von einer Elektrofachkraft durchzuführen und
unterliegt nicht der Garantie.
................... 3
............... 4
........ 4
............................. 7
................... 7
...................... 7
.....................11
....................... 12
................ 13
.................... 13
................ 14
... 142
....................... 146
..................... 147
Dieser Abschnitt behandelt die grundle­genden Sicherheitsvorschriften bei der
Arbeit mit dem Gerät.
Bildzeichen auf dem Gerät
1 2 3 4 5 6
7 8 9 10
1 Achtung, Gefahr! 2 Lesen Sie vor Benutzung des Gerätes
die Betriebsanleitung aufmerksam durch.
3 Verletzungsgefahr durch wegge-
schleuderte Teile!
4 Unbeteiligte Personen fernhalten.
5 Gefahr durch sich drehendes Werkzeug! 6 Halten Sie Hände und Füße von Geräte-
öffnungen fern, solange sich das Flügel-
rad dreht.
7 Ziehen Sie vor Wartungs- und Repara-
turarbeiten den Netzstecker.
Ziehen Sie den Netzstecker, wenn das
Kabel beschädigt ist.
8 Setzen Sie das Gerät nicht der Feuch-
tigkeit aus. Arbeiten Sie nicht bei Regen.
9 Halten Sie einen Sicherheitsabstand von
mind. 5 m zu Dritten ein.
10 Tragen Sie Augen- und Gehörschutz
Elektrische Geräte gehören nicht
in den Hausmüll.
Schutzklasse II
Garantierter Schallleistungspegel
3
DE
Aus Sicherheitsgründen lässt
sich das Gerät nur einschal­ten, wenn beide Rohrteile korrekt auf das Motorgehäuse montiert sind!
Bildzeichen in der Anleitung
Gefahrenzeichen mit Angaben
zur Verhütung von Personen­oder Sachschäden.
Gebotszeichen (anstelle des Ausru-
fungszeichens ist das Gebot erläu-
tert) mit Angaben zur Verhütung von
Schäden.
Hinweiszeichen mit Informationen
zum besseren Umgang mit dem
Gerät.
Allgemeine Sicherheitshinweise
Arbeiten mit dem Gerät:
Machen Sie sich mit allen Geräte-
teilen und der richtigen Bedienung
des Gerätes vertraut, bevor Sie mit
der Arbeit beginnen. Stellen Sie
sicher, dass Sie das Gerät im Not­fall sofort abstellen können. Der unsachgemäße Gebrauch kann zu
schweren Verletzungen führen.
Achtung! Beim Gebrauch von
Geräten sind zum Schutz gegen
elektrischen Schlag, Verletzungs­und Brandgefahr folgende grund-
sätzliche Sicherheitsmaßnahmen
zu beachten:
• Die persönlichen Schutzausrüstungen schützen ihre eigene und die Gesund-
heit anderer und sichern den reibungs-
losen Betrieb des Gerätes:
- Tragen Sie geeignete Arbeitsklei­dung wie festes Schuhwerk mit rutschfester Sohle, eine robuste, lange Hose, Handschuhe, Schutz-
brille und einen Gehörschutz. Benutzen Sie das Gerät nicht, wenn Sie barfuß gehen oder offene
Sandalen tragen. Tragen Sie einen Atemschutz, um sich vor Staub zu schützen.
- Tragen Sie keine Kleidung oder Schmuck, die am Lufteingang an-
gesaugt werden könnten. Tragen
Sie bei langem Haar eine schüt­zende Kopfbedeckung.
• Überprüfen Sie regelmäßig die Funkti­onstüchtigkeit und Unversehrtheit des Gerätes, um Gefahren für die Bedie­ner zu vermeiden.
• Das Gerät darf nicht von Kindern ver­wendet werden. Ebenso ist Personen
die Arbeit mit dem Gerät untersagt, die
die Betriebsanweisungen nicht voll-
ständig kennen. Gesetze und lokale Bestimmungen können ein Mindestal-
ter für die Benutzung vorsehen.
• Dieses Gerät ist nicht dafür bestimmt, durch Personen (einschließlich Kinder) mit eingeschränkten physischen, sen­sorischen oder geistigen Fähigkeiten
oder mangels Erfahrung und/oder
mangels Wissen benutzt zu werden;
es sei denn, sie werden durch eine
für ihre Sicherheit zuständige Person
beaufsichtigt oder erhalten von ihr Anweisungen, wie das Gerät zu benut­zen ist.
• Kinder sollten beaufsichtigt werden,
um sicherzustellen, dass sie nicht mit
dem Gerät spielen.
• Lassen Sie andere Personen nicht das Gerät oder das Verlängerungskabel berühren. Halten Sie das Gerät von
4
DE
Menschen, vor allem Kindern, und Haustieren fern.
• Achten Sie auf Kinder, Haustiere, of­fene Fenster, usw. Das geblasene Ma­terial kann in ihre Richtung geschleu-
dert werden. Unterbrechen Sie die
Arbeit, wenn diese sich in der Nähe
aufhalten. Halten Sie einen Sicher­heitsabstand von 5 m um sich herum ein.
• Schalten Sie das Gerät nicht ein,
wenn es umgekehrt gehalten wird oder sich nicht in Arbeitsposition ben­det.
• Vermeiden Sie eine unbeabsichtigte
Inbetriebnahme. Vergewissern Sie
sich, dass das Gerät ausgeschaltet ist,
bevor Sie es an die Stromversorgung anschließen, es aufnehmen oder tra­gen.
Wenn Sie beim Tragen des Gerätes
den Finger am Schalter haben oder das Gerät eingeschaltet an die Strom­versorgung anschließen, kann dies zu Unfällen führen.
• Richten Sie das Gerät während des
Betriebs nicht auf Personen, insbe­sondere den Luftstrahl nicht auf Augen und Ohren.
• Machen Sie sich mit Ihrer Umgebung vertraut und achten Sie auf mögliche Gefahren, die beim Arbeiten unter Um­ständen überhört werden können.
• Achten Sie bei der Arbeit auf einen sicheren Stand, insbesondere an Hän­gen. Halten Sie das Gerät immer mit beiden Händen fest und arbeiten Sie
nur mit korrekt eingestelltem Trage­gurt.
• Strecken Sie den Körper nicht zu
weit und achten Sie darauf, nicht das
Gleichgewicht zu verlieren.
• Inspizieren Sie die zu reinigende Flä­che sorgfältig und beseitigen Sie alle
Drähte, Steine, Dosen und sonstige Fremdkörper.
• Lösen Sie Fremdkörper vor Blas-/ Saugbeginn mit einem Rechen oder
einem Besen.
• Verwenden Sie den gesamten Blasdü­senaufsatz, damit der Luftstrom nah am Boden arbeiten kann.
• Befeuchten Sie bei sehr trockenen Be­dingungen die Oberäche leicht oder verwenden Sie ein Sprühgerät, um die
Staubbelastung zu verringern.
• Halten Sie Finger und Füße von der Ansaugrohröffnung und dem Flügelrad
fern. Es besteht Verletzungsgefahr.
• Arbeiten Sie mit dem Gerät nicht,
wenn Sie müde oder unkonzentriert sind oder nach der Einnahme von Alkohol oder Tabletten. Legen Sie im­mer rechtzeitig eine Arbeitspause ein.
Gehen Sie mit Vernunft an die Arbeit.
Bewegen Sie sich langsam, rennen Sie nicht.
• Eine längere Benutzung des Gerätes
kann zu vibrationsbedingten Durchblu-
tungsstörungen der Hände führen. Sie können die Benutzungsdauer jedoch
durch geeignete Handschuhe oder re-
gelmäßige Pausen verlängern.
• Benutzen Sie das Gerät nicht bei Re­gen, bei schlechter Witterung oder in
feuchter Umgebung. Arbeiten Sie nur bei Tageslicht oder guter künstlicher Beleuchtung.
• Arbeiten Sie nicht mit einem beschä­digten, unvollständigen oder ohne
die Zustimmung des Herstellers um-
gebauten Gerät. Prüfen Sie vor dem Gebrauch den Sicherheitszustand des Gerätes, insbesondere der Netzan-
schlussleitung und des Schalters.
• Verwenden Sie das Gerät nur, wenn es vollständig montiert ist.
• Verwenden Sie das Gerät in der
5
DE
Betriebsart Ansaugen nur, wenn der
Fangsack angebracht ist. Überprüfen Sie den Fangsack regel­mäßig auf Abnutzungen oder Beschä-
digungen.
• Saugen Sie keine brennenden, glü­henden oder rauchenden Materialien
(z.B. Zigaretten, Glut etc.), Dämpfe
oder leicht entzündliche, giftige oder explosive Stoffe an.
• Benutzen sie nur Ersatz- und Zube­hörteile, die vom Hersteller geliefert
und empfohlen werden.
• Ziehen Sie den Stecker aus der Steck­dose:
- wenn Sie das Gerät nicht benutzen,
es transportieren oder es unbeauf-
sichtigt lassen;
- wenn Sie das Gerät kontrollieren,
es reinigen oder Blockierungen ent-
fernen;
- wenn Sie Reinigungs- oder War-
tungsarbeiten vornehmen oder Zu-
behör auswechseln;
- wenn das Strom- oder Verlänge­rungskabel beschädigt ist;
- nach dem Kontakt mit Fremdkör-
pern oder bei abnormaler Vibration.
• Versuchen Sie nicht, das Gerät selbst
zu reparieren, es sei denn, Sie besit-
zen hierfür eine Ausbildung. Sämtliche
Arbeiten, die nicht in dieser Anleitung angegeben werden, dürfen nur von
uns ermächtigten Kundendienststellen
ausgeführt werden.
• Benutzen Sie das Gerät nicht in ge­schlossenen oder schlecht belüfteten
Räumen.
• Benutzen Sie das Gerät nicht in der Nähe von entzündbaren Flüssigkeiten oder Gasen. Bei Nichtbeachtung be-
steht Brand- oder Explosionsgefahr.
• Bewahren Sie das Gerät an einem tro­ckenen Ort und außerhalb der Reich-
weite von Kindern auf.
• Behandeln Sie Ihr Gerät mit Sorgfalt. Reinigen Sie regelmäßig die Lüftungs­schlitze und befolgen Sie die War-
tungsvorschriften.
• Halten Sie alle Einlässe für die Kühlluft
von Unrat frei.
Elektrische Sicherheit:
• Achten Sie darauf, dass die Netzspan­nung mit den Angaben des Typen­schildes übereinstimmt.
• Schließen Sie das Gerät nach Mög­lichkeit nur an eine Steckdose mit
Fehlerstrom-Schutzeinrichtung (FI-
Schalter) mit einem Bemessungsfeh­lerstrom von nicht mehr als 30 mA an.
• Überprüfen Sie vor jeder Benutzung
die Netzanschlussleitung und das
Verlängerungskabel auf Schäden und Alterung. Vermeiden Sie Körperbe-
rührungen mit geerdeten Teilen (z.B.
Me tall zäune, -pfosten).
• Die Kupplung des Verlängerungska-
bels muss vor Spritzwasser geschützt
sein, aus Gummi bestehen oder mit Gummi überzogen sein. Verwenden Sie nur Verlängerungskabel, die für den Gebrauch im Freien bestimmt
sind und entsprechend gekennzeich-
net sind. Der Litzenquerschnitt des Verlängerungskabels muss minde-
stens 2,5 mm2 betragen. Rollen Sie
eine Kabeltrommel vor Gebrauch
immer ganz ab. Überprüfen Sie das
Kabel auf Schäden.
• Halten Sie das Kabel vom Arbeitsbe-
reich fern und führen Sie es grund-
sätzlich hinter der Bedienungsperson.
• Verwenden sie für die Anbringung des Verlängerungskabels die dafür vorge-
sehene Zugentlastung.
• Tragen Sie das Gerät nicht am Kabel.
Benutzen Sie das Kabel nicht, um den
6
DE
Stecker aus der Steckdose zu ziehen. Schützen Sie das Kabel vor Hitze, Öl und scharfen Kanten.
• Beschädigte Kabel, Kupplung und
Stecker oder den Vorschriften nicht entsprechende Anschlussleitungen dürfen nicht verwendet werden.
Ziehen Sie bei Beschädigung des
Netzkabels sofort den Stecker aus der Steckdose.
Berühren Sie auf keinen Fall das Netzkabel, solange der Netzstecker nicht gezogen ist.
• Wenn die Anschlussleitung dieses Gerätes beschädigt wird, muss sie
durch eine besondere Anschlusslei­tung ersetzt werden, die vom Herstel­ler oder seinem Kundendienst erhält­lich ist.
• Benutzen Sie das Gerät nicht, wenn
sich der Schalter nicht ein- und aus-
schalten lässt. Beschädigte Schalter
müssen bei einer Kundendienstwerk­statt ersetzt werden.
• Überlasten Sie Ihr Gerät nicht. Ar­beiten Sie nur im angegebenen Lei­stungsbereich. Verwenden Sie keine leistungsschwachen Maschinen für schwere Arbeiten. Benutzen Sie Ihr
Gerät nicht für Zwecke, für die sie
nicht bestimmt sind.
Verwendungszweck
Das Gerät ist nur für das Ansaugen und
Herausblasen von dürrem Blattwerk im privaten Haus- und Hobbygarten be­stimmt. Jede andere Verwendung, die in dieser Anleitung nicht ausdrücklich zuge-
lassen wird, kann zu Schäden am Gerät führen und eine ernsthafte Gefahr für den
Benutzer darstellen.
Das Gerät darf nicht in Bereichen mit gesund heitsgefährdenden Stäuben oder
als Nasssauger verwendet werden. Das Gerät ist zum Gebrauch durch Er­wachsene bestimmt. Jugendliche über 16
Jahre dürfen das Gerät nur unter Aufsicht benutzen. Die Benutzung des Gerätes bei Regen oder feuchter Umgebung ist
verboten.
Der Bediener oder Nutzer ist für Unfälle oder Schäden an anderen Menschen oder
deren Eigentum verantwortlich.
Der Hersteller haftet nicht für Schäden, die durch bestimmungswidrigen Gebrauch
oder falsche Bedienung verursacht wur­den.
Allgemeine Beschreibung
Funktionsbeschreibung
Der Laubsauger besitzt ein Blattansauge-
werk bzw. ein Gebläse für die Funktionen
Ansaugen und Blasen. In der Betriebsart Ansaugen wird das angesaugte Laub zur Volumenverringerung zerkleinert und im
Fangsack gesammelt. In der Betriebsart Blasen lässt sich das Laub schnell zu­sammenblasen oder aus schwer zugäng-
lichen Orten wegblasen.
Zur leichteren Führung des Blas-/Saug­rohres am Boden dienen die Führungsrol­len am unteren Ende des Rohres. Zum Schutz des Bedieners darf das Gerät nur mit vollständig montiertem Ansaugrohr und Fangsack betrieben werden. Das Gerät ist zur Sicherheit schutzisoliert und benötigt keine Erdung. Die Funktion der Bedienteile entnehmen
Sie bitte den nachfolgenden Beschrei­bungen.
7
DE
Übersicht
Bild 1
5
6 7 8
4
3b
2b
3a
2a
1
9
10 11
12 13
18b
14
15
16
17
20
1 Führungsrollen
2a+2b Zweiteiliges Blas-/Saugrohr
3a+3b Rohr-Befestigungsschrauben
(nicht sichtbar) 4 Zusatzgriff 5 Tragegurt
6 Befestigungsöse für den Tragegurt
7 Drehzahlregler 8 Ein-/Ausschalter
9 Gehäusegriff 10 Lüftungsöffnungen
8
18a19
11 Motorgehäuse
12 Netzkabel 13 Kabelhalter
14 Betriebsarten-Wahlschalter 15 Halterahmen für Fangsack 16 Fangsack 17 Reißverschluss zum Entleeren
(nicht sichtbar)
18a+18b Fangsack-Schlaufen 19 Gebläseöffnung 20 Ansaugöffnung
DE
Montageanleitung (Bild 2)
Montieren
Ziehen Sie vor allen Arbeiten an
dem Gerät den Netzstecker. Verwenden Sie nur Originalteile.
Auspacken
Packen Sie das Gerät aus und kontrollieren Sie, ob es vollständig ist:
2a+2b Zweiteiliges Blas-/Saugrohr mit
4 Rohr-Befestigungsschrauben (3a+3b)
5 Tragegurt
11 Motorgehäuse 16 Fangsack
Entsorgen Sie das Verpackungsmaterial
ordnungsgemäß.
Bild 2
11
5
6
Betreiben Sie das Gerät nur,
wenn das Blas-/Saugrohr kom­plett montiert sowie verschraubt ist und Fangsack und Tragegurt montiert sind.
Blas-/Saugrohr montieren
1. Stecken Sie die beiden Teile des Blas-/Saugrohres (2a+b) ineinander und verschrauben Sie diese miteinan­der (3a).
2. Stecken Sie das obere Blas-/Saugrohr
(2b) in die Gebläse-/ Ansaugöffnung am Motorgehäuse (11).
3. Befestigen Sie das Blas-/Saugrohr mit den beiden Befestigungsschrauben (3b).
3b 3a 2a
2b
18b
21 15
16
18a
1
9
DE
Fangsack montieren
4. Setzen Sie den Halterahmen (15) so auf
die Öffnung am Motorgehäuse (11) auf, dass die Klick-In-Verschlüsse (21) hör-
bar einrasten.
6. Befestigen Sie die Schlaufen (18a+b)
des Fangsacks (16) am oberen Blas-/ Saugrohr (2b) und am Gerätegehäuse
(11).
Tragegurt einhängen
7. Haken Sie den Tragegurt (5) in die Befe-
stigungsöse (6) am Motorgehäuse (11).
Bedienung
Tragen Sie beim Arbeiten mit dem
Gerät geeignete Kleidung und Ar­beitshandschuhe. Vergewissern Sie sich vor jeder Benutzung, dass das Gerät funkti­onstüchtig ist. Vergewissern Sie sich, dass der Fangsack und das Rohr richtig montiert sind und der Tragegurt korrekt für die Arbeit eingestellt ist. Sollte ein Schalter beschädigt sein, darf mit dem Gerät nicht mehr gear­beitet werden. Achten Sie darauf, dass die Netz­spannung mit dem Typenschild am Gerät übereinstimmt.
Inbetriebnahme (Bild 3)
Achten Sie vor dem Einschalten da-
rauf, dass das Gerät keine Gegen­stände berührt. Achten Sie auf einen
sicheren Stand.
Das Gerät lässt sich nur einschal-
ten, wenn das komplette Blas-/ Saugrohr korrekt montiert ist.
1. Formen Sie aus dem Ende des Ver­längerungskabels eine Schlaufe und
befestigen Sie diese am Kabelhalter (13). Durch die Zugentlastung wird ein unbeabsichtigtes Lösen der elektri­schen Steckverbindung vermieden.
2. Schließen Sie das Gerät an die Netz­spannung an.
3. Legen Sie den Tragegurt (5) um und
stellen Sie ihn auf die optimale Länge ein. Halten Sie das Gerät mit einer Hand am Gehäusegriff (9) und mit der
anderen am Zusatzgriff (4).
4. Zur Wahl der Betriebsart drehen Sie den Betriebs arten-Wahlschalter (14)
auf das gewünschte Symbol. Der
Schalter rastet hörbar ein.
Bild 3
Beachten Sie den Lärmschutz und
örtliche Vorschriften. Betreiben Sie das Gerät nur zu
vernünftigen Zeiten - nicht früh-
morgens oder spät abends, wenn andere gestört werden könnten.
Nach dem Ausschalten des Ge-
rätes dreht sich das Flügelrad noch einige Zeit weiter. Verletzungsgefahr durch sich dre­hendes Werkzeug.
10
14
5
8 7
4
9
13
DE
Betriebsart Ansaugen
Betriebsart Blasen
Vor dem Wechsel der Betriebsart
muss das Gerät unbedingt ausge-
schaltet werden.
5. Zum Einschalten schieben Sie den Ein-/Ausschalter (8) in Stellung „I“, das Gerät läuft an. Zum Ausschalten schieben Sie den Ein-/Ausschalter (8) in Stellung „0“, das
Gerät schaltet ab.
6. Mit dem Drehzahlregler (7) stellen Sie
die optimale Blas- und Saugstärke ein.
Um den Geräuschpegel und den
Stromverbrauch des Gerätes nied-
rig zu halten und um Schwingungs-
schäden zu vermeiden, arbeiten Sie mit einer möglichst niedrigen
Motordrehzahl.
Arbeiten mit dem Gerät
Das Gerät darf für folgende Ein-
satzzwecke verwendet werden:
- Als Ansaugewerk zum Ansaugen von dürrem, trockenen Blattwerk, als Gebläse zum Anhäufen von dürrem Blattwerk oder zum Weg­blasen aus schwer zugänglichen Stellen (z. B. unter PKWs).
- Als Ansaugwerk fungiert es auch als Häcksler. Die trockenen Blätter werden zerkleinert, ihr Volumen verringert und für eine eventuelle Kompostierung vorbereitet. Jede andere als die oben beschrie­benen Verwendungen kann zu Schäden an der Maschine führen und eine Gefahr für den Benutzer darstellen.
Achten Sie beim Arbeiten darauf,
nicht mit dem Gerät gegen harte Gegenstände zu stoßen, die Schä­den verursachen können. Saugen Sie keine Festkörper wie Steine,
dicke Äste oder Astabschnitte,
Tannenzapfen oder ähnliches an, da diese das Gerät, insbe sondere das Häckselwerk, beschädigen könnten. Reparaturen dieser Art
unterliegen nicht der Garantie.
Schalten Sie das Gerät aus und
ziehen Sie sofort den Netzstecker bei Blockieren des Flügelrades und wenn das Kabel beschädigt oder verwickelt ist. Es besteht Verletzungsgefahr.
Betriebsart Ansaugen:
• Stellen Sie den Betriebsarten­Wahlschalter auf das Symbol
(siehe Inbetriebnahme).
Prüfen Sie, ob der Fangsack korrekt
montiert ist.
• Achten Sie darauf, dass nicht zu große Laubmengen gleichzeitig ange-
saugt werden. So vermeiden Sie, dass das Blas-/Saugrohr verstopft und das
Flügelrad blockiert.
Um den Fangsack nicht unnötig zu
verschleißen, vermeiden Sie es, ihn während der Arbeit über den Boden
zu schleifen.
Stoppt das Gerät während der Bedie-
nung plötzlich und saugt nicht, so ist
es sofort auszuschalten. Ziehen Sie den Netzstecker und über­zeugen Sie sich davon, dass kein Ma-
terial zwischen Schredder-Flügelrad und Gehäuse eingeklemmt ist. Führen
Sie die Arbeiten wie unter Kapitel
„Reinigung und Wartung“ beschrieben
11
DE
aus. Startet das Gerät danach nicht,
so wenden Sie sich an Ihr Service­Center.
Fangsack entleeren (Bild 4):
Bei vollem Fangsack vermindert sich das Saugvermögen erheblich. Wenn der Beutel voll ist oder die Saugleistung des Gerätes nachlässt, muss der Fangsack geleert wer-
den.
Schalten Sie das Gerät aus und
ziehen Sie vor dem Entleeren des
Fangsacks den Netzstecker. Gefahr durch elektrischen Schlag!
Bild 4
21
15
1. Warten Sie, bis das Flügelrad stillsteht.
2. Um den Fangsack (16) zu entfernen, hängen Sie die Schlaufen (siehe
Bild 1, Nr. 18a+18b) aus und drücken Sie die beiden seitlichen Klick-In­Verschlüsse (21) am Halterahmen (15) nach innen.
3. Öffnen Sie den Reißverschluss (siehe Bild 1, Nr. 17) am Fangsack (16) und entleeren Sie ihn vollständig.
4. Montieren Sie den entleerten Fangsack
wieder (siehe Kapitel „Montageanlei­tung“).
Kompostierbares Material gehört
nicht in den Hausmüll!
Betriebsart Blasen:
• Stellen Sie den Betriebsarten­Wahlschalter auf das Symbol
(siehe Inbetriebnahme).
• Ein optimales Ergebnis beim Einsatz des Gebläses erhalten Sie mit einem
Abstand zum Boden von 5 - 10 cm.
• Beginnen Sie die Arbeit mit der höch­sten Blasleistung, um die herumlie-
genden Blätter rasch zu sammeln. Eine niedrigere Blasleistung wählen
Sie, um den zuvor zusammengetra­genen Laubhaufen zu verdichten.
• Lösen Sie vor dem Blasen am Boden anhaftende Blätter mit einem Besen oder Rechen.
• Feuchten Sie sehr trockenes Laub vor
dem Blasen an, damit kein Staub auf­gewirbelt wird.
• Die Führungsrollen am Rohrende
dienen der Arbeitserleichterung auf
ebenen Flächen.
Richten Sie den Luftstrahl von
sich weg. Achten Sie darauf, keine schweren Gegenstände aufzuwir­beln und so jemanden zu verletzen oder etwas zu beschädigen.
Reinigung und Wartung
Ziehen Sie vor allen Arbeiten an
dem Gerät den Netzstecker.
Lassen Sie Arbeiten, die nicht
in dieser Anleitung beschrieben sind, von einer von uns er­mächtigten Kundendienststelle durchführen. Verwenden Sie nur Originalteile.
Kontrollieren Sie das Gerät vor
jedem Gebrauch auf offensichtliche Mängel wie lose, abgenutzte oder
12
DE
beschädigte Teile, korrekten Sitz
von Schrauben oder anderer Teile.
Tauschen Sie beschädigte Teile aus. Überprüfen Sie regelmäßig den Fangsack auf Verschleiß oder Beschädigung.
Führen Sie folgende Wartungs- und Reini­gungsarbeiten regelmäßig durch. Dadurch ist eine lange und zuverlässige Nutzung gewährleistet.
Reinigung
Reinigen Sie das Gerät jeweils so-
fort nach der Arbeit, da sich sonst Schmutz mit Blattresten verhärtet
und festsetzt und möglicherweise
nicht mehr zu entfernen ist, ohne
das Motorgehäuse zu demontieren. Solche Reinigungsarbeiten un­terliegen nicht der Garantie.
Verwenden Sie keine Reinigungs-
bzw. Lösungsmittel. Sie könnten das Gerät damit irreparabel be­schädigen. Chemische Substanzen können die Kunststoffteile des Ge­rätes angreifen.
• Reinigen Sie das Gerätegehäuse,
das Blas-/Saugrohr und die Lüftungs-
schlitze regelmäßig mit einer weichen Bürste oder einem Tuch. Reinigen Sie das Gerät niemals unter ießendem Wasser.
• Nehmen Sie nach Beenden der Arbeit den Fangsack ab, stülpen ihn um und
bürsten ihn gründlich aus. So vermei­den Sie das Entstehen von Schimmel
und unangenehmen Gerüchen.
• Befreien Sie den Auslassbereich von etwaigen geschredderten Resten.
Verstopfungen beseitigen
Laub und frische Panzenabschnitte kön­nen ggf. das Gerät verstopfen.
Auslassbereich reinigen:
1. Entfernen Sie den Fangsack.
2. Reinigen Sie den äußeren Auslassbe­reich am Gerät.
3. Stellen Sie den Betriebsarten-Wahl-
schalter auf das Symbol Ansaugen.
4. Entfernen Sie Schmutzrückstände im inneren Auslassbereich mit einer Fla­schenbürste o.ä. Entfernen Sie sper­rige Gegenstände mit einem stumpfen und unscharfen Werkzeug.
Blas-/Saugrohr und Flügelrad reinigen:
1. Lösen Sie die 4 Rohr-Befestigungs­schrauben (siehe Bild 1, Nr. 3a+3b) und ziehen Sie die beiden Teile des Blas-/Saugrohres (siehe Bild 1, Nr. 2a+2b) ab.
2. Reinigen Sie das Innere des zweitei­ligen Blas-/Saugrohres.
3. Entfernen Sie Schmutzrückstände am Flügelrad vorsichtig mit einer Flaschen­bürste o.ä. und sperrige Gegenstände
mit einem stumpfen und unscharfen
Werkzeug.
4. Überprüfen Sie, ob das Flügelrad sich leicht drehen lässt und in einwand-
freiem Zustand ist. Lassen Sie ein de-
fektes Flügelrad von einer ermächtigten
Kundendienststelle ersetzen.
5. Montieren Sie das Blas-/Saugrohr wie­der und verschrauben es.
Fangsack auswechseln
Wechseln Sie einen defekten Fangsack
aus. Verwenden Sie nur einen Original-
Fangsack (siehe Kapitel „Ersatzteile“), an­sonsten erlischt der Garantieanspruch.
13
DE
Aufbewahrung
Technische Daten
• Lagern Sie das Gerät an einem tro­ckenen, frostsicheren Ort, der für Kin-
der unzugänglich ist.
• Setzen Sie das Gerät nicht dem di-
rekten Sonnenlicht aus, sondern lagern Sie es im Dunkeln oder Halbdunkeln.
• Umhüllen Sie das Gerät nicht mit Ny­lonsäcken, da sich Feuchtigkeit bilden könnte.
• Reinigen Sie das Gerät am Sai-
sonende und zum Überwintern gründ-
lich. Reinigen Sie den Fangsack ,
indem Sie ihn abnehmen, entleeren
und mit handwarmem Wasser und
Neutralseife waschen. Bringen Sie den getrockneten Beutel wieder an.
Entsorgung/Umwelt­schutz
Führen Sie Gerät, Zubehör und Verpa­ckung einer umweltgerechten Wiederver-
wertung zu.
Elektrische Geräte gehören nicht in
den Hausmüll.
Geben Sie das Gerät an einer Verwer­tungsstelle ab. Die verwendeten Kunst-
stoff- und Metallteile können sortenrein getrennt werden und so einer Wiederver­wertung zugeführt werden. Fragen Sie hierzu Ihren Händler.
Die Entsorgung Ihrer defekten eingesende-
ten Geräte führen wir kostenlos durch.
Laubsauger ............................ ELS 2614 E
Nenneingangsspannung Leerlaufdrehzahl
...230-240V~, 50Hz
............ 8000-14000 min
Schutzklasse ........................................ II
Schutzart ............................................. IP20
Nennleistung, max.
....................... 2600 W
Luftaustrittsgeschwindigkeit, max.
........................................160-270 km/h
Saugleistung, max.
Inhalt Fangsack Häckselleistung, max. Gewicht
.......................................ca. 3,4 kg
....................14 m3/min
..................................... 40 l
..........................1:10
Schalldruckpegel
(L
) ......................92 dB(A), KpA=3 dB(A)
pA
Schallleistungspegel (L
garantiert gemessen
Vibration (a
................................. 106 dB(A)
...102,8 dB(A); KwA=2,07 dB(A)
) ........... 4,268 m/s2; K=1,5 m/s
n
)
wA
Schall und Vibration:
Lärm- und Vibrationswerte wurden entspre­chend den in der Konformitätserklärung
genannten Normen und Bestimmungen
ermittelt. Die Betriebszustände während
der Messung und die, für die Messung angewandten Verfahren nach EN 15503, Annex A, Annex B.
Technische und optische Veränderungen können im Zuge der Weiterentwicklung
ohne Ankündigung vorgenommen werden.
Alle Maße, Hinweise und Angaben dieser
Bedienungsanleitung sind deshalb ohne
Gewähr. Rechtsansprüche, die aufgrund der Bedienungsanleitung gestellt werden, kön-
nen daher nicht geltend gemacht werden.
-1
2
Dieses Gerät ist für den Betrieb an einem
Stromversorgungsnetz mit einer System­netzimpedanz Zmax am Übergabepunkt (Hausanschluss) von maximal 0,28 Ohm vorgesehen. Der Anwender hat sicher-
14
DE
zustellen, dass das Gerät nur an einem
Stromversorgungsnetz betrieben wird,
das die Anforderungen erfüllt. Wenn nötig,
kann die Systemimpedanz beim lokalen Energieversorgungsunternehmen erfragt werden.
Ersatzteile
Ersatzteile können Sie direkt über Ihr
Service-Center bestellen.
Zubehör-Bestellnummern:
91100693 91100694 91100695
Geben Sie für alle weiteren Ersatzteile bei
der Bestellung unbedingt den Maschinen­typ und die Teilenummer in der Explosi­onszeichnung an.
............ Fangsack mit Halterung
.......................... Führungsrollen
................................... Tragegurt
Garantie
Für dieses Gerät leisten wir 24 Monate Garantie. Diese Garantie gilt nur gegenüber dem Erstkäufer und ist nicht übertragbar. Für gewerbliche Nutzung und Austauschge­räte gilt eine verkürzte Garantie. Schäden,
die auf natürliche Abnutzung, Überlastung
oder unsachgemäße Bedienung zurück­zuführen sind, bleiben von der Garantie
ausgeschlossen. Bestimmte Bauteile un-
terliegen einem normalen Verschleiß und sind von der Garantie ausgeschlossen. Insbesondere zählen hierzu Flügelrad, Fangsack und Kohlebürsten, sofern die
Beanstandungen nicht auf Materialfehler zurückzuführen sind.
Voraussetzung für Garantieleistungen ist
zudem, dass die in der Betriebsanleitung angegebenen Hinweise zur Anwendung,
Reinigung und Wartung eingehalten wur­den. Schäden, die durch Material- oder
Herstellerfehler entstanden sind, werden unentgeltlich durch Ersatzlieferung oder Re­paratur beseitigt.
Voraussetzung ist, dass das Gerät unzer­legt und mit Kauf- und Garantienachweis an den Händler zurückgegeben wird. Sie können Reparaturen, die nicht der Garantie unterliegen, gegen Berechnung
von unserem Service-Center durchführen lassen. Unser Service-Center erstellt Ihnen gerne einen Kostenvoranschlag. Wir können Geräte nur bearbeiten, die aus­reichend verpackt und frankiert eingesandt wurden.
Unfrei - per Sperrgut, Express oder mit sonstiger Sonderfracht - eingeschickte Geräte werden nicht angenommen. Versichern Sie sich bitte vor dem Ver­sand, dass das Gerät nicht als „Sperr­gut“ eingestuft wird. Das könnte der Fall sein, wenn die Verpackung nicht ausrei­chend ist oder wenn das Gerät nur mit Packpapier umwickelt eingeschickt wird.
Die Entsorgung Ihrer defekten eingesende-
ten Geräte führen wir kostenlos durch.
15
DE
Fehlersuche
Problem Mögliche Ursache Fehlerbehebung
Steckdose, Kabel, Leitung,
Netzspannung fehlt
Stecker und Sicherung prüfen, ggf. Reparatur durch Elektro­fachmann
Gerät startet nicht
Gerät arbeitet mit Un-
terbrechungen
Geringe oder fehlende
Saugleistung
Geringe oder fehlende
Blasleitung
Flügelrad bewegt sich
nicht
Ein-/Ausschalter defekt
Reparatur durch KundendienstKohlebürsten abgenutzt
Motor defekt
Blas-/ Saugrohr nicht voll-
ständig montiert
Stromkabel beschädigt Kabel überprüfen, ggf. wechseln
Interner Wackelkontakt
Ein-/Ausschalter defekt
Fangsack ist voll Fangsack leeren
Fangsack ist verschmutzt Fangsack reinigen
Wahlschalter in falscher
Position
Gerät ist verstopft oder durch Fremdkörper blockiert
Wahlschalter in falscher
Position
Drehzahlregler in falscher Position
Fremdkörper blockiert Flü­gelrad
zweiteiliges Blas-/Saugrohr kor­rekt montieren
Reparatur durch Kundendienst
Wahlschalter auf das
Symbol Ansaugen stellen
Verstopfungen oder Blockie­rungen beseitigen (s. Kapitel
„Reinigung und Wartung“)
Wahlschalter auf das
Symbol Blasen stellen
Drehzahlregler hochdrehen
Blockierung beseitigen (s. Kapi-
tel „Reinigung und Wartung“)
16
BEFR
Table des matières
Consignes de sécurité
Consignes de sécurité ....................... 17
Symboles sur l’appareil Symboles utilisés dans le mode d’emploi Consignes générales de sécurité
Fins d’utilisation Description générale
Description des fonctions Schéma d’ensemble
Instructions de montage
Déballage Montage
Utilisation
Mise en service Comment travailler avec l’appareil
Nettoyage et entretien
Nettoyage Elimination des engorgements
Remplacement du sac-réservoir
Dépôt Elimination et protection de l’environ­nement Caractéristiques techniques Pièces de rechange Garantie Dépistage des dysfonctionnements Traduction de la déclaration de conformité CE originale Vue éclatée Grizzly Service-Center
.......................................... 18
................................ 21
....................................... 23
.......................................... 23
............................................ 24
.............................. 24
....................................... 27
................................................... 28
................................................ 28
............................................... 29
........................................ 146
L’appareil n’est pas un aspirateur à
liquides! Evitez d’aspirer des ma­tériaux humides (feuilles mouillées et boue), cela pouvant conduire à boucher le mécanisme de broyage
et par conséquent à réduire la
performance de l’appareil. Dans ce cas, l’appareil doit être entièrement démonté et nettoyé. Ce travail doit être effectué par un service spécia-
lisé dans les travaux électriques et
n’est pas couvert pas la garantie.
.................. 17
... 18
.......................... 21
............... 21
....................... 22
................... 23
...25
........................ 27
....... 27
.... 28
............. 28
............................ 29
. 30
................... 142
..................... 147
Ce paragraphe vous informe sur les me­sures de sécurité élémentaires à observer
lorsque vous utilisez l’appareil.
Symboles sur l’appareil
1 2 3 4 5 6
7 8 9 10
1 Attention, danger !
2 Lisez le mode d’emploi attentivement
avant d’utiliser l’appareil.
3 Danger de blessures par des pièces
projetées.
4 Tenir à distance les personnes non
autorisées. 5 Danger par la rotation de l’appareil. 6 Veuillez tenir éloigner les mains et les
pieds des ouvertures de l’appareil aussi
longtemps que la roue à ailettes tourne. 7 Retirez la che de réseau avant tous
travaux d’entretien ou de réparation.
Retirez la che de réseau lorsque le
câble est endommagé. 8 N’exposez pas l’appareil à l’humidité.
Ne travaillez pas par temps de pluie. 9 Veuillez maintenir une distance de
sécurité de 5 mètres autour de vous.
10 Portez un casque anti-bruit et des
lunettes de protection.
Il ne faut pas se débarrasser des
machines électriques par le biais
des ordures ménagères.
Classe de protection II
Niveau de performance sonore
garanti
17
FR BE
Pour des raisons de sécurité,
l‘appareil ne peut être mis en marche que si les deux éléments du tuyau sont mon­tés correctement sur le boîtier
du moteur !
Symboles utilisés dans le mode d’emploi
Signes de danger avec conseils
de prévention des accidents sur les personnes ou des dégâts ma­tériels.
Signes indicatifs (l’impératif est expli-
qué à la place des points d’exclama­tion) avec conseils de prévention des dégâts.
Signes de conseils avec des infor-
mations pour une meilleure manipu­lation de l’appareil.
Consignes générales de sécu­rité
Familiarisez-vous avec toutes les
pièces de l’appareil et avec son mode d’emploi correct avant de com­mencer à travailler. Assurez-vous de pouvoir interrompre immédiatement son fonctionnement en cas d’ur­gence. Une utilisation non conforme
aux instructions peut provoquer de
graves blessures.
Attention ! En cas d‘utilisation d‘ap-
pareils, an de se protéger contre les chocs électriques, les risques
de blessure et d‘incendie, les me­sures de sécurité fondamentales suivantes doivent être observées :
Travailler en sécurité :
• Les équipements de protection per­sonnels protègent votre santé et celle d’autrui. Ils garantissent un fonction­nement sans problèmes de l’appareil:
- Portez une tenue de travail adaptée
et des chaussures solides munies d’une semelle antidérapante, un pantalon long robuste, des gants, des lunettes de protection et un casque antibruit. N’utilisez pas l’ap­pareil si vous êtes pieds nus ou si vous portez des sandales ouvertes.
Portez un masque de protection
respiratoire pour vous protéger de la poussière.
- Ne portez pas de vêtements ni de
bijoux susceptibles d’être aspirés à l’entrée d’air. Si vous avez les che­veux longs, couvrez-les avec une coiffe de protection.
• Contrôlez régulièrement le bon fonc­tionnement et l’intégrité de l’appareil pour éviter la mise en danger de l’utili­sateur.
• L’appareil ne doit pas être utilisé par
des enfants. Il n’est pas permis non
plus aux personnes qui ne connaissent
pas intégralement les consignes d’utili­sation de travailler avec l’appareil. Les
lois et règlements locaux peuvent xer
un âge minimum pour les utilisateurs.
• Cet appareil n’est pas prévu pour être
utilisé par des personnes (y compris les enfants) dont les capacités phy-
siques, sensorielles ou mentales sont
réduites, ou des personnes dénuées d’expérience ou de connaissance, sauf si elles ont pu bénécier, par l’inter­médiaire d’une personne responsable de leur sécurité, d’une surveillance ou d’instructions préalables concernant l’utilisation de l’appareil.
18
BEFR
• Tenez l‘appareil hors de portée des enfants et des animaux domestiques. Il
convient de surveiller les enfants pour
s’assurer qu’ils ne jouent pas avec
l’appareil.
• Ne laissez personne toucher à l’ap­pareil ou au câble de rallonge. Ne laissez pas l’appareil à proximité des personnes, en particulier des enfants,
et des animaux domestiques.
• Veuillez faire attention aux enfants, aux
animaux et aux fenêtres ouvertes. Le matériel expulsé peut être projeté dans votre direction. Veuillez interrompre votre travail si des personnes ou des animaux se trouvent près de vous. Veuillez maintenir une distance de sé­curité de 5 mètres autour de vous.
• Ne mettez pas l’appareil en marche lorsque vous le tenez à l’envers ou qu’il ne se trouve pas en position de
fonctionnement.
• Evitez toute mise en service involon­taire. Avant de le brancher à l‘alimen­tation en courant, de le soulever ou de
le porter, assurez-vous que l‘appareil
est sur la position arrêt.
Si vous transportez l‘appareil et que
vous avez le doigt placé sur le com-
mutateur ou que vous avez branché
l‘appareil à l‘alimentation en courant, cela peut entraîner des accidents.
• Pendant la marche, n’orientez pas l’ap­pareil vers des personnes, en particu­lier la veine d’air en direction de leurs yeux ou de leurs oreilles.
• Familiarisez-vous avec votre cadre et
soyez attentif aux éventuels dangers
que vous seriez susceptibles de ne
pas percevoir.
• Veillez à assurer votre position de
travail, en particulier sur terrain en pente. Tenez toujours l’appareil ferme­ment avec les deux mains et portez la
sangle réglée à vos mesures.
• Ne vous tenez pas trop loin et faites attention à ne pas perdre l’équilibre.
• Examinez attentivement la surface à nettoyer et éliminez tous les ls,
pierres, boîtes en aluminium et autres corps étrangers.
• Avant de commencer à soufer/aspirer,
retirez les corps étrangers des feuilles, à l’aide d’un râteau ou d’un balai,
• Il faut utiliser la totalité de l’embout de buse soufante pour que le courant
d’air puisse travailler au plus près du sol.
• Si les conditions sont très sèches, humidiez légèrement la surface pour
diminuer la charge de poussière.
• Maintenez doigts et pieds éloignés de
la bouche du tuyau aspirant et de la roue à ailettes. Il y a risque de bles­sure.
• Ne travaillez pas avec l’appareil si
vous vous sentez fatigué ou inattentif, ou après absorption d’alcool ou de mé­dicaments. Prévoyez de faire à temps une pause de travail. Travaillez avec mesure. Déplacez-vous lentement, sans courir.
• Une utilisation plus longue de l’appareil
peut mener à de mauvaises irriga­tions sanguines conditionnées par la vibration des mains. Cependant, vous pouvez prolonger la durée d’utilisation en portant des gants appropriés ou en faisant régulièrement des pauses.
• N’utilisez pas l’appareil par pluie, mau­vais temps ou dans un environnement
humide.Ne travaillez qu’à la lumière
du jour ou avec un bon éclairage élec-
trique.
• Ne travaillez pas avec un appareil en-
dommagé, incomplet ou dont le mon-
tage a été modié sans l’assentiment du fabricant. Vériez l’état de sécurité
19
FR BE
de l’appareil avant utilisation, en parti­culier la conduite de branchement sur le secteur et l’interrupteur.
• N’utilisez l’appareil que s’il est complè­tement monté.
• N’utilisez l’appareil dans le mode aspirateur que si le sac-réservoir est
installé. Contrôlez le sac de ramassage à inter­valles réguliers pour voir s’il n’est pas endommagé ou usé.
• N’aspirez pas de matériaux enam­més, incandescents ou fumants (par
ex. cigarettes, braise, etc.), ainsi que
des vapeurs, des matières explosives,
toxiques ou facilement inammables.
• N’aspirez pas de matières humides ou mouillées ni de liquides.
• N’utilisez que des pièces de rechange
et des accessoires livrés et conseillés par le fabricant.
• Retirez la che de la prise lorsque
vous n’utilisez pas l’appareil, le trans-
portez ou le laissez sans surveillance; lorsque vous contrôlez l’appareil, le nettoyez ou débloquez des fonctions; lorsque vous entreprenez des travaux
de nettoyage ou d’entretien ou chan-
gez des accessoires; lorsque le câble électrique ou le câble de rallonge est endommagé; après un contact avec des corps étrangers ou lorsque se pro-
duit une vibration anormale.
• N’essayez pas de réparer l’appareil
vous-même, sauf si vous avez la for­mation appropriée. Tous les travaux
qui ne sont pas mentionnés dans ces
instructions ne peuvent êtres opérés
que par des points de service après­vente que nous avons agréés.
• N’utilisez pas l’appareil dans des
pièces fermées ou mal aérées.
• N’utilisez pas l’appareil à proximité de liquides inammables ou de gaz. Si
ces consignes ne sont pas observées, il y a danger d’incendie ou d’explosion.
• Conservez l’appareil dans un endroit
sec et hors de la portée des enfants.
• Prenez soin de votre appareil. Net­toyez régulièrement les fentes de ventilation et conformez-vous aux ins­tructions d’entretien.
• Maintenez libres de toutes saletés les
admissions d’air de refroidissement.
Protection contre l’électrocution :
• Assurez-vous que la tension corres­ponde aux données indiquées sur la plaquette signalétique.
• Ne branchez l’appareil qu’à une prise de courant équipée d’un interrupteur
de protection contre les courants de
court-circuit (interrupteur FI) avec une intensité assignée qui ne dépasse pas
30 mA.
• Avant chaque utilisation, contrôlez la
conduite d‘alimentation et le câble de prolongation pour détecter dommages et vieillissement. N‘utilisez pas l‘ap­pareil, si le câble est endommagé ou est usé. Evitez tous contacts corporels avec des éléments mis à la terre (p. e.
clôtures ou poteaux en métal).
• La prise mobile du câble de ral-
longe doit être protégée contre les giclements d’eau, elle doit être en caoutchouc ou être recouverte de
caoutchouc. Utilisez uniquement des
rallonges homologuées pour un usage en plein air et caractérisées comme telles. La section du toron de la ral­longe doit être égale ou supérieure à
2
2,5 mm ment un tambour à câble avant usage.
Assurez-vous que le câble ne soit pas
endommagé.
• Tenez le câble éloigné de la zone de
travail et conduisez-le impérativement
. Déroulez toujours complète-
20
BEFR
derrière la personne utilisant l’appareil.
• Pour le branchement de la rallonge,
utilisez le serre-câble prévu à cet effet.
• Ne portez pas l’appareil par le câble. Ne tirez pas sur le câble pour ôter la che de la prise. Protégez le câble de
la chaleur, de l’huile ou d’arêtes aiguës.
• Les câbles, prises mobiles et ches
endommagées ou les conduites d’ali­mentation non conformes aux pres­criptions ne doivent pas être utilisés. En cas d’endommagement du câble d’alimentation, retirez immédiatement la che de la prise.
Ne touchez en aucun cas le câble de
réseau tant que la che de contact
n’est pas retirée.
• Si le câble d’alimentation de cet ap­pareil est endommagé, il doit être remplacé par un câble d’alimentation
spécial qui est disponible chez le
fabricant ou auprès de son service après-vente.
• N’utilisez pas l’appareil lorsqu’il n’est
pas possible de faire fonctionner l’in­terrupteur de mise en marche et arrêt de la machine. Les interrupteurs abî­més doivent être changés par un point de service après-vente.
• Ne surchargez pas votre appareil. Restez dans le domaine de perfor-
mance mentionné. N’utilisez pas de machines peu performantes pour des travaux exigeants. N’utilisez pas votre
appareil à des ns auxquelles il n’est
pas destiné.
Fins d’utilisation
L’appareil est uniquement destiné à aspi­rer et soufer les feuilles mortes dans les
jardins particuliers. Toute autre utilisation
qui n’est pas expressément permise dans
cette notice peut conduire à endommager l’appareil et représenter un grave danger
pour l’utilisateur. L’appareil ne doit pas être utilisé dans des endroits où il y a des poussières nocives à
la santé ni pour aspirer des liquides.
L’appareil est conçu pour des utilisateurs adultes. Les adolescents à partir de 16 ans ne peuvent l’utiliser que sous sur­veillance. Il est interdit d’utiliser l’appareil par temps pluvieux ou dans un environne­ment humide. L’utilisateur est responsable des accidents ou dommages causés à d’autres per­sonnes ou à leur propriété. Le fabricant n’est pas responsable des dommages causés par un usage non conforme avec les instructions ou par une utilisation fautive.
Description générale
Description des fonctions
L’aspirateur de feuilles possède un méca-
nisme aspirateur et soufeur pour assurer les fonctions d’aspiration et de soufage.
Dans le mode aspiration, les feuilles aspirées sont hachées pour réduire leur volume et collectées dans le sac-réser-
voir. Le mode de soufage permet de
rassembler rapidement les feuilles ou de les éloigner de zones difcilement acces­sibles. Pour conduire plus facilement le tuyau de
soufage/d’aspiration sur le sol, il existe
des roues de guidage situées à l’extré-
mité inférieure du tuyau. An de protéger
l‘utilisateur, l‘appareil ne doit être utilisé
qu‘avec la tubulure d‘admission et le sac
de ramassage entièrement montés. Dans un but de sécurité, l‘appareil est muni d‘un isolement de protection et n‘a besoin d‘aucune mise à la terre. Les descriptions suivantes exposent la fonction des différentes pièces.
21
FR BE
Schéma d’ensemble
Figure 1
5
6 7 8
4
3b
2b
3a
2a
1
9
10
11 12 13 18b
14 15
16
17
20
1 Roues de guidage 2a+2b Tuyau d’aspiration / de soufage
en deux parties
3a+3b Vis de xation du tuyau (non
visible) 4 Poignée auxiliaire 5 Bretelle 6 Patte d‘attache pour la bretelle
7 Régulateur de vitesse
8 Interrupteur de marche/arrêt 9 Poignée du boîtier
10 Fentes de ventilation
22
18a19
11 Carter moteur 12 Câble d‘alimentation 13 Support de câble 14 Sélecteur de mode de fonctionnement 15 Châssis porte-sac 16 sac-réservoir
17 Fermeture éclair pour vidage (non
visible)
18a+18b Passants du sac-réservoir
19 Bouche de soufage
20 Bouche d‘aspiration
BEFR
Instructions de montage (Figure 2)
Avant toutes opérations, retirez la
che de réseau de l’appareil. N’uti­lisez que des pièces originales.
Déballage
Montage
N’utilisez l’appareil que si le
tuyau de soufage et la tubulure
d’admission sont complètement montés et vissés ; le sac de ramassage et la bretelle doivent être également montés.
Déballez l’appareil et vériez qu’il soit
bien complet :
2a+2b Tuyau d’aspiration / de soufage
en deux parties avec 4 vis de xation
du tuyau (3a+3b) 5 Bretelle 11 Carter moteur 16 Sac-réservoir
Evacuez le matériel d’emballage comme il se doit.
Figure 2
18b
21 15
11
5
6
Monter le tuyau de soufage / la tubu­lure d’admission
1. Insérez l’une dans l’autre les deux
parties du tuyau de soufage et de la
tubulure d’admission (2a+b) et vissez les ensemble (3a).
2. Insérez le tuyau supérieur de souf-
age et la tubulure d’admission (2b)
dans l’ouverture d’aspiration / de la
soufante du carter moteur (11).
3. Fixez le tuyau de soufage et la tubu-
3b 3a 2a
2b
18a
1
16
23
FR BE
lure d’admission avec les deux vis de
xation (3b).
Monter le sac-réservoir
4. Placez le cadre de maintien (15) sur l’ouverture du carter de moteur (11) de
telle sorte que l’on entende nettement le
clic de la fermeture (21) s’enclencher.
5. Fixez les passants (18a+b) du sac de
ramassage (16) au tube d’aspiration/
de soufage inférieur (2b) et au boîtier
de l’appareil (11).
Mise en service (Figure 3)
Avant la mise en marche, assurez-
vous que l’appareil ne soit pas en
contact avec d’autres objets. Veil­lez à un maintien sécurisé.
L’appareil ne peut être mis en
marche que si le tuyau de souf­age au complet et la tubulure
d’admission sont montés correcte­ment.
Accrochage de la bretelle
6. Accrochez la bretelle (5) dans la patte d‘attache (6) du carter moteur (11).
Utilisation
Lorsque vous utilisez l’appareil,
portez des vêtements appropriés et des gants de travail. Assurez­vous avant chaque utilisation que l’appareil est en bon état de fonc­tionnement. Assurez-vous que le sac-réservoir et le tuyau d’aspira­tion sont correctement installés et que la sangle est bien réglée. En cas d’endommagement
Respectez les lois de protection
contre le bruit et les prescriptions locales.
N’utilisez l’appareil qu’à des
heures raisonnables - c’est à dire
pas tôt le matin ou tard le soir, si cela risque de déranger vos voi-
sins.
Lorsqu’on éteint l’appareil, la
roue à ailettes continue pendant un certain temps à tourner. Dan­ger par la rotation de l’appareil.
1. Formez une boucle avec l’extrémité du câble de rallonge et xer celle-ci
au support de câble (13). Le soulage­ment de traction ainsi produit permet d’éviter une interruption involontaire
de la connexion par ches.
2. Branchez l’appareil à la tension du réseau.
3. Attachez la bretelle (5) et réglez-la à la longueur optimale souhaitée. Tenez l’appareil d’une main à la poignée du boîtier (9) et de l’autre à la poignée auxiliaire (4) (voir la petite image).
4. Pour sélectionner le régime d‘exploita­tion, tournez le commutateur de fonc­tions (14) sur le symbole souhaité. Le
gure 3
5
8 7
4
14
9
13
24
BEFR
commutateur s‘enclenche en faisant un „clic“ perceptible.
Mode aspiration
Mode soufage
Avant de changer de mode d’uti-
lisation, l’appareil doit impérati­vement être éteint
5. Pour la mise sous tension, poussez l’interrupteur Marche/Arrêt (8) dans la position «I“, l’appareil se met en marche.
Pour la mise hors tension, poussez
l’interrupteur Marche/Arrêt (8) dans la position «0“, l’appareil s’arrête.
6. Avec le régulateur de vitesse (7) ré-
glez au maximum le soufe et la force
d’aspiration.
Pour réduire le niveau de bruit et
la consommation de courant de l’appareil, travaillez à petite vitesse avec le moteur.
Comment travailler avec l’ap­pareil
L’appareil ne peut être utilisé
que dans les fonctions sui­vantes : comme engin d’aspi­ration pour aspirer les feuilles mortes sèches, comme engin
de soufage pour rassembler en
tas les feuilles mortes sèches ou pour les éloigner d’endroits
difcilement accessibles (p. e.
sous les voitures). Sur le mode aspirant, l’appareil fonctionne également comme broyeur. Il coupe les feuilles
sèches en petits morceaux, réduit leur volume et les prépare ainsi à un éventuel compostage. Tout autre emploi que ceux qui viennent d’être mentionnés peut endommager l’appareil et constituer un risque grave pour l’utilisateur.
Lorsque vous travaillez, veillez
à ne pas heurter avec l’appareil des objets durs susceptibles de l’endommager. N’aspirez pas de corps solides tels des pierres, des grosses branches ou des rameaux, des pommes de pins ou autres, car ces objets risquent d’endom­mager l’appareil, en particulier le mécanisme de broyage. Ce genre
de réparations n’est pas pris en charge par la garantie.
Eteignez l’appareil et débran-
chez-le immédiatement lorsque la roue à ailettes est bloquée ou bien le câble endommagé ou enchevêtré. Il y a risque de bles­sures.
Mode de fonctionnement aspirateur :
• Positionnez le sélecteur de mode
sur le symbole
(voir le passage « Mise en ser­vice »).
Vériez que le sac-réservoir soit mon-
té correctement.
• Faites attention à ce que de trop grandes quantités de feuillage ne
soient pas aspirées simultanément.
Vous éviterez ainsi que le tuyau de soufage et la tubulure d’admission ne se bouchent et bloquent la roue à
ailettes.
25
FR BE
An de ne pas user le sac-réser-
voir inutilement, évitez de le traîner sur el sol pendant le travail.
Si en cours d’utilisation l’appareil
cesse brusquement de fonctionner
et n’aspire plus, il faut immédiate-
ment l’éteindre. Débranchez la che du réseau et assurez-vous qu’il n’y
a pas de matériaux coincés entre
la roue à ailettes déchiqueteuse et le boîtier. Procédez comme indiqué
dans le chapitre « nettoyage et entretien ». Si ensuite l’appareil ne démarre toujours pas, adressez­vous à votre service-client.
Vidange du sac-réservoir (Figure 4):
Lorsque le sac-réservoir est plein, la ca­pacité d’aspiration est considérablement
réduite. Quand le sac est plein ou que
l’appareil n’aspire plus de manière opti­male, il faut vider le sac de ramassage.
Eteignez l’appareil et débranchez-
le du réseau avant de vider le sac­réservoir.
Figure 4
21
15
les deux clics de fermeture latéraux (21) du cadre de maintien (15).
3. Ouvrez la fermeture éclair (voir gure
1, n° 17) sur le sac-réservoir (16) et videz le complètement.
4. Remontez le sac-réservoir vidé (re­portez-vous aux instructions de mon­tage).)
Le matériel compostable ne doit
pas être jeté dans les ordures ménagères.
Mode de fonctionnement soufage :
• Positionnez le sélecteur de mode sur le symbole (voir le passage « Mise en service »).
• Dans la fonction de soufage, vous
obtiendrez le meilleur résultat en maintenant l’appareil à 5-10 cm du sol.
• Commencez par utiliser la puissance de soufage la plus élevée pour col-
lecter rapidement les feuilles. Utilisez alors une puissance de soufage ré­duite pour former des tas de feuilles.
• Détachez les feuilles collées sur le sol
avec un balai ou un râteau avant le
soufage.
• Humidiez les feuilles très sèches avant le soufage pour que la pous-
sière ne s’envole pas en tourbillons.
• Les roues de guidage se trouvant à
l’extrémité inférieure du tuyau sont destinées à faciliter le travail sur les surfaces planes.
1. Attendez que la roue à ailettes s’im­mobilise.
2. Pour retirer le sac-réservoir (16),
accrochez les passants (voir gure 1,
n° 18a+b) et enfoncez vers l’intérieur
26
Ne dirigez pas le jet d’air dans
votre direction. Veillez à ne pas provoquer le soulèvement de matières lourdes, vous éviterez ainsi de blesser des tiers ou d’endommager des objets.
BEFR
Nettoyage et entretien
Avant tout travail sur l’appareil,
débranchez la che du réseau.
Faites effectuer les tâches qui
ne sont pas mentionnées dans ces instructions par un service après-vente que nous avons agréé. N’employez que des pièces originales.
Contrôlez l’aspirateur de feuilles
avant chaque utilisation pour vous assurer qu’il n’y a pas de défectuo­sités évidentes ou que les pièces
ne sont pas desserrées, usées ou endommagées et qu’elles sont cor­rectement installées. Changez les
pièces endommagées. Contrôlez
régulièrement si le sac-réservoir n’est pas usé ou endommagé.
parable. Les substances chimiques peuvent attaquer les pièces en ma­tière plastique de l’appareil.
• Nettoyer régulièrement le boîtier, le
tuyau d’aspiration et les fentes de ven­tilation avec une brosse douce ou un chiffon. Ne nettoyez jamais l’appareil sous l’eau courante.
• Lorsque vous avez ni d’utiliser l’appa­reil, ôtez le sac-réservoir, retournez-le
et brossez-le soigneusement. Vous éviterez ainsi la formation de moisis­sures et d’odeurs désagréables.
• Eliminez les éventuels restes déchi­quetés dans la zone de sortie.
Elimination des engorgements
Les feuilles humides et les coupes de plantes fraîches peuvent éventuellement endommager l’aspirateur de feuilles.
Effectuez régulièrement les travaux d’en­tretien et de nettoyage suivants. Vous
contribuerez ainsi à garantir que l’appareil
vous fasse longtemps usage, en toute sécurité.
Nettoyage
Nettoyez l’appareil immédiatement
après chaque utilisation pour éviter que la boue et les restes de feuilles
ne durcissent et ne s’inscrustent.
Vous risquez alors de ne plus pou­voir les éliminer qu’en démontant le
châssis du moteur. De tels travaux de nettoyage ne sont pas cou­verts par la garantie.
N’utilisez pas de produit détergent
ou solvant. Vous risquez ainsi d’en­dommager l’appareil de manière irré-
Nettoyage de la zone de sortie :
1. Retirez le sac-réservoir.
2. Nettoyez la zone extérieure de sortie de l’appareil.
3. Positionnez le sélecteur de mode sur le symbole aspirer.
4. Enlevez les restes de saleté déposés sur les bords intérieurs de la sortie avec un goupillon ou autre. Otez les matériaux plus volumineux avec un outil non tranchant.
Nettoyage du tuyau d’aspiration / de
soufage et de la roue à ailettes :
1. Desserrez 4 les vis de xation du tuyau
(cf. image 1, n° 3a+3b) et retirez les deux parties du tuyau d’aspiration / de
soufage (cf. image 1, n° 2a+2b).
2. Nettoyez l’intérieur du tuyau d’aspira-
tion / de soufage en deux parties.
3. Otez avec précaution les restes de
27
FR BE
boue de la roue à ailettes avec un gou­pillon ou autre et éliminez les éléments plus volumineux
4. Assurez-vous que la roue à ailettes
se laisse mettre facilement en rotation et ne comporte aucune défectuosité.
Faites remplacer une roue à ailettes
défectueuse par un centre après-vente agréé.
5. Remontez le tuyau d’aspiration / de soufage et vissez le.
Remplacement du sac-réservoir
Il ne faut pas se débarrasser des
machines par le biais des ordures ménagères.
Portez l’appareil à un point de recyclage.
Les différents composants en plastique et
en métal peuvent être séparés selon leur nature et subir un recyclage. Informez-
vous sur cette question auprès de votre
vendeur. Nous exécutons gratuitement l’élimination des déchets de vos appareils renvoyés défectueux.
Un sac-réservoir défectueux doit être remplacé. Utilisez uniquement un sac-ré­servoir original (voir chapitre « Pièces de rechange »), sinon vous perdrez droit à votre garantie.
Dépôt
• Conservez l’aspirateur de feuilles dans un endroit sec et à l’abri du gel, qui soit
inaccessible aux enfants.
• Evitez l’exposition directe de l’appareil
aux rayons du soleil, déposez-le à l’obscurité ou dans la pénombre.
• Ne recouvrez pas l’appareil de sacs de nylon à cause de l’humidité qui pourrait
alors se former.
• Nettoyez soigneusement l’appareil à la n de la saison, en prévision de l’hiver. Nettoyez le sac-réservoir en l’ôtant de
l’appareil, le vidant et le lavant à l’eau tiède et avec un savon peu acide. Re­placez le sac une fois sec.
Elimination et protection de l’environnement
Respectez la réglementation relative à la
protection de l’environnement (recyclage) pour l’élimination de l’appareil, des acces­soires et de l’emballage.
28
Caractéristiques techniques
Aspirateur de feuilles .......... ELS 2614 E
Tension d’entrée nominale Vitesse de rotation à vide
Classe de protection ........................... II
Type de protection ............................IP20
Puissance nominale, max. ...........2600 W
Vitesse d’entrée de l’air Puissance d‘aspiration, max. Contenance du sac-réservoir Puissance de broyage, max.
Poids................................................3,4 kg
Niveau de pression acoustique
Niveau de performance sonore (L
Vibration (a
Son et vibration : Les valeurs acoustiques
et de vibration ont été calculées sur la base des normes et pre-scriptions conte­nues dans la déclaration de conformité. Pour les états de marche pendant le
mesurage et pour les procédés appliqués pour le mesurage, consulter EN 15503; annexe A; annexe B.
........................230-240V~, 50Hz
............................. 8000-14000 min
.......160-270 km/h
.... 14 m3/min
..............40 l
.....max. 1:10
(L
) ......................92 dB(A), KpA=3 dB(A)
pA
garanti
..................................... 106 dB(A)
mesuré
...... 102,8 dB(A); KwA=2,07 dB(A)
) ........... 4,268 m/s2; K=1,5 m/s
n
)
wA
-1
2
BEFR
Nous nous réservons le droit de mettre cette notice à jour sans avertissement en
y apportant des modications techniques et optiques. Toutes les dimensions, infor-
mations et données mentionnées dans
ce mode d’emploi le sont par conséquent
sans garantie. Les revendications juri-
diques se fondant sur cette brochure ne
peuvent donc être prises en considération.
Cet appareil est prévu pour l’exploitation sur un réseau d’alimentation en courant avec une impédance de système Zmax au point de transfert (branchement d’abonné) avec un maximum de 0,28 ohms. L’uti-
lisateur doit s’assurer que l’appareil est exploité uniquement avec un réseau d’alimentation en courant qui remplit cette
demande. Si nécessaire, l’impédance du système peut être demandée à l’entreprise locale d’alimentation en énergie.
Pièces de rechange
Vous pouvez commander les pièces de rechange directement auprès de notre Centre de services. Il est absolument
nécessaire que vous précisiez le type de
l’appareil dans votre commande.
Numéro de commande des accessoires :
91100693 ....... Sac-réservoir avec châssis
91100694 91100695
Indiquez lors de la commande le type de
la machine et le numéro de position sur l’éclaté de pièces détachées.
..................... Roues de guidage
...................................... Bretelle
Garantie
Vous bénéciez pour cet appareil d’une
garantie de 24 mois. Cette garantie
s’applique uniquement pour le premier
acheteur et ne peut pas être transmise à
un tiers. Pour une utilisation commerciale
ainsi que pour les appareils de rechange,
la durée de la garantie est écourtée. Les dommages dûs à une usure naturelle, à une surcharge ou à une utilisation non conforme aux instructions sont exclus de la garantie. Certains éléments subissent une usure normale et restent exclus de la garantie, en particulier la roue à ailettes, le sac-réservoir et le balai de charbon, dans
la mesure où les manques ne sont pas à
imputer à des défauts de matériel. De plus, l’observation des instructions données dans cette notice concernant le nettoyage et l’entretien de l’appareil repré­sente une condition préalable pour l’ap­plication de la garantie. Il est remédié aux dommages survenus suite à un défaut de matériel ou de fabrication par la livraison de pièces de rechange ou par une répara-
tion, à condition que l’appareil soit rendu
dans son intégralité au vendeur (seuls le tuyau d’aspiration et le sac-réservoir peu­vent être démontés), preuve de l’achat et de la garantie à l’appui. Vous pouvez faire effectuer les réparations non couvertes par la garantie par notre Centre de services avec une facturation. Notre Centre se tient à votre disposition pour le calcul d’un devis. Nous ne pouvons accep-
ter que les envois d’appareils correctement empaquetés et sufsamment affranchis.
Les appareils expédiés sans affranchis­sement (marchandises encombrantes, express ou autres envois exception­nels) ne sont pas acceptés. Assurez-vous avant l’expédition que l’appareil ne soit pas considéré comme « marchandise encombrante », ce qui peut arriver lorsque l’emballage est insuf­sant ou que l’appareil est expédié enve­loppé d’un simple papier d’emballage.
Nous exécutons gratuitement l’élimination des déchets de vos appareils renvoyés défectueux.
29
FR BE
Dépistage des dysfonctionnements
Problème Cause possible Solution
Contrôle de la prise, du câble, de
L’appareil ne dé­marre pas
L’appareil fonc­tionne avec des interruptions
Il n’est pas branché sur le réseau
L’interrupteur est défectueux Le balai de charbon est usé
Le moteur est défectueux Tubulure de soufage / d’ad-
mission non complètement montée
Câble de réseau endom­magé
Faux-contact interne
Interrupteur défectueux Sac-réservoir plein Changement sac-réservoir
Sac-réservoir sale Nettoyage sac-réservoir
la conduite, de la che et du fu­sible, réparation éventuelle par un électricien.
Réparation par service après-
vente
Monter correctement les deux éléments de la tubulure de souf-
age / d’admission Contrôle et éventuellement chan-
gement de câble
Réparation par service après-
vente
Capacité d’aspira­tion faible ou nulle
Capacité de souf-
age faible ou nulle
La roue à ailettes reste immobile
30
Sélecteur de mode mal po­sitionné
L’appareil bouché ou bloqué
par des corps étrangers
Sélecteur de mode mal po­sitionné
Régulateur de vitesse dans
une fausse position
Roue à ailettes bloquée par
des corps étrangers
Positionnement du sélecteur sur le symbole aspirer
Elimination des bouchons ou blo­cages (cf. chap. « nettoyage et entretien »)
Positionnement du sélecteur
sur le symbole soufer
Tourner vers le haut le régulateur de vitesse.
Elimination du blocage (cf. « Nettoyage et entretien »)
Loading...
+ 118 hidden pages