Grizzly EKS2440QT Service Manual

Elektro-Kettensäge
DEDE
Elektrische kettingzaag
NL
EKS 2440 QT
Originalbetriebsanleitung
Vertaling van de originele gebruiksaanwijzing
1 2
D
3 5 6 7
4
11 1098
18
17
16
1314
15
10
14
3
3
13
8
22
8
8
11
17
19
3
20
21
12
2
8
4
3
151414
I
22
23
24
15
2
5
25
1
3
2
2
1
3
DE
Bitte lesen Sie vor der ersten Inbetriebnahme diese Bedienungsanleitung auf-
merksam durch. Bewahren Sie die Anleitung gut auf und geben Sie sie an jeden nachfolgenden Benutzer weiter, damit die Informationen jederzeit zur Verfügung stehen.
Inhalt
Bestimmungsgemäße Verwendung .... 5
Allgemeine Beschreibung
Lieferumfang Funktionsbeschreibung Übersicht
Technische Daten Sicherheitshinweise
Symbole in der Anleitung Bildzeichen auf dem Gerät Allgemeine Sicherheitshinweise für Elektrowerkzeuge Sicherheitsfunktionen
Inbetriebnahme
Schwert und Sägekette montieren Sägekette spannen Kettenschmierung
Bedienung
Einschalten Kettenbremse prüfen Öl-Automatik prüfen Schwert wechseln Sägekette montieren
....................................... 5
............................................ 6
................................. 6
................................... 13
........................................... 15
....................................... 15
................... 5
...................... 5
............................. 7
.................... 7
................. 8
............................... 8
....................... 13
... 14
........................... 14
............................. 14
........................ 16
.......................... 16
............................. 16
........................ 17
Sägetechniken
Allgemeines Ablängen Entasten Bäume fällen
Wartung und Reinigung
Reinigung Wartungsintervalle Sägekette ölen Tabelle Wartungsintervalle Schneidzähne schärfen Kettenspannung einstellen Neue Sägekette einlaufen lassen Schwert warten
Aufbewahrung Entsorgung/Umweltschutz Ersatzteile/Zubehör Garantie
Reparatur-Service............................... 25
Fehlersuche Original EG-Konformitäts­erklärung Explosionszeichnung Grizzly Service-Center
.................................... 17
...................................... 17
.......................................... 18
........................................... 19
..................................... 19
..................... 21
......................................... 21
............................ 21
.................................. 21
............... 22
.................... 22
............... 23
..... 23
................................. 24
.................................... 24
................ 24
............................ 25
............................................... 25
........................................ 26
..............................................50
..........................51
........................51
4
DE
Bestimmungsgemäße Verwendung
Die Elektrokettensäge ist nur zum Sägen von Holz konstruiert. Für alle anderen Anwendungsarten (z.B. Schneiden von Mauerwerk, Kunststoff oder Lebensmitteln) ist
das Gerät
Die Elektrokettensäge ist für den Einsatz im Heimwerkerbereich bestimmt. Sie wur­de nicht für den gewerblichen Dauerein­satz konzipiert. Das Gerät ist zum Gebrauch durch Er­wachsene bestimmt. Jugendliche über 16 Jahre dürfen die Elektrokettensäge nur unter Aufsicht benutzen. Der Hersteller haftet nicht für Schäden, die durch bestimmungswidrigen Gebrauch oder falsche Bedienung verursacht wur­den. Dieses Gerät ist nicht zur gewerbli­chen Nutzung geeignet. Bei gewerblichem Einsatz erlischt die Garantie. Diese Elektrokettensäge ist nur durch eine Person und nur zum Sägen von Holz zu benutzen. Die Kettensäge muss mit der rechten Hand am hinteren Handgriff und mit der linken Hand am vorderen Handgriff gehalten werden. Vor Gebrauch der Ket­tensäge muss der Benutzer alle Hinweise und Anweisungen in der Gebrauchsanwei­sung gelesen und verstanden haben. Der Benutzer muss angemessene persönliche Schutzausrüstung (PSA) tragen. Mit der Kettensäge darf nur Holz gesägt werden. Materialien wie bspw. Kunststoff, Stein, Metall oder Holz, welches Fremdkörper enthält (bspw. Nägel oder Schrauben), dür­fen nicht bearbeitet werden!
nicht vorgesehen.
Allgemeine Beschreibung
Die Abbildungen für die Bedienung
des Gerätes nden Sie auf den Seiten 2-3.
Lieferumfang
Packen Sie das Gerät aus und kontrollie­ren Sie, ob es vollständig ist:
- Elektrokettensäge
- Schwert (Führungsschiene)
- Sägekette
- Schwertschutzköcher
- 180 ml Bio-Sägekettenöl (Spezial-Kettenöl)
- Betriebsanleitung
Entsorgen Sie das Verpackungsmaterial ordnungsgemäß.
Funktionsbeschreibung
Die Elektrokettensäge besitzt als Antrieb einen Elektromotor. Die umlaufende Sä­gekette wird über ein Schwert (Führungs­schiene) geführt. Das Gerät ist mit einem Kettenschnell­spannsystem und einer Schnellstopp-Ket­tenbremse ausgestattet. Eine Öl-Automatik sorgt für die kontinuierliche Kettenschmie­rung. Zum Schutz des Anwenders ist die Elektrokettensäge mit verschiedenen Schutzeinrichtungen versehen. Die Funktion der Bedienteile entnehmen Sie bitte den nachfolgenden Beschreibun­gen.
5
DE
Übersicht
Technische Daten
1 Hinterer Griff 2 Öltankkappe 3 Kettenbremshebel/
vorderer Handschutz 4 Schwert (Führungsschiene) 5 Sägekette 6 Umlenkstern 7 Krallenanschlag 8 Vorderer Griff 9 Elektromotor 10 Ein-/Ausschalter 11 Einschaltsperre 12 Kettenfangbolzen 13 Kettenspannring 14 Befestigungsschraube
für Kettenradabdeckung 15 Kettenradabdeckung 16 Hinterer Handschutz 17 Zugentlastung 18 Netzstecker 19 Schwertschutzköcher
20 Ölstandsanzeige
21 Schienenbolzen
22 Spannschnecke
Elektrokettensäge ..............EKS 2440 QT
Nenneingangs­spannung Leistungsaufnahme Schutzklasse Schutzart Kettengeschwindigkeit v Gewicht (ohne Schwert und Kette) Gewicht (mit Schwert und Kette) Tankinhalt Schwert
Kette
Kettenabstand Kettenstärke
Zahnung des Kettenrades Schwertlänge Schnittlänge Schalldruckpegel
(L Schallleistungspegel (L
gemessen
garantiert Vibration (a
..................... 230-240 V~, 50 Hz
........................ 2400 W
....................................... / II
............................................. IP20
.................14 m/s
0
.........................................125 ml
......Oregon 16“ DOUBLE-GUARD
160SDEA041-112364
.............................Oregon 91PX057X
verchromter Schneidzahn
............................. 10 mm
................................1,3 mm
................................460 mm
...................................395 mm
) .................93,0 dB(A); KpA = 3 dB(A)
pA
. 103,5 dB(A); KwA = 2,5 dB(A)
................................. 106 dB(A)
) ............... 7,5 m/s2; K=1,5 m/s
n
)
WA
... 4,7 kg
......5,5 kg
rückschlagarm
.....................7
2
23 Kettenritzel
24 Nase
25 Öldurchlass
6
Technische und optische Veränderungen können im Zuge der Weiterentwicklung ohne Ankündigung vorgenommen werden. Alle Maße, Hinweise und Angaben dieser Betriebsanleitung sind deshalb ohne Ge­währ. Rechtsansprüche, die aufgrund der Betriebsanleitung gestellt werden, können daher nicht geltend gemacht werden.
Der angegebene Schwingungsemissions­wert ist nach einem genormten Prüfverfah­ren gemessen worden und kann zum Ver­gleich eines Elektrowerkzeugs mit einem anderen verwendet werden. Der angegebene Schwingungsemissions-
DE
wert kann auch zu einer einleitenden Einschätzung der Aussetzung verwendet werden.
Warnung:
Der Schwingungsemissionswert
kann sich während der tatsächli­chen Benutzung des Elektrowerk­zeugs von dem Angabewert unter­scheiden, abhängig von der Art und Weise, in der das Elektrowerkzeug verwendet wird.
Es besteht die Notwendigkeit, Si-
cherheitsmaßnahmen zum Schutz des Bedieners festzulegen, die auf einer Abschätzung der Aussetzung während der tatsächlichen Benut­zungsbedingungen beruhen (hierbei sind alle Anteile des Betriebszyklus zu berücksichtigen, beispielsweise Zeiten, in denen das Elektrowerk­zeug abgeschaltet ist, und solche, in denen es zwar eingeschaltet ist, aber ohne Belastung läuft).
Der Anwender hat sicherzustel-
len, dass das Gerät nur an einem Stromversorgungsnetz betrieben wird, das diese Anforderung erfüllt.
Wenn nötig, kann die Systemimpe-
danz beim lokalen Energieversor­gungsunternehmen erfragt werden.
Sicherheitshinweise
Dieser Abschnitt behandelt die grundlegen­den Sicherheitsvorschriften bei der Arbeit mit dem Gerät.
Bevor Sie mit der Elektro-Kettensä-
ge arbeiten, machen Sie sich mit al­len Bedienteilen gut vertraut. Üben Sie den Umgang mit der Säge (Ab­längen von Rundholz auf einem Sä­gebock) und lassen Sie sich Funkti­on, Wirkungsweise, Sägetechniken und Personenschutzausrüstung von einem erfahrenen Anwender oder Fachmann erklären.
Versuchen Sie, die Belastung durch Vib­rationen so gering wie möglich zu halten. Beispielhafte Maßnahmen zur Verringe­rung der Vibrationsbelastung sind das Tragen von Handschuhen beim Gebrauch des Werkzeugs und die Begrenzung der Arbeitszeit. Dabei sind alle Anteile des Betriebszyklus sind zu berücksichtigen (beispielsweise Zeiten, in denen das Elekt­rowerkzeug abgeschaltet ist, und solche, in denen es zwar eingeschaltet ist, aber ohne Belastung läuft).
Dieses Gerät ist für den Betrieb an
einem Stromversorgungsnetz mit einer Systemimpedanz Zmax am Übergabepunkt (Hausanschluss) von maximal 0,107 Ohm vorgese­hen.
Symbole in der Anleitung
Gefahrenzeichen mit Angaben
zur Verhütung von Personen­oder Sachschäden.
Gebotszeichen (anstelle des Aus-
rufungszeichens ist das Gebot er­läutert) mit Angaben zur Verhütung von Schäden.
Hinweiszeichen mit Informationen
zum besseren Umgang mit dem Gerät.
7
DE
Bildzeichen auf dem Gerät
Bildzeichen am Öleinfülldeckel:
Tragen Sie persönliche Schutzaus-
rüstung. Tragen Sie grundsätzlich Schutzbrille oder einen Gesichts­schutz, Schutzhelm und Gehör­schutz.
Tragen Sie schnittsichere Hand­schuhe.
Tragen Sie schnittsichere Sicher­heitsstiefel mit rutschfester Sohle.
Verwenden Sie die Kettensäge immer mit
beiden Händen.
Achtung! Gefahr!
Lesen und beachten Sie die zur
Maschine gehörende Betriebsanlei­tung!
Achtung! Rückschlag - Achten Sie
beim Arbeiten auf Rückschlag der Maschine.
Setzen Sie die Maschine nicht dem
Regen aus. Das Gerät darf weder feucht sein, noch in feuchter Umge­bung betrieben werden.
Achtung! Trennen Sie den Stecker
sofort vom Netz, wenn die Leitung beschädigt oder durchtrennt wurde.
Garantierter Schallleistungspegel
460 mm
Schwertlänge
Elektrogeräte gehören nicht in den
Hausmüll
Schutzklasse II
8
Hinweis auf Öleinfüllstutzen
Bildzeichen an der Befestigungsschrau­be für die Kettenradabdeckung:
offen zu
Allgemeine Sicherheitshinwei­se für Elektrowerkzeuge
WARNUNG! Lesen Sie alle Si-
cherheitshinweise und Anwei­sungen. Versäumnisse bei der
Einhaltung der Sicherheitshinweise und Anweisungen können elekt­rischen Schlag, Brand und/oder schwere Verletzungen verursachen.
Bewahren Sie alle Sicherheitshinweise und Anweisungen für die Zukunft auf.
Der in den Sicherheitshinweisen verwen­dete Begriff „Elektrowerkzeug“ bezieht sich auf netzbetriebene Elektrowerkzeuge (mit Netzkabel) und auf akkubetriebene Elekt­rowerkzeuge (ohne Netzkabel).
1) ARBEITSPLATZSICHERHEIT
a) Halten Sie Ihren Arbeitsbereich sau-
ber und gut beleuchtet. Unordnung
oder unbeleuchtete Arbeitsbereiche können zu Unfällen führen.
b) Arbeiten Sie mit dem Elektrowerk-
zeug nicht in explosionsgefährdeter Umgebung, in der sich brennbare Flüssigkeiten, Gase oder Stäube
benden. Elektrowerkzeuge erzeugen Funken, die den Staub oder die Dämp­fe entzünden können.
c) Halten Sie Kinder und andere Per-
sonen während der Benutzung des Elektrowerkzeuges fern. Bei Ablen-
kung können Sie die Kontrolle über
DE
das Gerät verlieren.
2) ELEKTRISCHE SICHERHEIT
a) Der Anschlussstecker des Elektro-
werkzeuges muss in die Steckdose passen. Der Stecker darf in keiner Weise verändert werden. Verwenden Sie keine Adapterstecker gemein­sam mit schutzgeerdeten Elektro­werzeugen. Unveränderte Stecker
und passende Steckdosen verringern das Risiko eines elektrischen Schla­ges.
b) Vermeiden Sie Körperkontakt mit
geerdeten Oberächen wie von
Rohren, Heizungen, Herden und Kühlschränken. Es besteht ein erhöh-
tes Risiko durch elektrischen Schlag, wenn Ihr Körper geerdet ist.
c) Halten Sie Elektrowerkzeuge von
Regen oder Nässe fern. Das Eindrin­gen von Wasser in ein Elektrowerk­zeug erhöht das Risiko eines elektri­schen Schlages.
d) Zweckentfremden Sie das Kabel
nicht, um das Elektrowerkzeug zu tragen, aufzuhängen oder um den Stecker aus der Steckdose zu zie­hen. Halten Sie das Kabel fern von Hitze, Öl, scharfen Kanten oder sich bewegenden Geräteteilen. Beschä-
digte oder verwickelte Kabel erhöhen das Risiko eines elektrischen Schla­ges.
e) Wenn Sie mit einem Elektrowerk-
zeug im Freien arbeiten, verwenden Sie nur Verlängerungskabel, die auch für den Außenbereich geeignet sind. Die Anwendung eines für den
Außenbereich geeigneten Verlänge­rungskabels verringert das Risiko ei­nes elektrischen Schlages.
f) Wenn der Betrieb des Elektrowerk-
zeuges in feuchter Umgebung nicht
vermeidbar ist, verwenden Sie einen Fehlerstromschutzschalter mit einem Auslösestrom von 30 mA oder weniger. Der Einsatz eines Feh-
lerstromschutzschalters vermindert das Risiko eines elektrischen Schlages.
g) Wenn ein Ersatz der Anschlussleitung
erforderlich ist, dann ist dies vom Her­steller oder seinem Vertreter auszufüh­ren, um Sicherheitsgefährdungen zu vermeiden.
3) SICHERHEIT VON PERSONEN
a) Seien Sie aufmerksam, achten Sie
darauf, was Sie tun, und gehen Sie mit Vernunft an die Arbeit mit einem Elektrowerkzeug. Benutzen Sie kein Elektrowerkzeug, wenn Sie
müde sind oder unter dem EInuss
von Drogen, Alkohol oder Medi­kamenten stehen. Ein Moment der
Unachtsamkeit beim Gebrauch des Elektrowerkzeuges kann zu ernsthaf­ten Verletzungen führen.
b) Tragen Sie persönliche Schutzaus-
rüstung und immer eine Schutz­brille. Das Tragen persönlicher
Schutzausrüstung, wie Staubmaske, ruschfeste Sicherheitsschuhe, Schutz­helm oder Gehöschutz, je nach Art und Einsatz des Elektrowerkzeuges, verrin­gert das Risiko von Verletzungen.
c) Vermeiden Sie eine unbeabsichtigte
Inbetriebnahme. Vergewissern Sie sich, dass das Elektrowerkzeug ausgeschaltet ist, bevor Sie es an die Stromversorgung und/oder den Akku anschließen, es aufnehmen oder tragen. Wenn Sie beim Tragen
des Elektrowerzeuges den Finger am Schalter haben oder das Gerät eingeschaltet an die Stromversorgung anschließen, kann dies zu Unfällen führen.
9
DE
d) Entfernen Sie Einstellwerkzeuge
oder Schraubenschlüssel, bevor Sie das Elektrowerkzeug einschalten.
Ein Werkzeug oder Schlüssel, der sich in einem drehenden Geräteteil ben­det, kann zu Verletzungen führen.
e) Vermeiden Sie eine abnormale Kör-
perhaltung. Sorgen Sie für einen sicheren Stand und halten Sie je­derzeit das Gleichgewicht. Dadurch
können Sie das Elektrowerkzeug in unerwarteten Situationen besser kont­rollieren.
f) Tragen Sie geeignete Kleidung.
Tragen Sie keine weite Kleidung oder Schmuck. Halten Sie Haare, Kleidung und Handschuhe fern von sich bewegenden Teilen. Lockere
Kleidung, Schmuck oder lange Haare können von sich bewegenden Teilen erfasst werden.
g) Wenn Staubabsaug- und -auffang-
einrichtungen montiert werden kön­nen, vergewissern Sie sich, dass diese angeschlossen sind und rich­tig verwendet werden. Verwendung
einer Staubabsaugung kann Gefähr­dungen durch Staub verringern.
h) Warnung! Dieses Elektrowerkzeug
erzeugt während des Betriebs ein elektromagnetisches Feld. Dieses Feld kann unter bestimmten Umstän­den aktive oder passive medizinische Implantate beeinträchtigen. Um die Gefahr von ernsthaften oder tödlichen Verletzungen zu verringern, empfehlen wir Personen mit medizinischen Im­plantaten ihren Arzt und den Hersteller vom medizinischen Implantat zu kon­sultieren, bevor die Maschine bedient wird.
i) Wechseln Sie regelmäßig Ihre Arbeits-
position. Eine längere Benutzung des Gerätes kann zu vibrationsbedingten Durchblutungsstörungen der Hände
10
führen. Sie können die Benutzungs­dauer jedoch durch geeignete Hand­schuhe oder regelmäßige Pausen ver­längern. Achten Sie darauf, dass die persönliche Veranlagung zu schlechter Durchblutung, niedrige Außentempe­raturen oder große Greifkräfte beim Arbeiten die Benutzungsdauer verrin­gern.
4) VERWENDUNG UND BEHANDLUNG
DES ELEKTROWERKZEUGES
a) Überlasten Sie das Gerät nicht. Ver-
wenden Sie für Ihre Arbeit das dafür bestimmte Elektrowerkzeug. Mit dem
passenden Elektrowerkzeug arbeiten Sie besser und sicherer im angegebe­nen Leistungsbereich.
b) Benutzen Sie kein Elektrowerkzeug,
dessen Schalter defekt ist. Ein Elek­trowerzeug, das sich nicht mehr ein­oder ausschalten lässt, ist gefährlich und muss repariert werden.
c) Ziehen Sie den Stecker aus der
Steckdose und/oder entfernen Sie den Akku, bevor Sie Geräteeinstel­lungen vornehmen, Zubehörteile wechseln oder das Gerät weglegen.
Diese Vorsichtsmaßnahme verhindert den unbeabsichtigten Start des Elekt­rowerkzeuges.
d) Bewahren Sie unbenutzte Elektro-
werkzeuge außerhalb der Reich­weite von Kindern auf. Lassen Sie Personen das Gerät nicht benutzen, die mit diesem nicht vertraut sind oder diese Anweisungen nicht ge­lesen haben. Elektrowerkzeuge sind
gefährlich, wenn Sie von unerfahrenen Personen benutzt werden.
e) Pegen Sie Elektrowerkzeuge mit
Sorgfalt. Kontrollieren Sie, ob be­wegliche Teile einwandfrei funktio­nieren und nicht klemmen, ob Teile
DE
gebrochen oder so beschädigt sind, dass die Funktion des Elektrowerk­zeuges beeinträchtigt ist. Lassen Sie beschädigte Teile vor dem Ein­satz des Gerätes reparieren. Viele
Unfälle haben ihre Ursache in schlecht gewarteten Elektrowerkzeugen.
f) Halten Sie Schneidwerkzeuge
scharf und sauber. Sorgfältig gepeg- te Schneidwerkzeuge mit scharfen Schneidkanten verklemmen sich weni­ger und sind leichter zu führen.
g) Verwenden Sie Elektrowerkzeug,
Zubehör, Einsatzwerkzeuge usw. entsprechend diesen Anweisungen. Berücksichtigen Sie dabei die Ar­beitsbedingungen und die auszu­führende Tätigkeit. Der Gebrauch
von Elektrowerkzeugen für andere als die vorgesehehen Anwendungen kann zu gefährlichen Situationen führen.
5) SERVICE
a) Lassen Sie Ihr Elektrowerkzeug nur
von qualiziertem Fachpersonal
und nur mit Original-Ersatzteilen reparieren. Damit wird sichergestellt,
dass die Sicherheit des Elektrowerzeu­ges erhalten bleibt.
6) SICHERHEITSHINWEISE FÜR KET-
TENSÄGEN
a) Halten Sie bei laufender Säge alle
Körperteile von der Sägekette fern. Vergewissern Sie sich vor dem Star­ten der Säge, dass die Sägekette nichts berührt. Beim Arbeiten mit
einer Kettensäge kann ein Moment der Unachtsamkeit dazu führen, dass Bekleidung oder Körperteile von der Sägekette erfasst werden.
b) Halten Sie die Kettensäge immer mit
Ihrer rechten Hand am hinteren Griff
und Ihrer linken Hand am vorderen Griff. Das Festhalten der Kettensäge
in umgekehrter Arbeitshaltung erhöht das Risiko von Verletzungen und darf nicht angewendet werden.
c) Tragen Sie Schutzbrille und Gehör-
schutz. Weitere Schutzausrüstung für Kopf, Hände, Beine und Füße wird empfohlen. Passende Schutz-
kleidung mindert die Verletzungsgefahr
durch umheriegendes Spanmaterial
und zufälliges Berühren der Sägekette.
d) Arbeiten Sie mit der Kettensäge
nicht auf einem Baum. Beim Betrieb der Kettensäge auf einem Baum be­steht Verletzungsgefahr.
e) Achten Sie immer auf einen festen
Stand und benutzen Sie die Ketten­säge nur, wenn Sie auf festem, si­cherem und ebenem Grund stehen.
Rutschiger Untergrund oder instabile Standächen wie auf einer Leiter kön­nen zum Verlust des Gleichgewichts oder zum Verlust der Kontrolle über die Kettensäge führen.
f) Rechnen Sie beim Schneiden eines
unter Spannung stehenden Astes damit, dass dieser zurückfedert.
Wenn die Spannung in den Holzfasern freikommt, kann der gespannte Ast die Bedienperson treffen und/oder die Ket­tensäge der Kontrolle entreißen.
g) Seien Sie besonders vorsichtig
beim Schneiden von Unterholz und jungen Bäumen. Das dünne Material
kann sich in der Sägekette verfangen und auf Sie schlagen oder Sie aus dem Gleichgewicht bringen.
h) Tragen Sie die Kettensäge am vor-
deren Griff im ausgeschalteten Zu­stand, die Sägekette von Ihrem Kör­per abgewandt. Bei Transport oder Aufbewahrung der Kettensäge stets die Schutzabdeckung aufziehen.
Sorgfältiger Umgang mit der Ketten-
11
DE
säge verringert die Wahrscheinlichkeit einer versehentlichen Berührung mit der laufenden Sägekette.
i) Befolgen Sie Anweisungen für die
Schmierung, die Kettenspannung und das Wechseln von Zubehör.
Eine unsachgemäß gespannte oder geschmierte Kette kann entweder rei­ßen oder das Rückschlagrisiko erhö­hen.
k) Halten Sie Griffe trocken, sauber
und frei von Öl und Fett. Fettige, Öli­ge Griffe sind rutschig und führen zum Verlust der Kontrolle.
l) Nur Holz sägen. Die Kettensäge
nicht für Arbeiten verwenden, für die sie nicht bestimmt ist. Beispiel: Verwenden Sie die Kettensäge nicht zum Sägen von Plasik, Mauerwerk oder Baumeterialien, die nicht aus Holz sind. Die Verwendung der Ket-
tensäge für nicht bestimmungsgemäße Arbeiten kann zu gefährlichen Situatio­nen führen.
m) Halten Sie das Elektrowerkzeug nur
an den isolierten Griffächen, da
die Sägekette in Berührung mit ver­borgenen Stromleitungen oder dem Netzkabel des Gerätes kommen kann. Der Kontakt der Sägekette mit
einer spannungsführenden Leitung kann metallene Geräteteile unter Spannung setzen und zu einem elektrischen Schlag führen.
7) VORSICHTSMASSNAHMEN GEGEN RÜCKSCHLAG
Achtung Rückschlag! Achten Sie
beim Arbeiten auf Rückschlag des Gerätes. Es besteht Verletzungs­gefahr. Sie vermeiden Rückschläge durch Vorsicht und richtige Säge­technik.
12
Rückschlag kann auftreten, wenn die Spitze der Führungsschiene einen Ge­genstand berührt oder wenn das Holz sich biegt und die Sägekette im Schnitt fest­klemmt. Eine Berührung mit der Schienenspitze kann in manchen Fällen zu einer unerwar­teten nach hinten gerichteten Reaktion führen, bei der die Führungsschiene nach oben und in Richtung der Bedienperson geschlagen wird. Das Verklemmen der Sägekette an der Oberkante der Führungsschiene kann die Schiene heftig in Bedienerrichtung zurück­stoßen. Jeder dieser Reaktionen kann dazu führen, dass Sie die Kontrolle über die Säge verlie­ren und sich möglicherweise schwer ver­letzen. Verlassen Sie sich nicht ausschließ­lich auf die in der Kettensäge eingebauten Sicherheitseinrichtungen. Als Benutzer einer Kettensäge sollten Sie verschiedene Maßnahmen ergreifen, um unfall- und ver­letzungsfrei arbeiten zu können.
Ein Rückschlag ist die Folge eines fal­schen oder fehlerhaften Gebrauchs des Elektrowerkzeugs. Er kann durch geeigne­te Vorsichtsmaßnahme, wie nachfolgend beschrieben, verhindert werden: a) Halten Sie die Säge mit beiden Hän-
den fest, wobei Daumen und Finger die Griffe der Kettensäge umschlie­ßen. Bringen Sie Ihren Körper und die Arme in eine Stellung, in der Sie den Rückschlagkräften standhalten können. Wenn geeignete Maßnahmen
getroffen werden, kann die Bedienper­son die Rückschlagkräfte beherrschen. Niemals die Kettensäge loslassen.
b) Vermeiden Sie eine abnormale
Körperhaltung und sägen Sie nicht über Schulterhöhe. Dadurch wird
ein unbeabsichtigtes Berühren mit der Schienenspitze vermieden und eine
DE
bessere Kontrolle der Kettensäge in
unerwarteten Situationen ermöglicht.
c) Verwenden Sie stets vom Hersteller
vorgeschriebene Ersatzschienen und Sägeketten. Falsche Ersatzschie-
nen und Sägeketten können zum Rei­ßen der Kette und/oder zu Rückschlag führen.
d) Halten Sie sich an die Anweisungen
des Herstellers für das Schärfen und die Wartung der Sägekette. Zu
niedrige Tiefenbegrenzer erhöhen die Neigung zum Rückschlag.
Bei Loslassen des Ein-/
Ausschalters schaltet das Gerät sofort ab.
11 Einschaltsperre
Zum Einschalten des Gerätes muss die Einschaltsperre entrie­gelt werden.
12 Kettenfangbolzen
vermindert die Gefahr von Verletzungen, wenn die Kette reißt oder abspringt.
Inbetriebnahme
Sicherheitsfunktionen
1 Hinterer Griff mit Handschutz
(16)
schützt die Hand vor Ästen und Zweigen und bei abspringender Kette.
3 Kettenbremshebel/ vorderer
Handschutz
Sicherheitseinrichtung, die die
Sägekette bei einem Rückschlag sofort stoppt; Hebel kann auch manuell betätigt werden; schützt die linke Hand des Bedieners, wenn er vom vorderen Griff ab­rutscht.
5 Sägekette mit geringem
Rückschlag
hilft Ihnen mit speziell entwickel-
ten Sicherheitseinrichtungen, Rückschläge abzufangen.
7 Krallenanschlag verstärkt die Stabilität, wenn ver-
tikale Schnitte ausgeführt werden und erleichtert das Sägen.
9 Elektromotor ist aus Sicherheitsgründen dop-
pelt isoliert.
10 Ein-/Ausschalter mit Ketten-
Sofort-Stopp
Tragen Sie beim Arbeiten mit
der Sägekette stets Schutzhand­schuhe und verwenden Sie nur Originalteile. Ziehen Sie vor allen Arbeiten an der Elektrokettensä­ge den Netzstecker. Es besteht Verletzungsgefahr!
Bevor Sie die Elektrokettensäge in Betrieb nehmen, müssen Sie das Schwert und die Kette montieren, die Kette justieren, Ket­tenöl einfüllen, die Öl-Automatik und die Funktion der Kettenbremse prüfen.
Vorsicht! Elektrokettensäge kann
nachölen.
Bitte beachten Sie, dass die Elektroket­tensäge nach Gebrauch nachölt und Öl auslaufen kann, wenn sie seitlich oder auf dem Kopf gelagert wird. Das ist ein norma­ler Vorgang, bedingt durch die notwendige Lüftungsöffnung am oberen Tankrand und kein Grund zur Reklamation. Da jede Elek­trokettensäge während der Fertigung kont­rolliert und mit Öl getestet wird, könnte trotz Ausleeren ein kleiner Rest im Tank sein, der während des Transportes das Gehäuse leicht mit Öl beschmutzt. Bitte säubern Sie das Gehäuse mit einem Lappen.
13
DE
Schwert und Sägekette mon-
A
B
tieren
1. Schalten Sie das Gerät aus und ziehen Sie den Netzstecker (
18).
2. Breiten Sie die Sägekette (5) in einer Schlaufe aus, so dass die Schnittkanten im Uhrzeigersinn ausgerichtet sind.
3. Legen Sie die Sägekette (5) in die Schwertnut ein. Halten Sie das Schwert (4) zur Montage in einem Winkel von ca. 45 Grad nach oben geschwenkt, um die Sägekette (5) leichter auf das Kettenritzel (23) führen zu können. Es ist normal, wenn die Sägekette (5) durchhängt.
4. Spannen Sie die Sägekette (5) vor, indem Sie die Spannschnecke (22) im Uhrzeigersinn drehen.
5. Setzen Sie die Kettenradab­deckung (15) auf. Dabei muss zuerst die Nase (24) an der Abdeckung (15) in die dafür vorgesehene Kerbung am Gerät eingesetzt werden. Ziehen Sie die Befestigungsschraube (14) nur leicht an, da das Gerät noch gespannt wer
den muss.
Die Kette ist richtig gespannt, wenn sie an der Schwertunterseite nicht durchhängt und sich mit der behandschuhten Hand ganz herumziehen lässt. Beim Ziehen an der Sägekette mit 9 N (ca. 1 kg) Zugkraft dürfen Sägekette und Schwert nicht mehr als 2 mm Abstand haben.
1. Vergewissern Sie sich, dass die Kettenbremse gelöst ist, d.h. der Kettenbremshebel (3) gegen den vorderen Griff (8) gedrückt ist.
2. Lösen Sie die Befestigungs­schraube (14).
3. Zum Spannen der Elektrokettensäge drehen Sie den Kettenspannring (13) im Uhrzeigersinn.
Zum Lockern der Spannung dre-
hen Sie den Kettenspannring (13) gegen den Uhrzeigersinn.
4. Ziehen Sie die Befestigungs­schraube (14) wieder an.
Bei einer neuen Sägekette müssen
Sie die Kettenspannung nach maxi­mal 5 Schnitten nachstellen.
Sägekette spannen
Mit einer richtig gespannten Kette erzielen Sie eine gute Schnittleistung und eine län­gere Lebensdauer.
Eine nicht richtig gespannte Kette
kann reißen oder abspringen. Es besteht Verletzungsgefahr. Prüfen Sie vor jedem Starten der Elekt­rokettensäge und nach 1 Stunde Sägezeit die Kettenspannung.
14
Kettenschmierung
Schwert und Kette dürfen nie ohne
Öl sein. Betreiben Sie die Elektro­kettensäge mit zu wenig Öl, nimmt die Schnittleistung und die Lebens­zeit der Sägekette ab, da die Kette schneller stumpf wird. Zu wenig Öl erkennen Sie an Rauchentwicklung oder Verfärbung des Schwertes.
DE
D
Die Elektrokettensäge ist mit einer Öl-Auto-
C
matik ausgestattet. Sobald der Motor läuft,
ießt das Öl zum Schwert (4).
Achtung! Die Elektrokettensäge
kann nachölen, siehe Inbetriebnah­me.
Kettenöl einfüllen:
Prüfen Sie regelmäßig die Ölstandsan­zeige (siehe bei Erreichen der „Minimummarke“ Öl nach. Der Öltank fasst 125 ml Öl.
Verwenden Sie Bio-Öl, das Zusätze zur Her absetzung von Reibung und Abnutzung enthält. Sie können es über unser Service-Center bestellen.
Wenn Grizzly Bio-Öl nicht zur Verfü­gung steht, verwenden Sie Ketten­schmieröl mit geringem Anteil an Haft­zusätzen.
1. Schrauben Sie die Öltankkappe (2) ab und füllen Sie das Kettenöl in den Tank.
2. Wischen Sie eventuell verschüt­tetes Öl ab und schließen Sie die Öltankkappe (2) wieder.
Schalten Sie immer das Gerät ab
und lassen Sie den Motor abküh­len, bevor Sie Kettenöl einfüllen. Durch Überlaufen von Öl besteht Brandgefahr.
Nr. 20) und füllen Sie
Bedienung
Schalten Sie die Elektrokettensäge
erst ein, wenn Schwert, Sägekette und Ketten radabdeckung korrekt montiert sind. Achten Sie darauf, dass die Spannung des Netzan­schlusses mit dem Typenschild am Gerät über einstimmt. Achten Sie beim Starten auf einen sicheren Stand. Vergewissern Sie sich vor dem Starten, dass die Elektro-Ket­tensäge keine Gegenstände berührt.
Einschalten
1. Überprüfen Sie vor dem Starten, ob sich genügend Kettenöl im
Tank bendet und füllen Sie
ggf. Kettenöl nach (s. Kapitel „Kettenöl einfüllen“).
2. Formen Sie aus dem Ende des Verlängerungskabels eine Schlaufe und hängen Sie diese in die Zugentlastung (17) am hinte­ren Griff (1) ein.
3. Schließen Sie das Gerät an die Netzspannung an.
4. Lösen Sie die Kettenbremse, in­dem Sie den Kettenbremshebel/ vorderen Handschutz (3) gegen den vorderen Griff (8) schieben.
5. Halten Sie die Elektrokettensäge mit beiden Händen gut fest, mit der rechten Hand am hinteren (1) und mit der linken Hand am vorderen Griff (8). Daumen und Finger müssen die Handgriffe fest umschließen.
6. Zum Einschalten betätigen Sie mit dem rechten Daumen die Einschaltsperre (11) und drü­cken dann den Ein-/Ausschalter (10), die Elektrokettensäge läuft mit höchster Geschwindigkeit. Lassen Sie die Einschaltsperre (11) wieder los.
7. Die Motorsäge schaltet ab, wenn Sie den Ein-/Ausschalter (10) wieder loslassen. Eine Dauerlaufschaltung ist nicht mög­lich.
15
DE
Kettenbremse prüfen
A
J
F
A
Öl-Automatik prüfen
Die Sägekette dreht sich nicht,
wenn die Kettenbremse eingerastet ist.
1. Legen Sie die Elektrokettensäge auf eine feste, ebene Unterlage. Sie darf keine Gegenstände be­rühren.
2. Schließen Sie das Gerät an die Netzspannung an.
3. Lösen Sie die Kettenbremse, in­dem Sie den Kettenbremshebel/ vorderen Handschutz (3) gegen den vorderen Griff (8) schieben.
4. Halten Sie die Elektrokettensäge mit beiden Händen gut fest, mit der rechten Hand am hinteren (
1) und mit der linken Hand am vorderen (8) Griff. Daumen und Finger müssen die Handgriffe fest umschließen.
5. Schalten Sie die Elektro­kettensäge ein.
6. Betätigen Sie bei laufendem Motor mit der linken Hand den Kettenbremshebel (3). Die Kette sollte abrupt stoppen.
7. Wenn die Kettenbremse richtig funktioniert, lassen Sie den Ein-/ Ausschalter los und lösen Sie die Kettenbremse.
Wenn die Kettenbremse nicht
richtig funktioniert, dürfen Sie die Elektrokettensäge nicht ver­wenden. Es besteht Verletzungs­gefahr durch die nachlaufende Sägekette. Lassen Sie die Elektrokettensäge von unserem Kundendienst re­parieren.
16
Prüfen Sie vor Arbeitsbeginn den Ölstand und die Öl-Automatik.
Schalten Sie die Elektrokettensäge ein und halten Sie sie über einen hellen Grund. Die Elektrokettensäge darf den Boden nicht berühren.
Wenn sich eine Ölspur zeigt, arbeitet die Elektrokettensäge einwandfrei.
Wenn sich keine Ölspur zeigt, reini-
gen Sie eventuell den Öldurchlass oder lassen Sie die Elektroketten­säge von unserem Kundendienst reparieren.
Reinigen Sie den Öldurchlass (25),
um ein störungsfreies, automati­sches Ölen der Sägekette während des Betriebs zu gewährleisten. Nehmen Sie hierzu einen Pinsel oder einen Lappen zur Hilfe, um Rückstände aus dem Öldurchlass auszuwischen.
Schwert wechseln
1. Schalten Sie das Gerät aus und ziehen Sie den Netzstecker
(A18).
2. Legen Sie das Gerät auf eine
ache Oberäche.
3. Drehen Sie die Befestigungs-
schraube (14) gegen den
Uhrzeigersinn und lösen Sie gleichermaßen den Kettenspannring (
Kettenspannung zu lockern und die Kettenradabdeckung (15) zu entfernen.
4. Nehmen Sie das Schwert (4) und die Sägekette (A5) ab.
13), um die
DE
Halten Sie das Schwert (4) zur
A
G
A
Demontage in einem Winkel von ca. 45 Grad nach oben ge­schwenkt, um die Sägekette (
5) leichter vom Kettenritzel
(
23) abnehmen zu können.
5. Zur Montage setzen Sie das Schwert (4) auf den Schienenbolzen (21), so dass die Spannschnecke (22) nach außen zeigt.
Sägekette montieren
1. Schalten Sie das Gerät aus und ziehen Sie den Netzstecker (
18).
2. Breiten Sie die Sägekette (5) in einer Schlaufe aus, so dass die Schnittkanten im Uhrzeigersinn ausgerichtet sind.
3. Legen Sie die Sägekette (5) in die Schwertnut ein. Halten Sie das Schwert (4) zur Montage in einem Winkel von ca. 45 Grad nach oben geschwenkt, um die Sägekette (5) leichter auf das Kettenritzel (23) führen zu können. Es ist normal, wenn die Sägekette (5) durchhängt.
4. Spannen Sie die Sägekette (5) vor, indem Sie die Spannschnecke (22) im Uhrzeigersinn drehen.
5. Setzen Sie die Kettenradab­deckung (15) auf. Dabei muss zuerst die Nase (24) an der Abdeckung (15) in die dafür vorgesehene Kerbung am Gerät eingesetzt werden. Ziehen Sie die Befestigungsschraube (14) nur leicht an, da das Gerät noch gespannt wer
den muss.
Das Spannen der Sägekette ist im
Kapitel „Inbetriebnahme“ beschrie­ben.
Sägetechniken
Allgemeines
Beachten Sie den Lärmschutz und
örtliche Vorschriften beim Holzfäl­len. Örtliche Bestimmungen können eine Eignungsprüfung erforderlich machen. Fragen Sie bei der Forst­verwaltung nach.
• Schmutz, Steine, lose Rinde, Nägel, Klammern und Draht sind vom Baum zu entfernen.
• Stehen Sie bei Sägearbeiten am Hang stets oberhalb des Baumstammes.
• Um im Moment des „Durchsägens“ die volle Kontrolle zu behalten, reduzieren Sie gegen Ende des Schnitts den An­pressdruck, ohne den festen Griff an den Handgriffen der Kettensäge zu lö­sen. Achten Sie darauf, dass die Säge­kette nicht den Boden berührt. Warten Sie nach Fertigstellung des Schnitts den Stillstand der Kettensäge ab, be­vor Sie die Kettensäge entfernen.
• Schalten Sie den Motor der Kettensä­ge immer aus, bevor Sie von Baum zu Baum wechseln.
Legen Sie die Anschlussleitung so, dass sie während des Sägens nicht von Ästen oder Ähnlichem erfasst wird.
Setzen Sie bei jedem Schnitt den Kral­lenanschlag fest an und beginnen Sie erst dann mit dem Sägen.
Sie haben eine bessere Kontrolle, wenn Sie mit der Unterseite des Schwertes (mit ziehender Kette) und nicht mit der Oberseite des Schwertes (mit schiebender Kette) sägen.
17
DE
Die Sägekette darf während des
K
Durchsägens oder danach weder den Erdboden noch einen anderen Gegen­stand berühren.
Achten Sie darauf, dass die Sägekette nicht im Sägeschnitt festklemmt. Der Baumstamm darf nicht brechen oder absplittern.
Beachten Sie auch die Vorsichtsmaß­nahmen gegen Rückschlag (siehe Sicherheitshinweise).
Wenn die Sägekette festklemmt,
versuchen Sie nicht, die Elektro­kettensäge mit Gewalt herauszu­ziehen. Es besteht Verletzungs­gefahr. Stellen Sie den Motor ab und benutzen Sie einen Hebel­arm oder Keil, um die Elektroket­tensäge freizubekommen.
Ablängen
Ablängen ist das Sägen von gefällten Baumstämmen in kleine Abschnitte. Ach­ten Sie auf Ihren sicheren Stand und die gleichmäßige Verteilung Ihres Körperge­wichts auf beide Füße. Falls möglich, sollte der Stamm durch Äste, Balken oder Keile unterlegt und gestützt sein.
Achten Sie darauf, dass die Sägekette beim Sägen den Erdboden nicht be­rührt.
Achten Sie auf guten Stand und ste­hen Sie bei abschüssigem Gelände oberhalb des Stammes. Um im Mo­ment des „Durchsägens“ die volle Kontrolle zu behalten, gegen Ende des Schnitts den Anpressdruck reduzieren, ohne den festen Griff an den Hand­griffen der Kettensäge zu lösen. Nach Fertigstellung des Schnitts den Still­stand der Sägekette abwarten, bevor man die Kettensäge dort entfernt. Den
18
Motor der Kettensäge immer ausschal­ten, bevor man von Baum zu Baum wechselt.
1. Stamm liegt am Boden:
Sägen Sie von oben den Stamm ganz durch und achten Sie am Ende des Schnittes darauf, den Boden nicht zu berühren. Wenn die Möglichkeit besteht, den Stamm zu drehen, sägen Sie ihn zu 2/3 durch. Dann drehen Sie den Stamm um und sägen den Rest des Stammes von oben durch.
2. Stamm ist an einem Ende ab­gestützt:
Sägen Sie zuerst von unten nach oben (mit der Oberseite des Schwertes) 1/3 des Stammdurchmessers durch, um ein Splittern zu vermeiden. Sägen Sie dann von oben nach unten (mit der Unterseite des Schwertes) auf den ersten Schnitt zu, um ein Festklemmen zu vermeiden.
3. Stamm ist an beiden Enden ab­gestützt:
Sägen Sie zuerst von oben nach unten (mit der Unterseite des Schwertes) 1/3 des Stammdurchmessers durch. Sägen Sie dann von unten nach oben (mit der Oberseite des Schwertes), bis sich die Schnitte treffen.
4. Sägen auf einem Sägebock:
Halten Sie die Elektrokettensäge
mit beiden Händen fest und füh­ren Sie die Maschine während des Sägens vor dem Körper. Wenn der Stamm durchtrennt wird, führen Sie die Maschine rechts am Körper vorbei (1).
DE
Halten Sie den linken Arm so
O
gerade wie möglich (2). Achten Sie auf den herabfallenden Stamm. Stellen Sie sich so, dass der abgetrennte Stamm keine Gefährdung darstellt. Achten Sie auf Ihre Füße. Der abgetrennte Stamm könnte beim Herabfallen Verletzungen verursachen. Halten Sie das Gleichgewicht (3).
Entasten
Entasten ist die Bezeichnung für das Ent­fernen von Ästen und Zweigen von einem gefällten Baum.
Viele Unfälle geschehen beim
Entasten. Sägen Sie nie Äste ab, wenn Sie auf dem Baumstamm ste­hen. Behalten Sie den Rückschlag­bereich im Auge, wenn Äste unter Spannung stehen.
Entfernen Sie Stützzweige erst nach dem Ablängen.
Unter Spannung stehende Äste müs­sen von unten nach oben gesägt wer­den, um ein Festklemmen der Elektro­kettensäge zu verhindern.
Beim Absägen von dickeren Ästen ver­wenden Sie dieselbe Technik wie beim Ablängen.
Arbeiten Sie links vom Stamm und so nahe wie möglich an der Elektroketten­säge. Nach Möglichkeit ruht das Ge­wicht der Elektrokettensäge auf dem Stamm.
Wechseln Sie den Standort, um Äste jenseits des Stammes abzusägen.
Verzweigte Äste werden einzeln abge­längt.
• Beim Entasten größere nach unten gerichtete Äste, die den Baum stützen, vorerst stehen lassen. Kleinere Äste
(siehe
), mit einem Schnitt trennen.
Bäume fällen
Es ist viel Erfahrung erforderlich,
um Bäume zu fällen. Fällen Sie nur Bäume, wenn Sie sicher mit der Elektrokettensäge umgehen können. Benutzen Sie die Elek­trokettensäge auf keinen Fall, wenn Sie sich unsicher fühlen.
Achten Sie darauf, dass sich keine Menschen oder Tiere in der Nähe des Arbeitsbereichs aufhalten. Der Sicher­heitsabstand zwischen dem zu fällen­den Baum und dem nächstliegenden Arbeitsplatz muss 2 1/2 Baumlängen betragen.
Achten Sie auf die Fällrichtung: Der Anwender muss sich in der Nähe des gefällten Baumes sicher bewegen können, um den Baum leicht ablängen und entasten zu können. Es ist zu ver­meiden, dass der fallende Baum sich in einem anderen Baum verfängt. Be­achten Sie die natürliche Fallrichtung, die von Neigung und Krummschaftig­keit des Baumes, Windrichtung und Anzahl der Äste abhängig ist.
Stehen Sie bei abschüssigem Gelände oberhalb des zu fällenden Baumes.
Kleine Bäume mit einem Durchmesser von 15-18 cm können gewöhnlich mit einem Schnitt abgesägt werden.
Bei Bäumen mit einem größeren Durchmesser müssen Kerbschnitte und ein Fällschnitt angesetzt werden (siehe unten).
Wird von zwei oder mehreren Perso­nen gleichzeitig zugeschnitten und gefällt, so sollte der Abstand zwischen den fällenden und zuschneidenden Personen mindestens die doppelte Höhe des zu fällenden Baumes betra-
19
DE
gen. Beim Fällen von Bäumen ist dar-
auf zu achten, dass andere Personen keiner Gefahr ausgesetzt werden, kei­ne Versorgungsleitungen getroffen und keine Sachschäden verursacht wer­den. Sollte ein Baum mit einer Versor­gungsleitung in Berührung kommen, so ist das Versorgungsunternehmen sofort in Kenntnis zu setzen.
Schmutz, Steine, lose Rinde, Nägel, Klammern und Draht sind vom Baum zu entfernen.
Dadurch wird das Einklemmen der Sägekette oder der Führungsschiene beim Setzen des zweiten Kerbschnitts ver­mieden. Machen Sie nun einen schrägen Sägeschnitt mit einem Schnittwinkel von ungefähr 45°, von oben, der exakt auf den un­teren Sägeschnitt trifft.
Treten Sie nie vor einen Baum,
der eingekerbt ist.
Fällen Sie keinen Baum, wenn
ein starker oder wechselnder Wind weht, wenn die Gefahr einer Eigentumsbeschädigung besteht oder wenn der Baum auf Leitungen treffen könnte.
Klappen Sie direkt nach Beenden
des Sägevorgangs den Gehör­schutz hoch, damit Sie Töne und Warnsignale hören können.
1. Entasten:
Entfernen Sie nach unten hän­gende Äste, indem Sie den Schnitt oberhalb des Astes anset­zen. Entasten Sie niemals höher als bis zur Schulterhöhe.
2. Fluchtbereich:
Entfernen Sie das Unterholz rund um den Baum, um einen leichten Rückzug zu sichern. Der Fluchtbereich (1) sollte etwa um 45° versetzt hinter der geplanten Fällrichtung (2) liegen.
3. Fallkerbe schneiden (A):
Setzen Sie eine Fallkerbe in die
Richtung, in die der Baum fallen soll. Beginnen Sie mit dem un­teren, horizontalen Schnitt. Die Schnitttiefe soll etwa 1/3 des Stammdurchmessers betragen.
20
4. Fällschnitt (B):
Führen Sie den Fällschnitt von der anderen Seite des Stammes aus, während Sie links vom Baumstamm stehen und mit ziehender Sägekette sägen. Der Fällschnitt muss horizontal mindestens 5 cm oberhalb des horizontalen Kerbschnitts verlaufen. Er sollte so tief sein, dass der Abstand zur Kerbschnittlinie mindestens 1/10 des Stammdurchmessers beträgt. Der nicht durchgesägte Teil des Stammes wird als Steg (Fällleiste) bezeichnet. Der Steg verhindert, dass sich der der Baum dreht und in die falsche Richtung fällt. Sägen Sie den Steg nicht durch.
5. Bei Annäherung des Fällschnitts an den Steg sollte der Baum zu fallen beginnen. Wenn sich zeigt, dass der Baum möglicherweise nicht in die gewünschte Richtung fällt oder sich zurückneigt und die Sägekette festklemmt, den Fällschnitt unterbrechen und zur Öffnung des Schnitts und zum Umlegen des Baumes in die gewünschte Falllinie Keile aus Holz, Kunsstoff oder Aluminium
DE
verwenden.
6. Wenn der Stammdurchmesser größer ist als die Länge des Schwertes, machen Sie zwei Schnitte.
Wir raten unerfahrenen Anwendern
aus Sicherheitsgründen davon ab, einen Baumstamm mit einer Schwertlänge zu fällen, die kleiner ist als der Stammdurchmesser.
7. Nach Ausführen des Fällschnitts fällt der Baum von selbst oder mit Hilfe des Fällkeils oder Brecheisens.
Sobald der Baum zu fallen be-
ginnt, ziehen Sie die Elektroket­tensäge aus dem Schnitt heraus, stoppen den Motor, legen die Elektrokettensäge ab und ver­lassen den Arbeitsplatz über den Rückzugsweg.
Wartung und Reinigung
Führen Sie Wartungs- und Rei-
ni
gungsarbeiten grundsätzlich bei ausgeschaltetem Motor und gezogenem Netzstecker durch. Verletzungsgefahr! Lassen Sie Instandsetzungsar­beiten und Wartungsarbeiten, die nicht in dieser Betriebsanleitung beschrieben sind, von unserer Fachwerkstatt durchführen. Be­nutzen Sie nur originale Ersatz­teile. Lassen Sie die Maschine vor allen Wartungs- und Reini­gungsarbeiten abkühlen. Es be­steht Verbrennungsgefahr!
Reinigung
Reinigen Sie die Maschine nach jedem Gebrauch gründlich. Dadurch verlän­gern Sie die Lebensdauer der Maschi­ne und vermeiden Unfälle.
Halten Sie die Griffe frei von Benzin, Öl oder Fett. Reinigen Sie die Griffe gegebenenfalls mit einem feuchten, in Seifenlauge ausgewaschenem Lap­pen. Benutzen Sie zur Reinigung keine Lösungsmittel oder Benzin!
Reinigen Sie nach jeder Benutzung die Sägekette. Benutzen Sie hierzu einen Pinsel oder Handfeger. Benutzen Sie zur Reinigung der Kette keine Flüs­sigkeiten. Ölen Sie die Kette nach der Reinigung mit Kettenöl leicht ein.
Reinigen Sie die Lüftungsschlitze und
die Oberächen der Maschine mit
einem Pinsel, Handfeger oder trocke­nem Lappen. Benutzen Sie zur Reini­gung keine Flüssigkeiten.
Wartungsintervalle
Führen Sie die in der nachfolgenden Ta­belle aufgeführten Wartungsarbeiten regel­mäßig durch. Durch regelmäßige Wartung Ihrer Elektrokettensäge wird die Lebens­dauer der Elektrokettensäge verlängert. Sie erreichen zudem optimale Schnittleis­tungen und vermeiden Unfälle.
Sägekette ölen
Reinigen und ölen Sie die Kette
regelmäßig. Dadurch halten Sie die Kette scharf und erreichen eine optimale Maschinenleistung. Bei Schäden aufgrund unzureichender Wartung der Sägekette erlischt der Garantieanspruch. Ziehen Sie den Netzstecker und benutzen Sie
21
DE
H
Tabelle Wartungsintervalle
Maschinenteil Aktion
Komponenten der Kettenbremse
Kettenritzel Prüfen, bei Bedarf ersetzen
Sägekette (5)
Schwert (4) Prüfen, reinigen, ölen Schwert (4) Schwert umdrehen
Öl-Automatik
schnittfeste Handschuhe, wenn Sie mit der Kette oder mit dem Schwert hantieren.
Ölen Sie die Kette nach der Reinigung, nach 10-stündigem Einsatz oder min­destens einmal pro Woche, je nach­dem was zuerst eintrifft.
Vor dem Ölen muss das Schwert, ins­besondere die Zahnung des Schwer­tes gründlich gereinigt werden. Benut­zen Sie hierzu einen Handfeger und einen trockenen Lappen.
Ölen Sie die einzelnen Kettenglieder mit Hilfe einer Ölspritze mit Nadelspit­ze (im Fachhandel erhältlich). Tragen Sie einzelne Öltropfen auf die Gelenke und auf die Zahnspitzen der einzelnen Kettenglieder auf.
Prüfen, bei Bedarf ersetzen
Prüfen, ölen, bei Bedarf nachschleifen oder ersetzen
Prüfen, bei Bedarf Öldurch­lass reinigen
Schneidzähne schärfen
Eine falsch geschärfte Sägekette
erhöht die Rückschlaggefahr! Benutzen Sie schnittfeste Hand­schuhe, wenn Sie mit der Kette oder mit dem Schwert hantieren.
Vor jedem Ge­brauch
Eine scharfe Kette gewährleistet
eine optimale Schnittleistung. Sie frisst sich mühelos durch das Holz und hinterlässt große, lange Holz­späne. Eine Sägekette ist stumpf, wenn Sie die Schneidausrüstung durch das Holz drücken müssen und die Holzspäne sehr klein sind. Bei einer sehr stumpfen Sägekette fallen überhaupt keine Späne, son­dern nur Holzstaub an.
Die sägenden Teile der Kette sind die Schneidglieder, die aus einem Schneidezahn und einer Tiefenbegren­zernase bestehen. Der Höhenabstand zwischen diesen beiden bestimmt die Schärftiefe.
Beim Schärfen der Schneidezähne müssen folgende Werte berücksichtigt werden:
- Schärfwinkel (30°)
- Brustwinkel (85°)
- Schärftiefe (0,65 mm)
- Rundfeilendurchmesser (4,0 mm)
Nach 10 Be­triebsstunden
22
DE
Abweichungen von den Maßan-
gaben der Schneidengeometrie können zu einer Erhöhung der Rückschlagneigung der Maschi­ne führen. Erhöhte Unfallgefahr!
Zum Schärfen der Kette sind Spezialwerk­zeuge erforderlich, die gewährleisten, dass die Messer im richtigen Winkel und in der richtigen Tiefe geschärft sind. Für den unerfahrenen Benutzer von Kettensägen empfehlen wir, die Sägekette von einem Fachmann oder von einer Fachwerkstatt schärfen zu lassen. Wenn Sie sich das Schärfen der Kette zutrauen, erwerben Sie die Werkzeuge im Fachhandel.
1. Schalten Sie
I
2. Zum Schärfen sollte die Kette
3. Zum Schärfen ist eine Rundfeile
ziehen Sie den Netzstecker.
straff gespannt sein, um ein richti­ges Schärfen zu ermöglichen.
mit 4,0 mm Durchmesser erfor­derlich.
Andere Durchmesser beschä-
digen die Kette und können zu einer Gefährdung beim Arbeiten führen!
das Gerät
aus und
7. Nach dem Schärfen müssen alle Schneidglieder gleich lang und breit sein.
8. Nach jedem dritten Schärfen muss die Schärftiefe (Tiefenbegrenzung) geprüft werden, und die Höhe mit Hilfe einer Flachfeile nachgefeilt werden. Die Tiefenbegrenzung sollte um ca. 0,65 mm gegenüber dem Schneidzahn zurückstehen. Runden Sie nach dem Zurücksetzen die Tiefenbegrenzung nach vorne etwas ab.
Kettenspannung einstellen
Das Einstellen der Kettenspannung ist im Kapitel „Inbetriebnahme - Sägekette span­nen“ beschrieben.
Schalten Sie Sie den Netzstecker.
Prüfen Sie regelmäßig die Kettenspan­nung und stellen Sie diese so oft wie nötig nach. Beim Ziehen an der Säge­kette mit 9 N (ca. 1 kg) Zugkraft dürfen Sägekette und Schwert nicht mehr als 2 mm Abstand haben.
das Gerät
aus und ziehen
Neue Sägekette einlaufen lassen
4. Schärfen Sie nur von innen nach außen. Führen Sie die Feile von der Innenseite des Schneidzahns nach au­ßen. Heben Sie die Feile ab, wenn Sie diese zurückziehen.
5. Schärfen Sie zuerst die Zähne einer Seite. Drehen Sie dann die Elektro­kettensäge um und schärfen Sie die Zähne der anderen Seite.
6. Die Kette ist abgenutzt und muss gegen eine neue Sägekette ersetzt werden, wenn nur noch ca. 4 mm des Schneidzahns übrig ist.
Bei einer neuen Kette verringert sich die Spannkraft nach einiger Zeit. Deshalb müssen Sie nach den ersten 5 Schnitten, spätestens nach 1 Stunde Sägezeit die Kette nachspannen.
Befestigen Sie eine neue Kette
nie auf einem abgenutzten Ket­tenritzel oder auf einem beschä­digten oder abgenutzten Schwert. Die Kette könnte abspringen oder reißen. Schwere Verletzungen können die Folge sein.
23
DE
Schwert warten
F
F
Aufbewahrung
Benutzen Sie schnittfeste Hand-
schuhe, wenn Sie mit der Kette oder mit dem Schwert hantieren.
1. Schalten Sie Sie den Netzstecker (18).
2. Nehmen Sie die Kettenradabdeckung (15), die Sägekette (5) und das Schwert (4) ab.
3. Prüfen Sie das Schwert (4) auf Ab­nutzung. Entfernen Sie Grate und be-
gradigen Sie die Führungsächen mit
einer Flachfeile.
4. Reinigen Sie den Öldurchlass (J25), um ein störungsfreies, automatisches Ölen der Sägekette während des Be­triebs zu gewährleisten.
5. Montieren Sie Schwert (4), Sägekette (5) und Kettenradabdeckung (15) und spannen Sie die Elektrokettensäge.
Bei optimalem Zustand des Öl-
durchlasses sprüht die Sägekette wenige Sekunden nach Anlassen der Elektrokettensäge automatisch etwas Öl ab.
Das Schwert (4) muss alle ca.10 Arbeits­stunden umgedreht werden, um eine gleichmäßige Abnutzung zu gewährleisten. Wird das Schwert (4) gedreht, muss die Spannschnecke ( Schwertseite ummontiert werden: Lösen Sie hierzu die Fixierungsschraube, die das Schwert (4) mit der Spannschne­cke ( Spannschnecke (F22) auf die andere Schwertseite und schrauben Sie die Fixie­rungsschraube wieder ein.
22) verbindet. Setzen Sie die
das Gerät
aus und ziehen
22) auf die andere
Reinigen Sie das Gerät vor der Aufbe­wahrung.
Entleeren Sie den Öltank vor längeren Betriebspausen. Entsorgen Sie Altöl umweltgerecht (siehe „Entsorgung/ Umweltschutz“).
Bringen Sie die Schwertschutzhülle an.
Bewahren Sie das Gerät an einem tro­ckenen und staubgeschützten Ort auf, außerhalb der Reichweite von Kindern.
Entsorgung/Umweltschutz
Entsorgen Sie Altöl umweltgerecht - ge­ben Sie es an einer Entsorgungsstelle ab. Schütten Sie Altöl nicht in die Kanalisation
oder in den Abuss.
Führen Sie Gerät, Zubehör und Verpa­ckung einer umweltgerechten Wiederver­wertung zu.
Elektrogeräte gehören nicht in den
Hausmüll.
Gemäß europäischer Richtlinie 2002/96/EG über Elektro-und Altgeräte und Umsetzung in nationales Recht müssen verbrauchte Elektrogeräte getrennt gesammelt und ei­ner umwelgerechten Wiederverwertung zu­geführt werden. Recycling-Alternative zur Rücksendeaufforderung: Der Eigentümer des Elektrogerätes ist al­ternativ anstelle Rücksendung zur Mitwir­kung bei der sachgerechten Verwertung im Falle der Eigentumsaufgabe verpich­tet. Das Altgerät kann hierfür auch einer Rücknahmestelle überlassen werden, die eine Beseitigung im Sinne des nationalen Kreislaufwirtschafts und Abfallgesetzes durchführt. Nicht betroffen sind den Altgerä­ten beigefügte Zubehörteile und Hilfsmittel ohne Elektrobestandteile.
24
DE
Entleeren Sie den Öltank sorgfältig und ge­ben Sie das Gerät an einer Verwertungs­stelle ab. Die verwendeten Kunststoff- und Metallteile können sortenrein getrennt werden und so einer Wiederverwertung zugeführt werden. Fragen Sie hierzu unser Service-Center.
Ersatzteile/Zubehör
Ersatzteile und Zubehör erhalten
Sie unter
www.grizzly-shop.de oder
www.grizzly-service.eu
Sollten Sie kein Internet haben, so wenden Sie sich bitte telefonisch an das Service­Center (siehe „Grizzly Service-Center“). Halten Sie die unten genannten Bestell­nummern bereit.
Oregon Sägekette Oregon Ersatzschwert Bio Sägekettenöl 1 l Bio Sägekettenöl 5 l
..................... 3009 1569
.............. 3010 0412
.................. 3023 0001
................. 3023 0002
bürsten, sofern die Beanstandungen nicht auf Materialfehler zurückzuführen sind. Ebenfalls bleiben Motorschäden von der Garantie ausgeschlossen, die aufgrund falschen Kraftstoffes oder eines falschen Mischungsverhältnisses entstanden sind und sämtliche Schäden an der Maschine, an der Sägekette und am Schwert, die auf unzureichende Schmierung zurückzufüh­ren sind. Voraussetzung für die Garantieleistungen ist zudem, dass die in der Betriebsanlei­tung angegebenen Wartungsintervalle eingehalten wurden, und die Hinweise zur Reinigung, Wartung und Instandhaltung befolgt wurden. Schäden, die durch Mate­rial- oder Herstellerfehler entstanden sind, werden unentgeltlich durch Ersatzlieferung oder Reparatur beseitigt. Voraussetzung ist, dass das Gerät unzerlegt und mit Kauf­und Garantienachweis an unser Service­Center zurückgegeben wird.
Reparatur-Service
Die Oregon Ersatz-Sägekette darf
nur in Verbindung mit dem zuge­hörigen Oregon-Schwert und der dafür zugelassenen Elektroket­tensäge verwendet werden. Es besteht Verletzungsgefahr.
Garantie
Für dieses Gerät gewähren wir 24 Monate Garantie. Bei gewerblichem Einsatz er­lischt die Garantie. Schäden, die auf natürliche Abnutzung, Überlastung oder unsachgemäße Bedie­nung zurückzuführen sind, bleiben von der Garantie ausgeschlossen. Bestimmte Bauteile unterliegen einem normalen Verschleiß und sind von der Garantie aus­geschlossen. Insbesondere zählen hierzu: Sägekette, Schwert, Kettenrad und Kohle-
Sie können Reparaturen, die nicht der Garantie unterliegen, gegen Berechnung von unserem Service-Center durchführen lassen. Es erstellt Ihnen gerne einen Kos­tenvoranschlag. Wir können Geräte nur bearbeiten, die ausreichend verpackt und frankiert eingesandt wurden. Das Transportrisiko trägt der Absender. Achtung: Bitte senden Sie defekte Geräte auf keinen Fall mit gefülltem Öltank ein. Entleeren Sie den Tank unbedingt. Even­tuelle Sachschäden (Öl läuft aus, wenn Gerät seitlich oder über Kopf gelegt wird!) bzw. Brandschäden während des Trans­portes gehen zu Lasten des Absenders.
Unfrei - per Sperrgut, Express oder mit sonstiger Sonderfracht - eingeschickte Geräte werden nicht angenommen.
Die Entsorgung Ihrer defekten eingesende­ten Geräte führen wir kostenlos durch.
25
DE
Fehlersuche
Problem Mögliche Ursache Fehlerbehebung
Steckdose, Netzanschluss-
Netzspannung fehlt Haussicherung spricht an
Gerät startet nicht
Ein-/Ausschalter (10) defekt Reparatur durch Kundendienst
Kohlebürsten abgenutzt Reparatur durch Kundendienst
Motor defekt Reparatur durch Kundendienst
leitung, Leitung, Netzstecker prüfen, ggf. Reparatur durch Elektrofachmann. Haussicherung prüfen
Kette dreht sich nicht
Schlechte Schneid­leistung
Gerät läuft schwer, Kette springt ab
Kette wird heiß, Rauchentwicklung beim Sägen, Verfär­bung der Schiene
Kettenbremse blockiert Sä­gekette (5)
Sägekette (5) falsch montiert Sägekette richtig montieren
Sägekette (5) stumpf
Kettenspannung ungenügend Kettenspannung überprüfen
Kettenspannung ungenügend Kettenspannung überprüfen
Zu wenig Kettenöl
Kettenbremse überprüfen, evtl. Kettenbremse lösen
Schneidzähne schärfen oder neue Kette aufziehen
Ölstand prüfen und ggf. Ketten­öl nachfüllen, Öl-Automatik prüfen und ggf. Öldurchlass reinigen oder Re­paratur durch Kundendienst
26
NL
Lees voor de inbedrijfstelling deze bedieningshandleiding aandachtig door.
Bewaar de handleiding goed en geef deze door aan de volgende gebruiker van deze soldeerbout, zodat iedere gebruiker te allen tijde kan beschikken over de informatie.
Inhoud
Gebruik ................................................. 28
Algemene beschrijving
Omvang van de levering Functiebeschrijving Overzicht
Technische gegevens Veiligheidsvoorschriften
Symbolen in de handleiding Symbolen op de zaag Algemene veiligheidsinstructies voor elektrisch gereedschap Veiligheidsfunkties
Ingebruikname
Zwaard monteren Zaagketting monteren Ketting aanspannen Kettingsmering
Bediening
Starten Kettingrem kontroleren Automatische oliebevloeiing kontrole­ren Zwaard vervangen Zaagketting monteren
........................................... 29
..................................... 36
............................................. 38
..............................................38
..................................................... 39
....................... 28
................... 28
........................... 28
.........................29
..................... 30
.............. 30
....................... 31
..................... 31
............................36
.............................. 37
....................... 37
.......................... 37
.................................. 38
......................39
............................ 39
....................... 40
Zaagtechnieken
Allgemeen Doorzagen Snoeien Bomen vellen Tabel onderhoudsintervallen
Onderhoud en reiniging
Reiniging Onderhoudsintervallen Kettingen oliën Ketting slijpen Spanning instellen Nieuwe ketting laten inlopen Zwaard onderhouden
Bewaren................................................47
Berging en milieu Vervangstukken/Accessoires Garantie Reparatieservice Foutmeldingen Vertaling van de originele CE-conformiteitsverklaring
Explosietekening ................................ 51
Grizzly Service-Center
................................................ 48
...................................40
......................................... 40
........................................41
............................................. 42
.................................... 42
............. 44
...................... 44
........................................... 44
...................... 44
.................................. 44
....................................45
.............................46
............. 46
........................ 46
................................47
............. 47
.................................. 48
..................................... 49
............... 50
....................... 51
27
NL
Gebruik
Algemene beschrijving
De elektrische kettingzaag is enkel voor het zagen van hout gekonstrueerd. Voor alle andere toepassingen (bv. het snijden van metselwerk, kunststoffen of levens­middelen) is de zaag niet geschikt. De kettingzaag is voor de doe-het-zelver bedoeld. Ze werd niet voor industriëel langdurig gebruik ontwikkeld. De machine is voor gebruik door volwas­senen bedoeld. Jongeren onder de 16 jaar mogen enkel onder toezicht de ket­tingzaag gebruiken. De producent is niet verantwoordelijk voor schade die veroorzaakt wordt door foute bediening of door gebruik bij toepassin­gen waarvoor de zaag niet geschikt is. Deze elektrische kettingzaag mag slechts door één persoon en uitsluitend voor het zagen van hout gebruikt worden. De kettingzaag moet met de rechterhand aan de achterste handgreep en met de linkerhand aan de voorste handgreep vastgehouden worden. Vóór gebruik van de kettingzaag moet de gebruiker alle in de gebruiksaanwijzing vermelde opmer­kingen en aanwijzingen gelezen en begre­pen hebben. De gebruiker moet gepaste persoonlijke beschermingsmiddelen (PBM) dragen. Met de kettingzaag mag uitsluitend hout gezaagd worden. Materi­alen zoals bijvoorbeeld kunststof, steen, metaal of hout dat vreemde voorwerpen (bijvoorbeeld spijkers of schroeven) om­vat, mogen niet behandeld worden!
De afbeeldingen voor de bediening
en het onderhoud vindt u op de zijde 2-3.
Omvang van de levering
Pak het apparaat uit en controleer, of de inhoud volledig is:
- Elektrische Kettingzaag
- Zwaard
- Ketting
- Beschermkoker voor zwaard
- 180 ml kettingolie
- Gebruiksaanwijzing
Zorg voor een reglementair voorgeschre­ven afvalverwijdering van het verpak­kingsmateriaal.
Functiebeschrijving
De kettingzaag wordt aangedreven door een elektromotor. De rondlopende ketting loopt over een zwaard (geleidingsrails). Het apparaat is uitgerust met een snel­spansysteem voor de ketting en een snel­stop-kettingrem. Door de automatische olievoorziening wordt de ketting continu gesmeerd. Ter bescherming van de gebruiker is de kettingzaag voorzien van verschillende veiligheidsvoorzieningen. Hieronder wordt de functie van de bedie­ningsonderdelen omschreven.
28
NL
Overzicht
Technische gegevens
1 achterste handvat 2 olietankdop 3 kettingremhendel/
voorste handvat 4 zwaard 5 ketting 6 Neuswiel 7 klemhendel 8 voorste handvat 9 elektromotor 10 aan- en uitschakelaar 11 startvergrendeling 12 Kettingvanger 13 Kettingopspanring 14 Bevestigingsschroef voor ket-
tingwielkap 15 Kettingwielkap 16 Achterste handbescherming 17 Kabelhouder 18 Voedingskabel 19 Beschermkoker voor zwaard
20 Oliestandindicatie
21 Railpinnen
22 Buiten wijst
23 Kettingrondsel
24 Nok
25 Olietoevoer
Elektrische kettingzaag....EKS 2440 QT
Netspanning Prestatievermogen Veiligheidsklasse
Beschermingsklasse.......................... IP20
Kettingsnelheid v Gewicht
zonder zwaard en ketting
met zwaard en ketting Olietank
Zwaard...... Oregon 16“ DOUBLE-GUARD
Kettingsteek
verchroomde zaagtanden, terugslagarm
Schakelafstand .......................... 10 mm
Schakelsterkte........................... 1,3 mm
Tanden van het kettingwiel Zwaardlengte
Zaaglengte .................................. 395 mm
Geluidsdrukniveau
(L
pA
Geluidsvermogensniveau (L
gemeten
gewaarborgd Vibratie (a
Technische en optische veranderingen kunnen in het kader van voortdurende ontwikkeling onaangekondigd worden aangebracht. Alle afmetingen, aanwij­zingen en gegevens in deze bedienings­handleiding zijn daarom onder voorbe­houd. Op basis van deze bedienings­handleiding kunnen daarom geen wettige aanspraken worden gemaakt.
............... 230-240 V~, 50 Hz
................... 2400 Watt
.............................. / II
...........................14 m/s
0
.............4,7 kg
..................5,5 kg
..........................................125 ml
160SDEA041-112364
................ Oregon 91PX057X
.................. 7
............................... 460 mm
) ............... 93,0 dB(A); KpA = 3 dB(A)
)
...103,5 dB(A); KwA = 2,5 dB(A)
......................... 106 dB(A)
) ............7,5 m/s²; Kn = 1,5 m/s²
n
WA
De aangegeven trillingemissiewaarde werd volgens een genormaliseerd testme­thode gemeten en kan ter vergelijking van een stuk elektrisch gereedschap met een ander gebruikt worden.
29
NL
De aangegeven trillingemissiewaarde kan ook voor een inleidende inschatting van de blootstelling benut worden.
Waarschuwing:
Afhankelijk van de manier, waarop
het elektrische gereedschap ge­bruikt wordt, kan de trilingemissie­waarde tijdens het effectieve ge­bruik van het elektrische gereed­schap van de aangegeven waarde verschillen.
De noodzaak bestaat, veiligheids-
maatregelen ter bescherming van de operator vast te leggen, die op een inschatting van de blootstelling in de effectieve gebruiksomstan­digheden gebaseerd zijn (hierbij moet er met alle aandelen van de bedrijfscyclus rekening gehouden worden, zo bijvoorbeeld met tijden, tijdens dewelke het elektrische gereedschap uitgeschakeld is, en tijden, tijdens dewelke het welis­waar ingeschakeld is, maar zonder belasting functioneert).
overdrachtpunt (huisaansluiting) van maximaal 0,107 ohm voorzien.
De gebruiker dient ervoor te zor-
gen dat het apparaat uitsluitend op een elektriciteitsnet bediend wordt, dat aan deze eis voldoet.
Zo nodig, kan de systeemimpe-
dantie bij het lokale energiebedrijf opgevraagd worden.
Veiligheidsvoorschriften
Dit gedeelte behandelt de fundamentele veiligheidsrichtlijnen bij het werken met de elektrische kettingzaag.
Maakt u zich vooraleer u met de
elektronische kettingzaag gaat werken met alle onderdelen ver­trouwd. Oefen het hanteren van de zaag (doorzagen van rond hout op een zaagbok) en vraag uitleg aan een ervaren gebruiker of een vakman i.v.m.het functioneren, werkwijze en zaagtechnieken.
Probeer de belasting door trillingen zo ge­ring mogelijk te houden. Voorbeeldmaat­regelen voor de reductie van trillingsbe­lasting zijn het dragen van handschoenen bij het gebruik van het gereedschap en de beperking van de werktijd. Daarbij moeten alle delen van de bedrijfscyclus in acht worden genomen (bij voorbeeld tijden, waarop het elektrische werktuig is uitge­schakeld en tijden waarin het weliswaar is ingeschakeld, maar zonder belasting draait).
Dit apparaat is voor de werking
op een elektriciteitsnet met een systeemimpedantie Zmax op het
30
Symbolen in de handleiding
Gevaarsymbolen met gegevens
ter preventie van lichamelijke letsels en materiële schade.
Gebodsteken (in plaats van het
uitroepingsteken is het gebod toe­gelicht) met gegevens ter preven­tie van beschadigingen.
Aanwijzingsteken met informatie
voor een betere omgang met het apparaat.
NL
Symbolen op de zaag
Symbool aan het olievuldeksel:
Draag een persoonlijke veiligheids-
uitrusting. Draag vooral een veilig­heidsbril of een veiligheidsmasker, bescherming voor de oren, veilig­heidshelm of snijvaste werkkledij.
Draag veiligheidshandschoenen om snijwonden te voorkomen.
Draag snijvaste veiligheidslaarzen met anti-slip-zolen
Hou de machine met
beide handen vast.
Opgelet! Gevaar!
Lees aandachtig de gebruiksaan-
wijzing die bij de machine hoort!
Opgepast! Terugslag – let op voor
terugslag van de machine
Stel de machine niet bloot aan
vocht. De machine mag noch vochtig zijn noch in vochtige omge­ving gebruikt worden.
Aanwijzing op olievulpijp
Symbolen aan de bevestigingsschroef voor de kettingwielafdekking:
open gesloten
Algemene veiligheidsinstruc­ties voor elektrisch gereed­schap
WAARSCHUWING! Lees alle vei-
ligheidsinstructies en aanwijzin­gen. Verzuim bij de naleving van
de veiligheidsinstructies en aanwij­zingen kan een elektrische schok, brand en/of ernstige verwondingen veroorzaken.
Bewaar alle veiligheidsinstructies en aanwijzing voor de toekomst.
Het in de veiligheidsinstructies gebruikte begrip „Elektrisch gereedschap“ heeft betrekking op elektrisch gereedschap met netvoeding (met netsnoer) en op elek­trisch gereedschap met batterijvoeding (zonder netsnoer).
Opgepast! Trek bij beschadiging of
doorsnijden van de stroomdraad onmiddellijk de stekker uit het stopcontact.
Gegarandeerd akoestisch niveau
460 mm
Zwaardlengte
Machines horen niet bij huishoude-
lijk afval thuis.
Veiligheidsklasse II
1) VEILIGHEID OP DE WERKPLAATS
a) Houd uw werkruimte netjes en goed
verlicht. Wanorde of onverlichte wer-
komgevingen kunnen tot ongevallen leiden.
b) Werk met het elektrische gereed-
schap niet in een explosieve omge­ving, waarin er zich brandbare vloeistoffen, gassen of stoffen bevinden. Elektrisch gereedschap
produceert vonken, die het stof of de dampen kunnen doen ontsteken.
c) Houd kinderen en andere perso-
nen tijdens het gebruik van het
31
NL
elektrische gereedschap op een veilige afstand. In geval van aeiding
kunt u de controle over het apparaat verliezen.
2) ELEKTRISCHE VEILIGHEID
a) De aansluitstekker van het
elektrische gereedschap moet in het stopcontact passen. De stekker mag op geen enkele manier veranderd worden. Gebruik geen adapterstek­kers samen met geaard elektrisch gereedschap. Ongewijzigde stekkers
en passende stopcontacten doen het risico voor een elektrische schok afne­men.
b) Vermijd lichamelijk contact met
geaarde oppervlakken, zoals van buizen, verwarmingsinstallaties, for­nuizen en koelkasten. Er bestaat een
verhoogd risico door een elektrische schok als uw lichaam geaard is.
c) Houd elektrisch gereedschap op
een veilige afstand tot regen of nat­tigheid. Het binnendringen van water
in elektrisch gereedschap doet het risico voor een elektrische schok toe­nemen.
d) Gebruik het snoer niet voor een
ander doeleinde om het elektrische gereedschap te dragen, op te hangen of om de stekker uit het sto­pcontact te trekken. Houd het snoer op een veilige afstand tot hitte, olie, scherpe kanten of bewegende appa­raatonderdelen. Beschadigde of ver-
strikt geraakte snoeren doen het risico voor een elektrische schok toenemen.
e) Als u met elektrisch gereedschap in
de open lucht werkt, maakt u enkel gebruik van verlengsnoeren, die ook voor buiten geschikt zijn. Het
gebruik van een voor buiten geschikt verlengsnoer doet het risico voor een
32
elektrische schok afnemen.
f) Als de werking van het elektrische
gereedschap in een vochtige omge­ving niet te vermijden is, maakt u gebruik van een aardlekschakelaar met een uitschakelstroom van 30 mA of minder. Het gebruik van een
aardlekschakelaar doet het risico voor een elektrische schok afnemen.
3) VEILIGHEID VAN PERSONEN
a) Wees aandachtig, let erop wat u
doet en ga verstandig aan het werk met elektrisch gereedschap. Ge­bruik geen elektrisch gereedschap als u moe bent of onder de invloed van drugs, alcohol of medicijnen staat. Een moment van onoplettend-
heid bij het gebruik van het elektrische gereedschap kan tot ernstige verwon­dingen leiden.
b) Draag persoonlijke beschermingsui-
trusting en altijd een beschermbril. Het dragen van een persoonlijke be­schermingsuitrusting, zoals stofmasker, slipvrije veiligheidsschoenen, bescher­mende helm of gehoorbescherming, al naargelang de aard en de toepassing van het elektrische gereedschap, doet het risico voor verwondingen afnemen.
c) Vermijd een onopzettelijke inge-
bruikname. Vergewis u dat het elektrische gereedschap uitges­chakeld is voordat u het op de stroomvoorziening en/of de accu aansluit, het opneemt of draagt. Als
u bij het dragen van het elektrische ge­reedschap uw vinger aan de schake­laar hebt of het apparaat ingeschakeld p de stroomvoorziening aansluit, kan dit tot ongevallen leiden.
d) Verwijder instelgereedschap
of schroefsleutel voordat u het elektrische gereedschap inschakelt.
NL
Gereedschap of een sleutel, die zich in een draaiend apparaatonderdeel be­vindt, kan tot verwondingen leiden.
e) Vermijd een abnormale lichaams-
houding. Zorg voor een veilige stand en houd te allen tijde uw evenwicht. Daardoor kunt u het elek-
trische gereedschap in onverwachte situaties beter controleren.
f) Draag geschikte kledij. Draag geen
ruimzittende kleding of sieraden. Houd haar, kledij en handschoenen op een veilige afstand tot bewe­gende onderdelen. Loszittende kledij,
sieraden of lang haar kan/kunnen door bewegende onderdelen vastgegrepen worden.
g) Als er stofafzuig- en –opvangin-
richtingen gemonteerd kunnen worden, vergewist u zich dat deze aangesloten zijn en correct gebruikt worden. Gebruik van een stofafzui-
ginrichting kan gevaren door stof doen afnemen.
h) Waarschuwing! Dit elektrische gereed-
schap produceert tijdens de werking een elektromagnetisch veld. Dit veld kan in bepaalde omstandigheden actieve of passieve medische implan­taten in negatieve zin beïnvloeden. Om het gevaar voor ernstige of dodelijke verwondingen te verminderen, advise­ren wij personen met medische implan­taten, hun arts en de fabrikant van het medische implantaat te raadplegen voordat de machine bediend wordt.
i) Wissel regelmatig van werkpositie. Een
langer gebruik van het apparaat kan tot door trillingen veroorzaakte door­bloedingsstoornissen van de handen leiden. U kunt de gebruiksduur echter door geschikte handschoenen of re­gelmatige pauzes verlengen. Let erop dat de persoonlijke aanleg voor een slechte doorbloeding, lage buitentem-
peraturen of grote grijpkrachten bij het werken de gebruiksduur verkorten.
4) GEBRUIK EN BEHANDELING VAN
HET ELEKTRISCHE GEREEDSCHAP
a) Overbelast het apparaat niet.
Gebruik voor uw werk het daarvoor bestemde elektrische gereedschap.
Met het passende elektrische gereed­schap werkt u beter en veiliger in het aangegeven vermogensgebied.
b) Gebruik geen elektrisch gereed-
schap, waarvan de schakelaar defect is. Elektrisch gereedschap, dat
niet meer in- of uitgeschakeld kan wor­den, is gevaarlijk en moet gerepareerd worden.
c) Trek de stekker uit het stopcontact
en/of verwijder de accu voordat u apparaatinstellingen doorvoert. Toe­behoren wisselen of het apparaat wegleggen. Deze voorzorgsmaatregel
voorkomt een onopzettelijke start van het elektrische gereedschap.
d) Bewaar ongebruikt elektrisch
gereedschap buiten het bereik van kinderen. Laat personen het appa­raat niet gebruiken, die daarmee niet vertrouwd zijn of deze aanwijzin­gen niet gelezen hebben. Elektrisch
gereedschap is gevaarlijk als het door onervaren personen gebruikt wordt.
e) Verzorg elektrisch gereedschap met
zorg. Controleer, of beweegbare onderdelen foutloos functioneren en niet klemmen, of er onderdelen ge­broken of zodanig beschadigd zijn, dat de werking van het elektrische gereedschap in negatieve zin beïnvloed wordt. Laat beschadigde onderdelen vóór het gebruik van het apparaat repareren. Tal van onge-
vallen hebben hun oorzaak in slecht onderhouden elektrisch gereedschap.
33
NL
f) Houd snijd-/snoeigereedschap
scherp en netjes. Zorgvuldig onde-
rhouden snijd-/snoeigereedschap met scherpe snijdkanten geraken minder gekneld en is gemakkelijker te bedie­nen.
g) Gebruik elektrisch gereedschap,
toebehoren, gebruiksgereedschap enz. in overeenstemming met deze aanwijzingen. Houd daarbij rekening met de arbeidsomstandigheden en de uit te voeren activiteit. Het gebruik
van elektrisch gereedschap voor andere dan de voorziene toepassingen kan tot gevaarlijke situaties leiden.
h) Als het netsnoer van dit apparaat bes-
chadigd wordt, moet het door de fabri­kant of door zijn klantenserviceafdeling of door een gelijkwaardig gekwali-
ceerde persoon vervangen worden
om gevaren te vermijden.
5) SERVICE
a) Laat uw elektrisch gereedschap
uitsluitend door gekwaliceerd, vak­kundig geschoold personeel en en­kel met originele reserveonderdelen repareren. Daardoor wordt verzekerd
dat de veiligheid van het elektrische gereedschap in stand gehouden wordt.
6) VEILIGHEIDSINSTRUCTIES VOOR KETTINGZAGEN
a) Houd bij een in werking zijnde zaag
alle lichaamsdelen op een veilige afstand tot de kettingzaag. Vergewis u vóór het starten van de zaag dat de kettingzaag niets raakt. Bij het
werken met een kettingzaag kan een moment van onoplettendheid ertoe leiden dat bekleding of lichaamsdelen door de kettingzaag vastgegrepen
worden.
b) Houd de kettingzaag altijd met
uw rechterhand aan de achterste handgreep en uw linkerhand aan de voorste handgreep. Het vasthouden
van de kettingzaag in een omgekeerde werkhouding verhoogt het risico voor verwondingen en mag niet toegepast worden.
c) Draag beschermbril en gehoorbe-
scherming. Bijkomende bescher­mingsuitrusting voor hoofd, handen, benen en voeten wordt aanbevolen.
Passende beschermende kledij doet het gevaar afnemen voor verwondin­gen door rondslingerend spaanmate­riaal en een toevallige aanraking van de kettingzaag.
d) Werk met de kettingzaag niet op een
boom. Bij de werking van de ketting­zaag op een boom bestaat er gevaar voor verwondingen.
e) Let op een vaste stand en gebruik
de kettingzaag enkel als u op een vaste, veilige en effen grond staat.
Een glibberige ondergrond of onsta­biele standvlakken zoals op een ladder kunnen tot verlies van het evenwicht of tot verlies van de controle over de kettingzaag leiden.
f) Houd er bij het snoeien van een
onder spanning staande tak reke­ning mee dat deze laatste teru­gveert. Wanneer de spanning in de
houtvezels vrijkomt, kan de gespannen tak de persoon, die de kettingzaag bedient, raken en/of de kettingzaag en de controle over de kettingzaag afhan­dig maken.
g) Wees uiterst voorzichtig bij het
snoeien van onderhout en jonge bomen. Het dunne materiaal kan in de
kettingzaag verstrikt geraken en op u slaan of u uit uw evenwicht brengen.
34
NL
h) Draag de kettingzaag aan de voorste
handgreep in de uitgeschakelde toestand, de zaagketting van uw lichaam afgewend. Bij transport of bewaring van de kettingzaag steeds de beschermende afdekking opzet­ten. Een zorgvuldige omgang met de
kettingzaag doet de waarschijnlijkheid van een onopzettelijke aanraking van de in werking zijnde kettingzaag afne­men.
i) Volg de aanwijzingen voor de sme-
ring, de kettingspanning en de wis­sel van toebehoren. Een onoordeel-
kundig gespannen of gesmeerde ketting kan ofwel scheuren, ofwel het risico voor terugslag doen toenemen.
k) Houd handgrepen droog, netjes
en vrij van olie en vet. Vettige, olieachtige handgrepen zijn glibberig en leiden ertoe dat u de controle ver­liest.
l) Enkel hout zagen. De kettingzaag
niet gebruiken voor werkzaamhe­den, waarvoor ze niet bestemd is. Voorbeeld: gebruik de kettingzaag niet voor het zagen van plastic, metselwerk of bouwmaterialen, die niet van hout zijn. Het gebruik van
de kettingzaag voor niet-doelmatige werkzaamheden kan tot gevaarlijke situaties leiden.
m) Houd het elektrische gereedschap
uitsluitend aan de geïsoleerde handgreepoppervlakken vast omdat de zaagketting in contact met ver­borgen stroomleidingen of met het netsnoer kan komen. Het contact van
de zaagketting met een spanningvoe­rende leiding kan metalen apparaaton­derdelen onder spanning zetten en tot een elektrische schok leiden.
7) OORZAKEN EN PREVENTIE VAN EEN TERUGSLAG
Opgepast terugslag! Let tijdens
het werken op terugslag van de machine. Er bestaat verwonding­gevaar. U kan terugslag vermijden door behoedzaamheid en de juiste zaagtechniek.
Een terugslag kan zich voordoen als het uiteinde van de geleiderail een voorwerp raakt of wanneer het hout buigt en de zaagketting in de snede gekneld geraakt. Een aanraking van het uiteinde van de rail kan in sommige gevallen tot een onve­rwachtse, achterwaarts gerichte reactie leiden, waarbij de geleiderail naar boven en in de richting van de persoon, die de kettingzaag bedient, geslagen wordt. Het vastzitten van de kettingzaag aan de bovenkant van de geleiderail kan de rail heftig terug in de richting van de persoon, die de kettingzaag bedient, stoten. Iedere van deze reacties kan ertoe leiden dat u de controle over de zaag verliest en u zich mogelijkerwijs ernstig verwondt. Vertrouw niet uitsluitend op de in de ket­tingzaag gemonteerde veiligheidsvoorzie­ningen. Als gebruiker van een kettingzaag dient u verschillende maatregelen te tref­fen om vrij van ongevallen en verwondin­gen te kunnen werken.
Een terugslag is het gevolg van een foutief of verkeerd gebruik van het elek­trische gereedschap. Een terugslag kan door geschikte voorzorgsmaatregelen, zoals hierna beschreven, voorkomen worden:
a) Houd de zaag met beide handen
vast, warbij duim en vinger de hand­grepen van de kettingzaag omslui-
35
NL
ten. Breng uw lichaam en uw armen
in een positie, waarin u tegen de krachten van een terugslag bestand kunt zijn. Wals er geschikte maatre-
gelen getroffen worden, kan de per­soon, die de kettingzaag bedient, de krachten van een terugslag beheersen. Nooit de kettingzaag loslaten.
b) Vermijd een abnormale lichaams-
houding en zaag niet boven schou­derhoogte. Daardoor wordt een
onopzettelijk contact met het uiteinde van de rail vermeden en een betere controle van de kettingzaag in onve­rwachte situaties mogelijk gemaakt.
c) Gebruik steeds door de fabrikant
voorgeschreven reserverails en zaagkettingen. Verkeerde reserverails
kunnen ertoe leiden dat de ketting scheurt en/of dat er terugslag ontstaat.
d) Houd u aan de aanwijzingen vanwe-
ge de fabrikant om de zaagketting te scherpen en te onderhouden. Te
lage dieptebegrenzers verhogen de neiging tot terugslag
Veiligheidsfunkties
1 achterste handvat met be-
scherming voor de hand (16)
beschermt de hand tegen takken en twijgen en als de ketting los­springt.
3 kettingremhendel / bescher-
ming van de hand
Veiligheidsvoorziening, die de
ketting bij terugslag onmiddellijk stopzet; de hendel is ook manu­eel te gebruiken; beschermt de linker hand van de gebruiker als deze van het voorste handvat afglijdt.
5 ketting met lichte terugslag
helpt u door speciaal ontwik-
kelde veiligheids voorzieningen terugslagen op te vangen.
7 klemmhendel versterkt de stabiliteit als vertika-
le snedes doorgevoerd worden en maakt het zagen makkelijker.
9 elektromotor is om veiligheidsredenen dubbel
geïsoleerd
10 Aan-/uitschakelaar met ket-
tingblokkering
bij loslaten van de aan- en uit-
schakelaar stopt de machine onmiddellijk
11 startvergrendeling
om de machine te kunnen star­ten, moet eerst de startvergren­deling ontgrendeld worden.
12 kettingbout
vermindert het gevaar voor ver­wondingen als de ketting breekt of losspringt.
Ingebruikname
Draag bij het werken met de
kettingzaag altijd veiligheids­handschoenen en gebruik enkel de originele onderdelen. Trek de stekker uit als u aan de machine zelf wil werken. Er bestaat ge­vaar voor verwondingen!
Voordat u de elektrische kettingzaag in gebruik stelt, moet u zwaard en zaagket­ting monteren de ketting instellen, de ket­tingolie bijvullen en controleren of de au­tomatische olietoevoer en de kettingrem goed functioneren.
Opgepast! De zaag kan olie verlie-
zen
Let u alstublieft erop dat de zaag na ge-
36
NL
bruik kan naoliën of leeglopen, vooral als
G
A
B
ze zijdelings of op kop wordt gelegerd. Dit is normaal en wordt door de noodzakelijke verluchtingsopeningen in de bovenste tankrand veroorzaakt en is geen reden tot klacht. Aangezien elke zag in de productie gekontrolleerd en met olie getest wordt, kan het zijn dat ondanks lediging een klein beetje olie in de tank gebleven is, welke tijdens het transport de behuizing licht met olie bevuild. Maak de behuizing met een vod schoon.
Zwaard monteren Zaagketting monteren
1. Schakel de zaag uit en trek de stekker uit het stopcontact (
18).
2. Leg de ketting (5) zo uit, dat de
tanden met de klok mee wij- zen.
3. Leg de zaagketting (5) in de zwaardsleuf. Houd het zwaard (4) voor de montage in een hoek van ca. 45 graden naar boven gezwenkt om de zaagketting ge­makkelijker van het kettingrond­sel (23) te kunnen brengen. Het is normaal als de zaagketting doorhangt. Het is normaal als de ketting enigszins doorhangt.
4. Span de ketting op door de spanplaat (22) met de wijzers van de klok mee te draaien.
5. Plaats de kettingwielkap (15). Plaats eerst de nok (24) op de afdekking in de daarvoor be­doelde inkeping op het apparaat worden geplaatst. Trek de be­vestigingsschroef (14) slechts licht aan, omdat de ketting nog moet worden opgespannen.
Ketting aanspannen
Met een goed aangespande ketting zijn goede prestaties en een langere levens­duur gegarandeerd.
Kontroleer voor elk gebruik van
de elektrische kettingzaag de spanning van de ketting.
De ketting is juist aangespand als ze aan de onderkant van het zwaard niet door­hangt en men met de hand de ketting er volledig kan omheen trekken. Bij het trekken aan de zaagketting met een trek­kracht van 9 N (ca. 1 kg) mag de afstand tussen de zaagketting en de geleidingsrail niet meer dan 2 mm bedragen.
1. Controleer of de kettingrem los staat, d.w.z. of de kettingrem tegen (3) de voorste handgreep (8) is gedrukt.
2. Draai de bevestigingsschroef (14) los.
3. Om de ketting op te spannen, moet u de opspanring (13) met de wijzers van de klok mee draaien.
Om de ketting minder op te
spannen, draait u de kettiingop­spanring tegen de wijzers van de klok in.
4. Draai de bevestigingsschroef (14) weer vast.
Een nieuwe zaagketting moet u na
minimaal 5 zaagsneden nogmaals opspannen.
37
NL
D
Kettingsmering
Bediening
Zwaard en ketting mogen nooit zon-
der olie vallen. Gebruikt u de elektri­sche kettingzaag met te weinig olie, worden de prestaties van de zaag minder en wordt de levensduur korter, aangezien de ketting sneller stomp wordt. Bij te weinig olie is er rookontwikkeling of een verkleuring van het zwaard zichtbaar.
De motorzaag is met een automatische olie-bevloeiing uitgerust. Zodra de motor versnelt, vloeit ook de olie sneller naar het zwaard (4) toe.
Kettingolie bijvullen:
• Kontroleer de oliestandindicatie (C 20) regelmatig en vul bij het bereiken van de “Minimumindicatie” olie bij. De olie­tank bevat 125 ml olie.
• Maakt u gebruik van Bio-kettingolie. Deze olie omvat ter reductie van wrijving en slijtage bijvoegingen en schaadt het pompsysteem niet. U kunt deze olie via ons servicecenter bestel­len.
• Als u niet beschikt over Grizzly kettin­golie, kunt u het beste een kettingolie zonder hechtende additieven gebrui­ken.
1. Draai de dop van de olietank (2) en vul de tank met kettingolie.
2. veeg eventueel gemorste olie weg en sluit de dop weer.
Schakel altijd het apparaat uit en
laat de motor afkoelen voordat u kettingolie ingiet. Doordat er olie overloopt, ontstaat er brandge­vaar.
Start de kettingzaag pas als het
zwaard, de ketting en de ketting­wielbescherming juist gemonteerd zijn. Let erop, dat de netspanning overeenkomt met het typelabel op de machine. Let bij het starten op een stabiele houding. Wees er zeker van voor het starten dat de elektrische kettingzaag geen voor­werpen raakt.
Opgelet! De zaag kan olie verlie-
zen, zie Ingebruikname.
Starten
1. Kontroleer voor het starten of er genoeg olie in de tank is, vul anders olie bij (zie gedeelte over ingebruikname).
2. Vorm aan het einde van de ver­lengkabel een lus en plaats deze in de trekontlasting (17) aan de achterste greep (1).
3. Sluit de machine op de netspan­ning aan.
4. Ontgrendel de kettingrem door de remhendel (3) tegen het voor­ste handvat (8) te drukken.
5. houdt de elektrische kettingzaag goed met beide handen vast, met de rechter hand aan het achterste (1) en met de linker hand aan het voorste handvat (8). Duimen en vingers moeten de handvaten goed omsluiten.
6. Voor het starten ontgrendelt u met de rechter duim de startver­grendeling (11) en drukt dan op de aan- en uitschakelaar (10), de elektro-motor loopt nu met de hoogste snelheid. Laat de start-
38
NL
vergrendeling los.
A
J
F
A
A
7. De motorzaag stopt als u de aan- en uitschakelaar (10) weer loslaat. Een continu-schakeling is niet mogelijk.
Kettingrem kontroleren
De motor kan niet starten als de
kettingrem vergrendeld is. Gebruik de kettingrem niet om de ketting­zaag te starten of te stoppen.
Automatische oliebevloeiing kontroleren
Kontroleer voor het starten het oliepeil en de automatische olie-bevloeiing.
• Start de kettingzaag en houdt ze boven een lichte ondergrond. De zaag mag de bodem niet aanraken.
Als u oliesporen ziet, funktioneert de ket­tingzaag naar behoren.
1. Leg de elektrische kettingzaag op een vaste, effen ondergrond. Ze mag niet met voorwerpen in aanraking komen.
2. Sluit de machine op de netspan­ning aan.
3. Ontgrendel de kettingrem door de remhendel (3) tegen het voor­ste handvat te duwen (8).
4. Houdt de elektrische kettingzaag goed met beide handen vast, met de rechter hand aan het achterste ( hand aan het voorste handvat (8). Duimen en vingers moeten de handvaten goed omsluiten.
5. Start de elektrische kettingzaag.
6. bedien bij lopende motor de ket­tingremhendel (3) met de linker hand. Ketting moeten abrupt stoppt.
7. Als de kettingrem goed functio­neert, laat u de aan-/uitschake­laar (10) los en haalt u de rem van de ketting.
Indien de kettingrem niet goed
funtioneert, mag u de elektrische kettingzaag niet gebruiken. Laat de elektrische kettingzaag door onze klantenservice repareren.
1) en met de linker
Als er geen oliespoor zichtbaar
is, reinig dan eventueel de olie­doorlaat of laat de elektrische ket­tingzaag door onze klantenservice repareren.
Reinig de olietoevoer van het
zwaard (25) om een optimale, automatische oliebevloeiing van de ketting tijdens het zagen te garanderen. Maak hiervoor ge­bruik van een kwast of een doek, om resten uit de oliedoorlaat te verwijderen.
Zwaard vervangen
1. Schakel de zaag uit en trek de stekker uit het stopcontact (
18).
2. Plaats de zaag op een vlakke ondergrond.
3. Draai de bevestigingsschroef (14) tegen de wijzers van de klok in, om de kettingwielkap (15) te verwijderen.
4. Verwijder het zwaard en de ket­ting ( voor de demontage in een hoek van ca. 45 graden naar boven gezwenkt om de zaagketting ge­makkelijker van het kettingrond-
5). Houd het zwaard (4)
39
NL
sel (G23) te kunnen afnemen.
G
A
5. Om het zwaard te monteren, zet u het zwaard (4) op de railpinnen (21), zodat de spanplaat naar buiten wijst (22).
Zaagketting monteren
1. Schakel de zaag uit en trek de stekker uit het stopcontact (
18).
2. Leg de ketting (5) zo uit, dat de
tanden met de klok mee wij- zen.
3. Leg de zaagketting (5) in de zwaardsleuf. Houd het zwaard (4) voor de montage in een hoek van ca. 45 graden naar boven gezwenkt om de zaagketting ge­makkelijker van het kettingrond­sel (23) te kunnen brengen. Het is normaal als de zaagketting doorhangt. Het is normaal als de ketting enigszins doorhangt.
4. Span de ketting op door de spanplaat (22) met de wijzers van de klok mee te draaien.
5. Plaats de kettingwielkap (15). Plaats eerst de nok (24) op de afdekking in de daarvoor be­doelde inkeping op het apparaat worden geplaatst. Trek de be­vestigingsschroef (14) slechts licht aan, omdat de ketting nog moet worden opgespannen.
Het opspannen van de nieuwe
ketting wordt in het hoofdstuk ‚In­bedrijfstelling‘ beschreven.
Zaagtechnieken
Allgemeen
Neem de bescherming tegen la-
waai en lokale voorschriften bij het houthakken in acht. Plaatselijke bepalingen kunnen een onderzoek naar geschiktheid noodzakelijk maken. Vraag bij het bosbeheer na.
• Vuil, stenen, losse schors, spijkers, haakjes en draad dienen van de boom verwijderd te worden.
• Bij zaagwerkzaamheden op een helling steeds boven de boomstam staan.
• Om op het moment van het „doorza­gen“ de volledige controle te behouden tegen het einde van de snede de druk­kracht verminderen zonder de vaste grip aan de handgrepen van de ket­tingzaag te lossen. Erop letten dat de kettingzaag niet de grond raakt.
Na voltooiing van de snede de stilstand
van de kettingzaag afwachten voordat men de zaagketting daar verwijdert.
• De motor van de kettingzaag altijd uitschakelen voordat men van de ene naar de andere boom overgaat.
• Leg het netsnoer zodanig, dat het tijdens het zagen niet door takken of dergelijke vastgegrepen wordt.
• Zet bij iedere snede de klauwaanslag er vast tegen en begin dan pas met het zagen.
• U heeft een betere kontrole over de zaag als u met de onderkant van het zwaard (met trekkende ketting) en niet met de bovenkant van het zwaard (met schuivende ketting) zaagt.
• De ketting mag tijdens of na het door­zagen noch de aarde noch andere voorwerpen aanraken.
• Let op dat de zaagketting nooit in de
40
NL
zaagsnede wordt geklemd. De boom-
O
K
L
M
N
stam mag niet breken of scheuren.
• Let ook op de veiligheidsmaatregelen i.v.m. terugslag (zie veiligheidsvoor­schrif ten).
• Laat bij het knotten de grotere naar beneden gerichte takken die de boom steunen, in eerste instantie staan. Kleinere takken, met een snijbeweging afsnijden (zie
Als de ketting vast komt te zit-
ten, probeer dan in geen geval de elektrische kettingzaag met ge­weld uit de boom te trekken. Er bestaat verwondingsgevaar. Zet de motor af en gebruik een wig of een hefboomarm om de elek­trische kettingzaag los te krijgen.
).
Doorzagen
Doorzagen is het zagen van de gevelde boom in kleinere, te hanteren stukken. Zorg ervoor dat u stabiel staat en dat uw lichaamsgewicht gelijkmatig is verdeeld over beide voeten. Indien mogelijk moet de stam zijn geplaatst op takken, balken of wiggen of erdoor ondersteund worden.
• Let erop dat de ketting tijdens het za­gen niet de aarde raakt.
• Zorg voor een goede, stabiele houding en stelt u zich op steile terreinen boven de stam. Om op het moment van het „doorzagen“ de volledige controle te behouden, dient u tegen het einde van het zagen de persdruk te reduceren zonder de vaste greep aan de hand­grepen van de kettingzaag te lossen. Is de snede gemaakt, wacht dan tot de zaagketting stil staat, alvorens de ket­tingzaag daar te verwijderen. Schakel de motor van de kettingzaag steeds uit, alvorens van boom te veranderen.
1. Stam ligt op de grond
Zaag de stam langs boven volle-
dig door en let erop, op het einde de bodem niet te raken. Indien de stam kan worden gedraaid, zaagt u hem voor 2/3 door. Vervolgens draait u de stam om en zaagt u de rest van boven naar beneden door.
2. Stam is aan 1 kant gestut
Zaag de stam eerst van bene-
den naar boven (met de bo­venkant van het zwaard) voor 1/3 door, om te voorkomen dat stam scheurt. Zaag vervolgens de boom van boven naar bene­den (met de onderkant van het zwaard) naar de eerste zaag­snede toe, om te voorkomen dat de ketting wordt vastgeklemd.
3. Stam is aan beide kanten ge­stut
Zaag de stam eerst van boven
naar beneden (met de onderkant van het zwaard) voor 1/3 door. Zaag de stam vervolgens van onder naar boven (met de boven­kant van het zwaard) door, tot de onderste zaagsnede is bereikt.
4. Zagen op een zaagbok
Houd de elektrische kettingzaag
met beide handen stevig vast en beweeg de kettingzaag tijdens het zagen van het lichaam af. Als de stam is doorgezaagd, brengt u de zaag rechts langs uw lichaam (1). Houd uw linkerarm zo recht mogelijk (2). Let op de vallende stam. Ga zo staan, dat de val­lende stam geen gevaar oplevert. Let op uw voeten. De vallende stam kan op uw voeten vallen. Denk ook om uw evenwicht (3).
41
NL
Snoeien
Met snoeien wordt het afzagen van tak­ken en twijgen van een gevelde boom bedoeld.
Er gebeuren vaak ongelukken bij
het snoeien. Zaag nooit takken af als u op een boomstam staat. Let op een eventuele terugslag als takken onder spanning staan.
• Verwijder de zijtakken pas na het door­zagen.
• Onder spanning staande takken moe­ten van onder naar boven gezaagd worden om vastklemmen van de ket­tingzaag te voorkomen.
• Bij het afzagen van dikkere takken gebruikt men dezelfde techniek als bij het verzagen.
• Werk links van de stam en zo dicht mogelijk bij de elektrische kettingzaag. Laat het gewicht van de zaag zoveel mogelijk op de stam rusten.
• Verander van plaats om takken aan de andere kant van de stam af te zagen.
• Vertakte takken worden apart afge­zaagd.
Bomen vellen
Er is veel ervaring vereist om
bomen te vellen. Vel enkel bo­men als u zeker en veilig met de elektrische kettingzaag kan omgaan. Gebruik de elektrische kettingzaag in ieder geval niet als u zich onzeker voelt.
• Let erop dat er geen mensen of dieren in de buurt van het werkterrein zijn. De veilige afstand tussen de te vellen boom en de eerstvolgende werkplaats
moet 2 ½ boomlengte bedragen.
• Let op de valrichting. De gebruiker moet zich in de buurt van
de gevelde boom veilig kunnen bewe­gen om de boom makkelijk te kunnen doorzagen en snoeien.
• Vermijdt dat de vallende boom in een andere boom blijft hangen. Let op de natuurlijke valrichting die van neiging en kromming van de boom, van de windrichting en het aantal tallen afhan­kelijk is.
• Sta bij steile terreinen steeds boven de te vellen boom.
• Kleine bomen met een diameter van 15-18 cm kunnen normaal met 1 snede afgezaagd worden.
• Bij bomen met een grotere diameter moet er met kerfsnijwerk en een val­snede gewerkt worden (zie onder).
• Worden bomen door twee of meerdere personen tegelijk gesnoeid en geveld, dan moet de afstand tussen de perso­nen die bomen vellen en snoeien ten minste het dubbele van de hoogte van de boom bedragen die wordt geveld. Bij het vellen van bomen moet worden gegarandeerd dat andere personen niet worden blootgesteld aan gevaar, dat er geen nutsvoorzieningen worden geraakt en er geen materiële schade wordt veroorzaakt. Komt een boom met een voedingskabel in aanraking, dan moet het nutsbedrijf onmiddellijk op de hoogte worden gebracht.
• Vuil, stenen, losse schors, nagels, klem­men en draad moeten van de boom worden verwijderd.
Vel geen boom als er een sterke
of draaiende wind is of als er ge­vaar voor beschadiging van ei­gendom bestaat of als de boom op leidingen zou kunnen vallen.
42
NL
Zet onmiddellijk na einde van de
R
S
werkzaamheden de oorbescher­ming af zodat u waarschuwingssig­nalen en geluiden kan horen.
1. Snoeien:
Verwijder takken die naar bene­den hangen door even boven de tak te beginnen. Snoei nooit ho­ger dan op schouderhoogte.
2. Vluchttraject:
Verwijder het kreupelhout
rondom de boom, zodat u zich eenvoudig kunt terugtrekken. Het vluchttraject (1) dient in ongeveer 45° te staan op de ge­plande valrichting (2).
3. Kerven zagen
Maak een valkerf in de richting
waarin de boom moet vallen.
Begin met de onderste, horizon-
tale snede. De zaagdiepte moet ongeveer 1/3 van de stamdia­meter bedragen. Daardoor wordt vermeden dat de zaagketting of de geleidingsrail bij de tweede inkeping ingeklemd raakt. Maak nu een schuine zaagsnede met een snijhoek van ongeveer 45°, van bovenaf, die precies op de onderste zaagsnede uitkomt.
Ga nooit voor een boom staan
die ingekerfd is.
4. Valsnede (B)
Maak de valsnede aan de an­dere zijde van de stam, terwijl u links van de boomstam staat en met trekkende ketting zaagt. De valsnede moet horizontaal 5 cm boven de horizontale kerfsnede verlopen.
De valsnede moet zo diep zijn
dat de afstand tussen valsnede
en kerijn minstens 1/10 van
de stamdiameter bedraagt. Het niet doorgezaagde gedeelte van de stam wordt bestempeld als scharnierstuk (valkerf). Het scharnierstuk verhindert dat de boom draait en in de verkeerde richting valt. Zaag het scharnier­stuk niet door.
5. Als de velsnede aan het schar­nierstuk wordt benaderd, zou de boom moeten beginnen te val­len. Als blijkt dat de boom even­tueel niet in de gewenste richting valt of terug neigt en de zaagket­ting klem komt te zitten, onder­breekt u de velsnede en gebruikt u een wig van hout, kunststof of aluminium om de snede te ope­nen en de boom om te leggen in de gewenste vallijn.
6. als de stamdiameter groter is dan de lengte van het zwaard, maak dan 2 snedes.
Wij raden onervaren gebruikers
veiligheidshalve af om een boom­stam te vellen waarvan de diame­ter groter is dan de lengte van het zwaard.
7. Na het zagen van de valsnede valt de boom vanzelf of met be­hulp van de wig of het breekijzer.
Trek de zaag uit de snede, scha-
kel de motor uit, leg de elektri­sche kettingzaag neer en verlaat het terrein via de vluchtweg van zodra de boom begint te vallen.
43
NL
Onderhoud en reiniging
Voer onderhouds- en reinigings-
werkzaamheden hoofdzakelijk bij uitgeschakelde motor en uit­getrokken stekker uit. Verwon­dinggevaar! Laat onderhoudswerkzaamhe­den die niet in deze handleiding worden genoemd door onze werkplaats uitvoeren. Gebruik enkel originele vervangstukken. Laat de machine eerst afkoelen vooraleer u de machine gaat rei­nigen of herstellen. Gevaar voor verbranding!
Reiniging
• Reinig de machine grondig na elk ge­bruik. Daardoor verlengt u de levens­duur van de machine en vermijdt u ongelukken.
• Houdt de handvaten benzine-, olie- en vetvrij. Maak de handvaten indien no­dig met een vochtige, in zeep gewas­sen vod schoon. Gebruik geen oplos­middel of benzine voor het reinigen!
• Reinig na elk gebruik de ketting. Ge­bruik hiervoor een penseel of handve-
ger. Gebruik geen vloeistoffen voor het reinigen van de ketting. Na reiniging de ketting licht met olie instrijken.
• Reinig de verluchtingsgaten en de op­pervlakken van de machine met een penseel, handveger of droge vod.
Gebruik geen vloeistoffen voor het reini-
gen.
Onderhoudsintervallen
Voer de in onderstaande tabel opgesomde onderhoudswerkzaamheden regelmatig uit. Door regelmatig onderhoud van uw zaag wordt haar levensduur verlengd. Bovendien kan u dan optimaal zagen en worden ongelukken vermeden.
Kettingen oliën
Reinig en olie de ketting regelma-
tig. Daardoor houdt u de ketting scherp en levert de machine top­prestaties. Bij schade veroorzaakt door ontoereikend onderhoud van de elektrische kettingzaag vervalt de garantie. Trek de stekker uit en gebruik snijvaste handschoenen als u aan de ketting of aan het zwaard werkt.
Tabel onderhoudsintervallen
Machine-onderdeel Uit te voeren
Onderdelen van de ket­tingrem
Kettingwiel
Ketting (5)
Zwaard (4)
44
Controleren, indien nodig ver­vangen
Controleren, indien nodig ver­vangen
Controleren, oliën, indien nodig slijpen of vervangen
Controleren, omdraaien, reinigen,Oliën
Voor elk gebruik
Na 10 uur gebruik
NL
• Olie de ketting na reiniging, na 10 uur
I
gebruik of minstens 1 maal per week naar gelang wat eerst voorkomt.
• Voor het oliën moet het zwaard, voor­namelijk de tanden van het geleispoor, grondig gereinigd worden. Gebruik hier­voor een handveger of een droge vod.
• De delen van de ketting kan u het best met behulp van een oliespuit met punt oliën (in de vakhandel te verkrijgen). Breng druppelsgewijs olie aan op de punten van de tanden en de schakels van de ketting.
Ketting slijpen
Een fout geslepen ketting ver-
hoogt het risico op terugslag! Gebruik snijvaste handschoenen als u aan de ketting of het zwaard werkt.
Een scherpe ketting garandeert
optimale prestaties. Ze gaat moei­teloos door het hout en laat grote, lange houtspanen achter. Als u het zwaard door het hout moet duwen en de houtspanen zeer klein zijn, betekent dat dat de ketting stomp is. Als de ketting zeer stomp is, heeft men überhaupt geen spanen, alleen houtstof.
• De zagende delen van de ketting zijn de snij-onderdelen die uit een zaagtand en een dieptebegrenzer bestaan. Het hoogteverschil tussen deze twee be­paalt de slijpdiepte.
• Bij het slijpen van de zaagtanden moe­ten volgende waarden in acht genomen worden:
- slijphoek (30°)
- borsthoek (85 °)
- slijpdiepte (0,65 mm)
- diameter van de ronde veil (4,0 mm)
Afwijkingen van de aangegeven
maten van de slijpgeometrie kunnen de neiging van de ma­chine tot terugslag verhogen. Vergroot het gevaar op ongeval­len.
Voor het slijpen van de ketting zijn spe­ciale werktuigen noodzakelijk, waarvan de messen de juiste hoek hebben en in de juiste diepte geslepen zijn. Onervaren gebruikers van kettingzagen raden wij aan de ketting door een vakman of in een werkplaats te laten slepen. Als u toch zelf de ketting wil slepen, koop dan het nood­zakelijke gereedschap in de vakhandel.
1. Schakel de zaag uit en trek de stekker uit het stopcontact:
2. Verwijder de ketting (zie hoofd­stuk ‚Bedienen van de ketting­zaag‘). Om te zorgen dat de tanden goed kunnen worden geslepen, dient de ketting strak rond het zwaard te zitten.
3. voor het slijpen is een ronde vijl met een diameter van 4,0 mm vereist.
Andere diameters beschadigen
de ketting en verhogen het ge­vaar op ongevallen bij het wer­ken met de zaag.
4. slijp enkel van binnen naar buiten. Leidt de veil van de bin­nenkant van de zaagtand naar buiten. Houdt de veil omhoog als u ze terugtrekt.
5. slijp eerst de tanden aan een kant. Draai de zaag om en slijp de tanden aan de andere kant.
6. de ketting is versleten en moet door een nieuwe vervangen wor­den als er slechts nog ca. 4 mm
45
NL
J
F
van de zaagtand over is.
7. na het slijpen, moeten alle snijde­len even lang en breed zijn.
8. na 3 keer slijpen, moet telkens de slijpdiepte (dieptebegren­zing) gekontroleerd worden en de hoogte met behulp van een platte vijl aangepast worden. De dieptebegrenzing moet ca. 0,65 mm tegenover de zaagtand naar achter geplaatst worden. Rond daarna de dieptebegren­zing een beetje naar voor af.
Spanning instellen
Het instellen van de kettingspanning is in het gedeelte over ingebruikname, ketting­zaag spannen, beschreven.
• Schakel de zaag uit en trek de stekker
uit
• Kontroleer de spanning regelmatig en
stel deze zo veel mogelijk bij zodat de ketting nauw aan het geleispoor ligt, maar toch nog los genoeg zit om met de hand aan te kunnen trekken.
Nieuwe ketting laten inlopen
Bij een nieuwe ketting vermindert de span­kracht na enige tijd. Daarom moet u na de eerste 5 snedes, daarna in grotere afstan­den, de ketting opnieuw aanspannen.
Bevestig nooit een ketting op
een afgesleten aandrijfwiel of een beschadigd zwaard.
Zwaard onderhouden
Gebruik snijvaste handschoe-
nen als u aan de ketting of het zwaard werkt.
Het zwaard (4) moet na alle 10 uren ge­bruik omgedraaid worden, om een gelijk­matige slijtage te garanderen.
1. Schakel de zaag uit en trek de stekker uit (18).
2. Neem de kettingwielbescherming (15), de ketting (5) en het zwaard (4) af.
3. Kontroleer het zwaard op slijtage. Verwijder beschadigingen op het ge­leispoor met een platte vijl.
4. Reinig de olietoevoer van het zwaard (
25) om een optimale, automatische oliebevloeiing van de ketting tijdens het zagen te garanderen.
5. Monteer zwaard (4), ketting (5) en ket­tingwielbescherming (15) en span de ketting aan.
Als het zwaard (4) gedraaid wordt, moet de spanschroef zonder einde ( de zwaardzijde gemonteerd worden. Los
hiervoor de xeerschroef, die het zwaard
met de spanschroef zonder einde ver­bindt. Plaats de spanschroef zonder einde aan de andere zwaardzijde en schroef de
xeerschroef weer in.
Bi optimale oliedoorvoer en juist
ingestelde olietoevoerknop sproeit de ketting enkele seconden auto­matisch een beetje olie nadat de zaag wordt gestart.
22) naar
46
NL
Bewaren
• Reinig het apparaat voordat u het be­waart.
• Maak de olietank leeg als u langere werkpauzes inlast. Verwijder de oude olie op een milieuvriendelijke wijze. (zie „Onderhoud en reiniging“).
• Breng de beschermkoker voor zwaard hoes aan.
• Bewaar het apparaat op een droge en stofvrije plaats en buiten het bereik van kinderen.
vastgelegd in de nationale wetgeving inzake recycling en afvalverwerking. Dit is niet van toepassing op accessoires die bij oude apparaten zijn gevoegd en hulpmid­delen zonder elektrische bestanddelen.
Leeg de olietank zorgvuldig en geef uw elektrische kettingzaag ter recycling af. De kunststoffen en metalen onderdelen kunnen volgens soort gescheiden worden en zijn zo voor recyclage geschikt. Voor vragen hieromtrent kunt u terecht bij ons servicecenter.
Berging en milieu
Giet afgwerkte olie niet in de riool of af­voer. Ontdoet u zich op een milieuvriende­lijke manier van uw afgewerkte olie, geef de oli aan een afvalinzamelpunt af. Breng het apparaat, de toebehoren en de verpakking naar een geschikt recyclage­punt.
Machines horen niet thuis in het
huisafval.
Volgens de Europese Richtlijn 2002/96/ EG betreffende afgedankte elektrische en elektronische apparatuur en de omzet­ting in nationaal recht moeten verbruikte elektrische apparaten gescheiden worden ingezameld en worden meegegeven voor een milieuvriendelijke recyclage. Recycling-alternatief betreffende de eis tot terugzending: De eigenaar kan het elektrisch apparaat terugsturen of is ertoe verplicht mee te werken aan een vakkundige recyclage als hij zich van het apparaat ontdoet. Het oude apparaat kan hiervoor ook op een terugnamepunt worden achtergelaten waar het apparaat wordt verwijderd zoals
Vervangstukken/ Accessoires
Reserveonderdelen en accessoires
verkrijgt u op
www.grizzly-service.eu
Indien u geen Internet hebt, neem dan contact op met het Service-Center (zie „Grizzly Service-Center“ ). Hou de onder­staande bestelnummers klaar.
Kettingzaag...............................3009 1569
Zwaard......................................3010 0412
Bio-kettingolie 1 l Bio-kettingolie 5 l
De Oregon reservezaagketting
mag uitsluitend in combinatie met het bijhorende Oregon­zwaard en de daarvoor toege­stane elektrische kettingzaag gebruikt worden. Er bestaat ge­vaar voor verwondingen.
......................3023 0001
.....................3023 0002
47
NL
Garantie
Reparatieservice
Wij geven 24 maanden garantie op dit product. Dit apparaat is niet geschikt voor com­mercieel gebruik.Bij commercieel gebruik vervalt de garantie. Deze garantiebepaling is niet van toepas­sing op beschadigingen die het gevolg zijn van natuurlijke slijtage, onreglemen­tair gebruik of overbelasting. Bepaalde onderdelen worden blootgesteld aan na­tuurlijke slijtage. Deze onderdelen vallen niet onder de garantiebepaling. De garantievergoeding geldt voor materi­aal- of fabricagefouten. Deze garantie is niet van toepassing op productonderde­len, die aan een normale slijtage blootge­steld zijn en daarom als aan slijtage on­derhevige onderdelen beschouwd kunnen worden (b.v. lters of deksels) of op be­schadigingen aan breekbare onderdelen (b.v. schakelaars, accu’s of onderdelen, die van glas gemaakt zijn). De vereiste voorwaarde voor garantie­vergoedingen is bovendien dat de in de gebruiksaanwijzing verstrekte instructies voor de reiniging en het onderhoud in acht genomen werden. Beschadigingen, die door materiaal- of fabricagefouten ontstaan zijn, worden gratis door schadeloosstelling of door een herstelling verholpen. De vereiste voor­waarde is, dat het niet-gedemonteerde apparaat met aankoopbewijs en garan­tiekaart bij de handelaar gereclameerd wordt.
Herstellingen, die niet onder de garantie ressorteren, kunt u tegen facturatie door ons servicecenter laten doorvoeren. Ons servicecenter maakt graag voor u een bestek op. Wij kunnen apparaten slechts behandelen indien ze voldoende verpakt en gefran­keerd toegezonden werden. Indien er van een gegrond geval van ga­rantie sprake is, verzoeken wij u, met ons servicecenter op te nemen. Daar verkrijgt u bijkomende informatie over de behande­ling van klachten. Opgelet: In geval van klachten of service dient u uw apparaat in een gereinigde toestand en met een vermelding van het defect naar het adres van ons servicecen­ter te zenden.
Ongefrankeerd – als oningepakt vrachtgoed, als expresgoed of met een andere speciale vracht – ingezonden apparaten worden niet aangenomen.
De afvalverwijdering van uw defecte inge­zonden apparaten voeren wij gratis door.
48
NL
Foutmeldingen
Probleem Mogelijke oorzaak Oplossing
Machine start
Ketting loopt niet
Slechte snijprestatie
Zaag loopt moeizaam, ketting springt los
Ketting wordt heet, rookontwikkeling bij zagen, verkleuring van het zwaard
Geen stroom
Zekering springt
Aan- en uitschakelaar (10) is defekt
Koolborstel is versleten Reparatie door klantendienst Motor is defekt Reparatie door klantendienst Kettingrem geblokkeerd
ketting (5) Ketting (5) fout gemon-
teerd
Ketting (5) stomp
Ontoereikende spanning Spanning kontroleren
Onvoldoende spanning Spanning kontroleren
Te wenig olie
Stopcontact, kabel, leiding, stekker kontroleren, indien nodig reparatie door vakman. Zekering kontroleren, zie aan­wijzing
Reparatie door klantendienst
Kettingrem kontroleren, even­tueel rem ontgrendelen
Ketting juist monteren
Zaagtanden scherpen of nieu­we ketting spannen
Oliepeil kontroleren en ev. olie bijvullen, Olie-automatisme kontroleren en ev. olietoevoer reinigen of reparatie door klantendienst Oliejnafstellinig (olietoevoer­knop) controleren
49
DE
Original EG-Konfor-
mitäts-erklärung
Vertaling van de
NL
originele CE-confor-
miteitsverklaring
Hiermit bestätigen wir, dass die
Elektro-Kettensäge Baureihe EKS 2440 QT
Seriennummer 2010011-201001
folgenden einschlägigen EU-Richtlinien in ihrer jeweils gültigen Fassung entspricht:
2006/42/EC • 2004/108/EC • 2000/14/EC • 2005/88/EC • 2011/65/EU*
Um die Übereinstimmung zu gewährleisten, wurden folgende harmonisierte Normen sowie nationale Normen und Bestimmungen angewendet:
EN 60745-1/A11:2010 • EN 60745-2-13/A1:2010
EN 55014-1:2006+A1:2009+A2:2011 • EN 55014-2/A2:2008
EN 61000-3-2/A2:2009 • EN 61000-3-3:2013
Zusätzlich wird entsprechend der Geräusche­missionsrichtlinie 2000/14/EC bestätigt: Schallleistungspegel: Garantiert: 106 dB(A); Gemessen: 103,5 dB(A) Angewendetes Konformitätsbewertungs­verfahren entsprechend Anh. V/2000/14/EC Gemeldete Stelle: Intertek, NB 0905; Baumusterbescheinigungs-Nr.: 11SHW1874-02
Hiermede bevestigen wij dat de
Elektrische kettingzaag bouwserie EKS 2440 QT
Serienummer 2010011-201001
volgende, van toepassing zijnde EU­richtlijnen:
Om de overeenstemming te waarborgen, werden de hierna volgende, in overeen­stemming gebrachte normen en nationale normen en bepalingen toegepast:
Bovendien wordt in overeenstemming met de geluidsemissierichtlijn 2000/14/EC be­vestigd: Akoestisch niveau gegarandeerd: 106 dB(A) gemeten: 103,5 dB(A) Toegepaste conformiteitbeoordelingspro­cedure in overeenstemming met Annex V/ 2000/14/EC Aangemeld bij: Intertek, NB 0905 Apparaat­Type nr.: 11SHW1874-02
Die alleinige Verantwortung für die Ausstel­lung dieser Konformitätserklärung trägt der Hersteller:
Grizzly Tools GmbH & Co. KG Stockstädter Straße 20 63762 Großostheim
20.05.2015 Germany
* Der oben beschriebene Gegenstand der Erklärung erfüllt die Vorschriften der Richtlinie 2011/65/EU des Europäischen Parlaments und des Rates vom 8. Juni 2011 zur Beschränkung der Verwendung bestimmter gefährlicher Stoffe in Elektro- und Elektronikgeräten.
50
De exclusieve verantwoordelijkheid voor de uitgifte van deze conformiteitsverklaring wordt gedragen door de fabrikant:
Volker Lappas
(Dokumentationsbevollmächtigter;
Documentatiegelastigde)
* Het hierboven beschreven voorwerp van de verklaring vol­doet aan de voorschriften van de richtlijn 2011/65/EU van het Europese Parlement en van de Raad van 8 juni 2011 inzake beperking van het gebruik van bepaalde gevaarlijke stoffen in elektrische en elektronische apparaten.
PDF 文件使用 "pdfFactory Pro" 试用版本创建 www.fineprint.cn
Explosionszeichnung • Explosietekening
EKS 2440 QT
informativ • informatief
Grizzly Tools GmbH & Co. KG
DE NL
Kunden-Service Stockstädter Straße 20 D-63762 Großostheim Tel.: 060   Fax: 060   E-mail: HB-service@grizzly.biz Homepage: www.grizzly.biz
B38201RS
I.T.S. Winschoten bv
Bezoekadres: Papierbaan 55 9672 BG Winschoten Postadres: Antwoordnummer 300 9670 WB Winschoten Tel.: 0900 8724357 0597 413753 Fax: 0597 420632 e-mail: itsw@planet.nl
51
Loading...