2101707
GC82ST
Tondeuse et débroussailleuse 2-en-1 alimentée par batterie 82V |
MANUEL D’UTILISATION |
1 |
|||||||||
82V battery lawn trimmer and brush cutter 2 in 1 |
USER’S MANUAL |
12 |
|||||||||
82V akku 2 in 1 rasentrimmer und freischneider |
BEDIENUNGSANLEITUNG |
23 |
|||||||||
Batería de 82V de la desbrozadora y cortasetos 2 en 1 |
MANUAL DE UTILIZACIÓN |
35 |
|||||||||
Bordatore e decespugliatore 2 in 1 da 82V a batterie |
MANUALE D’USO |
46 |
|||||||||
Aparador de relva e máquina de corta-mato 2 em 1 com bateria de 82V |
MANUAL DE UTILIZAÇÃO |
57 |
|||||||||
2-in-1: 82V batterijaangedreven grastrimmer en struikruimer |
GEBRUIKERSHANDLEIDING |
68 |
|||||||||
82V batteridriven grästrimmer och röjsåg, 2-i-1 |
INSTRUKTIONSBOK |
79 |
|||||||||
82V batteridrevet plæneklipper og kratrydder 2 i 1 |
BRUGERVEJLEDNING |
90 |
|||||||||
82V batteri til plenog krattklipper - 2 i 1 |
BRUKSANVISNING |
101 |
|||||||||
82V akkukäyttöinen ruohotrimmeri ja pensasleikkuri 2-in-1 |
KÄYTTÄJÄN KÄSIKIRJA |
112 |
|||||||||
82V akkumulátoros fűszegélynyíró és bozótvágó 2 az 1-ben |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
123 |
|
82V akumulátorová sekačka trávy a křovinořez 2 v 1 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
134 |
|
2 1: 82 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
145 |
|
Aparat de tuns gazonul i de tuns gardul viu 2 în 1 la 82V |
MANUAL DE UTILIZARE |
157 |
|||||||||
Akumulatorowa podkaszarka do trawy i wykaszarka 82V 2 w 1 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
168 |
|
82-voltna baterijska kosilnica in obrezovalnik 2-v-1 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
179 |
|
Aku kosilica i rezač žbunja 2 u 1 od 82V |
KORISNIÈKI PRIRUÈNIK |
190 |
|||||||||
"Kaks-ühes" murutrimmer akuga 82 V ja võsalõikur |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
201 |
|
82V akumuliatorinė žoliapjovė ir krūmapjovė „du viename“ |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
212 |
|
82V ar akumulatoru darbināms zāles pļaušanas trimmeris un zaru griezējs divi vienā |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
223 |
|
82V akumulátorový strihač trávnika a krovinorez typu 2 v 1 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
234 |
|
2 1 82 V |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
245 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Important! It is essential that you read the instructions in this manual before assembling, maintaining and operating this machine.
Attention! |
Il est indispensable que vous lisiez les instructions contenues dans ce manuel avant la mise en service |
|
de l’appareil. |
Important! |
It is essential that you read the instructions in this manual before operating this machine. |
Achtung! |
Bitte lesen Sie unbedingt vor Inbetriebnahme die Hinweise dieser Bedienungsanleitung. |
¡Atención! |
Es imprescindible que lea las instrucciones de este manual antes de la puesta en servicio. |
Attenzione! |
Prima di procedere alla messa in funzione, è indispensabile leggere attentamente le istruzioni contenute |
|
nel manuale. |
Atenção! |
É indispensável que leia as instruções deste manual antes de utilizar a máquina. |
Let op! |
Het is van essentieel belang dat u de instructies in deze gebruiksaanwijzing leest vooraleer u dit toestel |
|
in gebruik neemt. |
Observera! |
Det är nödvändigt att läsa instruktionerna i denna bruksanvisning innan användning. |
OBS! |
Denne brugervejledning skal gennemlæses inden maskinen tage i brug. |
Advarsel! |
Det er meget viktig at du leser denne brukerveiledningen før du tar maskinen i bruk. |
Huomio! |
On ehdottoman välttämätöntä lukea tässä käyttöohjeessa annetut ohjeet ennen käyttöönottoa. |
Figyelem! |
Feltétlenül fontos, hogy a jelen használati útmutatóban foglalt előírásokat az üzembe helyezés előtt |
|
elolvassa! |
Důležité upozornění! |
Nepoužívejte tento přístroj dříve, než si přečtete pokyny uvedené v tomto návodu. |
Внимание! |
Перед сборкой и запуском инструмента необходимо ознакомиться с инструкцией по эксплуатации. |
Atenţie! |
Este esenţial să citiţi instrucţiunile din acest manual înainte de operarea acestui aparat. |
Uwaga! |
Przed przystąpieniem do użytkowania tego urządzenia, należy koniecznie zapoznać się z zaleceniami |
|
zawartymi w niniejszym podręczniku. |
Pomembno! |
Pred uporabo tega stroja, obvezno preberite navodila iz tega priročnika. |
Upozorenje! |
Neophodno je da pročitate ove upute prije uporabe ovog uređaja. |
Tähtis! |
Enne trelli kasutama hakkamist tuleb käesolevas juhendis esitatud juhised kindlasti läbi lugeda. |
Dėmesio! |
Prieš pradėdami eksploatuoti šį prietaisą, svarbu, kad perskaitytumėte šiose instrukcijose pateiktus |
|
nurodymus. |
Uzmanību! |
Svarīgi, lai jūs pirms mašīnas darbināšanas izlasītu instrukcijas šajā rokasgrāmatā. |
Dôležité! |
Pre prácou s týmto zariadením je dôležité, by ste si prečítali pokyny v tomto návode. |
Важно! |
От изключителна важност е да прочетете инструкциите в това ръководство, преди да стартирате и |
|
използвате тази машина. |
Sous réserve de modifications techniques / Subject to technical modifications / Technische Änderungen vorbehalten / Sujeto a modificaciones técnicas / Con riserva di eventuali modifiche tecniche / Com reserva de modificações técnicas / Technische wijzigingen voorbehouden / Med förbehåll för tekniska ändringar / Med forbehold for tekniske ændringer / Med forbehold om tekniske endringer / Tekniset muutokset varataan / A műszaki módosítás jogát fenntartjuk /
Změny technických údajů vyhrazeny / Могут быть внесены технические изменения / Sub rezerva modificaţiilor tehnice / Z zastrzeżeniem modyfikacji technicznych / Tehnične spremembe dopuščene/ Podložno tehničkim promjenama / Tehnilised muudatused võimalikud / Pasiliekant teisę daryti techninius pakeitimus /
Paturam tiesības mainīt tehniskos raksturlielumus / Technické zmeny vyhradené /
Подлежи на технически модификации
2 |
|
|
|
Fig. 2 |
|
Fig. 3 |
Fig. 4 |
|
3 |
1 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
4 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Fig. 6 |
5 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Fig. 5 |
Fig. 7 |
6 |
|
|
|
|
|
|
|
7 |
|
|
|
G |
D A |
B |
8 |
|
|
|
|
|
|||
|
|
|
F |
H |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
I |
|
|
|
|
|
|
|
J |
|
|
|
|
Fig. 1 |
|
|
|
C |
|
|
|
|
Fig. 10 |
|
Fig. 9 |
Fig. 8 |
||
|
|
|
|
|
FR EN DE ES IT PT NL SV DA NO FI HU CS RU RO PL SL HR ET LT LV SK BG
Русский (Перево д оригинальных инструкций)
OCTOPOЖHO
OCTOPOЖHO
Неиспользуйтезапасныедеталиипринадлежности, не поставляемые или не рекомендованные изготовителем.
145
FR EN DE ES IT PT NL SV DA NO FI HU CS RU RO PL SL HR ET LT LV SK BG
Русский (Перево д оригинальных инструкций)
Перед проверкой, очисткой или обслуживанием устройства, а также когда оно не используется отсоединяйте от него аккумуляторную батарею.
Всегда проверяйте устройство на отсутствие грязи в вентиляционных отверстиях
ПРОЧТИТЕ ВСЕ ИНСТРУКЦИИ БезопасносТь на рабочем месте
Рабочий участок должен быть свободным и хорошо освещенным. Загроможденная или плохо освещенная рабочая зона приводит к несчастным случаям.
Не используйте электроинструмент во взрывоопасной среде, например, при наличии легковоспламеняющихся жидкостей, газов или пыли. В таких устройствах могут образовываться искры, что может привести к воспламенению пыли или газа.
Не подпускайте посторонних (особенно детей и домашних животных) ближе чем на 15 метров к месту проведения работ. Отвлечение внимания может привести к утрате контроля.
ЭЛЕКТРОБЕЗОПАСНОСТЬ
Силовыеинструменты не должны находиться под дождем или в условиях повышенной влажности.
Попавшая внутрь инструмента вода увеличивает опасность поражения электрическим током.
ЛИЧНАЯ БЕЗОПАСНОСТЬ
Соблюдайте осторожность, следите за своими действиямиипользуйтесьздравымсмысломпри работе с электроинструментом. Не пользуйтесь электроинструментом в состоянии усталости, а также после принятия наркотиков, алкоголя или медицинских препаратов. Небольшая невнимательностьприработесэлектроинструментом может привести к серьезной травме.
Используйте средства индивидуальной защиты. Всегда надевайте средства защиты зрения.
Средства защиты, такие как пылезащитная маска, нескользящая защитная обувь, шлемкаска или средства защита органов слуха, используемые надлежащим образом, снижают риск получения травмы.
Не допускайте случайного запуска. Убедитесь в том, что переключатель находится в позиции «выкл.»,передподключениемкисточникупитания илиустановкойаккумуляторногоблока,подъемом или перемещением инструмента. Удержание пальцев на переключателе электроинструмента при его перемещении, а также подключение к источнику питания при положении переключателя в позиции «вкл.» приводит к несчастным случаям.
Удалите ключи для настройки и регулировки перед включением электроинструмента. Ключи для настройки и регулировки, оставленные на вращающихся частях электроинструмента, могут привести к получению травмы.
Не прикладывайте чрезмерных усилий. Старайтесь всегда сохранять устойчивое положение и подыскивать твердую опору.
Это позволяет лучше управлять функциями электроинструмента в непредвиденных ситуациях.
Одевайтесь соответствующим образом. Не надевайте свободную одежду и украшения. Не допускайте попадания волос, предметов одежды и перчаток в движущиеся части.
Свободная одежда, украшения и длинные волосы могут попасть в движущиеся части.
Использованиесредствзащитыоргановслухаснижает способность услышать предупреждения (крики или сигналы). Работающий уделять повышенное внимание к происходящему в зоне работы.
Если электроинструмент снабжен пылеулавливающей системой, убедитесь в том, что она подключена и правильно функционирует.
Использованиепылесборникаможетснизитьвлияние опасных факторов, связанных с запыленностью.
ЭКСПЛУАТАЦИЯ И УХОД ЗА ЭЛЕКТРОИНСТРУМЕНТОМ
Не увеличивайте скорость работы инструмента. Используйте допустимые инструменты для своих целей. Допустимый инструмент позволяет выполнить работу, для которой он предназначен, быстрее и надежнее.
Не пользуйтесь электроинструментом, если выключательневключаетсяилиневыключается.
Любое устройство с электропитанием, которое не может управляться выключателем, представляет опасность и должно быть отремонтировано.
Перед выполнением каких-либо регулировок, заменой приспособлений или хранением инструмента отключите вилку кабеля источника питания и/или аккумуляторной батареи от электроинструмента.Такиемерыпредосторожности помогут предотвратить опасность случайного пуска инструмента.
Дepжите инструменты эаточенными и чистыми.
Заточенныйичистыйрежушийинструментэастрянет при работе и поэволт лучше его контролироват.
Храните неиспользуемые электроинструменты в месте, недоступном для детей, а также не допускайте к использованию данного инструменталиц,незнакомыхсегоработойили не ознакомленных с данными инструкциями.
Использование электроинструментов лицами, не обученными работе с подобными устройствами,
146
FR EN DE ES IT PT NL SV DA NO FI HU CS RU RO PL SL HR ET LT LV SK BG
Русский (Перево д оригинальных инструкций)
может стать причиной создания опасных ситуаций.
Поддерживайте инструмент в хорошем состоянии. Осматривайте инструмент на предмет наличия перекоса или заклинивания движущихся частей, дефектов компонентов или любых условий, которые могут отразиться на работе инструмента. При повреждении электроинструмента следует провести ремонтные работы перед его дальнейшим использованием. Большое количество несчастных случаев вызвано ненадлежащим техническим обслуживанием электроинструмента.
Не допускайте скопления грязи на подрезчике. Регулярно очищайте его для поддержания надлежащей вентиляции. Указания по очистке см. в данном руководстве.
Используйте инструмент, а также принадлежности, резцы и т.п. в соответствии с данной инструкцией, принимая во внимание рабочие условия и выполняемую работу.
Использование данного электроинструмента не по назначению может создать опасную ситуацию.
ЭКСПЛУАТАЦИЯ И УХОД ЗА ИЗДЕЛИЯМИ С АККУМУЛЯТОРНЫМ ПИТАНИЕМ
Зарядку выполняйте только с использованием зарядного устройства, указанного изготовителем.
Зарядное устройство, подходящее к одному типу аккумуляторных батарей, может создать опасность возгорания при использовании с аккумуляторными батареями другого типа.
Используйтеизделиясаккумуляторнымпитанием только со специально предназначенными для них аккумуляторными батареями. Использование аккумуляторных батарей другого типа может привести к телесных повреждениям или возгоранию.
Если аккумуляторная батарея не используется, храните ее отдельно от других металлических предметов, например канцелярских скрепок, монет, гвоздей, винтов и других мелких металлических предметов, которые могут привести к замыканию контактов батареи.
Замыкание контактов батареи может вызвать ожоги или привести к возгоранию.
При ненормальных условиях из батареи может вытечьжидкость,избегайтеконтактасней.Если этого избежать не удалось, смойте жидкость водой. Если жидкость попала в глаза, после их промывания обратитесь за медицинской помощью. Жидкость, вытекшая из батареи, может вызвать раздражение или ожог.
ОБСЛУЖИВАНИЕ
Техническое обслуживание и ремонт электроинструмента должен выполнять только квалифицированный специалист с использованием идентичных запасных частей.
Это обеспечит нормальное техническое состояние устройства.
ТЕХНИЧЕСКОЕ
После использования или перед хранением отключите аккумуляторную батарею и проверьте на наличие повреждений.
Если инструмент не используется, храните его в месте, недоступном для детей.
Ремонт подрезчиков травы должен выполняться только уполномоченным работником службы ремонта.
Используйте запасные части и принадлежности только рекомендованные изготовителями.
ВНИМАНИЕ
После выключения режущая головка продолжает вращаться в течение нескольких секунд.
В зависимости от способа использования инструмента, вибрация электроинструмента во время работы может отличаться от приведенной суммарной величины.
Считается, что вибрация ручного инструмента может привести к проявлению у отдельных лиц так называемой болезни Рейно (Raynaudʼs Syndrome). Симптомы могут включать покалывание, онемение и побеление пальцев (как при переохлаждении). Наследственные факторы, переохлаждение и повышенная влажность, диета, курение и неверные приемы работы могут способствовать развитию данных симптомов. Существует ряд мер, которые можно предпринять для снижения воздействия вибрации:
•Одевайтесь теплее в холодную погоду. При работе с устройством пользуйтесь перчатками, чтобы руки и запястья были в тепле. Считается,что холодная погода является основным фактором, способствующим возникновению болезни Рейно (Raynaud’s Syndrome.).
•После каждого этапа работы выполните упражнения для усиления кровообращения.
•Чаще делайте перерывы в работе. Сократите длительность ежедневного пребывания на открытом воздухе.
При появлении каких-либо из указанных симптомов сразу же прекратите работу и обратитесь по их поводу к врачу.
147
FR EN DE ES IT PT NL SV DA NO FI HU CS RU RO PL SL HR ET LT LV SK BG
Русский (Перево д оригинальных инструкций)
УСЛОВНЫЕ ОБОЗНАЧЕНИЯ
На данное изделие могут быть нанесены некоторые из следующих условных знаков. Необходимо внимательно изучить их и запомнить их значение. Правильное понимание этих условных знаков обеспечит правильное и безопасное использование устройства.
УСЛОВНЫЙ ЗНАК ЗНАЧЕНИЕ/ОБЪЯСНЕНИЕ
Соблюдайте осторожность и помните о движущем усилии ножа.
Обозначает меры предосторожности для обеспечения безопасности оператора.
Minimum 50 ft. 15m
Выбрасываемые из-под устройства предметы могут отскочить и нанести тяжелые повреждения людям и имуществу. Использовать средства индивидуальной защиты и защитную обувь.
Не допускать приближения наблюдателей, особенно детей и животных, кучастку работы на более чем 15 м.
Не использовать зубчатые ножи.
Не допускать попадания под дождь и не подвергать воздействию влажности.
На участке выполнения работы не должно быть посторонних лиц.
Внимательно прочесть руководство по эксплуатации и соблюдать все предупреждения и инструкции по технике безопасности.
Использовать защитную противоскользящую обувь.
Надеть прочные и противоскользящие рабочие перчатки.
Использовать защитную каску.
Использовать средства защиты органов слуха и зрения.
Максимальная частота вращения барабана.
<6000
Конструкция с двойной изоляцией
148
FR EN DE ES IT PT NL SV DA NO FI HU CS RU RO PL SL HR ET LT LV SK BG
Русский (Перево д оригинальных инструкций)
УСЛОВНЫЕ ОБОЗНАЧЕНИЯ
Следующие сигнальные слова и значения предназначены, чтобы объяснить уровни риска, связанного с этим изделием.
СИМВОЛ |
СИГНАЛ |
ЗНАЧЕНИЕ |
|
ОПАСНО |
Указывает опасную ситуацию, которая, если |
|
|
не избежать ее, кончится смертельным или |
|
|
серьезным ущербом. |
|
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ |
Указывает потенциально опасную ситуацию, |
|
|
которая,если не избежать ее, может, кончится |
|
|
смертельным или серьезным ущербом. |
|
ПРЕДОСТЕРЕЖЕНИЕ |
Указывает потенциально опасную ситуацию, |
|
|
которая, если не избежать ее, может, кончится |
|
|
печальным или серьезным ущербом. |
|
ПРЕДОСТЕРЕЖЕНИЕ |
(Без Символа Тревоги Безопасности) Указывает |
|
|
ситуацию,котораяможеткончатьсяповреждением |
|
|
собственности. |
ТЕХНИЧЕСКОЕ ОБСЛУЖИВАНИЕ
Выполнение технического обслуживания требует особой тщательности и хорошего знания устройства, и, следовательно, должно осуществляться высококвалифицированным техническим специалистом.Для проведения ремонта следует обратиться в ближайший АВТОРИЗОВАННЫЙ СЕРВИСНЫЙ ЦЕНТР. В случае замены использовать исключительно фирменные запасные части.
OCTOPOЖHO
Эксплуатация электрических устройств может привести к нанесению тяжелых повреждениий глаз, выбрасываемыми предметами. Перед тем как начать любые работы следует надеть защитные очки или маску с боковыми щитками, а при необходимости и маску, полностью закрывающую лицо.Рекомендуется надеть поверх очков или стандартных защитных очков с боковыми щитками защитную маску с широким полем зрения. Использовать защитные очки, отвечающие требованиям норматива EN 166.
149
FR EN DE ES IT PT NL SV DA NO FI HU CS RU RO PL SL HR ET LT LV SK BG
Русский (Перево д оригинальных инструкций)
СПЕЦИФИКАЦИИ
Напряжение |
82 volts |
|
Cкорость без |
Max. 6000 / min |
|
нагрузки |
|
|
Режущая головка |
Приведение нити в движение |
|
|
под ударным воздействием |
|
|
головки / ножа газонокосилки |
|
Диаметр |
2.0 mm |
|
режущей нити |
|
|
Диаметр круга |
356/406 mm (Rазонокосилка) |
|
стрижки |
254 mm (Беспроводный кусторез) |
|
Характеристики |
Максимальная скорость 10000 |
|
приведения нити |
об./мин./4 зубца |
|
в движение под |
Максимальная скорость 10000 |
|
ударным |
об./мин |
|
воздействием |
|
|
головки/ножа |
|
|
газонокосилки |
|
|
Аккумулятор |
2914907 |
|
Зарядное |
2914707 |
|
устройство |
|
|
Bec(c |
Max 7kg |
|
аккумулятором) |
|
|
|
Замеренный |
80 dB(A), |
|
уровеньзвукового |
k:3.0 |
|
давления |
|
|
Уровень звуковой |
92.1 dB(A) |
|
мощности |
|
Rазонокосилка |
|
|
Гарантированный |
96 dB(A) |
|
|
уровень |
|
|
акустической |
|
|
мощности |
|
|
Вибрация |
<2.5m/s2 |
|
|
k=1.5m/s2 |
|
Замеренный |
78 dB(A), |
|
уровеньзвукового |
k:3.0 |
|
давления |
|
|
Уровень звуковой |
91.1 dB(A) |
|
мощности |
|
|
Гарантированный |
96 dB(A) |
|
уровень |
|
|
акустической |
|
|
мощности |
|
|
Вибрация |
<2.5m/s2 |
|
|
k=1.5m/s2 |
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ
Фактические значения вибрации во время применения устройства могут отличаться от общего заявленного значения в зависимости от способа использования; избегайте рисков, вызванных вибрациями. Совет: используйте перчатки при работе с устройством. Ограничивайте время работы и сократите продолжительность запуска.
ОПИСАНИЕ
1.Рычажный выключатель
2.Задняя рукоятка
3.Кнопка аварийной блокировки
4.Передняя рукоятка
5.Вал
6.Дефлектор травы
7.Режущий нож
СБОРКА
OCTOPO)KHO
150