Das Symbol auf dem Produkt, der Gebrauchsanleitung
oder der Verpackung weist darauf hin, dass dieses
Produkt am Ende seiner Lebensdauer nicht über den normalen Haushaltsabfall entsorgt werden darf. Es muss an
einem Sammelpunkt für das Recycling von elektrischen
und elektronischen Geräten abgegeben werden.
Die Werkstoffe sind gemäß ihrer Kennzeichnung
wiederverwertbar. Mit der Wiederverwendung, der
stofflichen Verwertung oder anderen Formen der
Verwertung von Altgeräten leisten Sie einen wichtigen
Beitrag zum Umweltschutz.
Batterien und Akkus müssen aus dem
Gerät entfernt werden und bei einer
entsprechenden Sammelstelle getrennt
entsorgt werden.
Bitte erkundigen Sie sich ggf. bei der
Gemeindeverwaltung nach der zuständigen
Entsorgungsstelle.
Dieses Handbuch dient ausschließlich Informationszwecken und kann ohne Vorankündigung geändert werden.
Die Firma Graupner/SJ GmbH übernimmt keine Verantwortung oder Haftung für Fehler bzw. Ungenauigkeiten,
die in diesem Handbuch auftreten können.
Sicherheitshinweise
Bitte unbedingt beachten!
Symbole und deren Bedeutung
ACHTUNG!
Dieses Symbol hebt folgende Hinweise
hervor welche durch den Anwender unbedingt beachtet werden müssen! Jegliche
Missachtung der nebenstehenden Hinweise, kann die sichere Funktion sowie
die Sicherheit des Betreibers selbst beinträchtigen.
WARNUNG!
Dieses Symbol hebt folgende Hinweise hervor welche durch den Anwender
unbedingt eingehalten werden müssen!
Jegliche Missachtung der nebenstehenden Hinweise, kann die sichere Funktion
sowie die Sicherheit des Betreibers selbst
beinträchtigen.
Dieses Symbol hebt Hinweise hervor
welche durch den Anwender beachtet
werden sollten um einen sicheren Betrieb
des Gerätes zu gewährleisten.
Dieses Symbol hebt Hinweise zur Pege
des Gerätes hervor welche durch den
P
Betreiber unbedingt beachtet werden
sollten um lange Haltbarkeit des Geräts
zu gewährleisten.
Um noch lange Freude an Ihrem Modellbauhobby zu
haben, lesen Sie diese Anleitung unbedingt genau durch
und beachten Sie vor allem die Sicherheitshinweise. Auch
sollten Sie sich umgehend unter http://www.graupner.de/de/service/produktregistrierung registrieren, denn nur so
erhalten Sie automatisch per E-Mail aktuelle Informationen zu Ihrem Produkt.
Wenn Sie Anfänger im Bereich ferngesteuerter Modellflugzeuge, -schiffe oder -autos sind, sollten Sie unbedingt
einen erfahrenen Modellpiloten um Hilfe bitten.
Diese Anleitung ist bei Weitergabe des Senders unbedingt mit auszuhändigen.
Anwendungsbereich
Diese Fernsteueranlage darf ausschließlich nur für den
vom Hersteller vorgesehenen Zweck, für den Betrieb in
nicht manntragenden Fernsteuermodellen eingesetzt
werden. Eine anderweitige Verwendung ist unzulässig.
Sicherheitshinweise
SICHERHEIT IST KEIN ZUFALL
und
FERNGESTEUERTE MODELLE SIND KEIN
SPIELZEUG
… denn auch kleine Modelle können durch unsachgemäße Handhabung, aber auch durch fremdes Verschulden, erhebliche Sach- und/oder Personenschäden
verursachen.
Technische Defekte elektrischer oder mechanischer Art
können zum unverhofften Anlaufen eines Motors und/
oder zu herumfliegenden Teilen führen, die nicht nur Sie
erheblich verletzen können!
Kurzschlüsse jeglicher Art sind unbedingt zu vermeiden!
Durch Kurzschluss können nicht nur Teile der Fernsteuerung zerstört werden, sondern je nach dessen Umständen und dem Energiegehalt des Akkus besteht darüber
hinaus akute Verbrennungs- bis Explosionsgefahr.
Alle durch einen Motor angetriebenen Teile wie Luft- und
Schiffsschrauben, Rotoren bei Hubschraubern, offene
Getriebe usw. stellen eine ständige Verletzungsgefahr dar.
Sie dürfen keinesfalls berührt werden! Eine schnell drehende Luftschraube kann z. B. einen Finger abschlagen!
Achten Sie darauf, dass auch kein sonstiger Gegenstand
mit angetriebenen Teilen in Berührung kommt!
Bei angeschlossenem Antriebsakku oder laufendem Motor gilt: Halten Sie sich niemals im Gefährdungsbereich
des Antriebs auf!
Achten Sie auch während der Programmierung un bedingt
darauf, dass ein angeschlossener Verbrennungs- oder
Elektromotor nicht unbeabsichtigt anläuft. Unterbrechen
Sie ggf. die Treibstoffversorgung bzw. klemmen Sie den
Antriebsakku zuvor ab.
Schützen Sie alle Geräte vor Staub, Schmutz, Feuchtigkeit und anderen Fremdteilen. Setzen Sie diese niemals
Vibrationen sowie übermäßiger Hitze oder Kälte aus. Der
Fernsteuerbetrieb darf nur bei „normalen“ Außentemperaturen durchgeführt werden, d. h. in einem Bereich von -10
°C bis +55 °C.
Vermeiden Sie Stoß- und Druckbelastung. Überprüfen
Sie die Geräte stets auf Beschädigungen an Gehäusen
und Kabeln. Beschädigte oder nass gewordene Geräte,
selbst wenn sie wieder trocken sind, nicht mehr verwenden!
Es dürfen nur die von uns empfohlenen Komponenten
und Zubehörteile verwendet werden. Verwenden Sie immer nur zueinander passende, original Graupner-Steckverbindungen gleicher Konstruktion und gleichen
Materials.
Achten Sie beim Verlegen der Kabel darauf, dass diese
nicht auf Zug belastet, übermäßig geknickt oder gebrochen sind. Auch sind scharfe Kanten eine Gefahr für die
Isolation.
Achten Sie darauf, dass alle Steckverbindungen fest
sitzen. Beim Lösen der Steckverbindung nicht an den
Sicherheitshinweise
3
Kabeln ziehen.
Es dürfen keinerlei Veränderungen an den Geräten
durchgeführt werden. Andernfalls erlischt die Betriebserlaubnis und Sie verlieren jeglichen Versicherungsschutz.
Einbau der Empfangsanlage
Der Empfänger wird stoßgesichert in Schaumgummi
gelagert, im Flugmodell hinter einem kräftigen Spant bzw.
im Auto- oder Schiffsmodell gegen Staub und Spritzwasser geschützt untergebracht.
Der Empfänger darf an keiner Stelle unmittelbar
am Rumpf oder Chassis anliegen, da sonst Motorerschütterungen oder Landestöße direkt auf ihn übertragen werden. Beim Einbau der Empfangsanlage in ein
Modell mit Verbrennungsmotor alle Teile immer geschützt
einbauen, damit keine Abgase oder Ölreste eindringen
können. Dies gilt vor allem für den meist in der Außenhaut des Modells eingebauten EIN-/AUS-Schalter.
Den Empfänger so festlegen, dass die Anschlusskabel zu
den Servos und zum Stromversorgungsteil locker liegen
und die Empfangsantenne mindestens 5 cm von allen
großen Metallteilen oder Verdrahtungen, die nicht direkt
aus dem Empfänger kommen, entfernt ist. Das umfasst
neben Stahl- auch Kohlefaserteile, Servos, Elektromotoren, Kraftstoffpumpen, alle Sorten von Kabeln usw..
Am besten wird der Empfänger abseits aller anderen
Einbauten an gut zugänglicher Stelle im Modell angebracht. Unter keinen Umständen dürfen Servokabel um
die Antenne gewickelt oder dicht daran vorbei verlegt
werden!
Stellen Sie sicher, dass sich Kabel in der näheren Umgebung der Antenne im Fluge nicht bewegen können!
Verlegen der Empfangsantenne
Der Empfänger und die Antennen sollten möglichst weit
weg von Antrieben aller Art angebracht werden. Bei
Kohlefaserrümpfen sollten die Antennenenden auf jeden
Fall aus dem Rumpf heraus geführt werden.
Die Ausrichtung der Antenne(n) ist unkritisch. Vorteilhaft
ist aber eine vertikale (aufrechte) Montage der Empfängerantenne(n) im Modell. Bei Diversity-Antennen (zwei
Antennen) sollte die zweite Antenne im 90° Winkel zur
ersten Antenne ausgerichtet werden.
Einbau der Servos
Servos stets mit den beigefügten Vibrationsdämpfergummis befestigen. Nur so sind diese vor allzu harten
Vibrationsschlägen einigermaßen geschützt.
Einbau der Gestänge
Grundsätzlich muss der Einbau so erfolgen, dass die Ge-
stänge frei und leichtgängig laufen. Besonders wichtig ist,
dass alle Ruderhebel ihre vollen Ausschläge ausführen
können, also nicht mechanisch begrenzt werden.
Um einen laufenden Motor jederzeit anhalten zu können,
muss das Gestänge so eingestellt sein, dass das Vergaserküken ganz geschlossen wird, wenn Steuerknüppel
und Trimmhebel in die Leerlaufendstellung gebracht
werden.
Achten Sie darauf, dass keine Metallteile, z. B. durch Ruderbetätigung, Vibration, drehende Teile usw., aneinander
reiben. Hierbei entstehen so genannte Knackimpulse, die
den Empfänger stören.
Ausrichtung der Senderantenne
In der rechteckigen Senderfront befindet sich die integrierten Patchantenne. Es ist demnach von Vorteil, mit
dem Sender auf das Modell zu „zielen“, um die Empfangsverhältnisse günstig zu beeinflussen. Wenn 2 oder
mehr Piloten mit 2.4-GHz-Fernsteuersystem näher als 5
m beieinander stehen kann dies allerdings ein Übersteuern des Rückkanals zur Folge haben und infolgedessen
deutlich zu früh eine Reichweitewarnung auslösen.
Vergrößern Sie den Abstand, bis die Reichweitewarnung
wieder verstummt.
Überprüfung vor dem Start
Bevor Sie den Empfänger einschalten, vergewissern Sie
sich, dass der Gasknüppel auf Stopp/Leerlauf steht.
Immer zuerst den Sender einschalten und dann erst
den Empfänger.
Immer zuerst den Empfänger ausschalten und dann
erst den Sender.
Warnung:
Wenn diese Reihenfolge nicht eingehalten
wird, also der Empfänger eingeschaltet ist, der
dazugehörige Sender jedoch auf „AUS“ steht,
kann der Empfänger durch andere Sender, Störungen
usw. zum Ansprechen gebracht werden. Das Modell kann
in der Folge unkontrollierte Steuerbewegungen ausführen
und dadurch ggf. Sach- und/oder Personenschäden
verursachen.
Insbesondere bei Modellen mit mechanischem Kreisel
gilt:
Bevor Sie Ihren Empfänger ausschalten: Stellen Sie
durch Unterbrechen der Energieversorgung sicher, dass
der Motor nicht ungewollt hochlaufen kann.
Ein auslaufender Kreisel erzeugt oftmals so viel
Spannung, dass der Empfänger gültige Gas-Signale
Sicherheitshinweise
4
zu erkennen glaubt. Daraufhin kann der Motor unbeabsichtigt anlaufen!
Reichweitetest
Vor jedem Einsatz korrekte Funktion und
Reichweite überprüfen. Befestigen Sie das
Modell ausreichend und achten Sie darauf,
dass sich keine Personen vor dem Modell aufhalten.
Führen Sie am Boden mindestens einen vollständigen
Funktionstest und eine komplette Flugsimulation durch,
um Fehler im System oder der Programmierung des
Modells auszuschließen. Beachten Sie dazu unbedingt
die Hinweise auf der Seite 23.
Betreiben Sie im Modellbetrieb, also beim Fliegen oder
Fahren, den Sender niemals ohne Antenne. Achten Sie
auf einen festen Sitz der Antenne.
Modellbetrieb Fläche-Heli-Schiff-Auto
Warnung:
Überfliegen Sie niemals Zuschauer oder andere
Piloten. Gefährden Sie niemals Menschen
oder Tiere. Fliegen Sie niemals in der Nähe
von Hochspannungsleitungen. Betreiben Sie Ihr Modell
auch nicht in der Nähe von Schleusen und öffentlicher
Schifffahrt. Betreiben Sie Ihr Modell ebenso wenig
auf öffentlichen Straßen und Autobahnen, Wegen und
Plätzen etc..
Warnung:
Schalten Sie während des Modellbetriebes
niemals den Sender aus!
Schleppbetrieb
Warnung:
Achten Sie beim Betrieb von Schleppmodellen auf einen Mindestabstand von ca. 50 cm
zwischen den beteiligten Empfangsanlagen
bzw. deren Antennen. Verwenden Sie ggf. Satellitenempfänger. Anderenfalls sind Störungen durch den
Rückkanal nicht auszuschließen.
Kontrolle Sender- und Empfängerbatterie
Spätestens, wenn bei sinkender Sender-Ak-
ku-Spannung die rote Status- LED blinkt und
ein akustisches Warnsignal abgegeben wird, ist
der Betrieb sofort einzustellen und die Senderbatterien zu
wechseln oder der Senderakku zu laden.
Kontrollieren Sie regelmäßig den Zustand der Akkus,
insbesondere des Empfängerakkus. Warten Sie nicht so
lange, bis die Bewegungen der Rudermaschinen merklich
langsamer geworden sind! Ersetzen Sie verbrauchte
Akkus rechtzeitig.
Es sind stets die Ladehinweise des Akkuherstellers zu
beachten und die Ladezeiten unbedingt genau einzuhalten. Laden Sie Akkus niemals unbeaufsichtigt auf!
Verwenden Sie Ihr Ladegerät nur in Räumen die mit
einem Rauchmelder abgesichert sind!
Warnung:
Versuchen Sie niemals, Trockenbatterien
aufzuladen (Explosionsgefahr).
Alle Akkus müssen vor jedem Betrieb geladen werden.
Um Kurzschlüsse zu vermeiden, zuerst die Bananenstecker der Ladekabel polungsrichtig am Ladegerät
anschließen, dann erst Stecker des Ladekabels an den
Ladebuchsen von Sender und Empfängerakku anschließen.
Trennen Sie immer alle Stromquellen von ihrem Modell,
wenn Sie es längere Zeit nicht mehr benützen wollen.
Verwenden Sie niemals defekte oder beschädigte
Akkus bzw. Batterien mit unterschiedlichen Zellentypen.
Mischungen aus alten und neuen Zellen oder Zellen
unterschiedlicher Fertigung.
Kapazität und Betriebszeit
Für alle Stromquellen gilt: Die Kapazität verringert sich
mit jeder Ladung. Bei niedrigen Temperaturen steigt der
Innenwiderstand bei zusätzlich reduzierter Kapazität.
Infolgedessen verringert sich die Fähigkeit zur Stromabgabe und zum Halten der Spannung.
Häufiges Laden oder Benutzen von Batteriepflegeprogrammen kann ebenfalls zu allmählicher Kapazitätsminderung führen. Deshalb sollten Stromquellen spätestens
alle 6 Monate auf ihre Kapazität hin überprüft und bei
deutlichem Leistungsabfall ersetzt werden.
Erwerben Sie nur original Graupner-Akkus!
Entstörung von Elektromotoren
Alle konventionellen Elektromotoren erzeugen
zwischen Kollektor und Bürsten Funken, die je
nach Art des Motors die Funktion der Fernlenk-
anlage mehr oder weniger stören.
Zu einer technisch einwandfreien Anlage gehören
deshalb entstörte Elektromotoren. Besonders aber in
Modellen mit Elektroantrieb muss jeder Motor daher
Sicherheitshinweise
5
sorgfältig entstört werden. Entstörfilter unterdrücken
solche Störimpulse weitgehend und sollen grundsätzlich
eingebaut werden.
Beachten Sie die entsprechenden Hinweise in der Bedienungs- und Montageanleitung des Motors.
Weitere Details zu den Entstörfiltern siehe Graupner
Hauptkatalog FS oder im Internet unter www.graupner.de.
Servo-Entstörfilter für Verlängerungskabel
Best.-Nr. 1040
Das Servo-Entstörfilter ist bei Verwendung überlanger
Servokabel erforderlich. Das Filter wird direkt am Empfängerausgang angeschlossen. In kritischen Fällen kann
ein zweites Filter am Servo angeordnet werden.
Einsatz elektronischer Drehzahlsteller
Die richtige Auswahl eines elektronischen Drehzahlstellers richtet sich vor allem nach der Leistung des verwendeten Elektromotors.
Um ein Überlasten/Beschädigen des Drehzahlstellers zu
verhindern, sollte die Strombelastbarkeit des Drehzahlstellers mindestens die Hälfte des maximalen Blockierstromes des Motors betragen.
Besondere Vorsicht ist bei so genannten Tuning-Motoren
angebracht, die auf Grund ihrer niedrigen Windungszahlen im Blockierfall ein Vielfaches ihres Nennstromes
aufnehmen und somit den Drehzahlsteller zerstören
können.
Elektrische Zündungen
Auch Zündungen von Verbrennungsmotoren erzeugen
Störungen, die die Funktion der Fernsteuerung negativ
beeinflussen können.
Versorgen Sie elektrische Zündungen immer aus einer
separaten Stromquelle.
Verwenden Sie nur entstörte Zündkerzen, Zündkerzenstecker und abgeschirmte Zündkabel.
Halten Sie mit der Empfangsanlage ausreichenden
Abstand zu einer Zündanlage.
Statische Aufladung
Warnung:
Die Funktion einer Fernlenkanlage wird durch
die bei Blitzschlägen entstehenden magne-
tischen Schockwellen gestört, auch wenn das
Gewitter noch kilometerweit entfernt ist. Deshalb …
… bei Annäherung eines Gewitters sofort den Flugbetrieb
einstellen! Durch statische Aufladung über die Antenne
besteht darüber hinaus Lebensgefahr!
Achtung
• Um die FCC HF-Abstrahlungsanforderungen für
mobile Sendeanlage zu erfüllen, muss beim Betrieb
der Anlage eine Entfernung zwischen der Antenne
der Anlage und Personen von 20 cm oder mehr
eingehalten werden. Ein Betrieb in einer geringeren
Entfernung wird daher nicht empfohlen.
• Um störende Beeinflussungen der elektrischen
Eigenschaften und der Abstrahlcharakteristik zu
vermeiden, achten Sie darauf, dass sich kein anderer
Sender näher als in 20 cm Entfernung befindet.
• Der Betrieb der Fernsteueranlage erfordert senderseitig eine korrekte Programmierung der Ländereinstellung. Dies ist erforderlich, um diversen Richtlinien,
FCC, ETSI, CE usw. gerecht zu werden. Beachten
Sie hierzu die jeweilige Anleitung zum Sender und
Empfänger.
• Führen Sie vor jedem Flug einen vollständigen
Funktions- und Reichweitetest mit kompletter
Flugsimulation durch, um Fehler im System oder der
Programmierung des Modells auszuschließen.
• Programmieren Sie weder Sender noch Empfänger
während des Modellbetriebs.
Pflegehinweise
Reinigen Sie Gehäuse etc. niemals mit Reinigungsmitteln, Benzin, Wasser und dergleichen, sondern ausschließlich mit einem trockenen, weichen Tuch.
Komponenten und Zubehör
Die Firma Graupner/SJ GmbH als Hersteller empfiehlt,
nur Komponenten und Zubehörprodukte zu verwenden,
die von der Firma Graupner/SJ auf Tauglichkeit, Funktion und Sicherheit geprüft und freigegeben sind. Die
Fa. Graupner/SJ übernimmt in diesem Fall für Sie die
Produktverantwortung.
Die Fa. Graupner/SJ übernimmt für nicht freigegebene
Teile oder Zubehörprodukte von anderen Herstellern
keine Haftung und kann auch nicht jedes einzelne
Fremdprodukt beurteilen, ob es ohne Sicherheitsrisiko
eingesetzt werden kann.
Haftungsausschluss/Schadenersatz
Sowohl die Einhaltung der Montage- und Betriebsanleitung als auch die Bedingungen und Methoden bei Installation, Betrieb, Verwendung und Wartung der Fernsteuerkomponenten können von der Fa. Graupner/SJ nicht
überwacht werden. Daher übernimmt die Fa. Graupner/SJ
keinerlei Haftung für Verluste, Schäden oder Kosten, die
sich aus fehlerhafter Verwendung und Betrieb ergeben
oder in irgendeiner Weise damit zusammenhängen.
Sicherheitshinweise
6
Sicherheitshinweise und Behandlungsvorschriften für Batterien
Soweit gesetzlich zulässig, ist die Verpflichtung der Fa.
Graupner/SJ zur Leistung von Schadenersatz, gleich aus
welchem Rechtsgrund, begrenzt auf den Rechnungswert
der an dem schadensstiftenden Ereignis unmittelbar
beteiligten Warenmenge der Fa. Graupner/SJ. Dies gilt
nicht, soweit die Fa. Graupner/SJ nach zwingenden
gesetzlichen Vorschriften wegen Vorsatzes oder grober
Fahrlässigkeit unbeschränkt haftet.
Um immer rechtzeitig über wichtige Softwareupdates
informiert zu sein, sollten Sie sich deshalb unbedingt
unter https://www.graupner.de/de/service/produktregist-
rierung.aspx registrieren. Nur so werden Sie automatisch
per E-Mail über neue Updates informiert.
Es darf nicht versucht werden, nicht wiederaufladbare Batterien aufzuladen. Brand - Ex-
plosionsgefahr!
Weder unterschiedliche Batterietypen, noch
neue und gebrauchte Batterien gemeinsam
miteinander verwenden.
Nur Batterien verwenden, die dem empfohlenen Typ entsprechen oder gleichwertig sind.
Batterien nur mit der korrekten Polarität einsetzen.
Verbrauchte Batterien sofort aus den Geräten entnehmen.
Anschlüsse nicht kurzschließen. Brand - Ex-
plosionsgefahr!
Verwenden Sie niemals defekte, beschädigte
Zellen oder Batterien mit unterschiedlichen
Zellentypen.
Batterien nicht öffnen. Verätzungsgefahr!
Da die Firma Graupner/SJ GmbH die richtige Ladung und
Entladung der Zellen nicht überwachen kann, wird jegliche
Garantie bei fehlerhafter Ladung oder Entladung ausgeschlossen.
Entsorgung verbrauchter Batterien und Akkus
Jeder Verbraucher ist nach der deutschen Batterieverordnung gesetzlich zur Rückgabe aller gebrauchten und
verbrauchten Batterien bzw. Akkus verpflichtet.
Eine Entsorgung über den Hausmüll ist verboten. Alte
Batterien und Akkus können unentgeltlich bei den öffentlichen Sammelstellen der Gemeinde, in unseren Verkaufsstellen und überall dort abgegeben werden, wo Batterien
und Akkus der betreffenden Art verkauft werden. Sie
können die von uns gelieferten Batterien nach Gebrauch
aber auch ausreichend frankiert an folgende Adresse
zurücksenden:
D-73230 Kirchheim unter Teck
Sie leisten damit einen wesentlichen Beitrag zum
Umweltschutz!
Vorsicht:
Beschädigte Akkus bedürfen für den Versand u. U. einer
besonderen Verpackung, da z. T. sehr giftig!!!!!
Sicherheitshinweise
7
mxs-8, mxs-12 Fernsteuertechnologie der neuesten Generation
HoTT (Hopping Telemetry Transmission) ist die Synthese
aus Know-How, Engineering und weltweiten Tests durch
Profi-Piloten im 2,4-GHz-Bereich mit bidirektionaler
Kommunikation zwischen Sender und Empfänger über
einen im Empfänger integrierten Rückkanal.
Die Fernlenk-Systeme
speziell für den Einsteiger entwickelt. Dennoch können
alle gängigen Modelltypen mit maximal 4 (6) Kanälen
problemlos mit der mxs-8 oder mxs-12 HoTT
betrieben werden, gleichgültig ob Flächen- und Hubschraubermodelle oder Schiffs- und Automodelle.
Gerade im Flächenmodellbau sind oft komplizierte Mischfunktionen der jeweiligen Ruderklappen erforderlich. Dank
der Computertechnologie sind die unterschiedlichsten
Modellanforderungen möglich.
Die
mxs-8/mxs-12 HoTT bietet ein Höchstmaß
an Sicherheit und Zuverlässigkeit.
Der Einsteiger wird durch die klare und übersichtliche
Programmstruktur schnell mit den unterschiedlichen
Funktionen vertraut.
Das Graupner HoTT-Verfahren erlaubt theoretisch mehr
als 200 Modelle gleichzeitig zu betreiben. Aufgrund des
zulassungsbedingten funktechnischen Mischbetriebes
im 2,4-GHz-ISM-Band wird aber diese Anzahl in der
Praxis erheblich geringer sein. In der Regel werden aber
immer noch mehr Modelle im 2,4-GHz-Band gleichzeitig
betrieben werden können als in den konventionellen
35-/40-MHz-Frequenzbereichen. Der letztendlich limitierende Faktor dürfte aber – wie häufig schon bisher – doch
eher die Größe des zur Verfügung stehenden (Luft-)
Raumes sein. Allein aber in der Tatsache, dass keine
Frequenzabsprache mehr erfolgen muss, ist besonders
bei in unübersichtlichem Gelände verteilt stehenden
Pilotengruppen, wie es z. B. beim Hangflug gelegentlich
vorkommen kann, ein enormer Sicherheitsgewinn zu
sehen.
mxs-8,mxs-12 HoTT sind
Gehen Sie verantwortungsvoll mit Ihrem ferngesteuerten
Modell um, damit Sie sich und andere nicht gefährden.
Das Graupner-Team wünscht Ihnen viel Freude und
Erfolg mit Ihrem
lenksystem der neuesten Generation.
mxs-8/mxs-12 HoTT-Fern-
Im Anhang finden Sie weitere Informationen zum HoTTSystem. Abgeschlossen wird dieses Handbuch mit der
Konformitätserklärung und der Garantie urkunde des
Senders.
Beachten Sie die Sicherheitshinweise und technischen
Hinweise. Lesen Sie die Anleitung aufmerksam durch
und testen Sie vor dem Einsatz zunächst alle Funktionen durch einfaches Anschließen von Servos an dem
beiliegenden Empfänger. Beachten Sie aber dabei die
entsprechenden Hinweise auf Seite 16. So erlernen Sie
in kürzester Zeit die wesentlichen Bedienschritte und
Funktionen der
8
mxs-8/mxs-12 HoTT.
Beschreibung Fernlenkset
Computer System mxs-8 4-Kanal-Fernlenkset in 2,4 GHz
Hohe Funktionssicherheit der Graupner HoTT-Technologie durch bidirektionale Kommunikation zwischen
Sender und Empfänger mit integrierter Telemetrie und
ultraschnellen Reaktionszeiten.
• Microcomputer-Fernlenksystem in modernster 2,4
GHz Graupner HoTT-Technology
• Bidirektionale Kommunikation zwischen Sender und
Empfänger
• Ultraschnelle Reaktionszeiten durch direkte
Übertragung der Daten vom Hauptprozessor zum
2.4-GHz-Transceiver mit zuverlässiger Übertragung.
• Keine Zusätzlichen Verzögerungen durch Umwege
über einen Modulprozessor
• Einfache Programmierung und präzise Einstellung
durch digitale Trimmung und einen Taster
• 4 (6) Steuerfunktionen
• Mode wählbar durch Umbau der Kreuzknüppel (Gas
links/rechts usw.) Alle davon betroffenen Einstellungen werden automatisch mit umgestellt.
• Reichweitentestmodus
• Servoeinstellungen, Servoumkehr und Wege,
Failsafeeinstellungen (Halten oder Position) pro Kanal
einstellbar
• Servoumkehrfunktion über Empfängersoftware oder
Servoprogrammierung
• USB-Ladeanschluss für optionale Akkus
• Stromversorung über 3 Mignon AA Batterien oder
optionale Mignon AA NiMH-Akkus
• Modellparameter und Mischer sind im Empfänger
eingestellt und gespeichert
• Ergonomische Griffe
• 2 Taster für Programmier-und Zusatzfunktionen
• Kabelloser Simulatorbetrieb über das Summensignal
des Empfängers
• Zukunftssicher durch Updatefähigkeit
• Allgemeine HoTT-Merkmale
• Einfaches und extrem schnelles Binden von Sender
und Empfänger
• Binden auch mehrerer Empfänger pro Modell im
Parallelbetrieb möglich
• Extrem schnelles Re-Binding auch bei maximaler
Entfernung
• Satellitenbetrieb zweier Empfänger über spezielle
Kabelverbindung
• Reichweite Test- und Warnfunktion
• Extrem breiter Empfänger-Betriebsspannungsbereich
von 3,6 V bis 8,4 V (voll funktionsfähig bis 2,5 V)
• Fail Safe
• Maximale Störunempfi ndlichkeit durch optimiertes
Frequenzhopping und breiter Kanalspreizung
• Intelligente Datenübertragung mit Korrekturfunktion
Empfänger mit 3-Achs Gyro Graupner HoTT GR-12 +3xG
Technische Daten
Sender
mxs-8, mxs-12 HoTT
Frequenzband2,4 … 2,4835 GHz
ModulationFHSS
Sendeleistung33200: 1 mW, Reichweite ca.:
200 m
33201: >10 mW, Reichweite ca.:
1000 m
Steuerfunktionen33200: 4 Funktionen, trimmbar
Temperaturbereich-10 … +55 °C
Antenneintegriert
Betriebsspannung3,6 … 4.8 V
Stromaufnahme33200: ca. 70 mA
Abmessungenca. 203 x 163 x 53 mm
Gewichtca. 300 g mit Senderbatterien
33201: 6 Funktionen
33201: ca. 140 mA
Technische Daten Empfänger GR-12 HoTT
Best.-Nr. 33506
Betriebsspannung3,6 … 8,4 V*
Stromaufnahmeca. 70 mA
Frequenzband2,4 … 2,4835 GHz
ModulationFHSS
Antenneca. 145 mm lang,
Ansteckbare
Servos
Ansteckbare
Sensoren
Teperaturbereich
ca.
Abmessungen36 x 21 x 10 mm
Gewichtca. 7 g
ca. 115 mm gekapselt und
ca. 30 mm aktiv
6
1 (anstelle von Servo 5)
-10 … +55 °C
Technische Daten Empfänger
GR-12+3xG HoTT
Best.-Nr. 33576
Betriebsspannung3,6 … 8,4 V*
Stromaufnahmeca. 70 mA
Frequenzband2,4 … 2,4835 GHz
ModulationFHSS
Antenneca. 145 mm lang,
Ansteckbare
Servos
Ansteckbare
Sensoren
Teperaturbereich
ca.
Abmessungen36 x 21 x 10 mm
Gewichtca. 7 g
ca. 115 mm gekapselt und
ca. 30 mm aktiv
6
1 (anstelle von Servo 5)
-15 … +70 °C
10
Beschreibung Fernlenkset
* Die Angabe des zulässigen Betriebspannungsbereiches gilt
ausschließlich für den Empfänger! Bitte beachten Sie in diesem
Zusammenhang, dass die Eingangsspannung des Empfängers
ungeregelt an den Servoanschlüssen bereitgestellt wird, der
zulässige Betriebsspannungsbereich der überwiegenden
Mehrzahl der derzeit noch auf dem Markt verfügbaren Servos,
Drehzahlsteller, Gyros usw. aber nur 4,8 bis 6 Volt beträgt!
Weiteres Zubehör im Internet unter www.graupner.de.
Wenden Sie sich auch an Ihren Fachhändler. Er berät
Sie gerne.
Notizen
Beschreibung Fernlenkset
11
Betriebshinweise
»MODE 4« (Gas links)»MODE 1« (Gas rechts)
Tiefenruder
Höhenruder
Seitenr. links
Seitenr. rechts
Motor Vollgas
Motor Leerlauf
Querr. links
Querr. rechts
Motor Vollgas
Motor Leerlauf
Querr. links
Querr. rechts
Tiefenruder
Höhenruder
Seitenr. links
Seitenr. rechts
Sender-Stromversorgung
Die Sender
mäßig mit drei Alkaline-Batterien ausgestattet. (Änderung
vorbehalten.)
Die Senderakkuspannung ist während des Betriebs durch
die Status-LED zu überwachen.
Bei Unterschreiten von 3.6 V, ertönt ein akustisches
Warnsignal und die rote Status-LED beginnt in schneller Abfolge zu blinken. Spätestens jetzt ist der Betrieb
unverzüglich einzustellen und die Senderbatterien zu
wechseln!
Laden eines (optionalen) Senderakkus
Die Sender
mit wiederaufladbaren NiMH-Akkus bestückt werden.
Diese können mit einem passenden USB-Verbindungskabel über die am Sender angebrachte Micro-USB-Buchse
(siehe Seite 15) aufgeladen werden. Auch geeignet ist
z.B. ein Handyladegerät mit Micro-USB Stecker und 5 V
DC Ladespannung. Als Faustregel für die Ladedauer gilt,
dass ein leerer Akku 12 Stunden lang mit einem Strom
in der Höhe eines Zehntels der aufgedruckten Kapazität
geladen wird.
Der Sender muss während des gesamten Ladevorgangs
auf „OFF“ (AUS) geschaltet sein. Niemals den Sender,
solange er mit dem Ladekabel verbunden ist, einschalten!
Eine auch nur kurzzeitige Unterbrechung des Ladevorgangs kann die Ladespannung derart ansteigen lassen,
dass der Sender durch Überspannung sofort beschädigt
wird. Achten Sie deshalb auch immer auf einen sicheren
und guten Kontakt aller Steckverbindungen.
Einsetzen der Senderbatterien oder -akkus
Zum Einsetzen der Senderbatterien oder -akkus zunächst
den Deckel des Batteriefaches auf der Senderrückseite
entriegeln und abnehmen. Legen Sie nun die beiliegenden
Batterien polrichtig in den Halter (siehe Abbildung oben
rechts) Legen Sie den Halter anschließend wieder in das
Fach und stecken Sie den Anschlußstecker in die Buchse.
Der Akkuanschluss ist durch zwei angeschrägte Kanten
gegen Verpolung beim Wiedereinstecken geschützt, (siehe Abbildung).
Schließen Sie den Deckel.
12
mxs-8, mxs-12 HoTT sind serien-
ACHTUNG!
mxs-8, mxs-12 können optional
WARNUNG!
Betriebshinweise
Entnahme der Senderbatterien oder -akkus
Zur Entnahme der Senderbatterien oder -akkus zunächst
den Deckel des Akkuschachtes auf der Senderrückseite
entriegeln und abnehmen. Entnehmen Sie nun die
Batterien oder Akkus aus dem Halter. Legen Sie den
Halter anschließend wieder in das Fach und schließen
Sie den Deckel.
Wird der Sender längere Zeit nicht benutzt, sollten die
Batterien oder Akkus aus dem Gerät entnommen werden,
um Beschädigungen des Senders z.b. durch auslaufendes Elektrolyt zu vermeiden.
Modeeinstellung
Der Sender
mxs-8, mxs-12 HoTT wird seri-
enmäßig in Mode 1, d.h. Gas rechts ausgeliefert. Diese
Konfiguration ist für die allermeisten Flugmodelle zu bevorzugen und braucht daher in der Regel nicht verändert
zu werden.
Durch Tauschen der Kreuzknüppel im Gehäuse kann der
Sender aber auch leicht auf Gas links (Mode 4) umgebaut werden. Dazu muss das Sendergehäuse geöffnet
werden. (siehe Anleitung und Bild rechts)
Anordnung der Gehäuseschrauben
Sendergehäuse zur Modeänderung öffnen
Lesen Sie sorgfältig die nachfolgenden Hinweise, bevor
Sie den Sender öffnen. Wir empfehlen Unerfahrenen,
die nachfolgend beschriebenen Eingriffe ggf. im Graupner-Service durchführen zu lassen.
Achtung:
Vor dem Öffnen des Gehäuses Sender ausschalten (Power-Schalter min. 2 Sekunden
drücken). Öffnen Sie den Akkuschacht und
entnehmen Sie wie vorher beschrieben, die
Batteriehalterung.
Lösen Sie anschließend die auf der Senderrückseite
versenkt angebrachten sechs Schrauben mit einem
Kreuzschlitzschraubendreher der Größe PH1, (siehe
Abbildung oben.)
Halten Sie die beiden Gehäuseteile mit der Hand zusammen und lassen Sie diese 6 Schrauben durch Umdrehen
des Senders zunächst auf eine geeignete Unterlage
herausfallen. Heben Sie nun die Unterschale vorsichtig
an und klappen Sie diese nach rechts auf, so, als ob Sie
ein Buch öffnen würden.
WARNUNG!
Nehmen Sie keinerlei Veränderungen an der
Schaltung vor, da ansonsten der Garantieanspruch und auch die behördliche Zulassung
erlöschen!
• Berühren Sie keinesfalls die Platinen mit metallischen
Gegenständen. Berühren Sie Kontakte auch nicht mit
den Fingern.
• Schalten Sie bei geöffnetem Sendergehäuse niemals
den Sender ein!
Betriebshinweise
13
Umstellen der Kreuzknüppel
2.
3.
1.
Umstellen der Kreuzknüppel
1. Lösen Sie die jeweils vier Schrauben der beiden
Kreuzknüppel
2. Trennen Sie anschließend beide 7-poligen Steckverbindungen der Kreuzknüppel an der Platine der
Kreuzknüppel
3. Nun können die Kreuzknüppelplatinen untereinander getauscht werden
4. Verbinden Sie die 7-poligen Stecker wieder mit der
Platine
5. Der Zusammenbau erfolgt in umgekehrter Reihenfolge...
Achten sie darauf, daß die Achse der Knüppelplatine
richtig im Sockel des Knüppel sitzt!
14
Betriebshinweise
Wichtige Hinweise:
Beim Schließen des Senders achten Sie bitte darauf,
dass …
• … keine Kabel beim Aufsetzen der Unterschale eingeklemmt werden.
• … die beiden Gehäuseteile vor dem Verschrauben
bündig aufeinander sitzen. Niemals die beiden Gehäuseteile mit Gewalt zusammendrücken.
• ... Sie die Gehäuseschrauben mit Gefühl in die bereits vorhandenen Gewindegänge drehen, damit diese nicht ausreißen.
• … Sie am Ende den Senderakku wieder anstecken!
Senderbeschreibung
Bedienelemente am Sender
STATUS-LED
linker Knüppel
Trimmung
Antenne (im Gehäuse integriert)
*serienmäßig ist der rechte Knüppel nicht neutralisierend ausgeführt (Mode 1)
POWER-Taste
rechter Knüppel*
Trimmung
Micro-USB Buchse
(nur Ladebuchse)
Senderbeschreibung
15
Inbetriebnahme des Senders
Vorbemerkungen zum Sender mxs-8,mxs-12 HoTT
Vorbemerkungen
Theoretisch erlaubt das Graupner-HoTT-System den
gleichzeitigen Betrieb von mehr als 200 Modellen.
Aufgrund des zulassungsbedingten funktechnischen
Mischbetriebes im 2,4-GHz-ISM-Band wird aber diese
Anzahl in der Praxis erheblich geringer sein. In der Regel
werden aber immer noch mehr Modelle im 2,4-GHzBand gleichzeitig betrieben werden können als in den
konventionellen 35-/40-MHz-Frequenzbereichen. Der
letztendlich limitierende Faktor dürfte aber – wie häufig
schon bisher – doch eher die Größe des zur Verfügung
stehenden (Luft-) Raumes sein. Allein aber in der Tatsache, dass keine Frequenz absprache mehr erfolgen muss,
ist nicht nur komfortabel, sondern darin ist insbesondere
bei in unübersichtlichem Gelände verteilt stehenden
Pilotengruppen auch ein enormer Zugewinn an Sicherheit
zu sehen.
Senderbatterien noch ausreichend oder Akku geladen?
ACHTUNG!
Bei Unterschreiten von 3.6 V ertönt ein akustisches Warnsignal und die rote Status-LED
beginnt in schneller Abfolge zu blinken. Den
Betrieb nicht aufnehmen und unverzüglich die
Senderbatterien wechseln!
Senderinbetriebnahme
Zum Einschalten drücken Sie die POWER-Taste für ca.
1 Sekunde. Nach dem Einschalten leuchtet/blinkt die
Status-LED (unterstützt von Pieptönen) des Senders, um
den aktuellen Zustand anzuzeigen:
grüne LED
blinkt schnell
grüne LED
leuchtet
dauerhaft
grüne LED
blinkt langsam
grüne LED
blinkt schnell
rote LED
blinkt schnell
16
Inbetriebnahme des Senders
kein gebundener Empfänger in Reichweite
Empfänger gebunden, betriebsbereit
Empfang schlecht,
Rückkanal ausgefallen
- System in Failsafe
(siehe Seite 25)
Reichweitentest
(siehe Seite 23)
Senderbatterien zu
schwach, Betrieb einstellen und Batterien
wechseln
3x tiefer
Signalton
3x tiefer
Signalton
1x hoher Signalton pro
Sekunde
2x tiefer
Signalton
pro 2
Sekunden
3x hoher Signalton pro
Sekunde
Modellwechsel:
Es können bis zu 50 Empfänger an den Sender gebunden werden. Um den Empfänger bzw. das Modell zu
wechseln, gehen Sie wie folgt vor:
• Sender und Empfänger (Modell) einschalten.
• Ist der aktuelle Empfänger (Modell) identisch mit dem
zuletzt am Sender betriebenen, leuchtet die grüne
LED dauerhaft (unterstützt von 3 tiefen Signaltönen)
und das Modell reagiert auf Steuerbefehle.
• Ist der aktuelle Empfänger (Modell) nicht identisch,
blinkt die grüne LED schnell (unterstützt von 3 tiefen
Signaltönen), das Modell lässt sich aus Sicherheitsgründen nicht steuern.
• Die Steuerknüppel verfügen über Druckschalter,
die durch Herunterdrücken der Knüppel ausgelöst
werden. Drücken Sie den linken Knüppelschalter, der
Sender beginnt nun nach eingeschalteten Empfängern zu suchen. Wird ein Empfänger gefunden, der
schon an den Sender gebunden wurde, leuchtet die
grüne LED dauerhaft (unterstützt von 3 tiefen Signaltönen) und das Modell reagiert auf Steuerbefehle
- ebenso sind alle modellspezifischen Einstellungen
verfügbar.
• Wird kein Empfänger gefunden - die grüne LED des
Senders blinkt weiterhin - lesen Sie bitte weiter im
Kapitel Grundeinstellung „Binden von Sender und
Empfänger“ auf Seite 21, um den Empfänger mit dem
Sender zu verbinden.
Wichtige Hinweise:
• Mit dem Sender
können an dem dem Set beiliegenden und werkseitig
bereits an den Sender gebundenen Empfänger bis zu
6 Servos betrieben werden.
• Achten Sie beim Einschalten, Binden oder Einstellen
der Fernsteuerung unbedingt darauf, dass der Sender immer ausreichend weit von den Empfängerantennen entfernt ist! Befinden Sie sich nämlich mit der
Sender zu nahe an den Empfängerantennen, übersteuert der Empfänger und die grüne LED am Empfänger erlischt. Parallel dazu fällt der Rückkanal aus
und infolgedessen blinkt die grüne Status-LED langsam und die korrespondierenden Warntöne beginnen.
Die Fernsteuerung befindet sich zeitgleich im Fail-Safe-Modus (siehe Seite 24).
Vergrößern Sie in diesem Fall den Abstand solange,
bis die Anzeigen wieder „normal“ sind.
Sender ausschalten: Zum Ausschalten drücken Sie die
POWER-Taste für ca. 2 Sekunden. Die Status-LED erlischt und ein Piepton ertönt.
mxs-8, mxs-12 HoTT 2.4
Update der Sender-Firmware
Firmware-Updates der
werden über den Data-Anschluss des Senders mit Hilfe
eines PCs unter Windows XP, Vista, 7 oder 8 durchgeführt. Dazu benötigen Sie die optionale USB-Schnittstelle
Best.-Nr. 7168.6 sowie das optionale Adapterkabel
Best.-Nr. 7168.S. Die dazu ebenfalls nötigen Programme,
Dateien und Anleitungen finden Sie beim entsprechenden
Produkt unter Download auf www.graupner.de.
Wichtige Hinweise:
• Beachten Sie bitte, dass eine störungsfreie
Kommunikation zwischen den eingesetzten
HoTT-Komponenten nur bei kompatibler Firm-
ware gewährleistet ist.
Die zum Updaten aller HoTT-Komponenten erforderlichen
Programme und Dateien sind deshalb zu einer Datei zu-
sammengefasst, welche aktuell als HoTT_Software_V4.
zip“ bezeichnet ist.
• Nutzen Sie Ihren Sender immer nur mit der jeweils aktuellen Softwareversion. Zum Zeitpunkt der Überarbeitung
dieser Anleitung finden Sie entsprechende Informationen
unter http://www.graupner.de/de/supportdetail/cc489e1d0c1c-4cdd-a133-398d908bc27d. Falls dieser Link nicht
funktionieren sollte, erreichen Sie dieselben Informationen unter:www.graupner.de => Service & Support =>
Update-und Revisions-History für Graupner|SJ
HoTT-Komponenten.
• Überprüfen Sie vor jedem Update unbedingt den Ladezustand des Senderakkus bzw. laden Sie diesen vorsichtshalber und sichern Sie alle belegten Modellspeicher, um sie ggf. wiederherstellen zu können.
• Die Verbindung zum PC oder Laptop darf während
eines Updates nicht getrennt werden! Achten Sie deshalb
auf einen störungsfreien Kontakt zwischen Sender und
Computer. Im Prinzip gleiches gilt für ein Update von der
Speicherkarte.
• Überprüfen Sie nach einem Update unbedingt alle Modelle auf korrekte Funktion.
Hinweis:
Zum Ablauf des Updatevorgangs lesen Sie
bitte die detailierte Updateanleitung. Diese
nden Sie auf unserer Homepage in der Update-Revisions-History. Bitte downloaden
Sie hier das „Firmware Upgrade Studio“
Paket. Dieses beinhaltet das Update Programm sowie die Updateanleitung.
mxs-8, MXS-12 HoTT
Inbetriebnahme des Empfängers
Vorbemerkungen zum GR-12 Empfänger
Empfangsanlage
Im Lieferumfang des Fernsteuer-Sets
ein bidirektionaler 2,4-GHz-Empfänger vom Typ GR-12L
für den Anschluss von bis zu 6 Servos enthalten.
Im Lieferumfang des Fernsteuer-Sets
ist ein bidirektionaler 2,4-GHz-Empfänger vom Typ GR-12
+3G für den Anschluss von bis zu 6 Servos enthalten.
Um eine Verbindung zum Sender aufbauen zu können,
muss zunächst der Graupner-HoTT-Empfänger mit „seinem“ Graupner-HoTTSender „verbunden“ werden. Diesen
Vorgang bezeichnet man als „Binding“. Dieses „Binding“
ist allerdings nur einmal je Empfänger / Sender-Kombination erforderlich, siehe Seite 21, und wurde bei den
jeweils zusammen im Set gelieferten Geräten bereits
werkseitig vorgenommen, sodass Sie das „Binden“ nur
bei weiteren Empfängern durchführen müssen (und – z.
B. nach einem Senderwechsel – jederzeit wiederholen
können).
Nachdem Sie den mitgelieferten HoTT-Empfänger
an eine Stromversorgung angeschlossen und diese
eingeschaltet haben, leuchtet deshalb dessen LED rot
auf wenn „sein“ Sender nicht in Reichweite bzw. ausgeschaltet ist. Ist eine Verbindung hergestellt, leuchtet die
LED nicht mehr.
Einbau des Empfängers
Gleichgültig, welches Graupner-Empfangssystem Sie
verwenden, die Vorgehensweise ist stets die gleiche:
Bitte beachten Sie, dass die Empfangsantennen mindestens 5 cm von allen großen Metallteilen oder Verdrahtungen, die nicht direkt aus dem Empfänger kommen,
entfernt angeordnet werden müssen. Das umfasst neben
Stahl- auch Kohlefaserteile, Servos, Kraftstoffpumpen,
alle Sorten von Kabeln usw.. Am besten wird der Empfänger abseits aller anderen Einbauten an gut zugänglicher
Stelle im Modell angebracht. Unter keinen Umständen
dürfen Servokabel um die Antennen gewickelt oder dicht
daran vorbei verlegt werden!
Bitte beachten Sie, dass Kabel unter dem Einfluss der im
Fluge auftretenden Beschleunigungskräfte u. U. ihre Lage
verändern könnten. Stellen Sie daher sicher, dass sich
die Kabel in der Umgebung der Antennen nicht bewegen
können. Sich bewegende Kabel können nämlich den
Empfang stören.
Tests ergaben, dass eine vertikale (aufrechte) Montage
einer einzelnen Antenne bei weiten Anflügen die besten
Ergebnisse liefert. Bei Diversity-Antennen (zwei Antennen) sollte die zweite Antenne im 90° Winkel zur ersten
Antenne ausgerichtet werden.
Inbetriebnahme des Empfängers
mxs-8 HoTT ist
mxs-12 HoTT
17
Einbau des Empfängers
Stromversorgung des Empfängers
Die Servoanschlüsse der Graupner-Empfänger sind nummeriert. Die Stromversorgung ist über sämtliche nummerierten Anschlüsse durchverbunden und kann prinzipiell
an jedem beliebigen der 6 Anschlüsse erfolgen. Ggf. kann
über ein V- bzw. Y-Kabel Best.-Nr. 3936.11, parallel zur
Stromversorgung auch ein Servo angeschlossen werden.
Im Folgenden einige Hinweise und Anregungen für den
Einbau von Fernsteuerkomponenten im Modell:
1. Wickeln Sie den Empfänger in einen mindestens 6
mm dicken Schaumgummi. Fixieren Sie den Schaumgummi mit Gummibändern am Empfänger, um diesen gegen Vibrationen, harte Landungen oder einen
Crash zu schützen.
2. Alle Schalter müssen unbehelligt von Auspuffgasen
oder Vibrationen eingebaut sein. Der Schalterknauf
muss über seinen gesamten Arbeitsbereich frei zugänglich sein.
3. Montieren Sie die Servos auf Gummitüllen mit Mes-
sing-Hohllagern, um diese vor Vibration zu schützen. Ziehen Sie die Befestigungsschrauben aber nicht
zu fest an, sonst wird der Vibrationsschutz durch die
Gummitüllen hinfällig. Nur wenn die Servo-Befestigungsschrauben richtig angezogen sind, bietet dieses System Sicherheit sowie einen Vibrationsschutz
für Ihre Servos. Im Bild rechts sehen Sie, wie ein Servo richtig montiert wird.
4. Die Messinglager werden von unten in die Gummitül-
len eingeschoben.
Befestigungslasche
Schraube
Gummitülle
Messing-Hohllager
5. Die Servoarme müssen im gesamten Ausschlagbe-
reich frei beweglich sein. Achten Sie darauf, dass keine Gestängeteile den freien Servoausschlag behindern können.
Die Reihenfolge, in der die Servos anzuschließen sind, ist
modelltypabhängig vorgegeben. Beachten Sie dazu die
Anschlussbelegungen auf der Seite 21.
Beachten Sie darüber hinaus die Sicherheitshinweise auf
den Seiten 3 … 6.
Um unkontrollierte Bewegungen der an der Empfangsanlage angeschlossenen Servos zu vermeiden, bei der
Inbetriebnahme
zuerst den Sender
dann den Empfänger einschalten
und bei Einstellung des Betriebs
erst den Empfänger
dann den Sender ausschalten.
Achten Sie beim Programmieren des Senders unbedingt
darauf, dass Elektromotoren nicht unkontrolliert anlaufen
können oder ein mit einer Startautomatik betriebener
Verbrennungsmotor nicht unbeabsichtigt startet. Trennen
Sie sicherheitshalber den Antriebsakku ab bzw. unterbrechen Sie die Treibstoffzufuhr.
Stromversorgung des Empfängers
Ein sicherer Modellbetrieb setzt u. a. eine zuverlässige
Stromversorgung voraus. Sollte trotz leichtgängiger Gestänge, vollem Akku, Akku-Anschlusskabel mit genügend
Querschnitt, minimalen Übergangswiderständen an den
Steckverbindungen usw. die auf dem Senderdisplay
angezeigte Empfängerspannung immer wieder einbrechen bzw. generell (zu) niedrig sein, beachten Sie bitte
die nachfolgenden Hinweise:
Achten Sie zuvorderst darauf, dass die Akkus bei Aufnahme des Modellbetriebs stets vollgeladen sind. Achten
Sie auch auf widerstandsarme Kontakte und Schalter.
Messen Sie ggf. den Spannungsabfall über das verbaute
Schalterkabel unter Last, da dabei selbst hochbelastbare,
neue Schalter einen Spannungsabfall von bis zu 0,2
Volt verursachen. Infolge von Alterung und Oxydation
der Kontakte kann sich dieser Wert auf ein mehrfaches
erhöhen. Zudem „nagen“ andauernde Vibrationen und
Erschütterungen an den Kontakten und sorgen solcherart
ebenfalls für eine schleichende Erhöhung der Übergangswiderstände.
Darüber hinaus können selbst kleine Servos wie ein
Graupner/SJ DES-281 bis zu 0,75 Ampere „ziehen“ wenn
Sie unter Last blockieren. Allein vier dieser Servos in
einem „Foamie“ können somit schon dessen Bordstromversorgung mit bis zu 3 Ampere belasten …
Sie sollten deshalb eine Stromversorgung wählen, welche
auch unter hoher Last nicht zusammenbricht, sondern
auch dann eine immer noch ausreichende Spannung liefert. Zur „Berechnung“ der nötigen Akkukapazität sollten
18
Einbau des Empfängers
Stromversorgung des Empfängers
Sie mindestens 350 mAh für jedes analoge Servo und
mindestens 500 mAh für jedes digitale Servo ansetzen.
Unter diesem Gesichtspunkt würde beispielsweise ein
Akku mit 1400 mAh zur Stromversorgung einer Empfangsanlage mit insgesamt 4 Analogservos das absolute
Minimum darstellen. Berücksichtigen Sie bei Ihren
Berechnungen aber auch den Empfänger, der auf Grund
seiner bidirektionalen Funktion etwa 70 mA an Strom
benötigt.
Unabhängig davon empfiehlt es sich generell, den
Empfänger über zwei Kabel an die Stromversorgung
anzuschließen. Beispielsweise, indem Sie einen Schalter
oder Spannungsregler mit zwei zum Empfänger führenden Stromversorgungskabel verwenden. Benutzen Sie
ggf. zwischen Kabel und Empfänger ein V- bzw- Y-Kabel
Best.-Nr.: 3936.11, siehe Abbildung, falls Sie einen oder
beide Anschlüsse des Empfängers auch zum Anschluss
eines Servos, Drehzahlstellers etc. benötigen. Sie
reduzieren durch die doppelte Anbindung an den Schalter
bzw. Spannungsregler nicht nur das Risiko eines Kabelbruchs, sondern sorgen auch für eine gleichmäßigere
Stromversorgung der angeschlossenen Servos.
Mit den traditionellen 4-Zellen-Packs können Sie Ihre
Graupner-HoTT-Empfangsanlage unter Beachtung der
vorstehend beschriebenen Bedingungen gut betreiben,
vorausgesetzt, die Packs haben ausreichende Kapazität
und Spannungslage!
NiMH-Akku-Packs mit 5 Zellen
Akku-Packs mit fünf Zellen bieten einen größeren Spannungsspielraum im Vergleich zu 4-Zellen-Packs.
Beachten Sie jedoch bitte, dass nicht jedes auf
dem Markt erhältliche Servo die Spannung eines
5 -Zellen-Packs (auf Dauer) verträgt, insbesondere dann,
wenn diese frisch geladen sind. Manche dieser Servos
reagieren darauf beispielsweise mit deutlich vernehmbarem „knurren“.
Achten Sie deshalb auf die Spezifikation der von Ihnen
verwendeten Servos, bevor Sie sich für den Einsatz eines
5-Zellen-Pack entscheiden.
LiFe, 6,6 V mit 2 Zellen
Unter den derzeit gegebenen Gesichtspunkten sind diese
neuartigen Zellen die beste Wahl!
Zum Schutz gegen mechanische Beschädigungen sind
LiFe-Zellen auch in Hardcase-Plastikgehäusen lieferbar.
LiFe-Zellen sind ebenso wie LiPo-Zellen in Verbindung
mit geeigneten Ladegeräten schnellladefähig und
vergleichsweise robust.
Darüber hinaus wird diesem Zellentyp eine deutlich höhere Anzahl von Lade-/Entladezyklen als beispielsweise
LiPo-Akkus zugeschrieben. Die Nennspannung von 6,6
Volt eines zweizelligen LiFe-Akku-Packs bereiten weder
den Graupner-HoTT-Empfängern Probleme noch den
ausdrücklich zum Betrieb in diesem – höheren – Spannungsbereich zugelassenen Servos, Drehzahlsteller,
Gyros usw.. Bitte beachten Sie jedoch, dass praktisch alle
in der Vergangenheit und auch die meisten der derzeit
am Markt angebotenen Servos, Drehzahlsteller, Gyros
usw. nur einen zulässigen Betriebsspannungsbereich von
4,8 bis 6 Volt haben. Deren Anschluss an den Empfänger
erfordert also zwingend den Einsatz einer stabilisierten
Spannungsregelung wie z. B. dem PRX mit der Best.-Nr.
4136, siehe Anhang. Anderenfalls besteht die Gefahr,
dass die angeschlossenen Geräte in kürzester Zeit
Schaden erleiden.
LiPo Packs mit 2-Zellen
Bei gleicher Kapazität sind LiPo-Akkus leichter als z. B.
NiMH-Akkus. Zum Schutz gegen mechanische Beschädigungen sind LiPo-Akkus auch mit einem Hardcase-Plastikgehäuse lieferbar.
Die vergleichsweise hohe Nennspannung von 7,4 Volt
eines zweizelligen LiPo-Packs bereiten dagegen weder
den Graupner-HoTT-Empfängern Probleme noch den
ausdrücklich zum Betrieb in diesem – höheren – Spannungsbereich zugelassenen Servos, Drehzahlsteller,
Gyros usw.. Bitte beachten Sie jedoch, dass praktisch alle
in der Vergangenheit und auch die meisten der derzeit
am Markt angebotenen Servos, Drehzahlsteller, Gyros
usw. nur einen zulässigen Betriebsspannungsbereich von
4,8 bis 6 Volt haben. Deren Anschluss an den Empfänger
erfordert also zwingend den Einsatz einer stabilisierten
Spannungsregelung wie z. B. dem PRX mit der Best.-Nr.
4136, siehe Anhang. Anderenfalls besteht die Gefahr,
dass die angeschlossenen Geräte in kürzester Zeit
Schaden erleiden.
Hinweis:
Falls Sie parallel zum Empfängerakku einen Drehzahlstel-
ler mit integriertem BEC*-System verwenden, muss drehzahlstellerabhängig gegebenenfalls der Pluspol (rotes Ka-bel) aus dem 3-poligen Stecker herausgelöst werden.
(siehe folgende Abbildung)
Beachten Sie diesbezüglich unbedingt die entspre-
Stromversorgung der Empfangsanlage
19
chenden Hinweise in der An leitung des verwendeten
Drehzahlstellers.
rot
1
2
band gegen mögliche Kurzschlüsse sichern (3).
Weitere Empfängerfunktionen
Die im Set enthaltenen Empfänger GR-12L und GR12+3G haben noch weitere Funktionen, die aber nur in
Kombination mit einem telemetriefähigen Sender eingestellt werden können.
Wenn die Empfänger mit einem telemetriefähigen Sender
programmiert wurden, können Sie auch mit den programmierten Funktionen in der MXS-8 und MXS-12 verwendet
werden. (z.B. Mischer, Servoeinstellungen)
Die Warnungen für Empfängertemperatur und Empfängerspannung werden vom Sender akustisch ausgegeben.
Warnmeldungen von zusätzlichen Sensoren (z.B. Vario)
werden nicht ausgegeben.
Die Verwendung der Smartbox und eine Programmierung
der Empfänger, ist bei den Sendern MXS-8 und MXS-12
nicht möglich.
Die detaillierte Programmieranleitung der Empfänger finden Sie im Internet unter www.graupner.de bei dem jeweiligen Produkt.
Update der Empfänger-Firmware
Firmware-Updates des Empfängers werden über den
Telemetrie-Anschluss des Empfängers (Kanal 5) mit Hilfe
eines PCs unter Windows XP, Vista, 7 oder 8 durchgeführt. Dazu benötigen Sie die optionale USB-Schnittstelle
Best.-Nr. 7168.6 sowie das optionale Adapterkabel
Best.-Nr. 7168.S. Die dazu ebenfalls nötigen Programme,
Dateien und Anleitungen finden Sie beim entsprechenden
Produkt unter Download auf www.graupner.de.
Hinweis:
Zur Ablauf des Updatevorgangs lesen Sie
bitte die detailierte Updateanleitung. Diese
nden Sie auf unserer Homepage in der Update-Revisions-History. Bitte downloaden
Sie hier das „Firmware Upgrade Studio“
Paket. Dieses beinhaltet das Update Programm sowie die Updateanleitung.
Mit einem kleinen
Schraubendreher vor-
sichtig die mittlere
3
Lasche des Steckers
etwas anheben (1),
rotes Kabel herauszie-
hen (2) und mit Isolier-
Begriffsdefinitionen
Steuerfunktion, Geber, Steuerkanal, Mischer
Um Ihnen den Umgang mit dem
HoTT-Handbuch zu erleichtern, finden Sie nachfolgend
einige Definitionen von Begriffen, die im laufenden Text
immer wieder verwendet werden.
Steuerfunktion
Unter „Steuerfunktion“ ist – vorerst einmal unabhängig
vom Signalverlauf im Sender – das Signal für eine
bestimmte Steuerfunktion zu verstehen. Bei Flächenflugzeugen stellen z. B. Gas, Seite oder Quer eine solche dar,
bei Hubschraubern z. B. Pitch, Rollen oder Nicken. Das
Signal einer Steuerfunktion kann direkt einem bzw. über
Mischer auch mehreren Steuerkanälen zugeführt werden.
Ein typisches Beispiel für Letzteres sind getrennte
Querruderservos oder ein V-Leitwerk. Die Steuerfunktion
schließt insbesondere den Einfluss des mechanischen
Geberweges auf das entsprechende Servo ein.
Geber
Unter „Geber“ sind die vom Piloten unmittelbar zu
betätigenden Bedienelemente am Sender zu verstehen,
mit denen empfängerseitig die angeschlossenen Servos,
Drehzahlsteller etc. betrieben werden. Dazu zählen:
• die beiden Kreuzknüppel für die Steuerfunktionen
1 bis 4, wobei diese Funktionen mittels Umbau der
Kreuzknüppel (siehe Kap. Umstellung der Kreuzknüppel) untereinander vertauschbar sind, z. B. Gas
links oder rechts. Die Kreuzknüppelfunktion zur Gas-/
Bremsklappensteuerung wird häufig auch mit K1-Geber (Kanal 1) bezeichnet.
• Bei den proportionalen Bedienelementen werden die
Servos der Geberposition entsprechend direkt folgen,
während im Falle eines der Schaltmodule nur eine
zwei- bzw. dreistufige Verstellung möglich ist.
Steuerkanal
Ab dem Punkt, ab dem im Signal für ein bestimmtes
Servo alle Steuerinformationen – ob direkt vom Geber
oder indirekt über Mischer – enthalten sind, wird von
einem Steuerkanal gesprochen. Dieses Signal wird nur
noch von den im Menü »Servoeinstellung« vorgenommenen Einstellungen beeinflusst und verlässt dann über
das HF-Modul den Sender. Im Empfänger angekommen,
wird dieses Signal ggf. noch von den per Telemetrie-Menü vorgenommenen Einstellungen modifiziert um dann
letztlich das zugehörige Servo zu steuern.
mxs-8, MXS-12
20
Stromversorgung der Empfangsanlage / Begriffsdefinitionen
Grundeinstellung des Senders
»MODE 4« (Gas links)»MODE 1« (Gas rechts)
Tiefenruder
Höhenruder
Seitenr. links
Seitenr. rechts
Motor Vollgas
Motor Leerlauf
Querr. links
Querr. rechts
Motor Vollgas
Motor Leerlauf
Querr. links
Querr. rechts
Tiefenruder
Höhenruder
Seitenr. links
Seitenr. rechts
Bevor mit der Programmierung spezifischer Parameter
begonnen wird, sind einige Grundeinstellungen vorzunehmen.
Steueranordnung
Grundsätzlich gibt es 4 verschiedene Möglichkeiten, die
vier Steuerfunktionen Quer-, Höhen- und Seitenruder
sowie Gas bzw. Bremsklappen eines Flächenmodells
den beiden Steuerknüppeln zuzuordnen. Welche dieser
Möglichkeiten benutzt wird, hängt von den individuellen
Gewohnheiten des einzelnen Modellfliegers ab.
Bei der
mxs-8, MXS-12 HoTT kann nur zwi-
schen zwei Modi (siehe Abb. unten) gewechselt werden.
Der Sender mxs-8, MXS-12 HoTT wird seri-
enmäßig in Mode 1, d.h. Gas rechts ausgeliefert. Diese
Konfiguration ist für die allermeisten Flugmodelle zu bevorzugen und braucht daher in der Regel nicht verändert
zu werden.
Um die Steueranordnung auszuwählen, muss der Kreuzknüppel mit dem nicht selbstneutralisierenden ‚Gaskanal‘
(serienmäßig auf der rechten Seite) gegebenenfalls mit
dem gegenüberliegenden getauscht werden. Lesen Sie
dazu Seite 12-14 „Modeeinstellung“.
Anschluss der Servos bei einem Flächenmodell mit
und ohne Motor, mit einem Querruderservo und
Leitwerkstyp „normal“
Quer
Seite
Höhe
Quer
Empfänger stromversorgung
Querruder rechts (oder Telemetrie-Sensor)
Seitenruder
Höhenruder
Querruder (li nks)
Bremsklapp en- oder Motorservo
oder Regler bei Elek troantrieb
„Binden“ von Sender und Empfänger
Bei der im Set gelieferten Kombination ist das „Binden“
schon werkseitig vorgenommen worden. Wenn Sie einen
weiteren Empfänger „Binden“ wollen, gehen Sie wie folgt
vor:
• Schalten Sie den Sender und anschließend die
Stromversorgung Ihres Empfängers ein: Am
Empfänger leuchtet die rote LED.
• Die LED des Senders blinkt in schneller Abfolge
grün, um zu zeigen, dass kein gebundener Empfänger angeschlossen ist.
• Drücken und halten Sie den SET-Taster am Emp-
fänger, starten Sie anschließend das so genannte
Binden eines Empfängers mit einem kurzen Druck
auf die POWER-Taste des Senders.
• Erlischt innerhalb von etwa 10 Sekunden die
LED des Empfängers, wurde der Binde-Vorgang
erfolgreich
• abgeschlossen. Sie können nun den SET-Taster
des Empfängers loslassen.
• Ihre Modell-/Empfängerkombination ist nun be-
triebsbereit. Parallel dazu wechselt die Sender-LED
von grün blinkend auf Dauergrün.
• Erlischt dagegen die rote LED am Empfänger
nach ca. 10 Sekunden nicht, ist der Binde-Vorgang
fehlgeschlagen. Verändern Sie ggf. die Positionen
der Antennen und wiederholen Sie die gesamte
Prozedur.
„Binding“ mehrerer Empfänger pro Modell
Bei Bedarf können auch mehrere Empfänger pro Modell
gebunden werden. Binden Sie dazu die jeweiligen
Empfänger zuerst einzeln wie vorher beschrieben.
Beim späteren Betrieb baut allerdings nur derjenige
Empfänger, der zuletzt gebunden wurde, eine Telemetrie-Verbindung zum Sender auf. An diesem sind
deshalb auch ggf. im Modell eingebaute Telemetriesensoren anzuschließen, da nur dieser zuletzt gebundene
Empfänger in der Lage ist, deren Daten über den Rückkanal zu senden. Der zweite und alle weiteren Empfänger
laufen parallel zum zuletzt an den Sender gebundenen
Empfänger, jedoch völlig unabhängig von diesem, im
Slave-Mode mit abgeschaltetem Rückkanal!
Ist ein Empfänger eingeschaltet, der keine Telemetrie
sendet, beginnt die grüne Sender-LED mit dem korrespondierenden Ton zu blinken.
Wichtiger Hinweis:
Achten Sie beim Binden unbedingt darauf, dass der
Sender immer ausreichend weit von den Empfänge-
Grundeinstellung / Binden von Sender und Empfänger
21
rantennen entfernt ist! Mit etwa 1 m Abstand sind Sie
diesbezüglich auf der sicheren Seite. Andernfalls riskieren Sie eine gestörte Verbindung zum Rückkanal
und in Folge Fehlverhalten.
Reichweitetest
Der integrierte Reichweitetest reduziert die Sendeleistung
derart, dass Sie einen Funktionstest bereits in einem
Abstand von 5 bis zu etwa 10 m (33200) durchführen
können.
Führen Sie den Reichweitetest des Graupner-HoTT-Systems entsprechend den nachfolgenden Anweisungen
durch. Lassen Sie sich ggf. von einem Helfer beim
Reichweitetest unterstützen.
1. Bauen Sie den vorzugsweise bereits an den Sender gebundenen Empfänger, wie vorgesehen, im Modell ein.
2. Schalten Sie die Fernsteuerung ein und warten Sie,
bis am Empfänger die rote LED erlischt. Nun können
die Servobewegungen beobachtet werden.
3. Stellen Sie das Modell so auf ebenen Untergrund
(Pflaster, kurzer Rasen oder Erde), dass die Empfängerantennen mindestens 15 cm über dem Erdboden
liegen. Es ist deshalb ggf. nötig, das Modell während
des Tests entsprechend zu unterlegen.
4. Halten Sie den Sender in Hüfthöhe und mit Abstand
zum Körper.
5. Drücken Sie nun kurz den POWER-Taster, bis die
Status-LED des Senders schnell zu blinken beginnt, außerdem ertönt ein tiefer Signalton zweimal alle
zwei Sekunden.
Beachte bei Verwendung mehrerer Empfänger pro
Modell: der Reichweitentest funktioniert nur mit dem
Empfänger, der die Telemetrie sendet - also mit dem
zuletzt gebundenen Empfänger.
6. Mit dem Auslösen des Reichweitetests wird die Ausgangsleistung des Senders signifikant reduziert. Zeitgleich ertönt der Signalton.
Nach Ablauf des 99 Sekunden währenden Reichweitetests schaltet der Sender wieder auf volle Ausgangsleistung und der Signalton verstummt.
Beachte: Sie können den Reichweitentest auch jederzeit durch erneutes Drücken des POWER-Tasters
stoppen.
7. Bewegen Sie sich innerhalb dieser Zeitspanne vom
Modell weg und bewegen Sie währenddessen die
Knüppel. Wenn Sie innerhalb einer Entfernung von
ca. 5 - 10 m zu irgendeinem Zeitpunkt eine Unterbrechung der Verbindung feststellen, versuchen Sie diese
zu reproduzieren.
8. Gegebenenfalls einen vorhandenen Motor einschalten, um zusätzlich die Störsicherheit zu überprüfen.
9. Bewegen Sie sich weiter vom Modell weg, solange bis
keine perfekte Kontrolle mehr möglich ist.
Warten Sie an dieser Stelle den Ablauf des Testzeit-
raumes mit dem weiterhin betriebsbereiten Modell ab.
Dieses sollte auf Steuerbefehle wieder reagieren, sobald der Reichweitetest beendet ist. Falls dies nicht
100 %-ig der Fall ist, benutzen Sie das System nicht
und kontaktieren Sie den zuständigen Service der
Graupner/SJ GmbH.
10. Führen Sie den Reichweitetest vor jedem Flug durch
und simulieren Sie dabei alle Servobewegungen, die
auch im Flug vorkommen. Die Reichweite muss dabei
immer mindestens 5 - 10 m am Boden betragen, um
einen sicheren Modellbetrieb zu gewährleisten.
Achtung:
Während des normalen Modellbetriebs keinesfalls den
Reichweitetest am Sender starten!
22
Reichweitetest
Servoeinstellung
normal
Servodrehrichtung, Servoweg und Failsafe
Bei der mxs-8, MXS-12 HoTT haben Sie die
Möglichkeit die Servodrehrichtung und den Servoweg zu
verändern.
Servodrehrichtung
Die Servodrehrichtung wird an die praktischen Gegebenheiten im jeweiligen Modell angepasst, sodass bei der
Montage der Steuergestänge und Anlenkungen keinerlei
Rücksicht auf den vorgegebenen Drehsinn der Servos
genommen werden muss. Die Laufrichtung kann im Programmiermodus des Senders für jeden Kanal getrennt
eingestellt werden.
Servoweg
Zur Einstellung eines asymmetrischen, d. h. steuerseiten-unabhängigen Weges für alle Kanäle. Der Servoweg kann im Programmiermodus des Senders für
jeden Kanal getrennt eingestellt werden.
normal
umgekehrt
Programmierung
Schalten Sie Sender und Empfangsanlage ein.
Bringen Sie den Sender in den Programmiermodus:
Die Steuerknüppel verfügen über Druckschalter, die
durch Herunterdrücken der Knüppel ausgelöst werden.
• Drücken Sie also beide Steuerknüppel für ca. 2 Sekunden. Die Status-LED des Senders blinkt nun ca. 1x
pro Sekunde rot, außerdem ertönt ein tiefer Signalton.
Der Sender ist nun im Programmiermodus.
• Drücken und halten Sie den Trimmtaster des gewünschten Kanals so lange in eine Richtung, bis der
Piepton verstummt. Sie sind in der Endposition angekommen, drücken Sie nun zusätzlich die POWER-Taste → die Drehrichtung wurde geändert.
• Zur Kontrolle blinkt die grüne LED einmal bei Drehrichtung „normal“, zweimal für Drehrichtung „invertiert“
• Die Status-LED des Senders blinkt nun ca. 1x pro
Sekunde rot, außerdem ertönt ein tiefer Signalton. Der
Sender ist nun wieder im Programmiermodus.
• Abschließend drücken Sie erneut beide Steuerknüppel für ca. 1 Sekunde. Die Status-LED des Senders
wechselt wieder zu grün, außerdem ertönt ein
Signalton.
• Der Sender ist nun wieder betriebsbereit.
umgekehrt
Programmierung
Schalten Sie Sender und Empfangsanlage ein.
Bringen Sie den Sender in den Programmiermodus:
Die Steuerknüppel verfügen über Druckschalter, die
durch Herunterdrücken der Knüppel ausgelöst werden.
• Drücken Sie also beide Steuerknüppel für ca. 2
Sekunden. Die Status-LED des Senders blinkt nun
ca. 1x pro Sekunde rot, außerdem ertönt ein tiefer
Signalton. Der Sender ist nun im Programmiermodus.
• Bewegen Sie nun den Trimmtaster des gewünschten Kanals so lange in die gewünschte Richtung,
bis der optimale Servoweg erreicht ist.
• Der Servoweg kann von 50 -150% (in beide Richtungen) programmiert werden, bei 100% ertönt ein
kurzer hoher Signalton
• Die Status-LED des Senders blinkt nun wieder ca.
1x pro Sekunde rot, der Signalton wechselt zu 2x
kurz, 1x lang. Die Einstellung kann gespeichert
werden.
• Abschließend drücken Sie erneut beide Steuerknüppel für ca. 1 Sekunde. Die Status-LED des
Senders wechselt wieder zu grün, außerdem ertönt
ein Signalton.
• Der Sender ist nun wieder betriebsbereit.
Servoeinstellung
23
Fail Safe
Im Lieferzustand des Empfängers behalten die Servos
im Falle einer Fail-Safe-Situation ihre zuletzt als gültig erkannten Positionen bei („hold“). Im Fail-Safe-Fall erlischt
die grüne LED am Empfänger und am Sender beginnt die
grüne Status-LED langsam zu blinken. Darüber hinaus
piept dieser alle zwei Sekunden 2x kurz hintereinander
zur akustischen Warnung.
Nutzen Sie das Sicherheitspotenzial dieser Option, indem
Sie für einen Fail-Safe-Fall wenigstens die Motordrosselposition bei Verbrennermodellen auf Leerlauf bzw.
die Motorfunktion bei Elektromodellen auf „Stopp“ bzw.
bei Heli-Modellen auf „Hold“ programmieren. Das Modell
kann sich dann im Störungsfall nicht so leicht selbstständig machen und so Sach- oder gar Personenschäden
hervorrufen.
Programmierung
Schalten Sie Sender und Empfangsanlage ein.
Bringen Sie den Sender in den Programmiermodus:
Die Steuerknüppel verfügen über Druckschalter, die
durch Herunterdrücken der Knüppel ausgelöst werden.
• Drücken Sie also beide Steuerknüppel für ca. 2 Sekunden. Die Status-LED des Senders blinkt nun ca. 1x
pro Sekunde rot, außerdem ertönt ein tiefer Signalton.
Der Sender ist nun im Programmiermodus.
• Drücken Sie nun nur den rechten Steuerknüppel für
ca. 1 Sekunde. Die rote Status-LED blinkt nun 2x pro
Sekunde, außerdem ertönt der tiefe Signalton 2x. Der
Sender ist nun in der Failsafe-Einstellung.
• Bringen Sie den (die) Steuerknüppel in die gewünschte Failsafe-Position, z.B. Kanal 1 auf Motorstop.
• Drücken Sie nun den entsprechenden Trimmhebel
des gewünschten Kanals nach oben (bzw. links), die
Position wird als Failsafe-Position gespeichert. Zur
Kontrolle blinkt die grüne Status-LED 2x. Nach ca.
5 Sekunden blinkt wieder die rote LED, Sie können
gegebenenfalls weitere Kanäle programmieren.
oder
• Drücken Sie nun den entsprechenden Trimmhebel
des gewünschten Kanals nach unten (bzw. rechts),
der Kanal wird als „hold“ gespeichert. Zur Kontrolle
blinkt die grüne Status-LED 1x. Nach ca. 5 Sekunden
blinkt wieder die rote LED, Sie können gegebenenfalls
weitere Kanäle programmieren.
• Sind alle Kanäle wie gewünscht programmiert,
drücken Sie den rechten Knüppel erneut für ca. 1
Sekunde, um die Failsafe-Einstellungen zu speichern.
• Die Status-LED des Senders blinkt nun ca. 1x pro
Sekunde rot, außerdem ertönt ein tiefer Signalton. Der
Sender ist nun wieder im Programmiermodus.
• Abschließend drücken Sie erneut beide Steuerknüppel für ca. 1 Sekunde. Die Status-LED des Senders
wechselt wieder zu grün, außerdem ertönt ein
Signalton.
• Der Sender ist nun wieder betriebsbereit.
Beachte: Im Failsafe-Programmiermodus müssen immer
alle Kanäle programmiert werden, die eine Failsafe-Position einnehmen sollen, da nur die aktuelle Position
am Ende gespeichert wird. Frühere Failsafe-Positionen
werden immer mit der aktuellen Knüppelposition überschrieben. Bei Kanälen mit „hold“ hingegen ist dies nicht
notwendig.
Digitale Trimmung
Funktionsbeschreibung
Digitale Trimmung mit akustischer Anzeige
Die beiden Kreuzknüppel sind mit einer digitalen
Trimmung ausgestattet. Kurzes Drücken der Trimmschalter verstellt mit jedem „Klick“ die Neutralposition der
Kreuzknüppel um einen bestimmten Wert. Bei längerem
Festhalten läuft die Trimmung mit zunehmender Geschwindigkeit in die entsprechende Richtung.
Die Verstellung wird auch akustisch durch unterschiedlich
hohe Töne „hörbar“ gemacht. Während des Fluges die
Mittenposition wiederzufinden, ist daher auch ohne Blick
auf den Sender problemlos: Bei Überfahren der Mittenposition wird eine kurze Pause eingelegt.
Die aktuellen Trimmwerte werden automatisch abgespeichert.
Die digitale Trimmung funktioniert nur bei eingeschaltetem Sender, ist der Sender hingegegen aus, ändert auch
ein versehentliches Berühren der Trimmhebel nicht die
eingestellten Werte.
Failsafe / Digitale Trimmung
24
Herstellererklärung
Inhalt der Herstellererklärung:
Sollten sich Mängel an Material oder Verarbeitung an einem von uns in der Bundesrepublik Deutschland vertriebenen, durch einen Verbraucher (§ 13 BGB) erworbenen
Gegenstand zeigen, übernehmen wir, die Fa. Graupner/
SJ GmbH, Kirchheim/Teck im nachstehenden Umfang die
Mängelbeseitigung für den Gegenstand.
Rechte aus dieser Herstellererklärung kann der Verbraucher nicht geltend machen, wenn die Beeinträchtigung
der Brauchbarkeit des Gegenstandes auf natürlicher
Abnutzung, Einsatz unter Wettbewerbsbedingungen,
unsachgemäßer Verwendung (einschließlich Einbau) oder
Einwirkung von außen beruht.
Diese Herstellererklärung lässt die gesetzlichen oder vertraglich eingeräumten Mängelansprüche und –rechte des
Verbrauchers aus dem Kaufvertrag gegenüber seinem
Verkäufer (Händler) unberührt.
Umfang der Garantieleistung
Im Garantiefall leisten wir nach unserer Wahl Reparatur
oder Ersatz der mangelbehafteten Ware. Weitergehende
Ansprüche, insbesondere Ansprüche auf Erstattung
von Kosten im Zusammenhang mit dem Mangel (z.B.
Ein-/Ausbaukosten) und der Ersatz von Folgeschäden
sind – soweit gesetzlich zugelassen – ausgeschlossen.
Ansprüche aus gesetzlichen Regelungen, insbesondere
nach dem Produkthaftungsgesetz, werden hierdurch nicht
berührt.
Gültigkeitsdauer
Diese Erklärung ist nur für während der Anspruchsfrist
bei uns geltend gemachten Ansprüche aus dieser
Erklärung gültig. Die Anspruchsfrist beträgt 24 Monate
ab Kauf des Produktes durch den Verbraucher bei einem
Händler in der Bundesrepublik Deutschland (Kaufdatum).
Werden Mängel nach Ablauf der Anspruchsfrist angezeigt
oder die zur Geltendmachung von Mängeln nach dieser
Erklärung geforderten Nachweise oder Dokumente erst
nach Ablauf der Anspruchsfrist vorgelegt, so stehen
dem Käufer keine Rechte oder Ansprüche aus dieser
Erklärung zu.
Verjährung
Soweit wir einen innerhalb der Anspruchsfrist ordnungsgemäß geltend gemachten Anspruch aus dieser
Erklärung nicht anerkennen, verjähren sämtliche
Ansprüche aus dieser Erklärung in 6 Monaten vom
Zeitpunkt der Geltendmachung an, jedoch nicht vor Ende
der Anspruchsfrist.
Anwendbares Recht
Auf diese Erklärung und die sich daraus ergebenden
Ansprüche, Rechte und Pflichten findet ausschließlich
das materielle deutsche Recht ohne die Normen des
Internationalen Privatrechts sowie unter Ausschluss des
UN-Kaufrechts Anwendung.
Voraussetzung der Garantieleistung
Der Käufer hat den Garantieanspruch schriftlich unter
Beifügung des Originals des Kaufbelegs (z.B. Rechnung,
Quittung, Lieferschein) und dieser Garantiekarte geltend
zu machen. Bei Fahrtenreglern muss der verwendete
Motor mit eingeschickt werden und die verwendete
Zellenzahl angegeben werden, damit die Ursache für den
Defekt untersucht werden kann. Der Käufer hat zudem
die defekte Ware auf seine Kosten an die o.g. Adresse
einzusenden. Die Einsendung hat an folgende Adresse
zu erfolgen:
Der Käufer soll dabei den Material- oder Verarbeitungsfehler oder die Symptome des Fehlers so konkret
benennen, dass eine Überprüfung unserer Garantiepflicht
möglich wird.
Der Transport des Gegenstandes vom Verbraucher zu
uns als auch der Rücktransport erfolgen auf Gefahr des
Verbrauchers.
Herstellererklärung
25
Table of contents
General notices
Safety notices, please be sure to observe!............... 3
Symbols and their meanings....................................... 3
Safety notices and regulations for handling batteries.......7
Digital trim......................................................................24
Environmental protection notices
The symbol on this product, its operating instructions or
packaging indicates that this product may not be discarded as common household waste at the end of its service
life. It must be turned over to a recycling collection point
for electric and electronic apparatus.
The materials can be recycled as indicated by labeling.
You make an important contribution to protecting the
environment by allowing used equipment to be reused or
any materials to be recycled, or by any other means of
recycling the equipment.
Any batteries (including rechargeables)
must be removed from the unit and
disposed of separately at an appropriate
collection point.
Contact local authorities if necessary to find
the waste collection location responsible in
your case.
This manual is for information purposes only and is
subject to modification without prior notification. Graupner
accepts no responsibility or liability for any errors or
inaccuracies which may be contained in the information
section of this manual.
Safety notices
Please pay attention to the following information!
Symbols and their meanings
ATTENTION:
This symbol calls attention to the following
notices which must be alwaysconsidered
by the user! Any disregard for the adjacent notices can impair safe operation
and even endanger the operator’s personal safety.
WARNING:
This symbol calls attention to the following
notices which must be observed unconditionally by the user! Any disregard for the
adjacent notices can impair safe operation
and even endanger the operator’s personal safety.
This symbol calls attention to notices
which the user should consider in order
to ensure safe operation of a device.
This symbol calls attention to notices
about device maintenance which must
P
always be observed in order to ensure a
long service life.
In order to enjoy model-building as a hobby for a long
time to come, please carefully read these instructions
and give particular attention to the safety notices. You
should also register as soon as possible at https://www.graupner.de/en/service/product_registration.aspx in order
to automatically receive current information about your
product via email.
If you are a beginner with remote controlled model
aircraft, ships or cars, be sure to consult an experienced
model pilot for assistance.
Be sure to include these instructions with the remote
control system if it changes ownership.
Intended usage
This remote control system may only be used for the purpose intended by the manufacturer, i.e. for the operation
of unmanned remote controlled models. Any other usage
is prohibited.
Safety notices
SAFETY IS NO ACCIDENT
and
REMOTE CONTROLLED MODELS
… because even small models can cause serious property damage and/or personal injury if not handled properly
or due to third party fault.
ARE NO TOYS
Technical defects of an electrical or mechanical nature
can lead to the motor starting unexpectedly and/or parts
being propelled through the air, posing a serious risk of
injury to you and others.
You must avoid any short circuits whatsoever from
occurring! A short circuit may not only destroy parts of the
remote control system but, depending on the circumstances and the battery power involved, may also pose
acute danger of combustion or even explosion.
All motor-driven parts, such as aircraft or ship propellers, helicopter rotors, open gearboxes etc. represent a
constant potential cause of injury. All contact with these
parts must be avoided. A rapidly turning aircraft propeller can, for example, sever a person’s finger! Also pay
attention that other objects do not come into contact with
motor-driven parts.
With the drive battery connected or the motor running,
always keep clear of the danger zone around driving
mechanisms.
Take care to ensure that any combustion or electric motor
that is connected does not start up unintentionally while
performing programming operations. Disconnect the fuel
supply or battery terminals to motors before programming.
Protect all units from dust, dirt, moisture and other foreign
objects. Never expose these units to vibrations or excessive hot or cold temperatures. Remote control operation
may only be performed under ‘normal’ outdoor temperatures, i. e. within a range of -10 and +55 °C.
Avoid any jarring and pressure strain. Always check units
for any damage to housings and cables. No longer use
any units which have been damaged or become wet,
even after drying.
Only those components and accessories recommended
by us may be used. Always use original Graupner plug
and jack connectors which have been designed to match
and are made of the same materials.
When routing cables, pay attention that they are not
under tension, unduly kinked or broken. The sharp edges
of adjacent parts also represent a hazard for insulated
conductors.
Be sure that all plug and jack connections are firmly
anchored. Do not pull on the cable to disconnect a plug
connector.
No modifications whatsoever may be made to the equipment. Modifications will void the type approval and any
insurance coverage.
Safety notices
27
Installing the receiver
The receiver is to be installed with a foam rubber cushion
to afford protection against jarring, in aircraft models
behind a strong rib and in a car or ship model in a place
where it is protected against dust and spray water.
The receiver may not be mounted in direct contact with
the hull or chassis as this would allow motor vibrations
and/or landing jolts to be transferred directly to the
receiver. When a receiver system is installed in a model
with a combustion motor, all receiver parts should be
installed so as to prevent exhaust gases and oil residues
from infiltrating. This especially applies to the ON/OFF
switch, which is usually built into the model’s outside skin.
Position the receiver such that connecting cables to the
servos and the power supply are routed with a bit of slack
and that the receiver’s antenna is at least 5 cm away
from any large metal parts or wiring other than those
proceeding from the receiver. In addition to steel, this also
applies to carbon fiber parts, servos, electric motors, fuel
pumps, any kind of cable and similar items.
Optimally the receiver should be placed at a readily
accessible location that is well away from all other
equipment. Under no circumstances may a servo cable
be wrapped around the antenna or routed close to it.
Ensure that cables near the antenna cannot move about
during flight.
Routing the receiver’s antenna
The receiver and the antennas must be positioned as
far away as possible from any drive components. If the
model’s hull is made of carbon fiber material, the ends of
the antennas should always extend outside of the hull.
The orientation of antennas is not critical. Nevertheless,
a vertical (upright) installation of the receiver’s antenna(s)
is advantageous. In the case of diversity antennas (two
antennas), the second antenna should be mounted at a
90° angle to the first antenna.
Servo installation
Always mount servos with the rubber vibration-damper
parts provided. This is the only way of ensuring some
protection against excessively strong vibrations.
Installing linkage
Linkage must be installed so as to ensure unhindered
and smooth movement. It is particularly important that all
rudder levers are able to move to their full limits and are
not blocked mechanically.
In order to be able to stop a running motor at any time,
the linkage must be set to ensure that the carburetor tap
is completely closed when the joystick and trim lever are
brought into their end idle positions.
Pay attention that no metal parts rub against one another,
e.g. as a result of moving the rudder, of vibration, rotating
parts etc. Metal-to-metal contact causes ‘static’ which can
interfere with the correct operation of the receiver.
Transmitter antenna orientation
The patch antenna is integrated in the rectangular
front panel of the transmitter. This means that ‘aiming’
the transmitter at the model will have a positive effect
on reception. However, when two or more pilots using
2.4 GHz remote control systems are within 5 m of one
another this can lead to return channel overdrive which,
in turn, will trigger a range warning much too soon.
Increase your distance between one another until the
range warning ceases.
Pre-start checks
Before switching the receiver on, ensure that the throttle
control is in the Stop/Idle position.
Always switch the transmitter on first and then the
receiver.
Always switch the receiver off first and then the
transmitter.
Warning:
If this sequence is not maintained, and the
receiver is still switched on when the corre-
sponding transmitter is switched to the ‘OFF’
position, then the receiver may respond to other transmitters or general radio frequency noise. This can cause the
model to execute uncontrolled operations that may cause
personal injuries and/or property damage.
The following applies in particular to models equipped
with a mechanical gyro:
Before switching off the receiver, disconnect the model’s
power supply to prevent the motor from revving up
unintentionally.
The residual spin of a gyro often produces a level of
voltage that the receiver can falsely interpret as valid
throttle signals. This can then cause the motor to start up
unintentionally.
Range test
Perform checks for proper operation and range before
any use. Secure the model adequately in place and
ensure that no one is in front of the model.
Perform a complete functional test on the ground and
Safety notices
2828
execute a complete simulated flight to rule out the
possibility of system faults or problems with the model’s
programming. When doing this, be sure to follow the
notices provided on page 23.
Never operate the transmitter in Model mode,
i.e. for flying or driving, without an antenna. Be
sure the antenna is firmly attached.
Winged aircraft, helicopter, ship or car in Model mode
Warning:
Never fly over spectators or other pilots. Never
endanger humans or animals. Never fly in the
vicinity of high tension lines. Do not operate the
model in the vicinity of sluice locks or of public passenger
or goods transport ships. Do not operate a model on
public streets or highways, paths or plazas etc.
Warning:
Never switch off the transmitter
during Model mode!
Tow mode
Warning:
When operating models with towing capaci-
ty, ensure that the two receivers involved,
or their antennas, are at least 50 cm apart.
Use a satellite receiver if necessary. Otherwise return
channel interference cannot be ruled out.
Monitoring transmitter and receiver batteries
You must stop running the model to replace or
recharge the transmitter’s battery no later than
when, as a result of the drop in battery voltage,
the red status LED flashes and an acoustic warning
sounds.
Check the status of batteries regularly, particularly the
receiver’s battery. Do not wait for the movements of controlled mechanisms to become noticeably slower. Replace
expended batteries before they cause problems.
Always follow the battery manufacturer’s charging instructions are adhere exactly to charging times. Never leave
batteries unattended while charging.
Use your charger only in rooms equipped with a smoke
detector for protection.
Warning:
Never attempt to charge dry cell
(non-rechargeable) batteries (risk of
explosion).
All rechargeable batteries must be charged before every
use. To avoid short circuiting, first connect the charger
cable’s banana plugs with correct polarity to the charger
and then plug the charger cables into the sockets for the
transmitter and receiver batteries.
Disconnect all batteries from the model when it is not to
be used for an extended period of time.
Never use defective batteries, damaged batteries or
different types of battery cells in combination. Do not use
combinations of old and new batteries or batteries from
different manufacturers.
Capacity and operating time
The rule that capacity is reduced with every successive
recharging applies to all batteries. Internal resistance
increases at low temperatures, further reducing capacity.
As a consequence, the battery’s ability to supply current
and retain its voltage is reduced.
Frequent charging or the use of battery maintenance
programs can also result in gradual loss of battery
capacity. Battery capacity should therefore be checked
at regular intervals of not more than every six months
and the batteries replaced if performance is found to be
significantly deficient.
Purchase only genuine Graupner batteries!
Interference suppression for electric motors
With all conventional electric motors, sparks are
generated between the collector and brushes.
Depending on the type of motor involved, this
may interfere more or less with the functioning of the
remote control system.
The electric motors of a properly built system should
therefore include interference suppression. For electric
drive models it is particularly important that every one of
its motors is equipped with proper interference suppression. Interference filters largely suppress such disturbances
and should always be installed.
Follow the specific recommendations included in the
motor’s operating and installation instructions.
For further details about interference filters, refer to
the Graupner RC main catalog or on the web at www.
graupner.de.
Safety notices
29 29
Servo interference filters for extension cables
Order No. 1040
The servo interference filter is necessary when an
extended-length servo cable is used. This filter is attached
directly to the receiver output. In critical cases a second
filter can be attached to the servo.
Using electronic speed controllers
Choosing the right electronic speed controller largely
depends on the power of the motor used.
In order to prevent an overload or damage to the speed
controller, its current rating should be at least half of the
maximum locked-rotor current rating of the motor.
Special caution is necessary in the case of motors referred to as ‘tuning motors’. Due to the small number of coil
windings, such motors can draw a multiple of their rated
current in a locked-rotor condition, leading to irreparable
damage to the speed controller.
Electric ignition systems
Combustion engine ignition systems also produce interference that can adversely affect remote control functioning.
Always supply power to an electric ignition system from a
separate, dedicated battery.
Use only interference-suppressed spark plugs, spark plug
connectors and shielded ignition cables.
Mount the receiver at an adequate distnce from ignition
system components.
Static charges
Warning:
Lightening results in magnetic shock waves that
interfere with the functioning of a remote control
system – even if the storm is miles away.
Therefore …
… stop flying right away if a storm is approaching. Static
charges gathered via the antenna also represent a lethal
hazard.
Note
• In order to fulfill FCC RF emission requirements for
mobile transmitters, a distance of at least 20 cm must
be maintained between the system antenna and any
persons while this system is being operated. Operation of this system at a smaller distance is therefore
not recommended.
• To avoid disturbance caused by the electrical
properties and emission characteristics of other
transmitters, maintain a distance at least 20 cm from
other transmitters.
• To operate the remote control system, the transmitter
unit requires the correct program setting for the given
country. This is necessary for compliance with various
regulations such as FCC, ETSI, CE etc. Follow the
specific instructions on this provided with the transmitter and receiver.
• Prior to every flight, perform a complete functional
test, range test and execute a complete simulated
flight in order to rule out any possibility of system
faults or problems with the model’s programming.
• Never program the transmitter or receiver while the
model is being operated.
Care and maintenance
Never clean the housing or other parts with cleaning
agents, gasoline, water or similar means. Use only a dry,
soft cloth.
Components and accessories
As manufacturer of this equipment, Graupner/SJ GmbH
recommends only components and accessories which
have been tested and approved by Graupner for suitability, functioning and safety. Where this recommendation
is followed, Graupner/SJ retains responsibility for the
product.
Graupner/SJ cannot accept any liability for non-approved
parts or accessories supplied by other manufacturers and
cannot assess every individual third party product as to
suitability of use without safety risk.
Liability exclusion / damage compensation
Where remote control components are installed, operated, utilized or maintained, Graupner/SJ cannot monitor
compliance with the assembly or operating instructions
or the related conditions and methods used. Graupner/
SJ consequently accepts no liability whatsoever for loss,
damage or costs resulting from or in any way related to
incorrect usage or operation.
Unless otherwise prescribed by law, the obligation of
Graupner/SJ to provide damage compensation, regardless of legal grounds, is limited to the invoice value of the
quantity of goods supplied by Graupner/SJ that is directly
involved in the event resulting in damage. This does
not apply if Graupner is found to be subject to unlimited
liability on grounds of intent or gross negligence pursuant
to binding provisions of law.
To receive timely information about important software
updates, you should therefore be sure to register your
product at https://www.graupner.de/en/service/product_
registration.aspx. This is your assurance of receiving
automatic email notification of new updates.
Safety notices
3030
Safety notices and regulations for handling batteries
No attempt must be made to recharge
non-rechargeable batteries. Risk of fire and
explosion!
Do not use together either different types of
batteries or new and used batteries.
Use only batteries that match or are equivalent to the recommended type.
Use batteries only with poles correctly
matched.
Remove used batteries from the device immediately.
Do not short-circuit connectors. Risk of fire
and explosion!
Never use defective batteries, damaged cells
or different types of battery cells in combination.
Do not open batteries. Danger of chemical
burns!
Graupner/SJGmbH cannot monitor the correct charging
and discharging of cells. The entire guarantee consequently becomes void in cases of improper charging or
discharging.
Disposal of used (rechargeable) batteries
Some countries have laws requiring that all used batteries
be turned over to an authorized collection center.
Disposing of batteries along with common household
garbage is illegal. Used (rechargeable) batteries can be
turned into communal collection centers for disposal at no
charge or they can be returned to one of our dealerships
or any other store where batteries of the given type are
sold. You can also return to us, by mail at your own cost,
used batteries supplied by us. Use the return address
below:
Graupner/SJ GmbH
Service: Used Batteries
Henriettenstr. 96
D-73230 Kirchheim unter Teck
In this way you make an important contribution to environ-
mental protection.
Caution:
Damaged batteries require among other things, special
packaging, because they can be very toxic!
Safety notices
31 31
mxs-8, mxs-12the Newest Generation of Remote Control Technology
HoTT (Hopping Telemetry T ransmission) is a synthesis
of know-how, engineering and global testing performed by
experienced model pilots. HoTT technology combines 2.4
GHz band transmission and reception with bi-directional
communications via a return channel integrated in the
receiver unit.
The remote control systems
HoTT have been especially designed for beginners. All
conventional model types with a maximum of four (six)
channels can nonetheless be readily operated with the
mxs-8, mxs-12
mxs-8 or mxs-12 HoTT system, regardless of
whether the model is a winged aircraft, helicopter, ship or
land vehicle.
Complex mixed-control functions are often required especially for the particular wing flaps used in winged models.
Thanks to computer technology it is possible to meet the
highly diverse model requirements.
The
mxs-8/mxs-12 HoTT remote control
system offers the highest level of safety and reliability.
The clear, straightforward program structure allows even
beginners to quickly become familiar with the various
functions.
This Graupner HoTT technology theoretically allows
over 200 models to be operated simultaneously. However, because only mixed radio-frequency operation is
permitted with certification for the 2.4 GHz ISM band, this
number is significantly lower in practice. Nevertheless, in
general more models can be operated simultaneously in
the 2.4 GHz band than would be the case in conventional
35 or 40 MHz frequency bands. As often the case previously, the real limiting factor is still likely to be the size of
available operating space (i.e. airspace for aircraft). The
fact alone that it is no longer necessary to coordinate
transmitting frequencies with other pilots in the vicinity
(which is sometimes quite difficult in broken landscapes,
such as on hillside slopes) represents an enormous boost
for safe operation.
mxs-12
HoTT in the least amount of time.
Always handle your remote controlled model with a sense
of responsibility so that you do not endanger yourself or
others.
The Graupner team wishes you much fun and success
with your
mxs-8/mxs-12 HoTT remote control
system of the newest generation
An appendix is provided which contains additional information about the HoTT system. At the end of the manual
you will find the conformity declaration and the guarantee
certificate for the transmitter.
Please observe the safety notices and technical notices.
Read the instructions carefully then test all functions
before use by simply attaching servos to the supplied
receiver. When doing this, please observe the corresponding notice provided on page 16. This will help you learn
the essential operating steps and functions of the mxs-8/
Remote control set description
32
Computer system mxs-8 4 canal remote control set in 2.4 GHz
Computer system mxs-12
The superior functional security of Graupner HoTT
technology is achieved by bidirectional communication
between transmitter and receiver with integrated telemetry and ultra-fast response times.
• Microcomputer remote control set implemented with
the latest in 2.4 GHz Graupner HoTT technology
• Bidirectional communication between transmitter and
receiver
• Ultra-fast response times due to reliable, direct
transmission of data from the main processor to the
2.4 GHz HF transceiver
• No routing through a module processor, causing
additional delays
• Simple programming and precise adjustment by
virtue of one-key digital trimming
• 4 (6) control functions
• Mode can be selected by converting the joystick
(throttle left or right etc.) All affected settings are also
automatically switched over.
• Range test mode
• Servo, servo reversal and travel, and failsafe (hold or
position) settings available for each channel
• Servo reversal via receiver software or servo
programming
• USB charging port for optional batteries
• Powered supplied by 3 AA mignon batteries or optional AA mignon rechargeables
• Model parameters and mixers are set and stored in
the receiver
• Ergonomically designed controls
• 2 keys for programming and auxiliary functions
• Wireless simulator operation via receiver’s sum signal
• Update capability, guaranteed future-ready
• Overview of HoTT features
• Simple, very fast transmitter to receiver binding
• Binding with multiple receivers per model in parallel
operation is possible
• Extremely fast rebinding, even at maximum distance
• Special cable connection enables satellite operation
of two receivers
• Range test and warning function
• Extremely wide receiver operating voltage range of
3.6 V to 8.4 V (fully functional down to 2.5 V)
• Failsafe
• Maximum noise immunity due to optimized frequency
hopping and wider channel spread
• Intelligent data transfer including error correction
• Real-time telemetry evaluation
• Over 200 systems can be used simultaneously
Remote control set description
33
Set contents order no. 33200
Microcomputer transmitter mxs-8 HoTT with 3
batteries (subject to modification), bi-directional Graupner
receiver GR-12L HoTT.
Set contents order no. 33201
Microcomputer transmitter mxs-12 HoTT with 3
batteries (subject to modification), bi-directional Graupner
receiver with 3-axis gyro Graupner HoTT GR-12+3xG.
Technical data
mxs-8, mxs-12 HoTT receivers
Frequency band2.4 … 2.4835 GHz
ModulationFHSS
Transmission power 33200: 1 mW; range (approx.):
200 m
33201: >10 mW; range (approx.):
1000 m
Control functions33200: 4 functions, trimmable
33201: 6 functions
Temperature range-10 … +55 °C
AntennaIntegrated
Operating voltage3.6 … 4.8 V
Current draw33200: approx. 70 mA
33201: approx. 140 mA
Dimensions203 x 163 x 53 mm (approx.)
Weight300 g (approx.) including trans-
mitter batteries
Order no. 33506
Operating voltage3.6 … 8.4 V*
Current draw70 mA (approx.)
Frequency band2.4 … 2.4835 GHz
ModulationFHSS
Antenna145 mm (approx.) long,
Plug-in servos6
Plug-in sensors1 (in the place of servo 5)
Temperature range
(approx.)
Dimensions36 x 21 x 10 mm
Weight7 g (approx.)
115 mm (approx.) encapsulated,
30 mm (approx.) active
-10 … +55 °C
Technical data
GR-12+3xG HoTT receiver
Order no. 33576
Operating voltage3.6 … 8.4 V*
Current draw70 mA (approx.)
Frequency band2.4 … 2.4835 GHz
ModulationFHSS
Antenna145 mm (approx.) long,
Plug-in servos6
Plug-in sensors1 (in the place of servo 5)
Temperature range
(approx.)
Dimensions36 x 21 x 10 mm
Weight7 g (approx.)
115 mm (approx.) encapsulated,
30 mm (approx.) active
-15 … +70 °C
Technical data GR-12 HoTT receiver
34
Remote control set description
* The specification for permissible operating voltage range applies
only to the receiver. Please note in this context that receiver input
voltage is applied without regulation to the servo ports, whereas
the voltage range for the large majority of servos, speed controls,
gyros, and similar devices currently available on the market is only
4.8 to 6 V.
Accessories
Order no. Description
2498 1NH-2000 RTU mignon pkg. of 4
3126 Mignon ECO-Power 1.2 V/800 mAh
(3 required)
3426 P4 high performance cell
6444.USB Mini USB/PC USB interface cable
(for charging transmitter batteries)
or
7168.6 USB interface for Graupner/GM
Genius and
7168.S USB interface adapter cable for HoTT
sensors
Other accessories on the Internet at www.graupner.de.
Contact or visit your local dealer. They will be glad
to provide you with advice.
Notes
Remote control set description
35
Operating notices
»MODE 4« (Gas links)»MODE 1« (Gas rechts)
Tiefenruder
Höhenruder
Seitenr. links
Seitenr. rechts
Motor Vollgas
Motor Leerlauf
Querr. links
Querr. rechts
Motor Vollgas
Motor Leerlauf
Querr. links
Querr. rechts
Tiefenruder
Höhenruder
Seitenr. links
Seitenr. rechts
Transmitter power supply
The
mxs-8, mxs-12 HoTT senders are supplied
with three alkaline batteries as standard equipment
(subject to change).
When the transmitter is used, its battery voltage should
be monitored by way of the LED status indicator.
ATTENTION!
When the voltage drops below 3.6 V, an audible warning
signal sounds and the LED status indicator begins to
flash rapidly. Operation should then be terminated immediately in order to replace the transmitter batteries.
Charging an (optional) transmitter battery
The
mxs-8, mxs-12transmitters can optio-
nally be fitted with rechargeable NiMH batteries. These
can be charged using a suitable USB cable connected to
the micro USB port on the transmitter (refer to page 15).
Another suitable option is via a cellphone charger with
micro USB plug and 5 V DC charging voltage. As a rule of
thumb for charging time, a completely discharged battery
will require 12 hours to recharge at a current level equal
to one tenth of its specified capacity.
WARNING!
The transmitter must be switched ‘OFF’ during the entire
charging procedure. Never switch on the transmitter when
it is connected to the charger. Even a brief interruption
to charging can cause charging voltage to rise to an
over-voltage level that will immediately damage the
transmitter. Also for this reason, be sure all connectors
are always plugged in securely and have good contact.
Inserting the transmitter (rechargeable) batteries
To insert the transmitter (rechargeable) batteries, first unlatch and remove the battery compartment cover on the
back of the transmitter. Then place the supplied batteries
correctly poled in the holder (refer to figure above right).
Place the holder back into the compartment and connect
the plug to the socket. The battery connector is protected
against a reverse polarity connection by two slanted edges
(refer to figure).
Close the cover.
Removing the transmitter (rechargeable) batteries
To remove the transmitter (rechargeable) batteries, first
unlatch and remove the battery compartment cover on
the back of the transmitter. Then remove the (rechargeable) batteries from the holder. Place the holder back into
the compartment and close the cover.
If the transmitter remains unused for some time, the
(rechargeable) batteries should be removed from the
device in order to avoid any damage to the transmitter
(e.g. as a result of electrolyte leakage).
Mode setting
The
mxs-8, mxs-12 HoTT transmitter are
supplied in Mode 1, i.e with the throttle at right, as a
standard feature. This is the preferred configuration for
almost all aircraft models and normally does not need to
be changed.
The transmitter can, however, easily be converted to
throttle at left (Mode 4), by exchanging the joysticks in the
housing. This requires opening the transmitter housing
(refer to directions and figure at right).
36
Operating notices
Housing screw locations
Opening the transmitter housing to change the mode
Carefully read the notices below before opening the
transmitter housing. We recommend that unexperienced
users request a Graupner Service location to take care of
the procedures described below.
Attention:
Switch off the transmitter before opening the
housing (press power key at least 2 seconds).
Open the battery compartment and remove the
battery holder as described above.
Then loosen the six countersunk screws on the rear of
the transmitter with a PH1 Phillips screwdriver (refer to
figure above).
Hold the two housing sections together by hand then turn
the transmitter upright over a suitable surface to allow the
six screws to drop out. Now carefully lift the backplate and
fold it open to the right as you would open a book.
WARNING:
• Make no modifications of any kind to the
circuitry as this will void the guarantee as well as
the type approval.
• Be sure not to touch the circuit boards with
any metallic objects. Do not touch contacts with
your fingers.
• Never switch the transmitter on when its
housing is open.
Operating notices
37
Converting the joysticks
2.
3.
1.
Converting the joysticks
1. Loosen the four screws holding each of the two
joysticks
2. Then disconnect the 7 pin plug connector from the
joysticks to the circuit boards.
3. The joystick circuit boards can now be exchanged.
4. Reconnect each of the 7 pin plugs to the circuit
board
5. Reassembly is done in reverse order
Ensure that the axis of the joystick circuit board is properly positioned in the base.
38
Operating notices
Important notices:
When closing the transmitter housing, ensure that …
• … no cables are caught between housing edges
when the backplate is put into position
• … both housing parts are properly aligned with each
another before screwing them together never force
the housing sections together
• ... screws are tightened carefully to avoid stripping the
existing threads in the housing
• the transmitter battery is finally reconnected
Transmitter description
Transmitter controls
Antenna (integrated in housing)
STATUS LED
POWER switch
Left joystick
Trim
Right joystick*
Trim
Micro USB socket
(for charging only)
* Right joystick is non-neutralizing as supplied (Mode 1)
Transmitter description
39
Initial operation of the transmitter
General information about the Mxs-8, mxs-12HoTT receivers
General information
The Graupner HoTT system theoretically permits
simultaneous operation of more than 200 models. However, because only mixed radio-frequency operation is
permitted with certification for the 2.4 GHz ISM band, this
number is significantly lower in practice. Nevertheless, in
general more models can be operated simultaneously in
the 2.4 GHz band than would be the case in conventional
35 or 40 MHz frequency bands. As often the case previously, the real limiting factor is still likely to be the size of
available operating space (i.e. airspace for aircraft). The
fact that it is no longer necessary to coordinate transmitting frequencies with other pilots is not only convenient, it
is also an enormous boost for safety, especially in cases
where groups of pilots are distributed over terrain with
limited visibility.
Transmitter batteries strong enough or charged?
ATTENTION:
When the voltage drops below 3.6 V, an audible warning
signal sounds and the LED status indicator
begins to flash rapidly. Do not begin using the
transmitter and replace the batteries immediately!
Initial operation of the transmitter
To power on the transmitter, press the POWER key
for about 1 second. After powering on, the transmitter’s
status LED lights up/flashes (accompanied by beeps) to
indicate the current status:
Green LED
flashes
rapidly
Green LED
continuously
illuminated
Green LED
flashes slowly
Green LED
flashes
rapidly
Red LED
flashes
rapidly
No bound receiver in
range
Receiver bound and
ready to operate
Poor reception,
return channel not
available – system in
Failsafe Mode (refer to
page 25)
Range test
(refer to page 23)
Transmitter batteries
low, stop operation
and replace batteries
Low beep
3 times
Low beep
3 times
High beep
once per
second
2 low beeps
every
2 seconds
3 high
beeps once
per second
Changing models:
Up to 50 receivers can be bound to the transmitter.
Proceed as follows to change the model:
• Power on transmitter and receiver (model).
• When the current receiver (model) is identical with the
one most recently used with the transmitter, the green
LED is continuously illuminated (accompanied by
three low beeps) and the model responds to control
commands.
• When the current receiver (model) is not identical, the
green LED is flashes rapidly (accompanied by three
low beeps) and, for safety reasons, the model does
not respond.
• The joysticks can be pressed downward to trigger
internal switches. Press down the left joystick, and the
transmitter will begin to search for activated receivers.
When a receiver is identified that has already been
bound to the transmitter, the green LED is continuously illuminated (accompanied by three low beeps) and
the model responds to control commands – while all
settings for the particular model are available.
• The green LED continues to flash when no receiver is
identified. Refer to the chapter on model base setup
“Binding the transmitter and receiver” on page 21 to
bind the receiver to the transmitter.
Important notices:
• As many as six servos can be attached to the standard receiver included with the
12 HoTT 2.4 set. The specific receiver included in
the set has already been bound to the set’s transmitter at the factory.
• When the remote control system is switched on,
being bonded or when making settings, ensure that
the transmitter is always far enough away from the
receiver’s antennas. Moving the transmitter too close
to the receiver’s antennas causes receiver over-modulation and the green LED does not illuminate. At
the same time the return channel is deactivated, and
the green status LED flashes slowly with the accompanying warning sounds. The remote control is then
in Failsafe Mode (refer to page 24). In such a case,
increase the distance until the indicators show normal operation.
Powering off the transmitter:To power off the transmitter, press the POWER key for about 2 seconds. The LED
status indicator is not illuminated and a beep is heard.
mxs-8, mxs-
4040
Initial operation of the transmitter
Updating transmitter firmware
Updates of the
firmware can be done via the transmitter’s data connector
with the aid of a PC running under Windows XP, Vista, 7
or 8. The optional USB interface order no. 7168.6 and the
optional adapter cable order no. 7168.S are additionally
required. The programs, files and instructions additionally
required can be found at www.graupner.de under the
downloads for the particular product.
Important notices:
ting all HoTT
components have been assembled in a single file labeled
HoTT_Software_V4.zip.
• Use your transmitter only with the current software version. As of manual revision this information is available
at http://www.graupner.de/de/supportdetail/cc489e1d0c1c-4cdd-a133-398d908bc27d. If this link is not working,
you can find the same information under: www.graupner.
de => Service & Support => Update-Revisions-History
GRAUPNER/SJ HoTT-Komponenten.
• Be sure to check the charge status of the transmitter
battery or charge the battery as a precaution before every update. Also backup all stored model settings to allow
them to be restored if necessary.
• The PC or laptop must not be disconnected during an
update! Consequently ensure a consistently uninterrupted
connection between the transmitter and the computer.
The same applies to any memory card update.
• After any update, be sure to check all models to verify
proper functioning.
Note:
Refer to the detailed updating instructions
for information on the updating procedure.
This information is available on our website under Update-Revisions-History. Please
download the ‘Firmware Upgrade Studio’ kit
for this purpose. It contains the update program and the instructions.
mxs-8 and MXS-12 HoTT
• Please note that fault-free communication
between the HoTT components used is only ensured with compatible firmware. For this reason, the programs and files required for upda-
Initial operation of the receiver
General information on the GR-12 receiver
Receiver system
The
mxs-8 HoTT remote control set includes a type
GR-12L 2.4 GHz bidirectional receiver for connecting up
to six servos.
The
mxs-12 HoTT remote control set includes a type
GR-12+3G 2.4 GHz bidirectional receiver for connecting
up to six servos.
In order to establish a link to the transmitter, the Graupner
HoTT receiver must first be ‘connected’ to ‘its’ particular
Graupner HoTT transmitter. This procedure is known as
‘binding’. Such ‘binding’, which is in fact required only
once for each transmitter/receiver combination (refer to
page 21), has been done at the factory for the units supplied in the set, and you will need to perform binding only
for additional receivers (binding can be repeated anytime,
e.g. after changing transmitters).
After connecting the supplied HoTT receiver to a power
supply and powering it on, the LED on the receiver
consequently lights up red when ‘its’ transmitter is not
within range or switched off. Once a connection a made,
the LED no longer lights up.
Receiver installation
Regardless of which Graupner receiver system you use,
the procedure is always the same.
Please ensure that the receiver’s antennas are mounted
at least 5 cm away from all large metal parts or any wiring
that is not directly routed out of the receiver itself. In addition to steel parts, this also includes carbon fiber parts,
servos, fuel pumps and all kinds of cables etc. Optimally
the receiver should be placed at a readily accessible location that is well away from all other equipment. Under no
circumstances may servo cables be wrapped around the
antennas or routed close to it.
Please note that cables are subject to acceleration forces
which occur during flight, and such forces may cause
such cables to shift in position. Therefore ensure that any
cables in the vicinity of the antennas are not able to move.
Such moving cables can disturb reception.
Tests have shown that vertical (upright) antennas provide
the best results during wide-range flights. In the case of
diversity antennas (two antennas), the second antenna
should be mounted at a 90° angle to the first antenna.
Graupner receiver servo connections are numbered. The
power supply is bussed across all numbered connections
so it can be attached to any of these six connectors. If
required, a servo can also be connected parallel to the
power supply using a V or Y cable, order no. 3936.11.
Initial operation of the receiver
41 41
Receiver installation
Several notices and suggestions for installing remote
control components in a model are provided below.
1. Wrap the receiver in a foam rubber pad that is at least
6 mm thick. Attach the foam rubber to the receiver
with rubber bands so it will be protected against vibra-
tion, a hard landing or crash.
2. All switches must be installed such that they are not
affected by exhaust gases or vibration. The switch
knob must be freely accessible over its entire range
of movement.
3. Mount servos on rubber bushes with hollow brass
bearings to protect them from vibration. Do not screw
the fastening screws in too tightly as this would de-
feat the purpose of the rubber bushes, i.e. to protect
against vibration. This arrangement provides security
and vibration protection for your servos only when the
servo fastening screws are tightened to the proper ex-
tent. The figure at right shows how a servo is moun-
ted properly.
4. The brass bearings are to be inserted in the rubber
bushes from below.
Befestigungslasche
Schraube
Gummitülle
Messing-Hohllager
5. Servo arms must be free to move throughout their
entire range of motion. Ensure that no linkage parts
would be able to hinder servo arm motion.
The sequence in which servos are connected to the
receiver depends on the type of model. Follow the connection layouts provided for this on page 21.
Also observe the safety notices provided on pages 3-6.
In order to prevent uncontrolled movements of servos
connected to the receiver during startup:
Receiver power supply
always first switch on the transmitter
and then the receiver;
and when finished with operation:
first switch off the receiver
and then the transmitter.
When programming the transmitter, be sure that electric
motors cannot start running without control or that a
combustion motor equipped with automatic starter cannot
start up unintentionally. To ensure safety, disconnect the
receiver’s drive battery or, in the case of a combustion
motor, disconnect the fuel supply.
Receiver power supply
Safe operation of a model depends on factors such as
a reliable power supply. Despite smooth linkage, a fully
charged battery, battery leads with adequate cross-section, minimum contact resistances at connectors, etc.,
the transmitter display could indicate repeated drops in
receiver voltage or a receiver voltage level that is generally low or too low; in such a case, consider the following:
Give primary attention to fully charged batteries when
model operation is to be started. Ensure that the
resistance across the contact surfaces of connectors and
switches is indeed low. If necessary, measure the voltage
drop across installed switch cables when they are under
load because even new heavy-duty switches can cause a
voltage drop of up to 0.2 V. This value can increase by a
multiple as a consequence of contact aging and oxidation. Constant vibration and jarring also takes their toll on
contacts in time, resulting in a steady increase of contact
resistance.
And even rather small servos like a Graupner/SJ DES281 can draw off as much as 0.75 A of current when it is
blocks under load. Just four of these servos in a ‘foamie’
model can therefore overload the on-board power supply
by as much as 3 A.
You should therefore choose a power supply which will
not break down under greater loads but rather always
deliver sufficient voltage. To estimate the required battery
capacity you should always figure on at least 350 mAh
for every analog servo and at least 500 mAh for every
digital servo.
Applying this rule, a battery with 1400 mAh, for example,
would be the absolute minimum required to power a
receiver system with a total of four analog servos. But
4242
Receiver installation
Receiver power supply
also be sure to consider the receiver when estimating
needs, because with its bidirectional functionality it will
draw about 70 mA of current as well.
It is also general good practice to connect the receiver
to the power supply via two cables rather than just one.
You could do this for example by using two power supply
cables to connect one switch or voltage regulator to the
receiver. If you require one or both transmitter connectors
for connecting a servo, speed controller or other component, use if necessary a V or Y cable, order no. 3936.11
(refer to figure). This double-connection technique to
switches and speed controllers not only reduces the risk
entailed in a cable break but also ensures a more uniform
supply of power to the connected servo.
Provided that the aforementioned conditions are met,
your Graupner HoTT receiver system can be readily
operated with traditional four cell battery packs as long as
the packs have adequate capacity and voltage level.
NiMH five cell battery packs
Five cell battery packs offer a greater voltage range than
four cell packs.
Note, however, that not every servo available on the
market is compatible (in the long term) with the voltage
level outputted by a five cell pack; this is particularly true
when the battery pack is freshly charged. Some of these
servos react with a noticeable ‘grinding’ sound.
Therefore consider the specifications of the servos you
use before selecting a five cell battery pack.
LiFe 6.6 V batteries with two cells
From today’s perspective, these new cells are the best
choice.
LiFe cells are also available in hard plastic casings to
protect them from mechanical damage. Like LiPo cells,
LiFe cells can be quickly charged in suitable chargers and
they are comparatively hard-wearing.
This type of cell battery is also rated for a significantly
greater number of charge/discharge cycles than, for
example, LiPo batteries. The 6.6 V output rating of a two
cell LiFe battery pack does not present a problem, neither
for Graupner HoTT receivers nor for the servos, speed
controllers, gyros and other devices which have been
specifically approved for operation in this (higher) voltage
range. Please note however that practically all servos,
speed controllers, gyros and other devices available in
the past and most such devices currently available on the
market have an approved voltage range of only 4.8 to 6 V.
Use of such batteries in conjunction with these devices
require a stabilized voltage regulator, e.g. the PRX, order
no. 4136 (refer to appendix). Otherwise there is a risk of
damage to any connected devices within a short period
of time.
LiPo two cell packs
For a given capacity, LiPo batteries are lighter than NiMH
batteries, for example. LiPo batteries are also available
in hard plastic casings to protect them from mechanical
damage.
The comparatively high 7.4 V output rating of a two cell
LiPo battery pack does not in fact present a problem,
neither for Graupner HoTT receivers nor for the servos,
speed controllers, gyros and other devices which have
been specifically approved for operation in this (higher)
voltage range. Please note however that practically all
servos, speed controllers, gyros and other devices available in the past and most such devices currently available
on the market have an approved voltage range of only
4.8 to 6 V. Use of such batteries in conjunction with these
devices require a stabilized voltage regulator, e.g. the
PRX, order no. 4136 (refer to appendix). Otherwise there
is a risk of damage to any connected devices within a
short period of time.
Note:
If you have a speed controller with integrated BEC* arran-
ged in parallel with the receiver battery, depending on the
speed, the positive pole (red cable) may need to be remo-
ved from the three pin connector (refer to figure).
Be sure to consider any information about this in the in-
structions for the speed controller used.
rot
1
2
With a small screwdri-
ver, carefully lift up the
center latch of the
3
connector slightly (1),
then pull out the red
lead (2) and wrap it
with insulation tape to prevent possible short circuits
(3).
Receiver system power supply
43 43
Additional receiver functions
The GR-12L and GR-12+3G receivers included in the set
have additional functions that can only be set when used
in combination with a telemetry-enabled transmitter.
When the receivers have been programmed to work with
a telemetry-enabled transmitter, they can also be used
with the functions programmed in the MXS-8 and MXS-12
(e.g. mixer, servo settings).
The transmitter emits audible warnings of receiver temperature and voltage levels.
Warnings from other sensors (e.g. Vario) are not emitted.
With the MXS-8 and MXS-12 transmitters, it is not possi-
ble to use the SMART-BOX or to program the receivers.
Detailed instructions for programming the receivers can
be found on the Internet at www.graupner.de under the
particular product.
Updating receiver firmware
Receiver firmware updates are made by way of the
telemetry connector of the receiver (channel 5) using a
PC running under Windows XP, Vista, 7 or 8. The optional
USB interface order no. 7168.6 and the optional adapter
cable order no. 7168.S are additionally required. The
programs, files and instructions additionally required can
be found at www.graupner.de under the downloads for the
particular product.
Note:
Refer to the detailed updating instructions
for information on the updating procedure.
This information is available on our websi-
te under Update-Revisions-History. Please
download the ‘Firmware Upgrade Studio’ kit
for this purpose. It contains the update pro-
gram and the instructions.
Explanation of terms
Control function, control, control channel, mixer
To help you in using this
manual, a number of the terms used repeatedly throughout this manual are explained below.
Control function
A ‘control function’ is a signal for a given control action;
this holds in general, regardless of the signal path in
the transmitter. Examples for a winged aircraft include
throttle, ruder or aileron, and for a helicopter, pitch, roll or
crow. A control function signal can be applied directly via
a single control channel or through a mixer via several
control channels. A typical example of multiple control
channels is separately operated aileron servos or a V-tail
unit. The control function explicitly takes into account
the influence of the control’s mechanical travel on the
respective servo.
Control
‘Controls’ include all operating elements on the transmitter which are directly activated by the pilot to operate the
servos, speed controllers etc. connected to the receiver.
This includes:
• Both joysticks for the control functions 1 through 4,
whereas these control functions can be switched, e.g.
to set throttle at left or right, by modifying the joysticks
(refer to the section “Converting the joysticks”). The
joystick function for throttle/airbrake control is also
often referred to as the C1 control (channel 1).
• The proportional operating elements produce a direct
effect on servos which is commensurate with the
control’s position whereas switch modules can only
adjust the position by two or three steps.
Control channel
The term ‘control channel’ refers to a signal from the point
at which it contains all control information necessary for
a particular servo, regardless of whether the information
is obtained directly from the physical control or indirectly
by way of a mixer. This signal is then only affected by
settings made in the »Servo adjustment« menu before
it leaves the transmitter’s RF module. Arriving at the
receiver, this signal may still be modified by settings
made in the telemetry menu before finally being applied
to the respective servo as a control quantity.
mxs-8, MXS-12 HoTT
44
Receiver system power supply / explanation of terms
Basic transmitter settings
»MODE 4« (Gas links)»MODE 1« (Gas rechts)
Tiefenruder
Höhenruder
Seitenr. links
Seitenr. rechts
Motor Vollgas
Motor Leerlauf
Querr. links
Querr. rechts
Motor Vollgas
Motor Leerlauf
Querr. links
Querr. rechts
Tiefenruder
Höhenruder
Seitenr. links
Seitenr. rechts
Before programming specific parameters, there are some
basic settings to be made.
Stick mode
With a winged aircraft model, there are four main options
for assigning the four control functions (aileron, elevator,
rudder and throttle/brake flap) to the two joysticks. The
specific choice of options depends on the individual
preferences of the particular model pilot.
With the
mxs-8, MXS-12 HoTT, pilots can only
change between two modes.
The mxs-8, mxs-12 HoTT transmitter are
supplied in Mode 1, i.e with the throttle at right, as a
standard feature. This is the preferred configuration for
almost all aircraft models and normally does not need to
be changed.
To select stick mode, the joystick’s ‘throttle channel’,
which is not self-neutralizing and usually on the right as
supplied, may have to be changed to the other side. Refer
to the section ‘Mode setting’ on pages 12-14.
Connecting servos for a winged model with or
without motor, with an aileron servo and ‘normal’ tail
type
Quer
Seite
Höhe
Quer
Empfänger stromversorgung
Querruder rechts (oder Telemetrie-Sensor)
Seitenruder
Höhenruder
Querruder (li nks)
Bremsklapp en- oder Motorservo
oder Regler bei Elek troantrieb
Binding transmitter and receiver
‘Binding’ has already been performed at the factory for
the combination supplied with the set. To bind an additional receiver, proceeds as follows:
• Power on first the transmitter and then the receiver:
The red LED lights up on the receiver.
• The LED on the transmitter rapidly flashes green,
indicating that no bound receiver is connected.
• Press and hold the SET key on the receiver and
then briefly press the transmitter’s POWER key to
start the binding procedure.
• If the receiver’s LED goes out within about 10 se-
conds, the binding process has been successfully
• completed. You can now release the SET key.
• Your model-receiver combination is now ready
to operate. At the same time the LED on the
transmitter changes, now no longer flashing but
continuously green.
• On the other hand, if the red LED on the receiver
does not go out after approx. 10 seconds, the binding process has failed. In this case, try changing
the position of antennas then repeat the entire
procedure.
Binding several receivers with one model
Several receivers can also be bound with one model if
required. First bind the receivers individually as described
below. In subsequent operation, only the receiver
last bound with the model will establish a telemetry
connection with the transmitter. Any telemetry sensors
which may be built into the model should therefore
be connected to that receiver, because only the most
recently bound receiver is capable of transmitting sensor
data via the return channel. The second, and all other
receivers, operate in parallel to the one most recently
bound but completely independently of it and in slave
mode, with the return channel deactivated.
If a receiver is switched on that does not transmit telemetry signals, the transmitter LED flashes green and the
corresponding beep is heard.
Important notice:
During the binding procedure be sure the transmitter
is always far enough away from receiver antennas.
To be on the safe side, keep them at least 1 m apart.
Otherwise there is a risk of a faulty connection to the
return channel and of malfunctioning.
Basic setting / binding transmitter and receiver
45
Range test
The built-in range test reduces transmission power to an
extent that a function test can be carried out even at a
distance of 5 to about 10 m (33200).
Follow the instructions below to perform a range test on
the Graupner HoTT system. If necessary, have someone
assist you in carrying out the range test.
1. Install the receiver, which has preferably been alrea-
dy bound to the transmitter, in the model in its inten-
ded position.
2. Power on the remote control and wait for the
receiver’s red LED to go out. Now servo movements
can be observed.
3. Place the model on a level surface (pavement, low-
cut grass or bare ground) such that receiver anten-
nas are at least 15 cm above ground level. It may be
necessary to put something under the model to rai-
se it enough.
4. Hold the transmitter at hip level and at some distance
from your body.
5. Briefly press the POWER key until the transmitter sta-
tus LED begins to flash rapidly and a low beep is he-
ard twice every two seconds.
Note the following when using more than one
receiver per model: The range test works only with
the receiver transmitting telemetry data – i.e. with the
most recently bound receiver.
6. When the range test is activated, the transmitter’s out-
put power will be significantly reduced. At the same
time the beep is heard.
After completion of the range test, which takes 99 se-
conds, the transmitter returns to full output power and
the beeping stops.
Note: You can interrupt the range test at any time by
pressing the POWER key a second time.
7. During this period, move away from the model whi-
le manipulating the joysticks. If you notice an interrup-
tion of the connection anytime while still within a di-
stance of 5 to 10 m, try to reproduce the effect.
8. If the model has a motor, switch it on to additionally
check noise immunity.
9. Continue moving away from the model until complete
control is no longer possible.
Wait at this distance for completion of the test of the
model, which is still ready to operate. It should again
respond correctly to all control commands once the
range test is completed. If this is not entirely the case,
do not use the system. Contact the Graupner/SJ
GmbH service partner responsible for you.
10. Perform the range test before each flight and, when
doing so, simulate all servo movements which also
take place during flight. The range on the ground
must always be 5 to 10 m in order to assure safe mo-
del operation.
Attention:
Never start the range test on the transmitter during
normal operation of the model.
46
Range test
Servo adjustment
normal
Servo rotation and travel and failsafe
With the mxs-8, MXS-12 HoTT, you have the
option of changing the servo rotation and travel settings.
Servo rotation
The direction in which a servo turns is adapted to prac-
tical conditions present with the given model, so that no
attention must be paid to the specified direction of servo
rotation when assembling linkage and joints. The travel
direction can be set separately for each channel in the
transmitter’s programming mode.
Servo travel
The function is used to set an asymmetrical path,
i.e. one that is independent of the control side, for all
channels. Servo travel can be set separately for each
channel in the transmitter’s programming mode.
normal
umgekehrt
Programming procedure
Power on the transmitter and receiver system.
Enter programming mode on the transmitter:
The joysticks can be pressed downward to trigger internal
switches.
• Press both joysticks for about 2 seconds. The transmitter status LED flashes red about once a second
and a low beep is heard. The transmitter is now in
programming mode.
• Press and hold the TRIM key for the desired channel
in one direction until the beeping stops. Once you
have reached the limit position, press the POWER key
again → the rotation direction has been changed.
• As a check, the green LED flashes once to indicate a
‘normal’ rotation direction and twice for the ‘inverted’
direction.
• The transmitter status LED flashes red about once a
second and a low beep is heard. The transmitter now
returns to programming mode.
• Afterwards press both joysticks again for about 1 second. The transmitter status LED changes to green
and a beep is heard.
• The transmitter is now again ready to operate.
umgekehrt
Programming procedure
Power on the transmitter and receiver system.
Enter programming mode on the transmitter:
The joysticks can be pressed downward to trigger
internal switches.
• Press both joysticks for about 2 seconds. The transmitter status LED flashes red about once a second
and a low beep is heard. The transmitter is now in
programming mode.
• Now move the TRIM key of the desired channel in
the chosen direction until the optimum path of servo
travel is achieved.
• Servo travel can be set within a range of 50% to
150% (in either direction), whereas a short high
beep sounds at 100%.
• The transmitter status LED now flashes red again
about once every second, while the beeping
changes from two short beeps to one long one. The
setting can be stored.
• Afterwards press both joysticks again for about
1 second. The transmitter status LED changes to
green and a beep is heard.
• The transmitter is now again ready to operate.
Servo adjustment
47 47
Failsafe
In the receiver’s condition as supplied, the servos mainta-
in their last validly detected position (‘hold’) in the event of
a failsafe situation. In the event of a failsafe condition, the
receiver’s green LED goes out and the transmitter’s green
status LED begins to flash slowly. The transmitter also
beeps twice in rapid succession every two seconds as an
audible warning.
Ensure that you make use of the safety potential offered
by this feature by at least programming the following for a
failsafe incident: for glow-powered models, set the motor
throttle position to idle; for electric models, set the motor
function to stop, or to hold for helicopter models. If the
event of a fault, the model is then less likely to fly off on
its own and cause damage to property or even personal
injury.
Programming procedure
Power on the transmitter and receiver system.
Enter programming mode on the transmitter:
The joysticks can be pressed downward to trigger internal
switches.
• Press both joysticks for about 2 seconds. The transmitter status LED flashes red about once a second
and a low beep is heard. The transmitter is now in
programming mode.
• Press only the right joystick for about 1 second. The
red status LED now flashes twice every second and
two low beeps are heard. The transmitter is now in the
failsafe setting.
• Bring one or both of the joysticks into the desired
failsafe position, e.g. channel 1 to motor stop.
• Press the corresponding trim lever for the channel
upward (or to the left), and the position is now stored
as a failsafe position. The green status LED flashes
twice in acknowledgment. The red LED flashes again
after about 5 seconds, and you can program additional channels as required.
Alternatively
• Press the corresponding trim lever for the channel
downward (or to the right), and the channel is now
stored as ‘hold’. The green status LED flashes once
in acknowledgment. The red LED flashes again after
about 5 seconds, and you can program additional
channels as required.
• Once you have programmed all channels as desired,
press the right joystick again for about 1 second in
order to store the failsafe settings.
• The transmitter status LED flashes red about once a
second and a low beep is heard. The transmitter now
returns to programming mode.
• Afterwards press both joysticks again for about 1 second. The transmitter status LED changes to green
and a beep is heard.
• The transmitter is now again ready to operate.
Note: In failsafe programming mode, all channels that are
to take a failsafe position must always be programmed
at the same time, as at the end only the current position
is stored. Any previous failsafe positions are always
overwritten with the current joystick position. For channels
with hold, in contrast, this is not necessary.
Digital trimming
Description of function
Digital trim with audible indicator
Both joysticks are equipped for digital trimming. Briefly
pressing the trim lever changes the neutral position of the
joystick by a certain amount with each click. Holding the
stick longer will cause trimming to run in the corresponding direction at increasing speed.
These changes can be made audible through beeps different frequencies. This makes it easy to find the mid-point
during flight without looking at the transmitter. When the
mid-point is overrun, a brief pause ensues.
Current trim values are automatically stored.
Digital trimming works only with the transmitter swit-
ched on. If, on the other hand, the transmitter is off,
inadvertently touching the trim lever does not change the
settings.
Failsafe / digital trimming
48
Manufacturer Declaration
Contents of the manufacturer declaration:
If there should be an evident material or processing defect in one of the items marketed in the Federal Republic
of Germany and purchased by a consumer (Article 13
BGB), we of Graupner/SJ GmbH, Kirchheim/Teck accept
responsibility for eliminating the item’s defect within the
scope of liability specified below.
Any rights under this Manufacturer Declaration cannot
be asserted by the consumer where impairment of item
usage is due to natural wear, to use in competitive events,
improper usage (including improper installation), or
external causes.
The legal or contractual provisions for defect claims and
the consumer’s rights that arise from the purchase contract with respect to the seller (dealer) remain unaffected
by this Manufacturer Declaration.
Scope of guarantee performance
In the event of a guarantee claim, we reserve the right to
choose between a repair or the replacement of defective
goods. More far-reaching claims, in particular claims
for compensation of costs in conjunction with the defect
(e.g. assembly/disassembly costs) and remuneration
for consequential damages are excluded where legally
permitted. Claims based on legal regulations, in particular
those associated with product liability law, are unaffected
thereby.
Prerequisite to guarantee performance
The purchaser must assert any claim for guarantee performance in writing, which is to be accompanied by the
original purchase receipt (e.g. invoice, receipt, delivery
note) and this guarantee card. For claims concerning
speed controllers, the motor used must be sent in and the
number of cells used indicated, in order to enable investigation of the cause of the defect. The purchaser must
also return the defective goods to the above address at
his/her own cost. The goods must be sent to the address
below:
This declaration is valid only during the period of entitlement for making claims as stipulated by this Declaration.
The entitlement period is 24 months from the date when
the consumer purchased the item from a dealer in the
Federal Republic of Germany (purchase date). If claims
are made for defects after expiration of the entitlement
period, or the defects in the claim are not substantiated
as stipulated by this Declaration, or documents are only
submitted after expiration of the entitlement period, then
the purchaser is not entitled to rights or claims under this
Declaration.
Limitation period
In the event that we do not acknowledge liability for a
claim under this Declaration which has been properly
submitted within the entitlement period, all rights under
this Declaration have a six-month period of limitation from
the point in time of claim submission but not earlier than
the end of the entitlement period.
Applicable law
This Declaration and all claims, rights and obligations
arising therefrom are governed exclusively by German
substantive law without the norms of international private
law and under exclusion of applicability for the UN Convention on the International Sales of Goods.
Fa. Graupner/SJ GmbH, Service Dept.,
Henriettenstr. 96, D 73230 Kirchheim/Teck Germany
Service Department: Tel.: +49 (0)7021/722-130
The purchaser is to state in the claim the nature of the
material or processing defect or the defect’s symptoms
with sufficient detail to allow a review of our guarantee
obligation.
Transport of the item from the purchaser to our premises
as well as return transport is at the risk of the consumer.
Period of validity
Manufacturer Declaration
Sommaire
Généralités
Consignes de sécurité, à respecter impérativement........ 3
Symboles/significations des mises en garde.................... 3
Consignes de sécurité et manipulation des piles/accus... 7
Déclaration de conformité .............................................. 26
Certificat de garantie ..................................................... 27
PROTECTION DE L’ENVORONNEMENT
Le symbole, qui figure sur le produit, sur la notice ou sur
l’emballage indique que cet article ne peut pas être jeté
aux ordures ménagères en fin de vie. Il doit être remis à
une collecte pour le recyclage des appareils électriques
et électroniques.
Selon leur marquage, les matériaux sont recyclables.
Avec ce recyclage, sous quelque forme que ce soit, vous
participez de manière significative, à la protection de
l’environnement.
Les piles et accus doivent être retirés des
appareils, et remis à un centre de collecte
approprié. Renseignez-vous auprès de
votre commune pour connaître les centres
de collecte et de tri compétents.
Ce manuel est édité à titre informatif et peut être modifié
sans avis préalable. Par ailleurs la société Graupner/SJ
GmbH décline toute responsabilité en cas d’erreurs ou
imprécisions éventuelles qui pourraient figurer dans cette
notice.
50
Sommaire
Consignes de sécurité
A respecter impérativement!
Symboles et signification
ATTENTION!
Ce symbole attire l’attention de l’utilisateur sur les consignes auxquelles il doit
impérativement porter une attention particulière. Le non-respect de ces consignes
peut entraver le fonctionnement correct
du produit et la sécurité de l‘utilisateur.
MISE EN GARDE!
Ce symbole attire l’attention sur les consignes qui doivent impérativement être respectées par l’utilisateur. Le non-respect
de ces consignes peut entraver le foncti-
onnement correct, la abilité du produit et
la sécurité de l‘utilisateur.
Ce symbole attire l’attention sur les consignes et recommandations à respecter
par l’utilisateur pour garantir un fonctionnement en toute sécurité de l’appareil.
Ce symbole attire l’attention sur les
consignes d’entretien
P
de l’appareil qui doivent impérativement
être respectées par l’utilisateur, pour
garantir une longue durée de vie de
l’appareil.
Afin de profiter pleinement et longtemps de votre passion
du modélisme, lisez attentivement cette notice, et suivez
avant tout les conseils de sécurité qui y figurent. Vous
devriez également vous enregistrer dès que possible
sous http://www.graupner.de/de/service/produktregistrierung, pour obtenir automatiquement par mail les
dernières informations concernant votre article.
Si vous êtes débutants dans le domaine du modélisme
radiocommandé, avions, hélicoptères, bateaux ou voitures, faites-vous absolument assister par un pilote
modéliste expérimenté.
Prenez bien soin de cette notice, car en cas de revente
ou de cession de l’émetteur, cette notice est absolument
à remettre au nouvel acquéreur.
Domaine d’application
L’utilisation de cette radiocommande est uniquement
destinée à l’usage décrit par le fabricant dans ce manuel,
c‘est à dire au contrôle de modèles réduits ne transportant aucun passager. Toute autre utilisation ou application
est formellement interdite.
Consignes de prudence et de sécurité
LA SECURITE N’EST PAS LE FAIT DU HASARD
et
LES MODELES RADIOCOMMANDES NE SONT PAS
DES JOUETS
… car même de petits modèles peuvent s’avérer dangereux par une manipulation non conforme ou par des
phénomènes extérieurs, pour les personnes présentes,
pouvant causer des blessures physiques graves et
occasionner des dégâts matériels importants aux infrastructures à proximité.
Des défaillances techniques, électriques ou mécaniques
peuvent provoquer le démarrage inopiné d‘un moteur et/
ou les pièces éjectées représentent un réel danger, et
pas que pour vous seul!
Tout court-circuit de quelque nature que ce soit, doit
absolument être évité!
Un court-circuit peut non seulement endommager les
composants de votre radiocommande, mais également
provoquer de graves brûlures, en fonction des conditions
et de la quantité d‘énergie de l‘accu, voire même une
explosion.
Toutes les pièces entraînées par un moteur, telles que
des hélices d‘avion ou de bateaux, des pales d‘hélicoptères, des réducteurs, représentent à tout instant un
réel danger. Ne les touchez pas lorsqu’ils sont en mouvement! Une hélice en mouvement, à pleine vitesse, peut
facilement vous sectionner un doigt! Veillez également à
ce que aucun autre élément ne vienne en contact avec
des pièces en mouvement!
Dès que l’accu est branché, ou que le moteur tourne, ne
restez jamais dans le champ de rotation de l’hélice!
En cours de programmation, veillez impérativement à
ce que le moteur électrique ou thermique ne puisse pas
démarrer inopinément. Si nécessaire coupez l’alimentation du carburant, en pinçant la durite, et, dans le cas d’un
moteur électrique, débranchez l’accu de propulsion.
Protégez tous les appareils contre la poussière, la
saleté, l’humidité et de tout autre corps étranger. Ne les
soumettez jamais aux vibrations, à la chaleur ou au froid.
L’ensemble radio ne doit être utilisé que par des températures dites „normales“, c’est à dire dans une plage de
- 15° C à + 55°C.
Evitez les chocs, et les écrasements . Vérifiez régulière-
ment l’état général de votre ensemble, au niveau des
boîtiers et des cordons. Les éléments endommagés ou
mouillés ne devront plus être utilisés, même s’ils ont été
séchés!
Seuls les éléments que nous préconisons peuvent être
utilisés. N’utilisez que des produits originaux compatibles
entre eux, avec les mêmes connexions/prises originales
Graupner qui sont dans le même matériau.
Lorsque vous posez vos fils ou cordons dans le modèle,
veillez à ce qu’ils ne soient pas sous tension et qu’ils ne
soient pas pincés ou cassés. Les arêtes vives sont un
Consignes de sécurité
51
réel danger pour l’isolation.
Veillez à ce que les branchements soient corrects et
fiables. En débranchant une prise, ne jamais tirer sur les
fils.Aucune modification ne peut être effectuée sur les
appareils, sinon, vous perdez la licence d‘exploitation et
tout recours à la protection par votre assurance.
Montage de l’ensemble de réception
S’il s’agit d’un avion, le récepteur doit être protégé à
l’intérieur du modèle contre les chocs en l’enveloppant
dans de la mousse, et fixé sur un couple résistant, et
doit également être protégé contre toutes projections de
poussière ou d’eau, notamment s’il s’agit de voitures ou
de bateaux.
Le récepteur de doit jamais être directement fixé sur le
fuselage ou le châssis de la voiture à cause des vibrations du moteur, pour ne pas les transmettre directement
au récepteur. Lors de la mise en place de l’ensemble de
réception dans un modèle à moteur thermique, protégez
toujours votre récepteur des gaz d’échappement et des
infiltrations d’huile. Ceci est valable en particulier sur des
modèles dont l’interrupteur ON/OFF est situé à l’extérieur
du modèle.
Placez toujours le récepteur de façon à ce que l’antenne
et les différents câblages vers les servos et vers l’alimentation ne soient soumis à aucune tension et que l’antenne de réception soit à au moins 5 cm de toute partie
métallique, ou tout câblage, qui ne sort pas directement
du récepteur. Cela comprend, non seulement les pièces
métalliques ou en carbone, mais également les servos,
moteurs électriques, pompes, tous types de cordons, etc..
Le mieux, c’est de placer le récepteur à un endroit
facilement accessible du modèle, en l’éloignant le plus
possible de tous les autres éléments. Il ne faut en aucun
cas enrouler l’antenne autour d’un fil servo ou de la faire
passer à proximité!
Veillez également à ce que les cordons les plus proches
de l’antenne, ne puissent pas se déplacer en vol!
Pose de l’antenne de réception
Le récepteur et les antennes doivent être placés, de préférence, le plus loin possible de toute motorisation. Dans
des fuselages carbone, il est impératif de faire ressortir
les extrémités des antennes du fuselage.
Le sens dans lequel vous placer le ou les antennes de
réception n’a pas grande importance. Il est néanmoins
préférable de la monter verticalement dans le modèle. En
utilisation Diversity -deux antennes-, l’extrémité active de
la deuxième antenne devrait néanmoins être positionnée
à 90° par rapport à la première.
Montage des servos
Fixez toujours les servos avec les douilles caoutchoucs
anti-vibratoires fournies, c‘est la seule solution pour les
protéger efficacement contre les fortes vibrations.
Montage des tringles de commande
Il faut les monter de manière à ce qu‘elles puissent se déplacer librement, sans point dur. Il est important que tous
les palonniers servos puissent se déplacer librement, sur
toute leur course, dans les deux sens, sans se mettre
en butée. Pour pouvoir couper un moteur thermique, il
faut que la commande soit installée de telle sorte que le
carburateur soit complètement fermé quand le manche
des gaz et son trim sont au minimum. Veillez tout particulièrement à ce qu‘aucune partie métallique ne frotte à
une autre partie métallique, lorsque vous déplacez une
gouverne par exemple, lorsqu’il y a des vibrations ou lorsque des pièces sont en mouvement. Vous risqueriez des
„tops radio“ qui pourraient endommager votre récepteur.
Positionnement de l’antenne d’émission
Dans la façade rectangulaire avant de l’émetteur est intégrée l’antenne Patch. Il est donc avantageux de „viser“
le modèle pour augmenter la qualité de la réception.
Lorsque deux ou plusieurs pilotes avec des radios en
2,4 GHz sont regroupés à moins de 5 m, les uns des
autres, il est possible que la voie de retour des données
soit perturbée, et que cela déclenche une alerte de limite
de portée. Dans ce cas, augmentez la distance entre les
pilotes jusqu’à ce que l’alerte disparaisse.
Vérifications avant le vol
Avant d’allumer l’émetteur, assurez-vous que le manche
de commande des gaz est en position arrêt/ralenti.
Allumez toujours d’abord l’émetteur et ensuite
seulement le récepteur.
Coupez toujours d’abord le récepteur, et ensuite
seulement l’émetteur.
Mise en garde:
Si cet ordre chronologique n’est pas respecté,
c’est-à-dire que si le récepteur est sur ON et
que l‘émetteur est sur OFF, d’autres émetteurs
utilisant la même fréquence peuvent provoquer des
interférences, prendre le contrôle de votre modèle et
le rendre incontrôlable ce qui pourrait occasionner des
dégâts matériels et blesser les personnes se trouvant à
proximité.
Consignes de sécurité
5252
Sur des modèles équipés d’un gyroscope mécanique il
faut savoir:
Avant de couper votre récepteur: coupez l’alimentation
du moteur pour vous assurer que celui-ci ne pourra pas
démarrer de manière involontaire.
Un gyroscope qui vient d’être coupé peut générer une
telle tension que le récepteur pense reconnaître un signal
correct pour la commande des Gaz, et donc mettre votre
moteur en marche, involontairement!
Essai de portée
Avant chaque vol, vérifiez toujours le bon
fonctionnement de toutes les voies, et faites
un essai de portée. Fixez correctement le
modèle et veillez à ce que personne ne se trouve devant
le modèle.
Au sol, testez toutes les voies/fonctions du modèle, en
faisant une simulation complète du vol, pour déceler
d‘éventuelles erreurs de programmation ou autres.
A ce sujet, suivez les conseils en page 23.
Pour le pilotage de votre voiture ou de votre avion, n’utili-
sez jamais votre émetteur sans son antenne.
Pilotage des avions, hélicoptères, voitures, bateaux
Mise en garde:
Ne survolez jamais le public ou les autres
pilotes. Ne mettez jamais en danger les gens
ou les animaux à proximité. Ne volez jamais
à proximité des lignes à haute tension. Ne faites pas
naviguer votre bateau à proximité des écluses ou sur les
canaux réservés au trafic fluvial réel. N‘évoluez jamais
avec votre voiture sur des routes, autoroutes, chemins
ouverts à la circulation, etc..
Mise en garde:
Ne coupez jamais l’émetteur lorsque le
modèle est en vol!
Remorquage
Mise en garde:
Lors des remorquages, gardez une distance
d’au moins 50 cm environ entre les deux
ensembles de réception, c’est-à-dire de
leurs antennes. Utilisez éventuellement un récepteur
satellitaire. Sinon, des perturbations dues à la voie de
retour ne sont pas à exclure.
Contrôle des piles / accus d’émission et de réception
Quand la tension de l’accu l’émetteur baisse, la
LED d’état rouge se met à clignoter et un signal
d’alarme se fait entendre, il est alors grand
temps de se poser et de remplacer piles de l’émetteur ou
de recharger l’accu d’émission.
Vérifiez régulièrement l’état de vos accus, notamment
celui de l’accu de réception.
Rechargez-le avant que vous vous rendiez compte que
les servos se déplacent de plus en plus lentement! Remplacez les accus ou piles usagés en temps et en heure.
Respectez toujours les instructions de charge et les
temps de charge ainsi que les valeurs de charge
indiquées par le fabricant. Ne laissez jamais un accu en
charge, sans surveillance!
N’utilisez votre chargeur que dans une pièce équipée
d’un détecteur de fumée!
Mise en garde:
N’essayez jamais de recharger des piles
alcalines (piles sèches). Risque d’explosion.
Tous les accus doivent être rechargés avant toute nouvelle utilisation. Afin d’éviter les courts-circuits, branchez
en premier les fiches bananes sur votre chargeur en
respectant la polarité, et ensuite seulement le cordon de
charge sur la prise de charge de l’émetteur et sur l’accu
de réception.
Débranchez systématiquement toute source d‘alimentation de votre modèle si vous ne comptez pas l‘utiliser dans
les prochains temps.
N‘utilisez jamais des accus défectueux ou détériorés ou
des éléments de différents types et ne mélangez jamais
des nouveaux éléments avec des éléments usagés ou
des éléments de différents fabricants.
Capacité et temps de d’utilisation
Valable pour toute source d’alimentation: la capacité de
votre accu diminue au fur et à mesure des charges et
des décharges. En cas de températures très basses, la
résistance interne augmente lorsque la capacité se réduit.
Dans ce cas, la capacité de restitution de l’énergie et le
maintien de la tension se réduisent également.
Les charges fréquentes ou l’utilisation de chargeurs
rapides peuvent détériorer plus rapidement l’état de vos
accus et diminuer leur capacité. C’est pourquoi il est
conseillé de vérifier tous les 6 mois au moins, leur état et
leur capacité, et de les remplacer immédiatement en cas
de doute ou de défaut.N’utilisez que des accus originaux
Graupner!
Consignes de sécurité
53 53
Antiparasitage des moteurs électriques
Tous les moteurs électriques conventionnels
provoquent des étincelles entre le collecteur
et les charbons, qui, en fonction du type de
moteur, peuvent plus ou moins perturber le bon fonctionnement de la radiocommande.
Pour un fonctionnement correct, il est indispensable d’antiparasiter les moteurs électriques. C’est pourquoi, dans
des modèles à motorisation électrique il faut antiparasiter
correctement les moteurs. Le fait de les antiparasiter
diminue sensiblement le risque de perturbations, mesure
qui devrait être appliquée dans tous les cas.
Suivez les conseils d’utilisation et les instructions de
montage qui figurent dans la notice du moteur.
Pour de plus amples précisions relatives à l’antiparasitage des moteurs, voir catalogue général FS Graupner ou
sur internet sous www.graupner.de.
Ferrites d’antiparasitage servos pour rallonges
Réf. 1040
Le filtre d‘antiparasitage est nécessaire en cas d‘utilisation de longs cordons servos. Le filtre est alors branché
directement au niveau de la sortie du récepteur. Dans les
cas les plus critiques, on peut même mettre un deuxième
filtre sur le servo.
Utilisation d’un variateur électronique
Le bon choix d’un variateur électronique dépend avant
tout de la puissance du moteur utilisé.
Afin d’éviter une surcharge ou une détérioration du
variateur, la capacité de celui-ci devrait être au moins
égale à la moitié de la tension de blocage supportée par
le moteur.
Une attention toute particulière doit être portée aux
moteurs Tuning, qui compte tenu de leur faible nombre
d’enroulements, peuvent absorber, en cas de blocage,
plusieurs fois la capacité nominale et détériorer ainsi le
variateur.
Allumages électriques
Même des allumages de moteurs thermiques peuvent
provoquer des interférences susceptibles de perturber le
bon fonctionnement de la radiocommande.
Alimentez votre allumage électrique toujours à partir
d’une source d’alimentation séparée.
N’utilisez que des bougies antiparasitées, des connexions
et câbles blindés.
Placez toujours votre ensemble de réception le plus loin
possible du système d’allumage.
Electricité statique
Mise en garde:
Les fonctions de l’émetteur peuvent être pertur-
bées par des ondes magnétiques générées
par les éclairs des orages, même si ceux ci se trouvent
encore à plusieurs kilomètres de vous. C’est pourquoi ...
… si vous voyez que le temps se met à l’orage, cessez
toute activité! Par ailleurs, le chargement d’électricité
statique par l’antenne d’émission, peut présenter un réel
danger de mort!
Attention
• Pour remplir correctement les conditions d’émissi-
on HF FCC d’un émetteur mobile, il faut, lors de
son utilisation, respecter une distance d’au moins
20 cm ou plus entre l’antenne d’émission et les personnes. De ce fait, il est déconseillé de s’en servir
à des distances inférieures.
• pour éviter des interférences et perturbations dues
aux caractéristiques électriques et au mode d’émission, veillez à ce qu’il n’y ait aucun autre émetteur
à moins de 20 cm.
• Coté émetteur, l’utilisation d’un ensemble de radio-
commande nécessite une programmation correcte,
en fonction du pays dans lequel vous vous trouvez.
Ceci est nécessaire pour respecter les diverses
législations et directives en vigueur, FCC, ETSI,
CE, etc..
• Suivez les consignes données dans la notice de
• l’émetteur et du récepteur.
• Avant chaque vol, faites un essai de portée et du
bon fonctionnement de toutes les commandes
en faisant une simulation de vol complète, pour
déceler d’éventuelles erreurs de programmation
ou autres.
• N’effectuez jamais de programmation au niveau
de l’émetteur, ni du récepteur, durant l’utilisation
du modèle.
Entretien
Ne jamais nettoyer le boîtier de l’émetteur, l’antenne etc.
avec des produits d’entretien ménager, essence, eau,
mais uniquement avec un chiffon sec et doux.
Consignes de sécurité
5454
Consignes de sécurité et manipulation des piles/accus
Composants et accessoires
La Société Graupner /SJ GmbH recommande, en temps
que fabricant, de n’utiliser que des composants et
accessoires de la société Graupner /SJ, produits qui ont
été testés et contrôlés. Dans ce cas, la société Graupner
/SJ vous accorde la garantie constructeur.
La société Graupner /SJ décline toute responsabilité
en cas d’utilisation de pièces non homologuées ou
accessoires d’autres fabricants et ne peut pas juger, pour
chaque composant étranger, si celui présente un risque
réel ou non.
Exclusion de responsabilité / Dédommagement
Le respect de la notice de montage et d’utilisation, ainsi
que l’installation des différents éléments et l’entretien de
la radiocommande, ne peuvent pas être surveillé par la
société Graupner/SJ GmbH. C’est pourquoi, la société
Graupner/SJ GmbH décline toute responsabilité en cas
de perte, dommages ou autres coûts résultant d’une
utilisation non conforme.
Dans la limite du cadre légal, la responsabilité de la
société Graupner/SJ est limitée, quelque en soit la raison,
à la valeur d’achat et à la quantité du produit fourni par la
société Graupner/SJ, lié à l’incident. Ceci n’est pas valable si la société Graupner/SJ, contrainte juridiquement,
suite à un manquement grave constaté, en porte l’entière
responsabilité.
Pour être informé en temps et en heure de la disponibilité
des mises à jour importantes du Software, nous vous
conseillons de vous enregistrer impérativement sous
https://www.graupner.de/de/service/produktregistrierung.
aspx, pour obtenir automatiquement par mail les dernières informations concernant votre article.
Ne jamais essayer de recharger des piles
non rechargeables. Risque d’incendie et
d’explosion!
Ne jamais utiliser de piles de différents types
et ne jamais mélangés des piles neuves avec
des piles usagées.
N’utiliser que des piles qui correspondent
aux types de piles recommandées ou qui
leur sont similaires.
Ne montez les piles qu’en respectant leur
polarité.
Retirer immédiatement les piles usagées de
l’appareil.
Ne pas inverser la polarité des branchements. Risque d’incendie et d’explosion!
Ne jamais utiliser des piles ou éléments
endommagés ou défectueux avec des éléments de différents types.
Ne jamais ouvrir une pile ou un élément.
Risque de blessures!
Etant donné que la société Graupner/SJ ne peut pas vérifier si la charge ou la décharge des éléments de l’accu a
été faite correctement, celle-ci décline toute responsabilité, avec exclusion de la garantie, en cas de charge ou de
décharge non conforme.
Recyclage des piles et accus usagés
Selon la loi allemande actuellement en vigueur, chaque
utilisateur est tenu de rendre les piles ou accus usagés.
Il est interdit de les jeter aux ordures ménagères. Vous
pouvez les déposer dans un centre de tri ou de collecte
de votre commune, dans un de nos points de vente, ou
dans tout autre commerce qui commercialise ce type de
produit. Vous pouvez également nous retourner les piles
ou accus usagés que nous vous avons vendus, suffisamment affranchi, à l’adresse ci-dessous:
Graupner/SJ GmbH
Service: Gebrauchte Batterien
Henriettenstr. 96
D-73230 Kirchheim unter Teck
Vous participez ainsi, de manière efficace, à la protection
de l’environnement!
Attention:Des accus endommagés nécessitent un
emballage particulier et bien spécifique pour leur envoi,
car ils peuvent s’avérer dangereux !!!!
Consignes de sécurité
55 55
mxs-8, mxs-12 une technologie de toute dernière génération
Le principe HoTT (Hopping Telemetry Transmission)
est une synthèse du savoir-faire, d’Engineering et de
nombreux essais réalisés à travers le monde par des
pilotes professionnels dans le domaine des 2,4 GHz
avec communication bi-directionnelle entre émetteur
et récepteur, grâce à une voie de retour d’information
intégrée au récepteur.
Les radiocommandes
spécialement été conçu pour les débutants. Mais tous les
types de modèles réduits classiques, jusqu’à 4 (6) voies
de commande, peuvent être pilotés avec la
ou avec la mxs-12 HoTT, qu’il s’agit d’avions, de
planeurs, d’hélicoptères, de voitures ou de bateaux.
Des mixages complexes aux niveaux des gouvernes,
lorsqu’il s’agit de modèles à voilure fixe sont souvent
incontournables. Grâce à cette nouvelle technologie, on
peut résoudre les différents besoins du modèle.
Les émetteurs
qualité et une fiabilité à toute épreuve.
Le débutant se familiarisera rapidement avec le logiciel
de programmation structuré de façon claire. Les différentes options sont facilement compréhensibles.
La technologie Graupner/SJ HoTT permet, en théorie,
d’utiliser 200 modèles à la fois. Mais en pratique, et
compte tenu des différentes conditions d’homologation
pour l’utilisation d’émetteurs dans la bande des 2,4 GHz
ISM, ce nombre est sensiblement réduit. Néanmoins,
vous pourrez toujours utiliser un bien plus grand nombre
de
modèles à la fois dans la bande des 2,4 GHz, que
dans la bande des 35-/40 MHz conventionnelle. Mais
le facteur déterminant qui limite tout cela, est - comme
c’est d’ailleurs souvent le cas - la dimension de l’espace
aérien disponible. Mais le seul fait, qu’il n’y a plus besoin
de se mettre d’accord sur les fréquences, notamment à la
pente, où on ne voit pas toujours tous les pilotes, est un
énorme gain au niveau de la sécurité.
En annexe, vous trouverez également d’autres informations relatives au système HoTT. En conclusion, vous
trouverez en fin de notice, une déclaration de conformité
et le certificat de garantie de l’émetteur.
mxs-8, mxs-12 HoTT ont
mxs-8
mxs-8/mxs-12 HoTT offrent une
Vous apprendrez ainsi très rapidement comment s’en
servir, et les différentes fonctions qu’offrent les émetteurs
mxs-8/mxs-12 HoTT.
Ayez un comportement responsable lorsque vous utilisez
votre émetteur et votre modèle, pour ne pas vous mettre
vous-mêmes et d’autres personnes en danger.
Tout le Team Graupner vous souhaite de nombreux et
beaux vols avec votre
toute dernière génération.
mxs-8/mxs-12 HoTT de
Respectez les consignes de sécurité et les recommandations techniques. Lisez attentivement cette notice et
testez, avant toute utilisation, les différentes
fonctions en branchant simplement les servos au
récepteur. Mais suivez les instructions données en page
Technologie Graupner HoTT (Hopping Telemetry Transmission)
Contenu du Set 33200
Contenu du Set 33201
Grande fi abilité et sécurité de fonctionnement de la
technologie Graupner HoTT, grâce à une communication bi-directionnelle entre émetteur et récepteur, avec
télémétrie intégrée et des temps de réaction ultra rapides.
• Système de commande Microcomputer avec une
technologie 2,4 GHz Graupner HoTT de dernière
génération
• Communication bidirectionnelle entre émetteur et
récepteur
• Temps de réaction ultra rapides grâce à une
transmission directe des données du processeur
principal au Tranceiver en 2,4 GHz et ce, avec une
transmission fi able.
• plus de retard dans la transmission étant donné
qu’on ne passe plus par un processeur module
• Programmation simple et réglages précis grâce au
trim digital et une touche
• 4 (6) voies de commande
• Choix du mode de pilotage en inversant les
manches de commande (gaz à droite ou à gauche,
etc.). Tous les réglages concernés par ce changement de mode sont automatiquement réajustés.
• Mode essai de portée
• Réglages servos, inversion du sens de rotation,
course et réglages Fail Safe (maintien ou position)
réglables pour chaque voie
• Inversion du sens de rotation des servos par le
Softwaredu récepteur ou par la programmation du
servo
• Prise de charge USB pour accus en option
• Alimentation par 3 piles Mignon de type AA ou par
éléments Mignon AA NiMH
• Les paramètres du modèle et les mixages se
règlent et sont enregistrés dans le récepteur
• Poignées ergonomiques
• 2 touches pour la programmation et des fonctions
auxiliaires
• Possibilité d’utilisation sur simulateur, sans fi ls, par
la sortie du signal cumulé du récepteur
• Pérenne, grâce à la possibilité de mises à jour
Caractéristiques HoTT
• Procédure Binding entre émetteur et récepteur
extrêmement simple et rapide
• Possibilité d’assigner plusieurs récepteurs en
parallèle à un seul et même modèle
• Re-Binding extrêmement rapide, même à portée
maximale
• Utilisation en mode satellitaire de deux récepteurs
par un branchement spécifi que
• Fonction alarme et essai de portée
• Plage de tension de fonctionnement du récepteur
très large, de 3,6 V à 8,4 V (encore fonctionnel à
2,5 V)
• Fail Safe
• Insensibilité maximale grâce à une fréquence
Hopping
• optimisée et une large plage de fréquence
• Transmission intelligente des données avec
fonction correctrice
• Données de télémétrie en temps réel
• Possibilité d’utiliser plus de 200 ensembles en
même temps
Description de la radiocommande
57
57
Contenu du Set Réf. 33200
Un émetteur Microcomputer mxs-8 HoTT avec
3 piles (sous réserve de modification), un récepteur
bi-directionnel Graupner GR-12L HoTT.
Contenu du Set Réf. 33201
Un émetteur Microcomputer mxs-12 HoTT avec
3 piles (sous réserve de modification), un récepteur
bi-directionnel avec gyroscope 3 axes Graupner HoTT
GR-12 +3xG.
Caractéristiques techniques
Emetteur
Bande de fréquence
ModulationFHSS
Puissance d’émission
Nombre de voies33200: voies, avec trims
Plage de température
Antenneintégrée
Tension d’utilisation 3,6 … 4.8 V
Consommation33200: ca. 70 mA
Dimensionsca. 203 x 163 x 53 mm
Poidsca. 300 g avec piles
mxs-8, mxs-12 HoTT
2,4 … 2,4835 GHz
33200: 1 mW, portée env. 200 m
33201: >10 mW, , portée env.
1000 m
33201: 6 voies
-10 … +55 °C
33201: ca. 140 mA
Caractéristiques techniques du récepteur
GR-12 HoTT Réf. 33506
Tension d‘utilisation 3,6 … 8,4 V*
Consommationca. 70 mA
Bande de fréquence
ModulationFHSS
Antennelong. 145 mm, gainées sur
Nb de sorties6
Nb de sondes1 (à la place su servo 5)
Plage de température
Dimensions36 x 21 x 10 mm
Poidsca. 7 g
2,4 … 2,4835 GHz
115 mm avec 30 mm actifs
-10 … +55 °C
Caractéristiques techniques du récepteur
GR-12 +3xG HoTT Réf. 33576
Tension d‘utilisation 3,6 … 8,4 V*
Consommationca. 70 mA
Bande de fréquence
ModulationFHSS
Antennelong. 145 mm, gainées sur
Nb de sorties6
Nb de sondes1 (à la place su servo 5)
Plage de température
Dimensions36 x 21 x 10 mm
Poidsca. 7 g
2,4 … 2,4835 GHz
115 mm avec 30 mm actifs
-15 … +70 °C
58
Description de la radiocommande
58
* La tension de fonctionnement autorisée ci-dessus ne s'applique
qu'au récepteur! A ce sujet, sachez que la tension d'entrée du
récepteur qui est retransmise aux sorties récepteur n'est pas
régulée, alors que la plage de tension de la plupart des servos,
variateurs, gyroscopes ou autres n'ont qu'une plage de tension de
4,8 à 6 Volt!
6444.USB Cordon interface mini-USB/PC-USB
(pour la charge de l’accu d’émission)
ou
7168.6 Port USB pour Graupner/GM Genius
et
7168.S cordon adaptateur pour branchement
de capteurs sur port USB (pour mise à jour
de l’émetteur ou du récepteur)
Pièces de rechange
Best.-Nr. Désignation
33200.1 2 manches de commande revenant au
neutre (sans crantage)
33200.2 Manche de commande des gaz (avec
crantage)
Vous trouverez d’autres accessoires sur notre site
internet sous www.graupner.de. Vous pouvez également
vous renseigner auprès de votre détaillant, qui saura
vous conseiller utilement.
Notes personnelles
Description de la radiocommande
59
59
Conseils d’utilisation
»MODE 4« (Gaz à gauche)»MODE 1« (Gaz à droite)
Profondeur
Profondeur
Direction
Direction
Plein gaz
Ralenti
Aileron
Aileron
Plein gaz
Ralenti
Direction
Direction
Profondeur
Profondeur
Aileron
Aileron
Alimentation de l’émetteur
D’origine, les émetteurs
HoTT sont livré avec 3 piles alcalines (sous réserve de
modifications).
Durant l‘utilisation, la tension de l’accu d‘émission,
dont l‘état de charge est indiqué par la LED, doit être
surveillée en permanence.
ATTENTION!
Dès que vous passez en dessous de 3,6 V un signal
sonore retentit et la LED d’état de charge rouge de met à
clignoter. Il est maintenant grand temps de cesser toute
activité et de remplacer les piles!
Charge d’un accu d’émission (en option)
Les piles des émetteurs
peuvent être remplacé par des éléments NiMH rechargeables. Avec un cordon USB adéquat, ceux-ci peuvent
être rechargés par la micro-prise USB de l’émetteur (voir
page 15). Vous pouvez également utiliser un chargeur de
téléphone portable d’une une tension de charge de 5V
DC s’il est équipé d’une micro fiche USB. En ce qui concerne la durée de la charge, il existe une règle empirique
qui dit qu’un accu vide peut être rechargé en 12 heures
env. avec une tension de charge équivalente à 10% de la
capacité de l’accu.
mxs-8, mxs-12
mxs-8 et mxs-12
Pour retirer les piles ou accus d’émission
Pour retirer les piles ou accus de l’émetteur, il faut
d’abord déverrouiller et enlever le couvercle du logement
situé au dos de l’émetteur. Retirez les piles ou les accus
du boîtier porte-piles. Relogez ensuite le boîtier dans son
logement et refermez le couvercle.
MISE EN GARDE!
Durant toute la durée de la charge, l’émetteur doit être
en position“OFF“, c’est-à-dire coupé. Ne jamais allumer
l’émetteur, tant qu’il est relié au chargeur! Une interruption, aussi brève soit-elle, de la charge peut faire monter
la tension de charge au point d’endommager immédiatement l’émetteur. C’est pourquoi, il faut toujours veiller
aux connexions utilisées, prises, fiches, soient correctes
et fiables.
Mise en place des piles ou accus d’émission
Pour mettre les piles ou accus d’émission en place, il faut
d’abord retirer le couvercle du logement qui est situé au
dos de l’émetteur. Montez les piles ou accus dans le boîtier
porte-piles en respectant leur polarité (voir vue en haut à
droite). Placez ensuite le boîtier porte-piles dans son logement et branchez les cordons.
Les prises de branchement sont
équipés de détrompeurs, il s’agit
des petits chanfreins latéraux (voir
croquis)
Refermez le couvercle.
60
60
Conseils d’utilisation
Si vous ne comptez pas utiliser votre émetteur dans les
prochains temps, retirez les piles ou accus de l’appareil
pour éviter toute détérioration par une fuite éventuelle de
l’électrolyte des éléments.
Réglage du mode de pilotage
Les émetteurs
mxs-8, mxs-12 HoTT
sont livrés d’origine en mode 1, c’est à dire avec
les gaz à droite. Cette configuration est à privilégier pour la plupart des modèles à voilure fixe,
et ne nécessite, de ce fait, aucune modification.
En inversant les manches de commande dans le boîtier
de l’émetteur, on peut facilement passer les Gaz à gauche (Mode 4). Il faut donc ouvrir le boîtier de l’émetteur
(voir notice de l’émetteur et la vue de droite).
Emplacement des vis de fixation du boîtier de l’émetteur
Ouverture du boîtier de l’émetteur pour changer de
mode de pilotage
Avant d’ouvrir l’émetteur, lisez attentivement les conseils
qui suivent. Si vous n’avez jamais réalisé ce type de
manipulation, nous vous conseillons de faire effectuer
cela par un SAV Graupner.
Attention:
Avant d’ouvrir le boîtier, coupez d’abord
l’émetteur (en appuyant durant 2 secondes sur
la touche Power). Ouvrez le logement accu
et retirez le boîtier porte-piles comme décrit
précédemment.
Devissez ensuite les six vis de fixation avec un tournevis
à empreinte cruciforme de taille PH1 (voir vue ci dessus).
Maintenez les deux moitiés de boîtier ensemble, puis
retournez l’émetteur et laissez simplement tomber les
vis sur une table ou sur un support adéquat. Retirez
maintenant avec soin le fond du boîtier en l’ouvrant vers
le bas, comme si vous ouvriez un livre.
MISE EN GARDE!
Ne faites aucune modification au niveau du circuit ou des connexions, sinon vous perdrez le
droit à la garantie et de surcroît, l’homologation
de l’émetteur!
• N’entrez pas en contact de la platine avec des
éléments métalliques. Ne touchez pas la platine,
même pas avec les doigts.
• N’allumez jamais l’émetteur lorsque le boîtier émetteur est ouvert!
Conseils d’utilisation
61 61
Inversion des manches
2.
3.
1.
Inversion des manches de commande
1. Dévissez les quatre vis de chaque manche
2. Débranchez ensuite les deux prises à 7 plots des
deux manches de la platine
3. Vous pouvez maintenant inverser les deux
manches
4. Rebranchez les deux prises à 7 plots sur la platine
5. Le remontage se fait en sens inverse
Veillez à ce que l’axe de la platine du manche soit bien
dans le socle du manche.
62
Conseils d’utilisation
Remarques importantes:
Lorsque vous refermez le boîtier émetteur, veillez à …
• … ce que aucun fil ne soit coincé lorsque vous refermez le couvercle.
• … ce que les deux parties de l’émetteur s’adaptent
parfaitement l’une sur l’autre. Ne jamais forcer pour
ajuster les deux parties entre elles.
• … ne pas trop serrer les vis de fixation du couvercle
pour ne pas arracher le taraudage.
• … rebrancher l’accu d’émission avant de le remonter!
Description de l’émetteur
Eléments de commande
LED d’état
Manche gauche
Trims
Antenne (intégrée au boîtier)
(uniquement pour la charge)
* D’origine le manche de droite est cranté (mode 1)
Touche POWER
Manche droit*
Trims
Micro prise USB
Description de l’émetteur
63
Utilisation de l’émetteur
Emetteurs mxs-8,mxs-12 HoTT, remarques préalables
Remarques préalables
En théorie, le système Graupner HoTT permet l’utilisation de plus de 200 modèles en même temps. Mais en
pratique, et compte tenu des conditions d’homologation
pour l’utilisation d’émetteurs dans la bande ISM des 2,4
GHz, ce nombre est nettement plus bas. Néanmoins,
vous pourrez toujours utiliser un bien plus grand nombre
de modèles à la fois dans la bande des 2,4 GHz, que
dans la bande des 35-/40 MHz conventionnelle. Mais le
facteur déterminant qui limite tout cela, - comme c’est
d’ailleurs souvent le cas - est la dimension de l’espace
aérien disponible. Mais le seul fait, qu’il n’y a plus besoin
de se mettre d’accord sur les fréquences, notamment
sur des terrains où les pilotes sont disséminés, et où on
ne voit pas toujours tous les pilotes, est non seulement
agréable, mais est également un énorme gain au niveau
de la sécurité.
La charge des piles ou de l’accu d’émission est-elle
encore suffisante ?
ATTENTION!
Dès que vous passez en dessous de 3,6 V un
signal sonore retentit et la LED d’état de charge
rouge de met à clignoter. Dans ce cas, il ne faut
cesser toute activité et remplacer les piles de
l’émetteur!
Mise en route de l’émetteur
Pour allumer l’émetteur, appuyez sur la touche POWER durant 1 seconde. Après la mise en route, la LED
d’état de l’émetteur s’allume/clignote (accompagné de
bips sonores) pour afficher l’état actuel de la charge de
l’émetteur:
LED verte clignote rapidement
LED verte reste
allumée
LED verte
clignote lente-
ment
LED verte clignote rapidement
LED rouge clignote rapidement
6464
Utilisation de l’émetteur
aucun récepteur
assigné à portée
récepteur assigné
fonctionnel
mauvaise réception
plus de voie de
retour -système
en Fail Safe (voir
page 25)
Essai de portée
(voir page 23)
Piles de l‘émetteur
trop faibles, cessez
toute actvité et
remplacez les piles
3 x tonalité
grave
3 x tonalité
grave
1 tonalité
aiguë par
seconde
2 x tonalité
grave toutes
les 2 sec.
3 x tonalité
aiguë par
sec.
Changement de modèle:
Vous pouvez assigner jusqu’à 50 récepteur à l’émetteur.
Pour changer de récepteur ou de modèle, procédez de la
manière suivante:
• Allumer l’émetteur et le récepteur (modèle)
• si le récepteur (modèle) actuel est le même que
celui utilisé la dernière fois avec l’émetteur, la LED
verte reste allumée (accompagnée de 3 tonalités
graves), et le modèle réagit aux ordres de commande de l’émetteur.
• si le récepteur (modèle) actuel n’est pas le même
que celui utilisé la dernière fois, la LED verte
clignote rapidement (accompagnée de 3 tonalités
graves), et pour des raisons de sécurité, le modèle
ne réagit pas aux ordres de commande.
• Les manches de commande sont équipés de boutons poussoir qui se déclenchent lorsqu’on abaisse
complètement le manche. Déclenchez maintenant
le bouton du manche gauche, l’émetteur lance
sa recherche après avoir allumé la réception.
Si l’émetteur reconnaît le récepteur qui lui a été
assigné, la LED verte reste allumée (accompagnée de 3 tonalités graves), et le modèle réagit
aux ordres de commande de l’émetteur - tous les
réglages spécifiques au modèle sont accessibles.
• Si aucun récepteur n’est détecté - la LED verte de
l’émetteur continue alors de clignoter – consultez
au chapitre Réglages de base „Liaison émetteur-récepteur (Binding)“ en page 21, pour assigner
le récepteur à l’émetteur.
Remarques importantes:
• avec l’émetteur
le récepteur assigné d’origine à l’émetteur, vous pouvez brancher jusqu’à 6 servos sur le récepteur
• Lorsque vous allumez l’émetteur, lorsque vous lancez la procédure Binding ou lors des réglages, veillez toujours à ce que l’antenne de l’émetteur soit
suffisamment éloignée des antennes de réception! Si avec l’antenne d’émission vous êtes trop
près des antennes de réception, le récepteur s’affole et la LED verte du récepteur s’éteint. Par ailleurs,
la voie de retour d’informations n’est plus opérationnelle et la LED d’état verte clignote lentement
et les signaux d’alarme correspondants se déclenchent.En même temps, la radiocommande se trouve en mode Fail Safe (voir page 24). Dans ce cas,
augmentez la distance entre les antennes jusqu’à
ce que les affichages redeviennent „normaux“.
Pour couper l’émetteur: appuyez durant 2 secondes sur
la touche POWER. La LED d’état s’éteint et un bip sonore retentit.
mxs-8, mxs-12 HoTT 2.4 et
Mise à jour du Firmware de l’émetteur
Les mises à jour des émetteurs
HoTT se font par la prise Data de l’émetteur à l’aide d’un
PC équipé d’un système d’exploitation Windows XP, Vista
, 7 ou 8 . Pour cela, il vous faut le port USB Réf. 7168.6
, livrable séparément ainsi que le cordon adaptateur
Réf. 7168.S. Vous trouverez également tous les fichiers
et programmes nécessaires ainsi que des instructions
sous www.graupner.de, rubrique Download du produit en
question.
Remarques importantes:
• Sachez qu’une communication entre les différents composants HoTT ne peut se faire cor-
rectement que lorsque leur Firmware est compatible. C’est pourquoi tous les programmes et fichiers
nécessaires à la mise à jour des composants HoTT sont
regroupés dans un seul et même fichier, désigné à ce
jour „HoTT_Software_V4.zip“.
• N’utilisez votre émetteur qu’avec la dernière version du
Software. A l’heure actuelle, c’est-à-dire au moment de la
rédaction de cette notice, vous trouverez les informations
correspondantes sous http://www.graupner.de/de/supportdetail/cc489e1d-0c1c-4cdd-a133-398d908bc27d. Si
ce lien ne fonctionne pas, vous pouvez obtenir les mêmes
informations sous www.graupner.de => Service & Support => Update-und Revisions-History für Graupner|SJ
HoTT-Komponenten.
• Avant toute mise à jour, vérifiez l‘état de charge de votre accu d’émission, rechargez-le par précaution et sauvegardez toutes les mémoires déjà attribuées pour y avoir
éventuellement recours en cas de besoin.
• La liaison avec le PC ne doit pas être interrompue en
cours de mise à jour! Veillez à ce que la liaison entre
l’émetteur et le PC soit fiable. En principe, ceci est également valable pour une mise à jour de la carte mémoire.
• La liaison avec le PC ne doit pas être interrompue en
cours de mise à jour! Veillez à ce que la liaison entre
l’émetteur et le PC soit fiable. En principe, ceci est également valable pour une mise à jour de la carte mémoire.
Remarque:
Avant de lancer une procédure de mise à
jour, lisez attentivement la notice détaillée
de la mise à jour. Vous trouverez celle-ci
sur notre homepage dans Update-Revisions-History. Téléchargez le package „Firmware Upgrade Studio“. Celui-ci contient le
programme ainsi que la notice pour la mise
à jour.
mxs-8, MXS-12
Utilisation du récepteur
Remarques préliminaires relatives au récepteur GR-12
Ensemble de réception
Un récepteur bi-directionnel, en 2,4 GHz de type GR-12L
est livré avec le Set
jusqu’à 6servos.
Dans le Set mxs-12 HoTT, c’est un récepteur
bi-directionnel, en 2,4 GHz de type GR-12+3G sur lequel
on peut brancher jusqu’à 6servos qui est livré avec.
Pour établir une liaison avec l’émetteur, il faut d’abord
que le récepteur Graupner Hott soit lié à „son“ émetteur
Graupner Hott. Cette procédure est appelée „Binding“
Mais cette procédure n’est nécessaire qu’une seule
fois par ensemble récepteur / émetteur, voir page 21, et
a déjà été réalisée en usine pour les éléments fournis
dans le Set, de telle sorte qu’une procédure Binding ne
devra être faite que pour d’autres récepteurs (procédure
qui peut, par ex. en cas de changement d’émetteur, être
reprise à tout moment).
Après avoir branché l’alimentation au récepteur fourni
avec le Set, la LED rouge du récepteur s’allume même
si „son“ émetteur st hors de portée ou s’il est éteint. Dès
qu’une liaison est établie, la LED s’éteint.
Montage du récepteur
Quel que soit le système de réception Graupner que
vous utilisez, la manière de la monter est pratiquement
toujours la même. Veillez à ce que les antennes de
réception soit à au moins 5 cm de toute grande surface
métallique, ou tout câblage, qui ne sort pas directement
du récepteur. Cela comprend, non seulement les pièces
métalliques ou en carbone, mais également les cordons
de tous types. Le mieux, c’est de placer le récepteur à un
endroit facilement accessible du modèle, en l’éloignant
le plus possible de tous les autres éléments. Il ne faut
en aucun cas enrouler les cordons des servos autour de
l’antenne ou de les faire passer à proximité de l’antenne!
Veillez également à ce que les cordons les plus proches
de l’antenne, ne puissent pas se déplacer en vol ! Des
cordons qui bougent en vol peuvent perturber la réception. Des tests ont démontré que le fait de placer une seule
antenne à la verticale était la meilleure solution, lors de
l’approche à grande distance. En mode Diversity -deux
antennes-, l’extrémité active de la deuxième antenne
devrait néanmoins être positionnée à 90° par rapport à
la première.
Les sorties des récepteurs Graupner HoTT sont
numérotées. L’alimentation peut être branchée sur une
des 6 sorties, n’importe laquelle. En parallèle avec
l’alimentation, vous pouvez, avec le cordon en Y Réf.
3936.11 encore brancher un servo sur la même sortie
que celle de l’alimentation.
mxs-8, qui permet de brancher
Utilisation du récepteur
65 65
Montage du récepteur
Alimentation du récepteur
Dans ce qui suit, quelques conseils et remarques concernant l’installation dans le modèle des différents éléments
de la réception:
1. Enveloppez le récepteur dans une mousse de 6 mm
d’épaisseur. Fixez la mousse avec des élastiques sur
le récepteur, pour le protéger contre les vibrations, les
atterrissages quelque violent et les Crashs.
2. Tous les interrupteurs doivent impérativement être-
protégés contre les vibrations et être à l’abri des gazd’échappement. Le curseur de l’interrupteur doit
être accessible et pouvoir se déplacer sur toute sa
course.
3. Montez les servos sur les blocs caoutchouc avec les-
douilles en laiton, pour les protéger contre les vibrations. Ne serrez pas les vis trop fort, sinon les douilles
caoutchouc seront écrasées et ne feront plus leur effet d’amortissement. Seulement si les vis sont serrées
correctement que vos servos seront protégés efficacement contre les vibrations. Le croquis ci-dessous
montre comment fixer correctement un servo.
4. Les douilles en laiton sont montées, par le dessous,
dans les silentblocs en caoutchouc.
Patte de fixation
Vis
Bloc caoutchouc
Douille laiton
Les palonniers des servos doivent pouvoir débattre librement sur toute la course du servo. Veillez à ce qu’il n’y ait
aucun obstacle qui bloque le déplacement du palonnier.
L’ordre dans lequel les servos doivent être branchés
dépend du type de modèle. Voir attribution des sorties en
page 21.
Par ailleurs, respectez les consignes de sécurité donnés
en pages 3 … 6.
6666
Montage du récepteur
Pour éviter des frétillements incontrôlés des servos qui
sont branchés sur le récepteur, lors de l’utilisation
Allumez toujours d’abord l’émetteur
puis ensuite seulement le récepteur
et en fin de vol,
Coupez d’abord le récepteur
et après seulement l’émetteur
Lors de la programmation de l’émetteur, veillez à ce
que les moteurs électriques ne peuvent pas démarrer
par inadvertance ou si vous avez un moteur thermique
avec démarrage automatique, que celui ne puisse pas
démarrer tout seul. Par mesure de sécurité, débranchez
toujours l’accu de propulsion et coupez l’alimentation
carburant s’il s’agit d’un moteur thermique.
Alimentation du récepteur
L’utilisation du modèle ne peut se faire en toute sécurité
qu’avec une alimentation correcte et fiable. Si, malgré des
tringles de commande sans points durs, un accu chargé,
des cordons accu de section suffisante, une résistance
minimale au niveau des prises, etc., la tension récepteur
affichée chute sans arrêt, donc trop basse, suivez les
instructions qui suivent:
En tout premier lieu, assurez-vous que l’accu est bel et
bien chargé, lorsque vous mettez le modèle en route.
Utilisez des contacts et des interrupteurs de résistance
interne minimale.
Mesurez éventuellement la chute de tension au niveau du
cordon interrupteur, sous tension, car même les nouveaux interrupteurs haute intensité
peuvent provoquer des chutes de tension de l’ordre de
0,2 Volt. En fonction du vieillissement et de l’oxydation au
niveau des contacts, cette valeur peut être multipliée plusieurs fois. Les petites vibrations constantes auxquelles
sont soumis les contacts peuvent également provoquer
une lente augmentation de la résistance.
De plus, même de petits servos de type Graupner/SJ
DES-281 peuvent „tirer“ jusqu’à 0,75 Ampère lorsqu’ils se
bloquent. Quatre servos de ce type dans un „Foamie“ par
exemple, peuvent donc peser sur l’alimentation à bord, en
consommant, sous contrainte, jusqu’à 3 Ampère …
C’est pour cette raison qu’il est judicieux de choisir une
alimentation qui ne s’écroule pas sous fortes contraintes
et qui est encore capable dans ce cas, de délivrer une
tension suffisante. Pour le calcul de la capacité nécessaire de l’accu, il faut partir du principe qu’il faut au moins
Alimentation du récepteur
350 mAh à un servo analogique et au moins 500 mAh
à un servo digital. En partant de ce principe, un accu de
1400 mAh d’une réception avec 4 servos analogiques,
serait un minimum absolu. Dans votre calcul, tenez
également compte du récepteur, qui, de part sa fonction
bi-directionnelle, consomme env. 70 mA.
Indépendamment de cela, il est conseillé d’alimenter
le récepteur avec deux cordons: Par exemple si vous
utilisez un interrupteur ou un régulateur de tension
avec deux cordons d‘alimentation qui vont sur le
récepteur. Utilisez éventuellement un cordon en Y, Réf.
3936.11 qui se branche entre le cordon et le récepteur,
voir vue ci-dessous, s’il vous faut une des deux, ou
les deux, sorties du récepteur pour le branchement
d‘un servo, variateur, etc. De ce fait, vous réduisez,
par cette double liaison sur l’interrupteur ou sur le
régulateur de tension, non seulement le risque d’une
rupture du cordon, mais vous assurez en même temps
une alimentation constante et régulière des servos.
Fonction auxiliari
Cordon en Y
Réf. 3936.11
Alimentation de
réception stabilisée
PRX Réf. 4136
Pack accus NiMH 4 élémentsAvec les packs 4 éléments
traditionnels vous pouvez alimenter sans crainte votre
ensemble de réception Graupner HoTT, à condition de
respecter les consignes ci-dessus, à savoir, capacité et
tension suffisante!
Pack accus NiMH 5 éléments
Contrairement aux packs 4 éléments, les packs accus
5 éléments offrent une plus grande plage de tension.
Sachez néanmoins que tous les servos du marché
ne supportent pas la tension (en continu) d’un pack 5
éléments, notamment lorsque celui-ci vient d’être chargé.
Certains de ces servos réagissent à cela, par exemple
par des „grognements“ caractéristiques.
C’est pourquoi, consultez les spécifications des servos
utilisés, avant de choisir l’option d’un pack 5 éléments.
Pack accus LiFe, 6,6V, 2 éléments
Au vu des connaissances actuelles, ces nouveaux
éléments sont sûrement le meilleur choix!
Pour les protéger contre les coups et chocs, les éléments
LiFe sont également livrables dans un boîtier plastique
Hardcase.
Tout comme les éléments LiPo, les éléments LiFe
supportent également , avec un chargeur adéquat, les
charges rapides et sont tout aussi résistants.
Par ailleurs, le nombre de cycles de charge / décharge
de ces éléments est nettement supérieur à celui d‘un
accu LiPo. La tension nominale de 6,6 Volt d’un pack
d’accu LiFe de 2 éléments ne pose aucun problème aux
récepteurs Graupner HoTT, ni aux servos, variateurs, gyroscopes etc. pour lesquels il est expressément spécifié
qu’ils sont en mesure de fonctionner dans des plages de
tension élevées.
Sachez néanmoins que tous les servos, variateurs,
gyroscopes etc, mis sur le marché et encore disponibles
actuellement, ne fonctionnent qu’avec une tension de 4,8
à 6 Volt. Leur branchement sur le récepteur nécessite
donc impérativement l’utilisation d’une alimentation
stabilisée, par ex. PRX Réf. 4136, voir annexe. Sinon, le
risque de voir se détériorer rapidement les appareils qui y
sont branché est bien réel.
Pack LiPo 2 éléments
A capacité égale, les packs LiPo sont nettement plus
légers que, par ex., des accus NiMH. Pour les protéger
contre les coups et chocs, les accus LiPo sont également
livrables dans un boîtier plastique, Hardcase.
La tension nominale élevée de 7,4 Volt d’un pack d’accu
LiPo 2 éléments ne pose aucun problème aux récepteurs
Graupner HoTT, ni aux servos, variateurs, gyroscopes etc.
pour lesquels il est expressément spécifié qu’ils sont en
mesure de fonctionner dans des plages de tension élevées.
Sachez néanmoins que tous les servos, variateurs, gyroscopes etc, mis sur le marché et encore disponibles actuellement, ne fonctionnent qu’avec une tension de 4,8 à 6
Volt. Leur branchement sur le récepteur nécessite donc
impérativement l’utilisation d’une alimentation stabilisée,
par ex. PRX Réf. 4136, voir annexe. Sinon, le risque de
voir se détériorer rapidement les appareils qui y sont branché est bien réel.
Remarque:
Si, parallèlement à l’accu de réception vous utilisez un
variateur avec système BEC* intégré, il faudra éventu-
ellement, en fonction du variateur utilisé, interrompre
le fil rouge (Plus) en le retirant de la prise à trois fils.
Respectez impérativement les conseils données à ce
sujet dans la notice du variateur.
Alimentation de la réception
67 67
rouge
Avec un petit tourne-
1
2
Autres fonctions du récepteur
Les récepteurs GR-12L et GR-12+3G fournis avec
les sets possèdent encore d’autres fonctionnalités,
mis celles-ci ne sont exploitables qu’avec un émetteur
télémétrique.
Si ces récepteurs ont été programmé avec un émetteur
télémétrique, vous pourrez vous servir de ces fonctions
programmées également avec la mxs-8 et mxs-12 (par
ex. mixages, réglages servos).
Les alertes sonores pour la température récepteur et
pour la tension récepteur sont émises par l’émetteur.
Des alertes de sondes/capteurs supplémentaires (par ex.
Vario) ne sont pas émises.
L’utilisation de la Smartbox et une programmation des
récepteurs n’est pas possible avec les émetteurs mxs-8
et mxs-12.
Vous trouverez la notice détaillée de la programmation
des récepteurs sur internet sous www.graupner.de, sur la
page du produit en question.
Mise à jour du Firmware récepteur
Les mises à jour du récepteur se font par la sortie de
télémétrie du récepteur à l’aide d’un PC équipé d’un
système d’exploitation Windows XP, Vista , 7 ou 8 .
Pour cela, il vous faut le port USB Réf. 7168.6 , livrable
séparément ainsi que le cordon adaptateur Réf. 7168.S.
Vous trouverez également tous les fichiers et programmes nécessaires ainsi que des instructions sous
www.graupner.de.
Remarque:
Avant de lancer une procédure de mise à
jour, lisez attentivement la notice détaillée
de la mise à jour. Vous trouverez celle-ci
sur notre homepage dans Update-Revisions-History. Téléchargez le package „Firmware Upgrade Studio“. Celui-ci contient le
programme ainsi que la notice pour la mise
à jour.
6868
Alimentation de la réception / Glossaire
vis, soulever, avec
précaution, légère-
3
ment la patte centrale
de la prise (1), retirer
le fil rouge (2), et l’iso-
ler pour éviter tout
court-circuit (3).
Glossaire - Définitions
Fonction de cde, élément de cde, voie, mixage
Pour vous faciliter la compréhension de la notice de
mxs-8 et MXS-12 HoTT, vous trouverez
la
ci-dessous les définitions de certaines expressions qui
sont reprises tout au long de cette notice.
Fonction, voie de commande
On entend par „fonction de commande“, indépendamment du traitement du signal dans l’émetteur, le signal
émis pour commander une fonction bien précise. Sur
des modèles à voilure fixe, la commande des gaz, de
la direction ou des ailerons par exemple représentent
une telle fonction, sur des hélicoptères, il s’agit par ex.
de la commande du Pas, du cyclique longitudinal ou du
cyclique latéral. Le signal d’une fonction de commande
peut être transmis directement ou par un mixage à une
ou plusieurs voies de commande. Un exemple typique est
l’utilisation de deux servos séparés pour la commande
des ailerons ou pour un empennage en V. La fonction
de commande tient compte du déplacement mécanique
du manche par rapport au déplacement du servo en
question.
Eléments de commande
On entend par „éléments de commande“, les manches
et interrupteurs de l’émetteur à déplacer par le pilote
pour que les servos, variateurs branchés sur le récepteur
puissent être commandés. Sont compris:
• les deux manches de commande pour les voies 1 à
4, sachant que ces fonctions peuvent être inversées par inversion des manches de commande,
par ex. pour avoir la commande des gaz à gauche
ou à droite (voir chapitre Inversion des manches de
commande). Le manche de commande des gaz/
aérofreins, est souvent désignée comme élément
de commande K1 (voie 1).
• Dans le cas d’éléments de commande proportionnels, le déplacement des servos est proportionnel au déplacement de l’élément de commande,
alors que dans le cas d’un interrupteur, le servo ne
pourra se déplacer que de deux ou trois positions.
Voie de commande
A partir de ce point, à partir duquel le signal contient
toutes les informations pour un servo déterminé – que ce
soit directement de l’ élément de commande ou indirectement à travers d’un mixage (d’un empennage) – on parle
d’une voie de commande. Ce signal, qui ne peut plus être
influencé que par les réglages effectués dans le menu
„Réglages servos“ quitte l’émetteur à travers le module
HF. Une fois arrivé au récepteur, ce signal est encore
éventuellement modifié par les réglages enregistrés dans
le menu de Télémétrie, pour enfin pouvoir commander le
servo en question.
Réglages de base de l’émetteur
»MODE 4« (Gaz à gauche)»MODE 1« (Gaz à droite)
Profondeur
Profondeur
Direction
Direction
Plein gaz
Ralenti
Aileron
Aileron
Plein gaz
Ralenti
Direction
Direction
Profondeur
Profondeur
Aileron
Aileron
Avant de commencer la programmation des paramètres
spécifiques, il y a encore quelques réglages de base à
faire.
Mode de pilotage
En principe, il existe quatre possibilités, d’attribuer les
fonctions de commande, ailerons, profondeur, direction
et gaz/aérofreins d’un modèle à voilure fixe aux deux
manches de commande. C’est le pilote lui-même, selon
ses propres habitudes, qui choisira une de ces quatre
possibilités.
Sur la
mxs-8, MXS-12 HoTT vous ne pouvez
choisir qu’entre deux modes de pilotage (voir ci-dessous).
Les émetteurs mxs-8, MXS-12 HoTT sont livrés
d’origine en mode 1, c’est à dire avec les gaz à droite.
Cette configuration est à privilégier pour la plupart des
modèles à voilure fixe, et ne nécessite, de ce fait, aucune
modification.
Pour changer de mode de pilotage, il faut inverser le
manche de commande des gaz qui est cranté (d’origine
sur la droite) avec celui de gauche. Voir pages 12-14,
„Réglage du mode de pilotage“.
Branchement des servos d’un modèle à voilure fixe,
avec et sans moteur, avec un seul servo de commande des ailerons et un empennage de type „normal“
Aileron
Direction
Profondeur
Aileron
Alimentation réception
Aileron droit (ou sonde de télémétrie)
Direction
Profondeur
Aileron (gauche)
Servo de cde des aérofreins
ou servo moteur ou variateur
dans le cas d’un moteur électrique
„Binding“ Emetteur - Récepteur
L’ensemble livré dans le Set est déjà assigné. Si vous
voulez assigner d’autre récepteurs à l’émetteur, procédez
de la manière suivante:
• Allumez d’abord l’émetteur et ensuite le récepteur:
la LED rouge du récepteur s’allume.
• La LED verte de l’émetteur clignote rapidement
pour signaler qu’aucun récepteur assigné n’est
branché.
• Appuyez sur la touche SET du récepteur et maintenez-la enfoncée, lancez la procédure Binding pour
assigner un récepteur en appuyant brièvement sur
la touche POWER de l’émetteur.
• Si au bout de 10 secondes la LED du récepteur
s’éteint, la procédure Binding s‘est effectuée avec
succès.
• Vous pouvez maintenant relâcher la touche SET
du récepteur.
• Votre ensemble Modèle/Récepteur est maintenant
opérationnel. Parallèlement à cela, la LED verte
de l’émetteur qui clignotait au vert, passe au vert
permanent.
• Si par contre, la LED rouge du récepteur ne s’éteint
pas au bout de 10 secondes, la procédure Binding
a échouée. Modifiez éventuellement la position des
antennes et relancez une nouvelle procédure.
Binding de plusieurs récepteurs par modèle
En cas de besoin, vous pouvez assigner plusieurs
récepteurs à un seul et même modèle. Assignez tout
d’abord un récepteur après l’autre, comme décrit
ci-dessous.
Par la suite, en cours d’utilisation, seul le récepteur
assigné en dernier, sera en mesure d’établir une
liaison télémétrique avec l’émetteur. C‘est pourquoi,
il faudra brancher les éventuelles sondes ou capteurs
télémétriques du modèle sur celui-ci, étant donné que
c’est le seul qui est en mesure de retransmettre lesdonnées par la voie de retour. Les autres récepteurs
fonctionnent alors en parallèle par rapport au dernier
récepteur assigné à l’émetteur, néanmoins de manière
indépendante, en mode Slave, avec voie de retour
coupée! Si le récepteur alimenté n’est pas en mesure de
transmettre des données télémétriques, la LED verte de
l’émetteur se met à clignoter accompagnée de la tonalité
correspondante.
Remarque importante:
Lors de la procédure Binding, veillez impérativement
à ce que l’antenne d’émission soit suffisamment
Réglages de base/Binding émetteur-récepteur
69
69
éloignée des antennes de réception ! A 1 mètre de
distance, vous ne courrez plus aucun risque. Si vous
êtes trop près, la voie du retour d’informations risque
d’être perturbée avec comme conséquence, des
dysfonctionnements.
Essai de portée
L’essai de portée intégré réduit la puissance d’émission de
telle sorte que vous pouvez lancer un essai de portée à
une distance de seulement 5 à 10 mètres (33200).
Effectuez l’essai de portée de votre ensemble Graupner HoTT selon les instructions qui suivent. Pour cet essai, demandez à un de vos amis de vous donner un coup
de main.
1. Montez le récepteur assigné à l’émetteur dans le
modèle, comme prévu.
2. Allumez la radiocommande et attendez que la LED
rouge du récepteur s’éteigne. Vous pouvez maintenant observer les déplacements des servos.
3. Posez le modèle par terre sur un sol plat (bitume,
herbe rase ou terre) de manière à ce que les antennes de réception soient au moins à 15 cm au-dessus du sol. Pour l’essai, il sera peut être nécessaire
de caler, surélever le modèle
4. Tenez l’émetteur à hauteur de hanches, sans toutefois le coller au corps.
5. Appuyez brièvement sur la touche POWER jusqu’à ce que la LED d’état de l’émetteur se mette à
clignoter rapidement, par ailleurs, une tonalité grave retentit deux fois toutes les deux secondes.
Attention lorsque vous utilisez plusieur
récepteurs par modèle: L‘essai de portée ne fonc-
tionne qu‘avec le récepteur capable de transmettre
les données télémétriques – c‘est-à-dire le dernier
récepteur assigné.
6. Lorsque vous déclenchez l’essai de portée, la puissance d’émission de l’émetteur se réduit de manière significative. En même temps se déclenche une tonalité. Au bout des 99 secondes que
dure l’essai de portée, l’émetteur reprend sa pleine puissance d’émission et la tonalité de l’essai
de portée disparaît. A noter: Vous pouvez interrompre à tout moment
l’essai de portée en appuyant une nouvelle fois sur
la touche POWER.
7. Pendant ce laps de temps, éloignez-vous du modèle
en déplaçant les manches de commande. Si vous
constatez une interruption dans la liaison, dans la limite des 5 - 10 mètres, essayez de la reproduire.
8. Si le modèle est équipé d’un moteur, démarrez-le
moteur, pour vous assurer que ce dernier ne crée
pas d’interférences.
9. Eloignez-vous encore davantage du modèle jusqu’à ce que un contrôle parfait ne soit plus possible.
A cet endroit-là, attendez que le temps de l’essai
soit écoulé, avec le modèle toujours prêt. Dès que
le temps de l’essai est écoulé, le modèle doit à nouveau réagir aux ordres de commande. Si ce n’est
pas le cas à 100%, ne persistez pas et contactez un
Service Après Vente Graupne/SJ GmbH.
10. Avant chaque vol, faites cet essai de portée et simulez tous les déplacements servos susceptibles
d’intervenir en vol. Pour une évolution en toute sécurité, la portée au sol doit toujours être d’au moins 5 - 10 mètres.
Attention:
Ne lancez jamais des essais de portée et de fonctionnement à partir de l’émetteur lorsque le modèle est en vol!
70
Essai de portée
Réglages servos
normal
Sens de rotation, course et Fail Safe
Sur la
mxs-8, MXS-12 HoTT vous avez la
possibilité de d’inverser le sens de rotation et de modifier
la course des servos.
Sens de rotation des servos
Le sens de rotation des servos est adapté pour un montage pratique dans chaque modèle, de manière à ne pas
avoir à se soucier du sens de rotation du servo lorsque
on monte les tringles de commande dans le modèle. En
mode programmation de l’émetteur, chaque voie peut
être réglée séparément.
Course, débattement du servo
Pour le réglage d’un débattement asymétrique de
toutes les voies. Le débattement du servo peut être
réglé séparément pour chaque voie avec l’émetteur en
mode programmation.
normal
inversé
Programmation
Allumez l’émetteur et la réception.
Mettez l’émetteur en mode programmation.
Les manches de commande sont équipés de boutons
poussoir qui se déclenchent lorsqu’on abaisse
complètement le manche.
• Abaissez les deux manches de commande durant
2 secondes. La LED d’état de l’émetteur ne clignote
plus qu’une seule fois par seconde et une tonalité
grave retentit. L’émetteur se trouve en mode
programmation.
• Appuyez et restez sur la touche de trim de la voie
souhaitée, dans un sens, jusqu’à ce que le bip
sonore disparaisse. Vous êtes en fin de course,
appuyez également sur la touche POWER → le
sens de rotation est inversé.
• Pour vérifier cela, la LED verte clignote une fois
lorsque le sens de rotation est „normal“ et deux fois
lorsqu’il est „inversé“
• La LED d’état de l’émetteur clignote 1 x au
rouge à chaque seconde, et une tonalité grave
retentit. L’émetteur se trouve de nouveau en mode
programmation
• Pour conclure, abaissez une nouvelle fois les deux
manches de commande durant 1 seconde. La LED
d’état de l’émetteur repasse au vert et une tonalité
retentit.
• L’émetteur est de nouveau opérationnel.
inversé
Programmation
Allumez l’émetteur et la réception.
Mettez l’émetteur en mode programmation.
Les manches de commande sont équipés de boutons
poussoir qui se déclenchent lorsqu’on abaisse
complètement le manche.
• Abaissez les deux manches de commande
durant 2 secondes. La LED d’état de l’émetteur
ne clignote plus qu’une seule fois par seconde et
une tonalité grave retentit. L’émetteur se trouve
en mode programmation.
• Appuyez et restez sur la touche de trim de la
voie souhaitée, et dans le sens souhaité, jusqu’à
ce que le débattement optimal soit atteint.
• Le débattement du servo peut être réglé sur une
plage de 50 – 150% (des deux cotés), à 100%
une brève tonalité aigu retentit.
• La LED d’état de l’émetteur se remet à clignoter
1 x par seconde, la tonalité passe à 2 x courte, 1
x longue. Le réglage peut être enregistré.
• Pour conclure, abaissez une nouvelle fois les
deux manches de commande durant 1 seconde.
La LED d’état de l’émetteur repasse au vert et
une tonalité retentit.
• L’émetteur est de nouveau opérationnel.
Réglages servos
71 71
Fail Safe
D’origine, le récepteur est livré de manière à ce que
les servos restent dans leur dernière position reconnue
correcte, en cas de perturbation de la liaison entre l’émetteur et le récepteur („Hold“,). En mode Fail Safe, la LED
verte du récepteur s’éteint, et sur l’émetteur, la LED verte
commence à clignoter lentement. Par ailleurs celui-ci
émet un bip toutes les 2 secondes, 2 x d’affilée.
Utilisez tout le potentiel de sécurité de cette option,
pour que dans un cas Fail-Safe, qu’au moins le moteur
thermique se mette au ralenti, ou dans le cas d’une motorisation électrique, que le moteur se coupe „Stop“, et en
programmant par ex. „Hold“ s’il s’agit d’un hélicoptère.
En cas de perturbations ou d’interférences le modèle ne
pourra plus faire n’importe quoi aussi facilement, et vous
pourrez éviter des dégâts matériels, voire des blessures
physiques.
Programmation
Allumez l’émetteur et la réception.
Mettez l’émetteur en mode programmation.
Les manches de commande sont équipés de boutons
poussoir qui se déclenchent lorsqu’on abaisse
complètement le manche.
• Abaissez les deux manches de commande
durant 2 secondes. La LED d’état de l’émetteur
ne clignote plus qu’une seule fois par seconde et
une tonalité grave retentit. L’émetteur se trouve en
mode programmation
• Abaissez le manche de commande droit durant 1
seconde. La LED d’état de l’émetteur clignote au
rouge 2 x par seconde et une tonalité grave retentit
2x. L’émetteur est maintenant en mode de réglage
Fail Safe.
• Mettez le ou les manches de commande dans la
position Fail Safe souhaitée, par ex. voie 1 sur Arrêt
moteur.
• Mettez maintenant le trim correspondant de la voie
souhaitée vers le haut (ou vers la gauche, selon la
voie), cette position sera enregistrée en tant que
position Fail Safe. Pour signaler et vérifier cela,
la LED d’état de l’émetteur clignote 2 x au vert.
Au bout de 5 secondes, la LED rouge se remet à
clignoter. Vous pouvez maintenant éventuellement
programmer d’autres voies.
ou
• Mettez le trim correspondant de la voie souhaitée
vers le bas (ou vers la droite, selon la voie), cette
position sera enregistrée en tant que „hold“. Pour
signaler et vérifier cela, la LED d’état de l’émetteur
clignote 1 x au vert. Au bout de 5 secondes, la
Fail safe / Trim digital
7272
LED rouge se remet à clignoter. Vous pouvez maintenant éventuellement programmer d’autres voies
• Si toutes les voies sont programmées selon vos
souhaits, abaissez une nouvelle fois le manche de
commande droit durant 1 seconde pour enregistrer
les positions Fail Safe.
• La LED d’état de l’émetteur clignote 1 x au
rouge toutes les secondes, et une tonalité grave
retentit. L’émetteur se trouve de nouveau en mode
programmation.
• Pour conclure, abaissez une nouvelle fois les deux
manches de commande durant 1 seconde. La LED
d’état de l’émetteur repasse au vert et une tonalité
retentit.
• L’émetteur est de nouveau opérationnel.
A noter: En mode de programmation Fail Safe, toutes les
voies qui doivent se mettre dans une position Fail Safe
donnée doivent être programmées, car à la fin, seule la
position actuelle est enregistrée. Des positions Fail Safe
précédentes seront toujours écrasées par la position
actuelle du manche de commande. Pour les voies sous
„hold“, cela n’est pas nécessaire.
Trim digital
Description de la fonction
Trim digital avec signalisation sonore
Les deux manches de commande sont équipés de trims
digitaux. Une brève impulsion sur la touche de trim
permet de décaler, avec chaque „Clic“ la position neutre
du manche d’une certaine valeur. En restant un peu plus
longtemps sur la touche, le décalage ira en s’accélérant
dans la direction correspondante.
Ce décalage est également signalé de manière sonore
par différentes hautes tonalités. Retrouver le neutre en
plein vol ne pose donc plus aucun problème, plus nécessaire de jeter un coup d’œil sur l’émetteur. Le dépassant
du neutre est marqué par une courte pause.
Les positions actuelles des trims sont enregistrées et
sauvegardées.
Les trims digitaux ne fonctionnent que si l’émetteur est
allumé, les positions enregistrées ne sont pas modifiées,
si l’émetteur est coupé et qu’on appuie volontairement
sur les touches de trim.
Déclaration fabricant
Contenu de la déclaration
Si une pièce, que nous avons mise sur le marché
allemand, devait présenter un défaut ou un vice caché
(conformément au § 13 BGB ), nous, Sté Graupner/SJ
GmbH, D-73230 Kirchheim/Teck, nous nous engageons à
la remplacer dans le cadre ci-dessous.
Le consommateur (client) ne peut faire valoir les droits
de cette déclaration, si la pièce en question a fait l’objet
d’une usure normale, si elle a été utilisée dans des
conditions météorologiques anormales, si son utilisation
n’est pas conforme (y compris le montage) ou si elle a
été sujette à des influences extérieures.
Cette déclaration ne change en rien les droits du consommateur (client) vis à vis de son détaillant (revendeur).
Etendue de la garantie
Dans le cas d’une prise en charge au titre de la garantie,
nous nous réservons le droit, soit de remplacer la pièce
en question, soit de la réparer. D’autres revendications,
en particulier, les coûts (de montage ou de démontage)
liés de la pièce défectueuse et un dédommagement des
dégâts engendrés par cette pièce sont exclus du cadre
légal. Les droits issus des différentes législations, en
particulier, les règles de responsabilités au niveau du
produit, ne sont pas remises en cause.
Conditions de garantie
L’acheteur peut faire valoir la garantie, par écrit, sur présentation d’une preuve d’achat (par ex. facture, quittance,
reçu, bon de livraison). Les frais d’envoi, à l’adresse
ci-dessous, sont à sa charge:
Durée de la garantie
La durée de la garantie est de 24 mois, à partir de la
date d’achat, et achat effectué sur le territoire allemand.
Si des dysfonctionnements ou dommages devaient être
constatés au-delà de cette durée, ou si des déclarations
de non conformités devaient nous parvenir au-delà de
cette date, même avec les preuves d’achat demandées,
le client perd tout droit à la garantie, malgré la déclaration
de conformité ci-dessus.
Prescription
Tant que nous n’avons pas reconnu le bien fondé d’une
réclamation, il y a prescription au bout de 6 mois, à partir
de la date de la réclamation, néanmoins, pas avant la
date d’expiration de la garantie.
Droit applicable
A cette déclaration et des réclamations, des droits et
des devoirs qui en découlent n’est applicable que le droit
allemand, sans application du droit privé international et
exclusion de l’application de la convention des Nations
Unies sur les contrats de vente.
Fa Graupner/SJ GmbH, Serviceabteilung
Henriettenstr. 96 D 73230 Kirchheim/Teck
Serviceabteilung: Tél. 07021/722-130
Par ailleurs, l’acheteur est prié de décrire le défaut
ou dysfonctionnement constaté de la manière la plus
explicite et la plus concrète possible, de sorte que nous
puissions vérifier la possibilité de la prise en charge de
la garantie.
Les marchandises voyagent toujours aux risques et périls
du client, qu’il s’agisse de l’expédition du client vers nos
services ou l’inverse.
Déclaration fabricant
73
Konformitätserklärung - Declaration of Conformity - Déclaration de conformité
Telekomunikationsendeinrichtungen (FTEG) und der Richtlinie 1999/5/EG (R&TTE)
Konformitätserklärung gemäß dem Gesetz über Funkanlagen und
Declaration of Conformity in accordiance with the Radio and Telecomunikations Terminal Equipment
Graupner/SJ GmbH
Henriettenstraße 96
D-73230 Kirchheim/Teck
erklärt, dass das Produkt:
declares that the product
Geräteklasse:2
Equipment class
den grundlegenden Anforderungen des § 3 und den übrigen einschlägigen Bestimmungen des
FTEG (Artikel 3 der R&TTE) entspricht.
complies with the essential requirements of § 3 and the other relevant provisions of the FTEG (Article 3 of the
R&TTE Directive).
Wir gewähren auf dieses Erzeugnis eine Garantie von
This product is warrantied for
Sur ce produit nous accordons une garantie de
24
Monaten
months
mois
Servicestellen / Service / Service après-vente
Graupner|SJ Zentralservice
Postanschrift:
Graupner|SJ GmbH
Service
Henriettenstrasse 96
D-73230 Kirchheim
Servicehotline
Mo - Do: 09:15-17:00
Freitag: 09:15- 13:00 Uhr
aus deutschen Netzen: 07021 72 21 30
aus auslandischen Netzen: 0049 7021 72 21 30
Email: service@graupner.de
weitere Servicestellen finden Sie im Internet
unter
www.graupner.de/de/service/servicestellen.aspx
Graupner/SJ GmbH, Henriettenstraße 96, D-73230 Kirchheim/
Teck gewährt ab dem Kaufdatum auf dieses Produkt eine Garantie von 24 Monaten. Die Garantie gilt nur für die bereits beim Kauf
des Produktes vorhandenen Material- oder Funktionsmängel.
Schäden, die auf Abnützung, Überlastung, falsches Zubehör
oder unsachgemäße Behandlung zurückzuführen sind, sind
von der Garantie ausgeschlossen. Die gesetzlichen Rechte und
Gewährleistunsansprüche des Verbrauchers werden durch diese
Garantie nicht berührt. Bitte überprüfen Sie vor einer Reklamation
oder Rücksendung das Produkt genau auf Mängel, da wir Ihnen
bei Mängelfreiheit die entstandenen Unkosten in Rechnung
stellen müssen.
Graupner/SJ GmbH, Henriettenstraße 96, D-73230 Kirchheim/
Teck, Germany guarantees this product for a period of 24 months
from date of purchase. The guarantee applies only to such material or operational defects witch are present at the time of purchase
of the product. Damage due to wear, overloading, incompetent
handling or the use of incorrect accessories is not covered by the
guarantee. The user´s legal rights and claims under guarantee are
not affected by this guarantee. Please check the product carefully
for defects before you are make a claim or send the item to us,
since we are obliged to make a charge for our cost if the product
is found to be free of faults.
Graupner/SJ GmbH, Henriettenstraße 96, D-73230 Kirchheim/
Teck, accorde sur ce produit une garantie de 24 mois à compter
de la date d’achat. La garantie ne s’applique qu’aux défauts de
matériel et de fonctionnement du produit acheté. Les dommages
dus à une usure, à une surcharge, à l’emploi d’accessoires non
compatibles ou à une manipulation non conforme sont exclus
de la garantie. Cette garantie ne remet pas en cause les droits
légaux des consommateurs. Avant toute réclamation ou retour de
matériel, vérifiez précisément les défauts ou vices constatés, car
si le matériel est conforme et qu’aucun défaut n’a été constaté par
nos services, nous nous verrions contraints de facturer le coût de
cette intervention.
Garantie-Urkunde
Warranty certificate / Certificat de garantie
mxs-8, MXS-12 HoTT Set
Best.-Nr. 33200 - 33201
Übergabedatum:
Date of purchase/delivery:
Date d’achat :
Name des Käufers:
Owner´s name:
Nom de I`acheteur :
Obwohl die in dieser Anleitung enthaltenen Informationen
sorgfältig auf ihre Funktion hin überprüft wurden, kann für
Fehler, Unvollständigkeiten und Druckfehler keinerlei Haftung übernommen werden. Graupner behält sich das Recht
vor, die beschriebenen Software- und Hardwaremerkmale
jederzeit unangekündigt zu ändern.
Änderungen sowie Liefermöglichkeiten vorbehalten.
Lieferung nur durch den Fachhandel. Bezugsquellen
werden nachgewiesen. Für Druckfehler kann keine Haftung
übernommen werden.
Printed in China PN.RK-01
Loading...
+ hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.