GRAUPNER MINILADER 3 User Manual

Bedienungsanleitung
Minilader 3
Universalladegerät für 4 ... 9 NiCd oder NiMH-Zellen
Allgemeines
Der Minilader 3 ist für den direkten Anschluss an eine 110-240V~ 50-60 Hz Netzsteckdose konzipiert und zum Aufladen von schnelladefähigen Nickel-Cadmium-Batterien (kurz auch NiCd-Akkupacks genannt) oder Ni-MH-Batterien, wie sie in den meisten ferngesteuerten Car-, Boots- oder Flugmodellen zum Einsatz kom­men, vorgesehen. Das Gerät ist gegen Überlastung und Kurzschluss weitestgehend geschützt und arbeitet wartungsfrei. Der Ladevorgang wird durch einen LED-Monitor angezeigt.
Vor der ersten Inbetriebnahme
Bitte lesen Sie diese Anleitung genau durch bevor Sie das Gerät in Betrieb nehmen. Diese Anleitung ist sicher aufzubewahren und im Falle einer Veräußerung dem nachfolgenden Benutzer unbedingt auszuhändigen.
Wichtige Sicherheitshinweise
 ACHTUNG! Der Gebrauch des Batterieladegerätes ist nur Kindern von mindestens 8 Jahren
zu erlauben.Es muss eine ausreichende Anweisung gegeben werden, die das Kind in die Lage versetzt, das Batterieladegerät auf eine sichere Art zu verwenden, und es ist klarzustellen, dass es kein Spielzeug ist und nicht damit gespielt werden darf.
- Dem Kind ist die Anweisung zu geben, nicht wiederaufladbare Batterien und nicht zugelassene Akkutypen wegen der Explosionsgefahr nicht auszuprobieren und wiederaufzuladen.
- Das Batterieladegerät ist regelmäßig auf Beschädigungen zu prüfen, besonders die Leitung, der Stecker und das Gehäuse. Wenn das Batterieladegerät beschädigt ist, darf es erst wieder benutzt werden, wenn es repariert wurde.
Das Gerät vor Staub, Feuchtigkeit, Regen, Hitze (z.B.direkte Sonneneinstrahlung) und Vibration schützen
und nur zur Verwendung in trockenen Räumen geeignet!
Das Gerät muss zum Laden frei aufgestellt sein. Die Gehäuseoberfläche dient der Kühlung des Geräts und
darf nicht abgedeckt oder eingewickelt werden damit die Luft ungehindert zirkulieren kann. Das Ladegerät darf nicht unbeaufsichtigt betrieben werden.
Die zu ladende Batterie muss während des Ladevorgangs auf einer nicht brennbaren, hitzebeständigen
und nicht leitenden Unterlage stehen! Auch sind brennbare oder leicht entzündliche Gegenstände von der Ladeanordnung fernzuhalten.
Das Gerät ist vom Netz zu trennen, bevor Verbindungen zur Batterie geschlossen oder geöffnet werden! Das Anschlusskabel darf nicht verändert werden und darf während des Betriebs nicht aufgewickelt sein!
Das Ladegerät regelmässig auf Schäden an Kabeln, Steckern, Gehäuse usw. überprüfen. Schadhafte Geräte dürfen nicht mehr verwendet werden. Das Gerät darf nicht geöffnet werden!
Folgende Batterien dürfen nicht an das Ladegerät angeschlossen werden:
-Defekte, beschädigte Zellen oder Batterien.
-Batterien aus parallel geschalteten oder unterschiedlichen Zellentypen, Mischungen aus alten und neuen Zellen oder Zellen unterschiedlicher Fertigung.
-Nicht aufladbare Batterien (Trockenbatterien), Li-Batterien. Achtung: Explosionsgefahr!
-Batterien die vom Hersteller nicht ausdrücklich für die beim Laden mit diesem Ladegerät auftretenden Ladeströmen zugelassen sind.
-Bereits geladene, heiße oder nicht völlig entleerte Batterien.
-Batterien mit integrierter Lade- oder Abschaltvorrichtung.
-Batterien die in ein Gerät eingebaut sind oder gleichzeitig mit anderen Teilen elektrisch in Verbindung stehen.
Haftungsausschluss: Die Einhaltung der Bedienungsanleitung, sowie die Bedienung und Methoden bei
Installation, Betrieb, Verwendung und Wartung können von uns nicht überwacht werden. Daher übernimmt die Fa. Graupner keinerlei Haftung für Verluste, Schäden oder Kosten, die sich aus fehlerhafter Verwendung und Betrieb ergeben oder in irgendeiner Weise damit zusammenhängen.
Hinweis:
Verbrauchte oder unbrauchbar gewordene Batterien enthalten z.T. giftige Schwermetalle. Diese dürfen nicht über den normalen Hausmüll entsorgt werden, sonder gehören in die eigens dafür aufgestellten Batterie-Recycling-Behälter.
Best.-Nr. 6424
Übergabedatum Date of purchase/delivery Date de remise
Name des Käufers Owner´s name Nom de l´acheteur
Strasse, Wohnort Complete adress Domicie et rue
Firmenstempel und Unterschrift des Einzelhändlers Stamp and signature of dealer
Cachet de la rme et signature du detailant
2 4
Wir gewähren auf dieses Erzeugnis eine / This product is / Sur ce produit nous accordons une
Garantie von
warrantied for
garantie de
Monaten month mois
G a r a n t i e - U r k u n d e
Warranty certicate / Certicat de garantie
Minilader 3 Best.-Nr. 6424
Servicestellen / Service / Service après-vente
Graupner-Zentralservice Graupner GmbH & Co. KG Postfach 1242 D-73220 Kirchheim
Servicehotline (+49)(01805) 472876 Montag - Freitag 9:30 -11:30 und 13:00 -15:00 Uhr
Espana FA - Sol S.A. C. Avinyo 4 E 8240 Manresa (+34) 93 87 34 23 4 Email: fasol@olivet.com
France Graupner Service France Gérard Altmayer 86, rue ST. Antoine F 57601 Forbach-Oeting (+33) 3 87 85 62 12
Email: GERALD.ALTMAYER@wanadoo.fr
Italia GiMax s.n.c. Via Manzoni, no. 8 I 25064 Gussago (+39) 30 25 22 732 Email: gimax1@virgilio.it
Sverige Baltechno Electronics Box 5307 S 40227 Göteborg (+46) 31 70 73 00 0 Email: balte@salgonet.se
Schweiz Graupner Service Wehntalerstrasse 37 CH 8181 Höri (+41) 4 32 66 65 83 Fax: (+41) 4 32 66 65 83 Email: hb9ail@bluewin.ch
UK GLIDERS Brunel Drive Newark, Nottinghamshire NG24 2EG (+44) 16 36 61 05 39
Email: sales@gliders.uk.com
Ceská Republika/Slovenská Republika RC Servis Z. Hnizdil Leteckà 666/22 CZ-16100 Praha 6 - Ruzynè (+42) 2 33 31 30 95 Email: info@rcservis.cz
Luxembourg Kit Flammang 129, route d’Arlon 8009 Strassen (+35) 23 12 23 2 Email: kitflam@pt.lu
Belgie/Nederland Jan van Mouwerik Slot de Houvelaan 30 NL 3155 Maasland VT (+31)10 59 13 59 4
Email: van_mouwerik@planet.nl
Die Fa. Graupner GmbH & Co. KG, Henrietten­straße 94-96. 73230 Kirchheim/Teck gewährt ab dem Kaufdatum auf dieses Produkt eine Garan­tie von 24 Monaten. Die Garantie gilt nur für die bereits beim Kauf des Produktes vorhandenen Material- oder Funkti­onsmängel. Schäden die auf Abnützung, Über­lastung, falsches Zubehör oder unsachgemäße Behandlung zurückzuführen sind, sind von der Garantie ausgeschlossen. Die gesetzlichen Rechte und Gewährleistungs­ansprüche des Verbrauchers werden durch die­se Garantie nicht berührt. Bitte überprüfen Sie vor einer Reklamation oder Rücksendung das Produkt genau auf Mängel, da wir Ihnen bei Mängelfreiheit die entstandenen Unkosten in Rechnung stellen müssen.
Graupner GmbH & Co. KG, Henriettenstraße 94­96, 73230 Kirchheim/Teck, Germany guarantees this product for a period of 24 months from date of purchase. The guarantee applies only to such material or operational defects witch are present at the time of purchase of the product. Damage due to wear, overloading, incompetent handling or the use of incorrect accessories is not covered by the guarantee. The user´s legal rights and claims under garan­tee are not affected by this guarantee. Please check the product carefully for defects before you are make a claim or send the item to us, since we are obliged to make a charge for our cost if the product is found to be free of faults.
La société Graupner GmbH & Co. KG, Henri­ettenstraße 94-96, 73230 Kirchheim/Teck, Alle­magne, accorde sur ce produit une garantie de 24 mois à partir de la date d´achat. La garantie prend effet uniquement sur les vi­ces de fonctionnement et de matériel du produit acheté. Les dommages dûs à de l´usure, à de la surcharge, à de mauvais accessoires ou à d´une application inadaptée, sont exclus de la garantie.Cette garantie ne remet pas en cause les droits et prétentions légaux du consomma­teur. Avant toute réclamation et tout retour du prouit, veuillez s.v.p. cotrôler et noter exactement les défauts ou vices du produit, car tout autre frais relatif au produit vous sera facturé.
Technische Daten / Specification / Caractéristique techniques : Eingangsspannungen / Input voltage / Tensions d’entrée: Netzanschluß / Mains / Courant secteur 110-240V~/50-60Hz 12VA Abmessungen / Dimensions / Dimensions 82 x 52 x 34 mm Gewicht / Weight / Poids 95 g Betriebstemperaturbereich -10...+40°C
/ Operating temperature / Plage de températures
Ladeausgänge / Charge outputs / Sorti de charge: für NiCd- oder NiMH-Akkus / for NC batteries / pour NC d’une 4 - 9 -NiCd-/NiMH-Zellen / cells / éléments 0,5 ... 5Ah
Ladestrom
600-800 mA
1)
Charge current / Courant de charge
1)
Der tatsächlich fließende Ladestrom kann wegen des großen Ladespannungsbereichs, unterschiedlicher Akkutypen und Akkugrößen (Kapazität)
vom Nennwert abweichen.
1)
The charge current which actually flows may vary from the stated nominal value due to the wide range of charge voltages, different battery
types and different cells sizes (capacities).
1)
En raison des grandes plages de tensions de charge, des différents types d’accus et de leur capacité, le courant de charge réellement débité
peut varier de la valeur nominale.
GRAUPNER GmbH & Co. KG D-73230 KIRCHHEIM/TECK GERMANY 07
Keine Haftung für Druckfehler. Änderungen vorbehalten !
Any liability for printing errors excluded. We reserve the right ti introduce modications ! Nous ne sommer nullement responsables d’éventuelles erreursd’impression. Sous réverse de modications
Abb./Fig.1)
Betrieb
1. Stecken Sie den Netzstecker des Minilader 3 in eine Netzsteckdose (110~240V AC / 50-60 Hz). Die rote LED muss einmal aufblinken, um die richtige Funktion des Ladegerätes anzuzeigen.
2. Vergewissern Sie sich unbedingt von der Übereinstimmung der Polarität von Akkuanschluss- und Lade
-
kabelanschlussstecker (siehe Abb. (1)!).
3. Den entleerten, zu ladenden NiCd- oder NiMH-Akkupack mit dem passenden Ladeanschlusskabel der Ladegeräts verbinden.
4. Die rote LED signalisiert den Ladevorgang.
5. Leuchtet die LED grün, so ist der Akku geladen. Der Akku wird mit einem Erhaltungsstrom weitergeladen. Trennen Sie nun den geladenen Akku vom Ladeanschluss.
Sollte der Akku noch kalt sein, und die errechnete Ladezeit noch nicht erreicht sein, so hatte der Akku
vermutlich einen sogenannten „falschen“ Delta Peak Punkt. In diesem Fall starten Sie den Ladevorgang erneut. Der „falsche“ Delta Peak kann vor allem bei alten oder schlechten NiMH-Akkus vorkommen.
6. Minilader 3 von der Netzsteckdose trennen.
Fehlerhinweis
Sollte bei eingestecktem Ladegerät die rote und grüne LED dauerhaft blinken, so funktioniert das Ladegerät nicht richtig. Stecken Sie die Akkus ab und trennen Sie das Ladegerät vom Netzanschluss und beginnen Sie nach ca. 10 Sekunden von vorne. Sollte, bei angestecktem Akku, nach dem Einstecken des Minilader 3 in die Netzsteckdose, die Ladekon­trollampe nicht aufleuchten, so sollten Sie, um eine Überlastung oder Beschädigung des Ladegerätes zu vermeiden, den Lader sofort wieder von Netzsteckdose und Akku trennen. Mögliche Fehlerurachen sind z. B.:
- Falsche Polung des Akkuanschlußsteckers, der Akkuanschlußkabel oder der Akkuzellen.
- Akku oder einzelne Akkuzellen defekt, Wackelkontakt, Kurzschluß, Unterbrechung usw.
- Netzsteckdose stromlos oder defekt.
- Ladegerät defekt.
Laden von NiCd- und NiMH- Akkus
Beim Laden wird dem Akku eine bestimmte Strommenge zugeführt, welche sich aus dem Produkt aus Lade­strom x Ladezeit ergibt. Der maximal zulässige Ladestrom ist vom jeweiligen Akku-Typ abhängig und ist den Datenangaben des Akkuherstellers zu entnehmen. Nur bei ausdrücklich als schnelladefähig bezeichneten Akkus darf der Normalladestrom überschritten werden. Als NORMAL-LADESTROM wird der Strom bezeichnet, der 1/10 des Nennwertes der Kapazitätsangabe beträgt (z. B. bei einer Kapazitätsangabe von 1,2 Ah beträgt der Normalladestrom 120 mA). Der Ladeausgang verfügt über eine delta Peak Ladeabschaltung.
Ermittlung der Ladezeit
Power: ca. 600 mA
Die Ladezeit errechnet sich: Ladezeit in Std. = Akkukapazität (in Ah) x 1,2 Ladestrom (in A)
Beispiel: Akku 7,2 V/1,0 Ah: Ladezeit in Std. = 1,0 Ah x 1,2 = 2 Std. 0,6 A
Polarität der Ladeanschlusskabel
Nachfolgend ist die Polarität des Ladeanschlusskabel des Minilader 3 dargestellt. Bitte vergewissern Sie sich von der richtigen Polarität der zu ladendenden Akkus.
Loading...
+ 3 hidden pages