Graupner mc-32 Hott Programming Manual [it]

33032.mc-32 HoTT.1.it
mc-32
Manuale di programmazione
Contenuto
Note generali
Elenco ........................................................................ 2
Avvertenze sulla tutela ambientale ............................ 3
Linee guida sulla sicurezza .......................................4
Norme di sicurezza e norme di trattamento per gli accumulatori agli ioni di litio gli accumulatori litio-
polimero ..................................................................... 7
Prefazione ............................................................... 10
Descrizione del radiocomando ................................ 11
Dati tecnici ............................................................... 14
Istruzioni generali di utilizzo
Trasmettitore ....................................................... 16
Aprire l’alloggiamento del trasmettitore ......... 16
Alimentazione del trasmettitore ..................... 16
Caricabatterie consigliati (opzionale) ............17
Tempo di funzionamento della batteria
sul display ...................................................... 18
Batterie al litio CR 2032................................. 18
Regolazione della lunghezza della leva
di comando .................................................... 18
Modifi ca della leva ......................................... 19
Staffa di supporto per le cinghie del
trasmettitore .................................................. 20
Installazione di trasduttori, interruttori
supplementari, ecc. ....................................... 20
Allineamento dell'antenna ............................. 20
Descrizione del trasmettitore
Lato frontale ..................................................21
Connessioni faccia vista
Connettore caricabatteria ......................... 22
DSC (Controllo diretto del servo) ............. 22
Porta mini-USB ........................................ 23
Connettore dati ......................................... 23
Slot per scheda ........................................ 23
Entrata cuffi e ............................................24
EXT. PPM ................................................. 25
SPI ........................................................... 25
Interno del trasmettitore ...............................26
Display e tasti ................................................ 28
Utilizzo dei “terminali dati” ............................. 29
2
Tasti di scelta rapida (Short Cuts) ................. 30
Comunicazioni di avviso sul display .............. 30
Campi di funzione sul Display ....................... 31
Blocco ingresso ............................................. 31
Modalità nascosta .........................................32
Contrasto display ...................................... 32
Selezione della lingua
Aggiornamento Voce ................................ 32
Modifi ca della lingua del display ............... 33
Firmware-Update della scheda SD .......... 36
Calibrazione della leva ............................. 36
Schermata dei dati telemetrici ....................... 36
Messa in funzione del radiocomando ...................... 42
Aggiornamento del fi rmware via PC ................... 43
Installazione del ricevitore ....................................... 46
Alimentazione del sistema di ricezione .............. 47
Note generali sul caricamento ............................ 49
Aggiornamento del fi rmware del ricevitore ......... 50
Note sull'installazione .............................................. 52
Defi nizione terminologiche ...................................... 54
Assegnazione del trasduttore, degli interruttori e
dell’interruttore del trasduttore ................................. 56
Assetto digitale (trimming) ....................................... 58
Modelli ad ala fi ssa .................................................. 60
Istruzioni per l’installazione ................................ 61
Modelli di elicottero .................................................. 64
Impostazione del ricevitore ................................. 65
Descrizione dettagliata del programma
Inserire nuova memoria ........................................... 66
“Scelta del modello” ............................................. 69
“Copia/Cancella” ................................................... 70
Cancella modello ................................................ 70
Copiare modello Modello ............................... 70
Esportare su scheda SD .................................... 71
Importare dalla scheda SD ................................. 72
Copia della fase di volo ...................................... 72
Modifi che ... ........................................................ 73
Nascondi menu” .................................................... 74
Nascondi modelli”.................................................75
Modelo predefi nito” Impostazioni di base specifi che per ogni
modello di volo .................................................... 76
Assegnazione di trasmettitore e ricevitore ....77
Test autonomia .............................................. 80
Impostazioni di base specifi che per ogni modello
di elicottero ......................................................... 84
Assegnazione di trasmettitore e ricevitore ....85
Test autonomia .............................................. 88
Tipo di modello” ....................................................94
Tipo di elicottero” .................................................98
Regolazione servo” ............................................. 102
Impostazioni leva di comando
Modello ad ala fi ssa .......................................... 104
Modello elicottero ............................................. 106
“Impostazioni del trasduttore”
Modello ad ala fi ssa .......................................... 108
Modello elicottero ............................................. 112
Funzione limite gas .....................................117
Impostazione di base del minimo ................ 117
Limite gas in collegamento con AR nel menu
Impostazione leva di controllo” ............... 119
Dual Rate/Expo
Modello ad ala fi ssa .......................................... 120
Modello elicottero ............................................. 124
Curva canale 1
Modello ad ala fi ssa .......................................... 128
Modello elicottero ............................................. 131
Visualizzazione del commutatore” .................... 134
Interruttore del trasduttore” ...............................135
Interruttori logici”................................................138
Come programmare una fase di volo? .................. 140
Impostazione fase
Modello ad ala fi ssa .......................................... 142
Modello elicottero ............................................. 146
Assegnazione fase” ............................................ 148
Assetto (trim) della fase
(modello di superfi cie alare) .................................. 150
Canali istantanei” ................................................151
Orologio (gen.)” ................................................... 152
Orologi fase di volo” ........................................... 156
Che cos'è un mixer ................................................ 159
Mixer
Mixer Elicottero” ................................................. 176
Note generali sui mixer programmabili
liberamente ............................................................ 192
Mixer liberi” .........................................................193
Mix attivo/Fase” ................................................... 204
Canale solo Mix” ................................................. 205
Mixer doppio” ...................................................... 206
Mixer oscillazione”..............................................208
Fail Safe” .............................................................. 208
Insegnante/Allievo” ............................................. 210
Uscita del trasmettitore” ....................................218
Profi -Trim”
Memoria dell’assetto
Telemetria”........................................................... 228
modello ad ala fi ssa” ................................160
1 Alettone ......................................................... 163
1 alettone e 1 fl ap ............................................. 164
2 Alettone ......................................................... 166
2/4 alettone e 1/2/4 fl ap .................................... 168
Coordinamento della valvola gas e della
curva del passo ................................................ 187
Impostazioni autorotazione .............................. 190
Mixer lineare ..................................................... 197
Mixer curva ....................................................... 199
Esempi ............................................................. 201
Schema di collegamento .................................. 213
Sistema wireless HoTT .................................... 214
Modello ad ala fi ssa .......................................... 220
Modello elicottero ............................................. 222
Modello ad ala fi ssa .......................................... 224
Modello elicottero ............................................. 226
Impostazioni/Display ......................................... 229
Funzionamento satellitare
dei due ricevitori .......................................... 238
Sensore (i) ................................................... 239
Selezionare il sensore ...................................... 240
Visualizzazione stato HF .................................. 241
Selezione annunci vocali .................................. 242
Sequenzia dei canali” ......................................... 244
Multicanale” .........................................................246
Limitatore ad anello” ..........................................250
Lettore MP3” ........................................................254
Istruzioni generali di utilizzo” ............................ 256
Visualizzazione del servo” ................................. 262
Test del servo” ....................................................263
Blocco entrata” ...................................................264
Display informazioni” ......................................... 266
Tecnica di programmazione
Misure preparatorie per un modello di elicottero ... 268
I primi passi nella programmazione di un nuovo
modello .................................................................. 270
Integrazione di un motore elettrico ................... 276
Motore elettrico e Butterfl y commutabili in
alternanza con la leva di controllo K1 .......... 279
Motore elettrico e diruttore commutabili
con la leva di comando K1 .......................... 282
Controllo del timer con trasduttore
o interruttore ..................................................... 284
Servi in parallelo ............................................... 286
Utilizzo delle fasi di volo
Esempio 1 ...................................................288
Esempio 2 ...................................................292
Ala a 8 fl ap ....................................................... 298
Modello tuttala e deltaplano ............................. 301
Modello F3A ..................................................... 304
Regolazione controllo ............................................ 308
Appendice
Dichiarazione di conformità ................................... 318
Certifi cato di garanzia ............................................ 319
Avvertenze sulla tutela ambientale
Il simbolo sul prodotto, sul manuale di istruzioni o sulla confezione indica che il prodotto non deve es­sere smaltito con i normali rifi uti domestici.dopo l'uso. Deve essere consegnato ad un apposito punto di raccolta per il recupero degli apparecchi elettrici ed elettronici.
I materiali sono riciclabili a seconda della loro classifi ­cazione. Tramite il riutilizzo, il riciclaggio o altre for­me di utilizzo di dispositivi obsoleti, è possibile dare
un contributo importante alla tutela dell'ambiente.
Le batterie devono essere rimosse dall'unità e smaltite in modo adeguato.
Si prega di informarsi presso l'ammini­strazione locale responsabile del sito di smaltimento.
Questo manuale è a solo scopo informativo e può essere soggetto a modifi che senza preavviso. Graup­ner non si assume alcuna responsabilità per eventuali errori o imprecisioni che possono verifi carsi nelle informazioni di questo manuale.
Contenuto
3
Linee guida sulla sicurezza
Molto importante!
Per godervi il vostro hobby di modellismo più a lungo, leggere attentamente le istruzioni e osservare stret­tamente le misure di sicurezza. Inoltre, si consiglia di registrarsi subito al sito https://www.graupner.de/de/ service/produktregistrierung.aspx, in modo tale da ricevere automaticamente aggiornamenti sul prodotto per email.
Se siete dei modellisti principianti nel campo degli aerei, barche e auto telecomandate, si consiglia di consultare un modellista esperto.
Questa guida è approvata nel passaggio del trasmet­titore.
Campo d'applicazione
Questo sistema di controllo remoto può essere utiliz­zato solo per modelli del produttore telecomandati a destinazione. È vietato qualsiasi altro tipo di uso.
Avvertenze di sicurezza
LA SICUREZZA NON È UN GIOCO
e
I MODELLI TELECOMANDATI NON
SONO GIOCATTOLI
... pertanto anche i modelli di piccole dimensioni in base all'uso improprio, ed anche per conto terzi, pos­sono causare lesioni e danni a persone o cose.
I difetti tecnici di tipo elettrico o meccanico possono portare ad un avvio inaspettato del motore e/o di altre parti di esso che porterebbe al rischio di ferimento!
Evitare cortocircuiti di ogni tipo! Tramite cortocircuito possono essere distrutte non solo alcune parti del telecomando, ma a seconda delle circostanze e del contenuto energetico delle batterie possono verifi car­si processi di combustione che porterebbero all'esplo­sione del modello.
Tutte le parti in movimento di un motore come eliche per velivoli, da barca, rotori di elicotteri, ingranaggi aperti, ecc rappresentano un pericolo permanente. È pertanto vietato manometterli! Un propulsore in
rapida rotazione potrebbe ad esempio tagliare un dito! Assicurarsi che nessun oggetto venga a contatto con le parti in tensione!
Quando la batteria è collegata ed il motore è acceso si applica la seguente procedura: Non sostare mai nella zona di pericolo di guida!
Assicurarsi che durante la programmazione un mo­tore a scoppio o motore elettrico non sia collegato in maniera accidentale. Interrompere l'alimentazione del combustibile, se necessario, o in alternativa, scolle­gare la batteria di alimentazione.
Proteggere tutte le apparecchiature da polvere, sporco, umidità e altri corpi estranei. Non esporre a vibrazione, calore o freddo eccessivo. L'operazione di controllo remoto può essere effettuata solo con tem­perature “normali”, vale a dire in un range che va da
-10 °C a +55 °C. Evirare urti e pressioni. Controllare regolarmente le
attrezzature in caso di danni a cavi e guaine. Non utilizzare più apparecchiature danneggiate o bagnate, anche una volta asciutte!
È possibile utilizzare soltanto il componente e gli accessori da noi consigliati. Utilizzare esclusivamen­te connettori corrispondenti Graupner dello stesso design e stesso materiale.
Durante le operazioni di cablaggio, assicurarsi che questi non siano rotti, piegati o danneggiati. Evitare bordi e spigoli appuntiti.
Assicurarsi che tutti i collegamenti siano ben stretti. Non tirare i fi li quando si scollega il connettore.
Non è consentito apportare modifi che alle apparec­chiature. In tal caso s'invaliderebbe la licenza e si perderebbe qualsiasi copertura assicurativa.
Installazione del sistema di ricezione
il ricettore deve essere confezionato in cuscinetti di gommapiuma, e dev'essere ben protetto da schizzi d'acqua e da polvere e riposto in un telaio robusto nel modello di aereo, di auto, oppure di imbarcazione.
Il ricettore può poggiare direttamente su qualsiasi punto della fusoliera o telaio, altrimenti motore urti e vibrazioni atterraggio sono trasmessi direttamente ad essa. Quando si installa il sistema di ricezione in un modello con un motore a combustione interna tutte le parti devono esser sempre protette, al fi ne di evitare gas di scarico e residui d'olio. Questo vale soprattutto per lo SWITCH ON/OFF che si trova nel rivestimento esterno del modello.
Assicurarsi che i cavi dei servi e dell'alimentatore sia­no allentati e che e l'antenna di ricezione sia distante di almeno 5 cm da qualsiasi parte metallica o fi lo che non provenga direttamente dal ricettore. incluso ac­ciaio e parti in fi bra di carbonio, i servi, motori elettri­ci, pompe di carburante, tutti i tipi di cavi, ecc.
La soluzione migliore è collocare il ricevitore lontano dagli altri elementi montati, in una posizione facilmen­te raggiungibile nel modello. In nessun caso il cavo di alimentazione può essere avvolto intorno all'antenna, o spostato vicino a essa!
Assicurarsi che i cavi non si possano muovere in prossimità dell'antenna in volo!
Riposizionare l'antenna di ricezione
Il ricevitore e l'antenna devono essere collocati il più lontano possibile da tutti i tipi di unità. Quando gli sca­fi sono in fi bra di carbonio, le estremità dell'antenna devono essere allontanate in ogni caso dallo scafo.
L'orientamento dell'antenna (s) non è critica. ma un montaggio verticale dell'antenna ricevente del mo­dello è vantaggiosa. Quando le antenne sono due, la seconda antenna dev'essere allineata alla prima ad un angolo di 90 °.
Installazione dei servi
Inserire sempre servi con la gomma di smorzamento delle vibrazioni. In tal modo vengono protetti dagli impatti delle vibrazioni più gravi.
Linee guida sulla sicurezza
4
installazione dei collegamenti
Fondamentalmente, l'impianto deve essere tale da permettere alle aste di muoversi liberamente e senza intoppi. È molto importante che tutti i timoni possano eseguire tutte le loro oscillazioni, e che quindi non siano limitati da un punto di vista meccanico.
Per arrestare un motore acceso in qualsiasi momento, il collegamento deve essere impostato in modo che la canna sia completamente chiusa, quando la leva di controllo e la ruota di trim tornano in posizione neutra.
Assicurarsi che non vi siano parti metalliche ad esem­pio durante esercizi al timone, vibrazioni, o quando og­getti rotondi che si sfregano l'uno con l'altro. In questo caso le cosiddette interferenze disturbano il ricettore.
Installazione dell'antenna trasmittente
Nei prolungamenti rettilinei dell'antenna trasmittente si forma solo una bassa intensità di campo. E perciò sbagliato “mirare” al modello con l'antenna del tra­smettitore, per infl uenzare in maniera favorevole le condizioni di ricezione.
Per il funzionamento simultaneo di sistemi di controllo radio, i piloti devono stare in un gruppo diviso l’uno dall'altro. I piloti che stanno affi anco rischiano non solo per se stessi, ma anche per i modelli degli altri piloti.
Se due o più piloti con sistema radio da 2,4 GHz di­stano meno di 5 metri l'uno dall'altro, si può verifi care un sovraccarico del canale di ritorno e di conseguen­za potrebbe portare a un messaggio di avvertimento prima del previsto. Aumentare la distanza prima che arrivi nuovamente il messaggio d'avvertimento.
Verifi ca prima di iniziare Prima di accendere il ricevitore, assicurarsi che la
leva di controllo del gas sia in posizione neutra.
Accendere sempre prima il trasmettitore
e poi il ricevitore.
Spegnere sempre prima il ricevitore
e poi il trasmettitore.
Se non si segue quest'ordine e il ricevitore è acceso, il trasmettitore rimane in posizione OFF, e di conse­guenza il ricevitore viene destinato ad altri trasmetti­tori, ed altre interferenze. In seguito il modello potreb­be eseguire movimenti incontrollati, e causare quindi danni alle persone.
Per quanto riguarda i modelli con giroscopi meccanici vale quanto segue:
Prima di accendere il ricevitore: Verifi care scollegan­do l'alimentazione che il motore non si possa accen­dere accidentalmente.
Un motore rotativo che perde genera un voltaggio suffi ciente, così il ricettore crederà di saper rico­noscere dei segnali gas validi. Pertanto il motore potrebbe avviarsi inavvertitamente!
Test di intervallo
Prima di ogni utilizzo è consigliabile testare il corretto funzionamento e il controllo degli intervalli. Fissare il modello in modo giusto e assicurarsi che nessuno si trovi di fronte ad esso.
Eseguire a terra almeno un test funzionale completo e una simulazione di volo completo per eliminare gli errori del sistema o quelli della programmazione del modello. Ricordatevi di seguire sempre le istruzioni riportate alle pagine 80 o 88.
Quando il modello è in funzione, quindi durante il volo o la guida, non usare mai il trasmettitore senza an­tenna. Cercare un'installazione sicura dell'antenna.
Funzionamento del modello-Auto-Nave-Elicottero
Non sorvolare mai sugli spettatori o su altri piloti. Non mettere mai in pericolo persone o animali. Non volare mai in prossimità di linee ad alta tensione. Non utiliz­zare il modello in prossimità di percorsi chiusi o marit­timi. Non utilizzare il modello né su strade pubbliche e autostrade, né su sentieri e parchi ecc.
Controllo trasmettitore e ricevitore batterie
Quando, per diminuzione di carica della batteria del trasmettitore, compare nel display il seguente mes­saggio: “Caricare la batteria!", e viene attivato un segnale acustico d'allarme, occorre interrompere immediatamente l'operazione e caricare la batteria.
Controllare regolarmente lo stato delle batterie, in particolare quello della batteria del ricevitore. Non attendere che il movimento delle macchine a remo diventi notevolmente più lento! Sostituire le batterie usate nel tempo.
Prestare attenzione alle informazioni e alle istruzioni del produttore di ricarica della batteria, e rispettare scrupolosamente e in maniera corretta i tempi di caricamento. Non ricaricare la batteria lasciandola incustodita!
Non tentare mai di ricaricare le batterie a secco (peri­colo di esplosione).
Tutte le batterie devono essere caricate prima di ogni utilizzo. Per evitare cortocircuiti, collegare la spina a banana del caricabatterie alla carica con la corretta polarità, quindi collegare il cavo di ricarica alla presa della batteria del trasmettitore e del ricevitore.
Staccate sempre tutte le fonti di alimentazione dal loro modello, se non si utilizza per un lungo periodo di tempo.
Non utilizzare mai batterie difettose o danneggiate o batterie di diverso tipo. Mischiare cellule vecchie e nuove, o da cellule di diverse marche.
Capacità e tempo di funzionamento
Per tutte le fonti d'energia vale quanto segue: La ca­pacità diminuisce con ogni carica. Nei periodi di bassa temperatura la resistenza interna aumenta con una capacità ridotta. Di conseguenza, diminuisce la capa­cità di ridurre la potenza e di mantenere la tensione.
L'uso frequente di carica della batteria o di programmi di manutenzione può anche portare ad una riduzione
Linee guida sulla sicurezza
5
Avvertenze di sicurezza
graduale della capacità. Pertanto, i generatori di cor­rente devono essere controllati almeno ogni 6 mesi per la loro capacità e sostituito al momento in cui diminuiscono le prestazioni.
Acquistare solo batterie originali Graupner!
Interferenze da motori elettrici
Tutti i motori elettrici convenzionali creare scintille tra il collettore e le spazzole, a seconda di quanto il tipo di motore disturbi più o meno la funzione del sistema di radiocomando.
Per un sistema tecnicamente valido è opportuno quindi includere motori elettrici non schermati. Si deve pertanto testare con attenzione ogni motore, specialmente quelli con motori elettrici. Il fi ltri antiru­more sopprimono in gran parte tali interferenze perciò devono sempre essere montati.
osservate le note riguardanti le istruzioni operative e di montaggio per il motore.
Per ulteriori dettagli dei fi ltri interferenziali consultare il catalogo Graupner FS o visitare il sito www.graupner.de.
Filtri soppressori del servo per prolunghe
Ordine n. 1040 Il fi ltro antidisturbo del servo è necessario per utiliz-
zare i lunghi cavi dei servi. Il fi ltro è collegato diretta­mente all'uscita del ricevitore. In casi critici, un secon­do fi ltro può essere posizionato sul servo.
Uso di regolatori elettronici di velocità
La corretta selezione di un regolatore elettronico della velocità è rivolto principalmente alle prestazioni del motore elettrico.
Per impedire un malfunzionamento, o danno, del regolatore di velocità, la portata di corrente del rego­latore dovrebbe essere almeno la metà della corrente massima di frenatura del motore.
Particolare cautela deve essere posta nei cosiddetti motori di tuning, i quali, a causa del loro basso nume-
ro di giri in caso di blocco, aumentano di molte volte la corrente nominale, per cui il regolatore di corrente potrebbe danneggiarsi.
Accensione elettrica
Anche l'accensione dei motori a combustione interna provocano disturbi che possono compromettere la funzionalità del sistema di controllo radio.
Separare sempre l'accensione elettrica da una fonte di alimentazione.
Si consiglia di usare soltanto candele d'accensione e terminali d'accensione che sono privi di possibilità di disturbo, e cavi d'accensione che sono isolati.
Mantenere con il sistema ricevente una distanza suffi ­ciente dal sistema di accensione.
Elettricità statica
La funzione di un sistema di controllo radio è distur­bata dalla pressione derivante da fulmini e onde d'ur­to magnetiche anche quando la tempesta è ancora lontanissima. Perciò ...
... quando la tempesta è in arrivo, impostare subi­to le operazioni di volo! Con le cariche elettrosta­tiche sull’antenna c’è pericolo di vita!
Attenzione
• Per soddisfare i requisiti di emissioni RF FCC per le apparecchiature mobili di trasmissione, ai fi ni del funzionamento dell'impianto ci dev'essere una distanza di 20 cm o anche di più tra l'antenna dell'attrezzatura e le persone. Non è consigliabile un'operazione di questo tipo a bassa distanza.
• Per evitare disturbi sulle proprietà elettriche e del diagramma di radiazione, assicurarsi che nessun altra stazione è più vicina di 20 cm di distanza.
• Il funzionamento del trasmettitore radio del siste­ma di controllo richiede un opportuna programma­zione delle impostazioni locali. Ciò è necessario per rispondere a diverse linee guida, come FCC
ETSI, CE, ecc. Si prega di fare riferimento alle istruzioni per ogni trasmettitore e ricevitore.
• Eseguire, prima di ogni volo, una completa serie e funzione di test con una simulazione di volo completo, al fi ne di evitare errori di sistema nella programmazione del modello.
• Durante il funzionamento del modello non pro­grammate né col trasmettitore né col ricevitore.
Istruzioni per il mantenimento
Pulire il cabinet, l'antenna ecc. Non utilizzare de­tergenti, benzina, acqua e simili, ma solo un panno morbido e asciutto.
Componenti ed Accessori
La ditta Graupner GmbH & Co. KG, consiglia di uti­lizzare solo i componenti e gli accessori che sono stati testati e rilasciati dalla Graupner per l'idoneità, la funzionalità e la sicurezza. La ditta Graupner si occu- pa in questo caso della gestione del prodotto.
L'azienda Graupner non dà garanzie per prodotti che non sono stati rilasciati o per accessori di altri produttori e non può valutare se prodotti altrui possono essere usati senza rischi per la sicurezza.
Responsabilità e danni
Questo manuale è a solo scopo informativo e può essere soggetto a modifi che senza preavviso. La Graupner non si assume alcuna responsabilità per eventuali errori o imprecisioni che possono comparire in questo manuale.
La Graupner si riserva di monitorare non solo il ri­spetto delle istruzioni di installazione e di esercizio, ma anche le condizioni dei metodi di installazione, funzionamento, utilizzo e manutenzione delle compo­nenti di controllo radio. Pertanto, l'azienda Graupner nega ogni responsabilità per eventuali perdite, danni o spese derivanti da un uso e funziona mento impro­prio, o in qualche modo ad esso connesso.
Avvertenze di sicurezza
6
Norme di Sicurezza e norme di trattamento per gli accumulatori agli ioni di litio e gli accumulatori litio-polimero
Ove consentito dalla legge, l'obbligo al risarcimento dei danni, per qualsiasi motivo giuridico, da parte dell'azienda Graupner, è limitato al valore delle fattu­re in relazione alla quantità della merce dell'azienda Graupner, che è coinvolta direttamente nel danno. Ciò non si applica se la Graupner risulta essere com­pletamente responsabile legalmente per dolo o colpa grave.
Come per tutti i prodotti di alta tecnologia, l'osservan­za delle seguenti indicazioni di sicurezza e le istru­zioni di utilizzo è essenziale per una lunga durata di vita, per un funzionamento privo di errori e un utilizzo sicuro delle batterie litio/polimero.
Queste istruzioni devono essere tenute in luogo si­curo e, nel caso in cui l'unità è data a un altro utente, essere devono essere date al nuovo utente.
Note generali
• Le batterie richiedono una gestione particolar­mente attenta. Questo vale per la carica, lo smal­timento nonché per lo stoccaggio e altre gestioni. Quindi è necessaria l'osservanza delle seguenti specifi che speciali:
• Una gestione non corretta può provocare pericolo di esplosioni, incendi, intossicazione. Inoltre la mancata osservanza delle istruzioni e delle avver­tenze può portare a un calo del rendimento e ad altri difetti.
• La capacità della batteria si riduce a ogni carica/ scarica. Anche la conservazione della batteria a temperature troppo alte o troppo basse può con­durre a una riduzione graduale della capacità. Nel modello, la capacità della batteria diminuisce di circa 50 … 80% della capacità della nuova batte­ria dopo circa 50 cicli di carica/scarica, anche se sono seguite tutte le regole di carica/scarica, ciò è dovuto in parte all'alta corrente di scarica e alla corrente induttiva causate dal motore.
• Le confezioni delle batterie possono essere colle­gate in serie o in parallelo solo in casi eccezionali, poiché la capacità dell'alloggiamento e lo stato di carica può differire anche notevolmente. Questo è il motivo per il quale le confezioni delle batterie da noi sono fornite selezionate.
Informazioni speciali per caricare le batterie LiIo/ LiPo di Graupner
• Poiché l'azienda Graupner GmbH & Co. KG non
può vigilare la corretta carica e scarica delle bat­terie, la garanzia non è valida in caso di carica o scarica effettuate in modo improprio.
• Non lasciare mai le batterie sotto carica senza sorvegliarle!
• Per la ricarica delle batterie LiIo/LiPo possono essere utilizzati solo caricabatterie approvati con dei cavi per la ricarica appropriati. Qualsiasi mani­polazione del caricatore o dei cavi del caricatore può comportare seri danni.
• La capacità massima di carica deve essere limita­ta a 1,05 volte la capacità della batteria.
Esempio: 700 mAh batteria = 735 mAh max. Capacità di carica
• Utilizzare per la carica/scarica delle batterie Lilo/ LiPo solo il caricatore da parete incluso nel set, oppure un caricatore/scaricatore progettato in modo specifi co da Graupner, consultare pagina 17 o l'indirizzo www.graupner.de.
• Assicurarsi che le impostazioni per il numero di celle o per il voltaggio fi nale di carica e il voltag­gio fi nale di scarica siano corrette. Assicurarsi di rispettare le istruzioni per l'utilizzo del proprio caricatore/scaricatore.
Altre notizie per la manipolazione
• La batteria da caricare deve essere posizionata su una superfi cie non infi ammabile, resistente al calore, non conduttore durante il processo di cari­ca! Anche gli oggetti combustibili o che prendono fuoco facilmente devono essere tenuti lontano dal luogo di carica. Le batterie devono essere caricate sotto controllo.
• Le batterie collegate in serie all'interno di un pacco possono essere caricate solo come gruppo se il voltaggio delle singole celle non differisce di più di 0.05 V. La batteria Lilo inclusa con il set, ordine n. 33000.1 (con riserva di modifi ca) è dotata di uno speciale circuito di sicurezza tale che la “compen-
Norme di Sicurezza e norme di trattamento per gli accumulatori agli ioni di litio e gli accumulatori litio-polimero
7
sazione” per la differenza di voltaggio tra le singole celle, per mezzo di un'altra spina di collegamento del connettore di bilanciamento, non è necessaria.
• In queste condizioni le batterie della Graupner pos­sono essere caricate con una corrente di carica di massimo 2C (il valore 1C corrisponde alla capacità della cella). A una tensione massima di 4.2 V per cella e oltre, il caricamento deve avvenire a un voltaggio costante di 4.2 V per cella fi no a quando la corrente di carica scende sotto 0.1 ... 0.2 A.
• Una tensione di carica superiore a 4.20 V per cella deve essere evitata assolutamente poiché la cella potrebbe altrimenti essere danneggiata in modo permanente e potrebbe causare un incendio. Per prevenire una carica eccessiva delle singole celle in un pacco, una tensione di blocco tra 4.1 V ... 4.15 V per cella deve essere impostata per aumentare la durata di vita.
• Non tentare mai di caricare le celle delle batteria con una polarità non corretta. Delle reazioni chimi­che anormali potrebbero aver luogo se le batterie sono caricate con polarità inversa e la batteria sarà inutilizzabile. Questo può causare interruzio­ni, fumo e fi amme.
• La temperatura ammessa per la carica e la con­servazione delle batterie è 0 ... +50°C.
• Conservazione: Le celle devono avere una capa­cità di carica del 10 … 20% quando conservate. Se il voltaggio delle celle scende al di sotto di 3 V allora le celle devono essere assolutamente rica­ricate a una capacità del 10 … 20% della capacità complessiva. Altrimenti un ulteriore scaricamento della batteria la renderà inutilizzabile durante la conservazione in uno stato di scarica.
Informazioni speciali per scaricare le batterie di Graupner:
• Un tasso di corrente continua di circa 1C rappresen­ta un grave problema per le batterie Graupner. Con
Norme di Sicurezza e norme di trattamento per gli accumulatori agli ioni di litio e gli accumulatori litio-polimero
8
correnti maggiori, si prega di seguire le specifi che del catalogo. In ogni caso osservare la massima corrente nominale per il sistema di connessione, vedere corrente massima di scarica della batteria.
• Uno scaricamento al di sotto di 2.5 V per cella danneggia le celle in modo permanente e deve essere evitato assolutamente. L'interruttore del trasmettitore tensione di alimentazione raggiunge il suo limite inferiore di 3.3 V. Le condizioni di un corto circuito devono essere evitate assolutamente. Un corto circuito permanente provoca la distruzione della batteria, alte temperature e può causare anche l’auto-combustione.
• Durante lo scaricamento la temperatura della batte­ria non deve superare mai +70°C. In caso contrario è necessario un raffreddamento migliore o un va­lore inferiore di scarico. La temperatura può essere controllata facilmente con il termometro a infrarossi Ordine n. 1963. La batteria non deve mai essere scaricata attraverso la presa di carica del trasmetti­tore. Questa presa non è adatta a questo scopo.
Altre notizie per la manipolazione
• Non mettere mai la batteria in corto circuito. Un corto circuito consente a una corrente molto elevata di fl uire e ciò surriscalda le celle. Questo comporterà la perdita di elettroliti, gas e forse anche esplosioni. Vicino o durante la manipola­zione delle batterie Graupner evitare superfi ci a conduzione elettrica perché vi sarebbe il pericolo di creare una condizione di corto circuito.
• Manipolazione dei connettori: Questi connettori non sono robusti come nelle al-
tre batterie. Ciò vale soprattutto per il connettore con polo positivo. Le connessioni possono romper­si facilmente. A causa del trasferimento termico, le schede di connessioni non possono essere salda­te direttamente.
mc-32
HoTT si spegne quando la
• Connessione delle celle: Non è consentita una saldatura diretta sulle celle
delle batterie. Il calore diretto della saldatura può danneggia-
re i componenti della batteria come il separatore o l'isolatore.
I collegamenti della batteria devono essere ese­guiti solo in modo industriale attraverso una sal­datura a punti. Una riparazione professionale fatta dal produttore o dal distributore è necessaria per sostituire i cavi mancanti o strappati.
• Sostituzione delle celle della batteria: La sostituzione delle celle della batteria può esse-
re effettuata soltanto dal produttore o dal distribu­tore e mai da soli.
• Non utilizzare celle danneggiate: Le celle danneggiate non devono essere utilizzate
mai o essere rimesse in attività.
• Le caratteristiche delle celle danneggiate inclu­dono imballaggio dell'alloggiamento danneggiato, celle della batteria deformate, elettroliti o perdita di elettroliti. In questi casi non è consentito un ulte­riore utilizzo della batteria.
• Le celle danneggiate o inutilizzabili sono rifi uti peri­colosi e devono essere smaltite in modo adeguato.
Avvertenze generali
• Le batterie non devono mai essere messe sul fuoco o bruciate.
• La batteria non deve mai essere immersa in so­stanze liquide come acqua, acqua di mare o be­vande. Qualsiasi contatto con sostanze liquide, di qualsiasi natura, deve essere evitato.
• Le singole celle della batteria e le batterie non sono giocattoli e non devono mai fi nire tra le mani dei bambini. Le batterie/celle devono essere tenu­te fuori dalla portata dei bambini.
• Le batterie non devono stare vicino a neonati o bambini piccoli. Se una batteria viene ingerita,
rivolgersi immediatamente al medico o recarsi a un pronto soccorso.
• Le batterie non devono essere poste in un forno a microonde o messe sotto pressione. Potrebbero generarsi fumo e fuoco.
• Non smontare mai una batteria. Lo smontaggio di una batteria può provocare corto circuiti interni. Potrebbe provocare generazione di gas, fuoco ed esplosioni o altri problemi.
• I vapori di elettroliti e gli elettroliti contenuti nelle batterie sono dannosi. Evitare assolutamente ogni contatto diretto con gli elettroliti. In caso di contatto con gli elettroliti attraverso la pelle, gli occhi o altre parti del corpo, lavare immediatamente o sciac­quare con abbondante acqua dolce e consultare un medico.
• Le batterie all'interno dell'apparecchio devono essere sempre rimosse quando l'apparecchio non è in uso. Spegnere sempre l'apparecchio dopo l'utilizzo, per evitare lo scaricamento completo. Caricare sempre le batterie prima che sia troppo tardi. Conservare le batterie su una superfi cie non combustibile, resistente al calore che non con­duce. Le batterie completamente scariche sono difettose e non possono essere più utilizzate!
Smaltimento delle batterie usate:
Alcuni paesi hanno delle leggi che richiedono che tutte le batterie usate siano consegnate a un centro di raccolta autorizzato.
È vietato lo smaltimento nei rifi uti domestici. Tutte le pile e batterie possono essere consegnate gratuita­mente presso i centri pubblici di raccolta allestiti dai comuni, nei nostri punti vendita o in tutti i luoghi in cui si vendono pile e batterie del medesimo tipo. Le batterie utilizzate che abbiamo consegnato possono esserci rispedite a spese del cliente, via posta, al seguente indirizzo:
Graupner GmbH & Co. KG Servizio: Gebrauchte Batterien Henriettenstr. 94-96
D-73230 Kirchheim unter Teck In questo modo si darà un importante contributo alla
tutela ambientale!
Attenzione: Le batterie danneggiate richiedono. tra le altre cose, un imballaggio speciale poiché sono alta­mente tossiche!!!!!
Avviso per l'impostazione del controllo remoto del mc-32HoTT
Ordine n. 32032 Questo set di controllo remoto è è dotato di serie di
una batteria Lilo per il trasmettitore (con riserva di modifi che). Non appena è stato raggiunto il limite preimpostato in fabbrica del voltaggio di 3.60 V, un avviso apparirà sul display.
Norme di Sicurezza e norme di trattamento per gli accumulatori agli ioni di litio e gli accumulatori litio-polimero
9
mc-32 La più recente generazione di tecnologia di controllo remoto
I progressi tecnici di tutta l'intera gamma di costruzio­ne del modello è una sfi da sempre presente ai pro­gettisti. Per questo motivo l'introduzione della nuova tecnologia di trasmissione nella banda dei 2,4 GHz rappresenta una nuova pietra miliare.
Il sistema HOTT (Trasmissione di TelemetriaHop­ping) sviluppato da Graupner è una sintesi di cono­scenza tecnica, ingegnerizzazione e test fatti in tutto il mondo da piloti professionisti.
Le tecniche HoTT create dalla Graupner consento­no teoricamente a oltre 200 modelli di operare allo stesso tempo. Tuttavia, in base all'utilizzo di attività diversifi cata a livello radiotecnico, consentite da certi­fi cazione, per la banda 2,4 GHz ISM, questo numero è notevolmente inferiore nell'applicazione pratica. Tuttavia, in generale, più modelli possono essere utilizzati contemporaneamente nella banda a 2,4 GHz di quanto sarebbe il caso nelle tradizionali bande di frequenza a 35 o 40 MHz. Il vero fattore limitante è rappresentato – come spesso è accaduto fi no ad ora – dalla grandezza del vano motore. Solo il fatto che non è più necessario coordinare le frequenze di trasmissione con gli altri piloti nelle vicinanze (che a volte è molto diffi cile nei territori poco visibili, come per esempio nel volo in pendio) rappresenta una spinta enorme per la sicurezza operativa del controllo remoto.
La comunicazione bidirezionale tra il trasmettitore e il ricevitore, attraverso un canale di ritorno integrato al ricevitore, permette un comodo accesso ai dati e la programmazione nel ricevitore HoTT. Per esempio, questo rende possibile scambiare uscite del ricevitore o di suddividere le funzioni di controllo tra servi mul­tipli (mappatura canale). Le direzioni di rotazione del servo e del percorso del servo sul ricevitore possono anche essere abbinate tra loro con queste strutture. i dati telemetrici come dati VARIO e GPS possono es­sere richiamati dai moduli disponibili opzionalmente.
Sulla base del sistema di controllo remoto compu-
terizzato 1997 Graupner/JR mc-24, il sistema di controllo remoto modo speciale per piloti RC esperti. Tutti i tipi di mo­delli convenzionali possono essere messi in funzione facilmente con il sistema mc-32 HoTT, indipenden- temente dal fatto che il modello sia un veicolo terre­stre, navale, un elicottero o un aereo.
Le funzioni complesse di controllo misto delle super­fi ci di guida sono spesso necessarie per aerei con ali (timone, elevatori) e modelli di elicottero (piano inclinato). Grazie alla tecnologia moderna del com­puter, requisiti del modello molto diversi possono essere programmati nel modo più semplice conce­pibile con i tasti sensibili (CAP Touch). Selezionare semplicemente il tipo di modello dato dal programma del mc-32 HoTT e il suo software assemblerà tutte le funzioni più importanti del mixer e accoppierà le funzioni automaticamente. Ciò elimina la necessità di moduli separati sul trasmettitore per implemen­tare funzioni complesse accoppiate e rende anche i sofi sticati meccanismi meccanici sul modello non necessari. Questo rende il trasmettitore del mc-32 HoTT per esempio completamente attrezzato sia con il software sia con l'hardware per attivare i moduli NAUTIC dalla parte del ricevitore. Il “sequenziatore del canale” implementato è nuovo e fa in modo che possano essere messi in funzione fi no a tre servi.
Il sistema mc-32 HoTT offre una sicurezza e un'affi dabilità ottimali senza dover rinunciare a una maggiore convenienza operativa. Il mc-32 HoTT offre 80 locazioni di memoria del modello. Altre impo­stazioni specifi che delle fasi di volo possono essere memorizzate in ogni locazione di memoria del mo­dello, per esempio tali impostazioni possono essere effettuate attraverso vari parametri che possono es­sere richiamati per attuare particolari manovre di volo con “premere un tasto”. Ulteriori memorie del modello possono essere memorizzate su una scheda SD che è inclusa nel set. Anche i dati telemetrici possono
mc-32 HoTT è stato progettato in
essere memorizzati per esempio per una successiva valutazione sul PC.
Il mc-32 HoTT ha due display grafi ci: il display infe­riore è stato ottimizzato per un funzionamento sempli­ce e comprensibile del software. La rappresentazione grafi ca delle funzioni del mixer è particolarmente utile. Il display superiore consente che i dati telemetrici possano essere richiamati dal ricevitore.
Le opzioni relative alla funzionalità sono chiaramente disposte per contenuto con un'organizzazione sem­plice. La struttura chiara e comprensibile del program­ma consente a un principiante di prendere rapida­mente confi denza con le varie funzioni e di essere in grado di utilizzare tutte le opzioni pertinenti al suo livello di esperienza con i modelli di controllo remoto.
Questo manuale descrive dettagliatamente ogni menu. Vi sono consigli, avvisi ed esempi di program­mazione per sostenere le descrizioni e anche le spiegazioni per i termini tecnici specifi ci del modello, come il trasduttore del trasmettitore, il doppio tasso, la farfalla e così via.
Si prega di osservare le istruzioni di sicurezza e le note tecniche. Leggere attentamente le istruzioni. Prima dell'utilizzo, testare tutte le funzioni collegando semplicemente i servi al ricevitore incluso nel set. Mentre si effettua questo, osservare le note corri­spondenti a pagina 68. Ciò vi aiuterà a comprendere le tecniche operative principali e le funzioni del
mc-32 HoTT.
Maneggiare il modello controllato in modo remoto sempre con senso di responsabilità in modo da non danneggiare gli altri e se stessi.
Il team di Graupner augura buon divertimento e molto successo con il vostro mc-32 HoTT, la generazio- ne più recente di sistemi di controllo remoto.
Kirchheim-Teck, Dicembre 2011
mc-32 La più recente generazione di tecnologia di controllo remoto
10
Computer System mc-32
Controllo remoto 32-canali su 2,4-GHz-Graupner-HoTT-Tecnologia (Hopping Telemetry Transmission)
• Sistema di trasmissione integrato Graupner HoTT
2.4 GHz
• Massima immunità ai disturbi dovuti alla frequenza ottimizzata attraverso 75 canali e fi no a una diffu­sione ampia dei canali
• Trasferimento dati intelligente con funzione di correzione
• Circa 200 sistemi possono essere utilizzati con­temporaneamente
• Nella versione HOTT la comunicazione bidireziona­le tra il trasmettitore e il ricevitore e tassi più veloci di trasferimento di 10 ms per le reazioni estreme.
• 5 lingue diverse (inglese, tedesco, francese, italia­no e spagnolo) disponibili tramite aggiornamento software. Disponibilità della relativa lingua, vedere l'area download.
• 80 modelli di archiviazione del modello con memo­rizzazione di tutti i modelli specifi ci dei parametri di programma e di impostazione
• Sette interruttori (due interruttori a 3 uscite, tre in­terruttori a 2 uscite e due interruttori a tasto), e tre controlli digitali sono già installati e eventualmente attivabili
• Funzione con due encoder touch-sensitive a quat­tro tasti (“touch CAP”) per semplifi care la program­mazione e l'impostazione accurata
• Funzione blocco tasti contro manovre involontarie.
Tecnologia che affascina La sicurezza funzionale superiore della tecnologia
HoTT della Graupner realizzata con comunicazio­ni bidirezionali tra trasmettitore e ricevitore con telemetria integrata, riproduzione vocale libera­mente programmabile tramite connettore cuffi e e tempi di risposta ultra-rapidi.
La programmazione è semplifi cata attraverso una tecnica di programmazione implementata con tasti a sfi oramento effi caci.
Contrasto elevato, linea 8, display grafi co per una
presentazione perfetta di tutte le impostazioni dei parametri. Interruttore
Possibile attivazione della retroilluminazione blu. Un secondo display indipendente per la presenta­zione dei dati di telemetria. Conservazione dei dati di telemetria su un micro Scheda di memoria SD.
4096 passi di risoluzione e 12 bit di risoluzione sul canale assicura un'estrema sensibilità di controllo.
Connessione USB per leggere e scrivere le me­morie del modello e per eseguire gli aggiorna­menti del fi rmware.
• Emissione vocale e, eventualmente, di fi le MP3 tramite cuffi e o altoparlanti
• Semplice ed estremamente veloce, dipen dente dal modello
• Collegamento estremamente veloce, anche alla massima distanza
• Gamma: Test e funzione di allarme
• Segnalazione di sottotensione
• Zona ricevente e operativa estremamente ampia, campo di tensione da 3,6 V a 8,4 V (funzionale a 2,5 V)
Sistema informatico del mc-32
Beschreibung Fernlenkset
11
Sistema informatico del mc-32
Set 32 canali di controllo radio a 2,4 GHz di controllo Graupner tecnologia HoTT (Hopping Telemetria Trasmissione)
• Fail-Safe, libera assegnazione del canale (mappa­tura canale), funzioni miste e tutte le impostazioni del servo facilmente programmabili
• Connessione di qualsiasi numero di ricevitori per l'espansione del canale (fi no a 32 canali)
• Ben quattro servi possono essere controllati con­temporaneamente nella modalità di funzionamen­to SAME con un tempo di ciclo del servo di 10 ms (solo servi digitali!)
• Grazie al tempo di ciclo ridotto fi no a 10 ms si rag­giunge un tempo di risposta estremamente breve.
• Valutazione in tempo reale della telemetria sul display del trasmettitore. Inoltre, i dati di telemetria possono essere visualizzati con lo SMART-BOX.
Altre caratteristiche del dispositivo HOTT mc-32
• Velocissimi tempi di risposta utilizzando il veloce processore principale per la trasmissione dei dati
• Scheda micro SD per memorizzare i dati di tele­metria e per altre funzioni
• Dura nel tempo, grazie alla possibilità di aggiorna­mento tramite interfaccia USB così come la micro­SD card
• La batteria in dotazione agli ioni di litio (soggetta a variazioni) ha una capacità di 6000 mAh. Questo rende possibile i tempi di volo estremamente lunghi e riduce anche il numero di ripetizioni di ricarica.
• Modulazione commutabile tramite software: Rego­lazione tramite comandi come per esempio l “EXT. PPM” ( Weatronic) HOTT su ordinazione.
• Limitazione dell'oscillazione del disco: Tale funzio­ne limita l'angolo di inclinazione del disco oscillan­te e impedisce nell'applicazione Heli-3D che, in massima battuta di alettone ed elevatore, il mec­canismo si danneggi
• Anello limitatore: anello simile a un bordo di un piatto oscillante per controllare fi no a tre eliche Voith-Schneider nei modelli di navi
Sistema informatico del mc-32
12
• Il sequenziatore dei canali può automatizzare le sequenze fi no a tre servi per esempio in caso di estensione automatica del carrello di atterraggio o di motori a scomparsa, con comando sequenziale
• Funzione multicanale per il funzionamento dei moduli NAUTIC dal programma Graupner
• Trim digitali con quasi-ruota “analogica” senza fi ne, effi cace a seconda della fase di volo
• Funzione Auto-Trim. Le correnti posizioni della leva del passo vengono memorizzate durante l'assetto dei modelli ad ala o elicotteri sulla tastie­ra nella memoria assetto. (“equilibrare” il modello, attivare l'interruttore e lasciare andare la leva. La correzione appare tirando piano indietro la leva di comando del passo)
• K1 - Commutazione Freno/Motore elettrico: Esten­dendo la programmazione fase di volo, questa commutazione può essere eseguita molto facil­mente. Il pilota decide da solo in quale posizione della leva (anteriore/posteriore) il motore è spento e i freni tirati.
• Fino a 16 funzioni di controllo
• Assegnazione semplifi cata dei controlli come leve di comando del passo, interruttori esterni, controlli proporzionali e trim con funzione di controllo
• La durata nel tempo è garantita tramite un sistema operativo a a 32-bit facilmente aggiornabile, con una memoria Flash moderna.
• Monitor grafi co con retro illuminazione blu MULTI­DATA che offre una leggibilità migliore in condizio­ni di scarsa illuminazione
• COMODO MODE SELECTOR per passare facilmen­te nelle modalità 1 ... 4 (leva gas a sinistra / destra)
• Due mixer, liberamente programmabili per modelli ad ala ed elicotteri, ciascuno con funzioni di input e di output, quattro miscelatori curva che sfrut­tano una nuova tecnologia a 8 punti della curva, facili per impostare e regolare i valori della curva, otto punti per gas, passo, coda o altri percorsi di
posizione non lineari. L'unità di calcolo della CPU calcola con una approssimazione polinomiale un valore ideale arrotondato MPC (curva multi-point) del miscelatore della virata
• È possibile spostare i punti del miscelatore della virata con i tasti touch CAP su entrambi gli assi
• Otto programmi della fase di volo possono essere personalizzati e denominati per ogni modello, il tempo di commutazione è programmato separata­mente.
• Il menu SERVO SUPER fornisce una panoramica di tutte le sofi sticate regolazioni del servo e una semplice modalità di correzione dei parametri per quattro “livelli”: Direzione di rotazione, posizione centrale, percorsi dei servo separati su entrambi i lati e dispositivo per la limitazione della corsa se­parato su entrambi i lati per 16 servi con un totale di 96 impostazioni
• Menu - SUPER-DUAL RATE, EXPO e EXPO-/ DUAL-RATE con 36 varianti impostate, per tre funzioni servo e sei fasi di volo
• Pratico menu multifunzionale per i modelli ad ala fi ssa ed elicotteri. L'inserimento del numero dei servi alettoni/curvatura fl ap avvia automatica­mente la programmazione di tutte le funzioni del mixer necessarie nel menu multifunzionale. Mixer alettoni differenziale, mixer farfalla, mixer dual-fl ap, funzione automatica di serie del giroscopio e altre funzioni speciali
• Mixer elicottero a disco obliquo per 1 -, 2 -, 3 - o 4 punti.
• Tempo del ciclo selezionabile 10ms 20ms/30ms o, a seconda del ricevitore e modalità di funziona­mento
• Comodo menu-timer con sistema a otto crono­metri, sveglia, conto alla rovescia, contagiri ecc. e due cronometri di cicli di rotazione possono esse­re visualizzati contemporaneamente in grande.
• Cronometro con cronologia: Oltre al contagiri, vi
è un “Time 1”, che registra la potenza e “Time 2”, che registra i tempi ON e OFF separatamente
• attraverso le funzioni di controllo separabili della mappatura canale nel ricevitore.
• Dispositivo per l'impostazione della direzione del percorso e della rotazione integrato nel ricevitore per poter coordinare i servimappato
• Sul ricevitore sono programmabili le funzioni Fail­Safe “Hold”, “Off” o “posizione di default” per ogni canale del servo e sono tutti regolabili separata­mente
• Nel trasmettitore è stato integrato uno slot per dispositivi FAT e schede di memoria SD e SDHC formattate FAT32 a fi ne di memorizzare i fi le di log e le programmazioni dei modelli
Programmi-Modello
• Timer per il funzionamento del trasmettitore
• Interruttore per l'assegnazione degli interruttori di fase del volo: sei interruttori, due con funzione di priorità. Il nome di ogni combinazione di interruttori può essere selezionato. Ciò rende il numero fasi di volo indipendente dal numero degli interruttori delle fasi di volo.
• Tipo coda normale, V-tail, delta /tuttala. HR e 2 Sv 3 +8 (per questo sono disponibili due servi-elevato­re collegati senza l'uso di mixer liberi/mixer doppi)
• Numero di porte 4 QR/4 WK: Pieno supporto di otto servi alari, anche senza l'uso di mixer liberi
• Ritardo delle fasi di volo disattivabile: Per i singoli canali il tempo di ritardo può essere
disattivato (per esempio per Motore-off nei model­li elettrici o negli elicotteri con dispositivo di attiva­zione/disattivazione Head-Lock).
Dieci nomi aggiuntivi delle fasi, defi nibili dall'uten­te: Oltre ai nomi delle fasi di volo precedentemente assegnati possono essere selezionati liberamente dall'utente fi no a 10 ulteriori nomi delle fasi.
• menu di controllo avanzato: Possibilità di regola-
zione centrale del controllo fi sico K1 + Trim che può funzionare come controllo fi sico. Un ingresso può essere assegnato a due interruttori per una funzione in 3 fasi.
• Mixer Ala: Nuovo menu multi-porta per impostare facilmente fi no a 8 servi alari specifi ci per le fasi di volo, in modo ordinato e senza l'uso di mixer liberi
• Sezione “info” sul menu Impostazione modello: Qui è possibile reperire informazioni su ogni mo­dello. Queste informazioni aggiuntive compariran­no nella nuova funzione di selezione del modello
• “Interruttori logici”: questa funzione permette a due interruttori di unirsi in modo logico come “e” o “o”. Il risultato può essere utilizzato come interruttore virtuale. Esempio di applicazione: L'attivazione di determinate funzioni dovrebbe essere possibile soltanto in combinazione con altre funzioni, per esempio il freno può essere attivato solo quan­do il carrello di atterraggio è abbassato. Diverse funzioni che sono normalmente indipendenti l'una dall'altra, devono essere inserite nelle impostazio­ni di base per mezzo di un interruttore di emergen­za. Questa automatizzazione del programma può essere attivata da più interruttori che selezionano anche il programma appropriato.
• Campo avanzato di impostazione centro servo a ± 125%
• Numero di fasi di volo: (Ala fi ssa: 8, Elicottero: 7 + AR)
• Soglia di avvertimento “gas troppo alto” program­mabile nel menu elicottero, accensione dell'avver­timento programmabile
• Il Time frame può essere fermato, e quindi anche cancellato, (se il timer è nella sua posizione OFF) premendo il tasto selezione.  
• Assetto di fase nei modelli ad ala fi ssa per tutti gli assi
ESC o tenendo premuti i tasti di
• Password per la visualizzazione del servo: Clic­cando i tasti e il tasto touch CAP a sinistra (tasto touch) si arriva da quasi tutti i menu diretta­mente alla pagina servo.
• Cambio posizione servo all'uscita ricevitore
• CAP-TOUCH con funzione Key-Lock per l'aziona­mento involontario.
• Cambio Display CAP-TOUCH dal menu principale al menu telemetria tramite
• Numerosi display di telemetria, le funzioni di pro­grammazione e le funzioni di valutazione sono raffi gurati nella schermata del trasmettitore
• Presentazione grafi ca delle icone del modello per la visualizzazione del tipo di modello (ala fi ssa/ elicottero)
• Prese incorporate di collegamento per l'interfaccia PC-USB, auricolare, smart box, modulo esterno RF, sistema DSC. Predisposto per il funzionamen­to maestro/allievo
• Sistema maestro/allievo con o senza cavo per il trasferimento completo, tutte le impostazioni sono fatte sul trasmettitore del maestro.
• Le funzioni aggiuntive sono previste per l'attuazio­ne tramite aggiornamento del software.
Sistema informatico del mc-32
ESC.
13
Sistema informatico del mc-32
Set 32 canali di controllo radio a 2,4 GHz di controllo Graupner tecnologia HoTT (Hopping Telemetria Transmissione)
Il set n.ordine 33032 contiene
• Trasmettitore micro-computer incorporata batteria TX LiIo 1s6p/6000 mAh/3,7 V (con riserva di modifi che)
• Carica batterie (4,2 V, 500 mA)
• Ricevitore bidirezionale Graupner GR-32 dual HoTT (ordine n. 33516) per il collegamento di fi no a 16 servomeccanismi
• Adattatore/Interfaccia USB (Ordine n. 7186.6), compreso un cavo USB adatto per la connessione ad un PC e il cavo dell'adattatore per gli aggiorna­menti del ricevitore
• Scheda Micro-SD (2GB) con adattatore per lettori di schede
• Valigetta robusta in alluminio per il trasporto del trasmettitore con imbottitura in schiuma (ordine n. 3080)
Accessori
Ordine n. Descrizione
71.26 Cintura trasmettitore Graupner HoTT
72.40 Cinghie trasmettitore Deluxe
Cavo insegnante/allievo per mc-32 HoTT
vedere pagina 213
Pezzi di ricambio
Ordine n. Descrizione 3080 Valigetta in alluminio del trasmettitore
400x300x150 mm HoTT
33.000.1 Batteria del trasmettitore LiIo 1s6p/6000
3,7V TX
33002.1 Scheda Micro-SD da 2 GB per trasmettitore
HoTT
33032.2
33032.3 Supporto a mano per mc-32(2 pezzi)
33 801 Antenna del trasmettitore HoTT
14
Staffa di sospensione per trasmettitore
Sistema informatico del mc-32
mc-32 HoTT con
mc-32
Specifi che tecniche del trasmettitore
Banda di frequenza 2,4 … 2,4835 GHz Modulazione FHSS Impostazione del
paese Funzioni di
controllo Campo di
temperatura Antenna pieghevole
Tensione di esercizio
Consumo di corrente Gamma fi no a 4.000 m
Dimensioni circa 252 x 252 x 60 mm Peso circa 1.685 g con la batteria
Ricevitore GR-32 dual HoTT
Grazie alla tecnologia Graupner HoTT a 2,4 GHz, il ricevitore duale dispone di una nuova aria di tra­smissione ad alta frequenza di telemetria hopping (Hopping Telemtry Transmission) con componenti mo­derni e software avanzato. Il ricevitore duale dispone di due sezioni complete e di un'ulteriore antenna diver­sity. Quindi, per ricevere sarà sempre attivo il segnale di antenna migliore e per l'invio viene usata sempre l'antenna che è stata utilizzata l'ultima volta per la ricezione. In questo modo si assicura che i dati dei canali di ritorno sono inviati attraverso l'antenna con il posizionamento migliore. Senza altri sensori, vengono trasmessi i parametri della tensione e della temperatu­ra del ricevitore così come la potenza del segnale.
Il ricevitore ha un connettore per sensori di telemetria e un altro per l'ingresso o l'uscita del segnale totale.
Il ricevitore dispone di sei ingressi e quindi è imposta­to per un'eccellente alimentazione anche di servo più potenti.
EURO o FRANCIA, consultare la pagina 261 16 funzioni, di cui 4 di assetto (trim)
-10 … +55 °C
3,2 … 4,8 V
circa 500 mA
del trasmettitore
mc-32
HoTT
Dati tecnici del ricevitore GR-32 Dual HoTT
Ordine n. 33516 Tensione di esercizio 3,6 … 8,4 V* Consumo di corrente circa 140 mA Banda di frequenza 2,4 … 2,4835 GHz Modulazione FHSS Antenna 2 x 2 antenne diversity
circa 145 mm di lunghez­za, di cui circa 115 mm incapsulata e circa 30 mm attiva
Servomeccanismi da collegare
Sensori collegabili fi no a quattro sensori Campo di temperatura ca. -10 ° … +55 °C Gamma fi no a 5.000 m Dimensioni circa 63 x 30 x 14 mm Lunghezza dell'antenna
Peso circa 24 g
* La specifi ca dell'intervallo ammesso della tensione di funziona-
mento è valida solo per il ricevitore! Si prega di notare che la tensione di ingresso del ricevitore viene fornita ai connettori del servo in modo non regolato. L'intervallo di tensione di funzio­namento massimo della maggior parte dei servomeccanismi collegati come regolatore di velocità, giroscopio, ecc. è di solo 4,8 - 6 Volt!
Ulteriori informazioni si possono reperire sul sito www.graupner.de. Contattare anche il proprio rivendi­tore. Sarà lieto di offrire delle ulteriori informazioni.
16
4 x fi li da 145 (antenna 30) mm
Sistema informatico del mc-32
15
Istruzioni generali di utilizzo
Trasmettitore
Aprire l'alloggiamento del trasmettitore
Prima di aprire il trasmettitore, spegnerlo (interruttore di alimentazione “OFF”). Premere entrambi i fermi alla base della custodia in direzione opposta alle frecce, verso l'interno, fi no alla battuta fi nale. Ora inclinare il trasmettitore un po' all'indietro in modo che la base della custodia possa aprirsi e essere sganciata. Chiu­dere la base della custodia del trasmettitore prima di agganciare il lato inferiore, capovolgere la base chiu­sa quindi spingere entrambi i fermi verso l' esterno. Quando si chiude la base, fare attenzione che i cavi non siano schiacciati.
Nota:
• Non apportare modifi che di alcun genere ai cir­cuiti poiché questo invaliderà la garanzia e li­cenza uffi ciale!
• Non toccare i circuiti con oggetti metallici. Non toccare i contatti con le dita.
• Prima di eseguire alcuna attività all'interno del trasmettitore, scollegare la batteria del tra­smettitore, vedere pagina successiva, per evi­tare potenziali corto circuiti che danneggiano i circuiti del trasmettitore!
Alimentazione del trasmettitore
Il trasmettitore batteria ricaricabile ad alta capacità Lilo 1s6p/6000 3,7V TX- (Ordine n. 33000.1). (Con riserva di modifi ­che.) Tuttavia la batteria non è carica al momento della consegna.
Quando il trasmettitore è usato, la tensione della batteria deve essere monitorata mediante gli indi­catori forniti sul display LCD. Se il livello di tensione impostato sulla linea “Avviso livello batteria” del menu “Impostazioni. generali”, pagina 260, diminuisce, impostazione predefi nita 3.60 V, verrà emesso un segnale acustico e un messaggio di avviso viene visualizzato sul display.
#01
3.5V
0
Ora deve essere terminata l'operazione in modo che la batteria possa essere caricata di nuovo!
mc-32 HoTT viene fornito con una
Stoppuhr
Batteria
0
da
Flugzeit
caricare!!
K78
V
M
0:00h
0:00h
0:00.0 0:00.0
00
Caricare la batteria del trasmettitore con caricatore da muro
La batteria ricaricabile agli ioni di litio del trasmettitore può essere ricaricata tramite la presa del caricabatteria dietro la copertura a sinistra – del trasmettitore – con il caricabatterie plug-in incluso (Ordine n. 32032.4).
A seconda dello stato di carica, il caricatore (4,2 V/500 mA) richiederà fi no a circa 15 ore per ricari­care completamente la batteria del trasmettitore.
Non utilizzare caricabatterie plug-in di altri produttori e caricabatterie che sono stati progettati per altri tipi di batterie. Una tensione di uscita del caricabatteria che è troppo alta o addirittura una diversa polarità, vedere più avanti, può causare seri danni. Si consiglia che questo caricabatterie sia opportunamente etichettato.
Osservare le istruzioni di sicurezza alle pagine 4 … 7. Il trasmettitore deve essere impostato su “OFF” du-
rante l'intero processo di ricarica. Non usare mai il trasmettitore mentre è collegato al caricabatterie! Anche una breve interruzione del processo di ricarica può aumentare la tensione di carica danneggiando che il trasmettitore. Anche per questa ragione, assi­curarsi che tutti i connettori siano sempre saldamente collegati e abbiano un buon contatto.
Istruzioni generali di utilizzo
16
Nota: Assicurarsi attraverso il menu “Impostazioni generali”, pagina 260 che sia stato impostato il tipo di batteria corretto! Per impostazione predefi nita, deve essere
impostato su “Lith”.
Carica con caricatore automatico
Connettore batteria
Per velocizzare la ricarica della batteria a ioni di litio a 1 cella, può essere utilizzato anche caricatore automatico della Graupner. Una selezione è mostrata dalla tabella seguente.
Caricabatterie consigliati (opzionale)
Adatto per i
seguenti tipi
di batteria
Ordine n. Denominazione
6411 6463 6464 6466 6468 6469 6470 6475 6478 6480
Per l'operazione di ricarica sono necessari anche il cavo del ca­ricatore, Ordine n. 3022 per il trasmettitore e il cavo del caricatore Ordine n. 3021 per il ricevitore.
Altri caricatori e dettagli sui caricabatterie qui elencati si possono trovare sul catalogo Graupner RC principale o all'indirizzo www.graupner.de.
Ultramat 8 x x x x x Ultramat 12 plus x x xxxx Ultramat 14 plus x x x xxxx Ultra Trio plus 14 x x x xxxx Ultramat 16S x x x xxxx Ultra Trio plus 16 x x x x x x Ultramat 18 x x x xxxx Ultra Duo Plus 45 x x x xxxx Ultra Duo Plus 60 x x x xxxx
Ultra Duo Plus 80 x x x xxxx
Collegamento 220V
Collegamento 12 V
NiCd
NiMH
LiPo/LiIo
Batteria al piombo
La presa del caricabatterie è dotata di serie di un diodo di protezione contro l'inversione di polarità.
Il caricabatterie originale Graupner rileva automatica­mente anche il voltaggio della batteria.
Osservare gli avvisi di confi gurazione per il caricabat­terie utilizzato.
In primo luogo collegare la spina a banana del cavo al caricatore e quindi collegare l'altra estre­mità del cavo alla presa di ricarica sul trasmettito­re. Non consentire mai alle estremità della presa a banana di entrare in contatto l'una con l'altra se l'altra parte terminale del cavo è inserita nel trasmettitore!
La corrente di carico ammissibile non deve su­perare 1,5 A, altrimenti il diodo ed eventualmente altri componenti possono essere danneggiati. Si prega di utilizzare la corrente limitatamente al caricatore
Polarità della presa di connessione del
integr. Equilibratore
mc-32
I cavi del caricabatterie di altri produttori disponibili sul mercato hanno spesso diverse polarità. Di conse­guenza, utilizzare solo gli i cavi del caricatore originali Graupner con Ordine n. 3022.
HoTT
Rimozione della batteria dal trasmettitore
Per rimuovere la batteria del trasmettitore, in primo luogo sbloccare il coperchio del vano batteria sul lato posteriore della custodia del trasmettitore quindi rimuovere il coperchio:
Connettore batteria
Estrarre la batteria dal trasmettitore e quindi scollega­re il connettore della batteria del trasmettitore tirando con attenzione il cavo della linea di alimentazione.
Inserimento batteria trasmettitore
Il connettore della batteria è protetto contro l'inversio­ne di polarità da due bordi inclinati, vedere fi gura. Se correttamente collegato, il perno libero del connettore è in basso, come mostrato nella fi gura. Il polo positi­vo (fi lo rosso) si trova nel centro e il polo negativo (fi lo marrone o nero) è rivolto verso l'antenna.
Non cercare mai di spingere con forza il connettore nella presa sulla
Polarità trasmetti­tore della batteria
scheda del trasmettitore. Inserire la batteria nel vano e chiudere il coperchio
del trasmettitore.
Istruzioni generali di utilizzo
17
Tempo di funzionamento della batteria sul display
Batteria al litio
Questo timer mostra il tempo complessivo di funzio­namento del trasmettitore da quando la batteria del trasmettitore è stata caricata l'ultima volta.
Questo timer si azzera automaticamente a “0:00” quando il trasmettitore è acceso e la tensione della batteria è signifi cativamente più elevata rispetto a quando il trasmettitore è stato utilizzato l'ultima vol­ta poiché la batteria è stata caricata.
Regolazione della lunghezza della leva di comando
La lunghezza di entrambe le leve può essere rego­lata per adattare questi controlli del trasmettitore alle preferenze del pilota.
Tenere la metà inferiore della impugnatura zigrinata in posizione quindi ruotare la parte superiore per libera­re la sua controparte bloccata:
Cronometro
#01
0:00h
0:00h
4.1V
0
Batterie al litio CR 2032
Sul lato della scheda del trasmettitore di fronte alla batteria del trasmettitore c'è un dispositivo contenen­te una batteria al litio, tipo CR 2032, che può essere sostituita dall'utente:
Tempo volo
K78
V
M
0
0:00.0 0:00.0
Batteria al litio
Questa batteria mantiene le impostazioni di data e
00
ora durante un'interruzione dell’alimentazione del tra­smettitore, per esempio quando la batteria principale del trasmettitore viene sostituita.
Ora, tirare o spingere verso il basso l'estremità della leva fi no alla lunghezza desiderata. Quando la lun­ghezza è adatta, stringere di nuovo le fi lettature delle sezioni superiore e inferiore.
Istruzioni generali di utilizzo
18
Modifi ca della leva
verticale
orizzontale
Neutralizzazione
Sia la leva di sinistra che di destra possono essere confi gurate per il funzionamento neutralizzato o non neutralizzato. Aprire il trasmettitore.
Per cambiare l'impostazione di fabbrica della leva, individuare la vite mostrata nella fi gura sottostante racchiusa in un cerchio bianco.
Nota: L'aggregato della leva è una immagine speculare del­la leva sinistra in modo che la vite corrispondente per la leva destra è sul lato destro appena sotto la metà.
Freno a molla e cricchetto
La vite esterna di entrambi, contrassegnata nella fi gu­ra seguente, regola la forza frenante e la vite interna regola la forza del cricchetto della leva corrispondente:
Nota: L'aggregato per la leva a destra è l'immagine specu­lare della leva a sinistra in modo che le viti corrispon­denti per la leva a destra si trovino in alto a sinistra.
Leva forza di ripristino
La forza di ripristino della leva può essere regolata secondo le preferenze del pilota. La regolazione si trova vicino alle molle di richiamo, vedere indicazioni nella fi gura sottostante.
La forza della molla per la direzione di moto può essere regolata ruotando la rispettiva vite con un cacciavite a lama piatta:
• Senso orario = ritorno più forte,
• Senso antiorario = ritorno più debole.
verticale
orizzontale
Ora girare la vite fi no a quando la leva rispettiva è li­bera di muoversi dal limite - o girare la vite fi no a por­re di nuovo la leva completamente su auto-ripristino.
Nota: L'aggregato per la leva a destra è l'immagine specu­lare della leva a sinistra in modo che le relative viti per la leva a destra si trovino a destra dal centro.
Istruzioni generali di utilizzo
19
Staffa di supporto per le cinghie del trasmettitore
mc-32 HoTT è dotato di un sostegno stabile del
Il trasmettitore per fi ssare le cinghie al collo.
Per aprire il supporto, premere entrambe le staffe ver­so l'interno un po' vicino al punto in cui si restringono e poi ruotare verso l'alto di 90° . In questa posizione le staffe si bloccano automaticamente.
Se si è collegata una tracolla al supporto con un anello portachiavi, premere leggermente il supporto destro per rilasciare il suo fermo in modo che possa essere piegato verso il basso poi fare lo stesso con il supporto sinistro. Poi premere entrambi i supporti CONTEMPORANEAMENTE nella cavità.
Le seguenti tracolle sono disponibili come acces­sori:
Ordine n. Descrizione
71.26 Cintura trasmettitore Graupner HoTT
72.40 Cinghie trasmettitore Deluxe
Installazione di trasduttori, interruttori supple­mentari, e moduli rotanti
Vi sono un totale di 20 fori disponibili sull'alloggia­mento del trasmettitore per l'installazione dei moduli accessori.
Per sicurezza, scollegare sempre la batteria del trasmettitore prima dell'installazione per evitare le condizioni di corto circuito. Inoltre, assicurarsi sempre che i punti saldati sulla scheda del trasmettitore non entrino in contatto con oggetti metallici!
I fori non occupati sull'alloggiamento del trasmettitore sono chiusi con tappi fi lettati. Questi possono essere facilmente estratti con le unghie.
Inserire l'interruttore accessorio, ecc., attraverso un foro sull'alloggiamento dall'interno.
Gli interruttori accessori, i potenziometri, ecc, sono fi ssati avvitando un dado sull'albero fi lettato sporgen­te dall'alloggiamento e avvitandolo con una chiave adatta. Per il fi ssaggio dei dadi è ottima la chiave per dadi (Ordine n. 5733).
Allineamento dell'antenna
L'antenna pieghevole e articolata deve essere avvi­tata al collegamento del giunto snodato e allineata a mano.
Dal momento che l'antenna ha un'intensità di campo estremamente limitata dalla sua parte terminale, è sbagliato puntarla direttamente verso il modello.
Quando si avvita l'antenna fare attenzione che il per­no centrale sulla presa dell'antenna non sia piegato o premuto nella presa.
Istruzioni generali di utilizzo
20
Per il fi ssaggio dei dadi è ottima la chiave per dadi (Ordine n. 5733).
Descrizione del trasmettitore
d
A
AT
dello
ne
l
me
nu
impostazioni di
per esem
o
dudfu
(retrattile): sinistra DG4 destra DG2
Lato frontale
Antenna
Antenna rimovibile, con angolatura e girevole Connettori
sul lato frontale protetto da un coperchio, vedere da pagina 22
Modulo di funzioni
Rotellina cilindrica: sinistra “DG5” sopra DG3,
otellina cilindrica: sinistra “DG5” sopra DG3,
destra “DG1”
Modulo di funzioni
odulo di funzioni
Encoder (retrattile): sinistra “DG4” destra “DG2”
destra “DG1”
Opzione posizioni
Per riadattare il trasmettitore con interruttori e moduli manopola. Totale di 8 interruttori in dotazione standard.
Modulo di funzione
Rotellina cilindrica: lato sinistro “SD2”, lato destro “SD1”
Modulo delle funzioni
tre cursori “SR1”, “SR2”, “SR3”
Regolazione digitale dell'assetto (trim)
'
Utilizzato per mettere a punto le posizioni del servo (neutralizzazione del percorso). Se ruo­tato ogni click comporta un graduale adegua­mento (indicatore di posizione sul display). Una pressione sul volantino di assetto (trim) resetta la regolazione dell'assetto stesso
Display LC (maggiori dettagli sono disponibili a pagina 28.) Indicatori telemetrici: parametri stan­dard del ricevitore, altri indicatori dipendenti dai
ard del ricevitore, altri in
dati provenienti dai sensori opzionali collegati
ati provenienti dai sens
Altoparlante
oparlante
Interruttore ON/OFF (ON/OFF con indicatore LED)
Nota: Accendere prima sempre il trasmettitore poi il ricevitore. Quando si spegne, prima il ricevitore poi il trasmettitore.
Indicatori LED
n
BATTERIA: si illumina quando la tensione è
B
suffi ciente RF: si illumina durante la trasmissione HF ATTENZIONE:
lampeggiante per esempio quando l
“Acceleratore troppo alto”, “nessun
segnale allievo”, “Tensione della batteria
del trasmettitore troppo bassa” ...
el trasmettitore troppo bassa” ...
Leva di comando
Due leve di comando per un totale di quattro funzioni di controllo indipendenti. La lunghez­za della leva di comando può essere regola­ta. L'assegnazione delle funzioni di controllo 1 ... 4 può essere impostata secondo il tipo di modello nel menu “Modello impostazioni di
base” o regolazione controllo, per esem-
ase” o
pio acceleratore a sinistra o a destra. La leva
o acceleratore a sinistra o a destra. La leva
di comando può essere anche passata da
di comando può essere anche passata da
neutralizzante a non neutralizzante, vedere
eutralizzante a non neutralizzante, vedere
pagina 19.
agina 19.
egolazione controllo,
-
tasti a sfi oramento a sinistra e a destra
tasto touch a sinistra:
SET = selezionare/confermare SET Premere “Set” per ca. un secondo: Commutazione
tra telemetria e visualizzazione del menù di base
= premere ogni tasto di una delle quattro dimensio-
ni: (, , , ) scorrere/sfogliare
Premere/in orizzontale contemporaneamente
()
= Commutazione tra display di base e visualizza-
zione del servo
+
premere in verticale contemporaneamente pulsante sinistra () + “SET” del tasto touch destro = cambiare alle “opzioni nascoste”, vedi anche P. 32.
Display LC (maggiori dettagli disponibili a pagina 28.) Regolazione del contrasto: premendo simultane­amente () + “SET” T a destra = modifi care le “opzioni nascoste”
Avvertimento:
• nel caso di superamento dell'attuale tensione della batteria
• nel caso di malfunzionamento del sistema inse­gnante/allievo
• Leva K1 troppo in pieno regime quando si accen­de il trasmettitore
• …
tasto di destra:
SET = selezionare/confermare
= scorrere o cambiare il valore con un tocco
Muovere in cerchio il dito = scorrere/cambiare valori. Valori alternativi -
o
in una delle quattro direzioni (, , , )
selezionare con il tasto a sinistra (, , , )
premere simultaneamente su  o  = CLEAR
Descrizione del trasmettitore
21
Connessioni faccia vista
Connettore caricabatteria
La presa di caricabatteria del trasmettitore mc-32 HoTT è accessibile dopo aver rimosso la parte sinistra della copertura frontale:
La batteria ricaricabile agli ioni di litio del trasmettitore può essere ricaricata tramite la presa del caricabatteria dietro la copertura a sinistra – del trasmettitore – con il caricabatterie plug-in incluso (Ordine n. 32032.4).
Massima corrente di carica automatica ammissibile con caricabatterie Graupner: 1,5 A.
Non utilizzare caricabatterie plug-in di altri produttori e caricabatterie che sono stati progettati per altri tipi di batterie. Una tensione di uscita del caricabatteria che è troppo alta o addirittura una diversa polarità, vedere più avanti, può causare seri danni.
Per ulteriori informazioni sulla carica delle batterie del trasmettitore, vedere pagina 16. Osservare le istruzioni di sicurezza sull'uso di batterie al litio alle pagine 7 9.
DSC/Controllo diretto del servo
L'acronimo “DSC” si ottiene dalle iniziali della funzio­ne originale chiamata “Direct Power Control”. Tuttavia sui sistemi HoTT, la funzione di “controllo diretto del servo” non è più disponibile tramite un cavo di dia­gnostica per motivi tecnici.
Dopo che la copertura della parte frontale sinistra è stata rimossa, la presa DSC del trasmettitore
mc-32 HoTT è accessibile:
Il connettore DSC a due poli sul trasmettitore HoTT serve sia come presa connettore insegnante o allievo, sia come un'interfaccia per simulatori di volo.
Per assicurare un collegamento corretto del DSC, si prega di osservare:
1. Apportare le modifi che necessarie nei menu. Per regolare il trasmettitore
stema insegnante/allievo vedere inizio pagina 210.
2. Durante il funzionamento come simulatore di volo o il funzionamento del mc-32 HoTT come tra­smettitore per l'allievo, lasciare SEMPRE l'interrut­tore ON/OFF sulla posizione “OFF”, perché solo in questa posizione il modulo RF del trasmettitore ri­mane inattivo dopo che il cavo DSC è stato inseri­to. Allo stesso tempo riduce leggermente il consu­mo di potenza del trasmettitore.
Solo il LED della batteria deve rimanere costantemente illuminato e il display di base del trasmettitore mostra la stringa di caratteri “DSC” sotto l'orologio che indica il tempo di attività. Allo
mc-32
mc-32-
HoTT su un si-
stesso tempo, il display dei dati telemetrici e i sim­boli saranno eliminati:
Cronometro
0:00h
#01
0:00h
4.1V
0
Contemporaneamente il display superiore del tra­smettitore mostrerà il messaggio “IMPOSSIBILE RICEVERE DATI”.
A questo punto il trasmettitore è pronto. Al contrario in modalità insegnante del trasmettito-
re
mc-32HoTT, il trasmettitore deve essere ac-
ceso prima di collegare il cavo appropriato.
3. Collegare l'altra estremità del cavo al dispositivo desiderato in conformità con le istruzioni operative per tale unità.
Importante: Assicurarsi che tutti i connettori siano collega-
ti nelle loro prese in modo sicuro e utilizzare solo i connettori forniti con 2 poli sul sito DSC.
4. Nel menu Modello impostazioni di base pagi- na 81 o 88 si può inserire nella linea “Uscita DSC preimpostata”, o “nel menu. Impostazioni” pa­gina 258 un' “Uscita DSC preimpostata” – secon­do il numero delle funzioni trasferite - – è possibi­le impostare una delle seguenti modalità: PPM10, PPM16, PPM18 e PPM24. Impostazione predefi ni­ta: PPM10.
Nota sui simulatori di volo: A causa della varietà di simulatori di volo disponibili sul mercato, potrebbe essere necessario che la confi gura­zione dei pin del connettore o del modulo DSC debba­no essere effettuati dall'assistenza della Graupner.
DSC
Tempo volo
K78
0
0:00.0 0:00.0
00
Connessioni faccia vista
22
Porta mini-USB
Connettore per aggiornamenti del software, nonché per modifi care data e ora su un PC con sistema ope­rativo Windows XP, Vista o 7:
Il cavo USB, Ordine n. 32032, che è in dotazione con il set deve essere collegato a questo connettore. La procedura per l'esecuzione di un aggiornamento del software attraverso il PC è descritta a pagina 43.
Il software per PC necessario nonché i driver appro­priati dell'USB possono essere trovati alla pagina di download sul sito www.graupner.de per ogni prodotto.
Dopo aver installato sul PC i driver e il software ne­cessari, questa connessione USB può essere utiliz­zata per aggiornare il trasmettitore o solo per impo­stare l'ora e la data del trasmettitore.
Per impostare la data e l'ora del trasmettitore attraver­so questo connettore vedere anche il menu “Display informazioni” a pagina 266.
Connettore dati
Il cosiddetto connettore DATI si trova a destra di que­sto gruppo di prese del connettore:
Questo è stato progettato per la connessione di un'opzionale Smart Box 33700.
Maggiori informazioni su Smart Box possono esse­re trovate sul catalogo FS della Graupner e sul sito www.graupner.de.
Slot per scheda
micro SD e micro SDHC Dopo aver rimosso la copertura a destra del trasmet-
mc-32HoTT lo slot per schede di memoria di
titore tipo micro SD e micro SDHC è disponibile:
Tutte le tradizionali schede di memoria micro SD fi no a 2 GB e schede micro SDHC fi no a 32 GB possono essere utilizzate. Tuttavia, in qualità di produttori, con­sigliamo l'utilizzo di schede di memoria non più grandi di 4 GB poiché sono del tutto adeguate per tutte le normali situazioni.
Il tipo di scheda di memoria che deve essere utilizza­to sul trasmettitore è quello delle macchinette fotogra­fi che digitali e dei telefoni cellulari.
Dopo aver inserito la scheda di memoria nello slot, fi no a bloccarla, la copertura del trasmettitore può essere chiusa nuovamente.
Un'immagine stilizzata di una scheda di memoria apparirà sullo schermo di impostazione di base per indicare la presenza della scheda di memoria inserita:
#01
4.1V
0
0:00h
Cronometro Tempo volo
0:00h
Connessioni faccia vista
K78
V
M
0
0:00.0 0:00.0
RX VOLT 4.8V
00
23
Entrata cuffi e
Rimozione della scheda di memoria
Premere la scheda SD un po' di più all'interno dello slot per rilasciare il fermo dello slot poi estrarre la scheda di memoria.
Raccolta dei dati/memorizzazione
I dati memorizzati sulla scheda SD sono collegati al tempo di volo: Se questo tempo è avviato, – a condi­zione che sia presente una scheda di memoria adatta nello slot e sia presente una connessione telemetrica al ricevitore – l'acquisizione dei dati è avviata. L'ar­chiviazione dei dati si interrompe nuovamente quan­do il tempo di volo viene arrestato. Il tempo di volo è avviato e arrestato come descritto nella sezione “Tempo (generale)" a pagina 153.
Mentre è in corso l'acquisizione dei dati, l'immagine della scheda sullo schermo lampeggerà mente a ritmo lento.
La quantità dei dati scritti sulla scheda di memoria è rappresentato da un grafi co a barra nero che cresce da sinistra a destra a mano a mano che i dati riem­piono la scheda di memoria
Dopo che la sessione di memorizzazione dei dati è terminata, ci sarà una cartella (vuota) “Models” e una cartella “LogData” sulla scheda di memoria. In quest'ultimo caso, secondo lo schema 0001_Anno­Mese-Giorno.bin, 0002_Anno-Mese-Giorno.bin ecc. i fi le di log così denominati vengono memorizzati nella sotto-cartella “nome modello”. Se una cartella della memoria del modello è ancora “senza nome” quando la scheda di memoria è rimossa dal trasmettitore e inserita nello slot di un PC o un computer portatile, i rispettivi fi le di log possono essere trovati in una sotto­cartella indicata con “NoName”. C'è un programma per PC disponibile sulla pagina download del trasmet­titore su www.graupner.de con il quale i dati conserva­ti possono essere valutati su un PC compatibile.
continua-
Importazione fi le voce
Come citato nella sezione “cuffi e”, qui a destra, i segnali acustici del trasmettitore, così come i segnali e gli avvisi associati al menu della telemetria possono essere emessi tramite il connettore dell'auricolare. Per impostazione predefi nita, questi messaggi sono in tedesco. Questi annunci sono riassunti in un pac­chetto voce che è conservato in una memoria inter­na del trasmettitore, ma possono essere sostituiti da un pacchetto voce in un'altra lingua in qualsiasi momento. Per ulteriori dettagli, vedere la “Sezione
MODALITÀ NASCOSTA pagina 32. Importazione ed esportazione delle memorie del
modello
Qualsiasi memoria del modello può essere memo­rizzata su una scheda di memoria inserita o da una scheda inserita sul trasmettitore, questa caratteristica ha lo scopo di supportare lo scambio dei dati tra tra­smettitori identici o addirittura l'utilizzo con backup dei dati. Per ulteriori dettagli, vedere la “Sezione Copia/ cancella”, pagina 71.
Nota: Alcuni simboli particolari che possono essere utilizzati sul modello sono soggetti a specifi che restrizioni as­sociate ai fi le di sistema FAT o FAT32 utilizzati dalle schede di memoria e questi simboli speciali saranno sostituiti durante il processo di copia con una tilde (~).
Dopo che la parte destra della copertura è stata rimossa, il connettore delle cuffi e del trasmettitore
mc-32 HoTT è accessibile:
Il connettore è previsto per il collegamento di un auri­colare standard o di cuffi e con connettore da 3,5 mm. (Non incluso nel set.) Quando le cuffi e sono collega­te, sul display di base appare un'icona appropriata:
Cronometro
#01
0:00h
0:00h
4.1V
0
I segnali acustici del trasmettitore così come quei segnali associati al menu della telemetria escono attraverso questa connessione. Per impostazione predefi nita, questi messaggi sono in tedesco. Mag­giori informazioni possono essere trovate alla voce “Uscita voce” nella sezione MODALITÀ NASCOSTA pagina 32 e Telemetria pagina 228.
Il volume dei segnali e dell'uscita voce inviato alla cuffi a può essere regolato individualmente sulle linee “Volume voce”, “Volume vario” e “tono tasto del vo­lume” del menu “Impostazioni generali di base a pagina 259.
Tempo volo
K78
V
M
0
RX VOLT:4.8V
0:00.0 0:00.0
00
Connessioni faccia vista
24
EXT.PPM
SPI
Un modulo esterno RF, per esempio un modulo WEA-TRONIC, può essere collegato a questo con­nettore, vedere la fi gura seguente.
Un modulo esterno RF, per esempio un modulo WEATRONIC, può essere collegato a questo connettore.
Se un modello RF esterno è collegato, allora il colle­gamento tra il modulo esterno e il modulo interno RF HoTT avviene sulla linea “modulo” del menu “Impo- stazioni di base a pagina 77 o 85selezionando o “HoTT” o “EXT.PPM”. Inoltre, sulla linea “Segnale. PPM esterno “dello stesso menu a pagi­na 83 o 92, se necessario, il segnale fornito su que­sta connessione può essere invertito selezionando l'opzione appropriata.
Il nome “SPI” sta per un'interfaccia per le applicazioni future. Questa presa è attualmente disattivata e non può essere collegata.
Nota: La presa “PPM INT” posizionata all'interno del tra­smettitore è adatta a questo scopo. Tuttavia, il cavo di collegamento può essere passato all'esterno attraver­so una delle aperture del modulo in origine previste per un interruttore.
Connessioni faccia vista
25
Interno del trasmettitore lato inferiore
d
ip
.
Posizione plug-in INT PPM
Uno slot libero per il collegamento di un altro modulo – interno – RF
Posizione plug-in
Uno slot libero per modulo di controllo della rotazione, Ordine n. 33001.11
Ubicazione plug-in
Per impostazione predefi nita, vi sono sei slot liberi per ulteriori interruttori, vedere
pagina 21
La sequenza del collegamento dell'inter­ruttore è libera.
Note: Scollegare la batteria del trasmettitore dal suo connettore durante l'esecuzione di qualsiasi tipo di lavoro all'interno del trasmettitore. Non permettere che i punti di saldatura entrino in contatto con oggetti metallici, in quanto potreb­bero crearsi dei cortocircuiti.
Tutti i connettori e le spine non descritte devo­no essere lasciate scollegate.
Slot (UVR 5-poli)
Otto slot liberi per gli impianti di futuri controlli di rotazione.
Batteria trasmettitore
Vedere le istruzioni per la carica a pagina 16
Trasmettitore spina batteria
Per il caricamento della batteria e un elenco di caricabatterie automatici adatti, vedere pagina 17
Connessioni faccia vista
26
Batteria al litio CR2032
atteria al litio
(non ricaricabile)
on ricaricabile)
Backup indipendente per le impostazioni
ack in
dell'ora e della data, vedere menu “Display
ell'ora e della data, vedere menu “Display
Info” a pagina 266.
nfo” a pagina 266
R2032
endente
r le iostazioni
Connessioni faccia vista
27
Display e Tasti
d
m
M
d
d
funz
T
T
fu
llo
e
della batteria del
i
Se
l
d
b
a
u
ggio di
o
.
digital
e
dica
allit
io
mede
pn
er|SJ
o
onza de
l
e
ode
e
evo
)
Tasto touch a sinistra:
SET = Selezionare/confermare SET Premere “Set” per ca. un secondo: Commutazione
tra telemetria e visualizzazione del menù di base
= premere ogni tasto di una delle quattro dimensio-
ni: (, , , ) scorrere/sfogliare Premere/in orizzontale contemporaneamente () = Commutazione tra display di base e visualizzazio-
ne del servo
+
premere in verticale contemporaneamen­te il pulsante sinistra () + “SET” del tasto touch destro = cambiare alle “opzioni nascoste”, vedi anche PP. 32.
Locazione memoria modello 1 ... 80
Display del tipo di modello
splay del tipo di modello
Elicottero, modello superfi cie
licottero, modello superfi cie
Nome utente
ome utent
Nome del modello
ome del mo
Tempo di funzionamento
empo di
del modello
el mode
ello
am
nzion
Modalità di
Mo
funzionamento HoTT/PPM
Ho
alità iona T/PP
i ento
assenza
(Segnale
allievo)
Gas eccessivo
La batteria deve essere caricata
Una selezione di possibili segnali di pericolo e comunicazioni. Per ulteriori informazioni, vedere pagina 30
to
Cronometro di volo in min: sec
Cronometro in min: sec (avanti/indietro)
Impostare “Fail­ Safe”
Tensione della batteria del trasmettitore con indicatore
nsione
a barra dinamico. Se la tensione della batteria al litio va
barra dinamico.
sotto la soglia di 3,60 V (regolabile) viene visualizzato
otto la soglia di 3,60 V (regolabile) viene vis
un messaggio di avviso, e un allarme acustico.
n messa
(commutazione con batterie NiMH).
ommutazione con batterie NiMH).
avviso, e un allarme acustic
trasmettitore con
a tens
ne
atte
n
alizzato
.
tore
va
scheda micro SD inserita
Tempo di funzionamento del trasmettitore: Questo è azzerato dopo un processo di carica automatico.
rocesso di carica automatico
Visualizzazione dello schema per tutte e quattro le leve di assetto digitale
sualizzazione dello schema per tutte e quattro le leve di assetto
(trim) con un indicatore numerico e un indicatore di direzione
trim) con un indicatore numerico e un indicatore di direzion
Display e Tasti
28
e
M = Modello
operazione
erazion
P = Allievo
Potenza del segnale
-
(Trasmet
asmet
titore allievo)
ievo
na
Logo Graupner|SJ o nome della fase di volo
lla fase di vol
Tensione batteria ricevitore RX-SPG
tasto di destra:
SET = selezionare/confermare
= scorrere o cambiare il valore con un tocco
in una delle quattro direzioni (, , , )
Muovere in cerchio il dito = scorrere/cambiare valori. Valori alternativi -
selezionare con il tasto a sinistra (, , , )
premere simultaneamente
o
su  o  = CLEAR
Utilizzo dei “terminali dati”
Tasti di invio ESC e SET
Simboli sul display
Simboli telemetria sul Display
la memoria attiva del modello non è stata
ancora “collegata” a un ricevitore dell'HoTT. Per maggiori informazioni sul processo di “collega­mento” vedere pagina 77 o 85.
Simbolo sul lato del trasmettitore RF
lampeggiante dell'antenna spento: L'ultimo ricevitore collegato al modello
attivo è inattivo o fuori dalla gamma
M x Nessun segnale telemetrico ricevuto M L’indicatore dell'intensità del segnale di connes-
sione al modello
P Indicatore della forza del segnale di connes-
sione al trasmettitore dell'allievo sul display del
trasmettitore dell'insegnante per operazione
maestro/allievo wireless
Pulsanti a sinistra del display
• Tasto ESC
Ogni piccolo tocco sul tasto ESC provoca un gra­duale ritorno alla selezione della funzione o addi­rittura allo schermo di partenza. Qualsiasi cambia­mento effettuato alle impostazioni rimane.
Toccando momentaneamente il tasto ESC per circa 1 secondo sullo schermo di base si apre e si chiude il menu “Telemetria”.
• Tasti di selezione  
1. Premendo uno di questi tasti si potranno scor­rere in modo appropriato attraverso le date frec­ce di direzione, l'elenco dei modelli l'elenco mul­tifunzionale o all'interno del menu, le linee di quest'ultimo.
2. Premendo contemporaneamente i tasti  si avrà un cambio dallo schermo di base del tra­smettitore, o da qualsiasi altra posizione del menu, sul menu “Display servo”.
Pulsanti a destra del display
SET-Tasto
1. Dopo aver acceso il trasmettitore, premendo leg-
germente il tasto SET si avrà il passaggio dallo schermo di base visualizzato al menu multifun­zionale. Allo stesso modo, un menu selezionato attraverso il tasto SET può essere richiamato.
2. All'interno del menu attivare i campi attivare/di-
sattivare (confermare) premendo il tasto SET.
• Tasti di selezione  
1. “Scorrere” attraverso il menu multifunzionale e le voci all'interno del menu confi gurazione, analo­gamente ai tasti di selezione o facendo “un cer­chio” intorno ai 4 tasti di selezione.
2. Selezionare o impostare i parametri nei cam­pi delle impostazioni dopo la loro attivazione pre­mendo il tasto SET o i tasti  e  avranno la stessa funzione data. Quindi è del tutto irrilevan­te in questo caso, quale dei due tasti è utilizzato.
3. Premere contemporaneamente i tasti  o  per impostare un valore del parametro nel campo di immissione attivo sul valore predefi nito (CLEAR).
Note:
• Toccando il tasto dato non inizia l'azione ma piut­tosto la fi ne del contatto.
• Se i tasti non mostrano nessuna attività subi­to dopo aver spento il trasmettitore e subito dopo l'accensione, questo non è un errore! Spegnere il trasmettitore di nuovo e attendere alcuni secondi prima di accenderlo.
Utilizzo dei “terminali dati”
29
Tasti di scelta rapida (Short-Cut)
Comunicazioni di avviso
Con le seguenti combinazioni di tasti è possibile ac­cedere direttamente a menu specifi ci o alle opzioni:
CANCELLA
Premere contemporaneamente i tasti  o  a destra si resetta un valore del parametro cambiato nel campo di immissione attivo al valore predefi nito.
• “Visualizzazione servo”
Premendo simultaneamente i tasti  a sinistra si passerà dallo schermo di base del trasmettito­re o da quasi tutte le posizioni nel menu “Display servo”, vedere pagina 262.
• Manu “Telemetria”
Per la visualizzazione di base del trasmettitore del menu “Telemetria”, vedere a pagina 228 e per tor- nare a questo, premere il tasto centrale ESC a si­nistra per 1 secondo.
• Visualizzazione grafi ca dei dati di telemetria
Premendo brevemente uno dei tasti di selezione a sfi oramento a sinistra o a destra si passa dalla vi­sualizzazione di base del trasmettitore direttamen­te alla visualizzazione grafi ca dei dati di teleme­tria, o si può scorrere avanti e indietro tra i singoli display grafi ci.
Premendo leggermente il tasto centrale ESC o SET a sinistra si torna indietro allo schermo di base.
• “Modalità nascosta”
(Selezione lingua e contrasto) Toccare e premere i tasti di selezione a sini-
stra quindi premere il tasto centrale SET a destra per vedere le due pagine successive.
Blocco ingresso
Il blocco di ingresso è attivato e disattivato dallo schermo di base premendo simultaneamente i tasti ESC e SET per circa 2 s.
• Selezione rapida
Dal menu multifunzionale premendo brevemente e simultaneamente i tasti  o  a destra è pos-
sibile saltare a “panoramica struttura”. In questa panoramica i menu sono disposti in gruppi:
Tutti i menu
Imp. base servo. Comandi transm. Interuttori Timers Funz. speciali
Memoria
Fasi volo Mixers Funz. globali
Ora usare i tasti di selezione  a sinistra o a de­stra per scegliere il gruppo desiderato ...
Tutti i menu Imp. base servo Comandi transm. Interruttori Timers Funz. speciali
Memoria
Fasi volo Mixers Funz. globali
… e premere leggermente il tasto centrale SET a destra. Non appena il tasto è rilasciato, solo il cor­rispondente termine generico per il menu dato ri­marrà elencato. Ad esempio:
Scegli un modell
Nascodi menu
Copia/Cancella Nascodi modello
Comunicazioni di avviso
BIND. N/D
OK
NO POSSO
RECIVERE
DATA!
Prego scegli
RF on/off?
OFFON
RF
deve esserre
OFF
OK
Prego sceglo
Trainer Link
AT T
INA
Batteria da caricare!!
“Nessuna associazione disponibile”
Un ricevitore non è stato ancora collegato all'attua­le memoria del modello attivo. Con una pressione leggera del tasto SET de­stro si arriva direttamente all'opzione relativa.
Nessun ricevitore collega­to sulla banda.
Solo per un ricevitore che è stato già associato:
Si prega di selezionare “ON” o “OFF”?
Richiesta di spegnere la trasmissione RF
(Un ricevitore collegato può essere sostituito da un altro ricevitore soltanto se la trasmissione RF è spenta.)
La connessione wireless “insegnante-allievo” che è stata attivata quando il tra­smettitore è stato utilizzato l'ultima volta deve essere continuata (su FORT) o spenta (su OFF)?
La tensione di funziona­mento è troppo bassa
Utilizzo dei “terminali dati”
30
Fail Safe
impostiazone da fare
Motore troppo alto!
Fail-Safe non è stato anco­ra attivato
Leva del gas dell'elicottero o limitatore troppo alto
Campi di funzione sul display
SEL, STO, SYM, ASY, , Secondo il tipo di menu, alcuni campi di funzione
appariranno nella riga inferiore del display:
Blocco ingresso
Un blocco per i tasti a sfi oramento e quindi la prote­zione contro l'uso accidentale di tutte le opzioni di im­postazione, può essere stabilito premendo per circa due secondi i tasti trasmettitore del mc-32 HoTT. Questa condizione di blocco è indicata dal simbolo invertito di una chiave posizionato nel punto di intersezione delle barre di assetto (trim):
ESC e SET sul display di base del
Nessun segnale allievo
SD-CARD
INSERIRE
OK
• All'interno della riga “Attenzione leva” del menu “Impostazioni generali” a pagina 260 vi sono i periodi di tempo impostati in cui il trasmettitore non è stato azionato. Sul display ...
…, il LED “ canto all'interruttore on/off lampeggia e un allarme acustico suonerà: se il trasmettitore non si aziona entro il minuto seguente, si spegnerà da solo.
• Se il voltaggio della batteria è troppo basso, un in­terruttore del modello è bloccato per motivi di sicu­rezza. Nel display compare il seguente messaggio:
ATT E N Z I O N E
Impossibile ora tensione troppo bassa
Connessione tra maestro e allievo è interrotta
Nessuna scheda di memo­ria SD o SDHC nello slot o la scheda non è leggibile.
!Stick!
” situato a destra ac-
CLR SEL SET STO SYM ASY
La funzione contrassegnata è attivata premendo il tasto SET.
Campi di funzione
CLR (clear) cancellare
• SEL (select): selezione
SET (set) “impostare” o regolare un valore
• STO (store): memorizzare ( per esempio posizione di controllo)
• SYM
• ASY
Campo simbolo interruttore
(Assegnazione di tutti i tipi di
impostare valori in modo simmetrico impostare valori in modo asimmetrico
interruttori) all'interno di un menu, spostarsi alla
seconda pagina (il menu continua)
Stoppuhr
Sblocca con
#01
0:00h
0:00h
4.1V
0
Il blocco è attivo immediatamente, ma i controlli ri­mangono pronti dal punto di vista operativo.
Questo blocco può essere rimosso di nuovo pre­mendo i tasti ESC e SET per circa due secondi. Una condizione di blocco può essere rimossa anche la volta seguente che il trasmettitore è acceso.
0
ESC
Flugzeit
e SET
K78
V
RX VOLT:4.9V
M
0:00.0 0:00.0
00
Utilizzo dei “terminali dati”
31
MODALITÀ NASCOSTA
Selezione della lingua e contrasto del display Il menu “MODALITÀ NASCOSTA” del trasmettitore
mc-32 HoTT può essere richiamato da quasi tutti i
menu toccando e premendo i tasti di selezione  a sinistra e il tasto SET-a destra, per almeno 3 secondi.
MODO NASCOSTO
CONTRASTO LCD SUP.
CONTRASTO LCD INF.
AGGIORNA VOICE AGGIORNA FIRMWARE CALIBRAZIONE
CONTRASTO DISPLAY SUPERIORE/INFERIORE
Sulla linea “CONTRASTO …" è possibile, come de­scritto in modo più dettagliato a pagina 259 regolare il contrasto del display selezionato, premendo il tasto centrale SET a destra per soddisfare le preferenze personali e premendo un'altra volta il tasto SET o
ESC si ritornerà alla selezione della linea.
La linea …
MESSAGGI
Come descritto nella sezione “Cuffi e” a pagina 24, i segnali acustici del trasmettitore così come quei segnali e annunci associati al menu telemetria posso­no essere emessi attraverso il connettore delle cuffi e. Per impostazione predefi nita, questi messaggi sono in tedesco. Questi annunci sono riassunti in un pac­chetto voce che è conservato in una memoria interna del trasmettitore ma possono essere sostituiti da un pacchetto voce in un'altra lingua in qualsiasi momento.
Al momento della stampa del presente libretto di istruzioni le lingue a disposizione sulla scheda di memoria SD sono le seguenti:
0 0
• Tedesco
• Inglese
• Francese
• Italiano
• Spagnolo Il dato pacchetto lingua attivo può essere sostituito
sia con un programma per PC disponibile per il down­load alla pagina www.graupner.de o con la scheda SD, come descritto qui di seguito. Se non è stato già fatto, inserire la scheda SD o SDHC nel trasmettito­re come descritto a pagina 23. Una volta inserita la scheda di memoria nel trasmettitore, accendere il trasmettitore con l'RF spento:
Prego scegli
RF on/off?
ON
Modifi ca lingua
Utilizzare i tasti di selezione a destra e a sinistra per selezionare la linea “MESSAGGI”:
MODO NASCOSTO
CONTRASTO LCD SUP.
CONTRASTO LCD INF.
AGGIORNA VOCE AGGIORNA FIRMWARE
Utilizzare il tasto centrale SET del tasto Touch de­stro per regolare la pagina di selezione per la linea “MESSAGGI”:
OFF
0 0
ELENCO FILE
VOICE_ENGLISH.VDF
VOICE_FRANCE.VDF VOICE_GERMAN.VDF VOICE_ITALIANO.VDF VOICE_SPAIN.VDF
Ora usare i tasti di selezione  a sinistra o a destra per scegliere la lingua desiderata, per esempio:
ELENCO FILE
VOICE_ENGLISH.VDF VOICE_FRANCE.VDF VOICE_GERMAN.VDF
VOICE_ITALIANO.VDF
VOICE_SPAIN.VDF
Confermare la scelta premendo nuovamente il tasto centrale SET della parte destra del tasto touch. Il pacchetto della lingua selezionata sarà caricato sulla memoria del trasmettitore:
MODO NASCOSTO
CONTRASTO LCD SUP.
CONTRASTO LCD INF.
AGGIORNA VOCE
FIRMWARE UPDATE
Non appena la barra di avanzamento nella parte inferiore del margine del display sparisce, il processo di caricamento è completato:
0 0
22/100%
I
Utilizzo dei “terminali dati”
32
MODO NASCOSTO
CONTRASTO LCD SUP.
CONTRASTO LCD INF.
AGGIORNA VOCE AGGIORNA FIRMWARE
ELENCO FILE
0
0
• Tedesco
• Inglese In seguito saranno disponibili le versioni in francese,
italiano e spagnolo. Aggiornamenti e informazioni sono disponibili nella
pagina dei prodotti del radiocomando al seguente indirizzo www.graupner.de.
MC-32 HoTT
Per concludere il processo si prega di spegnere il radiocomando.
Tutte le funzioni salvate nel radiocomando rimangono invariate anche dopo il cambio di lingua.
Note:
• Nel caso di attivazione del segnale di avvertimento ...
RF
deve esserre
OFF
OK
…, ciò signifi ca che le emissioni RF del radioco­mando sono ancora attive. Spegnete tali emissioni nella riga Modulo RF del menu “Funzioni princi- pali” e ripetete la procedura.
• Nel caso di attivazione del segnale di avvertimento ...
SD-CARD
INSERIRE
OK
…, ciò signifi ca la mancata presenza di una memo­ria nella cartuccia o la non leggibilità della stessa.
• Nel caso in cui la fi nestra di selezione sia vuota ...
…, ciò signifi ca che il radiocomando non riesce a localizzare i corretti dati in lingua sulla scheda di memoria SD. Verifi care su un laptop o un PC il contenuto dell'indice VOICEFILE nella scheda di memoria SD.
FIRMWARE UPDATE Cambio lingua sul display
Nota importante: Si prega di verifi care prima di ogni aggiornamen­to il livello di caricamento della batteria del radio­comando o si consiglia di caricarlo per sicurezza, assicurando tutte le memorie modello predispo­ste nel caso in cui dovessero essere riutilizzate.
MODO NASCOSTO
CONTRASTO LCD SUP.
CONTRASTO LCD INF.
AGGIORNA VOCE AGGIORNA FIRMWARE
Analogamente a quanto descritto in precedenza nella parte ANNUNCI, con questa parte del menu è possibile cambiare il fi rmware del radiocomando e, all'occorrenza, anche la lingua del display può essere aggiornata. Al momento della stampa del presente libretto di istruzioni le lingue a disposizione sulla scheda di memoria SD sono le seguenti:
0
0
ELENCO FILE
MC-32_1V234_DEUTSCH.BIN
MC-32_1V234_ENGLISH.BIN MC-32_1V234_FRENCH.BIN MC-32_1V234_ITALIANO.BIN
Selezionare attraverso gli appositi tasti  sulla parte destra o sinistra del tasto touch la versione del fi rmware desiderata, ad esempio:
FILE LIST
MC-32_1V234_DEUTSCH.BIN MC-32_1V234_ENGLISH.BIN MC-32_1V234_FRENCH.BIN
MC-32_1V234_ITALIANO.BIN
Confermare la scelta premendo nuovamente il tasto centrale SET della parte destra del tasto touch. Il caricamento del fi rmware prescelto nella memoria del radiocomando inizierà, brevemente segnalato due volte sullo schermo, indicando esclusivamente l'avvio dell'aggiornamento del fi rmware ...
Utilizzo dei “terminali dati”
33
Firmware Download Prozess Start
Please Wait....
Boot Download Success!!!
Please Wait....
…, Se appare la scritta:
Firmware Downloading...
Progress 023/275
Non appena il contatore alla sinistra di "/" ha raggiun­to il livello di carica mostrato sulla destra, il processo di carica è concluso e appare la scritta:
Firmware Upgrade Success!!!
In pochi secondi tale operazione sarà conclusa e il
radiocomando si riattiverà nuovamente. Il radioco­mando è ora funzionante.
Note:
• Nel caso di attivazione del segnale di avvertimento ...
SD-CARD
INSERIRE
OK
…, ciò signifi ca la mancata presenza di una memo­ria nella cartuccia o la non leggibilità della stessa.
• Nel caso in cui la fi nestra di selezione sia vuota ...
ELENCO FILE
… ciò signifi ca che il radiocomando non riesce a localizzare i corretti dati Firmware sulla sche­da di memoria SD. Verifi care su un laptop o un PC il contenuto dell'indice “Firmware” nella scheda di memoria SD.
Calibrazione della leva
Se avete la sensazione che la posizione centrale della leva autoneutralizzante (comandi1-4) non corri­sponde esattamente allo 0% della corsa potete verifi ­carla e correggerla:
Posizionarsi nel menu scelta modello e inizializzate, come descritto a pag. 69, un modello di memoria piacimento. Se la vostra scelta ricade su un modello piatto o su un elicottero, ciò non risulta rilevante.
Attendete un messaggio, dopo un cambio di modello, sulla schermata principale del radiocomando. Posizio­narsi infi ne sul menu “servo”, schiacciando ad esem­pio in maniera contemporanea i tasti  della parte
sinistra del tasto touch, senza nel frattempo regolare alcun trim o realizzare altre programmazioni.
Se le 4 funzioni della leva del radiocomando sono ancora autoneutralizzanti, la schermata dovrebbe apparire come segue:
0 0 0 0 0 0 0 0
11 13 15
1 3 5 7
9
0
2
0
4
0
6
0
8
0
10
0
12
0
14
0
16
In caso contrario le barre e la % corrisponderebbero all'attuale posizione della funzione autoneutralizzan­te della leva di comando – normalmente quella della leva Gas/Freno o Gas/Passo K1. Ad esempio, se la leva Gas/Freno o Gas/Passo stesse nella posizione “Quarto di gas”, il display apparirebbe come segue:
0 0 0 0 0 0 0 0
11 13 15
1 3 5 7
9
–50
2
0
4
0
6
0
8
0
10
0
12
0
14
0
16
Posizionate adesso in maniera consecutiva ognuna delle due leve sui quattro possibili arresti, senza ope­rare alcuna pressione su ogni battuta. In ognuna delle 8 posizioni dovrebbe apparire – a seconda del lato in questione – -100% o + 100%. Ad esempio, se il servo 2 si trova nella battuta destra e le altre tre funzioni nelle proprie posizioni mediane, il display del radioco­mando deve essere confi gurato come segue:
Utilizzo dei “terminali dati”
34
11 13 15
1 3 5 7
9
0
2
0
4
0
6
0
8
0
10
0
12
0
14
0
16
–100
CALIBRAZIONE STICK
CALIBRAZIONE STICK
0 0 0 0
0 0 0
0%
0%
Nel caso in cui si riceva durante la verifi ca, indipen­dentemente dal numero di funzioni autoneutralizzanti della leva del radiocomando, un risultato pari a quat­tro volte 0% e otto volte 100%, ciò rappresenta la perfetta funzionalità della leva di comando. In tal caso potete concludere la procedura e cancellare la me­moria del modello.
In caso contrario, posizionatevi come descritto all'ini­zio della doppia pagina precedente sulla riga calibra­zione della leva del menu “MODALITÀ NASCOSTA” e premete sul tasto centrale SET deIla parte destra del tasto touch:
CALIBRAZIONE STICK
0%
Con i tasti di scelta  della parte destra del tasto touch touch si possono scegliere in maniera ciclica le posizioni dei quattro piani della leva calibrabili, per esempio il piano sinistro/destro della leva di comando destra:
Portate la leva destra secondo l'indicazione lampeg- giante della freccia sinistra – senza operare alcuna pressione – sulla battuta sinistra.
CALIBRAZIONE STICK
+102%
... e premere il tasto centrale SET del tasto touch de­stro. In questa maniera, nell'esempio in questione, la battuta sinistra della leva destra risulterebbe calibrata:
CALIBRAZIONE STICK
+100%
Lasciare la leva di comando autoneutralizzante, in maniera tale che essa possa posizionarsi nella parte centrale. Premere il tasto centrale SET per calibra­re la posizione centrale. Comincia a lampeggiare il triangolo destro:
Ripetere il procedimento di calibratura per la battu­ta sinistra della leva destra di comando. Procedere con gli altri livelli di leva secondo e in conformità alle proprie esigenze.
In conformità alle proprie esigenze eseguite la ca­librazione dei tre cursori posizionati nella console centrale nonché del cassetto rotante proporzionale in posizione laterale. Le opzioni di calibratura dei cinque servi sono realizzabili attraverso la seguente proce­dura: premere il tasto di selezione o la parte destra del tasto touch fi no a quando non si è raggiun­ta la posizione di calibratura desiderata, per esempio:
CALIBRAZIONE CURS.
0%
Note:
• In caso di calibrature non corrette è possibile cor­reggerle ripetendo il procedimento corrispondente.
• Per quanto concerne il livello della leva tutte e tre le posizioni di calibratura possono essere scelte attraverso i tasti di selezione  della parte de­stra o sinistra del tasto touch.
Premendo il tasto centrale ESC del tasto touch di si­nistra si termina l'operazione, lasciando il sottomenu calibrazione della leva.
Utilizzo dei “terminali dati”
35
Schermata dei dati telemetrici
Il radiocomando
mc-32 è dotato di due display
separati, in particolare uno grande per gestire il ra­diocomando e uno piccolo sotto la presa dell'antenna per la rappresentazione grafi ca dei dati telemetrici. La produzione dei dati si attiva in maniera automatica non appena il radiocomando riceve attraverso il cana­le di ritorno i dati telemetrici.
#01
4.1V
0
0:00h
0:00h
Cronometro Tempo volo
K78
V
M
0
0:00.0 0:00.0
00
Se al contrario vi trovate sul margine inferiore della schermata principale – come mostrato nella fi gura in alto – e si vedono solamente due “x” " " e nella parte superiore del display appare il segnale di allarme ...
NO POSSO
RECIVERE
DATA!
…, sostituito dopo poco tempo dal logo Graupner|SJ e il nome del radiocomando ...
mc32
..., ciò signifi ca che nessun ricevitore con collega­mento telemetrico sia raggiungibile. Accendete il sistema di ricezione e collegate, come descritto in maniera dettagliata alle pagine 77 o 85 un ricevitore alla memoria modello attiva:
Utilizzo dei “terminali dati”
36
#01
4.1V
0
0:00h
0:00h
Cronometro Tempo volo
K78
V
M
0
RX VOLT:4.8V
0:00 0:00
00
Come da parametri standard sarà inserito il display del ricevitore sulla parte superiore dello schermo in presenza di collegamento telemetrico ...
RX–S QUA: 100% RX–S STR: 100% RX–dBm: 33dBm TX–dBm: 33dBm
L–PACK: 10ms
RX–VOLT:4.8 TMP
CH OUTPUT TYPE:ONCE
R-LOW V:4.6 +22°C
..., la quale descrizione accurata sarà presente alla prossima pagina nella sezione riportante lo stesso nome.
Selezionare il sensore
È possibile calettare su un ricevitore con capacità telemetrica fi no a quattro sensori con combinazione a piacere. La produzione dati di tali sensori deve essere attivata, come descritto alla pagina 240 in relazione al sottomenu “SCELTA SENSORE” ...
SCELTA SENSORE RICEVITORE GENERALE MODULE ELECTRIC AIR.MOD VARIO MODULE GPS
... dei menu “Telemetria”. I dati dei sensori prescelti verranno mostrati sui display grafi ci corrispondenti. Inoltre possono essere utilizzati solamente i sensori
attivati nel sottomenu IMPOSTARE/MOSTRARE del menu “Telemetrie”, a partire dalla pag. 229, a se- conda delle corrispondenti istruzioni fornite da ogni singolo sensore.
Tra i display dei sensori attivati attraverso il menu Telemetrie, sottomenu “SCELTA SENSORE” le impo- stazioni possono essere effettuate premendo uno dei tasti di selezione  della parte destra o sinistra del tasto touch ...
RX–S QUA: 100%
RICEVITORE
RX–S ST : 100% RX–dBm: 33dBm
GENERALE
TX–dBm: 33dBm
ELECT. AIR
V–PACK: 10ms
RX–SPG.:4.8 TMP
CH OUTPUT TYPE:ONCE
VARIO
GPS
... e dopo l'attivazione della fi nestra di selezione con uno dei due tasti  scegliere la riga pertinente al sensore desiderato. Se non risulta alcun sensore attivato, si interromperanno tutti i display, che saranno descritti in seguito, nonché i sensori dell'elenco di selezione, con l'eccezione del display “RICEVITORE” descritto nella prossima sezione:
RX–S QUA: 100%
RICEVITORE
RX–S ST : 100% RX–dBm: 33dBm
GENERAL
TX–dBm: 33dBm
ELECT. AIR
V–PACK: 10ms
RX–SPG.:4.8 TMP
CH OUTPUT TYPE:ONCE
VARIO
GPS
La scelta può essere confermata con il tasto centrale
SET del tasto touch di destra o in alternativa si può
attendere fi no a quando il display principale del sen­sore scelto non si attivi in maniera automatica.
Nota: La sequenza dei display – in seguito descritta – atti­vata dal relativo display principale, segue l'azione di premere il tasto .
Informazioni più dettagliate relative ai moduli indicati sono disponibili in allegato e in internet presso il sito www.graupner.de relativamente al prodotto desiderato.
RICEVITORE
RX–S QUA: 100% RX–S STR: 100% RX–dBm: 33dBm TX–dBm: 33dBm
L–PACK: 10ms
RX–VOLT:4.8 TMP
CH OUTPUT TYPE:ONCE
R-LOW V:4.6 +22°C
Questo display ha la funzione di rappresentare gra­fi camente i dati mostrati nel display “RX DATAVIEW” del menu TELEMETRIA IMPOSTARE/MOSTRARE, pag. 229.
Signifi cato:
Valore Spiegazione
RX-S QUA RX-S ST
Qualità del segnale in %
Forza del segnale in % RX-dBm Potenza di ricezione in dBm TX-dBm Potenza di trasmissione dBm V PACK
Mostra la tempistica maggiore in ms
secondo cui il pacchetto dati viene
perso durante la trasmissione dal
radiocomando al ricevente RX-VOLT
Attuale voltaggio di esercizio
dell'erogazione di corrente in Volt M-RX V
Voltaggio di esercizio minimo del
ricevitore dall'ultimo avviamento in Volt TMP
Il termometro visualizza l'attuale
temperatura di esercizio del ricevitore
MODULO GENERALE
RX–S QUA: 100%
RICEVITORE
RX–S ST : 100% RX–dBm: 33dBm
GENERALE
TX–dBm: 33dBm
ELECT. AIR
V–PACK: 10ms
RX–SPG.:4.8 TMP
CH OUTPUT TYPE:ONCE
BAT1
0.0V
T1 0°C
BAT2
0.0V T2 0°C
BAT1
0.0V
T1 0°C
BAT2
0.0V T2 0°C
VARIO
GPS
E CARB F
E CARB F
CELL.V 1:0.00 2:0.00
3:0.00 4:0.00 5:0.00
6:0.00
0
ALT
0m 0m1 0m3
TENS.
0.0V
0.0A 0
Tali display visualizzano i dati di un modulo a motore generico collegato al ricevitore Ordine n. 33610, o a un modulo generico ad aria Ordine n. 33611. Infor­mazioni più dettagliate relative ai moduli indicati sono disponibili in allegato e in internet presso il sito www.graupner.de relativamente al prodotto deside­rato. Indipendentemente dal calettamento di sensori ai moduli, i seguenti dati possono essere prodotti nel display in questione in maniera permanente:
L'attuale tensione di fi no a due batterie (BATT1 e BATT2): i risultanti delle misurazioni di fi no a due sensori termici (T1 e T2) nonché il livello di carburan­te del serbatoio.
Sul margine destro viene mostrata in maniera alter­nata una lista delle attuali tensioni delle celle di una batteria LiPo a sei celle o l'attuale livello in base alla ubicazione, Salita/Discesa in m/1s e m/3s, della cor-
rente attuale in Amper nonché l'attuale tensione della batteria calettata nel sensore.
Signifi cato:
Valore Spiegazione
BATT1/
Batteria 1 o Batteria 2
BATT2 KRAF L/V T1/T2 Cella.V ALTITUDINE 0m1 0m3 CORRENTE TENSIONE.
Livello carburante/Quadro del serbatoio Vuoto/Pieno Temperatura del sensore 1 o 2 Tensione delle celle 1 max. 6 Altitudine attuale m/1 s Salita/Discesa m/3 s Salita/Discesa Corrente attuale in Ampere Tensione attuale della batteria
di trazione
schermata batteria e consumo
0.0V
0.0A 0mAh
0ml
Questo display visualizza l'attuale tensione, l'attuale assorbimento di corrente e la capacità utilizzata della batteria calettata al collegamento BATTERIA 1 del modulo a motore generale (Ordine n. 33610) o del modulo ad aria (Ordine n. 33611) nonché il consumo di carburante in ml.
Utilizzo dei “terminali dati”
37
SENSORE 1
SENSORE 1
0.0V 0°C
Questo display visualizza l'attuale tensione e tempe­ratura misurata da un sensore di temperatura/tensio­ne Ordine n. 33612 o 33613 calettato sul collegamen­to “T(Ric.)1” del modulo a motore (Ordine n. 33610 o del modulo ad aria (Ordine n. 33611)-.
SENSORE 2
SENSORE 2
0.0V 0°C
Questo display visualizza l'attuale tensione e tempe­ratura misurata da un sensore di temperatura/tensio­ne Ordine n. 33612 o 33613 calettato sul collegamen­to “T(Ric.)2” del modulo a motore (Ordine n. 33610 o del modulo ad aria (Ordine n. 33611).
sensore tachimetrico
0
0
rpm
Questo display visualizza il numero di giri misurati da un sensore tachimetrico calettato 33615 o 33616, sul modulo a motore (Ordine n. 33610) o sul modulo ad aria (Ordine n. 33611).
0
Nota: Per mostrare correttamente il numero di giri deve es­sere scelta in primis la velocità della lama nel menu TELEMETRIA del modulo.
Vario
0
m m
0.0
Questo display mostra i dati di altitudine in m deri­vanti dal VARIO integrato al modulo a motore (Ordine n. 33610) o al modulo ad aria (Ordine n. 33611), in relazione all'ubicazione e al luogo di partenza nonché la quota di salita/discesa in m/s.
ELECTRIC AIR MODUL
RX–S QUA: 100%
RICEVITORE
RX–S ST : 100% RX–dBm: 33dBm
GENERALE
TX–dBm: 33dBm
ELECT. AIR
V–PACK: 10ms
RX–SPG.:4.8 TMP
CH OUTPUT TYPE:ONCE
0.0V 0A ALT 0m
BAT1 0m/1s
0.0V 0m/3s
BAT2
0.0V T2 0°C
VARIO
GPS
T1 0°C
s
0 1L0.00 2L0.00 3L0.00 4L0.00 5L0.00 6L0.00 7L0.00
0.0V 0A ALT 0m
BAT1 0m/1s
0.0V 0m/3s
BAT2
0.0V T2 0°C
Questi display visualizzano i dati di un modulo ad aria elettrico calettato al ricevitore Ordine n. 33620. Informazioni più dettagliate relative ai moduli indicati sono disponibili in allegato e in internet presso il sito www.graupner.de relativamente al prodotto desiderato.
In base alla dotazione del modulo con sensori, posso­no essere mostrati i seguenti dati nel display in que­stione in maniera permanente:
L'attuale tensione di fi no a due batterie (BATT1 e BATT2): i risultati delle misurazioni di fi no a due sensori termici (T1 e T2): l'attuale altitudine relativa all'ubicazione nonché salita/discesa del modello in m/1 e m/3 s e nel mezzo del display anche l'attuale consumo di corrente in base alla fonte di tensione
Sul margine destro vengono mostrati in maniera alter­nata le attuali tensioni delle celle calettate al collega­mento dotato di balancer 1(L) o 2 (H) per ogni batteria, massimo a 7 celle.
Signifi cato:
Valore Spiegazione
V Tensione attuale A Corrente attuale BATT1/
BATT2 ALTITUDINE Altitudine attuale m/1s m/1 s Salita/Discesa m/3s m/3 s Salita/Discesa T1/T2 Temperatura del sensore 1 o 2
T1 0°C
Batteria 1 o Batteria 2
1H0.00 2H0.00 3H0.00 4H0.00 5H0.00 6H0.00 7H0.00
0
Utilizzo dei “terminali dati”
38
L o H Tensione delle celle 1 max. 14
L = Collegamento con balancer 1 H = Collegamento con balancer 2
BATTERIA 1
0.0V
0.0A 0mAh
Questo display visualizza l'attuale tensione, il fl usso di corrente nonché la capacità utilizzata da una bat­teria calettata al collegamento “Batteria 1” del modulo ad aria elettrico (Ordine n. 33620).
SENSORE 1
SENSORE 1
0.0V 0°C
Questo display visualizza l'attuale tensione e tempe­ratura del modulo ad aria elettrico (Ordine n. 33620), misurato da un sensore termico/di tensione Ordine n.
33612 o 33613, calettato sul collegamento “T(Ric.)1”. SENSORE 2
SENSORE 2
0.0V 0°C
Questo display visualizza l'attuale tensione e tempe­ratura del modulo ad aria elettrico (Ordine n. 33620), misurato da un sensore termico/di tensione Ordine n.
33612 o 33613, calettato sul collegamento “T(Ric.)2”. Vario
0
m m
0.0
Questo display mostra i dati di altitudine in m deri­vanti dal VARIO, integrato al modulo ad aria (Ordine n. 33620), in relazione all'ubicazione o al luogo di partenza nonché la quota di salita/discesa in m/s.
VARIO
RX–S QUA: 100%
RICEVITORE
RX–S ST : 100% RX–dBm: 33dBm
GENERALE
TX–dBm: 33dBm
ELECT. AIR
V–PACK: 10ms
RX–SPG.:4.8 TMP
CH OUTPUT TYPE:ONCE
m/1s
0.0
m/3s
0.0
m/10s
0.0
Questo display visualizza i dati relativi al modulo VARIO Ordine n. 33601 calettato sul ricevitore.
Signifi cato:
VARIO
GPS
H
ALT 0
L
s
RXSQ 0
MAX 0m
MIN 0m
Valore Spiegazione
ALTITUDINE Altitudine attuale RXSQ Potenza del segnale arrivato al
ricevitore in %. Vedere pag. 230.
MAX Il limite di altitudine prescelto in
relazione al luogo di partenza: appositi segnali acustici segnaleranno l'eventuale superamento di tale limite
MIN Il limite di altitudine minima prescelto
in relazione al luogo di partenza: appositi segnali acustici segnaleranno
l'eventuale superamento di tale limite m/1s m/1 s Salita/Discesa m/3s m/3 s Salita/Discesa m/10s m/10 s Salita/Discesa
Vario
0
m m
0.0
Questo display mostra i dati di altitudine in m ela­borati dal VARIO (Ordine n. 33601), calettato al col­legamento telemetrico di un ricevitore, in relazione all'ubicazione o al luogo di partenza nonché la quota di salita/discesa in m/s.
s
Utilizzo dei “terminali dati”
39
GPS
GPS
RX–S QUA: 100%
RICEVITORE
RX–S ST : 100% RX–dBm: 33dBm
GENERALE
TX–dBm: 33dBm
ELECT. AIR
V–PACK: 10ms
RX–SPG.:4.8 TMP
CH OUTPUT TYPE:ONCE
W
Kmh
Questo display visualizza i dati elaborati da un mo­dulo GPS calettato sul ricevitore con VARIO Ordine n. 33600 a integrazione.
Oltre agli attuali dati di posizione e la velocità del modello al centro del display vengono mostrati anche dati come l'altitudine in relazione al luogo di partenza nonché la salita/discesa del modello in m/1 s, m/3 s e m/10 s, la qualità di ricezione nonché la lontananza del modello dal luogo di partenza.
Signifi cato:
N
S
0
VARIO
GPS
RXSQ 0 DIS 0m ALT 0m
E
0.0m/1s
N 0°00.0000 O 0°00.0000
0m/3s
0m/10s
N
0
W
Kmh
Questo display visualizza i dati elaborati da un mo­dulo GPS calettato sul ricevitore con VARIO Ordine n. 33600 a integrazione.
Signifi cato:
Valore Spiegazione
km/h Velocità DIS Distanza orizzontale in m m/s Salita/Discesa in m/s ALT
Vario
Altitudine attuale in relazione al luogo di partenza in m
O
S
0.0
0 0
0
0
km/h DIS
m m/s
ALT m
m
Valore Spiegazione
O / N / E / S Occidente/Nord/Est/Sud Kmh Velocità RXSQ Potenza del segnale del canale di
inversione DIST. Distanza ALTITUDINE Altitudine attuale in relazione al luogo
di partenza m/1s m/1 s Salita/Discesa m/3s m/3 s Salita/Discesa m/10s m/10 s Salita/Discesa
Utilizzo dei “terminali dati”
40
m
0.0
Questo display mostra i dati di altitudine in m deri­vanti dal modulo VARIO/GPS (Ordine n. 33600), in relazione all'ubicazione o al luogo di partenza nonché l'attuale quota di salita/discesa in m/s.
s
Utilizzo dei “terminali dati”
41
Messa in funzione del radiocomando
Osservazioni preliminari sul radiocomando mc-32 HoTT
Osservazioni preliminari
Il sistema Graupner-HoTT conferisce la possibilità di utilizzare contemporaneamente più di 200 modelli Tuttavia, in base all'utilizzo di attività diversifi cata a livello radiotecnico, consentite da certifi cazione, per la banda 2,4 GHz ISM, questo numero è notevol­mente inferiore nell'applicazione pratica. Tuttavia, in generale più modelli possono essere utilizzati con­temporaneamente nella banda a 2,4 GHz di quanto sarebbe il caso nelle tradizionali bande di frequenza a 35 o 40 MHz. Il vero fattore limitante è rappresenta­to – come spesso è accaduto fi no ad ora – dalla gran­dezza del vano motore. Solamente nel caso in cui non ci fosse intesa sulla frequenza ciò si rivelerebbe non solo comodo ma rappresenterebbe anche un aumento del grado di sicurezza, in particolare in zone con scarsa visibilità e presenza di piloti, distribuiti su un territorio in questione.
Batteria carica?
Dato che il radiotrasmettitore viene consegnato con batteria scarica, quest'ultima deve essere caricata prendendo in considerazione le istruzioni presenti a pag. 16. In caso contrario e di superamento del limi­te minimo di tensione verrà emesso un segnale di avvertimento e sarà presente “batteria scarica” nella riga del menu generico. Modifi che pag. 260 Già dopo poco tempo può essere inserito un segnale di avvertimento e un messaggio apposito verrà mostrato sulla schermata principale.
messa in funzione del radiocomando
Dopo aver acceso il dispositivo viene mostrata per circa due secondi una scritta al centro del display
Messa in funzione del radiocomando
42
Batteria da caricare!!
Prego scegli
RF on/off?
OFFON
È possibile nell'arco di tempo sopra menzionato spe­gnare le emissioni RF utilizzando il tasto apposito o utilizzando la parte destra del tasto touch spo­stando la parte nera verso destra, in maniera tale che ON sia normale mentre OFF appaia invertito:
Prego scegli
RF on/off?
ON
Premendo il tasto centrale SET del tasto touch di destra si attiva il modulo RF.
Nel display sotto la presa per l'antenna viene mostra­to il messaggio ...
NO POSSO
RECIVERE
... e parallelamente a ciò ci si trova nella videata prin­cipale del radiocomando:
#01
0:00h
00:00h
4.1V
0
La combinazione di simboli signifi ca che la me­moria modello attiva è già collegata con un ricevitore
OFF
DATA!
Cronometro Tempo volo
K78
V
M
0
0:00.0 0:00.0
00
HoTT di Graupner, ma non vi è al momento alcuna connessione con quel ricevitore. (In precedenza ab­biamo già spento le emissioni RF!)
Se in caso contrario venisse acceso il radiocoman­do, senza spegnere le emissioni RF, l'antenna radio inizierebbe a lampeggiare. Contemporaneamente si attiva un segnale di avvertimento acustico, fi nché non venga realizzata una connessione con il corrispettivo ricevitore. Non appena sia presente tale connessio­ne, appare al posto di una “X” nell'estremità inferiore dell'antenna un indicazione della potenza del campo, ad esempio bero di funzionare.
Nella stessa riga nella parte destra e in presenza di una connessione telemetrica viene mostrata un' indicazione della potenza di ricezione del segnale telemetrico proveniente dal ricevitore (M ) nonché l'attuale tensione dell'alimentazione del ricevitore.
Se al contrario viene mostrata la combinazione di simboli e nel display si trova il messaggio “Rice­zione dati impossibile ", non vi è connessione tra la memoria del modello attualmente attiva e il ricevitore.
Segnalazione di sottotensione
Se la tensione scende sotto certi limiti, nel menu generico Modifi che pag. 260 valore regolabile, pa- rametro standard 4.7 V., in tal caso viene emesso un segnale di avvertimento ottico e acustico.
Note importanti:
• Le regolazioni del radiocomando sono già ese­guite in fabbrica per l'utilizzo nella maggior parte dei Paesi europei (ad eccezione della Francia).
Se il sistema di comando a distanza viene uti­lizzato in Francia, il radiocomando deve essere modifi cato in primis attuando le modifi che per Paese selezionando il modello FRANCIA. Vede­re pag. 261. È severamente proibito utilizzare il modello UNIVERSALE/EUROPEO in Francia!
. I segnali ottici e acustici cessereb-
Aggiornamento del fi rmware del radiocomando
• Con il radiocomando mc-32 HoTT 2.4 posso-
no essere utilizzati, con il ricevitore calettato all'apparecchio presente nel set preparato in fabbrica, fi no a 16 servi.
Per avere la massima fl essibilità ed evitare un eventuale errore di utilizzo, non sono stati as­segnati per procedura standard comandi ai ca­nali di comando 5-16, in maniera tale che i ser­vi calettati rimangano inizialmente nella loro posizione centrale, fi no ad azionamento. Per lo stesso motivo praticamente tutti i mixer sono inattivi. Informazioni dettagliate a pag. 108 (Modelli piatti) e 112 (Elicotteri)
• La procedura per la prima programmazione di una nuova memoria modello si trova a pagina.., e dalla pagina 268 tra gli esempi di programma­zione.
• Fate attenzione durante l'accensione, collega­mento o modifi ca dell'apparecchio di coman­do a distanza che le antenne del radiocoman­do siano sempre a distanza opportuna rispetto alle antenne del ricevitore! Se ci fosse una di­stanza troppo ravvicinata tra le due antenne, il ricevitore sovramodulerebbe e si accende­rebbe il LED rosso presente sul ricevitore. Pa­rallelamente verrebbe a mancare il segnale di emissione: in conseguenza di ciò le barre di in­dicazione della potenza del campo del display del radiocomando verrebbero sostituite da una “x” e la tensione attuale della batteria del rice­vitore segnerebbe 0,0 V Il comando a distanza si trova nel modo FAIL SAFE. Vedere pag. 208, d. h. Infatti, i servi rimangono senza segnale di ricezione in tale posizione, fi no a quando non ricevono un nuovo e valido segnale. Aumenta­re lo scostamento fi no a quando gli indicatori non siano ritornati normali
Gli aggiornamenti del radiocomando vengono descritti o nella sezione “AGGIORNAMENTO FIRMWARE/ cambio lingua displaynella parte modalità nascosta a pag. 33 oppure tramite la mini porta USB a cinque poli sotto la parte sinistra – partendo dalla parte ante­riore – della ribalta frontale del radiocomando, utilizzan­do un PC dotato di Windows XP, Vista o 7 ciò avviene a proprio rischio e pericolo
Informazioni e software disponibili relativi al prodotto desiderato sono disponibili su www.graupner.de.
Nota: In seguito alla registrazione del proprio radiocomando attivando il link https://www.graupner.de/de/service/ produktregistrierung si riceveranno automaticamente per posta elettronica nuovi aggiornamenti.
La pagina sopra indicata può essere raggiunta in ma­niera molto più semplice digitando sullo spazio appo­sito del motore di ricerca www.graupner.de, premendo poi INVIO sul proprio PC o laptop:
Nella pagina iniziale dell'azienda Graupner, troverete nella parte destra superiore uno spazio con la scritta cerca:
Posizionate il puntatore del mouse in tale campo e di­gitate una parola per iniziare la ricerca, ad esempio il numero dell'articolo del radiocomando riportato nella targhetta nella parte posteriore dell'apparecchio:
Premendo nuovamente il tasto ENTER del PC o del laptop si apre la pagina prescelta:
Se posizionate la barra di scorrimento laterale del
Messa in funzione del radiocomando
43
browser con il mouse leggermente verso il basso, appariranno dei tab come caratteristiche, ricambi, accessori e download. Per quanto concerne il radio­comando mc-32 HoTT non è ancora disponibile il tab DOWNLOAD nella propria pagina
Cercate il/i fi le necessario/i e iniziate l'operazione di download facendo un doppio click su DOWNLOAD nella parte sottostante ai dati da scaricare:
sere riavviato. I driver devono essere installati so­lamente una volta.
2. installazione del software di upload
Estraete il fi le” Firmware_Upgrade_grStudio_ Ver-XX.zip” in una cartella adatta e attivate il fi le “Firmware_Upgrade_grStudio_Ver-XX.exe” attraverso un doppio click e seguite le istruzioni.
3. Collegamento radiocomando/pc
Collegate il cavo USB con la mini presa USB a 5 poli presente nella parte posteriore del radioco­mando, con l'apparecchio spento.
4. Aggiornamento del software del radiocoman­do mc-32
Avviate il programma “Firmware_Upgrade_ grStudio_Ver-X.X” dall'elenco corrispondente:
Salvare i dati in una cartella a proprio piacimento.
Aggiornamento del software mc-32 HoTT
Per l'aggiornamento del software del radiocomando attraverso la porta USB frontale è indispensabile utilizzare il cavo USB fornito con la porta USB Ordi­ne n. 7168.6. Tale cavo verrà inserito direttamente nella mini presa di collegamento USB a 5 poli sulla parte posteriore del radiocomando.
Messa in funzione del radiocomando
44
Nota: Si prega di verifi care prima di ogni aggiornamen­to il livello di caricamento della batteria del radio­comando o si consiglia di caricarlo per sicurezza, assicurando tutte le memorie modello predispo­ste nel caso in cui dovessero essere riutilizzate.
1. Installazione driver
Installate i driver necessari, allegati al pacchetto programmi nell'elenco DRIVER USB, utilizzando la porta USB presente nel radiocomando.
Iniziate l'installazione dei driver facendo un dop­pio click sul fi le desiderato e seguite le istruzioni. Dopo la corretta installazione, il computer deve es-
Scegliete sotto il MENU “Port Setup” o aprite il “Controller Menu” e cliccate su “Port select”.
Scegliete nella fi nestra “Port select” la COM­Port corretta, alla quale è collegata la porta USB. Essa è riconoscibile tramite la dicitura “Silicon Labs CP210x USB to UART Bridge” nella sezione “Device name”. Nella fi gura in alto tale porta viene denominata “COM 3”.
Richiamate infi ne sotto “Menu” l'opzione “Firmwa­re Upgrade” o aprite il Controller Menu”, cliccando su “Firmware Upgrade”:
I fi le fi rmware sono codifi cati in maniera specifi ca rispetto al prodotto, d. h,: infatti se in maniera non intenzionale si dovesse optare per un fi le non cor­rispondente al prodotto (ad esempio fi le per ag­giornamento ricevitore al posto del fi le per l'ag­giornamento del radiocomando), fuoriuscirebbe una fi nestra pop-up “Product code error”. In con­seguenza a ciò il processo di aggiornamento non avrà esito.
Attivate il radiocomando e avviate l'aggiornamen­to del radiocomando con un click sul tasto “Down­load Start”.
In breve tempo apparirà una segnalazione per cui le emissioni RF del radiocomando saranno inter­rotte e, nel caso specifi co, di spegnere un sistema di ricezione nel caso fosse attivo. Disattivate l'im­pianto di ricezione e cliccate infi ne su “sì”.
Si prega di non interrompere il processo di aggior­namento prima che le barre di avanzamento ab­biano raggiunto il margine destro e fuoriesca il messaggio “Firmware Download Success”:
Cliccate sul tasto riportante la scritta “File Browse” e scegliete, sulla fi nestra di dialogo “aprire fi le” per l'aggiornamento del fi rmware desiderato riportan­te il suffi sso “bin”.
In seguito avviate il processo di aggiornamento e sulle righe di testo superiori inizieranno ad attivar­si le barre di avanzamento:
Cliccate su “OK”. Spegnete infi ne il radiocomando e disattivate il collegamento con il PC o laptop.
Se le barre non dovessero avanzare, chiudete il programma e ripetete la procedura di aggiorna­mento. Si prega di fare attenzione ai messaggi di errore che potrebbero sopraggiungere.
Messa in funzione del radiocomando
45
Installazione del ricevitore
Osservazioni preliminari sul ricevitore GR-32 DUAL
Sistema di ricezione
Nel set del dispositivo di controllo a distanza
mc-32
HoTT è previsto un ricevitore bidirezionale da 2,4 GHz, GR-32 DUAL per il collegamento fi no a 16 servi.
Dopo avere attivato il ricevitore HoTT e il rispettivo trasmettitore non sia raggiungibile o sia spento, si accende un LED rosso per circa un secondo in ma­niera costante e inizia lentamente a lampeggiare. Ciò signifi ca la mancata presenza di un collegamento a un trasmettitore HoTT di Graupner. In presenza di una connessione, si accende in maniera costante il LED verde mentre il rosso si disattiva.
Per poter realizzare una connessione con il trasmetti­tore, si deve collegare il ricevitore HoTT di Graupner con una memoria modello in un trasmettitore di HoTT Graupner. Tale processo viene chiamato “Binding”. È suffi ciente eseguire tale processo una sola volta per ogni ricevitore/memoria modello, vedere pag. 77 e 85. Tale processo viene già eseguito in fabbrica per la me­moria modello 1 presente nel set di apparecchi. In tale maniera il “Binding” deve essere realizzato solamente su successivi ricevitori o in un cambio di memoria (o ad z. esempio per un cambio di trasmettitore. In tale caso – deve essere nuovamente eseguito).
Indicazione della tensione di bordo
L'attuale tensione dell'alimentatore del ricevitore vie­ne mostrata sulla destra del display del trasmettitore in presenza di connessione telemetrica.
Indicazione della temperatura
Se la temperatura del ricevitore scende sotto il va­lore limite fi ssato per l'apparecchio (valore standard
-10 °C) o supera il valore limite fi ssato per il ricevitore (valore standard +55 °C), si attiva una segnalazione attraverso il trasmettitore con avvertimento acustico con cadenza di circa un secondo.
Collegamenti con il servo e polarità
I collegamenti del ricevitore HoTT Graupner sono nu-
Installazione del ricevitore
46
merati. Il sistema della presa è polarizzato. Si prega di prestare attenzione ai piccoli smussi laterali duran­te l'introduzione della spina. Si prega di non forzare l'introduzione della spina.
I quattro collegamenti perpendicolari riportanti la dicitura “B + -" sono in dotazione per il collegamento della batteria.
Si prega di non polarizzare tale collegamento! Il ricevitore e gli eventuali apparecchi collegati potrebbero subire dei danni.
La tensione di alimentazione è collegata grazie a diversi collegamenti numerati. La funzione di ogni sin­golo canale viene regolata attraverso il trasmettitore utilizzato e non attraverso il ricevitore. Ogni collega­mento del servo gas è differente a seconda del pro­dotto e del modello. Per quanto concerne i dispositivi di controllo a distanza Graupner, i modelli ad ala fi ssa utilizzano il canale 1 mentre gli elicotteri il canale 6.
Note fi nali:
• La risoluzione del servo del sistema HoTT risulta marcatamente maggiore rispetto alla media e per­mette una risposta diretta a confronto della tecno­logia attuale. È necessario imparare a prendere confi denza con la risposta, la quale risulta ora più sensibile!
• Se si utilizza parallelamente alla batteria per il ri­cevitore un controllore di velocità con sistema in­tegrato BEC*, è necessario separare il polo posi­tivo (cavo rosso) dalla spina a tre poli, in base alle caratteristiche del controllore. Si prega di presta­re particolare attenzione alle note del manuale del controllore di velocità utilizzato.
Con un piccolo cacciavite, sollevare con atten­zione il coprigiunto della spina (1), togliere il cavo rosso (2) e utilizzare della nastro isolante contro possibili cortocir­cuiti (3).
* Battery Elimination Circuit
rosso
1
2
3
Si prega di prestare attenzione alle istruzioni di mon­taggio del ricevitore, dell'antenna del ricevitore non­ché del montaggio del servo riportate a pag. 52.
Reset
Per realizzare un reset del ricevitore, premere e tene­re premuto il tasto
SET-presente sulla parte superiore
del ricevitore, mentre attivate l'alimentazione. Se il reset è stato eseguito con il trasmettitore spento
e con il ricevitore non collegato, il LED del ricevitore inizia a lampeggiare dopo circa 2, 3 secondi con colo­re rosso e in maniera progressiva. Rilasciare il tasto. Sulla parte laterale del trasmettitore si può avviare un processo di Binding.
Se il reset è stato eseguito con il ricevitore collegato e la memoria modello corrispondente nel trasmetti­tore acceso risulti attiva, il LED inizia a lampeggiare dopo circa 2, 3 secondi con colore verde, segnalando che il sistema trasmettitore/ricevitore è funzionante. Rilasciare il tasto.
Si prega di fare attenzione a quanto segue: Attraverso il reset e con eccezione delle informa-
zione relative al Binding, tutte le impostazioni del ricevitore saranno quelle di fabbrica!
Se per esempio le impostazioni vengono salvate nel ricevitore con il menu telemetria, dopo un'ope­razione di reset esse devono essere reinstallate.
Un'operazione di reset pianifi cata è consigliabile al contrario quando un ricevitore deve essere spostato in un altro modello! Seguendo tale pro­cedura si tralasciano impostazioni non desidera­te, evitando sforzi inutili.
Alimentazione del sistema di ricezione
Ricevitore alimentazione
Un funzionamento sicuro di un modello presuppone un'erogazione di corrente costante . Se la tensione del ricevitore mostrata sul display del radiocomando non fosse costante o fosse comunque (troppo) bassa anche in presenza di tiranteria scorrevole, batteria ca­rica, cavo di collegamento alla batteria con suffi ciente sezione, resistenza minima di contatto nei collega­menti alle prese ecc. si prega di fare attenzione alla seguente nota:
Si prega in primis di fare attenzione al pieno carica­mento delle batterie all'attivazione del modello. Si prega di fare attenzione ai contatti con poca resisten­za e agli interruttori. Misurate la caduta di tensione tramite il cavo dell'interruttore calettato sotto carico, poiché anche gli interruttori nuovi e ad alta resistenza possono causare cadute di tensione fi no a 0,2 V. In presenza di obsolescenza e ossidazione dei contatti il valore sopracitato può presentarsi di molte volte maggiore. Si prega inoltre di prestare particolare cura alle vibrazioni continue e ai danneggiamenti dei con­tatti nonché all'eventuale aumento progressivo delle resistenze di contatto.
Inoltre anche piccoli servi come Graupner/JR DS-281 posso toccare valori pari a 0,75 A, se vengono messi sottocarico. Sono suffi cienti quattro di questi servi per aumentare il carico relativo dell'alimentatore a bordo fi no a 3 A ...
In base a ciò risulta opportuno scegliere un alimenta­tore che non ceda in presenza di un carico importan­te ma che altresì sia in grado di fornire una tensione suffi ciente. Per quanto concerne il calcolo della capa­cità della batteria si consiglia un minimo di 350 mAh per ogni servo analogico e minimo 500 mAh per ogni servo digitale.
Prendendo in considerazione quanto sopra citato, una batteria con 1400 mAh rappresenterebbe la soglia minima per un alimentatore, in presenza ad esempio di un impianto di ricezione con quattro servi
analogici. Nel calcolo si consiglia prendere in con­siderazione anche il ricevitore, il quale, avendo una funzione bidirezionale, necessita di una fornitura di corrente pari a 70 mA.
Si consiglia indipendentemente da quanto detto so­pra di utilizzare per l'erogazione di corrente collega­menti multipli, dei sei presenti, riportanti l'indicazione "- +/B”. (Tali collegamenti sono previsti esclusivamen­te per il collegamento della batteria.)
Si consiglia di operare il collegamento dell'alimenta­tore con le prese presenti nei servi. In caso di utilizzo di servi per alte prestazioni, tutti i collegamenti della batteria devono essere dotati, a seconda della durata della batteria e, se presenti, di 3 alimentatori PRX per la fornitura di corrente al ricevitore Inoltre si con­siglia di utilizzare solamente due batterie per 1 PRX per i collegamenti dove in prossimità sono collegati i servi per alte prestazioni La fi g. sottostante mostra ad esempio l'utilizzazione di un alimentatore per ricevitore stabilizzato (PRX-5A Ordine n. 4136), per il collegamento di due batterie Alternativamente si può utilizzare un interruttore con due cavi di alimentazio­ne che conducono al ricevitore Attraverso il doppio collegamento non si riduce solamente il rischio di una rottura del cavo ma facilita anche un'alimentazione costante dei servi collegati
Nel caso in cui si collegasse a ogni collegamento delle batterie una batteria separata, si prega di fare in modo che le batterie abbiano la medesima capacità nominale e la medesima tensione nominale. Si prega di evitare di utilizzare tipologie differenti di batterie o batterie con un livello di caricamento marcatamente differenti fra loro, poiché ciò potrebbe portare a degli effetti simili al corto circuito. In tale situazioni, disat­tivare per motivi di sicurezza gli stabilizzatori di ten­sione come ad esempio gli alimentatori PRX-5A tra batterie e ricevitore:
PRX alimentatore stabilizzato per ricevitore, Cod.N. 4136
Non utilizzare per motivi di sicurezza box per batterie nonché batterie secche.
La tensione dell'alimentazione a bordo viene mostra­ta durante l'utilizzo del modello nel display del radio­comando sulla parte destra in basso:
Cronometro
#01
0:00h
0:00h
4.1V
0
Nel caso in cui si oltrepassi il limite minimo di avverti­mento presente nel menu telemetria a pag. 260, il cui valore standard è 3,60 V, si attiva un segnale ottico e acustico per avvertire della sottotensione.
Si prega di verifi care in intervalli di tempo regolari lo stato delle batterie Si consiglia di non aspetta­re il segnale di avvertimento per quanto concerne la carica della batteria
Nota: Per un quadro generale delle batterie, caricatori e degli strumenti di misura per la verifi ca dei generatori di corrente si rimanda o al catalogo generale FS di Graupner o al sito internet www.graupner.de. Una gamma di caricatori si trova nella tabella di pag. 17.
Installazione del ricevitore
Tempo volo
K78
V
M
0
RX VOLT:4.8V
0:00.0 0:00.0
00
47
Alimentazione del sistema di ricezione
Pacchetti batterie NiMH a 4 celle
Con i tradizionali pacchetti a 4 celle è possibile ope­rare in maniera corretta il sistema di ricezione HoTT di Graupner prestando attenzione alle condizioni già descritte in precedenza, a patto che i pacchetti abbia­no una tensione di carico e una capacità suffi ciente!
Pacchetti batterie NiMH a 5 celle
I pacchetti batterie a 5 celle offrono un margine di tensione maggiore rispetto a quelle a 4 celle.
Si prega di fare attenzione al fatto che non tutti i servo presenti sul mercato resistono alla tensione (sulla di­stanza) di un pacchetto a 5 celle, in particolare quando queste sono state appena ricaricate. Alcuni di questi servi reagiscono per esempio emettendo un suono tipo “brontolio” chiaramente percettibile.
Si consiglia di prestare attenzione alle specifi che dei servo utilizzati prima di optare per l'utilizzo di un pacchetto a 5 celle.
LiFe, 6,6 V a due celle
Tali nuove batterie rappresentano l'opzione migliore in base a ciò che è stato menzionato fi no ad ora!
Per proteggere le celle LiFe contro danni meccanici, esse possono essere dotate di gusci in plastica ad alta resistenza. Le celle LiFe hanno caratteristiche simili alle celle LiPo quando di tratta del collegamento con caricatori, rendendo più veloce il caricamento e parimenti robuste.
Inoltre questa tipologia di celle presenta un numero marcatamente maggiore di cicli di carica/scarica rispetto per esempio alle batterie LiPo. La tensione nominale di 6,6 Volt di un pacchetto di batterie a due celle LiFe non crea alcuna problematica al ricevitore HoTT di Graupner e neanche ai servo, ai regolatori di velocità, al giroscopio ecc. che risultino omologati, i quali sono sottoposti a tensioni – molto forti – durante il loro funzionamento. Si consiglia di prestare atten-
zione al fatto che i servo, i regolatori di velocità
e il giroscopio ecc. presenti sul mercato attual­mente o in passato sono dotati di una tensione di esercizio omologata tra 4,8 e i 6 Volt. Il loro colle-
gamento al ricevitore deve prevedere l'utilizzo di un regolatore di tensione stabilizzato come ad esempio il PRX Ordine n. 4136. Vedere allegato. In caso con­trario si corre il pericolo che gli apparecchi collegati potrebbero essere danneggiati in breve tempo.
Pacchetti LiPo a 2 celle
A parità di capacità le batterie LiPo sono più leggere delle batterie NiMH. Per proteggere il dispositivo da danni meccanici, le batterie LiPo possono essere vendute con in dotazione un guscio in plastica ad alta resistenza
La relativamente alta tensione nominale pari a 7,4 V di un pacchetto a due celle LiPo non crea alcuna problematica al ricevitore HoTT di Graupner e nean­che ai servo, ai regolatori di velocità, al giroscopio ecc. che risultino omologati., i quali sono sottoposti a tensioni – molti forti – durante il loro funzionamento ... Si consiglia di prestare attenzione al fatto che
i servo, i regolatori di velocità e il giroscopio ecc. presenti sul mercato attualmente o in passato sono dotati di una tensione di esercizio omologa­ta tra 4,8 e i 6 Volt. Il loro collegamento al ricevitore
deve prevedere l'utilizzo di un regolatore di tensione stabilizzato come ad esempio il PRX Ordine n. 4136. Vedere allegato. In caso contrario si corre il pericolo che gli apparecchi collegati potrebbero essere dan­neggiati in breve tempo.
Carica della batteria del ricevitore
Il cavo di carica Ordine n. 3021 può essere collegato per la carica direttamente alla batteria del ricevitore. Se la batteria del modello è collegata a un cavo di alimentazione Ordine n. 3046, 3934, 3934.1 o 3934.3,
la carica avviene attraverso la presa di carica inte­grata all'interruttore o attraverso il collegamento di carica separato L'interruttore del cavo di alimenta-
zione deve essere su “OFF” durante la carica
Polarità della presa della
batteria del ricevitore
Installazione del ricevitore
48
Note generali sul caricamento
• Si prega di attenersi alle indicazioni di carica relati­ve ai dispositivi atti a caricare nonché dei produttori delle batterie.
• Si prega di fare attenzione alla corrente massima consentita per la carica indicata dai produttori di batterie. Per evitare danni al radiocomando, la cor­rente di carica non deve essere in genere superiore a 1 A! Si prega di utilizzare la corrente limitatamen­te al caricatore
• Nel caso in cui la batteria del radiocomando venga caricata con più di 1 A, tale azione deve avvenire al di fuori del radiocomando In caso contrario, si corre il rischio di provocare danni alla scheda causa sovraccarico delle piste conduttrici e/o un surriscal­damento della batteria
• Assicuratevi attraverso delle prove di caricamento che la funzione dello spegnimento automatico nei caricatori automatici non presenti problemi. Ciò assume un'importanza particolare nel caso in cui ci fosse la necessità di caricare la batteria NiMH di se­rie con un caricatore automatico per batterie NiCd. Adattate il sistema di spegnimento nel caso in cui il caricatore sia dotato di tale opzione.
• Si prega di evitare di scaricare le batterie o di attuare manutenzione delle stesse attraverso la presa di cari­ca! Tale presa non è atta ad assolvere tale funzione!
• Si prega per prima cosa di collegare il cavo di cari­ca con il caricatore e in seguito con la batteria del radiocomando e del ricevitore In tal modo si evita un corto circuito e problemi improvvisi alla spina di ricarica.
• In presenza di eccessivo surriscaldamento della batteria si prega di verifi care lo stato della batteria, cambiarle se necessario o ridurre la corrente di carica.
• Si prega di presenziare sempre il processo di carica di una batteria!
• Si prega di fare attenzione alle note di sicurezza e alle istruzioni di utilizzo presenti a pag. 7.
Installazione del ricevitore
49
Aggiornamento del fi rmware del ricevitore
Gli aggiornamenti del fi rmware del ricevitore vengono realizzati attraverso il collegamento telemetrico latera­le del ricevitore con l'ausilio di PC dotato di Windows XP, Vista o 7. Per raggiungere tale scopo è necessario utilizzare la porta USB opzionale. Ordine n. 7168.6 nonché il cavo dell'adattatore. Ordine n. 7168.6A. I programmi e fi le necessari relativi a uno specifi co prodotto e per realizzare tale operazione possono essere scaricati presso il sito www.graupner.de.
Nota: Dopo l'avvenuta registrazione del ricevitore alla pagi­na https://www.graupner.de/de/service/produktregi­strierung saranno inviati in maniera automatica delle e-mail relative ai nuovi aggiornamenti.
Aggiornamento del fi rmware
Nota: Si prega di controllare lo stato di carica della bat­teria del ricevitore prima di ogni aggiornamento Si prega di caricare l'apparecchio prima di avviare un aggiornamento.
1. Installazione driver
Istallare, se tale operazione non sia stata esegui­ta in precedenza, i driver per la porta USB Ordi­ne n. 7168.6 come descritto a pag. 43.
2. connessione ricevitore/PC
Collegate la porta USB Ordine n. 7168.6 attraverso il cavo dell'adattatore Ordine n. 7168.6A con il collega­mento “- + T” al ricevitore. Il sistema della spina è po­larizzato: si prega di fare attenzione ai piccoli smus­si laterali. Si prega di maneggiare con cura la spina: essa deve essere inserita con un piccolo scatto:
Cavo adattatore Cod. N. 7168.6A
Se fosse presente il filo rosso centrale, è necessario staccarlo
Installazione del ricevitore
50
Attenzione: Se il cavo dell'adattatore fosse solamente a 3 fi li, si prega di separare il fi lo centrale, ovvero il cavetto rosso. Ordine n.. 7168.6A.
Collegate infi ne la porta USB con l'attacco del cavo USB (USB PC/mini-USB) con il PC o il lap­top. Nei collegamenti standard dovrebbe lampeg­giare un LED rosso sulla scheda di interfaccia.
Si prega di spegnere l'alimentatore del ricevitore.
3. Firmware-Update Utility
Avviare nell'elenco dei fi le scaricabili “Firmware­Updater” il programma in dotazione “Graupner_Fir­mware_Update_Utility_VerX.XX.exe” cliccando due volte. (Avviare l'attuale versione 1.18 presente al mo­mento della stampa di questo manuale se in prece­denza non sia stata effettuata alcuna installazione.):
Scegliere sotto”COM Port Setup” la COM-Port, alla quale la porta USB è collegata. In caso di incertezza, premere il pulsante “search” e scegliere nella fi nestra pop-up il collegamento”Silicon Labs CP210x USB to UART Bridge” e infi ne premete “OK”. Come “Baud Rate” bisognerebbe scegliere il valore “19200”.
Cliccare infi ne sulla destra sotto “Interface Type” la riga “Signal 2:Vcc3:Gnd”:
Cliccare sul pulsante con la scritta”Browse” a de­stra sulla parte superiore e scegliere, nella fi ne­stra di dialogo “aprire fi le”, il fi le per l'aggiorna­mento del fi rmware adatto per il ricevitore con il suffi sso “bin”. Solitamente tale fi le si trova nel pac­chetto zip presente nell'elenco e precedentemente scaricato ed estratto: la dicitura inizia con il nume­ro d'ordine del ricevitore da aggiornare. Per quan­to riguarda il set standard con in dotazione il rice­vitore GR-32 DUAL, l'elenco in questione sarebbe il “33516_16CH_RX”. Il fi le compare nella fi nestra corrispondente:
I fi le per il fi rmware sono codifi cati in maniera spe­cifi ca rispetto al prodotto: se inavvertitamente fos­se scelto un fi le non adatto al prodotto in questione (per esempio un fi le per l'aggiornamento del tra­smettitore invece di un fi le per un ricevitore) com­parirebbe la fi nestra pop-up “Product code error” e il processo di aggiornamento non inizierebbe.
Premere nel software il pulsante “Program”. Si prega di attendere fi no a quando non si attivino
le barre nella cornice di avanzamento Tale proces­so può durare alcuni secondi a seconda del com­puter utilizzato. Attivate il ricevitore tenendo pre­muto il pulsante SET. Dopo alcuni secondi viene mostrata sul display la scritta “found target devi­ce …". Adesso si può rilasciare il tasto. L'aggior­namento del fi rmware si avvia automaticamente dopo tale comunicazione:
Se il dispositivo non viene riconosciuto viene mo­strata una fi nestra pop-up con la scritta “target de­vice ID not found”.
Se il processo si interrompesse prima di arrivare al valore 100%, spegnere l'alimentatore del ricevi­tore e avviare infi ne un nuovo processo di aggior­namento. Eseguire nuovamente le fasi elencate nei punti precedenti.
Nel display e nella cornice di avanzamento può es­sere osservato l'avanzamento dell'aggiornamento del fi rmware. L'aggiornamento è completo se nel­la riga più in basso del display compare la scritta “complete … 100%" o “Complete!!”:
Durante il processo di aggiornamento lampeggia­no entrambi LED presenti nel ricevitore Parallela­mente all'aggiornamento avvenuto con successo si disattiva il LED verde e il rosso comincia a lam­peggiare.
Spegnere il ricevitore e staccare il cavo dell'inter­faccia. Nel caso fosse necessario ripetere il pro­cesso per ulteriori ricevitori.
4. Inizializzazione del ricevitore
Dopo l'aggiornamento avvenuto con successo è necessario prima dell'utilizzo successivo del rice­vitore e per motivi di sicurezza operare una inizia­lizzazione:
Premere tenendo schiacciato il tasto SET nel ri­cevitore attivando l'alimentatore. Lasciare il tasto SET. Quando si sta per accendere il trasmettitore, si attiverà per 2, 3 secondi il LED verde del rice­vitore. A parte le informazioni di connessione tut­te le altre impostazioni del ricevitore sono prepro­gammate in base alle impostazioni di fabbrica e, se necessario, devono essere reimpostate.
Installazione del ricevitore
51
Note sull'installazione
Montaggio del ricevitore
Indipendentemente dal sistema di ricezione Graupner da utilizzare, il procedimento è sempre lo stesso.
Si prega di fare attenzione che le antenne di ricezio­ne siano posizionate ad almeno 5 cm di distanza da tutte le parti in metallo grandi o del cablaggio, non provenienti direttamente dal ricevitore. In tale cate­goria ricadono parti in acciaio e in fi bra di carbonio, servi, pompe di alimentazione, tutte le tipologie di cavi. La soluzione migliore è collocare il ricevitore lontano dagli altri elementi montati, in una posizione facilmente raggiungibile nel modello. I cavi del servo non devono assolutamente essere posizionati intorno alla antenne o davanti ad esse!
Si prega di fare attenzione che i cavi non si spostino a causa dell'impatto esercitato durante il volo dalle forze di accelerazione. Si prega di assicurarsi che i cavi in prossimità delle antenne non si muovano. I cavi in movimento possono disturbare la ricezione.
I test hanno evidenziato come un montaggio verticale di una singola antenna in voli di lunga durata abbia dato i migliori risultati. In presenza di antenne diver­sity (due antenne), la seconda antenna dovrebbe essere posizionata a 90 ° rispetto alla prima.
I collegamenti con la dicitura ”B + -" del ricevitore HoTT GR-32 DUAL sono quelli previsti per il colle­gamento della batteria. L'alimentatore è connesso attraverso diversi collegamenti numerati e può essere connesso a ognuno dei 16 collegamenti. A causa di ulteriori perdite di tensione i collegamenti trasversali numerati dal13 al16 non dovrebbero essere utilizzati per il collegamento della batteria del ricevitore.
La funzione di ogni singolo canale viene regolata attraverso il trasmettitore utilizzato e non attraverso il ricevitore. La sequenza dei canali può essere variata nel ricevitore attraverso una programmazione esegui­bile tramite il menu “Telemetria”. Si consiglia tuttavia di effettuare tale operazione attraverso l'opzione “uscita trasmettitore”. Vedere pag. 218.
Note sull'installazione
52
Di seguito vengono riportate note e istruzioni per il montaggio nel dei componenti del controllo a distanza:
1. Avvolgere il ricevitore in gomma spugnosa, con spessore minimo di 6 mm. Fissare la gomma spu­gnosa con fascette elastiche al ricevitore per pro­teggere l'apparecchio contro vibrazioni e atterrag­gi duri.
2. Tutti gli interruttori devono essere montati in ma­niera tale da non essere intaccati dai gas di sca­rico o soggetti a vibrazioni. La manopola dell'in­terruttore deve essere facilmente raggiungibile attraverso il suo campo di funzionamento.
3. Montare i servi con cuscinetti conici in ottone nel­le boccole in gomma in maniera da proteggere tali congegni dalla vibrazioni. Si consiglia di non strin­gere troppo le viti di serraggio, altrimenti si vanifi ­cherebbe la protezione contro le vibrazioni fornita dalle boccole in gomma. Solamente quando le viti di serraggio sono state collocate in maniera cor­retta, tale sistema è in grado di fornire sicurezza e protezione per i servi contro le vibrazioni. Nella fi ­gura sottostante è possibile osservare un servo montato in maniera corretta. Il cuscinetto in otto­ne viene inserito dalla parte inferiore nelle bocco­le in gomma.
Aletta per il montaggio
Vite di fissaggio
Gommino
Distanziale in ottone
4. Il braccio del servo deve essere libero di muoversi in tutto il raggio di movimento. Si prega di fare at­tenzione che la tiranteria non impedisca il raggio di movimento del servo.
La sequenza con cui si devono collegare i servo di­pende dalla tipologia di modello. Si prega di visionare le istruzioni di collegamento presenti alle pag. 61 e 65.
Si prega inoltre di fare attenzione alle note di sicurez­za presenti alle pag. 4 … 9.
Per evitare movimenti non controllati dei servi colle­gati all'impianto di ricezione è consigliabile seguire le seguenti procedure durante l'avviamento
Accendere il trasmettitore
In un secondo momento accendere il ricevitore
In fase di impostazione del funzionamento
Spegnere il ricevitore
In un secondo momento spegnere il trasmettitore.
Si prega di prestare attenzione durante la program­mazione del trasmettitore che i motori elettrici non funzionino in maniera non controllata o che non si attivi inavvertitamente un motore a scoppio dotato di partenza automatica. Si consiglia per motivi di sicu­rezza di staccare la batteria o di interrompere il pas­saggio di carburante.
Note sull'installazione
53
Defi nizioni terminologiche
Funzione di controllo, trasduttore, funzione d'entrata, canale di entrata, mixer, interruttori, interruttori dei trasduttori, interruttori fi ssi
Per facilitare l'utilizzo del manuale mc-32 HoTT, di seguito trovate un glossario tecnico relativo alla termi­nologia utilizzata nel testo in questione.
Funzione di controllo
Si intende per “funzione di controllo” , indipendente­mente dall'andamento del segnale del trasmettitore , il segnale specifi co per una funzione di controllo. Per apparecchi ad ala fi ssa, ad esempio gas, controllo la­terale e trasversale: per quanto concerne gli elicotteri, ad esempio, passo, rullaggio, inclinazione.
Il segnale di una funzione di controllo può essere inviato direttamente attraverso i canali di controllo o attraverso un mixer. Un tipico esempio di quanto appena menzionato potrebbe essere rappresentato dai servi degli alettoni o dall'utilizzo di due servi di rullaggio o inclinazione negli elicotteri. La funzione di controllo comprende anche l'infl usso esercitato sulla corsa meccanica del trasduttore rispetto al servo corrispondente. Attraverso un software è possibile modifi carla o cambiarla e alterare la caratteristica della corsa stessa passando da lineare fi no a render­la estremamente esponenziale.
Controllo
Con il termine “traduttore” si intendono gli strumenti di controllo presenti sul trasmettitore che, dal lato del ricevitore, permettono di utilizzare i servi collegati, il regolatore di velocità, ecc ... Tra questi, rientrano:
• Entrambe le leve di controllo 1 fi no a 4, anche se tali quattro funzioni siano commutabili attraverso l'impostazione “MODALITA” in entrambi i modelli (aeromobili ad ala fi ssa ed elicotteri), ad esempio spostando il gas da destra a sinistra. La funzione della leva relativa al controllo del gas e del freno viene indicata normalmente con trasduttore K1 (canale 1).
• I comandi proporzionali ubicati lateralmente, pre­senti sotto menu “Impostazione del trasduttore” a pag. 108 o 112, i quali riportano la dicitura SD1
Defi nizioni terminologiche
54
(diaframma rotativo di destra) e SD2 (diaframma rotativo sinistra).
• Le tre valvole proporzionali nella parte centrale
della consolle presenti sotto menu “Impostazione del trasduttore” pag 108 o 112, i quali riportano la dicitura SR1 -3,
• I cinque trasduttori di velocità angolare proporzio­nali nella parte frontale del trasmettitore presen­ti sotto menu”Impostazione trasduttore” pag. 108 o 112, i quali riportano la dicitura DR1 -5,
• Gli interruttori presenti, fi ntanto che nel menu “Impo- stazione trasduttore” è stato assegnato un canale.
Per quanto riguarda gli elementi di controllo propor­zionale i servo seguono la posizione del trasduttore corrispondente in maniera diretta, mentre nel caso di uno dei moduli a interruttori è possibile la regolazione solamente in due o tre fasi.
È possibile programmare in maniera libera quali tra­sduttori e quali interruttori azionino i servo da 5 a un massimo di 16 elementi.
Nota importante: Nella programmazione base del trasmettitore le entrate 5 … 15 nell'elicottero e 5 … 16 nei modelli ad ala fi ssa sono normalmente libere, ergo non occupate.
Ingresso per funzione
Ciò è rappresentato da un punto immaginario nel fl us­so del segnale e non deve essere posizionato sullo stesso piano con il collegamento del trasduttore sulla scheda! La scelta della “SEQUENZA DI controllo” e le impostazioni nel menu “Impostazioni del trasdut- tore” infl uenzano oltre a questi punti di connessione anche la sequenza e le relative differenze che potreb­bero emergere tra il numero dell'entrata di controllo e il numero del canale di controllo successivo.
Canale di controllo
Il momento in cui tutte le informazioni di control-
lo – contenute nel segnale per uno specifi co servo, indipendentemente se provenienti direttamente dal trasduttore o indirettamente dal mixer – , saranno contenute nel segnale in questione e ciò verrà con­fermato da un canale di controllo. Tale segnale verrà infl uenzato dalla impostazioni contenute nei menu “Impostazione servo” e “Uscita trasmettitore”, lasciando attraverso il modulo RF il trasmettitore.
Arrivato nel ricevitore, il segnale sopra citato, all'oc­correnza può essere modifi cato attraverso le impo­stazioni scelte nel menu telemetria, per poter infi ne governare il servo corrispondente.
Mixer
Nel software del trasmettitore sono presenti diverse funzioni mixer. Tali funzioni servono per fare in modo che la funzione di controllo, all'occorrenza, possa avere degli effetti su più servi o attivare diverse fun­zioni di controllo su un servo unico. Si prega di con­sultare il manuale a pag. 159 per le diverse funzioni mixer a disposizione.
Interruttori
I quattro interruttori a levetta di serie, i due interruttori a tre uscite e i due pulsanti possono essere annessi nella programmazione del trasduttore Tali interruttori sono stai pensati anche per l'attivazione di opzioni di programmazione, come ad esempio per far partire o fermare gli orologi, attivazione o disattivazione del mixer, come commutatore per passare da maestro/ allievo ecc. A ognuno di questi interruttori possono essere assegnate molte funzioni a piacimento.
Alcuni esempi sono menzionati nel manuale.
Interruttore del trasduttore
Siccome in alcune funzioni risulta decisamente pratica l'attivazione o disattivazione automatica per una precisa posizione del trasduttore (per esempio, attivazione/disattivazione del cronometro per prende­re i tempi di funzionamento del motore, estensione automatica dell'ipersostentatore d'atterraggio e altro
ancora , il software del di otto interruttori del trasduttore.
Per quanto riguarda gli interruttori denominati “G1” fi no a “G8” è possibile fi ssare solamente il punto di commutazione lungo la corsa del trasduttore, pre­mendo leggermente il tasto. La direzione di commu­tazione può essere regolata attraverso il software e attraverso la direzione di attuazione in fase di attribu­zione dell’interruttore.
Gli interruttori del trasduttore possono essere combi­nati per problematiche più complesse anche con gli interruttori precedentemente descritti.
La programmazione è resa particolarmente facile dal­la serie di esempi pratici menzionati. Si prega quindi di prendere in considerazione gli esempi di program­mazione presenti a partire da pag. 268.
Interruttori logici
Attraverso questa funzione possono essere collegati tra loro due interruttori, interruttori del trasduttore e/o interruttori logici nonché una combinazione a piaci­mento con collegamenti “O” oppure “E”. Si possono programmare contemporaneamente fi no a 8 interrut­tori logici da L1 a L8. Vedere pag. 138.
mc-32 HoTT è stato dotato
Interruttori fi ssi FXI e FX
Questa tipologia di interruttori attivano una funzione, per esempio orologio (interruttore fi sso chiuso) attivo o disattivo (interruttore fi sso aperto) oppure mandano un funzione di controllo a un segnale d'entrata fi sso, per esempio FXI =+ 100% e FX = -100%. Attraverso gli interruttori fi ssi, durante la programmazione delle fasi di volo, un servo o un regolatore di velocità pos­sono essere commutati tra due impostazioni.
Defi nizioni terminologiche
55
Assegnazione del trasduttore, degli interruttori e dell'interruttore del trasduttore
Procedura generica
Il mc-32 Hott, offre la massima fl essibilità quando si tratta di assegnare specifi che funzioni agli elementi di comando in serie.
Siccome l'attribuzione dei comandi e degli interruttori dei trasduttori nei rispettivi menu avviene in maniera analoga, è importante spiegare la programmazione base, in maniera tale che l'utente può concentrarsi durante la lettura delle descrizioni dettagliate dei menu ai contenuti specifi ci.
Assegnazione trasduttore e interruttore
Nel menu “Impostazione trasduttore” nella terza sezione è possibile attribuire le entrate del trasmet­titore 5-16 per operare il servo (K1 … K4) nonché la direzione desiderata della leva di controllo così come l'assegnazione dei comandi presenti o degli interrut­tori. Dopo avere premuto il tasto destro appare nel display la seguente fi nestra:
Muovi
un controllo.
Adesso azionare il trasduttore o interruttore desiderato.
Note: I comandi vengono riconosciuti in base a una specifi ­ca corsa. Muovere tali comandi verso destra o verso sinistra fi no a quando l'attribuzione non venga mostra­ta nel display. Se la corsa di regolazione non fosse suffi ciente, azionare il trasduttore in direzione opposta.
Se invece si desidera assegnare un trasduttore andando nel menu “interruttore del trasduttore” pag. 135, appare il seguente inserimento:
Muovi
un controllo.
Nota importante: Ai comandi assegnati deve essere attribuita in primis una delle entrate da 5 a 16 andando sul menu Impostazione trasduttore!
Assegnazione del trasduttore, degli interruttori e dell'interruttore del trasduttore
56
SET del tasto touch
Attribuzione degli interruttori
Nel program counter, a cui viene attribuito un interrut­tore, viene mostrato nella parte bassa del display un simbolo di interruttore:
Operare delle modifi che con i tasti di selezione con il tasto destro o sinistro nella sezione corrispondente:
In questa maniera è possibile attribuire un inter­ruttore
1. Premere il tasto SET del tasto touch destro. Nel display appare la scritta:
Muovi un interr. in posizione ON (interr. est: ENTER)
2. Adesso l'interruttore scelto sarà commutato nella posizione desiderata “ON” oppure, come a destra, nella descrizione menzionata alla voce “assegna­zione dall'elenco interruttori avanzati”, viene scelto un interruttore dall'elenco interruttori avanzati. In questo modo il processo di assegnazione risulta concluso. Un simbolo dell'interruttore insieme con il numero dell'interruttore mostra l'attuale stato di commutazione dell'interruttore corrispondente.
Modifi ca della direzione di commutazione
Nel caso in cui l'attivazione fosse stata eseguita in direzione opposta, posizionato l'interruttore o la leva su OFF, attivare nuovamente l'assegnazione degli interruttori e assegnare l'interruttore con la direzione di commutazione desiderata.
Eliminare un interruttore
Dopo aver attivato le assegnazioni di commutazione, come descritto al punto 1, attivare brevemente nello stesso tempo la combinazione di tasti  o  del tasto destro touch (CLEAR).
Assegnazione dall'elenco “interruttori avanzati
Nei menu, in cui dopo l'inserimento della fi nestra pos-
sono essere assegnati degli interruttori ...
Muovi un interr. in posizione ON (interr. est: ENTER)
assegnare anche i cosiddetti …“Interruttori avanzati”. In seguito premere il tasto SET-come menzionato nel
testo di nota della fi nestra: Nella nuova fi nestra appa­re un elenco con gli otto comandi “G1 … G8”, seguiti da due interruttori fi ssi “FX” nonché da otto interruttori invertiti “L1 … L8”:
M wünschten Schalter
Control/Logic/fix switch
C3C1
to die EIN Position (erw. Schalter: SET)
Con i tasti di selezione della parte destra o sinistra del tasto touch, scegliere l'interruttore desiderato e assegnarlo premendo il tasto centrale SET della parte destra del tasto touch destro.
Note:
• Per alcune funzioni speciali può risultare ottimale non effettuare la commutazione manualmente at­traverso un interruttore normale, bensì attraverso una posizione del trasduttore specifi ca ma libera­mente programmabile.
A tale scopo sono disponibili in totale 8 interrutto­re del trasduttore G1 … G8, la cui direzione di ma­novra nel menu “Interruttore del trasduttore”, a pag. 135 può essere invertita.
• Per effettuare tale operazione con gli interrut­tori logici, vedere il menu “Interruttori logici”. A pag. 138 viene spiegato come collegare in ma­niera logica due interruttori e/o anche gli interrut­tore del trasduttore in posizione E oppure O. Sono disponibili in totale 8 interruttori logici “L1 … L8” (nonché 8 interruttori logici invertiti con direzione di manovra commutata).
C2 C4 C5 C6
C7
FX FXi L1 L2
C8
Il risultato di una di queste funzioni logiche di com­mutazione può essere utilizzato come funzione di commutazione in altri interruttori logici. Informazio­ni più dettagliate sono menzionate nel menu corri­spondente.
• Ambedue gli interruttori FX attivano una funzione ON “FXI” oppure OFF “FX
• Tutti gli interruttori descritti fi no ad ora possono es­sere inseriti in più occasioni Si prega di fare atten­zione di non assegnare INAVVERTITAMENTE un interruttore a una funzione che potrebbe provoca­re disturbi! Si consiglia di prendere nota delle sin­gole funzioni di commutazione.
Esempi di applicazione:
• Attivazione o disattivazione dell'accensione a can­dela a bordo in presenza di superamento in po­sitivo o in negativo di un punto di commutazione programmato a vuoto presente sulla leva K1. L'in­terruttore dell'accensione a candela viene operato dalla parte del trasmettitore attraverso un mixer.
• Accensione e spegnimento automatico del crono­metro per la misurazione del tempo di volo netto di un elicottero attraverso un interruttore di controllo su un limitatore di gas.
• Spegnimento automatico del mixer”QR SR” du­rante l'estensione degli ipersostentatori frenan­ti, ad esempio nel caso di atterraggi su pendii per adattare la posizione trasversale del modello al profi lo del terreno, senza che il timone laterale si azioni, esercitando una certa infl uenza sulla dire­zione di volo.
• Estensione degli ipersostentatori frenanti con l'au­silio di un assetto (trim) del regolatore durante le operazioni di discesa, non appena la leva di con­trollo del gas si è spostata sopra il punto di com­mutazione.
• Attivazione e disattivazione del cronometro per la misurazione della durata dei motori elettrici.
".
Assegnazione del trasduttore, degli interruttori e dell'interruttore del trasduttore
57
Assetto digitale (trimming)
Descrizione del funzionamento e descrizione della regolazione dello spegnimento K1
Assetto digitale (trimmung) con avvertimento ottico e acustico
Entrambe le leve di comando sono dotate di assetto digitale (trim). Se le ruote sono ad assetto automa­tico (trim), si può regolare con un click la posizione neutra della leva secondo parametri standard, fi no a 100 passi per lato in totale. Tale regolazione viene anche segnalata a livello acustico. Una leggera pres­sione sulla ruota ad assetto automatico (trim) riporta la regolazione divergente nuovamente al valore 0. Si possono stabilire a piacimento altri “punti 0” attraver­so il menu “Memoria assetto (trim)". Nel caso in cui nei menu “IMPOSTAZIONE FASI” e “Assegnazione fasi”, Fasi di volo e a ciascun parametro è stato as­segnato un nome corrispondente, esso compare nel display del menu “Memoria assetto (trim)" in basso a sinistra. I valori assetti vengono salvati in base alla specifi che delle fasi di volo.
La sequenza delle quattro fasi seguenti l'inizializ­zazione di una nuova memoria modello può essere scelta a proprio piacimento nel menu “Impostazioni leva” pag. 104 o 106, a seconda del piano della leva, per i modelli ad ala fi ssa da 1 a 10 e per gli elicotteri da 0 a 10. (Con la scelta di 0 fasi la funzione assetto (trim) può essere disattivata: ciò rappresenta un van­taggio per gli elicotteri con certi sistemi giroscopici)
Gli attuali valori di assetto (trim) vengono salvati in memoria in maniera automatica. Inoltre l'assetto digita­le (trimming) all'interno della memoria esercita la sua funzione a seconda delle specifi che fasi di volo oppure in maniera globale – , ad eccezione dell'assetto (trim) della leva di controllo per il gas e gli alettoni frenanti, chiamata funzione di controllo “K1” (canale 1) . Tale scelta avviene in maniera separata per ogni livello della leva e si trova nella seconda sezione del menu “Impostazione leva” pag. 104 o 106.
Note:
• Trovare la posizione centrale durante il volo sen­za guardare il display non rappresenta un proble­ma: Una leggera pressione sulla ruota ad asset­to automatico (trimming) riporta la regolazione nuovamente al valore 0 o al valore salvato a se­conda delle specifi che delle fasi di volo nel menu “Memoria assetto (trim)".
• La funzione regolazione di spegnimento, descritta per gli altri sistemi di controllo a distanza Graup­ner delle serie mc- e mx- può essere realizzata utilizzando l'opzione Arresto motore presente nel menu “Impostazione base del modello”, menzio- nato a pag. 81 o 90.
Assetto digitale (trimming)
58
Assetto digitale (trimming)
59
Modelli ad ala fi ssa
Fino a quattro servi dell’alettone e quattro servi fl ap nei modelli standard nonché modelli con piano di coda a V a cui si sommano modelli delta e tuttala con due servi alettone/regolatore. quattro servi fl ap di semplice utilizzo.
La gran parte dei modelli a motore e per il volo a vela appartengono al piano di coda normale e con in dota­zione un servo per alettone, timone di quota e timone laterale nonché freno motore e regolatore di velocità elettronico (o ipersostentatori di frenata nel caso dei modelli per volo a vela) Inoltre, il piano di coda “2 HR Sv 3+8” permette il collegamento di due servi fl ap alle uscite del ricevitore 3 e 8.
Quando il modello ha in dotazione un piano di coda a V al posto di un normale piano di coda, nel menu “Tipologia modello” bisogna optare per la tipologia “piano di coda a V”. Tale piano – riesce a collegare le funzioni di controllo del timone di quota e del timone laterale in maniera tale che ognuno degli ipersosten­tatori con piano di coda, ognuno dei quali comandato da un servo separato , funzioni sia dal timone di quota sia dal timone laterale.
Nei modelli delta e tuttala la funzione del timone di quota e alettone viene esercitata da un ipersostenta­tore nel bordo di uscita della superfi cie alare destra e sinistra. Il programma contiene le relative funzioni di miscelazione di ambedue i servi.
Durante l'azionamento dell'alettone e dei fl ap con ciascuno di essi dotato di servi separati, le gittate alet­toni di ogni coppia di ipersostentatori possono essere differenziate nel menu MIXER DI SUPERFICIE. Una gittata alettoni verso il basso può essere regolata, indi­pendentemente dalla gittata stessa, verso l'alto. Infi ne la posizione dei fl ap può essere azionata tramite una o più delle 3 valvole a cassetto proporzionali o attraverso i 7 trasduttori proporzionali di velocità angolare.
In alternativa, per i fl ap, il timone e per il regolatore è possibile anche un assetto (trimmung) dipendente dalla fase di volo nel menu “Assetto di fase (trim)".
Nelle 80 memorie possono essere programmate in ciascuna di esse fi no a 8 fasi di volo.
L'assetto digitale (trimmung) viene salvato a seconda delle specifi che delle fasi di volo fi no all'assetto (trim) K1 L'assetto (trim) K1 permette di ritrovare in maniera molto semplice l'impostazione del carburatore a vuoto.
Sono a disposizione due orologi per il volo Inoltre vie­ne mostrato anche il tempo di esercizio del trasmetti­tore dall'ultima ricarica.
Tutti i controlli e gli interruttori del trasmettitore possono essere assegnati alle entrate 5 … 16 quasi a piacimen­to, utilizzando il menu “Impostazione trasduttore”.
“Dual Rate” e “Exponential” per il timone laterale, gli alettoni e l'timone di quota possono essere program­mati separatamente e a seconda delle fasi di volo,
ciascun elemento commutabile in due varianti. Oltre agli 8 mixer liberamente utilizzabili, 4 mixer di
curva (menu “Mixer liberi) e 4 mixer doppi (o a incro­cio, menu, “Mixer doppio”) sono a disposizione curve a 8 punti per il canale di controllo 1 (gas/freno). Vede­re menu “Canale 1 curve”.
Partendo dal numero di servi piatti nel menu “Mixer piatti” è possibile selezionare da un elenco, funzioni della biella e del mixer:
• Menu multi-ipersostentatori: Controllo dei fl ap come alettoni, infl uenza su questi ultimi dell'asset­to (trim) degli alettoni, differenze degli ipersosten­tatori, misura delle gittata della funzione fl ap di tutte le coppie di timoni e fl ap, alettoni, che funzio­nano come fl ap, mixer elevatori , fl ap
• Impostazioni degli ipersostentatori frenanti: Butterfl y, riduzione delle differenze, curva del timone di quota
• Mixer alettoni/timone  laterale
• Mixer fl ap / timone di quota
t
t
e
l
A
e
r
o
t
a
v
e
l
e
l
E
E
A
l
60
Modelli ad ala fi ssa
AL
Funzione 1 - Aerofreni
i
n
o
a
v
e
FL
p
a
l
F
e
r
o
t
FL
e
r
o
t
a
v
e
l
E
A
p
l
a
F
l
F
t
t
o
n
i
T
i
m
e
l
t
a
t
o
p
n
i
A
l
e
t
t
o
o
n
e
AL
F
l
a
p
n
i
e
n
o
m
i
T
e
e
l
v
E
n
a
t
o
o
r
t
t
e
l
A
e
p
a
l
F
F
e
l
a
r
p
o
t
a
v
e
l
E
destra
F
e
l
a
p
n
o
t
t
e
l
A
sinistra
Aerofreni Flap
Aerofreni
Elevatore
sinistra
Coda a V
destra
AL
AL2
A
L
F
FL
A
L
L
FL2
F
L
E
L
E
L
FL
2
TI AL
FL
AL
F
L
F
A
L
2
L
A
L
AL
F
L
F
L
EL AL
Aerofreni - alettoniBrake
FL, FL2
Freni
Freni
Elevatore
Istruzioni per l'installazione I servi devono essere collegati al ricevitore come
nella serie mostrata nella presente fi gura. Non saranno fornite uscite superfl ue. Si prega di
prestare attenzione alle note presenti nelle pagine seguenti.
Modelli ad ala fi ssa con o senza motore, fi no a 2 servi alettoni e 4 servi fl ap ...
... e tipologia piano di coda “ normale” o con “2 servi elevatore”
S
15 16
10 11 12
9
8 77
13 14 T
Connessione SUMO/SUMI
Libero o funzione aux. Libero o funzione aux.
Alimentazione ricevitore
Libero o AL2 destro o funzione aux. Libero o AL2 sinistro o funzione aux. Libero o flap 2 destro o funzione aux.
Alimentazione ricevitore
Libero o flap 2 sinistro o funzione aux. Libero o elevatore 2 o funzione aux. Flap destro o libero o funzione aux.
Alimentazione ricevitore
Connessione telemetrica
Libero o funzione aux. Libero o funzione aux.
Alimentazione ricevitore
Flap o flap sinistro Alettone destro o funzione aux.
Timone
Alimentazione ricevitore
Elevatore o elevatore 1 Alettone o alettone sinistro Aerofreno o servo motore o regolare di velocità (motore elettrico)
Alimentazione ricevitore
… e tipologia piano di coda “piano di coda a V ”
S
15 16
10 11 12
9
8 77
13 14 T
Connessione SUMO / SUMI
Libero o funzione aux. Libero o funzione aux.
Alimentazione ricevitore
Libero o AL2 destro o funzione aux. Libero o AL2 sinistro o funzione aux. Libero o flap 2 destro o funzione aux.
Alimentazione ricevitore
Libero o flap 2 sinistro o funzione aux. Libero o elevatore 2 o funzione aux. Flap destro o libero o funzione aux.
Alimentazione ricevitore
Connessione telemetrica
Libero o funzione aux. Libero o funzione aux.
Alimentazione ricevitore
Flap o flap sinistro Alettone destro o funzione aux. Elevatore/Tomone destro
Alimentazione ricevitore
Elevatore/Tomone sinistro Alettone o alettone sinistro Aerofreno o servo motore o regolare di velocità (motore elettrico)
Alimentazione ricevitore
Modelli delta o tuttala con o senza motore, dotati di fi no a 2 servi alettone/timone di quota e 2 servi fl ap/timone di quota
S
15 16
10 11 12
9
8 77
13 14 T
Connessione SUMO / SUMI
Libero o funzione aux. Libero o funzione aux.
Alimentazione ricevitore
Libero o funzione aux. o ALE 2 / elev. destro Libero o funzione aux. o ALE 2 / elev. sinistro Libero o funzione aux. o flap 2 / elev. destro
Alimentazione ricevitore
Libero o funzione aux. o flap 2 / elev. sinistro
Libero o funzione aux. Libero o flap / elev. destro
Alimentazione ricevitore
Connessione telemetrica
Libero o funzione aux. Libero o funzione aux.
Alimentazione ricevitore
Libero o flap / elev. sinistro
Libero o funzione aux. Libero o timone
Alimentazione ricevitore
Elevone destro
Elevone sinistro Aerofreno o servo motore o regolare di velocità (motore elettrico)
Alimentazione ricevitore
Modelli ad ala fi ssa
61
Il verso di rotazione del servo può essere invertito ini­zialmente, grazie alla differente installazione dei servi e dell'ancoraggio del timone. La tabella seguente mette a disposizione dei suggerimenti per riparazioni.
Tipo
Modello
Piano di coda a V
Delta, Tuttala
Servo con
rotazione non
corretta
Timone di quota e timone laterale invertiti
Timone laterale corretto, timone di quota non corretto
Timone di quota corretto, Timone laterale invertito
Timone di quota e alettone invertiti
Timone di quota corretto Alettone invertito
Alettone corretto, timone di quota invertito
Riparazione
Servo 3 + 4: nel menu “Impostazioni servo” è possibile invertire la polarità
Commutare sul ricevitore Servo 3 + 4
Servo 3 + 4: nel menu impostazioni servo è possibile invertire la polarità ed è possibile scambiarli sul ricevitore
Servo 2 + 3: nel menu “Impostazioni servo” è possibile invertire la polarità
Servo 2 + 3: nel menu impostazioni servo è possibile invertire la polarità ed è possibile scambiarli sul ricevitore
Commutare sul ricevitore Servo 2 + 3
Tutti i menu rilevanti per il modello ad ala fi ssa sono all'interno di descrizioni del programma … contraddi­stinto da un simbolo di un aeromobile piano
... in maniera tale che per quanto concerne la pro­grammazione dei modelli piani si prenderanno in considerazione solamente tali menu.
62
Modelli ad ala fi ssa
Modelli ad ala fi ssa
63
Modelli di elicottero
Lo sviluppo del trasmettitore sia degli elicotteri che dei loro componenti, come il giroscopio, il regolatore di giri, le pale del rotore, permettono oggi di guidare un elicottero anche nella simulazione di volo in 3D. Il principiante al contrario ha bisogno inizialmente di utilizzare poche impostazioni, partendo dal volo a punto fi sso. In seguito e in maniera progressiva potrà utilizzare le opzioni del
mc-32 HoTT.
Con il programma del mc-32 HOTT possono essere utilizzati tutti i tipo di elicotteri con 1 … 4 servi per il controllo passo.
Le 7 fasi di volo più l'autorotazione sono a disposizio­ne nella memoria modello. Vedere menu “Imposta-
zione trasduttore”, “Impostazioni fasi” e “Assegna- zioni fasi”.
Come per i modelli ad ala fi ssa, anche in questo caso sono a disposizione oltre agli orologi standard della schermata principale ulteriori orologi e un conta giri con funzione cronometro, in base alle fasi di volo, (Menu “Orologi gen." e “Orologi per fasi di volo”). L'assetto digitale (trimming) può essere salvato, com­preso quello Passo/Gas, in base alle specifi che delle fasi di volo oppure in maniera globale per tutte le fasi di volo. L'assetto digitale (trimming) K1 permette di ritrovare facilmente l'impostazione a vuoto.
L'assegnazione del controllo per le entrate 5 … 16 per ogni fase di volo viene fatta in maniera separata (Menu “Impostazione trasduttore”).
Durante le prove di volo la funzione copia delle fasi di volo può essere utile (menu “Copia/Cancella”).
“Dual Rate” e “Exponential” per rullaggio, inclinazione, e rotore coda sono accoppiabili e in ogni fase di volo possono essere programmati in due varianti.
8 mixer lineari e 4 di curva possono essere program­mati e inoltre possono essere attivati o disattivati in base alle fasi di volo nel menu “Mix att./Fase”. Inoltre sono disponibili 4 mixer doppi (o a incrocio).
Per i mixer del passo, gas e rotore coda sono a di­sposizione nel menu “Mixer elicottero” in base alle fasi di volo, curve a 8 punti per diagrammi non line­ari per il rullaggio e l'inclinazione. Per ognuna di esse sono disponibili due mixer per servi con girante a disco. Indipendentemente da ciò, in ogni fase di volo anche le curve di controllo della leva di controllo del canale 1 possono essere defi nite con fi no a 8 punti. Il principiante deve solamente adattare, per quanto concerne le curve caratteristiche non lineari, il volo a punto fi sso nella parte centrale di controllo.
Curva passo
colletivo
Mixer preprogrammati nel menu “Mixer elicotteri”:
1. Curva Passo (curva a 8 punti)
2. K1  Gas (curva a 8 punti)
3. Canale 1  rotore coda (curva a 8 punti)
4. Gas  di coda
5. Rullaggio  Gas
6. Rullaggio  rotore coda
7. Inclinazione  Gas
8. Inclinazione  rotante a disco obliquo
9. Soppressione del giroscopio
10. Rotazione rotante a disco obliquo
11. Limitazione rotante a disco obliquo La funzione “Limite gast” (Entrata GL16 nel menu
“Impostazione comandi”) permette l'avviamento del motore in ogni fase di volo. In forma standard, alla valvola a cassetto proporzionale sul lato destro è as­segnato l'ingresso “GL16”. Il limitatore di gas delimita , a seconda della regolazione , la massima posizione possibile per il servo del gas. In questo modo, il moto­re può essere comandato a vuoto anche attraverso il regolatore proporzionale. Solamente quando il regola­tore proporzionale viene spostato in direzione “pieno regime” le curve del gas hanno un effetto reale.
o
r
t
e
o
c
R
1
e
l
a
n
a
C
o
d
a
64
Modelli di elicottero
Rotazione
Rollio
Motore Beccheggio Canale 1
piatto
Motore
Motore
R
o
t
o
r
e
C
o
d
a
M
o
e
t
r
o
Rollio
Rotore coda Beccheggio Canale 1
Rotore coda
Rotore coda
Nota per utenti del vecchio sistema Graupner:
e
Rispetto alla precedente impostazione del ricevitore, ora i collegamenti sono invertiti con 1 che corrisponde a (Passo-Servo) a 6 (Gas-Servo). I servi devono es­sere collegati alle uscite del ricevitore come mostrato sulla destra, parte inferiore. Non saranno fornite uscite superfl ue. Dettagli maggiori su ogni singolo girante a disco obliquo sono a disposizione a pag. 98 nel menu
Tipologia di elicottero.
Istruzioni per l'installazione I servi devono essere collegati al ricevitore come
nella serie mostrata nella presente fi gura.
Non saranno fornite uscite superfl ue.
Si prega di prestare attenzione alle note presenti nelle pagine seguenti.
Nota: Per poter utilizzare al meglio le caratteristiche di sicurezza e comodità del limitatore di gas sarebbe opportuno utilizzare un regolatore di giri all'uscita del ricevitore “6”. Vedere pag. 117. Vedere inoltre pag. 181.
Impostazione del ricevitore con dotazione di 1 fi no 3 servi con girante a disco obliquo per elicotteri
S
15 16
10 11 12
9
8 77
13 14 T
Connessione SUMO / SUMI
Libero o funzione aux. Libero o funzione aux.
Alimentazione ricevitore
Libero o funzione aux. Libero o funzione aux. Libero o funzione aux.
Alimentazione ricevitore
Libero o funzione aux.
Libero o speed governor Sensibilità Gyro
Alimentazione ricevitore
Connessione telemetrica
Libero o funzione aux. Libero o funzione aux.
Alimentazione ricevitore
Servo motore o regolatore di velocità
Libero o funzione aux.
Servo rotore di coda (sistema gyro)
Alimentazione ricevitore
Servo beccheggio (cabra/picchia) Servo rollio (alettone) Passo collettivo o servo rollio 2 o servo becch
Alimentazione ricevitore
o funzione aux.
Impostazione del ricevitore con dotazione di 4 servi con girante a disco obliquo per elicotteri
S
15 16
10 11 12
9
8 77
13 14 T
Connessione SUMO / SUMI
Libero o funzione aux. Libero o funzione aux.
Alimentazione ricevitore
Libero o funzione aux. Libero o funzione aux. Libero o funzione aux.
Alimentazione ricevitore
Libero o funzione aux.
Liberio o speed governor o funzione aux. Sensibilità gyro
Alimentazione ricevitore
Connessione telemetrica
Libero o funzione aux. Libero o funzione aux.
Alimentazione ricevitore
Servo motore o regolatore di velocità Servo 2 beccheggio (cabra/picchia) Servo rotore di coda (sistema gyro)
Alimentazione ricevitore
Servo 1 beccheggio (cabra/picchia) Servo rollio 1 (alettone) Servo rollio 2 (alettone)
Alimentazione ricevitore
… Tutti i menu rilevanti per gli elicotteri sono all'inter­no di Descrizione del programma … contraddistinto da un simbolo di un elicottero ...
… in maniera tale che per quanto concerne la pro­grammazione degli elicotteri sono da prendere in considerazione solamente tali menu.
Modelli di elicottero
65
Descrizione dettagliata del programma
Inserire nuova memoria
Se si è letto il manuale fi no a questo punto, si è già sperimentata l'una o l'altra programmazione. Ciono­nostante non deve essere tralasciata la descrizione dettaglia dei menu.
In questa sezione si inizia con l'inserimento di me­moria libera, quando un nuovo modello deve essere programmato:
#01
4.1V
0
0:00h
00:00h
Cronometro Tempo volo
K78
V
M
0
RX VOLT:0.0v
0:00.0 0:00.0
00
Dalla schermata principale e premendo il pulsante
SET del tasto touch destro o sinistro si passa all'e-
lenco multifunzione. (Con il tasto centrale ESC del tasto touch destro si torna alla schermata principale.) Standardmäßig ist nach dem ersten Aufruf der Multi­funktionsauswahl nach dem Einschalten des Senders der Menüpunkt “Modell auswahl” invers und damit aktiv. Altrimenti, con i tasti di selezione o  i ta­sti del tasto touch destro o sinistro selezionare “Scel- ta modello”. Le seguenti fi gure mostrano l'elenco di selezione di un modello piano e l'altra di un elicottero:
Scegli un model
Nascondi menu Impostaz. base Impostaz. servi Imposta controll Curva canale 1
Copia/Cancella Nascondi modello Tipo di modello Modo stick Dual Rate / Expo Visual. interr.
Scegli un modell
Nascodi menu Impostaz. base Impostaz. servi Imposta controll Curva canale 1
Copia/Cancella Nascodi modello Tipo de heli Modo stick Dual Rate / Expo Visual. interr.
Premendo il tasto centrale SET del tasto touch de­stro, si apre il seguente menu:
01
02 03 04 05 06





vuoto vuoto vuoto vuoto vuoto





00:12h
E16
Nel momento in cui il trasmettitore è in funzione, la prima memoria modello viene inizializzata con la tipologia di modello “Modello ad ala fi ssa” e colle- gata con il ricevitore apposito. l'indicazione dell'ora presente all'incirca a metà riga, fornisce informazioni riguardo al tempo di esercizio totale della memoria modello in questione.
Le memorie restanti riportanti la dicitura "libero" non sono ancora utilizzate e di conseguenza scollegate. Se si desidera programmare un modello ad ala fi ssa, dopo aver lasciato il menu “Scelta modello”, cliccare il tasto centrale ESC del tasto touch sinistro per iniziare immediatamente con la programmazione del modello. Alternativamente con i tasti del tasto touch destro o sinistro o , selezio­nare una delle memorie ancora libere ...
01
02
03 04 05 06





vuoto
vuoto vuoto vuoto vuoto





00:12h
R16
... premere in seguito il tasto centrale SET del tasto touch destro.
Verrà chiesto di selezionare il modello, ovvero o il modello ad ala fi ssa o l'elicottero:
Scegli tipo modello (memoria vuota)
Attraverso i tasti presenti o del tasto touch de­stro o sinistro selezionare il modello e premere il tasto centrale SET del tasto touch destro. In tal modo la memoria del modello selezionata sarà inizializza­ta con il modello prescelto e il display passerà alla schermata generale. La memoria è occupata in ma­niera corrispondente.
Se invece si vuole iniziare con un elicottero, sele­zionare con i tasti touch a destra o sinistra una delle memorie riportanti la dicitura "libero" e premere il tasto centrale SET della tasto touch destro per confermare. Verrà chiesto di selezionare il model­lo, ovvero l'elicottero, Selezionare con i tasti del tasto touch destro o sinistro il simbolo corrispondente e premere il tasto centrale SET del tasto touch destro per confermare. In tal modo la memoria modello seleziona­ta sarà inizializzata con il modello prescelto e il display passerà alla schermata generale Cambiare modello è
66
Descrizione dettagliata del programma
ancora possibile, se la memoria verrà previamente can­cellata (menu Copia/Cancella, pag. 70).
Note:
• Se la memoria modello attiva nella schermata ge­nerale venisse cancellata, deve essere defi nito uno dei due modelli, ovvero ad ala fi ssa o elicot­tero, subito dopo la procedura di cancellazione. Questa scelta è praticabile anche spegnendo il trasmettitore. Nel caso in cui si voglia cancellare una memoria modello, è possibile farlo anche in un secondo momento.
Se venisse cancellata una memoria non atti­va, lo spazio di memoria verrà considerato come "libero" nella selezione del modello.
• Dopo l'inizializzazione della memoria modello con il modello desiderato, lo schermo passa alla videa­ta generale della nuova memoria scelta. Allo stes­so tempo viene mostrato un messaggio di segna­lazione per alcuni secondi ...
BIND. N/D
OK
... tale segnale evidenzia che non è presente una connessione al ricevitore. Premendo il tasto cen­trale SET del tasto touch destro si arriva diretta­mente all'opzione relativa:
IMPOSTAZ.BASE, MODELLO Nome modello Info Modo pilot. Modulo
HoTT
SEL BD1 BD2 BD3 BD4
bind
n/d
1
n/d
n/d
Nelle pag. 77 e 85. sono riportate informazioni più dettagliate relativamente alla connessione del ri­cevitore.
• Nella parte superiore a destra del messaggio di segnalazione descritto”BIND. n/v”, viene mostrato per alcuni secondi anche il messaggio di segnala­zione ...
Fail Safe
impostiazone da fare
per segnalare che le impostazioni Fail-Safe non sono state eseguite. A pag. 208 sono riportate infor­mazioni più dettagliate relativamente a tale punto.
• Se nel display comparisse il messaggio di segna­lazione ...
Motore troppo alto!
si prega di muovere la leva di controllo gas o, per l'elicottero, il limitatore della valvola a cassetto SD1 a destra in posizione a vuoto.
La comparsa del segnale dipende inoltre an­che dall'impostazione scelta, in base al “moto­re del K1” e “Passo min” nel menu “Tipologia mo- dello”, pag. 94 o “Tipologia elicottero” pag. 98. Selezionare, per quanto riguarda i modelli ad ala fi ssa, “Nessuno” per disattivare tale messaggio, se non si impiega alcun motore.
• Se fossero già state inserite delle memorie model­lo nel trasmettitore, nei sottomenu del menu prin­cipale “Copia/Cancella” nello spazio relativo della memoria compare un disegno del tipo di model­lo scelto, seguito da una riga vuota o dai nomi dei modelli inseriti nel menu “Impostazione base modello”, pag. 76 o 84. Sulla destra vengono mo­strati il tempo di esercizio del modello ed eventual­mente le info inserite.
• In presenza di una tensione della batteria troppo bassa non è possibile cambiare modello per mo-
tivi di sicurezza. Nel display compare il seguente messaggio:
Impossibile ora tensione troppo bassa
Ci sono ancora quattro possibilità differenti, attraverso cui si possono assegnare le quattro funzioni di con­trollo alle leve di controllo, ovvero alettone, timone di quota timone laterale e gas per i modelli piatti, e iper­sostentatori frenanti nonché rullaggio, inclinazione, girante a disco obliquo e gas/passo per gli elicotteri. La scelta viene fatta in base alle abitudini personali dei piloti. Questa funzione per la memoria attualmen­te attiva è possibile inserirla nella riga “Disposizione comandi” del menu “Impostazione base modello”. pag. 76 o 84:
IMPOSTAZ. BASE, MODELLO Nome modelo Info Modo pilot. Modulo
HoTT
bind
n/d
1
n/d
n/d
SEL
e come direttiva per i modelli futuri nel menu “Impostazioni generali”, pag. 258:
IMPOSTAZ. BASE TX Nome propriet. Pre-set Mode pilot. Pre-set modulazione Pre-set Uscita DSC
1
HoTT
PPM10
SEL
Inoltre è importante sottolineare che nell'interesse della massima fl essibilità e per evitare di commettere inavvertitamente un errore operativo, non sono stati assegnati comandi ai canali di controllo 5-16 in nes-
Descrizione dettagliata del programma
67
suno dei due modelli, in qualità di prassi standard.
Di norma, muovere lo stato di alimentazione dell'impianto solo sui servi collegati alle uscite del ricevitore 1 ... 4, tramite le due leve di con­trollo, diversamente bloccare i servi collegati alle schede 5 ... max. 16 nella loro posizione centrale.
Con un modello di elicottero appena inizializzato si muove ancora il servo 6 – a seconda della posizione del cassetto rotante proporzionale sul lato destro che funziona di serie come limitatore del gas . Per entram­bi i tipi di modelli, si modifi ca lo stato si possono solo dopo avere effettuato le assegnazioni appropriate nel menu “Impostazioni del trasmettitore”.
Tuttavia, use deve essere messo in esercizio un model­lo di memoria appena inizializzato, allora questo DEVE essere “collegato” con un (altro) ricevitore, prima che si possano muovere i servi già collegati. Per ulteriori informazioni, vedere “Binding” a pagina 77 e 85.
Per una descrizione dei passaggi fondamentali per programmare un modello ad ala fi ssa, vedere gli esempi di programmazione a pagina 268 e i modelli di elicottero a pagina 308.
Le descrizioni dei menu seguenti sono elencate nell'ordine dei singoli menu della lista multifunzionale.
68
Descrizione dettagliata del programma
Scelta modello
Richiamo modelli 1 … 80
Alle pagine 28 e 29 viene spiegato in maniera generi­ca l'utilizzo dei tasti e nella pagina doppia precedente, viene suggerito come arrivare all'elenco multifunzione e come si possa inserire un nuova memoria modello. In questa caso, vogliamo iniziare con la descrizione classica dei singoli punti del menu nella sequenza scelta per il trasmettitore. In conseguenza di ciò si comincerà con il menu ...
Scelta modello
Scegli un modell
Nascondi menu Impostaz. base
Impostaz. servi Imposa controll Curva canale 1
Modellauswahl
Menüs ausbl. Grundeinst. Mod. Servoeinstellung Gebereinstellung Kanal 1 Kurve
Possono essere salvate fi no a 80 impostazioni com­plete per modello comprese i valori assetto digitali (trim) della ruota ad assetto automatico (trim). L' as­setto (trim) viene salvato automaticamente, in manie­ra tale che cambiando modello le impostazioni attuali degli assetti non vadano perdute. Un disegno della ti­pologia di modello scelto nonché il nome del modello inserito e presente nel menu “Impostazioni generali modello”, pag. 76 e 84, insieme con un contrassegno di un ricevitore collegato alla memoria modello che viene mostrato dietro il numero di modello.
Si prega di scegliere con i tasti di selezione del tasto touch destro o sinistro il menu “Scelta modello”.
Copia/Cancella Nascondi modello Tipo di modello
Modo stick
Dual Rate / Expo Visual. interr.
Kop./Löschen Modelle ausbl. Helikoptertyp Knüppeleinst. Dual Rate / Expo Schalteranzeige
Premete il tasto SET della parte destra del tasto touch:
Attenzione!
Spegni
prima il Ricevitore!
Se viene mostrato tale messaggio, vi è una connes­sione telemetrica a un sistema di ricezione pronto all'uso. Disattivare quest'ultimo:
01
02 03 04 05 06
Con i tasti di selezione  del tasto touch destro o sinistro, selezionare la memoria modello nell'elenco attivatela premendo il tasto SET. Premendo ESC si torna al menu precedente senza avere modifi cato alcun modello.
Note:
• Nel caso in cui dopo aver effettuato un cam-
• Se cambiando modello comparisse la nota ...
• Se cambiando modello comparisse la nota ...
Ultimate Starlet BELL47G


bio modello venisse mostrato il messaggio di segnalazione”Gas troppo alto!" la leva (K1) Gas-/ Passo e il limitatore di gas (per prassi standard la valvola di a cassetto proporzionale laterale )si tro­vano in una posizione troppo distante, verso il limi­te “pieno regime”.
è necessario verifi care le impostazioni di Binding corrispondenti.
vuoto vuoto

1234g/080811
Test assotto

BIND. N/D
OK
01:23hR16Graubele
00:44hR12 00:33hR08 00:22hR08
Fail Safe
impostiazone da fare
è necessario verifi care le impostazioni di Fail-Safe corrispondenti.
• In presenza di una tensione della batteria troppo bassa non è possibile cambiare modello per mo­tivi di sicurezza. Nel display compare il seguente messaggio:
Impossibile ora tensione troppo bassa
Scelta modello
69
Copia/Cancella
Cancellare il modello, copiare il modello modello, copiare su scheda SD, copiare fase di volo, salva/annulla modifi che
Ora usare i tasti touch di selezione  a sinistra o a destra per scegliere il menu “Copia/cancella” …
Scegli un modell Nascondi menu Impostaz. base Impostaz. servi Imposta controll Curva canale 1
Scegli un modell Nascondi menu Impostaz. base Impostaz. servi Imposta controll Curva canale 1
... e premere il tasto centrale SET del tasto touch destro.
Cancella modello
Cancella modello Copia modello –> modello Esporta su SD Importa da SD Copia fase volo
Copia/Cancella
Nascondi modello Tipo di modello Modo stick Dual Rate / Expo Visual. interr.
Copia/Cancella
Nascondi modello Tipo di heli Modo stick Dual Rate / Expo Visual. interr.
=>
Cliccare il tasto  del tasto touch destro o sinistro del sottomenu “Cancella modello” e cliccare sul tasto
SET.
Per cancellare il modello, cliccare con il tasto touch destro o sinistro 
Scegli modello da cancellare: 01
02
03 04
… dopo aver premuto il tasto SET, appare il controllo di sicurezza…
… Con NO si annulla l'operazione e si torna alla schermata precedente. Cliccando con il tasto touch destro o sinistro SI e confermando la selezione clic­cando il tasto SET, si cancella la memoria del model­lo selezionata.
Attenzione: La cancellazione è irrevocabile. Tutti i dati nella memoria del modello selezionato verranno can­cellati completamente.
Nota: Se la memoria del modello attivo può essere cancellata, deve essere immediatamente seguita dalla cancellazione di un tipo di modello “Superfi cie alare” o “Elicottero”. Se, tuttavia, non viene cancellato uno spazio attivo, allora questo apparirà come nella selezione del modello "libera".
Graubele
Ultimate
Starlet BELL47G
Sicuro di voler
02
cancellare?
1234g/080811
Test
assetto
Ultimate
NO
01:23hR16
00:44hR12
00:33hR08 00:22hR08
SI
Copiare modello Modello
Cliccare il tasto  del tasto touch destro o sinistro del sottomenu “Copia modello Modello” e cliccare sul tasto
SET.
Cancella modello
Copia modelodell –> Modell Esporta su to SD-Karte Importa da te Copia fase flight en kopieren
Prego scegli
RF on/off?
=>
OFFON
Se appare questo messaggio, il modulo RF del tra­smettitore è ancora attivo. Attivarlo come descritto a pagina 80 e per motivi di sicurezza prima di azionare il ricevitore.
Per copiare il modello, cliccare con il tasto touch de­stro o sinistro 
Copia dal modello: 01
02
03 04 05
… premere il tasto SET con il tasto touch destro nella fi nestra “Copiare su modello:" selezionare la memoria con il tasto  destro o sinistro e cliccare SET per confermare l'operazione o ESC per uscire. Uno spa­zio utilizzato in precedenza può essere sovrascritto.
Graubele
Ultimate
Starlet BELL47G

free
1234g/080811
Test
assetto

01:23hR16
00:44hR12
00:33hR08 00:22hR08
70
Copia/Cancella
Copia sul modello: 01 02 03 04
05
Graubele Ultimate Starlet BELL47G

vuoto
1234g/080811 Test assetto

01:23hR16 00:44hR12 00:33hR08 00:22hR08
Dopo la conferma della memoria del modello sele­zionato premendo il tasto SET appare la richiesta di conferma:
Sicuro di voler
02
Ultimate
05

vuoto

copiare?
NO
SI
Con NO si annulla l'operazione e si torna alla scher­mata precedente. Cliccando e confermando la scelta con il tasto SET, il modello selezionato viene copiato nel modello di memoria selezionato.
Nota: Nel copiare un modello di memoria con i dati del mo­dello ed associazione dei dati, questo viene copiato in modo che il modello originale può essere azionato senza un nuovo collegamento alla sua copia.
Esportare su scheda SD
Cliccare il tasto  con il tasto touch destro o sini­stro del sottomenu “Esportare su scheda SD” e pre­mere il tasto SET.
Cancella modello Copia modeModell –> Modell Esporta durte
Prego scegli
RF on/off?
=>
Importa da m von SD-Karte Copia fase flight sen kopieren
OFFON
Se appare questo messaggio, il modulo RF del tra­smettitore è ancora attivo. Attivarlo come descritto a pagina 80 e per motivi di sicurezza prima di azionare il ricevitore.
Per esportare il modello, cliccare con il tasto touch destro o sinistro: 
esporta su SD-Card: 01
02
03 04 05
Graubele
Ultimate
Starlet BELL47G

vuoto
1234g/080811
Test
assetto

Dopo la conferma della memoria del modello sele­zionato premendo il tasto SET appare la richiesta di conferma:
Sicuro di voler
02
Ultimate
esporta?
NO
01:23hR16
00:44hR12
00:33hR08 00:22hR08
SI
Con NO si annulla l'operazione e si torna alla scher­mata precedente. Cliccando SI e confermando la scelta con il tasto
SET, il modello selezionato viene
copiato sulla scheda SD.
Note:
• Se appare l'avviso…
SD-CARD
INSERIRE
OK
... al posto della selezione del modello, non vi è al­cuna scheda SD inserita nello slot card, vedere pagina 23.
• Nel copiare un modello di memoria con i dati del modello ed associazione dei dati, questo viene co­piato in modo che il modello originale può esse­re azionato senza un nuovo collegamento alla sua copia.
• Un modello di superfi cie esportato è memorizzato sotto\\Models\mc-32 secondo lo schema “aModel­lname.mdl” e un modello di elicottero come “hMo­dellname.mdl” sulla scheda di memoria. Al contra­rio, se viene esportato un modello “senza nome”, i dati sono memorizzati sotto la voce “a-" o “hNoNa­me.mdl” sulla scheda di memoria.
• Alcuni simboli particolari che possono essere uti­lizzati sul modello sono soggetti a specifi che re­strizioni associate ai fi le di sistema FAT o FAT32 utilizzati dalle schede di memoria e questi simbo­li speciali saranno sostituiti durante il processo di copia con una tilde (~).
• Sulla scheda di memoria un fi le con un nome già esistente sarà sovrascritto senza preavviso.
Copia/Cancella
71
Importare dalla scheda SD
Cliccare il tasto touch  del tasto touch destro o sinistro del sottomenu “Importare dalla scheda SD” e premere sul tasto
Cancella modello Copia modell –> Modell Esporta su h SD-Karte Importa da von SD-Karte Copia fase sen kopieren
SET.
Prego scegli
RF on/off?
=>
OFFON
Importa sul mod.: 01 02 03 04
05
Dopo la conferma della memoria del modello sele­zionato premendo il tasto SET appare la richiesta di conferma:
Graubele
Ultimate Starlet BELL47G

vuoto
1234g/080811 Test assetto

01:23hR16 00:44hR12 00:33hR08 00:22hR08
Copia della fase di volo
Cliccare il tasto  del tasto touch destro o sinistro del sottomenu “Copia fase di volo” e cliccare sul tasto
SET.
Cancella modello
Copia modello –> modello Esporta su SD Importa da SD Copia fase volo
=>
Se appare questo messaggio, il modulo RF del tra­smettitore è ancora attivo. Attivarlo come descritto a pagina 80 e per motivi di sicurezza prima di azionare il ricevitore.
Per importare il modello dalla scheda di memoria SD, cliccare con il tasto touch destro o sinistro: 
importa da SD-CARD: 01
02
03 04
Nota: Il nome del modello visualizzato a destra della data di esportazione è mostrato nell'ordine “anno/mese/ giorno”.
Premendo sul tasto SET del tasto touch destro, ap­pare la fi nestra “Importare sul modello”. Ora selezio­nare la memoria con il tasto  destro o sinistro e cliccare SET per confermare l'operazione o ESC per uscire. Uno spazio utilizzato in precedenza può esse­re sovrascritto:
Soarmaster
Extra 300
T-Rex 250 BellCobra
11/06/06 06:06
11/07/07 07:07
11/08/08 08:08 11/09/09 09:09
modello
Extra 300
vuoto

SI

05
importa?
NO
Con NO si annulla l'operazione e si torna alla scher­mata precedente. Cliccando SI e confermando la scelta con il tasto SET, il modello selezionato viene importato nel modello di memoria selezionato.
Note:
• Se sul display appare ...
SD-CARD
INSERIRE
OK
... al posto della selezione del modello, non vi è al­cuna scheda SD inserita nello slot card, vedere pagina 23.
• Quando l'importazione di un modello di memoria con i dati del modello ed associazione dei dati vie­ne importato, in modo che il modello originale, può essere azionato senza ricevere un nuovo collega­mento alla sua copia.
Nella “Copia di fase” ...
Copia da fase:
1
3 5 7
... si copia la fase di volo 1 ... 8 per modelli di aerei 1 ... 7 per i modelli di elicotteri selezionando il tasto touch destro o sinistro e cliccando sul tasto SET del tasto touch destro. Nella fi nestra successiva ...
Copia su fase:
1
3 5 7
… selezionare e confermare ancora. Viene visualiz­zato un altro messaggio:
2 4
=>
6
=>
8
2 4
=>
6
=>
8
72
Copia/Cancella
Fase:
1 normal
da copiare?
2
Cambiamenti al programma da
registrare in modo perm.?
NO
Con NO si annulla l'operazione e si torna alla scher­mata precedente. Cliccando e confermando la scelta con il tasto SET, il modello selezionato viene importato nel modello di memoria selezionato.
Salvare defi nitivamente le modifi che Annullare le modifi che
Questi due sottomenu annullano le modifi che nella programmazione o i progressi sul modello o riportano lo stato all'ultimo salvataggio.
Esporta su SD Importa da mvon SD-Karte Copia faseght en kopieren Salva modifies ft speichern Annula modiig machen
Prego scegli
RF on/off?
=>
OFFON
SI
Se appare questo messaggio, il modulo RF del tra­smettitore è ancora attivo. Attivarlo come descritto a pagina 80 e per motivi di sicurezza prima di azionare il ricevitore.
I dati vengono salvati con “Salvare defi nitivamente le modifi che” o cambiare il modello nel menu “Selezio- na modello”. Spegnendo e accendendo il trasmettito­re, non si salvano i dati. Per “Salvare defi nitivamente i dati” selezionare la riga e cliccare il tasto centrale
SET del tasto touch destro. Appare una fi nestra:
NO
Con NO si annulla l'operazione e si torna alla scher­mata precedente. Premendo SI e confermando la scelta con il tasto SET, i dati vengono memorizzati in modo defi nitivo.
Se si desidera ripristinare l'ultimo salvataggio o cam­biare il modello, selezionare la riga “Annulla le modi­fi che”. Toccare leggermente il tasto centrale SET per aprire la schermata:
Cambiamenti al programma da
riportare all originale?
NO
Con NO si annulla l'operazione e si torna alla scher­mata precedente. Premendo e confermando la scelta con il tasto SET, i dati vengono memorizzati in modo defi nitivo.
Nota: Quando si spegne il trasmettitore in qualsiasi mo­mento i cambiamenti intermedi non vengono persi, ma non sono neanche salvati, così se si preme su “Annullare le modifi che”, si ritorna all'ultimo stato di “Salvataggio defi nitivo”.
SI
SI
Copia/Cancella
73
Nascondi menu
Nascondere il menu dalla lista multifunzione
Ora usare i tasti touch di selezione  a sinistra o a destra per scegliere il menu “Nascondi menu” …
Scegli un modell
Nascondi menu
Impostaz. base Impostaz. servi Imposta controll Curva canale 1
Scegli un modell
Nascondi menu
Impostaz. base Impostaz. servi Imposta controll Curva canale 1
... e premere il tasto centrale SET del tasto touch destro:
Scegli un modell
Nascondi modello Tipo di modello Modi stick Dual Rate / Expo Nascondi: SET
Copia/Cancella Nascondi modello Tipo di modello Modo stick Dual Rate / Expo Visual. interr.
Copia/Cancella
Nascondi modello
Tipo di heli Modo stick Dual Rate / Expo
Visual. interr.
Copia/Cancella Impostaz. base Impostaz. servi Imposta controll Curva canale 1
In questo menu possono essere selezionate le voci di menu nel modello non più necessarie o quelle che non devono (più) essere modifi cate per nasconderle dalla lista multifunzionale.
Nascondere o mostrare un'opzione selezionandola con il tasto touch destro o sinistro e cliccare il tasto
SET per cambiare lo stato:
Scegli un modell Nascondi modello Tipo di modello
Modo stick
Dual Rate / Expo Nascondi: SET
Scegli un modell Nascondi modello Tipo di heli
Modo stick
Dual Rate / Expo Nascondi: SET
La lista multifunzione può quindi essere limitata ai menu, rendendo l'elenco più facile da consultare. Non è possibile disattivare le opzioni con la cancellazione. Non appaiono più nella lista, e l'accesso diretto è bloccato.
Copia/Cancella Impostaz. base Impostaz. servi Imposta controll Curva canale 1
Copia/Cancella Impostaz. base Impostaz. servi Imposta controll Curva canale 1
Scegli un modell
Nascondi modello Tipo di heli Modi stick Dual Rate / Expo Nascondi: SET
74
Nascondi menu
Copia/Cancella
Impostaz. base
Impostaz. servi
Imposta controll
Curva canale 1
Suggerimento: Se non si desidera generalmente bloccare l'accesso alla lista multifunzionale, si può nascondere il menu per precauzione “Blocco ingresso”. Il trasmettitore può essere bloccato da accessi non autorizzati.
Nascondi modelli
Cancellazione della memoria del modello
Ora usare i tasti touch di selezione  a sinistra o a destra per scegliere il menu “Nascondi menu” …
Scegli un modell Nascondi menu Impostaz. base Impostaz. servi Imposta controll Curva canale 1
Scegli un modell Nascondi menu Impostaz. base Impostaz. servi Imposta controll Curva canale 1
Copia/Cancella
Nascondi modello
Tipo di modello
Modo stick
Dual Rate / Expo Visual. interr.
Copia/Cancella
Nascondi modello
Tipo di heli Modo stick Dual Rate / Expo Visual. interr.
... e premere il tasto centrale SET del tasto touch destro:
Modelli di memoria raramente necessari o il cui ac­cesso deve essere disabilitato per altri motivi posso­no essere nascosti dalla lista dei modelli. La scelta del modello così diventa ancora più chiara.
Nascondere o mostrare un modello selezionandolo del tasto touch destro o sinistro e premere il tasto
SET per cambiare lo stato:
01
02
03 04 05
Nascondi:
Graubele
Ultimate
Starlet BELL47G

vuoto
1234g/080811
Test
assetto

SET
01:23hR16
00:44hR12
00:33hR08 00:22hR08
Memoria del modello “barrata” non appare più nel menu “Seleziona modello”:
01
03 04 05 06 07
Starlet BELL47G

vuoto

vuoto

vuoto
1234g/080811
assetto



01:23hR16Graubele
00:33hR08 00:22hR08
Nascondi modelli
75
Modello predefi nito
Impostazioni di base specifi che per ogni modello di volo
Prima di iniziare la programmazione dei parametri specifi ci, effettuare alcune impostazioni di base che infl uiscono sulla memoria modello attivo.
Ora usare i tasti touch di selezione a sinistra o a destra per scegliere il menu “Impostazione di base del modello” …
Scegli un modell Nascondi menu
Impostaz. base
Impostaz. servi Imposta controll Curva canale 1
Copia/Cancella
Nascondi modello
Tipo di modello
Modo stick
Dual Rate / Expo
Visual. interr.
… e premere il tasto centrale SET del tasto touch destro.
Nome del modello
IMPOSTAZ. BASE,MODELLO
Nome modello Info Mode pilot. Modulo
HoTT
bind
n/d
1
n/d
n/d
Premere sul tasto SET del tasto touch destro per vi­sualizzare la schermata successiva per comporre un elenco dei caratteri del nome del modello. Possono essere inseriti massimo 13 caratteri:
!"#$%&’()
?+,–./0123456789:;
@ACDEFGHIJKLMNOPQRSTUVWXYZ[¥]^_ `abcdefghijklmnopqrstuvwxyz{|}~
¢ЗьйвдаезклипомДЕЙжЖфцтыщЦЬ
Nome modello
Graub
Selezionare con i tasti di selezione della tastiera a sinistra il carattere desiderato. Cliccando del tasto touch destro o il tasto centrale SET passare al punto successivo in cui è possibile selezionare il carattere successivo. Premendo su  o  del tasto touch destro (CLEAR) si inserisce uno spazio.
Qualsiasi posizione del carattere all'interno del cam­po di input può essere raggiunta premendo il tasto  del tasto touch destro.
Premendo sul tasto centrale ESC del tasto touch destro si torna alla pagina precedente del menu.
Il nome del modello inserito viene visualizzato nella vi­sualizzazione di base, nel menu “Seleziona modello” e nel sottomenu “Copia/cancella”.
Info
IMPOSTAZ. BASE,MODELLO
Nome modello
Graubele Info Modo pilot. Modulo
HoTT
bind
n/d
1
n/d
n/d
Sistema di controllo
“MODE 1” (Motore a destra)
elev. in basso
timone a sin.
elev. in alto
“MODE 3” (Motore a destra) “MODE 4” (Motore a sinistra)
elev. in basso
alettone a sin.
elev. in alto
motore max.
timone a destra
alettone a sin.
motore min.
motore max.
alettone e destra
timone a sin.
motore min.
MODE 2” (Motore a sinistra)
motore max.
alettone e destra
timone a sin.
motore min.
motore max.
timone a destra
alettone a sin.
motore min.
timone a destra
alettone e destra
elev. in basso
alettone a sin.
elev. in alto
elev. in basso
timone a sin.
elev. in alto
alettone e destra
timone a destra
Ci sono fondamentalmente quattro modi diversi per assegnare due leve di controllo per le quattro funzioni di controllo degli alettoni, del timone di quota e del timone, nonché la leva dei freni e del gas, i modelli di superfi cie. Quale di queste opzioni viene utilizzata dipende dalle abitudini individuali di ogni aeromodello.
Ora usare i tasti touch di selezione  destro o sinistro per scegliere la riga “Sistema di controllo”. Il campo di ingresso viene selezionato:
IMPOSTAZ. BASE,MODELLO
Nome modello Info Modo pilot. Modulo
HoTT
Graubele 1234g/111111
bind
n/d
1 n/d
n/d
SEL
76
Modello predefi nito
Seguendo gli stessi principi, come descritto nella sezione del “Nome del modello”, possono essere introdotte tutte le informazioni supplementari su qual­siasi modello con un massimo di 12 caratteri. Questo appare come supplemento nei sotto menu “Selezio- na modello” e “Copia/cancella”.
Premere il tasto SET. Il sistema di controllo attuale viene evidenziato. Ora selezionare con il tasto touch destro l'opzione desiderata da 1 a 4.
Cliccando sul tasto  o  del tasto touch destro (CLEAR) il display torna al sistema di controllo “1”.
Cliccando il tasto SET si disattiva la casella in modo da poter cambiare linea.
Modulo
IMPOSTAZ. BASE,MODELLO
Mome modello Info Modo pilot. Modulo
L'impostazione predefi nita è il trasmettitore con un modulo HoTT-HF. Inoltre, situato in uno dei due pannelli frontali, un connettore per un modulo HF ester­no può essere commutato, vedere pagina 25. Per fare questo, utilizzare i tasti touch di selezione a sinistra o a destra per muoversi verso il campo “Selezione modulo” su “SEL”:
HoTT
Il destinatario HoTT di Graupner deve essere “istruito” per comunicare esclusivamente con un particolare modello di trasmettitore HoTT di Graupner. Questo processo è chiamato “Assegnazione” ed è necessario almeno una volta per ogni nuovo destinatario/combi­nazione di memorie di modello (e può sempre essere ripetuto).
Note importanti:
• Durante l'assegnazione, assicurarsi assolu­tamente che il trasmettitore dell'antenna sia sempre abbastanza distante dall'antenna del ricevitore! Per essere al sicuro tenerli almeno a 1 m di distanza. Altrimenti vi è il rischio di un collegamento difettoso sul canale di ritorno e vi saranno dei malfunzionamenti.
• Nel legame di ricevitori altri che già sono lega­ti al mittente, e pertanto non sono direttamente interessati dal processo di associazione –com-
HoTT
SEL
Graubele 1234g/111111
bind BD1
BD2
n/d
1
n/d
BD3
n/d
BD4
mc-32
mutazione– di ricevitore durante l'arco di tem­po di “assegnazione” del trasmettitore in mo­dalità Fail-Safe.
“Assegnazione” di destinatari multipli per modello
Quando necessario, i destinatari multipli per ogni modello sono legati con il programma appropriato
mc-32 HoTT è possibile gestire fi no a quattro rice-
vitori, nonché direttamente attraverso il menu, il max. 16 canali di controllo del trasmettitore arbitrariamente divide tra questi ricevitori, si veda più avanti in questa sezione. Si legano al primo ricevitore come descritto di seguito.
Durante il funzionamento successivo, tuttavia, solo coloro che costruiscono un collegamento del ricevitore di telemetria sul trasmettitore, che era attivato nella linea del “ricevitore di teleme­tria” del menu “Telemetria”, per esempio:
TELEMETRIA TELEMETRIA RCV REGOLA & VISUALIZZA SCELTA SENSORE MOSTRA STATO RF ATTIVA VOCE
Queste sono pertanto necessarie per collegare i sensori alla telemetria del modello, in modo che essa è rilevata tramite il canale dei dati ottenuti in questa riga dal ricevitore attivato dal trasmettito re. Il secon­do ricevitore e la successiva esecuzione avviene in parallelo, ma in modo completamente indipendente in modalità slave!
“Assegnazione” di trasmettitore e ricevitore
Ora usare i tasti touch di selezione  destro o sini­stro per scegliere la riga “Modulo”. Per impostazione predefi nita, la cornice di selezione è ora nella colon­na del successivo canale libero. Nell'esempio nella parte inferiore dello schermo con “BD2” designato
BIND. 1
come associazione di canale 1, nella parte inferiore dello schermo contrassegnati “BD1” già occupata dal ricevitore predefi nito:
IMPOSTAZ. BASE,MODELLO
Mome modello Info Modo pilot. Modulo
Accendere il destinatario: Sul ricevitore, lampeggia il LED rosso.
Cliccare il tasto SET sul ricevitore, il LED rosso con­tinua a lampeggiare dopo circa 3 secondi per circa 3 secondi insieme a rosso/verde. Rilasciare il tasto
SET sul ricevitore. Mentre il LED rosso/verde lampeg-
gia, il ricevitore è in modalità di assegnazione. Iniziare l'assegnazione entro 3 s, un ricevitore per la
memoria del modello attuale cliccando il tasto centrale
SET del tasto touch destro. Al tempo stesso nel display
per la durata dell' “assegnazione” viene visualizzato:
IMPOSTAZ. BASE,MODELLO
Nome modello Info Modo pilot. Modulo
Estingue entro circa 10 secondi indietro luci LED rosse lampeggianti e verde fi sso al posto del ricevito­re, l'operazione di assegnazione è stata completata con successo. La combinazione destinatario/memoria del modello è ora operativa. In parallelo, sul display al posto di “n/c” (“non collegato”) appare ora “colleg." (“collegato”), per es.:
HoTT SEL
Sto cercando...
HoTT SEL
Graubele 1234g/111111
1 bind BD1
bind BD1
n/d
BD2
Graubele 1234g/111111
n/d
BD2
Modello predefi nito
n/d
BD3
1
n/d
BD3
n/d
BD4
n/d
BD4
77
IMPOSTAZ. BASE,MODELLO
Nome modello Info Modo pilot. Modulo
Se il LED rosso lampeggia invece, per più di circa 10 secondi, l'operazione di assegnazione non è riuscita. In parallelo, il display torna a “n/c”. Se neces­sario, modifi care le posizioni delle antenne e ripetere l'intera procedura.
Assegnare altri destinatari
Il canale selezionato è già associato “ass." (assegnato). Questa associazione è sostituita da un'altra. Dopo l'uscita del processo di associazione appare sul display, però, invece di “BINDEN”:
IMPOSTAZ.TTI G,MODELLO
Nome model name Info Modo pilo mode Modulo
Modifi care due linee verso il basso e girare, come in 'Modulo HF” descritto alcune delle colonne, dal modulo HF. Poi si torna al “modulo” linea di fondo e ri­solvere la procedura vincolante come descritto sopra, ancora una volta.
In alternativa, potete anche spegnere il trasmettito­re e poco dopo la ri-alimentazione del trasmettitore appare fi nestra di messaggio ...
HoTT SEL
RF
deve essere
off
HoTT SEL
Graubele 1234g/111111
bind
OK
bind
BD1
BD2
Graubele 1234g/111111
geb.
geb.
BD1
BD2
1
n/d
BD3
1
n/d
BD3
n/d
BD4
n/d
BD4
Prego scegli
RF on/off?
OFFON
… selezionare “OFF” …
Prego scegli
RF on/off?
ON
... e premere il tasto centrale SET del tasto touch destro. Sulla schermata principale, tornare alla riga “Modulo” del menu “Modello impostazioni di base” e risolvere il nuovo processo di associazione.
Cancellazione dell'associazione
Procedere come descritto sopra e quindi cancellare il processo di associazione, SENZA mettere il ricevitore in disponibilità per l'associazione.
EXT. PPM
Nota importante: Con l'attivazione dei campi dei valori nell'ambito della seguente modifi ca descritta nella memoria del modello attiva, tutti i legami esistenti con i ricevitori HoTT andranno persi.
Attivare il campo del valore della riga “Modulo” clic­cando il tasto centrale SET del tasto touch destro e quindi selezionando “HoTT” “EXT. PPM”. Per selezio­nare “EXT. PPM” i campi dei valori vengono sostituiti nella riga “Output DSC”, vedere pagina 81:
OFF
IMPOSTAZ. BASE,MODELLO
Nome modello Info Modo pilot. Modulo
Nasconde anche le linee delle seguenti opzioni “HOTT”, “l'uscita del ricevitore”, “Moduli RF” e “Test autonomia” e nella visualizzazione di base appare “PPM” invece di “HOTT”:
#01 H-J Sandbrunner
EXT. PPM
SEL
Graubele
0:00h
00:00h
PPM
4.1V
0
Uscita del ricevitore
Appena nella riga “Modulo” viene visualizzato almeno un ricevitore “assegnato”, viene visualizzata la linea “Uscita ricev.":
IMPOSTAZ. BASE,MODELLO
Nome modello Info Modo pilot. Map Ch Rcv R16 R08
Come nell'introduzione alla sezione “Assegnazione di destinatari” già accennato per mc-32 HoTT sia l'opportunità di lavorare con questa voce di menu, i canali di controllo della stazione all'interno di un ricevitore arbitrariamente divide così come l'opzione
0
Graubele
1234g/111111
1
PPM10
Cronometro Tempo volo
K78
V
RX VOLT:0.0v
M
Graubele
1234g/111111
SET SET SET SET
1 n/d
0:00.0 0:00.0
n/d
00
78
Modello predefi nito
dei 16 canali di controllo del trasmettitore come de­siderato per distribuire fi no a quattro ricevitori. Tale distribuzione è denominata “Mapping” o “Channel Mapping” (assegnazione del canale). Utilizzare i tasti di selezione per mappare il ricevitore e premere il tasto centrale
L'assegnazione dei canali a un destinatario
Come descritto a pagina 232 e come per l'assegna­zione della funzione del canale “Channel Mapping” del menu “Telemetrie”, si può facilmente dividere, a questo punto, il menu sugli ingressi del ricevitore dei canali di controllo del trasmettitore arbitrariamente le uscite dei collegamenti servo nella colonna BD1 di associazione del destinatario:
Rx Ingr. Ch 1 Rx Ingr. Ch 2 Rx Ingr. Ch 3 Rx Ingr. Ch 4
Dopo aver selezionato l'uscita desiderata con il tasto touch destro o sinistro, viene selezionato il campo corrispondente. Premere quindi il tasto centrale SET del tasto touch destro. L'impostazione attuale viene evidenziata. Ora selezionare con il tasto touch de­stro il canale di ingresso desiderato del trasmettitore vedere pagina 218.
Nota: Il numero massimo di linee disponibili (output) rappre­senta il numero massimo dei collegamenti ai servi del ricevitore.
MA ATTENZIONE: Se per esempio sul trasmettitore è specifi cato, sulla linea “fl ap alettone/inclinazione” del menu “Impostazione di base” “2QR”, allora la Fun- zione di controllo 2 (Alettone) sarà stata assegnata sul trasmettitore ai Canali di controllo 2 + 5 per la distri-
SET del tasto touch destro.
MAPPA CANALI RICEV. BIND1
Rx Uscita Ch 1 Rx Uscita Ch 2 Rx Uscita Ch 3 Rx Uscita Ch 4
buzione dell'alettone a sinistra e a destra. Il ricevitore corrispondente quindi può anche essere assegnato nel caso del canale 2 + 5, vedere esempio seguente.
Esempi:
• Si vuole controllare ogni alettone di un modello grande con due o più servi:
Assegnare lo stesso Ingresso (canale di controllo) al corrispondente Uscita (connessioni del servo). In questo caso, con il tasto sinistro o destro, come Ingresso selezionare uno dei due canali di control­lo dell'alettone predefi nito 2 + 5.
• Si vuole controllare il timone di un modello grande con due o più servi:
Assegnare lo stesso Ingresso (canale di controllo) al corrispondente Uscita (connessioni del servo). In questo caso, il canale timone standard 4, viene mostrato in basso a destra.
Nota importante:
Con l'opzione “Uscita del trasmettitore” del trasmet­titore mc-32 HoTT possono essere assegnate le 16 funzioni di controllo del trasmettitore a eventuali uscite simili o con la funzione di controllo. Per man­tenere i controlli gestibili, però, vi consigliamo di utilizzare solo una delle opzioni alla volta.
Assegnazione dei canali ad altri destinatari
Come accennato in precedenza, con la voce del menu “Uscita del ricevitore”, è possibile dividere i 16 canali di controllo di mc-32 HoTT in modo arbitrario tra quattro ricevitori, e la numerazione delle uscite (collegamenti servo) e il numero massimo di linee disponibili (uscite) corrispondono al numero massimo di dispositivi collegabili ai servi:
MAPPA CANALI RICEV. BIND2 Rx Ingr. Ch 16 Rx Ingr. Ch 16 Rx Ingr. Ch 16 Rx Ingr. Ch 16
Dopo aver selezionato l'uscita desiderata col tasto touch destro o sinistro, viene selezionato il campo di inserimento corrispondente. Premere quindi il tasto centrale SET del tasto touch destro. L'impostazione attuale viene evidenziata. Selezionare col tasto touch destro il canale di ingresso. Per esempio da abbinare ai servi degli alettoni.
MAPPA CANALI RICEV. BIND2 Rx Ingr. Ch 4 Rx Ingr. Ch 4 Rx Ingr. Ch 4 Rx Ingr. Ch 4
Nota: Il numero massimo di linee disponibili (output) rappre­senta il numero massimo dei collegabili ai servi del ricevitore.
Modulo HF
In questo menu, è possibile spegnere e riaccendere il modello specifi co HF, per la corrente di ingresso del trasmettitore, se necessario. Per esempio, per risparmiare corrente durante la programmazione del modello. Quando il trasmettitore verrà spostato su
OFF, verrà nuovamente disattivato!
Cliccare su  con il tasto touch destro nella riga “Modulo HF” e attivare la fi nestra del valore cliccando il tasto centrale SET del tasto touch destro:
Rx Uscita Ch 1
Rx Uscita Ch 2 Rx Uscita Ch 3 Rx Uscita Ch 4
Rx Uscita Ch 1 Rx Uscita Ch 2 Rx Uscita Ch 3 Rx Uscita Ch 4
Modello predefi nito
79
IMPOSTAZ. BASE,MODELLO
Modo pilot. Modulo
HoTT
bind
bind
Map Ch Rcv R16 R08
1 n/d n/d
n/d n/d
Transmetti RF on
SET SET SEL SET
Ora è possibile scegliere tra AUS e EIN. Premendo nuovamente sul tasto SET del tasto touch destro si chiude il comando attuale.
Test autonomia
La gamma di test integrata riduce la potenza di tra­smissione in modo da poter eseguire un test funzio­nale a una distanza inferiore a 100 m.
Eseguire il test dell'autonomia del sistema HoTT di Graupner attenendosi alle seguenti istruzioni. È pos­sibile essere assistiti da un aiutante durante il control­lo dell'autonomia.
1. Rimuovere preferibilmente il trasmettitore già col­legato al ricevitore, come previsto nel modello.
2. Accendere il telecomando e attendere che venga­no visualizzate le luci verdi. Ora è possibile osser­vare i movimenti del servo.
3. Posizionare il modello in piano (pavimento, erba corta o terra), in modo che le antenne del ricevi­tore si trovino almeno a 15 centimetri dal suolo. È pertanto necessario regolare il modello di con­seguenza.
4. Mantenere il trasmettitore a livello della vita e lon­tano dal corpo. Non puntare l'antenna direttamen­te sul modello, ma ruotare e/o piegare la punta dell'antenna in modo che durante il funzionamento sia allineata verticalmente.
5. Cliccare su  del tasto touch destro nella riga “Valore test di autonomia” e attivare la modalità del test dell'autonomia cliccando il tasto centrale
SET del tasto touch destro:
80
Modello predefi nito
IMPOSTAZ. BASE,MODELLO
Modulo Map Ch Rcv R16 R08 Transmetti RF on Prova portata 99s
HoTT
bind
bind
SET SET SEL SET
n/d n/d
n/d n/d
Attivando il test dell'autonomia, la gamma della potenza di uscita del trasmettitore si riduce note­volmente e, con RF, il LED proprio accanto all'in­terruttore principale del trasmettitore inizia a lam­peggiare e ed emette un bip. Allo stesso tempo, il display si retroillumina e ogni 5 secondi viene emesso un tono a 2 vie.
A 5 secondi dalla fi ne del test dell'intervallo emet­terà un tono a 3 vie ogni secondo. Dopo 99 secon­di, il test di autonomia del trasmettitore tornerà a piena potenza e con RF, il LED vicino all'interrutto­re principale si accenderà.
6. In questo periodo di tempo allontanarsi dal model­lo e spostare la leva. Se ci si trova a una distanza di 50 metri in qualsiasi momento, provare a ripro­durre l'interruzione della connessione.
7. Se necessario, accendere un motore esistente per controllare l'aggiunta di un'interferenza.
8. Allontanarsi dal modello fi no a quando il controllo diventa il più perfetto possibile.
9. Attendere a questo punto la fi ne del periodo di pro­va continua con il modello operativo. Questo do­vrebbe rispondere ai comandi non appena il test di autonomia è completato. Se non corrisponde al 100%, non utilizzare il sistema e contattare il servi­zio responsabile di Graupner GmbH & Co. KG.
10. Eseguire il test di autonomia prima di ogni volo e simulare tutti i movimenti dei servi che si verifi ca­no durante il volo. L'autonomia deve pertanto esse­re sempre almeno di 50 m dal terreno al fi ne di ga­rantire il funzionamento del modello in sicurezza.
Attenzione: Durante il modello di funzionamento normale non avviare il test di autonomia sul trasmettitore!
Uscita DSC
Con il tasto di selezione  del tasto touch di sele­zione destro o sinistro modifi care nella riga “Uscita DSC” e attivare la fi nestra del valore cliccando il tasto centrale
SET del tasto touch destro:
IMPOSTAZ. BASE,MODELLO
Map Ch Rcv R16 R08
n/d
n/d Transmetti RF on Prova portata 99s Uscita DSC PPM10
SET SET SEL SET
Ora è possibile selezionare con il tasto touch destro tre tipi di modulazione “PPM10”, “PPM16”, “PPM18” e “PPM24”. Premendo sul tasto SET del tasto touch destro si completa l'inserimento.
Questa scelta riguarda soprattutto il numero massimo sul segnale DSC presente e quindi su un simulatore di volo o collegato a questo sistema LS per i canali di controllo massimi disponibili. “PPM10” rappresenta i canali 1 … 5; “PPM16” i canali 1 … 8, “PPM18” i canali 1 … 9 e “PPM24” i canali di controllo 1 … 12.
Arresto motore
Nota: Questa voce di menu viene visualizzata con “no” o “no/inv” alla linea “motore K1”.
A seconda della scelta fatta su “Coda anteriore/poste­riore” nella riga “Motore K1” del menu “Tipo motore”, è possibile abbassare con un interruttore utilizzando l'opzione “Arresto motore” il regolatore di velocità a seconda del carburatore o un servo per il controllo servomotore in posizione di spegnimento del mo-
tore. Questa opzione così sostituisce la funzione di “Compensazione di spegnimento” di altre stazioni Graupner mc- e mx, ma al tempo stesso può anche essere usata come funzione di arresto di emergenza, quando la “Compensazione di spegnimento” non è possibile.
La posizione di spegnimento del motore si trovano nella colonna sinistra nel campo SEL e deve essere determinata tramite prove.
Il regolatore di velocità e il servo del gas assumono la posizione predefi nita, ma solo una volta raggiunta una certa soglia o una certa posizione del servo e un interruttore viene azionato. Nella colonna centrale nel campo STO inserire la posizione del servo (soglia) e sceglierne una nella colonna di destra per l'interrutto­re on/off adeguato.
• È riportato nella colonna centrale il valore % maggiore rispetto alla posizione attuale del ser­vo, cioè la posizione del servo corrente è sotto la soglia, la commutazione avviene quando si sposta l'interruttore in posizione ON.
• È riportato nella colonna centrale il valore % infe- riore rispetto alla posizione attuale del servo, cioè , la posizione del servo corrente è sopra la soglia, riduce il controllo della velocità del motore e chiude il servo del gas al carburatore solo in conformità alle specifi che nella colonna sinistra, appena la posizione del servo, ruotando l'interruttore in posi­zione ON, scende sotto la soglia (max. +150%).
Il regolatore di velocità e il servo del gas rimane in questa posizione di spegnimento del motore, fi n­ché si attiva l'interruttore selezionato, e il servo del gas o il regolatore di velocità viene spostato con la leva di controllo del gas/freni superiore alla soglia.
Nella colonna sinistra è preimpostato un valore pari a
-100% per la posizione di “spegnimento del motore”
dei servi del gas e nella colonna centrale un valore dell'interruttore di +150% posizione del servo:
IMPOSTAZ. BASE,MODELLO
Transmetti RF on Prova portata 99s Uscita DSC PPM10
Stop motore +150%–100%
SEL SET STO SET
Programmazione
Per modifi care il valore predefi nito di posizione “spe­gnimento del motore” del servo del gas, cliccare il ta­sto SET del tasto touch destro. L'impostazione attuale viene evidenziata. Ora con i tasti touch di selezione destro o sinistro, impostare un valore al quale il mo­tore si possa spegnere. Prestare attenzione con un motore a carburante con servo del gas non fermato meccanicamente, per es. -125%:
IMPOSTAZ. BASE,MODELLO
Transmetti RF on Prova portata 99s Uscita DSC PPM10
Stop motore +150%–125%
SEL SET STO SET
Il valore – elevato – predefi nito nella colonna centrale assicura che il motore venga assegnato nel campo massimo possibile il controllo del percorso o il con­trollo della velocità solo con la colonna di destra e l’interrut tore può essere fermato.
Se si desidera impostare, ma piuttosto una soglia inferiore è acceso sotto del quale il servo del gas o di regolatore di velocità con un interruttore chiuso nel motore in posizione off, quindi ridurre la corsa preset servo del 150% entro il servo del gas e il regolatore di velocità con la leva di controllo freni/gas nella posizio­ne desiderata e quindi premere il tasto centrale SET del tasto touch destro:
–––
–––
IMPOSTAZ. BASE,MODELLO
Transmetti RF on Prova portata 99s Uscita DSC PPM10 Stop motore +150%–125%
SEL SET STO SET
Nella colonna di destra si assegna fi nalmente un interruttore che consenta di spegnere direttamente il motore (in emergenza) o si attiva la soglia di commu­tazione.
IMPOSTAZ. BASE,MODELLO
Transmetti RF on Prova portata 99s Uscita DSC PPM10 Stop motore +100%
Note:
• Quando si utilizza la funzione di arresto del moto­re, assicurarsi che il servo del gas non si avvii con mezzi meccanici.
• Una soglia superiore a 100% può essere rag­giunta aumentando temporaneamente il percorso del servo 1 sul menu “Impostazioni servo” oltre il 100%, e resettare dopo aver salvato, per riporta­re la soglia al valore originale.
–125%
SEL SET STO SET
–––
8
Modello predefi nito
81
Accensione
IMPOSTAZ. BASE,MODELLO
Prova portata 99s Uscita DSC PPM10
Motor Stop +100%
Stop motore
Assegnare in questa linea un interruttore, un tra­smettitore o un interruttore logico, come descritto alla pagina 56 nella sezione “Assegnazione interruttore, trasmettitore, controllo del trasmettitore” quando il trasmettitore viene richiesto, l'interruttore o sensore di posizione, e visualizzati sul display di base di un indicatore di avvertimento. In combinazione con gli interruttori logici praticamente tutte le impostazioni degli interruttori sono disponibili durante la commuta­zione dei canali:
Graubele
#01 H-J Sandbrunner
0:00h
00:00h
4.1V
0
Compensazione automatica
IMPOSTAZ. BASE,MODELLO
Uscita DSC PPM10
Stop motore +100%
Avvisio accensione Trim auto –––
82
Modello predefi nito
–125%
Stoppuhr Flugzeit
0
–125%
–––
SET SET
!Stick!
K78
V
M
L1
SET SET
8
0:00.0 0:00.0
00
8
L'opzione “Compensazione auto” consente di rego­lare un modello semplice e veloce, ad esempio nel contesto di un primo volo o dopo (grandi) riparazioni o simili.
Di solito, nel contesto di tali voli di prova inizialmente contrastata con le leve fi no a quando la condizione di volo desiderata è stabilita, tentando più o meno si­multaneamente, con i trasmettitori di compensazione di “sollevarsi” di nuovo.
Questo imposta l'opzione “Compensazione auto­matica”: Dopo aver regolato le funzioni di controllo desiderati atteggiamento da 2 ... 4 (alettoni, elevatore e timone) la funzione di “Auto Trim” viene assegnata all'interruttore – idealmente uno che funzioni per impo­stazione predefi nita – sul quadro elettrico montato. Al momento di attivazione dell'interruttore, le deviazioni della leva di controllo sono determinate dalla posizio­ne neutra e adottate come il valore di compensazio­ne. Ciò tuttavia non si verifi ca improvvisamente, ma entro circa 1 secondo. A questo punto si dovrebbe, dopo aver premuto l'interruttore, portare la leva in posizione di normale.
Note:
• A causa di interazioni complesse dei modelli mul­ti-valvola, la funzione di auto-assetto per gli alet­toni è disattivata con “2QR 2WK” e “2QR 4WK” o “4QR 2WK” e “4QR 4WK” alla riga “Alettoni/defl et­tori” del menu “Tipo di modello”.
• Assicurarsi che mentre l'interruttore viene asse­gnato, la leva per alettoni, elevatore e timone si trovi in posizione neutra, altrimenti saranno me­morizzate sopra le loro deviazioni dalla posizione neutra già nel valore di compensazione.
• Perché OGNI effetto dell'interruttore auto-trim ha effetto cumulativo, si deve completare un volo “auto trim”, disattivare l'interruttore auto-trim per sicurezza. In caso contrario, c'è il pericolo che la funzione “Compensazione automatica” si attivi, an­che involontariamente.
Segnale est. PPM
IMPOSTAZ. BASE,MODELLO
Stop motore +100%–125% Avvisio accensione L1 Trim auto ––– ext. PPM signal normal
SET SET
SEL
Alcuni collegamenti esterni (pagina 25) o interni (pa­gina 26) per il modulo HF collegabile ai moduli richie­dono un segnale invertito come segnale di ingresso. Si prega di fare riferimento alle istruzioni per l'installa­zione del modulo in questione.
Circa la scelta “contraria” invece di “normale” pre­defi nita, è possibile regolare la tensione applicata al segnale PPM corrispondente ai terminali menzionati.
Premendo sul tasto  o  del tasto touch destro (CLEAR) il display torna a “normale”.
Azzeramento automatico orologio
IMPOSTAZ. BASE,MODELLO
Avvisio accensione L1 Trim auto ––– ext. PPM signal normal Reset timer auto si
SEL
SET SET
All'impostazione di “sì/no” in questa linea, l'interruttore sul trasmettitore resetterà tutti gli orologi con l'eccezio­ne del “Durata modello” e il “Tempo di funzionamento del trasmettitore” automaticamente al valore iniziale.
Premendo sul tasto  o  del tasto touch destro (CLEAR) il display torna a “si”.
8
Modello predefi nito
83
Modello predefi nito
Impostazioni di base specifi che per ogni modello di elicottero
Prima di iniziare la programmazione dei parametri specifi ci, effettuare alcune impostazioni di base che infl uiscono sulla memoria modello attivo.
Ora usare i tasti touch di selezione a sinistra o a destra per scegliere il menu “Impostazione di base del modello” …
Scegli un modello Nascondi menu
Impostaz. base
Impostaz. servi Imposta controll Curva canale 1
Copia/Cancella Nascondi modello Tipo di heli Modo stick Dual Rate / Expo Visual. interr.
… e premere il tasto centrale SET del tasto touch destro.
Nome del modello
IMPOSTAZ. BASE,MODELLO
Nome modello Info Mode pilot. Modulo
HoTT
bind
n/d
1
n/d
n/d
Premere sul tasto SET del tasto touch destro per vi­sualizzare la schermata successiva per comporre un elenco dei caratteri del nome del modello. Possono essere inseriti massimo 13 caratteri:
!"#$%&’()
?+,–./0123456789:;
@ACDEFGHIJKLMNOPQRSTUVWXYZ[¥]^_ `abcdefghijklmnopqrstuvwxyz{|}~
¢ЗьйвдаезклипомДЕЙжЖфцтыщЦЬ
Nome modello
Starle
Selezionare con i tasti di selezione della tastiera a sinistra il carattere desiderato. Cliccando del tasto touch destro o il tasto centrale SET passare al punto successivo in cui è possibile selezionare il carattere successivo. Premendo su  o  del tasto touch destro (CLEAR) si inserisce uno spazio.
Qualsiasi posizione del carattere all'interno del cam­po di input può essere raggiunta premendo il tasto  del tasto touch destro.
Premendo sul tasto centrale ESC del tasto touch destro si torna alla pagina precedente del menu.
Il nome del modello inserito viene visualizzato nella visualizzazione di base, nel menu “Seleziona
modello” e nel sottomenu “Copia/cancella”. Info
IMPOSTAZ. BASE,MODELLO
Nome modello
Starlet Info Modo pilot. Modulo
HoTT
bind
n/d
1
n/d
n/d
Sistema di controllo
“MODE 1” (Motore a destra)
picchia
coda
picchia
“MODE 3” (Motore a destra )
picchia
rollio sinistra
picchia
motore/passo
coda
rollio sinistra
motore/passo motore/passo
motore/passo
ollio destra
coda
motore/passo
“MODE 2” (Motore a sinistra)
motore/passo
rollio destra
coda
“MODE 4” (Motore a sinistra )
motore/passo
coda
rollio sinistra
motore/passo
coda
ollio destra
picchia
rollio sinistra
picchia
picchia
coda
picchia
ollio destra
coda
Ci sono fondamentalmente quattro modi diversi per assegnare due leve di controllo per le quattro funzioni di rollio, beccheggio, timone e gas/passo/coda così come la leva di controllo. Quale di queste opzioni viene utilizzato dipende dalle abitudini individuali di ogni aeromodello:
Ora usare i tasti touch di selezione  destro o sinistro per scegliere la riga “Sistema di controllo”. Il campo di ingresso viene selezionato:
IMPOSTAZ. BASE,MODELLO
Nome modello Info Modo pilot. Modulo
HoTT
Starlet 1234g/111111
bind
n/d
1 n/d
n/d
SEL
84
Modello predefi nito
Seguendo gli stessi principi, come descritto nella sezione del “Nome del modello”, possono essere introdotte tutte le informazioni supplementari su qual­siasi modello con un massimo di 12 caratteri. Questo appare come supplemento nei sotto menu “Selezio- na modello” e “Copia/cancella”.
Premere il tasto SET. Il sistema di controllo attuale viene evidenziato. Ora selezionare con il tasto touch destro l'opzione desiderata da 1 a 4.
Cliccando sul tasto  o  del tasto touch destro (CLEAR) il display torna al sistema di controllo “1”.
Cliccando il tasto SET si disattiva la casella in modo da poter cambiare linea.
Modulo
IMPOSTAZ. BASE,MODELLO
Nome modello Info Modo pilot. Modulo
L'impostazione predefi nita è il trasmettitore mc-32 con un modulo HoTT-HF. Inoltre, situato in uno dei due pannelli frontali, un connettore per un modulo HF esterno può essere commutato, vedere pagina 25. Per fare questo, utilizzare i tasti touch di selezione a sinistra o a destra per muoversi verso il campo “Sele­zione modulo” su “SEL”:
System HoTT
Il destinatario HoTT di Graupner deve essere “istruito” per comunicare esclusivamente con un particolare modello di trasmettitore HoTT di Graupner. Questo processo è chiamato “Assegnazione” ed è necessario almeno una volta per ogni nuovo destinatario/combi­nazione di memorie di modello (e può sempre essere ripetuto).
Note importanti:
• Durante l'assegnazione, assicurarsi assolu­tamente che il trasmettitore dell'antenna sia sempre abbastanza distante dall'antenna del ricevitore! Per essere al sicuro tenerli almeno a 1 m di distanza. Altrimenti vi è il rischio di un collegamento difettoso sul canale di ritorno e vi saranno dei malfunzionamenti.
• Nel legame di ricevitori altri che già sono le­gati al mittente, e pertanto non sono diretta­mente interessati dal processo di associazione a –commutazione– di ricevitore durante l'arco di tempo di “assegnazione” del trasmettitore in modalità Fail-Safe.
HoTT
SEL
Starlet 1234g/111111
bind BD1
BD2
n/d
1
n/d
BD3
n/d
BD4
“Assegnazione” di destinatari multipli per modello
Quando necessario, i destinatari multipli per ogni modello sono legati con il programma appropriato
mc-32 HoTT è possibile gestire fi no a quattro rice-
vitori, nonché direttamente attraverso il menu, il max. 16 canali di controllo del trasmettitore arbitrariamente divide tra questi ricevitori, si veda più avanti in questa sezione. Si legano al primo ricevitore come descritto di seguito.
Durante il funzionamento successivo, tuttavia, solo coloro che costruisce un collegamento del ricevitore di telemetria sul trasmettitore, che era attivato nella linea del “ricevitore di telemetria” del menu “Telemetria”, per esempio:
TELEMETRIA TELEMETRIA RCV REGOLA & VISUALIZZA SCELTA SENSORE MOSTRA STATO RF ATTIVA VOCE
Queste sono pertanto necessarie per collegare i sensori alla telemetria del modello, in modo che essa è rilevata tramite il canale dei dati ottenuti in questa riga dal ricevitore attivato dal trasmettito re. Il secon­do ricevitore e la successiva esecuzione avviene in parallelo, ma in modo completamente indipendente in modalità slave!
“Assegnazione” di trasmettitore e ricevitore
Ora usare i tasti touch di selezione  destro o sini­stro per scegliere la riga “Modulo”. Per impostazione predefi nita, la cornice di selezione è ora nella colon­na del successivo canale libero. Nell'esempio nella parte inferiore dello schermo con “BD2” designato come associazione di canale 1, nella parte inferiore dello schermo contrassegnati “BD1” già occupata dal ricevitore predefi nito:
BIND. 1
IMPOSTAZ. BASE,MODELLO
Nome modello Info Modo pilot. Modulo
Accendere il destinatario: Sul ricevitore, lampeggia il LED rosso.
Cliccare il tasto SET sul ricevitore, il LED rosso con­tinua a lampeggiare dopo circa 3 secondi per circa 3 secondi insieme a rosso/verde. Rilasciare il tasto
SET sul ricevitore. Mentre il LED rosso/verde lampeg-
gia, il ricevitore è in modalità di assegnazione. Iniziare l'assegnazione entro 3 s, un ricevitore per la
memoria del modello attuale cliccando il tasto centrale
SET del tasto touch destro. Al tempo stesso nel display
per la durata dell'“assegnazione” viene visualizzato:
IMPOSTAZ. BASE,MODELLO
Nome modello Info Modo pilot. Module
Estingue entro circa 10 secondi indietro luci LED rosse lampeggianti e verde fi sso al posto del ricevito­re, l'operazione di assegnazione è stata completata con successo. La combinazione destinatario/memoria del modello è ora operativa. In parallelo, sul display al posto di “n/c” (“non collegato”) appare ora “colleg." (“collegato”), per es.:
HoTT
SEL
Sto cercando...
HoTT
SEL
Starlet 1234g/111111
1 bind BD1
bind BD1
n/d
BD2
Starlet 1234g/111111
n/d
BD2
Modello predefi nito
n/d
BD3
1
n/d
BD3
n/d
BD4
n/d
BD4
85
IMPOSTAZ. BASE,MODELLO
Nome modello Info Modo pilot. Module
Se il LED rosso lampeggia invece, per più di circa 10 secondi, l'operazione di assegnazione non è riuscita. In parallelo, il display torna a “n/a”. Se neces­sario, modifi care le posizioni delle antenne e ripetere l'intera procedura.
Assegnare altri destinatari
Il canale selezionato è già associato “ass." (asse­gnato). Questa associazione è sostituita da un'altra. Dopo l'uscita del processo di associazione appare sul display, però, invece di “BIND”:
IMPOSTAZ. BASI ,MODELLO
Nome model name Info Modo pilotk mode Modulo
Modifi care due linee verso il basso e girare, come in 'Modulo HF” descritto alcune delle colonne, dal modulo HF. Poi si torna al “modulo” linea di fondo e risolvere la procedura vincolante come descritto nella pagina precedente, ancora una volta.
In alternativa, potete anche spegnere il trasmettito­re e poco dopo la ri-alimentazione del trasmettitore appare fi nestra di messaggio ...
HoTT SEL
RF
deve essere
off
HoTT SEL
Starlet 1234g/111111
bind
OK
bind
BD1
BD2
Starlet 1234g/111111
geb.
geb.
BD1
BD2
1
n/d
BD3
1
n/d
BD3
n/d
BD4
n/d
BD4
Prego scegli
RF on/off?
OFFON
… selezionare “OFF” …
Prego scegli
RF on/off?
ON
... e premere il tasto centrale SET del tasto touch destro. Sulla schermata principale, tornare alla riga “Modulo” del menu “Modello impostazioni di base” e risolvere il nuovo processo di associazione.
Cancellazione dell'associazione
Procedere come descritto sopra e quindi cancellare il processo di associazione, SENZA mettere il ricevitore in disponibilità per l'associazione.
EXT. PPM
Nota importante: Con l'attivazione dei campi dei valori nell'ambito della seguente modifi ca descritta nella memoria del modello attiva, tutti i legami esistenti con i ricevitori HoTT andranno persi.
Attivare il campo del valore della riga “Modulo” clic­cando il tasto centrale SET del tasto touch destro e quindi selezionando “HoTT” “EXT. PPM”. Per selezio­nare “EXT. PPM” i campi dei valori vengono sostituiti nella riga “Output DSC”, vedere pagina 88,:
OFF
IMPOSTAZ. BASE,MODELLO
Nome modello Info Modo pilot. Modulo
Nasconde anche le linee delle seguenti opzioni “HOTT”, “l'uscita del ricevitore”, “Moduli RF” e “Test autonomia” e nella visualizzazione di base appare “PPM” invece di “HOTT”:
#02 H-J Sandbrunner
EXT. PPM
SEL
Starlet 0:00h
PPM
00:00h
4.1V
0
Uscita del ricevitore
IMPOSTAZ. BASE,MODELLO
Info Modo pilot. Modulo Map Ch Rcv R16 R08
Come nell'introduzione alla sezione “Assegnazione di destinatari” già accennato per mc-32 HoTT sia l'opportunità di lavorare con questa voce di menu, i canali di controllo della stazione all'interno di un ricevitore arbitrariamente divide così come l'opzione dei 16 canali di controllo del trasmettitore come de­siderato per distribuire fi no a quattro ricevitori. Tale distribuzione è chiamato come “Mapping” o “Channel
HoTT
0
Starlet
1234g/111111
1
PPM10
Cronometro Tempo volo
K78
V
M
2345g/090911
bind
SET SET SET SET
bind
1 n/d n/d
0:00.0 0:00.0
n/d n/d
00
86
Modello predefi nito
Mapping” (assegnazione del canale). Utilizzare i tasti di selezione per mappare il ricevitore e premere il tasto centrale
L'assegnazione dei canali a un destinatario
Come descritto a pagina 232 e come per l'assegna­zione della funzione del canale “Channel Mapping” del menu “Telemetrie”, si può facilmente dividere, a questo punto, il menu sugli ingressi del ricevitore dei canali di controllo del trasmettitore arbitrariamente le uscite dei collegamenti servo nella colonna BD1 di associazione del destinatario:
Rx Ingr. Ch 1 Rx Ingr. Ch 2 Rx Ingr. Ch 3 Rx Ingr. Ch 4
Dopo aver selezionato l' uscita desiderata col tasto touch destro o sinistro, viene selezionato il campo di inserimento corrispondente. Premere quindi il tasto centrale SET del tasto touch destro. L'impostazione attuale viene evidenziata. Ora selezionare con il tasto touch destro il canale di ingresso desiderato del tra­smettitore, vedere pagina 218.
Nota: Il numero massimo di linee disponibili (output) rappre­senta il numero massimo dei collegabili ai servi del ricevitore.
MA ATTENZIONE: Se si desidera utilizzare due servi tramite una funzione di controllo, come ad esempio alla funzione di controllo 2 (ruoli), che si divide con “3Sv (2Roll)" nel menu “Tipo di elicottero” per i ca­nali di controllo 1 e 2 per il servo dell'alettone sinistro e destro, allora i corrispondenti possono “mappare” le uscite del canale (= ingressi del ricevitore), in questo caso, i canali 1 + 2.
SET del tasto touch destro.
MAPPA CANALI RICEV. BIND1
Rx Uscita Ch 1 Rx Uscita Ch 2 Rx Uscita Ch 3 Rx Uscita Ch 4
Nota importante: Con l'opzione “Uscita del trasmettitore” del trasmet-
mc-32 HoTT possono essere assegnate le
titore 16 funzioni di controllo del trasmettitore a eventuali uscite simili o con la funzione di controllo. Per man­tenere i controlli gestibili, però, vi consigliamo di utilizzare solo una delle opzioni alla volta.
Assegnazione dei canali ad altri destinatari
Come accennato in precedenza, con la voce del menu “Uscita del ricevitore”, è possibile dividere i 16 canali di controllo di mc-32 HoTT in modo arbitrario tra quattro ricevitori, e la numerazione delle uscite (collegamenti servo) e il numero massimo di linee disponibili (uscite) corrispondono al numero massimo di dispositivi collegabili ai servi:
MAPPA CANALI RICEV. BIND2 Rx Ingr. Ch 16 Rx Ingr. Ch 16 Rx Ingr. Ch 16 Rx Ingr. Ch 16
Dopo aver selezionato l' uscita desiderata col tasto touch destro o sinistro, viene selezionato il campo di inserimento corrispondente. Premere quindi il tasto centrale SET del tasto touch destro. L'impostazione attuale viene evidenziata. Selezionare col tasto touch destro il canale di ingresso. Per esempio da abbinare ai servi di rollio:
Rx Uscita Ch 1 Rx Uscita Ch 2 Rx Uscita Ch 3 Rx Uscita Ch 4
MAPPA CANALI RICEV. BIND2 Rx Ingr. Ch 1 Rx Ingr. Ch 2 Rx Ingr. Ch 16 Rx Ingr. Ch 16
Nota: Il numero massimo di linee disponibili (output) rappre­senta il numero massimo dei collegabili ai servi del ricevitore.
Modulo HF
In questo menu, è possibile spegnere e riaccendere il modello specifi co HF, per la corrente di ingresso del trasmettitore, se necessario. Per esempio, per risparmiare corrente durante la programmazione del modello. Quando il trasmettitore verrà spostato su
OFF, verrà nuovamente disattivato!
Cliccare su  del tasto touch destro nella riga “Modulo HF” e attivare la fi nestra del valore cliccando il tasto centrale SET del tasto touch destro:
IMPOSTAZ. BASE,MODELLO
Modo pilot. Modulo Map Ch Rcv R16 R08 Transmetti RF on
Ora è possibile scegliere tra AUS e EIN. Premendo nuovamente sul tasto SET del tasto touch destro si chiude il comando attuale.
HoTT
Rx Uscita Ch 1 Rx Uscita Ch 2 Rx Uscita Ch 3 Rx Uscita Ch 4
1
bind
bind
SET SET SEL SET
Modello predefi nito
n/d n/d
n/d n/d
87
Test autonomia
La gamma di test integrata riduce la potenza di tra­smissione in modo da poter eseguire un test funzio­nale a una distanza inferiore a 100 m.
Eseguire il test dell'autonomia del sistema HoTT di Graupner attenendosi alle seguenti istruzioni. È pos­sibile essere assistiti da un aiutante durante il control­lo dell'autonomia.
1. Rimuovere preferibilmente il trasmettitore già col­legato al ricevitore, come previsto nel modello.
2. Accendere il telecomando e attendere che venga­no visualizzate le luci verdi. Ora è possibile osser­vare i movimenti del servo.
3. Posizionare il modello in piano (pavimento, erba corta o terra), in modo che le antenne del ricevi­tore si trovino almeno a 15 centimetri dal suolo. È pertanto necessario regolare il modello di con­seguenza.
4. Mantenere il trasmettitore a livello dei fi anchi e lontano dal corpo. Non puntare l'antenna diretta­mente sul modello, ma ruotare e/o piegare la pun­ta dell'antenna in modo che durante il funziona­mento sia allineata verticalmente.
5. Cliccare su  del tasto touch destro nella riga “Valore test di autonomia” e attivare la modalità del test dell'autonomia cliccando il tasto centrale
SET del tasto touch destro:
IMPOSTAZ. BASE,MODELLO
Modulo Map Ch Rcv R16 R08 Transmetti RF on Prova portata 99s
HoTT
bind
bind
SET SET SEL SET
n/d n/d
n/d n/d
Attivando il test dell'autonomia, la gamma della potenza di uscita del trasmettitore si riduce note­volmente e, con RF, il LED proprio accanto all'in-
terruttore principale del trasmettitore inizia a lam­peggiare ed emette un bip. Allo stesso tempo, il display si retroillumina e ogni 5 secondi viene emesso un tono a 2 vie.
A 5 secondi dalla fi ne del test di autonomia vie­ne emesso un segnale acustico a 3 toni ogni se­condo. Dopo 99 secondi, il test di autonomia del trasmettitore tornerà a piena potenza e con RF, il LED vicino all'interruttore principale si accenderà.
6. In questo periodo di tempo allontanarsi dal model­lo e spostare la leva. Se ci si trova a una distanza di 50 metri in qualsiasi momento, provare a ripro­durre l'interruzione della connessione.
7. Se necessario, accendere un motore esistente per controllare l'aggiunta di un'interferenza.
8. Allontanarsi dal modello fi no a quando il controllo diventa il più perfetto possibile.
9. Attendere a questo punto la fi ne del periodo di pro­va continua con il modello operativo. Questo do­vrebbe rispondere ai comandi non appena il test di autonomia è completato. Se non corrisponde al 100%, non utilizzare il sistema e contattare il servi­zio responsabile di Graupner GmbH & Co. KG.
10. Eseguire il test di autonomia prima di ogni volo e simulare tutti i movimenti dei servi che si verifi ca­no durante il volo. L'autonomia deve pertanto esse­re sempre almeno di 50 m dal terreno al fi ne di ga­rantire il funzionamento del modello in sicurezza.
Attenzione: Durante il modello di funzionamento normale non avviare il test di autonomia sul trasmettitore!
Uscita DSC
Cliccare su  del tasto touch destro nella riga “Uscita DSC” e attivare la fi nestra del valore cliccando il tasto centrale SET del tasto touch destro:
IMPOSTAZ. BASE,MODELLO
Map Ch Rcv R16 R08
n/d
n/d Transmetti RF on Prova portata 99s Uscita DSC PPM10
SET SET SEL SET
Ora è possibile selezionare con il tasto touch destro tre tipi di modulazione “PPM10”, “PPM16”, “PPM18” e “PPM24”. Premendo sul tasto SET del tasto touch destro si completa l'inserimento.
Questa scelta riguarda soprattutto il numero massimo sul segnale DSC presente e quindi su un simulatore di volo o collegato a questo sistema LS per i canali di controllo massimi disponibili. “PPM10” rappresenta i canali 1 … 5; “PPM16” i canali 1 … 8, “PPM18” i canali 1 … 9 e “PPM24” i canali di controllo 1 … 12.
Rotazione automatica
Per rotazione automatica si intende una condizione di volo in cui le pale principali sono inizialmente impie­gate in modo che si abbassino quando l'aria fl uisce attraverso il rotore secondo il principio del mulino a vento alla velocità appropriata. Qui, l'energia imma­gazzinata può essere implementata per intercettare la discesa da un passo corrispondente di “risparmio”.
L'autorotazione consente sia agli elicotteri veri che quelli in scala di atterrare in modo sicuro in caso di emergenza per esempio in caso di avaria del motore. Ciò richiede, tuttavia, un pilota di aerei ben addestra­to. Sono necessari rapidi rifl essi e buon senso perché l'energia di rotazione del rotore può essere catturata solo una volta.
Se utilizzata su concorsi, la rotazione automatica del motore deve essere spenta! Per il programma di alle­namento tuttavia, è vantaggioso mantenere il motore al minimo su rotazione automatica.
88
Modello predefi nito
Con l'interruttore di rotazione automatica, viene com­mutata la fase di volo della rotazione automatica in cui i controlli per “Gas” e “passo” vengono separati e tutti i miscelatori, che comprendono il servo del gas, si spengono. Le impostazioni dei parametri corrispon­denti si trovano nel menù “Termix Elicottero” (vede- re da pagina 176), vedere anche sotto “Modalità di funzionamento Autorot K1 Pos.".
Il nome “rotazione automatica” è impostato per la fase 1 del premio e apparirà sulla schermata principale, e in tutti i menu dipendenti dalla fase di volo. Questo nome NON può essere modifi cato. Solo a destra del display è possibile assegnare un interruttore, come descritto a pagina 56. Questa opzione ha la priorità
assoluta su tutti gli altri interruttori della fase di volo:
IMPOSTAZ. BASE,MODELLO
Transmetti RF on Prova portata 99s Uscita DSC PPM10 Autorotatione
SET SET
Maggiori informazioni sulla programmazione fase di volo si possono trovare a pagina 176, nella sezione “Miscelatore elicottero”.
Rotazione automatica posizione K1
La fase di volo di rotazione automatica può essere alternativamente attivata da un punto di commutazio­ne delle leve di controllo di Gas/Passo K1. Per fare questo, cliccare  con il tasto sinistro o destro per muoversi verso la riga “Autorot.K1 Pos.".
Dopo aver selezionato la riga del display, vengono designati i valori sopra il campo nella parte inferiore dello schermo con STO nella colonna:
–––
IMPOSTAZ. BASE,MODELLO
Prova portata 99s Uscita DSC PPM10
Autorotatione
Pos. C1 Autorot. 0%
STO SET
Spostare la leva di controllo K1 nella posizione di commutazione desiderata e premere il tasto centrale
SET del tasto touch destro. Il valore corrente viene
visualizzato, per es.:
IMPOSTAZ. BASE,MODELLO
Prova portata 99s Uscita DSC PPM10
Autorotatione
Pos. C1 Autorot. -55%
STO SET
Con i tasti direzionali portarsi sulla colonna con l'icona dell'interruttore e, come descritto a pagina 56 nella sezione “Assegnazione trasmettitore, interruttore e controllo trasmettitore”, e selezionare un interruttore. Preferibilmente uno dei due interruttori di autoripristino:
IMPOSTAZ. BASE,MODELLO
Prova portata 99s Uscita DSC PPM10
Autorotatione
Pos. C1 Autorot. –55%
STO SET
Alla chiusura di questo interruttore di attivazione, il punto di commutazione è raggiunto, il programma pas­sa a “rotazione automatica” e quindi rimane indipen­dente dalla posizione K1 a lungo in questa fase di volo,
––– –––
––– –––
–––
4I
fi no a quando il commutatore di attivazione, in questo esempio l'interruttore 4, viene spostato su “OFF”.
“Autom. K1 Pos." ha la precedenza su tutti gli altri interruttori della fase di volo.
Le impostazioni dei parametri corrispondenti per ...
• Servi del passo
• Servo del gas
• Servo timone
• nonché qualsiasi rotazione piatto oscillante
• Impostazione di rotazione … sono state effettuate nel menu “Termix elicotte-
ro”, pagina 176. Arresto motore
Come parte delle impostazioni di auto-rotazione del programma elicottero del trasmettitore HoTT, è possibile specifi care in caso di emergenza una posizione di “Spegnimento del motore” per il servo del gas o il controllo della velocità, si veda la proposta di programmazione a pagina 314. Se alla riga “Posizione gas AR” del menu “Miscelatore eli- cottero” invece di un posizione di spegnimento (di emergenza), si imposta una posizione neutra, ad esempio, per non far riavviare gli esercizi di rotazione automatica del motore a ogni sbarco, questa possibi­lità deve essere eliminata.
Questa opzione non solo sostituisce la funzione di “Compensazione di spegnimento” di altre stazioni Graupner mc- e mx, ma al tempo stesso può anche essere usata come funzione di arresto di emergenza, quando la “Compensazione di spegnimento” non è possibile.
A seconda della scelta fatta tra “anteriore/posteriore” nella riga “passo min” del menù “Tipo elicottero”, è possibile abbassare con un interruttore utilizzando l'opzione “Arresto motore” il regolatore di velocità a seconda del carburatore o un servo per il controllo servomotore in posizione di spegnimento del motore (o in posizione neutra).
Modello predefi nito
mc-32
89
La posizione di spegnimento del motore (o la posizio­ne neutra) si trovano nella colonna sinistra nel campo SEL e deve essere determinata tramite prove.
Il regolatore di velocità e il servo del gas assumono la posizione predefi nita, ma solo una volta raggiunta una certa soglia o una certa posizione del servo e un interruttore viene azionato. Nella colonna centrale nel campo STO inserire la posizione del servo (soglia) e sceglierne una nella colonna di destra per l'interrutto­re on/off adeguato.
• È riportato nella colonna centrale il valore % maggiore rispetto alla posizione attuale del ser­vo, cioè la posizione del servo corrente è sotto la soglia, la commutazione avviene quando si sposta l'interruttore in posizione ON.
• È riportato nella colonna centrale il valore % infe- riore rispetto alla posizione attuale del servo, cioè , la posizione del servo corrente è sopra la soglia, riduce il controllo della velocità del motore e chiu­de il servo del gas al carburatore solo in conformi­tà alle specifi che nella colonna sinistra, appena la posizione del servo, ruotando l'interruttore in posi­zione ON, scende sotto la soglia (max. +150%) t.
Il regolatore di velocità e il servo del gas rimane in questa posizione di spegnimento del motore, fi n­ché si attiva l'interruttore selezionato, e il servo del gas o il regolatore di velocità viene spostato con la leva di controllo del gas/freni superiore alla soglia.
Nella colonna sinistra è preimpostato un valore pari a
-100% per la posizione di “spegnimento del motore”
dei servi del gas e nella colonna centrale un valore dell'interruttore di +150% posizione del servo:
IMPOSTAZ. BASE,MODELLO
Uscita DSC PPM10
Autorotatione
Pos. C1 Autorot. Stop motore +150%–100%
Programmazione
Per modifi care il valore predefi nito di posizione “spegnimento del motore” del servo del gas, cliccare il tasto SET del tasto touch destro. L'impostazione attuale viene evidenziata. Ora con i tasti di selezione destro o sinistro, impostare un valore al quale il moto­re si possa spegnere senza attivare il servo del gas. Per esempio -125%:
IMPOSTAZ. BASE,MODELLO
Uscita DSC PPM10
Autorotatione
Pos. C1 Autorot. Stop motore +150%–125%
Il valore – elevato – predefi nito nella colonna centrale assicura che il motore venga assegnato nel campo massimo possibile controllo di percorso o controllo della velocità solo con la colonna di destra e l'interrut­tore può essere fermato.
È preferibile tuttavia una soglia di commutazione inferiore, sotto la quale passa dal servo del gas o di regolatore di velocità con un interruttore chiuso nella posizione di spegnimento del motore, quindi portare la leva di controllo di Gas/Passo ed eventualmente anche il limitatore di gas – ai valori standard del rego­latore proporzionale – impostare il servo del gas alla posizione centrale e cliccare sul tasto SET del tasto touch destro:
0%
SET SET
SEL
0%
SET SET
SEL
––– –––
–––
STO
––– –––
–––
STO
IMPOSTAZ. BASE,MODELLO
Uscita DSC PPM10 Autorotatione Pos. C1 Autorot. Stop motore +150%–125%
Nella colonna di destra si assegna fi nalmente un interruttore che consenta di spegnere direttamente il motore (in emergenza) o si attiva la soglia di commu­tazione.
IMPOSTAZ. BASE,MODELLO
Uscita DSC PPM10 Autorotatione Pos. C1 Autorot. Stop motore
Note:
• Quando si utilizza la funzione di arresto del moto­re, assicurarsi che il servo del gas non si avvii con mezzi meccanici.
• Una soglia superiore a 100% può essere rag­giunta aumentando temporaneamente il percorso del servo 1 sul menu “Impostazioni servo” oltre il 100%, e resettare dopo aver salvato, per riporta­re la soglia al valore originale.
0%
SET SET
SEL
0%
–125%
SET SET
SEL
––– –––
STO
–––
–––
+100%
STO
–––
8
90
Modello predefi nito
Segnalazione
IMPOSTAZ. BASE,MODELLO
Autorotatione Pos. C1 Autorot. Stop motore Tasto Marker
0%
–125%
SEL
SET SET
STO
––– –––
+100%
–––
8
Il tasto di segnalazione impostato quando azionato nella curva “passo” o nelle curve di miscelazione di “K1 Gas” e “Canale 1 timone” del menu “Misce- latore elicottero”, la segnalazione della posizione della leva di passo corrente avviene nella forma di una linea verticale tratteggiata. Questo marcatore è utile durante i punti di volo di prova curva, per esem­pio il punto di decollo, a mettere in atto.
L'interruttore dovrebbe preferibilmente essere asse­gnato a uno di default sulla scheda dell'interruttore montata.
Esempio: Si desidera mettere a punto il decollo nella fase di volo di “galleggiamento” per la posizione centrale delle leve di controllo Gas/Passo, ma durante la prova di volo, il punto di decollo è ancora in bilico sopra il centro di controllo. Premete l'interruttore in questa posizione e cercare lo sbarco nel menu “Miscelatore elicottero”, pagina 176, z. B. nella curva del passo:
Passo
100
Ingr. –30%
Curva
Uscita
off Punto
–30%
?
O U T P U T
+
La linea continua verticale indica la posizione corren­te della leva di controllo. La cui posizione è in questo esempio ad una gamma di controllo -30% (ingresso) e fornisce la base della (ancora) curva di controllo lineare di un segnale di uscita anche -30%(uscita).
La linea tratteggiata verticale d'altro canto indica la posizione della leva di controllo in cui è stato premuto il tasto di segnalazione.
Spostare la leva di controllo per segnare questa linea per leggere il valore di ingresso e di uscita e per tro­vare il punto di decollo. Di conseguenza, i punti mar­catori nelle due curve altri miscelatori possono esse­re letti. È ora possibile modifi care queste tre curve, reciprocamente, per correggere il punto di decollo. In questo semplice esempio, il punto di curva “1” verrà sollevato nel centro della curva al valore iniziale indi­viduato per il punto di decollo del grafi co per il passo.
Accensione
IMPOSTAZ. BASE,MODELLO
Pos. C1 Autorot. Stop motore Tasto Marker Avviso accensione
0%
–125%
SET SET
STO
SEL
–––
+100%
––– –––
8
Assegnare in questa linea un interruttore, un tra­smettitore o un interruttore logico, come descritto alla pagina 56 nella sezione “Assegnazione interruttore, trasmettitore, controllo del trasmettitore”, quando il trasmettitore viene richiesto, l'interruttore o sensore di posizione, e visualizzati sul display di base di un indicatore di avvertimento. In combinazione con gli interruttori logici praticamente tutte le impostazioni degli interruttori sono disponibili durante la commuta­zione dei canali:
#02
Starlet 0:00h
Stoppuhr Flugzeit
!Stick!
0:00.0 0:00.0
H-J Sandbrunner
00:00h
4.1V
0
K78
V
M
0
00
Compensazione automatica
IMPOSTAZ. BASE,MODELLO
Stop motore Tasto Marker Avviso accensione Trim Auto
–125% 8
+100%
––– ––– –––
SET SET
STO
SEL
L'opzione “Compensazione auto” consente di rego­lare un modello semplice e veloce, per esempio nel contesto di un primo volo o dopo (grandi) riparazioni o simili.
Di solito, nel contesto di tali voli di prova inizialmente contrastata con le leve fi no a quando la condizione di volo desiderata è stabilita, tentando più o meno si­multaneamente, con i trasmettitori di compensazione di “sollevarsi” di nuovo.
Questo imposta l'opzione “Compensazione auto­matica”: Dopo aver regolato le funzioni di controllo desiderati atteggiamento da 2 ... 4 (alettoni, elevatore e timone) la funzione di “Auto Trim” viene assegnata all'interruttore – idealmente uno che funzioni per impo­stazione predefi nita – sul quadro elettrico montato. Al momento di attivazione dell'interruttore, le deviazioni della leva di controllo sono determinate dalla posizio­ne neutra e adottate come il valore di compensazio­ne. Ciò tuttavia non si verifi ca improvvisamente, ma entro circa 1 secondo. A questo punto si dovrebbe,
Modello predefi nito
91
dopo aver premuto l'interruttore, portare la leva in posizione normale.
Note:
• Assicurarsi che mentre l'interruttore viene asse­gnato, la leva per alettoni, elevatore e timone si trovi in posizione neutra, altrimenti saranno me­morizzate sopra le loro deviazioni dalla posizione neutra già nel valore di compensazione.
• Poiché OGNI effetto dell'interruttore auto-trim ha effetto cumulativo, si deve completare un volo “auto trim”, disattivare l'interruttore auto-trim per sicurezza. In caso contrario, c'è il pericolo che la funzione “Compensazione automatica” si attivi, an­che involontariamente.
ext. Segnale PPM
IMPOSTAZ. BASE,MODELLO
Tasto Marker ––– Avviso accensione Trim Auto ––– ext. PPM signal normal
–––
SET SET
SEL
Azzeramento automatico orologio
IMPOSTAZ. BASE,MODELLO
Avviso accensione Trim Auto ––– ext. PPM signal normal Reset timer auto si
All'impostazione di “sì/no” in questa linea, l'interrut­tore sul trasmettitore resetterà tutti gli orologi con l'eccezione del “Durata modello” e il “Tempo di funzio­namento del trasmettitore” automaticamente al valore iniziale.
Premendo sul tasto  o  del tasto touch destro (CLEAR) il display torna a “sì”.
–––
SET SET
SEL
Alcuni collegamenti esterni (pagina 25) o interni (pa­gina 26) per il modulo HF collegabile ai moduli richie­dono un segnale invertito come segnale di ingresso. Si prega di fare riferimento alle istruzioni per l'installa­zione del modulo in questione.
Circa la scelta “contraria” invece di “normale” pre­defi nita, è possibile regolare la tensione applicata al segnale PPM corrispondente ai terminali menzionati.
Premendo sul tasto  o  del tasto touch destro (CLEAR) il display torna a “normale”.
92
Modello predefi nito
Modello predefi nito
93
Tipo di modello
Tipo di specifi cazione del modello per i tipi di superfi cie alare
In questo menu si defi nisce il “Tipo di modello” della programmazione. Allo stesso tempo tutto questo sarà attivato per i miscelatori specifi ci al tipo di modello caratteristico, ecc per le funzioni di accoppiamento, la seguente programmazione:
Scegli un modell Nascondi menu Impostaz. base Impostaz. servi Imposta controll Curva canale 1
Premere brevemente il tasto centrale SET del tasto touch destro:
Motore K1
Dopo aver selezionato la riga “Motore K1” cliccando il tasto  del tasto touch destro o sinistro, viene selezionato il campo di inserimento corrispondente.
TIPO DI MODELLO Motore su C1 Tipo coda Alettoni/flaps Freno Offset Ingr. 1+100%
Premere quindi il tasto centrale SET del tasto touch destro. L'impostazione attuale viene evidenziata. Selezionare del tasto touch destro tra le 4 seguenti possibilità:
“nessuno”: Si utilizza un modello senza
azionamento.
Il messaggio di avviso “Gas
troppo alto!", vedere pagina 30, è disattivato e il sottomenu
94
Tipo di modello
Copia/Cancella Nascondi modello
Tipo di modello
Modo stick Dual Rate / Expo Visual. interr.
Nulla Normale 1 ALE
SEL
“Impostazione freni” del menu “Miscelatore di superfi cie alare” (da pagina 172) torna disponibile.
“Gas min.posteriore”:
Il messaggio di avviso “Gas
“Gas min.anteriore”. La posizione di riposo delle leve
Il messaggio di avviso “Gas
La posizione di riposo delle leve
di comando di freni e gas (K1) è spostata indietro, vale a dire verso il pilota.
troppo alto!", vedere pagina 30, o l'opzione “Arresto del motore” del menu “Modello impostazioni di base”, vedere pagina 81, sono attivati e il sottomenu “Imposta- zione dei freni” del menu “Misce- latore di superfi cie alare”, dalla pagina 172, torna disponibile quando nella colonna “Motore” del menu “Impostazione fase”, pagina 142 viene inserito “no” per la fase di volo attiva.
di comando di freni e gas (K1) è spostata avanti, vale a dire lonta­no dal pilota.
troppo alto!", vedere pagina 30, o l'opzione “Arresto del motore” del menu “Modello impostazioni di base”, vedere pagina 90, sono attivati e il sottomenu “Imposta- zione dei freni” del menu “Misce- latore di superfi cie alare”, dalla pagina 172, torna disponibile quando nella colonna “Motore” del menu “Impostazione fase”, pagina 142 viene inserito “no” per la fase di volo attiva.
Note:
• Prestare attenzione durante la programmazio­ne e assicurarsi che un motore a scoppio o motore elettrico non si avvii accidentalmente. Interrompere l'alimentazione del combustibi­le, se necessario, o in alternativa, scollegare la batteria di alimentazione.
• La compensazione K1 opera in base alla scel­ta “normale” o semplicemente “dietro” o “avanti”, quindi l'intero campo di regolazione o solo la dire­zione neutra.
Coda
Dopo aver selezionato la riga “Coda” cliccando il tasto  del tasto touch destro o sinistro, viene seleziona­to il campo di inserimento corrispondente.
TIPO DI MODELLO Motore su C1 Tipo coda Alettoni/flaps Freno Offset Ingr. 1+100%
Premere quindi il tasto centrale SET del tasto touch destro. L'impostazione attuale viene evidenziata. Selezionare del tasto touch destro il tipo di modello applicabile:
“normale”: L'elevatore ed il timone sono gestiti
da un solo servo.
“Impennaggio V”: L'elevatore e il timone sono con-
trollati da due elementi separati e articolati, da un timone disposto a V. La funzione di accoppiamento per il controllo dell'elevatore e dei lati è automaticamente trasferita dal programma. Il rapporto tra le parti dell'elevatore e la porzione laterale viene impostato tramite
Nulla
Normale
1 ALE
SEL
il menù “Dual Rate/Expo”, pagi­na 120, nel menu “Impostazione servo”, pagina 102.
Quando si desidera differenziare il
timone, allora la coda a V deve es­sere attivata alternativamente dal menu “Miscelatore duale”, pagina
206. Questo deve essere imposta- to come tipo di coda “normale”.
“Delta/tuttala”.: Il controllo trasversale e dell'eleva-
tore è controllato da uno o due ser­vi per semiala. La compensazione dell'elevatore agisce anche su “2QR 2WK” – vedere di seguito – o sui servi 2 + 3.
“2 HR Sv 3+8”: Questa opzione è per i modelli con
due servi dell'elevatore. Nel con­trollo dell'elevatore della potenza di uscita 8 è collegata in parallelo al servo 3. La compensazione dell'elevatore riguarda entrambi i servi.
Nota su “2 HR Sv 3+8”: Un trasmettitore a cui è assegnato l'ingresso 8 nel menu Imposta- zione trasmettitore”, per ragioni di sicurezza, il lato del software del Servo “8” deve essere disattivato.
Alettone/Defl ettore
Dopo aver selezionato la riga “Defl ettore/Alettone” cliccando il tasto  del tasto touch destro o sinistro, viene selezionato il campo di inserimento corrispon­dente.
TIPO DI MODELLO Motore su C1 Tipo coda Alettoni/flaps Freno Offset Ingr. 1+100%
Premere quindi il tasto centrale SET del tasto touch destro. L'impostazione attuale viene evidenziata. Se­lezionare del tasto touch destro il numero del modello da programmare dei servi, vale a dire:
Le scelte sono canale di controllo occupato
1QR 2
1QR 1WK 2 | 6
2QR 2 + 5 2QR 1WK 2 + 5 | 6 2QR 2WK 2 + 5 | 6 + 7 2QR 4WK 2 + 5 | 6 + 7 / 9 + 10 4QR 2WK 2 + 5 / 11 + 12 | 6 + 7 4QR 4WK 2 + 5 / 11 + 12 | 6 + 7 / 9 + 10
In base a questa impostazione nel menu “Miscelato- re di superfi cie alare”, da pagina 172, i miscelatori e le relative impostazioni devono essere attivate.
Consigli:
• Il menu “Compensazione di fase” o il menu Miscelatore di superfi cie alare”, pagina 172 permette di assettare le posizioni del defl ettore per tutte le valvole di controllo di volo (QR, QR2, WK e WK2) specifi che della fase di volo.
• La funzione del defl ettore di tutte le valvole di con­trollo del volo (QR e QR2, WK e WK2) possono es­sere attivate anche tramite “la leva di controllo gas e freni”, per es. per l'impostazione dei freni, vie-
Nulla
Normal
1 ALE
SEL
ne utilizzato il menu " Miscelatore di superfi cie alare”, pagina 172. Nel menu “Impostazioni tra- smettitore”, pagina 108, assegnare l'ingresso 6 al
“Trasmettitore 1”. (Se si preferisce azionare l'inter­ruttore della leva del defl ettore, si consiglia un in­terruttore a due o tre funzioni del trasmettitore).
Offset freni
Questa funzione dovrebbe essere presente in en­trambi i modelli svettanti ed elettrici così come per i modelli con motori a combustione interna e defl ettori.
Nel menu “Miscelatore di superfi cie alare” alla riga “Impostazioni freni”, i miscelatori possono attivare la leva di controllo K1 (“Input 1”) o un altro elemento del trasmettitore, che assegna l'ingresso 7, 8 o 9 del menu “Impostazioni trasmettitore”. Selezionare nella colonna “Tipo” del menu “Impostazioni del trasmettitore” il valore predefi nito “GL”, in modo che il trasmettitore seleziona la fase di volo indipendente.
Nella maggior parte dei casi, rimarrà come scelta predefi nita “Ingresso 1” e azionerà i freni della leva di controllo K1.
L'uso dell'ingresso 7, 8 o 9, tuttavia, consente di applicare i freni o in alternativa da uno del generatore ausiliario, se la leva K1 è occupata.
Il punto neutro (offset) può essere posizionato ovun­que: Spostare il trasmettitore dell'ingresso 1, 7, 8 o 9 nella posizione in cui la leva deve essere ritirata o chiusa, e fi ssare stabilmente il punto “offset” su STO.
La scelta del punto di offset determinato in questo contesto non solo decide la posizione del trasmetti­tore in cui il sistema frenante si ritrae o si chiude, ma stabilisce anche la direzione di funzionamento della leva di controllo K1 durante l'estensione del sistema di frenatura:
• I valori offset del freno con un "+" come segno positivo sono impostati nell'opzione “Impostazione freni” del menu “Miscelatore superfi cie alare”
Tipo di modello
95
che durante il movimento della leva, estende la leva di controllo K1 in avanti o indietro, in direzione del pilota.
• I valori offset del freno con un "+" come segno positivo sono impostati nell'opzione “Impostazione freni” del menu “Miscelatore superfi cie alare” che durante il movimento della leva, estende la leva di controllo K1 in avanti o indietro, in direzione del pilota.
Se l'offset non punta alla fi ne del percorso trasmetti­tore, quindi il resto del percorso fi no all'arresto della “corsa libera”, questa “corsa libera” non è più infl uen­zata da uno dei mixer “la regolazione dei freni” menu “Miscelatore di superfi cie alare”. Questo percorso del minimo assicura che tutte le impostazioni dei freni rimangano su “neutro”, anche con piccole deviazioni dal limite del controllo del fl ap del freno. Contempora­neamente, il percorso effettivo del trasduttore è auto­maticamente aperto al 100%.
TIPO DI MODELLO Motore su C1 Tipo coda Alettoni/flaps Freno Offset Ingr. 1+90%
Nulla Normale 1 ALE
SEL
Suggerimento: La procedura per l'azionamento di un servo esistente dello spoiler preferibilmente presente all'uscita del ricevitore, è azionato dal canale di ingresso del freno, ad esempio il servo spoiler all'uscita libera del ricevi­tore 8 se si è scelto per l'ingresso “freno” 8 ecc. Un secondo servo spoiler opera più facilmente attraverso un miscelatore libero.
96
Tipo di modello
Tipo di modello
97
Tipo elicottero
Specifi che del tipo di modello per il modello di elicottero
In questo menu si defi nisce il “Tipo di modello” del­la programmazione. Allo stesso tempo tutto questo sarà attivato per i miscelatori specifi ci tipo di modello caratteristici, ecc per le funzioni di accoppiamento, la seguente programmazione:
Scegli un modell Nascondi menu Impostaz. base Impostaz. servi Imposta controll Curva canale 1
Premere brevemente il tasto centrale SET del tasto touch destro:
Tipo di oscillazione
Dipenderà dal numero di servi per il controllo del pas­so collettivo per controllare il piatto oscillante di una corrispondente versione del programma.
Questa scelta è infl uenzata anche dal tipo di servi di controllo dell'oscillazione: Poiché i sistemi Flybar non richiedono in genere lato trasmettitore-mixer disco oscillante, è l'uso di un tale sistema, indipendente­mente dal numero effettivo di servo a disco selezio­nati, tipo “Servo 1”. Notare che in questo contesto,
ma non necessariamente collegato alle istruzioni di impostazione del sistema Flybar, si rischia che l'elicottero non riesca a volare.
Dopo aver selezionato la riga Tipo di oscillazione cliccando il tasto  del tasto touch destro o sinistro, viene selezionato il campo di inserimento:
Copia/Cancella Nascondi modello
Tipo di heli
Modo stick Dual Rate / Expo Visual. interr.
TIPO HELI Tipo piatto osc. Linearizza piatto Direzione rotore Passo min. dietro
Premere quindi il tasto centrale SET del tasto touch destro. Il numero attuale di servo del passo viene evidenziato. Ora, cliccando con il tasto di selezione destro, selezionare la variazione richiesta:
“1 Servo”: Utilizza un sistema Flybar o il disco
oscillante è inclinato a ogni servo rullo e passo. Il passo è controllato da un servo separato.
Come in modelli di elicotteri che sono
gestiti con 1 servo passo, i tre servi del piatto oscillante per il beccheggio, rollio e passo sono operativi anche SENZA il trasmettitore di funzioni come normalmente accade per i sistemi Flybar, viene di conseguenza nascosta la voce di menu “Miscela- tore TS” dal menu multifunzionale.)
“2 Servo”: Il piatto oscillante viene spostato
assialmente per il controllo del campo con due servi degli alettoni, e il con­trollo del passo è disaccoppiato da un bilanciamento meccanico.
“3Sv(2rollio)": Il controllo a tre punti simmetrico del
piatto oscillante è collegato su tre punti di perno, a 120 ° di distanza, con un servo di beccheggio (anteriore o posteriore) e due servi di rollio (lati sinistro e destro combinati). Per il con­trollo del passo sono spostati tutti e tre i servi del piatto oscillante assiale.
1 Servo
no
des.
SEL
“3Sv (140°)": Il controllo a tre punti simmetrico
del piatto oscillante è collegato su tre punti di perno, con un servo di beccheggio (posteriore) e due servi di rollio (lati sinistro e destro combinati). Per il controllo del passo sono spostati tutti e tre i servi del piatto oscillante assiale.
“3Sv(2inclinazione)": Il controllo a tre punti simmetrico
del piatto oscillante è collegato, a 90° di distanza, a due servi di beccheggio e un servo di rollio.
“4Sv (90°)": Quattro punto di controllo del
disco oscillante su due servi di rollio e due servi passo.
Premendo i tasti  o del tasto touch destro (CLEAR) si resettano le impostazioni del “Servo 1”.
Tipo di oscillazione: 1 Servo
2
Tipo di oscillazione: 2 Servi
2
1
98
Tipo elicottero
Tipo di oscillazione: 3 Servi (2 rollio)
2
1
3
Tipo di oscillazione: 3 Servi (140°)
Linearizzazione TS
Dopo aver selezionato la riga Linearizzazione TS cliccando il tasto  del tasto touch destro o sinistro, viene selezionato il campo di inserimento:
TIPO HELI Tipo piatto osc. Linearizza piatto Direzione rotore
1 Servo
no
des.
Passo min. dietro
SEL
“destra”: Visto da sopra il rotore principale ruota in
senso orario.
“sinistra”: Visto da sopra il rotore principale ruota in
senso antiorario.
Premendo sul tasto  o  del tasto touch destro (CLEAR) si torna in “destra”.
rotazione
a sinistra
2
1
3
Tipo di oscillazione: 3 Servi (2 inclinazione)
1
3
2
Tipo di oscillazione: 4 Servi (90°) 2 inclinazione/ 2 rollio
2
5
3
1
Nota: Le proporzioni di miscelazione impostano “1 Servo” nel menu Miscelatore TS”, pagina 208.
Inserendo “sì” si evitano gli effetti collaterali indeside­rati, quali cambiamento passo premendo il tasto di funzione di rollio o le tensioni tra i servi di oscillazione.
Tali tensioni possono sorgere se i servi colpiti da impostazioni di percorso diverse producono percorsi divergenti.
La linearizzazione richiede un po' di tempo per at­tivarsi e per linearizzare attorno l'intero percorso di rotazione del braccio del servo, la corsa del servo in piccole deviazioni riduce l'impostazione Expo.
Rotazione del rotore
Dopo aver selezionato la riga Rotazione del rotore” cliccando il tasto  del tasto touch destro o sinistro, viene selezionato il campo di inserimento:
TIPO HELI Tipo piatto osc. Linearizza piatto Direzione rotore
1 Servo
no
des.
Passo min. dietro
SEL
Alla riga Rotazione del rotore” inserire la rotazione del rotore principale premendo il tasto centrale SET del tasto touch destro:
Questa informazione è necessaria al miscelatore per il bilanciamento della coppia e per far funzionare correttamente la potenza nel menu “Miscelazione elicottero”:
passo, K1  Gas, K1  Timone, Timone  Gas, Rollio  Gas, Rollio  Timone, Passo  Gas, Inclinazione  Gas, Inclinazione  Timone.
Tipo elicottero
99
Passo min
Dopo aver selezionato la riga passo min (passo minimo) cliccando il tasto  del tasto touch destro o sinistro, viene selezionato il campo di inserimento:
TIPO HELI Tipo piatto osc. Linearizza piatto Direzione rotore
1 Servo
no
des.
Passo min. dietro
SEL
Alla riga passo min." regolare la direzione operativa delle leve di comando Gas/Passo adattata per soddi­sfare le proprie necessità. Da questa impostazione, possono essere impostate tutte le caratteristiche di tutte le altre opzioni del programma dell'elicottero per quanto riguarda la funzione passo e Gas, ad esempio la curva del gas, l'assetto, la miscelatore del rotore di coda, ecc.
Premere quindi il tasto centrale SET del tasto touch destro. La direzione operativa delle leve di controllo Gas/Passo viene evidenziata. Ora, cliccando con il tasto di selezione destro, selezionare la variazione richiesta:
Passo
100
Tipo elicottero
Ciò signifi ca: “avanti”: impostazione passo minima quando la leva
passo (K1) è “avanti”, cioè lontana dal pilota.
“indietro”:
impostazione passo minima quando la leva
passo (K1) è “indietro”, cioè vicina al pilota.
Premendo sul tasto  o  del tasto touch destro (CLEAR) si torna in “indietro”.
Note:
• L'assetto K1 riguarda solo il servo del gas.
• Per impostazione predefi nita, il cosiddetto “Limita­tore del gas” è impostato, vedere pagina 117, con l'ingresso “GL16” del menù “Impostazione tra- smettitore” il servo del gas può essere separato dai servo passo a pieno regime.
• Dal momento che di solito si eseguono model­li con la stessa larghezza di direzione, è possibi­le selezionare già queste informazioni nel menu “specifi co del trasmettitore” “Impostazioni gene- rali”, pagina 259. L'impostazione predefi nita quan­do si crea un nuovo modello di memoria viene inclusa automaticamente nel menu “Tipo elicotte- ro” può essere descritta e riadattata a seconda del modello.
Expo limite gas
Dopo aver selezionato la riga Expo limite gas clic­cando il tasto  del tasto touch destro o sinistro, viene selezionato il campo di inserimento:
TIPO HELI Linearizza piatto Direzione rotore
no
des. Passo min. dietro Lim. expo motore 0%
SEL
La funzione “Limite gas”, descritta nel menu “Imposta- zioni trasmettitore”, vedere pagina 117, può attribuire
le caratteristiche di una curva esponenziale. Utilizzare i tasti di selezione per inserire un valore com-
preso tra -100% e +100% per il grado di progressione. Ha senso quando il limitatore di gas - per impostazio-
ne predefi nita sul ricevitore proporzionale a destra - a regolare anche il regime minimo. Per maggiori detta­gli sul limitatore di gas vedere il menu “Impostazione trasmettitore”, da pagina 112.
 # 
  
& 
Esempio di due curve
caratteristiche di limite
del gas Expo per la corsa
del servo al 100%:
linea continua:
valore Expo negativo;
linea tratteggiata:
valore Expo positivo
$ 
" 
       "    $   &      
Lim. gas Avvertimento
TIPO HELI
Direzione rotore
des. Passo min. dietro Lim. expo motore 0% Avvisio lim. motore –70%
SEL
Se si accende il trasmettitore quando si è troppo lon­tani dal carburatore viene emesso un suono e appare un messaggio di avviso sul display:
Motore troppo alto!
Tramite l'Opzione “Lim. gas. avvertimento” è possibile regolare la posizione critica del servo del gas va­riabile tra 0% e -100%, oltre la quale si visualizzerà questo avviso. Il punto di riferimento in questo menu
Loading...