Protección del medio ambiente
Este símbolo en el producto, en las instrucciones del
modo de empleo o en el embalaje nos informan que
este material no puede ser simplemente tirado a la
basura. Debe llevarse a un centro de reciclado para los
diferentes elementos eléctricos y electrónicos.
Conforme explican las rotulaciones, la mayor parte de
los materiales utilizados son reutilizables para otras
aplicaciones. Con esta acción participaremos
activamente en la protección de nuestro entorno.
Las pilas y los acumuladores deben tener un reciclaje
específico en los centros cualificados.
Preguntar en el ayuntamiento o en los servicios
competentes para conocer los diferentes centros de
recogida y reciclaje.
Este manual sirve sólo como fuente de información y
puede cambiarse sin aviso previo.
responsabilidades por los errores o inexactitudes que
pueda haber en la sección de informaciones de este
manual.
Graupner
no acepta
3
CONSEJOS DE SEGURIDAD
Leer esta sección cuidadosamente
A fin de aprovechar plenamente y disfrutar durante
largo tiempo de nuestro hobby, leer atentamente estas
instrucciones, y tener en cuenta todos los avisos de
seguridad. Para obtener continuamente por mail las
últimas informaciones sobre el producto se debe
inscribir en
Si se es principiante en el campo del modelismo radio
controlado de aviones, helicópteros, barcos o coches,
es mejor asesorarse por un modelista experimentado.
El manual hay que entregarlo a un nuevo usuario si le
vendemos este equipo.
Aplicaciones
La utilización de este equipo de RC está únicamente
destinado al uso descrito por el fabricante en este
manual, es decir, al control de modelos reducidos sin
transportar pasajeros. Está prohibido cualquier otro
uso.
Consejos de seguridad
SEGURIDAD SIGNIFICA NO ACCIDENTES
y
LOS MODELOS RC NO SON JUGUETES
... ya que incluso pequeños modelos pueden ser
particularmente peligrosos para la gente a nuestro
alrededor debido a un mal uso, pudiendo ocasionar
daños físicos graves y roturas en los materiales e
infraestructuras próximos.
Problemas técnicos en los sistemas eléctricos o
mecánicos pueden arrancar los motores
descontroladamente, a alta velocidad, produciendo
graves daños, no solamente a nosotros.
Hay que evitar cortocircuitos de cualquier tipo.
Los cortocircuitos pueden destruir partes del sistema
de radio control, pero más peligroso es el riesgo de
incendio de los acumuladores e incluso de explosión.
Cualquier motorización que mueva hélices de avión o
de barco, rotores de helicóptero o reductoras suponen
en cada instante un peligro real, y en ningún caso
deben tocarse con ninguna parte del cuerpo durante la
rotación. Hay que recordar que una hélice en
movimiento fácilmente puede cortar un dedo. Hay que
tener un especial cuidado con los objetos cercanos a la
hélice, para que no puedan estar a su alcance.
No colocarse nunca en la zona de peligro, es decir, en
el plano rotacional de la hélice u otras partes rotativas
cuando se conectan las baterías o el motor está en
marcha.
Durante la programación vigilar que el motor eléctrico o
térmico no pueda ponerse accidentalmente en marcha.
Si es necesario cortar la alimentación del combustible
presionando el tubo, o desconectar la batería en el
caso de motores eléctricos.
Proteger todo el conjunto del polvo, de la salinidad, de
la humedad y de todo elemento ajeno. No someter el
equipo a vibraciones, calor o frío excesivo. El equipo
RC debe usarse sólo en condiciones “normales”, es
decir, entre –15°C y +55°C.
Evitar los golpes y los accidentes diversos. Verificar
regularmente el estado general del equipo y las
conexiones. Los elementos estropeados o mojados no
han de usarse aunque hayan vuelto a secarse.
Solamente se pueden utilizar los elementos
recomendados. En caso de reparar un elemento
defectuoso, utilizar solamente productos originales
GRAUPNER
conexión y el mismo material.
Antes de usar el sistema, asegurarse que las
conexiones sean fiables, y que los cables no estén
tirantes o rotos. Las aristas vivas son un grave peligro
para los cables.
Para desconectar una conexión, nunca tirar de los
cables, utilizar los conectores.
compatibles entre ellos, con la misma
No se debe efectuar ninguna modificación en los
componentes del sistema RC, ya que esto invalida la
garantía. Evitar cualquier corto-circuito e inversión de
polaridad, ya que el equipo no tiene protección para
este tipo de errores.
Montaje del equipo de recepción
En un modelo de avión el receptor debe estar
protegido en el interior contra los golpes con un
recubrimiento de goma espuma, y fijado con gomas, y
contra las proyecciones de agua y polvo en los
modelos de coches y barcos.
El receptor no debe fijarse nunca directamente sobre el
fuselaje o el chasis del coche en ningún punto, a causa
de las vibraciones derivadas del motor o en el caso de
aterrizajes violentos.
En el caso de la colocación del receptor en un modelo
con motor térmico, proteger siempre el receptor de los
gases del escape y de las proyecciones de aceite.
Esto hay que tenerlo particularmente en cuenta en los
modelos en los que el interruptor ON/OFF está en el
exterior.
Colocar siempre el receptor de manera que la antena y
los cables de los servos no estén tensados. La antena
deberá colocarse siempre como mínimo a 5 cm de
cualquier pieza metálica y cualquier cableado que no
esté conectado directamente al receptor. Esto incluye
componentes de acero y fibra de carbono, motores
eléctricos, servos, bombas de gasolina, tomas de
corriente, etc.
La posición ideal del receptor es instalarlo lejos de
cualquier otro equipamiento en el modelo, pero en una
posición accesible. Bajo ninguna circunstancia los
cables de los servos deben estar cerca de la antena y
mucho menos enrollarlos alrededor de la misma.
Asegurarse de que los cables están correctamente
sujetos, y que no pueden moverse y acercarse a la
antena del receptor cuando el modelo está en vuelo.
4
Posición de la antena del receptor
El receptor y las antenas deben colocarse,
preferentemente, lo más lejos posible de cualquier
motorización. En el caso de los fuselajes de carbono
es imprescindible hacer salir los extremos de la antena
al exterior del fuselaje. La orientación de la antena no
es crítica, pero si la montamos de manera vertical en el
interior del modelo tendremos grandes ventajas. En el
caso de las antenas Diversity (dos antenas), la
segunda antena debe posicionarse a 90ª respecto a la
primera.
Montaje de los servos
Fijar siempre los servos con los silent-blocks
suministrados. Estas gomas antivibración evitan en
gran manera las vibraciones y son una protección
mecánica para los golpes.
Montaje de las transmisiones
Los mandos deben colocarse siempre de manera que
su movimiento sea suave y sin puntos de roce. El
importante que todos los palonieres de los servos
puedan moverse libremente en los dos sentidos, sin
estar bloqueados mecánicamente.
Es esencial poder parar el motor en cualquier
momento. Para poder parar un motor térmico es
necesario que el mando esté instalado de tal manera
que el carburador esté completamente cerrado cuando
el stick del gas y el trim estén al mínimo.
Asegurarse de que ninguna transmisión metálica frote
otra parte metálica, por ejemplo, cuando se mueven los
controles, o con la vibración del modelo. Los contactos
metal-metal causan “ruido” que puede producir
interferencias en el receptor.
Dirección de la antena del emisor.
El campo de emisión de una antena es mínimo en una
línea imaginaria extendida desde la antena del emisor.
Es por lo tanto absurdo pensar que apuntando al
modelo con la antena mejore la capacidad de emisión.
Cuando usamos nuestro equipo RC junto a otros
pilotos lo mejor es acercarse unos a los otros. Como
mayor es la distancia hay más peligro de
perturbaciones para los modelos de los otros pilotos y
el nuestro.
Cuando se reagrupan dos o más pilotos con radios de
2,4 GHz a una distancia inferior de 5m, es posible que
el canal de retorno de los datos quede perturbado, lo
que se traduce en un aviso de falta señal. En este caso
aumentar la distancia hasta que el aviso desaparezca.
Pruebas antes del vuelo
Antes de poner el receptor en marcha hay que
asegurarnos que el stick del gas se encuentra en el
mínimo.
Poner siempre primero en marcha el emisor y después
el receptor
Apagar siempre primero el receptor y después el
emisor
Si no se respeta este procedimiento, es decir, receptor
ON y emisor OFF, otros emisores usando la misma
frecuencia pueden tomar el control de nuestro modelo
y volverlo incontrolable pudiendo ocasionar daños
materiales y a las personas que se encuentren
cercanas.
En el caso particular de modelos equipados
giróscopo mecánico:
Antes de parar el receptor cortar la alimentación del
motor y asegurarse de que no puede ponerse en
marcha involuntariamente.
con un
Un giróscopo que acaba de apagarse puede generar
tal tensión que el receptor la puede reconocer como
una señal correcta para el gas, y poner en marcha el
motor involuntariamente
Test de distancia
Antes de
correctamente, y tiene un alcance adecuado.
Fijar correctamente el modelo y comprobar que nadie
se encuentra delante del modelo.
Comprobamos en el suelo todos los canales /
funciones, para descubrir eventuales errores de
programación u otros. Para ello seguir los consejos de
las páginas 62 y 71.
Cuando utilicemos el modelo, no usar el emisor sin la
antena colocada. Comprobar que esta esté firmemente
colocada.
Evolucionando con los modelos de aviones,
helicópteros, coches y barcos.
No sobrevolar jamás el público o los otros pilotos, y
tener cuidado en todo momento de no poner nunca en
peligro a la gente o los animales próximos. No volar
nunca cerca de las líneas de alta tensión. No hacer
navegar un barco cerca de las esclusas o en los
canales reservados al tráfico fluvial real. Evitar de
hacer evolucionar el coche en carreteras, autopistas,
caminos abiertos a la circulación de vehículos, etc.
Control de las baterías de emisión y recepción
En el caso del emisor cuando baja la tensión de la
batería aparece una alerta en la pantalla “battery needs
charging”, acompañada de una señal de alarma
sonora, es imprescindible parar de utilizar el sistema y
recargar las baterías correctamente antes de que estén
completamente descargadas. Comprobar regularmente
el estado de los acumuladores, especialmente el de
recepción. No esperar para recargarlo a ver que los
servos funcionan más lentamente, indicación de
batería baja. No hay que dudar en reemplazar la
batería a tiempo ante la posible falta de fiabilidad.
Respetar siempre los tiempos de carga así como los
valores de tensión de carga indicados por el fabricante.
No recargar nunca un acumulador sin vigilancia.
No probar nunca de cargar pilas secas, hay peligro de
explosión.
cada
vuelo verificar que el sistema funciona
5
Los acumuladores deben cargarse antes de cada uso.
Para evitar cortocircuitos, conectar primero las
bananas al cargador respetando la polaridad, y
solamente después el cable de carga a la batería.
Retirar sistemáticamente del modelo la batería si la
inutilización va a ser prolongada.
No usar nunca baterías defectuosas, estropeadas o
una combinación de diferentes tipos de baterías dentro
de un mismo pack. Tampoco se deben combinar
baterías nuevas o viejas o de diferentes fabricantes.
Capacidad y tiempo de utilización
Válido para todas las fuentes de energía eléctrica: la
capacidad de carga baja con cada nueva carga. Con
temperaturas bajas la resistencia interna aumenta y se
reduce la capacidad, por lo que la tensión de los
acumuladores baja muy rápidamente, lo que reduce el
tiempo de utilización en ambientes fríos.
Las cargas frecuentes o la utilización de cargadores
rápidos tienden a causar una reducción gradual de la
capacidad de la batería y deteriorar más rápidamente
su estado. Por esto es aconsejable verificar la
capacidad de todas nuestras baterías recargables al
menos cada 6 meses, y reemplazarlos en caso de que
las prestaciones caigan significativamente.
¡Utilizar solamente acumuladores originales
GRAUPNER
Antiparasitaje de los motores eléctricos
En mayor o menor medida todos los motores eléctricos
provocan chispas entre el colector y los carbones, que,
según el tipo de motor pueden perturbar más o menos
el funcionamiento del equipo de RC.
Para un funcionamiento correcto es indispensable
antiparasitar correctamente los motores, y en el caso
de los modelos motorizados eléctricamente es
imprescindible que cada motor sea eficazmente
antiparasitado. El hecho de montar antiparasitarios
disminuye sensiblemente el riesgo de interferencias, y
deben montarse siempre.
!
Respetar los consejos de utilización y de montaje del
motor suministrados por el fabricante.
Para más precisiones relativas al antiparasitaje del
motor ver el catálogo general
página web www.graupner.de
Ferritas para prolongadores
Ref. 1040
La utilización de ferritas (filtros) es necesaria para el
uso de largos cables entre el receptor y el servo, y
elimina el peligro de la desprogramación del receptor.
Las ferritas se colocan lo más cerca posible del
receptor. En casos extremos se puede instalar una
segunda ferrita, colocada esta vez cerca del servo.
Utilización de un variador electrónico
El variador electrónico debe escogerse en función del
tamaño del motor eléctrico que queremos controlar.
Siempre hay el peligro de que una sobrecarga pueda
estropear el variador, lo que podemos evitar
escogiendo un variador cuya capacidad debe ser como
mínimo la mitad del consumo en el momento de
blocaje del motor.
Hay que tener una atención especial con los motores
“Tuning”, ya que debido al bajo número de vueltas del
bobinado pueden absorber en caso de blocaje varias
veces su capacidad nominal y deteriorar el variador.
Encendidos electrónicos
Los encendidos electrónicos de los motores térmicos
también pueden provocar interferencias, que
provocarán un mal funcionamiento del equipo de radio
control.
Alimentar siempre el encendido con una batería
independiente de la del receptor.
Utilizar siempre bujías antiparasitadas y conectores y
cables blindados.
Colocar siempre el receptor lo más lejos posible del
encendido.
GRAUPNER
FS o la
Electricidad estática
Las funciones del emisor pueden perturbarse por
ondas magnéticas generadas por tormentas, aunque
se encuentren a kilómetros de distancia. Por esta
razón ...
... cesar toda actividad modelística si tenemos noticias
que se acerca una tormenta eléctrica. !La recepción de
electricidad estática a través de la antena puede
suponer un riesgo de muerte!
Precaución
Para poder cumplir con la reglamentación HF
FCC sobre las radiaciones producida por los
aparatos móviles de transmisión, la antena
del equipo debe estar al menos a 20 cm de
cualquier persona cuando se usa el equipo.
Por lo tanto no recomendamos usar el equipo
RC por debajo de esta distancia de 20 cm.
Asegurarnos que no hay otro transmisor más
cerca de 20 cm respecto a nuestro equipo,
para evitar perturbaciones en el sistema
eléctrico y radiaciones.
Antes de usar el equipo de radio control, el
emisor se debe programar correctamente
según el país en que lo utilicemos. Es
imprescindible para respetar las diversas
legislaciones y directivas en vigor, FCC,
ETSI, CE, etc. Ver las instrucciones
suministradas con el emisor y el receptor. El
receptor incluido en el equipo esta ajustado
de origen para usarlo en vario países
europeos.
Antes de cada vuelo, efectuar una
comprobación de alcance y del buen
funcionamiento de todos los mandos
haciendo una simulación de vuelo completa,
para detectar posibles errores de
programación u otros.
6
No hacer nunca programaciones en el emisor
ni en el receptor mientras estamos utilizando
el modelo.
Cuidados y mantenimiento
No limpiar jamás la caja del emisor, antena, etc. con
productos de la limpieza del hogar, gasolina o agua,
solamente con un paño seco y suave.
Componentes y accesorios
La sociedad GRAUPNER GMBH & Co.KG recomienda
como fabricante utilizar solamente componentes y
accesorios originales, chequeados y controlados, con
garantía del fabricante. Si se observa este
procedimiento GRAUPNER acepta la responsabilidad
de su producto.
La empresa GRAUPNER declina toda responsabilidad
en el caso de utilización de piezas no homologadas o
accesorios de otros fabricantes, y no puede juzgar en
cada caso si esto representa o no un riesgo.
Exclusión de responsabilidad
El respeto de las instrucciones de montaje y de
utilización, así como la instalación de los diferentes
elementos y el mantenimiento del equipo RC, no
pueden supervisarse por la sociedad
lo cual la sociedad
responsabilidad en caso de perdida, rotura u otros
costes resultantes de la utilización de componentes no
adecuados que puedan provocar un accidente.
Dentro del límite de la legislación legal, la
responsabilidad de la sociedad
limitada, sea cual sea la razón, al valor de compra de
la cantidad de productos
el incidente.
Este manual es básicamente informativo, y puede
cambiarse sin previo aviso. La sociedad GRAUPNER
declina toda responsabilidad en caso de errores o
inexactitudes que puedan aparecer como información
en este manual.
GRAUPNER
GRAUPNER
GRAUPNER
declina toda
GRAUPNER
involucrados en
está
, por
CONSEJOS DE SEGURIDAD Y
UTILIZACIÓN DE LAS BATERIAS de Litio-Ion
(LiIo) y Litio-Polímero (LiPo)
Consejos generales
Las baterías de LiIo / LiPo requieren de un
manejo muy particular. Esto debe aplicarse a
la carga, descarga y al almacenamiento y
manipulación. Es necesario tener en cuenta
los siguientes consejos de seguridad:
Un manejo incorrecto puede dar lugar a
explosiones, incendios o intoxicación por el
humo generado. Además, no hacer caso de
las advertencias puede provocar pérdidas de
rendimiento u otros problemas.
La capacidad del acumulador se reduce a
medida que se hacen cargas y descargas.
Incluso el almacenamiento puede contribuir a
una disminución de la capacidad. Almacenar
las baterías a temperaturas muy altas o muy
bajas produce una gradual perdida de la
capacidad. En funcionamiento, la capacidad
de la batería, después de unos 50 ciclos de
carga / descarga, puede caer hasta el 50 ...
80% respecto a una batería nueva – incluso
si se han seguido todas las normas en la
carga / descarga. Esto es debido en parte a
las altas corrientes de descarga y a las
corrientes inductivas causadas por los
motores.
Los packs de baterías sólo deben conectarse
en serie o en paralelo en casos
excepcionales, ya que la capacidad de las
células y el estado de carga puede variar
demasiado. Por eso ofrecemos siempre los
packs con los elementos seleccionados.
Consejos especiales para la carga de las baterías de
LiIo / LiPo de
La máxima intensidad de carga debe
Asegurarse de que los ajustes del número de
Otros consejos para la manipulación
Las baterías de LiIo / Lipo conectadas en
Graupner
Dado que la empresa Graupner GmbH &
Co. KG no puede supervisar la correcta
carga y descarga de las células, la garantía
no es válida en el caso de carga o descarga
inadecuada.
No dejar nunca los acumuladores en carga
sin vigilancia.
Solamente se pueden utilizar los cargadores
apropiados para la carga de LiIo / LiPo con
los cables de carga adecuados. Cualquier
manipulación de los cables a los cargadores
puede ocasionar serios daños.
limitarse a 1.05 veces la capacidad de carga
de la batería.
Ejemplo: Batería 700 mAh = 735 mAh de
máxima carga
Usar solamente el cargador incluido en el set
u otro cargador / descargador de Graupner
especialmente diseñado para baterías de LiIo
/ LiPo, ver la página 17 o www.graupner.de
células o del voltaje final de carga y descarga
sea correcto. Debemos observar siempre el
manual de instrucciones del cargador /
descargador.
Durante la carga, colocar los acumuladores
sobre una superficie resistente al calor, no
inflamable y no conductiva, lejos de cualquier
objeto inflamable. No dejar nunca los
acumuladores en carga sin vigilancia
serie dentro de un pack deben cargarse
como un grupo si el voltaje individual de las
células no difiere entre ellas de más de 0.05
V. Las baterías de LiIo incluidas en el set, ref.
núm. 33000.1 (se reserva el derecho a
.
7
cambios) están equipadas con un circuito
especial de seguridad para la
“compensación” de los voltajes de las
diferentes células, de manera que no es
necesario conectarles el típico balanceador.
Bajo estas condiciones las baterías de
Graupner
una corriente de carga máxima de 2C (el
valor de 1C corresponde a la capacidad de la
batería). A un voltaje máximo por célula de
4.2 V o superior, la carga debe continuar a
un voltaje constante de 4.2 V por célula hasta
que la corriente de carga cae a 0.1 ... 0.2 A.
Se debe evitar absolutamente cualquier
voltaje de carga superior a 4.20 V por célula
ya que de otra manera las células pueden
estropearse permanentemente y pueden
incendiarse. Para evitar el sobre
calentamiento individual de las células en un
pack se debe ajustar un voltaje de cut-off de
entre 4.1 V ... 4.15 V por célula.
No probar de cargar nunca las baterías con
la polaridad cambiada. Se producen
reacciones químicas anormales cuando las
baterías se cargan con la polaridad invertida
y esta se vuelve inservible. Esto puede
causar roturas, humo y llamas.
El rango de temperatura admisible para la
carga y el almacenado de baterías de LiIo /
LiPo es de 0 ... +50°C.
Almacenaje: las baterías de LiIo / LiPo deben
tener entre 10 ... 20% de su capacidad
cuando se almacenan. Si el voltaje de las
células cae por debajo de 3 V, entonces las
baterías de LiIo / LiPo deben recargarse
necesariamente a una capacidad del 10 ...
20% de la máxima capacidad. Si no, se
producirá durante el almacenaje una
descarga profunda y la batería quedará
inservible.
de LiIo / LiPo pueden cargarse con
Consejos especiales para la descarga de las baterías
de LiIo / LiPo de
Durante la descarga, la temperatura de la
Otros consejos para la manipulación
No cortocircuitar nunca la batería. Un
Graupner
Una corriente de descarga continua de
aproximadamente 1C no representa ningún
problema para las baterías de LiIo / LiPo de
Graupner
las especificaciones del catálogo. En
cualquier caso, observar la máxima corriente
de carga admitida por el conector del
sistema, ver la máxima corriente de descarga
de la batería.
Una descarga por debajo de los 2.5 V por
célula estropea las células para siempre y
debe evitarse absolutamente. El emisor
mc-32
cuando el voltaje de su batería de
alimentación cae por debajo del límite de 3.3
V. Se debe evitar absolutamente cualquier
situación que pueda producir un cortocircuito.
Un cortocircuito permanente produce la
destrucción de la batería, altas temperaturas
y quizás la auto ignición de la misma.
batería no debe elevarse en cualquier caso
por encima de +70°C. Si no, debe mejorarse
la refrigeración o descargar con una menor
intensidad. La temperatura puede
comprobarse fácilmente con un termómetro
de infrarrojos ref. núm. 1963. La batería
nunca debe descargarse a través del
conector de carga del emisor. Este conector
no está preparado para ello.
cortocircuito genera un flujo de alta corriente
que calienta las células. Esto permite la
perdida de electrolitos, la producción de
gases y quizás explosiones. Evitar
superficies conductoras de la electricidad
cerca de las baterías de LiIo / LiPo de
. Para corrientes superiores, seguir
HoTT se apaga automáticamente
Graupner
facilitar la creación de cortocircuitos.
Manipulación de los conectores:
Estos conectores no son robustos como en
otras baterías. Esto ocurre principalmente en
el polo positivo. Las conexiones pueden
romperse fácilmente. Debido a la
transferencia de calor, los terminales de los
conectores no pueden soldarse
directamente.
Conexión entre células:
No debe soldarse directamente en las células
de la batería. La temperatura al soldar
directamente sobre las células puede
estropear componentes de la batería, como
separadores o aislantes. Las conexiones de
la batería deben hacerse sólo con puntos de
soldadura industrial. En caso de rotura de los
cables la reparación debe hacerse de forma
profesional por el fabricante o el distribuidor.
Reemplazo de células:
La sustitución de células estropeadas
solamente debe hacerla el fabricante o un
distribuidor, nunca nosotros mismos.
Células estropeadas
Las células estropeadas no deben usarse
nunca ni devolverse al servicio.
Se consideran células estropeadas las que
tienen las siguientes características:
El envoltorio está dañado, la batería está
deformada, hay fugas de electrólisis. En
estos casos no está permitido continuar
usando la batería.
Las células dañadas o inútiles son residuos
peligrosos y deben eliminarse
adecuadamente.
Otros consejos de seguridad
Las baterías no deben nunca
sobrecalentarse ni tirarlas al fuego.
durante el transporte , que pueden
8
Las células de las baterías no deben
sumergirse el líquidos como agua, agua de
mar o bebidas. Se debe evitar cualquier
contacto con líquidos con líquidos de
cualquier naturaleza.
Los elementos sueltos y los acumuladores no
son juguetes, por lo tanto no hay que dejarlos
al alcance de los niños, o permitir que
jueguen con ellos.
Hay que alejar las baterías de los bebés y los
niños pequeños. Si se ingieren las baterías,
acudir inmediatamente al médico o un
servicio de urgencias.
Las baterías no pueden colocarse en un
horno microondas o bajo presión. El humo y
el fuego pueden tener fatales consecuencias.
No desmontar nunca baterías de LiIo / LiPo,
se pueden producir cortocircuitos internos, y
se puede producir gas o explosiones.
Los electrolitos que se escapan de un
elemento son corrosivos. Evitar todo contacto
con la piel o los ojos. En caso de problemas
limpiar abundantemente con agua y consultar
con un médico.
Los electrolitos y vapores que se escapan de
un elemento de LiIo / LiPo son perjudiciales.
Evitar absolutamente cualquier contacto
directo con los electrolitos Evitar todo
contacto con la piel o los ojos. En caso de
problemas limpiar abundantemente con agua
y consultar con un médico.
Retirar siempre los acumuladores de los
modelos o aparatos si no los utilizamos. Para
evitar cualquier descarga demasiado fuerte,
apagar siempre el aparato cuando no lo
utilizamos. Recargar los acumuladores con el
tiempo correcto. Durante la carga, colocar los
acumuladores sobre una superficie resistente
al calor, no inflamable y no conductiva, lejos
de cualquier objeto inflamable. ¡Las
descargas profundas de las baterías de LiIo /
LiPo son perjudiciales y no deben usarse!
Notas para el emisor mc-32 HoTT
Ref. núm. 32032
El emisor de este equipo de radio control está
equipado de origen con una batería de LiIo (salvo
cambios). Cuando se llega al voltaje mínimo ajustado
de fábrica de 3.60 V aparece un aviso en la pantalla.
Reciclado de las baterías usadas
Algunos países tienen leyes obligando a depositar las
baterías usadas en un centro de recolección
autorizado.
No se pueden tirar a la basura doméstica. Las
podemos dejar en un centro de reciclado de nuestro
ayuntamiento, en uno de nuestros puntos de venta, o
en cualquier comercio que venda productos de este
tipo. Igualmente nos pueden devolver las pilas o
acumuladores usados que nosotros hayamos vendido,
a portes pagados, a la dirección siguiente:
Graupner GmbH & Co. KG
Service: Gebrauchte Batterien
Henriettenstr. 94 – 96
D-7323 Kirchheim unter Teck
¡De esta manera colaboraremos eficazmente en la
protección del medio ambiente!
Atención:
¡Los acumuladores estropeados necesitan un embalaje
seguro, ya que pueden ser peligrosos!
9
mc-32HOTTUna tecnología de
última generación
Los avances técnicos en todo el espectro del diseño de
los modelos es un desafío siempre constante para los
ingenieros. Por esto la introducción del nuevo sistema
de transmisión en tecnología de 2.4 GHz representa un
nuevo logro.
El HoTT (Hopping Telemetry Transmisión)
evolucionado por
la ingeniería y numerosas pruebas realizadas por todo
el mundo por pilotos profesionales.
En teoría el sistema
simultáneo de hasta 200 modelos. Pero en la práctica,
teniendo en cuenta las condiciones de homologación
para la utilización de emisores en la banda de 2,4 GHz
ISM. El número se ha reducido sensiblemente. No
obstante, siempre es posible utilizar más modelos
simultáneamente en la banda de 2,4 GHz que en las
frecuencias de 35/40 MHz usadas hasta ahora. Por lo
tanto el único factor limitador - como ha sido siempre –
es probable que sea el tamaño del espacio (aéreo)
disponible. Pero el solo hecho de no ser necesario el
procedimiento de control de frecuencias garantiza una
enorme ganancia de seguridad, especialmente en los
campos de vuelo amplios con grupos de pilotos
distribuidos en varios sitios, por ejemplo las laderas,
donde no es necesario el control.
La comunicación bi-direccional entre el emisor y el
receptor gracias a un canal de retorno de información
integrado en el receptor, permite el acceso a los datos
y la programación del receptor HoTT. Podemos por
ejemplo invertir las salidas del receptor, repartir las
funciones de mando sobre varios servos (mapping de
los canales) y ajustar los recorridos y sentido de
rotación de los servos. Podemos acceder a los datos
de telemetría, como por ejemplo el VARIO y el GPS a
través de los módulos opcionales disponibles.
Graupner
Graupner
es el resultado del estudio,
HoTT permite el uso
Basado en el sistema de radio control programable
GRAUPNER/JR
especialmente concebido para los pilotos expertos.
Con la mc-32 HoTT puede pilotarse cualquier
modelo reducido clásico, ya sean aviones,
planeadores, helicópteros, barcos o coches.
Las complejas mezclas en el ámbito de superficies
móviles en el caso de aviones o veleros, o del plato
cíclico en el caso de helicópteros son inevitables.
Gracias a esta nueva tecnología podemos, accionando
simplemente las teclas sensibles (CAP Touch), activar
uno u otro de los programas de mezcla, específicos de
un modelo. Dentro de las diferentes posibilidades de
programación de la mx-32 HoTT, escoger un tipo de
modelo, y el software activará automáticamente todos
los reglajes y mezclas necesarios para este tipo de
modelo. Esto significa que el emisor no requiere de
módulos adicionales, y no son necesarios los antiguos
mezcladores mecánicos en los modelos. Esto significa
por ejemplo que el emisor mc-32 HoTT
completamente equipado con software y hardware
permite hacer funcionar los conocidos módulos
NAUTIC en el receptor. Una nueva aplicación es el
“Secuenciador de canales”, que permite el
funcionamiento de hasta tres servos de forma
automática.
El emisor
seguridad y fiabilidad durante su uso. La mc-32
HoTT tiene 80 memorias de modelos, en cada una de
las cuales podemos memorizar diferentes fases de
vuelo, con sus parámetros y ajustes específicos. A
estas fases podemos acceder en vuelo simplemente
moviendo un interruptor o una tecla, por si los
necesitamos por ejemplo para un figura en concreto.
Podemos almacenar memorias adicionales en una
tarjeta SD, que se incluye de origen en el set. Incluso
se pueden memorizar los datos de la telemetría para
estudiarlos en el PC.
mc-24, el mc-32 HoTT está
mc-32
HoTT ofrece un altísimo nivel de
Como el
pantallas, la inferior está optimizada para que el
software sea comprensible y de fácil utilización. La
representación gráfica de las mezclas y otras funciones
es de gran utilidad. La pantalla superior permite ver los
datos de telemetría del receptor.
Gracias a la clara estructura de los menús, el
debutante se familiarizará rápidamente con las
diferentes funciones del emisor. Con las teclas
sensibles de cuatro funciones situadas a derecha e
izquierda de la pantalla rica en contrastes, el usuario
puede acceder a todos los reglajes y aprender
rápidamente todas las opciones posibles según su
experiencia en modelismo.
En estas instrucciones cada menú está descrito con
detalle. Numerosos consejos, recomendaciones y
ejemplos de programación completan estas
instrucciones, así como un glosario que explica los
términos específicos utilizados en modelismo, tales
como superficie de mando, Dual Rate, Butterfly, etc.
Hay que respetar las recomendaciones de seguridad y
las técnicas. Leer atentamente estas instrucciones y
probar las diferentes posibilidades que se explican en
el texto, simplemente colocando los servos al receptor
suministrado en el set. Seguir las instrucciones
indicadas en la página 68. Así aprenderemos
rápidamente como sacar provecho de las diferentes
opciones que ofrece el emisor mc-32 HoTT.
Hay que tener un comportamiento responsable con el
emisor y el modelo, para evitar situaciones de peligro.
Todo el equipo
buenos vuelos con su mc-32 HoTT de última
generación de equipos RC.
Kirchheim-Teck, Diciembre 2011
mc-32
GRAUPNER
HoTT está equipado con dos
le desea numerosos y
10
Equipo computerizado mc-32 HoTT
Equipo de radio control de 16 canales con la tecnología
(Hopping Telemetry Transmision)
Graupner
HoTT
La tecnología Graupner HoTT tiene una gran fiabilidad y seguridad de funcionamiento, gracias a una comunicación
bidireccional entre emisor y receptor, con sistema de telemetría integrado, avisos acústicos a través de una salida para
auriculares y tiempos de reacción ultra-rápidos. Programación simple gracias a la técnica de programación con teclas
sensibles. Pantalla de alto contraste, de 8 líneas, con gráficos para la presentación de los ajustes. Retroiluminación azul.
Una segunda pantalla independiente muestra los datos de telemetría. Posibilidad de memorización de los datos
telemétricos en una tarjeta de memoria Micro SD.
Resolución de la señal de 12-Bit / 4096 pasos para una respuesta extremadamente fina. Conexión USB para consultar,
guardar una copia de seguridad de las memorias de los modelos y para las actualizaciones.
Sistema de transmisión
HoTT integrado.
Máxima prevención contra las interferencias
gracias al salto de frecuencia optimizado así
como una mayor difusión de los 75 canales.
Transmisión de datos inteligente con función
de corrección.
Pueden usarse simultáneamente más de 200
equipos.
La comunicación bi-direccional entre emisor
y receptor y la rápida velocidad de
transmisión (10 ms) asegura una reacción
extremadamente corta.
Elección entre 5 idiomas diferentes
actualizables a través del software (Alemán,
Inglés, Francés, Italiano y Español). Para la
disponibilidad de un determinado idioma ver
el área de los dowloads.
80 modelos en memoria con almacenamiento
de los programas específicos y ajustes de
cada modelo.
De origen incorpora 7 interruptores (2 de tres
posiciones, 3 de dos posiciones y 2
momentáneos) y 3 interruptores digitales
para usar como necesitemos.
Función Encoder con 2 teclas de 4 funciones
sensitivas (CAP Touch”) para una
programación simple y de ajustes precisos
Función Key-Lock (bloqueo) para evitar
cualquier manipulación malintencionada.
Ficheros de voz y si es necesario de MP3
audibles a través del altavoz de la emisora o
auriculares.
Binding muy rápido y fácil para cada modelo.
Re-binding super rápido, incluso a máxima
distancia.
Alcance: función de test y aviso de peligro.
Aviso de bajo voltaje.
Rango de voltaje de uso del receptor
extremadamente amplio, entre 3.6 V y 8.4 V
(funcional hasta 2.5 V)
Graupner
de 2,4 GHz
11
Fácil programación del Fail-safe, libre
asignación de los canales (channel mapping),
funciones de mezcla y ajustes de los servos.
Binding de cualquier número de receptores
para la expansión de canales (32 canales
máximo).
Hasta cuatro servos pueden controlarse
simultáneamente como un bloque en el
MISMO modo de funcionamiento con un ciclo
de tiempo para los servos de 10 ms
(solamente servos digitales).
Gracias al ciclo de tiempo reducido hasta 10
ms se consigue una extremadamente corta
respuesta.
La lectura de la telemetría en tiempo real
puede hacerse en la pantalla de la emisora, y
adicionalmente también se puede mostrar en
el SMART-BOX.
Características adicionales del HoTT en la
mc-32
Tiempo de respuesta super rápida gracias al
uso de un rápido procesador central para la
transmisión de datos.
Tarjeta micro-SD para el almacenamiento de
datos de telemetría y funciones adicionales.
Siempre actualizable a través de la interface
USB o la tarjeta micro-SD.
La batería de LiIo incluida (posibilidad de
cambio reservada) tiene una capacidad de
6000 mAh. Esto permite largos tiempos de
vuelo y reduce el número de cargas.
Se puede cambiar la modulación a través del
software, por ejemplo entre “EXT.PPM” (por
ejemplo Weatronic) a HoTT pulsando una
tecla.
Limitación del plato cíclico: esta función limita
la inclinación del plato cíclico para evitar la
posible colisión mecánica durante el uso de
un helicóptero 3D en los extremos del roll y el
nick.
Ring-limiter: función similar a la limitación del
plato cíclico usada para controlar hasta tres
motorizaciones Voith-Schneider en los
modelos de barcos.
Secuenciador de canales para el movimiento
automático de tres servos en secuencia, por
ejemplo para la apertura de las compuertas
de un tren retráctil y el tren en sí.
Función Multi-channel para hacer funcionar
los módulos NAUTIC.
Trims digitales sin final de carrera, sensación
“similar” al analógico, programable en cada
fase de vuelo.
Función de Auto-trim. Las posiciones
actuales de los sticks para trimar o
helicóptero se memorizan como trim con un
botón. (Compensar el modelo, activar el
interruptor y dejar los sticks. La corrección se
hará de manera suave al volver a tocar los
sticks)
Programación simple del canal 1 para
conmutar entre motor y frenos en los veleros
en las diferentes fases. El piloto determina la
posición del stick (adelante / atrás) en la cual
el motor está parado o los aerofrenos
cerrados.
Control sobre un máximo de 16 funciones.
Asignación simple de los mandos para
canales auxiliares, tales como interruptores y
elementos proporcionales para un mejor
confort de utilización.
Siempre actualizable gracias al procesador
de 32 bits con una moderna memoria flash
actualizable.
Pantalla de gráficos de alto contraste con
retroiluminación en azul para una
visualización en condiciones de luz
desfavorables.
12
Selector Mode Confort para pasar de un
modo de pilotaje a otro, modo 1 ... 4 (gas a
derecha / izquierda, etc.).
Dos mezcladores libres programables para
modelos de aviones o helicópteros, cada una
con el input y el output libremente
programable, cuatro mezcladores en curva
con una innovadora tecnología para curvas
de 8 puntos para un fácil ajuste del motor,
paso cola o otros ajustes no lineales. La
unidad aritmética de la CPU emplea un
ingenioso método para calcular
aproximaciones polinómicas realmente
redondeadas, ideal para mezclas en curva
MPC (multi-point curve).
Los puntos de cambio de las mezclas de las
curvas se pueden hacer en los dos ejes con
los pads de teclas.
Para cada modelo se pueden ajustar hasta
ocho fases de vuelo con un nombre propio.
El paso de una a otra se puede programar
independientemente.
Menú SUPER SERVO con una perfecta
visión sobre todos los ajustes de los servos y
corrección simple de los cuatro parámetros
básicos: dirección de rotación, punto medio,
recorrido por separado en cada lado y límite
del recorrido en cada lado, para los 16
servos, en total 96 opciones de ajuste.
Menú SUPER DUAL-RATE, EXPO y
EXPO/DUAL-RATE con 36 posibles ajustes
para las tres funciones de servos y seis fases
de vuelo.
Menú multifunción optimizado para aviones y
helicópteros. Entrar el número de servos de
alerones y flaps y se programarán
automáticamente las mezclas posibles en el
menú “Mezclas de las alas”. Diferencial de
alerones, Butterfly, dual-flap, ajuste
automático del gyro y otras funciones
especiales.
Menú helicóptero para mando del plato
cíclico de 1, 2, 3 o 4 puntos.
Ciclo de tiempo ajustable: 10 ms, 20 ms o 30
ms en función del receptor y el modo de
funcionamiento.
Menú de cronómetros optimizado con un
sistema de ocho cronómetros, alarmas,
cuenta atrás y contador de parciales. Se
pueden ver en caracteres grandes dos
cronómetros de tiempo de funcionamiento y
un contador de parciales al mismo tiempo.
Cronómetro con historial: Adicionalmente al
contador de parciales hay el “Time 1” que
captura el tiempo desde la puesta en marcha
y el “Time 2” que memoriza los tiempos de
ON y OFF por separado.
Channel mapping
El
libre distribución de las funciones de los
controles.
Los ajustes de recorrido y dirección de
rotación integrados en el receptor permiten,
por ejemplo, hacer coincidir los servos en el
mapping.
Las funciones de Fail-safe programables en
“Hold”, “Off” y “Move to present positions”
pueden ajustarse por separado para cada
canal de servo en el receptor.
Hay disponible una ranura para las tarjetas
SD y SDHC de formato FAT o FAT32 para el
registro de ficheros y modelos.
Programas de los modelos
Cronómetro de funcionamiento de tiempo del
emisor
Asignación de los interruptores de las fases:
seis interruptores, dos con función prioritaria.
Cada combinación de interruptores se puede
nombrar libremente. Esto permite que sea
en el receptor permite la
independiente el número de las fases de
vuelo del número de interruptores.
Tipo de cola normal, cola en V, Delta / Ala
volante y 2 PR Sv 3+8 (que permite utilizar
dos servos para la profundidad directamente
sin necesidad de tener que programar
mezcladores libres o en cruz).
Servos para flaps 4 AL / 4 FL: máximas
prestaciones para ocho servos de alas,
incluso sin usar mezcladores libres.
Anulación del tiempo de retraso entre fases:
El tiempo de retraso se puede cancelar
individualmente para los diferentes canales
en los ajustes básicos de las fases de vuelo
(por ejemplo para activar / desactivar el head
lock de un helicóptero o parar un motor
eléctrico).
Adicionalmente, podemos definir los nombres
de las fases de vuelo libremente, podemos
asignar hasta diez nombres de fases según
nuestras necesidades.
Menú de los controles del emisor mejorado:
opción de asignar los ajustes laterales para el
control del C1 + trim como control del emisor.
Un input simple puede asignarse a dos
interruptores para una función de 3
posiciones real.
Mezcladores para las alas: Nuevo concepto
para el menú multi-flap para simplificar los
ajustes de uno a ocho servos de las alas
específicos para cada fase basados de
manera que sea comprensible sin utilizar
mezcladores libres.
Sub-opción “Info” en el menú básico de
ajuste de los modelos. Cualquier tipo
información adicional se puede guardar aquí.
Esta información adicional aparece en el
nuevo diseño de selección de un modelo.
“Interruptores lógicos”: esta función permite
acoplar dos interruptores como “y” o “o” en
funciones lógicas. El resultado se puede
utilizar como un interruptor virtual.
Recorrido del servo ampliado a +
Fases de vuelo: 8 en aviones,7 + AR en hely.
Aviso de “gas demasiado alto” configurable
en el menú hely, aviso de emisor "on"
ajustable
Los tiempos parciales se pueden parar y por
lo tanto borrar (si el interruptor del crono está
en posición OFF) pulsando la tecla central
ESC
Trim de las fases en todos los ejes de los
modelos de aviones.
Hotkey para el display de los servos:
pulsando las flechas
izquierda accedemos a esta pantalla
prácticamente desde cualquier menú.
Mapping de las salidas del receptor.
Pads de teclas con código de bloqueo para
evitar operaciones accidentales.
Cambio del menú principal al de telemetría a
través de ESC
Numerosos displays de telemetría,
programación y evaluación de funciones
mostradas directamente en la pantalla.
Presentación gráfica de los iconos de los
modelos (aviones / helicópteros)
Conectores montados de origen para USB,
auriculares, SMART-BOX, módulo HF
exterior y sistema DSC. Preparado para la
función emisor / alumno.
Sistema profesor / alumno con o sin cable
para la transmisión completa de datos; todos
los ajustes se hacen en el emisor del
profesor.
Futuras opciones adicionales se podrán
implementar a través del update del software.
◄ ►
125%.
del pad de la
13
Equipo computerizado mc-32
HoTT
Equipo de radio control de 16 canales con la
tecnología
(Hopping Telemetry Transmision)
Contenido del set Ref. núm. 33032
Accesorios
Ref. núm Descripción
71.26 Correa Graupner HoTT
72.40 Correa Deluxe
Cable para emisor / alumno para
Piezas de recambio
Ref. núm Descripción
3080 Caja de aluminio HoTT, 400x300x150 mm
33000.1 Batería TX de LiIo 3,7V / 6000 mAh
33002.1 Tarjeta micro-SD 2 GB
33032.2 Ganchos metálicos mc-32
33032.3 Reposa manos
33801 Antena emisor HoTT
Graupner
Emisor
con batería de LiIo de un elemento / 6000
mAh / 3.7 V (el modelo puede variar).
Cargador (4.2 V, 500mA)
Receptor bi-direccional
HoTT (ref. núm. 33516) para conectar hasta
16 servos.
Adaptador / interface USB (ref. núm. 7186.6)
y cable USB para conectar al PC y cable
adaptador para actualizar los receptores.
Tarjeta micro-SD (2 GB) con adaptador para
la lectura de las tarjetas.
Maleta de aluminio con foam interior
precortado (ref. núm. 3080)
HoTT, ver la página 213
HoTT
mc-32
HoTT micro-computerizado
Graupner
mc-32
GR-32 Dual
(2 pcs)
mc-32
Características técnicas del emisor
Frecuencia 2,4 ... 2,4835 GHz
Modulación FHSS
Región EURO o FRANCE, ver la página
261
Controles 16 funciones, 4 con trim
Rango de
temperatura
Antena Plegable
Voltaje de
funcionamiento
Consumo
aproximado
Alcance Hasta aprox. 4000 m
Dimensiones
aproximadas
Peso aproximado 1685 g con la batería
Receptor GR-32 Dual HoTT
La tecnología Graupner HoTT 2.4 GHz da al receptor
dual un nuevo Hopping Telemetry Transmisión de alta
frecuencia con el estado de lso componentes y el
software. El receptor dual tiene dos receptores
completos y una antena diversity adicional. La
recepción se conmuta siempre sobre la antena con
mejor recepción, y para la transmisión se usa siempre
la última antena utilizada. Esto significa que los datos
transmitidos por el canal de retorno lo son por la
antena mejor posicionada. Los parámetros de batería
del receptor, temperatura del receptor y potencia de la
señal se transmiten sin sensores adicionales.
El receptor tiene un conector para los sensores de
telemetría y para la señal sum en input o output.
El receptor tiene seis entradas de batería para una
excelente alimentación para incluso ocho servos de
alta potencia.
-15 ... +55°C
3,2 ... 4,8 V
500 mA
252 x 252 x 60 mm
mc-32
HoTT
Características técnicas del receptor GR-32 Dual
HoTT Ref. núm. 33516
Voltaje de
funcionamiento
Consumo
aproximado
Frecuencia 2,4 ... 2,4835 GHz
Modulación FHSS
Antena 2 x 2 antenas Diversity, de
N° de salidas 16
N° de salidas para
sensores
Rango de
temperatura
Alcance Hasta aprox. 5000 m
Dimensiones
aproximadas
Longitud antenas 2 x 145 mm (30 mm activos)
Peso aproximado 24 g
* Los datos referentes a los voltajes permitidos son solamente
aplicables al receptor. Hay que tener en cuenta que el voltaje se
puede aplicar al receptor sin ningún regulador, pero que hay muchos
servos (incluidos controles de velocidad, gyros, etc.) que sólo
admiten de 4,8 a 6 V.
3,6 ... 8,4 V*
140 mA
aprox. 145 mm con funda en
115 mm y 30 mm activos
Hasta 4 sensores
-10 ... +55°C
63 x 30 x 14 mm
Los demás accesorios pueden encontrarse en Internet
en la página www.graupner.de
. También podemos
contactar con nuestro vendedor. Él nos proporcionará
la información necesaria.
14
15
Consejos generales de utilización
Abriendo la caja del emisor
Parar el emisor antes de abrirlo (interruptor general en
“OFF”). Deslizar los dos cierres de la base de la tapa
en dirección opuesta a las flechas marcadas, hacia el
interior, hasta el final. Ahora inclinamos el emisor por la
parte trasera hasta que podamos soltar la base de la
carcasa. Cerramos la caja de la emisora colocando
primero la parte inferior, encajamos el resto y
desplazamos los dos cierres en dirección a la flecha.
Cuando cerremos la base, debemos tener la
precaución de no pillar ningún cable.
Recomendaciones importantes:
No hacer ninguna modificación en los
circuitos, si no perderemos la garantía del
emisor y su homologación
No tocar ninguna parte del circuito con
elementos metálicos. No tocar la pletina ni
con los dedos.
Antes de hacer cualquier trabajo dentro del
emisor, desconectar la batería del emisor
(ver la siguiente página) para evitar un
posible cortocircuito en las placas.
Alimentación del emisor
De origen, el emisor
con una batería recargable de alta capacidad LiIo
1s6p/6000 3.7V TX (Ref. núm. 33000.1) (el modelo
puede variar). La batería se suministra sin carga.
La tensión del acumulador se muestra en la pantalla y
debe controlarse durante el uso del emisor.
Cuando la tensión desciende por debajo de un cierto
valor ajustado a través del apartado “Battery warning”
en el menú “Bassic Settings”, página 260, (por defecto
3.60 V) podemos oír una señal de aviso. Al mismo
tiempo aparece un mensaje en la pantalla
recordándonos que debemos recargar la emisora.
¡Es el momento de aterrizar, parar el emisor y recargar
la batería!
Atención:
Asegurarse de que se ha seleccionado el tipo correcto
de batería en el menú “Basic Settings” de la página
260.
De origen está ajustado en “Lith”.
mc-32
HoTT viene equipado
16
Carga de la batería del emisor con el cargador
suministrado
La batería del emisor de LiIo puede cargarse gracias a
la toma de carga situada debajo de la tapa del lado
izquierdo de la parte frontal del emisor – vista desde el
frente - con el cargador (Ref. 33032.4) suministrado
con el emisor.
En función del estado de la batería, el cargador
suministrado (4.2 V / 500 mA) necesitará hasta
aproximadamente 15 horas para la carga completa de
la batería.
No usar nunca cargadores de otros fabricantes o
adecuados para otro tipo de baterías. Usar cargadores
con un voltaje de salida demasiado alto o con la
polaridad cambiada, ver a continuación, puede causar
grandes daños. Recomendamos este cargador con el
cable apropiado.
Observar las noticias de seguridad de las páginas 4 ...
7.
Durante el proceso de carga el emisor debe estar
siempre en la posición “OFF”. No poner nunca el
emisor en marcha mientras esté conectado al
cargador. Una interrupción, por breve que sea, del
proceso de carga puede hacer aumentar la tensión de
carga hasta el punto de estropear inmediatamente el
emisor. Por esta razón hay que comprobar siempre el
correcto contacto de los conectores.
Carga con cargadores automáticos
Para conseguir una carga rápida de la batería de LiIo
se pueden utilizar cargadores automáticos de
Graupner. La siguiente tabla muestra una selección de
estos cargadores.
Cargadores recomendados (Accesorios)
Ref.
Descripción
6411 Ultramat 8 X X X X X
6463 Ultramat 12
plus Pocket
6464 Ultramat 14
Plus
6466 Ultra Trio
Plus 14
6468 Ultramat
16S
6469 Ultra Trio
Plus 16
6470 Ultramat 18 X X X X X X X
6475 Ultra Duo
Plus 45
6478 Ultra Duo
Plus 60
6480 Ultra Duo
Plus 80
Para la carga de la batería del emisor es necesario el cable ref. 3022,
y para la batería de receptor el cable ref. 3021, si no se especifica en
la tabla superior.
Encontraremos otros cargadores así como los detalles concernientes
a los cargadores mencionados arriba en el catálogo general
Graupner FS o en la página web www.graupner.de
Conexión a 220 V
Conexión a 12 V
NiCD
NiMH
LiPo
Plomo
Balanceador integrado
X X X X X X
X X X X X X X
X X X X X X X
X X X X X X X
X X X X X X
X X X X X X X
X X X X X X X
X X X X X X X
El conector de carga está equipado con un diodo de
protección para las inversiones de polaridad. Los
cargadores automáticos Graupner también detectan la
polaridad.
Seguir las indicaciones de configuración del cargador
usado.
Conectar primero las bananas al cargador, y después
el conector a la toma de la emisora. ¡No conectar
nunca cables sin bananas a la toma de carga del
emisor, o cables que se puedan tocar entre sí!.
Para evitar estropear el emisor, la corriente de carga
no debe nunca superar 1,5 A. Sí es necesario, limitar la
corriente de carga en el cargador.
Polaridad de la toma de carga de la mc-32 HoTT
Los cables de carga de otras marcas que podemos
encontrar en el comercio normalmente tienen
polaridades diferentes. Por esto recomendamos utilizar
solamente cables originales
3022.
GRAUPNER
con la ref.
17
Retirando la batería del emisor
Para retirar el acumulador es necesario primero
desbloquear la tapa de la ubicación del mismo, en la
parte trasera del emisor, y después sacarla.
Sacar la batería y desconectar con precaución el
conector del acumulador tirando suavemente y con
cuidado del cable.
Colocación de la batería de emisión
Mantener el conector de la batería de emisor de
manera que el cable negro o marrón se encuentre en el
lado de la antena y que el pin libre de la conexión esté
dirigido hacia abajo, y empujar el conector hacia los
tres pins del interior del emisor, el conector de la
batería tiene dos aristas chanfleadas para evitar la
inversión de la polaridad (ver el dibujo)
Volver a colocar de nuevo la batería en su alojamiento
y cerrar la tapa.
Polaridad del conector:
Tiempo de utilización de la batería, mostrado en la
parte inferior izquierda de la pantalla
El cronómetro marca el tiempo de utilización (tiempo
total) del emisor después de la última carga de la
batería.
Este contador se vuelve a poner automáticamente a
“0:00” cuando ponemos el emisor en marcha y la
tensión de la batería es visiblemente superior a la
última vez, por ejemplo, después de una carga.
Pila de Litio CR 2032
En la pletina interior del emisor se encuentra el
alojamiento de la pila de Litio del tipo CR2032 que el
usuario puede remplazar por sí mismo.
Esta pila evita la pérdida de datos y de la hora cuando
se interrumpe la alimentación del emisor, por ejemplo,
al cambiar la batería.
Ajuste de la altura de los sticks
Los dos sticks pueden regularse en altura para
adaptarse a los gustos o necesidades personales y
permitir un pilotaje más fino y preciso.
Mantener sujeta la parte inferior dentada del stick, y
desbloquearlo girando la parte superior del mismo.
Ahora podemos aumentar o disminuir la altura del stick
girándolo. Una vez la altura ajustada, apretar de nuevo
las dos partes dentadas girándolas en sentido
contrario.
18
Conversiones de los sticks
Neutralización del muelle
El freno del mando del gas puede ponerse en stick de
la izquierda o de la derecha, según se quiera. Abrimos
la caja del emisor como se ha descrito anteriormente.
Para invertir el freno montado de origen, buscar el
tornillo estriado del stick cercado en blanco mostrado
aquí abajo
Nota:
El stick de la derecha está configurado de la misma
manera, pero a la inversa, de manera que el tornillo se
encuentra a la derecha por debajo del punto medio.
Muelle y lámina dentada
Con los dos tornillos exteriores señalados en la foto
inferior, podemos ajustar el esfuerzo del muelle, y con
el que está en la parte más interior el esfuerzo del
freno dentado, esto es posible en cada stick
Fuerza sobre el stick de mando
El esfuerzo que hay que generar sobre los sticks se
puede ajustar según el gusto del piloto. El sistema de
ajuste se encuentra al lado del muelle.
Son los tornillos marcados en la foto inferior. Girando el
tornillo, con un destornillador de cruz, podemos ajustar
el esfuerzo:
girando hacia la derecha = el esfuerzo será
mayor
girando hacia la izquierda = el esfuerzo será
menor
Ahora giramos el tronillo hasta que el respectivo stick
quede libre para moverse entre los extremos, o lo
giramos hasta que quede completamente bloqueado.
Nota:
El stick de la derecha está configurado de la misma
manera, pero a la inversa, de manera que el tornillo se
encuentra arriba a la izquierda.
Nota:
El stick de la derecha está configurado de la misma
manera, pero a la inversa, de manera que el tornillo se
encuentra a la derecha del punto medio.
19
Soporte de fijación para la correa
El emisor
unos soportes retráctiles para poder colgar la correa.
Para desplegar los soportes, primero pulsarlos
levemente hacia el interior cerca de donde están las
letras, y después girarlos 90°. Los soportes quedan
bloqueados en su posición.
Si tenemos una correa colocada con anillas en los
soportes, primeo presionamos ligeramente sobre el
brazo de la derecha para poder plegarlo hacia abajo, y
después hacemos lo mismo con el brazo de la
izquierda. Después los empujamos
SIMULTÁNEAMENTE hacia su alojamiento.
Las siguientes correas están disponibles como
accesorios:
Ref. núm. Descripción
71.26 Correa
72.40 Correa Deluxe
mc-32
HoTT está equipado de origen con
Graupner
HoTT
Instalación de interruptores, módulos interruptores y
módulos rotativos
Hay un total de 20 agujeros en la caja del emisor
disponibles para montar módulos de accesorios.
Por seguridad, desconectar siempre la batería del
emisor antes de una instalación para evitar
cortocircuitos. Debemos tener cuidado de que ningún
objeto metálico toque con los puntos de soldadura.
Los agujeros que no están ocupados están cerrados
con tapones ciegos. Pueden sacarse fácilmente hacia
el exterior con las uñas de las manos.
Los accesorios, interruptores, potenciómetros, etc.
quedan sujetados en su alojamiento roscando la tuerca
en el eje roscado que queda en la parte interior de la
caja utilizando la llave adecuada. Si el control es un
potenciómetro rotativo, se puede centrar una vez se
aprieta la tuerca por debajo. La llave para ajustar la
tuerca (ref. núm. 5733) es la más adecuada para
apretar por debajo.
La llave para ajustar la tuerca (ref.
núm. 5733) es la más adecuada
para apretar por debajo.
20
Alineación de la antena
La antena articulada extraíble se rosca en el conector
con rótula y la alineamos con la mano.
La antena tiene el campo de emisión muy limitado en
su extremo, por lo tanto no debemos apuntar nunca
directamente con ella al modelo.
Cuando rosquemos la antena, el pin central debe
quedar centrado y no chafado o presionado hacia la
parte inferior del zócalo.
Descripción del emisor
A
A
Frontal
Antena
Antena extraible con rótula para doblar
Base de conexiones
en la cara fron t al , prot egida por una tapa, ver el
inicio de la página 22
Controles de funciones
Cilíndricos: izda “DG5”, arriba “DG3”, dcha “DG1”
Controles de funciones
Rotativo (escamoteable): izda “DG4”, dcha “DG2”
Localizaciones opcionales
para equipar el emisor con interruptores o controles
rotativ os, de orig en hay 8 interrup to r es
Display LC
Indicaciones de telemetría: parámetros del receptor,
standar t. Otr a s indi caciones depe nden de los senso res
opcionales conectados.
(más de t alles disponibles en la página 28)
ltavoz
Interruptor ON/OFF (indicación led en el display)
Nota:
Siempre poner primero en marcha el emisor y
después el receptor. Al para el sistema e l proceso
ha de ser siempre a siempre a la inversa.
Indicadores LED
BATERIA: iluminados cuando el voltaje es suficiente
HF: ilum in ados durante la emisión
A VISO: parpadeo, por ejemplo, con “Gas demasiado
alto”, “sin señal”, “bajo voltaje de la batería
del emisor”, …
Controles de funciones
Palancas laterales izquierda “SD2”
derecha “SD1”
Controles de funciones
Tres deslizantes, “SR1”, “SR2”, “SR3”
Trims digitales
Para un aj uste fino de las p osiciones de
los servo s. Cuando los giramos , ca da click
produce u n in cr e m ento del ajuste (s e indi ca
la posición en el display). Pulsando la rueda
del trim se ha ce un reset de los aju stes.
Pad de la derec ha
= seleccionar / confirmar
pulsando aprox. 1s: cambio entre el menú
de telemetría y el display básico
= cambio en una de las cuatro direcciones con
cada tecla
Pulsando simultáneamente
= cambio entre el display bási co y
el ser vo dis play
Pulsando simultáneamente
de la izquierda + de la derecha
= cambio a las “opciones secretas”,
ver la página 32.
SET
Altavoz
LC Display (más detalles en la página 28)
juste del contraste: pulsar simultáneamente
+ “SET” del pad de la derecha = cambio
a las opciones secretas
Indicadores de peligro:
* cuando el voltaje de la batería baja excesivamente
* fallo en el sistema profesor / alumno
* gas demasiado alto al poner el emisor en marcha
* …
21
Stick
Dos sticks con un total de cuatro fun ciones
de control independientes. La longitud de los
sticks se puede ajust ar. La cor relación del
control de las funciones 1 … 4 se ajusta en el
tipo de mod el o, en los m enú s “Ajustes básico s
del modelo” y “Ajuste de los controles”, por
ejemplo, gas a la izquierda o la de r echa. Los
sticks pueden ajustar se con autocentrado o no.
Pads de teclas sensibles, derecha e izquierda
Pad de la izquier d a
= selección / confirmación
= cambio de los valores con cada tecla
en una de las cuatro direcciones
símbolos
Girando con el dedo alrededor de la circunferencia
= cambio de valores. Selección de valores
alternativos con el pad de la izda.
O
Simultáneamente
Conexiones en la parte frontal
Jack de carga
El jack de carga del emisor mc-32 HoTT queda
accesible girando la tapa de protección izquierda
delantera.
La batería del emisor de LiIo se puede cargar a través
del conector de carga localizado detrás de la tapa
izquierda de la parte frontal del emisor – visto desde el
frente – con el cargador incluido en el set (ref. núm.
32032.4).
Corriente de carga máxima admitida con los
cargadores Graupner automáticos: 1,5 A.
No usar nunca cargadores de otros fabricantes o
adecuados para otro tipo de baterías. Usar cargadores
con un voltaje de salida demasiado alto o con la
polaridad cambiada, ver a continuación, puede causar
grandes daños.
Se puede encontrar más información acerca de la
carga de la batería de los emisores en la página 16.
Observar las noticias de seguridad de las páginas 7 ...
9 respecto al manejo de las baterías de litio.
DSC / Direct Servo Control
Podemos adivinar fácilmente el significado de la
abreviación “DSC”, Direct Servo Control. No obstante,
por razones técnicas, un control directo sobre los
servos no es posible con el sistema HoTT usando el
cable de diagnosis.
Una vez hemos abierto la tapa izquierda delantera, el
conector DSC de la
El conector jack standart DSC de dos polos del emisor
mc-32 HoTT se usa también como conector para el
sistema profesor / alumno o como interface para los
simuladores de vuelo.
Para que la conexión DSC funcione correctamente:
1. Efectuar las modificaciones necesarias en los
menús. Para utilizar el emisor
HoTT en modo escuela ver a partir de la
página 210.
2. Si utilizamos el emisor mc-32 HoTT con
un simulador o como emisor de alumno en el
caso del modo Trainer, es necesario que el
interruptor del emisor esté SIEMPRE en la
posición “OFF”, ya que es solamente en esta
posición que, una vez conectado el cable
DSC, el módulo HF queda desactivado. El
consumo del emisor queda ligeramente
reducido. El LED “Battery” central
debe quedar en color rojo, y en el display
básico de la pantalla deben figurar las letras
“DSC”, a la izquierda justo debajo del crono
mc-32
HoTT queda accesible:
mc-32
del reloj. Paralelamente, desaparece el
símbolo de telemetría.
El display superior del emisor muestra el mensaje
“CANNOT RECEIVE DATA” durante este tiempo.
De esta manera el emisor queda listo para funcionar.
Por el contrario, si el emisor mc-32 HoTT está en el
modo profesor, debemos primero poner en marcha el
emisor antes de conectar el cable respectivo.
3. Conectar el otro extremo del cable al aparato
elegido, respetando las instrucciones de los
manuales correspondientes.
Importante:
Comprobar que las conexiones entre los
diferentes cables sean siempre correctas y fiables,
y usar solamente los conectores de 2 polos TRS
en el jack DSC.
4. En la línea “DSC Output” del “Basic settings
model”, página 81 o 88, o en la línea “Pre-set
DSC Output” en el “General basic settings”,
página 258, debemos ajustar uno de los
siguientes tipos de modo de emisión en
función del número de funciones transferidas:
PPM10, PPM16, PPM18 o PPM24. Ajuste
por defecto: PPM10.
Nota respecto a los simuladores:
Teniendo en cuenta la diversidad y el número de
simuladores en el mercado, es probable que la
conexión a nivel de la toma o módulo DSC no sea
correcta; y es necesario hacer la modificación
correspondiente en un servicio oficial Graupner.
22
Conector Mini-USB
Esta conexión permite conectar el emisor a un PC
equipado con sistema operativo Windows XP, Vista o
7, y con un conector USB para poder actualizar el
software o cambiar datos.
Conector Data
El denominado “DATA-jack” se localiza a la derecha de
este grupo de conectores.
Slot tarjeta
Podremos acceder a la ranura del emisor
HoTT para las tarjetas micro-SD y micro-SDHC una
vez hemos retirado la tapa de la derecha de la parte
frontal del emisor.
micro SD y micro SDHC
mc-32
El cable USB, ref. núm. 32032, que está incluido en el
set, es el adecuado para conectar a este jack. El
procedimiento para cargar la actualización del software
a través del PC se describe en la página 43.
El software necesario para el PC, así como los drivers
para el USB se pueden encontrar en la página de
downloads de Graupner en www.graupner.de
Una vez los drivers necesarios y el software están
instalados en el PC, esta conexión USB se puede
utilizar para actualizar el emisor o para copiar los datos
del emisor y cronómetros.
Para transmitir los datos y cronómetros a través de
este jack, ver el menú “Info display”, al principio de la
página 266.
.
Se utiliza para la conexión opcional de la Smart-Box,
Ref. 33700.
Encontraremos informaciones más amplias sobre la
Smart-Box en el catálogo general
página web www.graupner.de
Graupner
FS y en la
Se pueden usar todas las tarjetas convencionales del
tipo micro SD de hasta 2 GB y micro SDHC de hasta
32 GB. No obstante, como fabricantes recomendamos
no usar tarjetas de memoria de más de 4 GB, lo que es
completamente adecuado para las situaciones
normales.
El tipo de tarjeta de memoria usadas en este emisor es
el mismo que conocemos para cámaras digitales y
teléfonos móviles. Introducirla en la ranura con los
contactos hacia arriba hasta que encaje, ver la foto
superior.
Una vez hemos insertado la tarjeta de memoria, la tapa
delantera puede cerrarse de nuevo.
Aparece un icono de la tarjeta de memoria en la
pantalla de ajustes básicos para indicar que tenemos
una tarjeta en el emisor.
23
Sacando la tarjeta de memoria
Apretar la tarjeta de memoria un poco hacia el interior
hasta que se desbloquee, y entonces sacarla.
Grabación de datos / almacenamiento
La memorización de datos en la tarjeta micro SD está
relacionada con el tiempo de vuelo. Cuando este
cronómetro se dispara – y tenemos instalada la tarjeta
de memoria y existe la relación telemétrica con el
receptor – se activa al mismo tiempo la grabación de
datos. Cuando paramos el cronómetro se para también
la grabación. El cronómetro del tiempo de vuelo se
inicia y se para tal como se describe en la sección
“Timers (general)” en la página 153.
Mientras se está produciendo la grabación de datos, la
imagen de la tarjeta en a pantalla
lentamente e de forma contínua.
La cantidad de daos escritos en la tarjeta de memoria
se muestran en un gráfico como una barra negra que
crece de izquierda a derecha a medida que se va
llenando la tarjeta.
Una vez finalizada la grabación de datos, en la tarjeta
aparecerán las carpetas “Models” (vacía) y “LogData”.
Dentro de la carpeta “LogData” se crean las
subcarpetas que están designadas con nombres en el
formato 0001_año-mes-dia.bin, 0002_año-mes-dia.bin,
etc.
Si la carpeta de la memoria de los modelos todavía no
tiene nombre cuando sacamos la tarjeta de la emisora
y la ponemos en un lector de tarjetas de un PC o un
portátil, los respectivos archivos de registro se pueden
encontrar en una subcarpeta denominada “NoName”.
Con el programa compatible para PC que podemos
descargar de la página de Graupner www.graupner.de
podremos leer los datos memorizados.
Importación de ficheros de voz
Como se menciona en la sección “Auriculares” que hay
a la derecha, los avisos acústicos así como las señales
y avisos asociados al menú de telemetría se pueden
parpadea
escuchas a través de la salida para auriculares. Por
defecto estos avisos vienen en idioma alemán. Estos
avisos están resumidos en un pack de voz que está
guardado en la memoria interna de la emisora, pero
que pueden ser reemplazados por los packs de voz
con diferentes idiomas en cualquier momento.
Podemos encontrar más información acerca de esto en
la sección “MODO OCULTO” que empieza en la página
32.
Importando / exportando memorias de modelos
Cualquier memoria de modelo se puede guardar en la
tarjeta insertada en el emisor. Esta característica es
ideal para intercambiar datos entre emisoras iguales o
incluso para poder tener copias de seguridad.
Podemos encontrar más información respecto a esto
en la sección “Copia / borrado” que empieza en la
página 71.
Nota:
Algunos símbolos especiales que podemos usar en los
nombres de los modelos no son reconocidos por el
sistema de archivos FAT o FAT32 de las tarjetas de
memoria y serán cambiados durante el proceso de
copia por (~).
24
Conector para auriculares
Cuando movemos la tapa de la derecha de la parte
frontal nos queda accesible el conector para
auriculares del que dispone la
El jack es adecuado para conectar unos auriculares
convencionales a través de un conector TRS de 3.5
mm (no incluidos en el set). Aparece el símbolo
correspondiente a unos auriculares cuando en la
pantalla básica cuando los conectamos.
Los avisos acústicos así como las señales y avisos
asociados al menú de telemetría salen a través de esta
conexión. Por defecto estos avisos vienen en idioma
alemán. Podemos encontrar más información acerca
de esto en la sección “Voice output” del “MODO
OCULTO” que empieza en la página 32 y en la
“Telemetría” que empieza en la página 228.
El volumen de la salida hacia los auriculares de las
señales y voces se puede ajustar individualmente en
las la líneas “Voice volume”, “Vario volume” y “Touchbeeps vol.” Del menú “General basic settings”, página
259.
mc-32
HoTT:
EXT.PPM
Se puede conectar un módulo exterior HF, por ejemplo
un WEATRONIC, a este jack, ver el dibujo inferior.
SPI
La designación “SPI” se utiliza para una interface para
futuras aplicaciones. Actualmente este zócalo no es
funcional y no se debe conectar.
Si conectamos un módulo HF externo debemos
conmutar entre el módulo interno HoTT y el módulo
externo a través de la línea “Module” del menú “Basic
settings model”, páginas 77 o 85, seleccionando entre
“HoTT” o “EXT.PPM”. Si es necesario, la señal
suministrada por esta conexión se puede invertir
seleccionando la opción apropiada en la línea “ext.
PPM signal” en este mismo menú, ver la página 83 o
92.
Nota:
El zócalo interior “INT PPM” localizado en el interior del
emisor también es adecuado para esta función. No
obstante, si utilizamos esta opción deberemos pasar un
cable del interior hacia el exterior a través de uno de
los orificios superiores destinados a los interruptores.
25
Interior de la parte posterior de la emisora
Conexiones INT PPM
Un conector libre para un modulo HF
interno adicional
Conexiones inter iores
Un conector libre para un control rotativo
proporcional ref. Núm.
Conexiones interiores
Seis conexiones libres para interruptores
adicionales , ver la página 21
Estas ubic aci ones se pueden
utilizar en cualquier secuencia
33001.11
Notas:
Desconectar las batería del emisor de su
conector cuando debamos hacer cualquier
trabajo dentro del emisor. Los puntos de
sold adu r a no d e ben nunca en trar en con t acto
con objetos que puedan crear cortocircuitos.
Todos los jacks y conectores no descritos aquí
deben permanecer sin conectar.
Conexiones inter iores (U VR, 5 po los)
Ocho conexiones libres para la instalación
de futuros controles rotativos
Batería del emisor
Observar las normas de carga, ve r la pági n a 16
Conector de la batería del emisor
Para cargar la batería con la lista de
cargadore s automáticos, ver l a pá gi na 17
Batería de Litio CR2032
(no recargable)
Mantenimiento de datos y cr onómetros
del emisor independiente, ver el menú
“Info di s play” de la página 266
26
27
Display y teclado
Pad de la izqui erda
= selección / confirmación
pulsado durante 1 s: cambio entre el menú
de telemetría y el display básico
= cambiar hacia una de las cuatro direcciones
con cada tecla
Simultánamente las horizontales
= cambiar entre el display básico y el servo
display
Simultánamente las verticales
de la izquierda +”” del pad de la
derecha = cambio a “modo oculto”,
ver la página 32.
SET
Memoria de modelo 1 … 80
Indicador del tipo de modelo
avión, he licóptero
Nombre del propietario
Nombre del modelo
Tiempo modelo
Funcionamiento
HoTT / PPM
Selección de algunos de los avisos de peligro. Ver la página 30
Tiem po de vuel o en min:s
Tiem po de vuelo e n min:s
(adelante / atrás)
Voltaje del emisor de la batería con indicador por barra
dinámico. Si el voltaje de la batería de lítio cae por debajo
de los 3.60 V (ajustable) entonces aparece un mensaje de
aviso y una señal acú stica (conmutación para N iMH)
T arjeta micro-SD insertada
Tiem po de funcionamient o del emisor. Est e vuelve aut omáticam ente
a cero despu és del proc es o de ca rga
Diagr ama para el nivel de los cuatro t r ims digitales con
indicad or num érico y de dirección
M = modo
operación
P = emisor
alumno
Pot. Señal
Logo o
Graupner/SJ
fase de vuelo
Voltaj e batería
receptor R X- SPG
Pad de la derecha
= selecci ón / confirmación
= cambio de valor con cada tecla en una
de las cuatro direcciones
Girando el dedo alrededor de la circumferencia
= desplazamiento / cambio valor. Selección
valores alternativos con
O
Simultáneamente con
O =
CLEAR
28
Utilización del “Terminal Data”
Teclas de función ESC y SET
Símbolos de la telemetría en la pantalla
La memoria de modelo activa todavía no tiene
comunicación con el receptor HoTT. Más
información acerca del proceso de “Binding”
en las páginas 69 o 75.
No parpadea: el módulo HF no está conectado
Si el símbolo de la antena parpadea:
El último receptor asignado al modelo activo
está desactivado o fuera de alcance
No hay recepción de señales de telemetría
Visualización de la potencia de la señal
Visualización de la potencia de la señal del
alumno en la pantalla del profesor
Teclas del pad de la izquierda
Tecla ESC
Una breve pulsación sobre la tecla ESC permite
volver, paso a paso a la selección de las
funciones, hasta la pantalla inicial. Un ajuste que
se haya hecho en un paso intermedio siempre
queda memorizado.
Si la pulsamos durante 1 segundo en la pantalla
principal accedemos o salimos del menú de
telemetría.
Teclas de dirección ◄ ►▲▼
1. Pulsando sobre una de estas teclas,
podemos navegar, como con las flechas de
dirección, en las diferentes listas, tales como
la elección del modelo o la lista de
multifunciones, así como en el interior de los
menús, a través de las líneas del menú.
2. Pulsando simultáneamente sobre las teclas
◄ ►
accedemos, a partir de la pantalla inicial
del emisor, así como casi desde cualquier
pantalla, al menú “Servo display”
Teclas del pad de la derecha
Tecla SET
1. Partiendo de la pantalla principal después de
haber puesto en marcha el emisor y pulsando
brevemente la tecla SET accederemos a
los menús Multifunciones. Igualmente
accedemos al menú seleccionado con la
tecla SET.
2. En los menús donde se realizan ajustes,
activamos y desactivamos o confirmamos los
diferentes campos de programación con esta
tecla.
Teclas de dirección ◄ ►▲▼
1. Nos permiten paginar en el menú
Multifunción y en las líneas de los menús de
ajuste, de manera similar a las flechas de
dirección de la parte izquierda.
2. Selección y / o ajuste de los parámetros de
los campos de programación activados
previamente por una breve pulsación sobre la
SET
tecla
teclas
función, por lo que no tiene importancia la
tecla que utilicemos.
3. Dentro de un campo de programación
activado, pulsando breve y simultáneamente
en las teclas
valor de origen (CLEAR).
Nota:
La acción no se activa en el momento que
pulsamos la tecla, si no en el momento que la
soltamos
Si las teclas están inactivas después de
cerrar y abrir rápidamente el emisor no es
una avería, parar de nuevo el emisor y
esperar algunos segundos antes de ponerlo
de nuevo en marcha
, hay que tener en cuenta que las
► ▲
◄ ▼
y las
▲▼ o ◄ ►
tienen la misma
volveremos al
29
Accesos rápidos (Short-Cuts)
Con las siguientes combinaciones de teclas tendremos
un acceso directo a ciertos menús u opciones:
CLEAR
Pulsando simultáneamente sobre las teclas ▲▼ o
◄ ►
de las teclas de la derecha volvemos al valor
de origen del parámetro del campo activo y que
hayamos modificado
Servo display
Pulsando simultáneamente sobre las teclas ◄ ►
de las teclas de la izquierda pasamos de la
pantalla principal del emisor, y de casi todos los
menús, directamente al menú “Servo display”, ver
la página 262.
Telemetría
Accedemos directamente a la telemetría si desde
la pantalla principal del emisor pulsamos durante
1 segundo la tecla central ESC izquierda, ver las
explicaciones que empiezan en la página 228, o
volvemos a la pantalla principal.
Display gráfico o datos de telemetría
Pulsando brevemente una de las teclas de los
pads de la izquierda o la derecha pasamos
directamente de la pantalla básica de la emisora a
los datos de telemetría o podemos cambiar
adelante o atrás en las diferentes pantallas
gráficas.
Con una breve pulsación de las teclas ESC o
SET
podemos volver a la pantalla principal.
HIDDEN MODE
(Elección del idioma y el contraste)
Accedemos a él manteniendo pulsadas
simultáneamente las teclas ▲▼ de la izquierda y
pulsando momentáneamente la tecla
central de la derecha, ver la siguiente doble
página.
Bloqueo
SET
Para activarlo o desactivarlo pulsamos
simultáneamente durante aproximadamente 2
segundos las teclas ESC y SET Selección rápida
Desde la lista del menú multifunción se puede
acceder a una breve estructura de los programas
pulsando simultáneamente las teclas
del pad de la derecha. Los menús se muestran
claramente por grupos en esta vista.
Ahora podemos seleccionar el grupo que necesitemos
con las teclas
indistintamente ...
... y pulsando brevemente la tecla central SET del
pad de la derecha. En el momento en que se suelta la
tecla solamente permanecen en lista los términos
genéricos correspondientes al menú seleccionado. Por
ejemplo:
▲▼
del pad de la derecha o la izquierda
▲▼ o ◄ ►
Mensajes de alerta en la pantalla
Avisos de peligro
“Binding no disponible”
El receptor todavía no
tiene binding con el
modelo de memoria
activo. Una breve
pulsación en SET lleva
a la opción adecuada
No hay receptor al
alcance
Sólo cuando el
receptor ya tiene
binding. Seleccionar
HF “on” o “off”
Debemos parar la
transmisión del HF
(Un receptor con
binding solamente se
puede sustituir por otro
con el HF “off”)
Indica que hacer con
la transmisión Wireless
entre profesor /
alumno activa la última
vez de uso (ACT =
continuar, INH = parar)
Voltaje del emisor
demasiado bajo
30
Loading...
+ 294 hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.