Graupner mc-16, mc-20 Programming Manual [es]

1 2
INDICE
79
80
84
⌧ 85
Binding entre emisor y receptor ..............
g entre emisor y receptor ..............
⌧ ⌧
⌧ ⌧
⌧ ⌧
 ⌧
Modelos de helicópteros ..............................
Generalidades
GeneralidadesGeneralidades
Generalidades
Descripción de los diferentes programas
Descripción de los diferentes programasDescripción de los diferentes programas
Descripción de los diferentes programas
INDICE
INDICEINDICE
Relación de contenidos ........................................
Consejos de protección medioambiental ..............
Consejos de seguridad .........................................
Consejos de seguridad y utilización de baterías
de Litio-Ion (LiIo) y Litio-polímero (LiPo) .............. 7
Introducción........................................................... 10
Descripción del equipo RC.................................... 11
Datos técnicos ......................................................
Datos generales sobre el funcionamiento
Emisor .............................................................
Alimentación del emisor.............................. 16
Carga de la batería del emisor.................... 16
Carga con cargadores automáticos ........... 16
Cargadores recomendados (accesorios) ... 16
Sacando la batería de emisor ..................... 17
Colocando la batería del emisor ................. 17
Tiempo de uso de la batería ....................... 17
Notas generales sobre la carga .................. 17
Apertura de la caja...................................... 18
Batería de Litio CR 2032 ............................ 18
Modificaciones en los sticks ....................... 19
Ajuste de la longitud de los sticks ............... 20
Soportes para la correa .............................. 20
Descripción del emisor
Frontal del emisor....................................... 21
Conectores en la parte frontal
Conector de carga ................................ 22
DSC (Direct Servo Control)................... 22
Conexión DATA .................................... 23
Conexión de los auriculares ................. 23
Ranura para la tarjeta ........................... 24
Conexión Mini-USB .............................. 25
Parte posterior interior del emisor ................... 26
Display (Pantalla) y teclado.............................. 28
Utilización del “Data Terminal”......................... 29
Acciones rápidas (Short Cuts).......................... 30
15
16
Columnas del menú ocultas ............................
Campos de funciones en el display .................
Indicadores de posición ...................................
2 3 4
Código de bloqueo ..........................................
Mensajes de aviso ...........................................
Modo HIDDEN .................................................
Selección del idioma
Selección del idioma
Selección del idiomaSelección del idioma
Voz .......................................................
Cambio del idioma de la pantalla ..........
Calibración de los sticks ........................
Inicialización del Bluetooth ....................
Display de datos de telemetría ........................
Puesta en funcionamiento del emisor................... 46
Descarga del paquete de firmware .................. 48
Update del firmware del emisor ....................... 50
Restauración del software del emisor ............. 52
Puesta en funcionamiento del receptor ................ 54
Alimentación del receptor................................. 56
Tipos de alimentación del receptor .................. 57
Update del firmware del receptor ...................... 43
Copia de seguridad de ajustes del receptor .... 62
Notas sobre la instalación..................................... 64
Definición de términos........................................... 66
Asignación de los controles físicos, interruptores
y controles como interruptor del emisor................ 68
Trims digitales....................................................... 70
Modelos de aviones .............................................. 72
Distribución de las salidas del RX ................... 73
Dirección errónea de los servos ...................... 73
Modelos de helicópteros........................................ 74
Distribución de las salidas del RX.................... 75
mc 16 20
16 20
16 20 16 20
Atribución de una nueva memoria..................... 76
“Selección de un modelo”....................
“Copia / Borrado” ................................
mc
mc mc
⌧ ⌧ ⌧ ⌧
31 32 32 32 33 34
34 35 36 37 38
58
“Supresión menús” ..............................
“Supresión modelos” ...........................
“Ajustes básicos del modelo”
Modelos de aviones......................................
Test de distancia .....................................
Modelos de helicópteros ..............................
Bindin
Test de distancia .....................................
“Tipo de modelo” .................................
“Tipo de helicóptero” ...........................
“Reglajes de los servos”......................
“Modo de vuelo” ..................................
Modelos de aviones .....................................
“Ajustes de los controles” ....................
Modelos de aviones .....................................
Modelos de helicópteros ..............................
Función Límite del gas ............................
Ajustes básicos del ralentí .....................
Limitador del gas en combinación con
el menú “Modo de vuelo” ........................
“Dual Rate / Expo”
Modelos de aviones.………...................…… 130
Modelos de helicópteros .............................. 134
“Curva del canal 1”
Modelos de aviones .....................................
Modelos de helicópteros ..............................
“Pantalla de los interruptores” .............
“Controles como interruptores” ...........
“Interruptores lógicos” .........................
¿Cómo programar una fase de vuelo? ............... 150
“Ajustes de las fases”
Modelos de aviones .......................................
Modelos de helicópteros ................................
“Asignación de las fases” ....................
“Trims de las fases” (Aviones) ............
“Canales sin retardo” ..........................
“Cronómetros (General)” .....................
⌧ ⌧
⌧ ⌧
⌧ ⌧
⌧ ⌧
⌧ ⌧
⌧ ⌧
⌧ ⌧
⌧ ⌧ ⌧ ⌧
⌧ ⌧
86 87 91 94 95
99 104 108 112
114 116
118 122 127 127
129
138 141 144 145 148
152 156 158 160 161 162
3
“Cronómetros de las fases de vuelo” ..
⌧ ⌧
⌧ ⌧
Generalidades sobre las mezclas libres ......
Conexiones con el cable trainer ...................
 ⌧
⌧ ⌧
 ⌧
⌧ ⌧
⌧ ⌧
 ⌧
⌧ ⌧
Ejemplos de programación
Ejemplos de programaciónEjemplos de programación
Ejemplos de programación
Anexo
AnexoAnexo
Anexo
¿Qué es una mezcla?........................................ 169
“Mezclas en modelos de aviones”.......
Tipo de modelo: “1AL” ..................................
Tipo de modelo: “1AL 1 FL” ........................
Tipo de modelo: “2AL” ..................................
Tipo de modelo: “2/4AL 1/2/4 FL”................
(Máx. 2 alerones y 2 flaps con el emisor de 8 canales standard mc-16)
“Mezclas de los helicópteros”..............
Ajuste fino de las curvas de gas y
paso colectivo ..............................................
Ajuste de la auto rotación ............................. 202
“Mezclas libres” ...................................
Mezclas lineales ...........................................
Mezclas en curva .........................................
Ejemplos.......................................................
“MIX activos en fase” ..........................
“Canales solo de mezcla” ...................
“Mezclas duales” .................................
“Mezclas del plato cíclico”....................
“Fail-safe” ............................................
“Sistema trainer” .................................
Esquemas de conexión ................................
Sistema HoTT sin cables .............................
“Asignación salidas TX” ......................
“Profi trim”
Modelos de aviones .....................................
Modelos de helicópteros ..............................
“Memoria de los trims”
Modelos de aviones .....................................
Modelos de helicópteros ..............................
“Telemetría” .........................................
Avisos importantes ....................................... 240
SETTINGS & DATAVIEW ............................ 241
Modo satélite ...........................................
Sensores .................................................
SENSOR SELECT .......................................
RF STATUS VIEW .......................................
⌧ ⌧
⌧ ⌧
  
⌧ ⌧ ⌧ ⌧ ⌧ ⌧
⌧ ⌧
⌧ ⌧
⌧ ⌧
166
170 173 174 175 177
188
198
204 205 208 210 213 215 216 218 220 220
222 225 226 230
232 234
236 238 240
250 251 252 253
VOICE TRIGGER ......................................... 254
“Secuenciador de canales” .................
“Multicanales” ......................................
“Límite del plato” .................................
“Reproductor MP3” ..............................
“Ajustes básicos del emisor” ...............
“Pantalla de los servos” ......................
“Servo test” ..........................................
“Código de bloqueo” ...........................
“Pantalla de informaciones” ................
Opción standard
La opción puede desbloquearse con un sobre
256 258 262 266 268 274 275 276 278
coste
Introducción........................................................... 280
Modelos de aviones
Los primeros pasos.......................................... 282
Conexión de una propulsión eléctrica.............. 288
Conmutación con el stick del C1 entre:
Motor eléctrico y butterfly ...........................
Motor eléctrico y aerofrenos .......................
Activación de los cronómetros ........................
Funcionamiento de servos en paralelo ........... 296
Utilización de las fases de vuelo
Ejemplo 1 ...................................................
Ejemplo 2 ...................................................
Control de procesos temporales .....................
Modelos Delta y alas volantes......................... 310
Modelos F3A.................................................... 314
Helicópteros.......................................................... 318
Información FCC ................................................ 329
Declaraciones de conformidad............................ 330
Garantía .............................................................. 331
291 293 294
298 302 308
Protección del medio ambiente
Protección del medio ambiente
Protección del medio ambienteProtección del medio ambiente Este símbolo en el producto, en las instrucciones del modo de empleo o en el embalaje nos informan que este material no puede ser simplemente lanzado a la basura. Debe llevarse a un centro de reciclado para los diferentes elementos eléctricos y electrónicos. Conforme explican las rotulaciones, la mayor parte de los materiales utilizados son reutilizables para otras aplicaciones. Con esta acción participaremos activamente en la protección de nuestro entorno.
Las pilas y los acumuladores deben tener un reciclaje específico en los centros cualificados. Preguntar en el ayuntamiento o en los servicios competentes para conocer los diferentes centros de recogida y reciclaje.
Este manual sirve solo como fuente de información y puede cambiarse sin aviso previo. responsabilidades por los errores o inexactitudes que pueda haber en la sección de informaciones de este manual.
Graupner
no acepta
4
CONSEJOS DE SEGURIDAD
CONSEJOS DE SEGURIDAD
CONSEJOS DE SEGURIDADCONSEJOS DE SEGURIDAD Leer esta sección cuidadosamente
A fin de aprovechar plenamente y disfrutar durante largo tiempo de nuestro hobby, leer atentamente estas instrucciones, y tener en cuenta todos los avisos de seguridad. Para obtener continuamente por mail las últimas informaciones sobre el producto se debe inscribir en
http://www.graupner.de/fr/service/enregistrer_produit
Si se es principiante en el campo del modelismo radio controlado de aviones, helicópteros, barcos o coches, es mejor asesorarse por un modelista experimentado. El manual hay que entregarlo a un nuevo usuario si le vendemos este equipo.
Aplicaciones
Aplicaciones
AplicacionesAplicaciones La utilización de este equipo de RC está únicamente destinado al uso descrito por el fabricante en este manual, es decir, al control de modelos reducidos sin transportar pasajeros. Está prohibido cualquier otro uso.
Consejos de seguridad
Consejos de seguridad
Consejos de seguridadConsejos de seguridad
SEGURIDAD SIGNIFICA NO ACCIDENTES
y
LOS MODELOS RC NO SON JUGUETES
... ya que incluso pequeños modelos pueden ser particularmente peligrosos para la gente a nuestro alrededor debido a un mal uso, pudiendo ocasionar daños físicos graves y roturas en los materiales e infraestructuras próximos. Problemas técnicos en los sistemas eléctricos o mecánicos pueden arrancar los motores descontroladamente, a alta velocidad, produciendo graves daños, no solamente a nosotros. Hay que evitar cortocircuitos de cualquier tipo. Los cortocircuitos pueden destruir partes del sistema de radio control, pero más peligroso es el riesgo de incendio de los acumuladores e incluso de explosión.
Cualquier motorización que mueva hélices de avión o de barco, rotores de helicóptero o reductoras suponen en cada instante un peligro real, y en ningún caso deben tocarse con ninguna parte del cuerpo durante la rotación. Hay que recordar que una hélice en movimiento fácilmente puede cortar un dedo. Hay que tener un especial cuidado con los objetos cercanos a la hélice, para que no puedan estar a su alcance. No colocarse nunca
No colocarse nunca en la zona de peligro, es decir, en
No colocarse nuncaNo colocarse nunca el plano rotacional de la hélice u otras partes rotativas cuando se conectan las baterías o el motor está en marcha. Durante la programación vigilar que el motor eléctrico o térmico no pueda ponerse accidentalmente en marcha. Si es necesario cortar la alimentación del combustible presionando el tubo, o desconectar la batería en el caso de motores eléctricos. Proteger todo el conjunto del polvo, de la salinidad, de la humedad y de todo elemento ajeno. No someter el equipo a vibraciones, calor o frío excesivo. El equipo RC debe usarse solo en condiciones “normales”, es decir, entre –15°C y +55°C. Evitar los golpes y los accidentes diversos. Verificar regularmente el estado general del equipo y las conexiones. Los elementos estropeados o mojados no han de usarse aunque hayan vuelto a secarse. Solamente se pueden utilizar los elementos recomendados. En caso de reparar un elemento defectuoso, utilizar solamente productos originales
GRAUPNER
conexión y el mismo material. Antes de usar el sistema, asegurarse que las conexiones sean fiables, y que los cables no estén tirantes o rotos. Las aristas vivas son un grave peligro para los cables. Para desconectar una conexión, nunca tirar de los cables, utilizar los conectores. No se debe efectuar ninguna modificación en los componentes del sistema RC, ya que esto invalida la garantía. Evitar cualquier corto-circuito e inversión de
compatibles entre ellos, con la misma
polaridad, ya que el equipo no tiene protección para este tipo de errores.
Montaje del equipo de recepción
Montaje del equipo de recepción
Montaje del equipo de recepciónMontaje del equipo de recepción En un modelo de avión el receptor debe estar protegido en el interior contra los golpes con un recubrimiento de goma espuma, y fijado con gomas, y contra las proyecciones de agua y polvo en los modelos de coches y barcos. El receptor no debe fijarse nunca directamente sobre el fuselaje o el chasis del coche en ningún punto, a causa de las vibraciones derivadas del motor o en el caso de aterrizajes violentos. En el caso de la colocación del receptor en un modelo con motor térmico, proteger siempre el receptor de los gases del escape y de las proyecciones de aceite. Esto hay que tenerlo particularmente en cuenta en los modelos en los que el interruptor ON/OFF está en el exterior. Colocar siempre el receptor de manera que la antena y los cables de los servos no estén tensados. La antena deberá colocarse siempre como mínimo a 5 cm de cualquier pieza metálica y cualquier cableado que no esté conectado directamente al receptor. Esto incluye componentes de acero y fibra de carbono, motores eléctricos, servos, bombas de gasolina, tomas de corriente, etc. La posición ideal del receptor es instalarlo lejos de cualquier otro equipamiento en el modelo, pero en una posición accesible. Bajo ninguna circunstancia los cables de los servos deben estar cerca de la antena y mucho menos enrollarlos alrededor de la misma. Asegurarse de que los cables están correctamente sujetos, y que no pueden moverse y acercarse a la antena del receptor cuando el modelo está en vuelo.
Posición de la antena del receptor
Posición de la antena del receptor
Posición de la antena del receptorPosición de la antena del receptor El receptor y las antenas deben colocarse, preferentemente, lo más lejos posible de cualquier motorización. En el caso de los fuselajes de carbono es imprescindible hacer salir al menos 35 mm de la
5
antena al exterior del fuselaje. Si esto no es posible, es necesario sustituir las antenas originales que traen los receptores HoTT (de aprox. 145 mm) por otras más largas. La orientación de la antena no es crítica, pero si la montamos de manera vertical en el interior del modelo tendremos grandes ventajas. En el caso de las antenas Diversity (dos antenas), la segunda antena debe posicionarse a 90° respecto a la primera, y es ideal que la distancia entre las dos antenas sea superior a 125 mm.
Montaje de los servos
Montaje de los servos
Montaje de los servos Montaje de los servos Fijar siempre los servos con los silent-blocks suministrados. Estas gomas evitan en gran manera las vibraciones y son una protección mecánica para los golpes.
Montaje de las transmisiones
Montaje de las transmisiones
Montaje de las transmisionesMontaje de las transmisiones Los mandos deben colocarse siempre de manera que su movimiento sea suave y sin puntos de roce. Es importante que todos los palonieres de los servos puedan moverse libremente en los dos sentidos, sin estar bloqueados mecánicamente. Es esencial poder parar el motor en cualquier momento. Para poder parar un motor térmico es necesario que el mando esté instalado de tal manera que el carburador esté completamente cerrado cuando el stick del gas y el trim estén al mínimo. Asegurarse de que ninguna transmisión metálica frote otra parte metálica, por ejemplo, cuando se mueven los controles, o con la vibración del modelo. Los contactos metal-metal causan “ruido” que puede producir interferencias en el receptor.
Dirección de la antena del emisor.
Dirección de la antena del emisor.
Dirección de la antena del emisor.Dirección de la antena del emisor. El campo de emisión de una antena es mínimo en una línea imaginaria extendida desde la punta de la antena del emisor. Es por lo tanto absurdo pensar que apuntando al modelo con la antena mejore la capacidad de emisión.
Cuando usamos nuestro equipo RC junto a otros pilotos lo mejor es acercarse unos a los otros. Como mayor es la distancia hay más peligro de perturbaciones para los modelos de los otros pilotos y el nuestro. Cuando se reagrupan dos o más pilotos con radios de 2,4 GHz a una distancia inferior de 5m, es posible que el canal de retorno de los datos quede perturbado, lo que se traduce en un aviso de falta señal. En este caso aumentar la distancia hasta que el aviso desaparezca.
Pruebas antes
Pruebas antes del vuelo
Pruebas antesPruebas antes Antes de poner el receptor en marcha hay que asegurarnos que el stick del gas se encuentra en el mínimo. Poner siempre primero en marcha el emisor y después
Poner siempre primero en marcha el emisor y después
Poner siempre primero en marcha el emisor y después Poner siempre primero en marcha el emisor y después
Apagar siempre primero el receptor y después el
Apagar siempre primero el receptor y después el
Apagar siempre primero el receptor y después el Apagar siempre primero el receptor y después el
Si no se respeta este procedimiento, es decir, receptor ON y emisor OFF, otros emisores pueden tomar el control de nuestro modelo, o puede responder a ruidos eléctricos, y volverlo incontrolable pudiendo ocasionar daños materiales y a las personas que se encuentren cercanas. En el caso particular de modelos equipados
giróscopo mecánico:
Antes de parar el receptor cortar la alimentación del motor y asegurarse de que no puede ponerse en marcha involuntariamente.
Un giróscopo que acaba de apagarse puede generar
Un giróscopo que acaba de apagarse puede generar
Un giróscopo que acaba de apagarse puede generar Un giróscopo que acaba de apagarse puede generar tal t
tal tensión que el receptor la puede reconocer como
ensión que el receptor la puede reconocer como
tal ttal t
ensión que el receptor la puede reconocer como ensión que el receptor la puede reconocer como
una señal correcta para el gas, y poner en marcha el
una señal correcta para el gas, y poner en marcha el
una señal correcta para el gas, y poner en marcha el una señal correcta para el gas, y poner en marcha el motor involuntariamente.
motor involuntariamente.
motor involuntariamente.motor involuntariamente.
Test de distancia
Test de distancia
Test de distanciaTest de distancia Antes de correctamente, y tiene un alcance adecuado.
del vuelo
del vuelo del vuelo
el receptor
el receptor
el receptorel receptor
emisor
emisor
emisoremisor
cada
vuelo verificar que el sistema funciona
con un
Fijar correctamente el modelo y comprobar que nadie se encuentra delante del modelo. Comprobamos en el suelo todos los canales / funciones, para descubrir eventuales errores de programación u otros. Para ello seguir los consejos de las páginas 91 y 99. Cuando utilicemos el modelo, no usar el emisor sin la antena colocada. Comprobar que esta esté firmemente colocada.
Evolucionando con los modelos de aviones,
Evolucionando con los modelos de aviones,
Evolucionando con los modelos de aviones, Evolucionando con los modelos de aviones, helicópteros, coches y barcos.
helicópteros, coches y barcos.
helicópteros, coches y barcos. helicópteros, coches y barcos. No sobrevolar jamás el público o los otros pilotos, y tener cuidado en todo momento de no poner nunca en peligro a la gente o los animales próximos. No volar nunca cerca de las líneas de alta tensión. No hacer navegar un barco cerca de las esclusas o en los canales reservados al tráfico fluvial real. Evitar de hacer evolucionar el coche en carreteras, autopistas, caminos abiertos a la circulación de vehículos, etc. ¡No parar nunca el emisor mientras estamos utilizando
¡No parar nunca el emisor mientras estamos utilizando
¡No parar nunca el emisor mientras estamos utilizando ¡No parar nunca el emisor mientras estamos utilizando el modelo!. Si esto ocurre accidentalmente, debemos
el modelo!. Si esto ocurre accidentalmente, debemos
el modelo!. Si esto ocurre accidentalmente, debemos el modelo!. Si esto ocurre accidentalmente, debemos estar tranquilos y esperar que la pantalla se ponga
estar tranquilos y esperar que la pantalla se ponga
estar tranquilos y esperar que la pantalla se ponga estar tranquilos y esperar que la pantalla se ponga completame
completamente oscura, es decir, hasta que el emisor
completamecompletame se apague completamente, esto puede tardar unos tres
se apague completamente, esto puede tardar unos tres
se apague completamente, esto puede tardar unos tres se apague completamente, esto puede tardar unos tres segundos. No poner en marcha de nuevo el emisor
segundos. No poner en marcha de nuevo el emisor
segundos. No poner en marcha de nuevo el emisor segundos. No poner en marcha de nuevo el emisor hasta que esto ocurra. Si no respetamos este
hasta que esto ocurra. Si no respetamos este
hasta que esto ocurra. Si no respetamos este hasta que esto ocurra. Si no respetamos este procedimiento, corremos el riesgo de que el emisor “se
procedimiento, corremos el riesgo de que el emisor “se
procedimiento, corremos el riesgo de que el emisor “se procedimiento, corremos el riesgo de que el emisor “se cuelgue” al
cuelgue” al ponerse de nuevo en marcha, y
cuelgue” al cuelgue” al perderemos el control del modelo. En este caso el
perderemos el control del modelo. En este caso el
perderemos el control del modelo. En este caso el perderemos el control del modelo. En este caso el único recurso es para el emisor de nuevo, esperar a
único recurso es para el emisor de nuevo, esperar a
único recurso es para el emisor de nuevo, esperar a único recurso es para el emisor de nuevo, esperar a que se apague completamente y ponerlo en marcha
que se apague completamente y ponerlo en marcha
que se apague completamente y ponerlo en marcha que se apague completamente y ponerlo en marcha después del intervalo correcto.
después del intervalo correcto.
después del intervalo correcto. después del intervalo correcto.
Remolque
Remolque
Remolque Remolque Cuando utilizamos un remolcador motorizado, debemos asegurarnos que la distancia entre los dos receptores de los modelos sea al menos de 50 cm. En estas situaciones recomendamos usar un receptor satélite. Si no respetamos esta situación podemos tener problemas con los links de los canales.
nte oscura, es decir, hasta que el emisor
nte oscura, es decir, hasta que el emisor nte oscura, es decir, hasta que el emisor
ponerse de nuevo en marcha, y
ponerse de nuevo en marcha, y ponerse de nuevo en marcha, y
6
Control de las baterías de emisión y recepción
Control de las baterías de emisión y recepción
Control de las baterías de emisión y recepciónControl de las baterías de emisión y recepción En el caso del emisor, cuando baja la tensión de la batería aparece una alerta en la pantalla “Batt must be recharged!!
recharged!!”, acompañada de una señal de alarma
recharged!!recharged!! sonora, y es imprescindible parar de utilizar el sistema y recargar las baterías correctamente antes de que estén completamente descargadas. Comprobar regularmente el estado de los acumuladores, especialmente el de recepción. No esperar para recargarlo a ver que los servos funcionan más lentamente, indicación de batería baja. No hay que dudar en reemplazar la batería a tiempo ante la posible falta de fiabilidad. Respetar siempre los tiempos de carga así como los valores de tensión de carga indicados por el fabricante. No recargar nunca un acumulador sin vigilancia. No probar nunca de carga pilas secas, hay peligro de explosión. Los acumuladores deben cargarse antes de cada uso. Para evitar cortocircuitos, conectar primero las bananas al cargador respetando la polaridad, y solamente después el cable de carga a la batería. Retirar sistemáticamente del modelo la batería si el tiempo fuera de uso va a ser prolongado. No usar nunca una combinación de diferentes tipos de baterías dentro de un mismo pack. Tampoco se deben combinar baterías nuevas o viejas o de diferentes fabricantes.
Capacidad y tiempo de utilización
Capacidad y tiempo de utilización
Capacidad y tiempo de utilizaciónCapacidad y tiempo de utilización Válido para todas las fuentes de energía eléctrica: la capacidad de carga baja con cada nueva carga. Con temperaturas bajas la resistencia interna aumenta y se reduce la capacidad, por lo que la tensión de los acumuladores baja muy rápidamente, lo que reduce el tiempo de utilización en ambientes fríos. Las cargas frecuentes o la utilización de cargadores rápidos tienden a causar una reducción gradual de la capacidad de la batería y deteriorar más rápidamente su estado. Por esto es aconsejable verificar la capacidad de todas nuestras baterías recargables al
nunca baterías defectuosas, estropeadas o
nuncanunca
Batt must be
Batt must be Batt must be
menos cada 6 meses, y reemplazarlos en caso de que las prestaciones caigan significativamente. ¡Utilizar solamente acumuladores originales
GRAUPNER
Antiparasitaje de los motores eléctricos
Antiparasitaje de los motores eléctricos
Antiparasitaje de los motores eléctricosAntiparasitaje de los motores eléctricos En mayor o menor medida todos los motores eléctricos provocan chispas entre el colector y los carbones, que, según el tipo de motor pueden perturbar más o menos el funcionamiento del equipo de RC. Para un funcionamiento correcto es indispensable antiparasitar correctamente los motores, y en el caso de los modelos motorizados eléctricamente es imprescindible que cada motor sea eficazmente antiparasitado. El hecho de montar antiparasitarios disminuye sensiblemente el riesgo de interferencias, y deben montarse siempre. Respetar los consejos de utilización y de montaje del motor suministrados por el fabricante. Para más precisiones relativas al antiparasitaje del motor ver el catálogo general página web www.graupner.de
Ferritas para prolongadores
Ferritas para prolongadores
Ferritas para prolongadoresFerritas para prolongadores Ref. 1040 La utilización de ferritas (filtros) es necesaria para el uso de largos cables entre el receptor y el servo, y elimina el peligro de la desprogramación del receptor. Las ferritas se colocan lo más cerca posible del receptor. En casos extremos se puede instalar una segunda ferrita, colocada esta vez cerca del servo.
Utilización de un variador electrónico
Utilización de un variador electrónico
Utilización de un variador electrónicoUtilización de un variador electrónico El variador electrónico debe escogerse en función del tamaño del motor eléctrico que queremos controlar. Siempre hay el peligro de que una sobrecarga pueda estropear el variador, lo que podemos evitar escogiendo un variador cuya capacidad debe ser como mínimo la mitad del consumo en el momento de blocaje del motor.
1040
10401040
!
GRAUPNER
RC o la
Hay que tener una atención especial con los motores “Tuning”, ya que debido al bajo número de vueltas del bobinado pueden absorber en caso de blocaje varias veces su capacidad nominal y deteriorar el variador.
Encendidos electrónicos
Encendidos electrónicos
Encendidos electrónicos Encendidos electrónicos Los encendidos electrónicos de los motores térmicos también pueden provocar interferencias, que provocarán un mal funcionamiento del equipo de radio control. Alimentar siempre el encendido con una batería independiente de la del receptor. Utilizar siempre bujías antiparasitadas y conectores y cables blindados. Colocar siempre el receptor lo más lejos posible del encendido.
Electricidad estática
Electricidad estática
Electricidad estáticaElectricidad estática El equipo de radio control puede destruirse por ondas magnéticas generadas por tormentas, aunque se encuentren a kilómetros de distancia. Por esta razón ...
... cesar toda actividad modelística si tenemos noticias
... cesar toda actividad modelística si tenemos noticias
... cesar toda actividad modelística si tenemos noticias ... cesar toda actividad modelística si tenemos noticias que se acerca una tormenta eléctrica. !La recepción de
que se acerca una tormenta eléctrica. !La recepción de
que se acerca una tormenta eléctrica. !La recepción de que se acerca una tormenta eléctrica. !La recepción de electricidad estática a través de la antena puede
electricidad estática a través de la antena puede
electricidad estática a través de la antena puede electricidad estática a través de la antena puede suponer un riesgo de muerte!
suponer un riesgo de muerte!
suponer un riesgo de muerte!suponer un riesgo de muerte!
Precaución
Precaución
PrecauciónPrecaución
Para poder cumplir con la reglamentación HF
FCC sobre las radiaciones producida por los aparatos móviles de transmisión, la antena del equipo debe estar al menos a 20 cm de cualquier persona cuando se usa el equipo. Por lo tanto no recomendamos usar el equipo RC por debajo de esta distancia de 20 cm. Asegurarnos que no hay otro transmisor más
cerca de 20 cm respecto a nuestro equipo, para evitar perturbaciones en el sistema eléctrico y radiaciones.
7
Antes de usar el equipo de radio control, el
emisor se debe programar correctamente según el país en que lo utilicemos. Es imprescindible para respetar las diversas legislaciones y directivas en vigor, FCC, ETSI, CE, etc. Ver las instrucciones suministradas con el emisor y el receptor.
Antes de cada vuelo, efectuar una
comprobación de alcance y del buen funcionamiento de todos los mandos haciendo una simulación de vuelo completa, para detectar posibles errores de programación u otros. No hacer nunca programaciones en el emisor
ni en el receptor mientras estamos utilizando el modelo.
Cuidados y mantenimiento
Cuidados y mantenimiento
Cuidados y mantenimientoCuidados y mantenimiento No limpiar jamás la caja del emisor, antena, etc. con productos de la limpieza del hogar, gasolina o agua, solamente con un paño seco y suave.
Componentes y accesorios
Componentes y accesorios
Componentes y accesoriosComponentes y accesorios La sociedad GRAUPNER GMBH & Co.KG recomienda como fabricante utilizar solamente componentes y accesorios originales, chequeados y controlados, con garantía del fabricante. Si se observa este procedimiento GRAUPNER acepta la responsabilidad de su producto. La empresa
La empresa
La empresa La empresa en el caso de utilización de piezas no homologadas o
en el caso de utilización de piezas no homologadas o
en el caso de utilización de piezas no homologadas o en el caso de utilización de piezas no homologadas o accesorios de otros fabricantes, y no puede juzgar en
accesorios de otros fabricantes, y no puede juzgar en
accesorios de otros fabricantes, y no puede juzgar en accesorios de otros fabricantes, y no puede juzgar en cada caso si esto representa o no un riesgo.
cada caso si esto representa o no un riesgo.
cada caso si esto representa o no un riesgo. cada caso si esto representa o no un riesgo.
Exclusión de responsabilidad
Exclusión de responsabilidad
Exclusión de responsabilidad Exclusión de responsabilidad Este manual es básicamente informativo, y puede cambiarse sin previo aviso. La sociedad GRAUPNER declina toda responsabilidad en caso de errores o inexactitudes que puedan aparecer como información en este manual.
GRAUPNER
GRAUPNER
GRAUPNERGRAUPNER
declina toda res
declina toda responsabilidad
declina toda res declina toda res
ponsabilidad
ponsabilidad ponsabilidad
El respeto de las instrucciones de montaje y de utilización, así como la instalación de los diferentes elementos y el mantenimiento del equipo RC, no pueden supervisarse por la sociedad lo cual la sociedad responsabilidad en caso de perdida, rotura u otros costes resultantes de la utilización de componentes no adecuados que puedan provocar un accidente. Dentro del límite de la legislación legal, la responsabilidad de la sociedad limitada, sea cual sea la razón, al valor de compra de la cantidad de productos el incidente. Por otro lado, solamente se atenderán reclamaciones si hay un archivo de registro, ver la página 24 en el apartado “Data recording”. Por esta razón debemos tener siempre el software actualizado a la última versión. Es esencial registrar el equipo en
http://graupner.de/en/service/product_registration.aspx
para asegurarnos de que estamos permanentemente informados de las últimas actualizaciones. Esta es la única manera de que estemos automáticamente informados de las nuevas actualizaciones.
GRAUPNER
GRAUPNER
GRAUPNER
declina toda
GRAUPNER
involucrados en
, por
está
CONSEJOS DE SEGURIDAD Y
CONSEJOS DE SEGURIDAD Y
CONSEJOS DE SEGURIDAD Y CONSEJOS DE SEGURIDAD Y UTILIZACIÓN DE LAS BATERIAS DE Litio
UTILIZACIÓN DE LAS BATERIAS DE Litio----
UTILIZACIÓN DE LAS BATERIAS DE LitioUTILIZACIÓN DE LAS BATERIAS DE Litio Ion (LiIo) Y Litio
Ion (LiIo) Y Litio----Polímero (LiPo)
Ion (LiIo) Y LitioIon (LiIo) Y Litio
Como para todos los productos de alta tecnología, el respeto de las consignas de seguridad y los consejos de utilización dados a continuación son condiciones imprescindibles para una larga vida, y para un funcionamiento fiable y seguro de las baterías de litio / polímero. Estas instrucciones deben guardarse. Si el equipo de radio control se transfiere a otro usuario, le debemos entregar también este manual.
Consejos generales
Consejos generales
Consejos generalesConsejos generales Las baterías de LiIo / LiPo requieren de un manejo muy particular. Esto debe aplicarse a la carga, descarga y al almacenamiento y manipulación. Es necesario tener en cuenta los siguientes consejos de seguridad:
Un manejo incorrecto puede dar lugar a
explosiones, incendios o intoxicación por el humo generado. Además, no hacer caso de las advertencias puede provocar pérdidas de rendimiento u otros problemas.
La capacidad del acumulador se reduce a
medida que se hacen cargas y descargas. Incluso el almacenamiento puede contribuir a una disminución de la capacidad. Almacenar las baterías a temperaturas muy altas o muy bajas produce una gradual perdida de la capacidad. En funcionamiento, la capacidad de la batería, después de unos 50 ciclos de carga / descarga, puede caer hasta el 50 ... 80% respecto a una batería nueva – incluso si se han seguido todas las normas en la carga / descarga. Esto es debido en parte a las altas corrientes de descarga y a las corrientes inductivas causadas por los motores.
Polímero (LiPo)
Polímero (LiPo)Polímero (LiPo)
8
Los packs de baterías sólo deben conectarse
en serie o en paralelo en casos excepcionales, ya que la capacidad de las células y el estado de carga puede variar demasiado. Por eso ofrecemos siempre los packs con los elementos seleccionados.
Consejos especiales para la carga de las baterías de
Consejos especiales para la carga de las baterías de
Consejos especiales para la carga de las baterías de Consejos especiales para la carga de las baterías de LiIo / LiPo de
LiIo / LiPo de
LiIo / LiPo de LiIo / LiPo de
Dado que la empresa Graupner GmbH &
No dejar nunca los acumuladores en carga
Solamente se pueden utilizar los cargadores
La máxima intensidad de carga debe
Usar solamente el cargador incluido en el set
Asegurarse de que los ajustes del número de
Otros consejos para la manipulación
Otros consejos para la manipulación
Otros consejos para la manipulaciónOtros consejos para la manipulación
Graupner
Graupner
GraupnerGraupner
Co. KG no puede supervisar la correcta carga y descarga de las células, la garantía no es válida en el caso de carga o descarga inadecuada.
sin vigilancia.
apropiados para la carga de LiIo / LiPo con los cables de carga adecuados. Cualquier manipulación de los cables a los cargadores puede ocasionar serios daños.
limitarse a 1.05 veces la capacidad de carga de la batería. Ejemplo: Batería 700 mAh = 735 mAh de máxima carga
u otro cargador / descargador de Graupner especialmente diseñado para baterías de LiIo / LiPo, ver la página 17 o www.graupner.de.
células o del voltaje final de carga y descarga sea correcto. Debemos observar siempre el manual de instrucciones del cargador / descargador.
Durante la carga, colocar los acumuladores sobre una superficie resistente al calor, no inflamable y no conductiva, lejos de cualquier
objeto inflamable. No dejar nunca los acumuladores en carga sin vigilancia.
Las baterías de LiIo / Lipo conectadas en
serie dentro de un pack deben cargarse como un grupo si el voltaje individual de las células no difiere entre ellas de más de 0.05 V. Las baterías de LiIo incluidas en el set, ref. núm. 33000.1 (se reserva el derecho a cambios) están equipadas con un circuito especial de seguridad para la “compensación” de los voltajes de las diferentes células, de manera que no es necesario conectarles el típico balanceador.
Bajo estas condiciones las baterías de
Graupner
una corriente de carga máxima de 2C (el valor de 1C corresponde a la capacidad de la batería). A un voltaje máximo por célula de
4.2 V o superior, la carga debe continuar a un voltaje constante de 4.2 V por célula hasta que la corriente de carga cae a 0.1 ... 0.2 A.
Se debe evitar absolutamente cualquier
voltaje de carga superior a 4.20 V por célula ya que de otra manera las células pueden estropearse permanentemente y pueden incendiarse. Para evitar el sobre calentamiento individual de las células en un pack se debe ajustar un voltaje de cut-off de entre 4.1 V ... 4.15 V por célula.
No probar de cargar nunca las baterías con
la polaridad cambiada. Se producen reacciones químicas anormales cuando las baterías se cargan con la polaridad invertida y esta se vuelve inservible. Esto puede causar roturas, humo y llamas.
El rango de temperatura admisible para la
carga y el almacenado de baterías de LiIo / LiPo es de 0 ... +50°C.
de LiIo / LiPo pueden cargarse con
Almacenaje
Almacenaje
AlmacenajeAlmacenaje Las baterías de LiIo / LiPo deben tener entre 10 ... 20% de su capacidad cuando se almacenan. Si el voltaje de las células cae por debajo de 3 V, entonces las baterías de LiIo / LiPo deben recargarse necesariamente a una capacidad del 10 ... 20% de la máxima capacidad. Si no, se producirá durante el almacenaje una descarga profunda y la batería quedará inservible.
Consejos especiales para la descarga de las baterías
Consejos especiales para la descarga de las baterías
Consejos especiales para la descarga de las baterías Consejos especiales para la descarga de las baterías de LiIo / LiPo de
de LiIo / LiPo de
de LiIo / LiPo de de LiIo / LiPo de
Una corriente de descarga continua de
Una descarga por debajo de los 2.5 V por
Durante la descarga, la temperatura de la
Graupner
aproximadamente 1C no representa ningún problema para las baterías de LiIo / LiPo de
Graupner
las especificaciones del catálogo. En cualquier caso, observar la máxima corriente de carga admitida por el conector del sistema, ver la máxima corriente de descarga de la batería.
célula estropea las células para siempre y debe evitarse absolutamente. Se debe evitar absolutamente cualquier situación que pueda producir un cortocircuito. Un cortocircuito permanente produce la destrucción de la batería, altas temperaturas y quizás la auto ignición de la misma.
batería no debe elevarse en cualquier caso por encima de +70°C. Si no, debe mejorarse la refrigeración o descargar con una menor intensidad. La temperatura puede comprobarse fácilmente con un termómetro de infrarrojos ref. núm. 1963. nunca debe descargarse a través del conector de carga del emisor. Este conector no está preparado para ello.
. Para corrientes superiores, seguir
1963. La batería
1963. 1963.
9
Otros consejos para la manipulación
Otros consejos para la manipulación
Otros consejos para la manipulaciónOtros consejos para la manipulación
No cortocircuitar nunca la batería. Un
cortocircuito genera un flujo de alta corriente que calienta las células. Esto permite la perdida de electrolitos, la producción de gases y quizás explosiones. Evitar superficies conductoras de la electricidad cerca de las baterías de LiIo / LiPo de
Graupner
facilitar la creación de cortocircuitos.
Manipulación de los conectores
Manipulación de los conectores
Manipulación de los conectoresManipulación de los conectores Estos conectores no son robustos como en otras baterías. Esto ocurre principalmente en el polo positivo. Las conexiones pueden romperse fácilmente. Debido a la transferencia de calor, los terminales de los conectores no pueden soldarse directamente.
Conexión entre células
Conexión entre células
Conexión entre célulasConexión entre células No debe soldarse directamente en las células de la batería. La temperatura al soldar directamente sobre las células puede estropear componentes de la batería, como separadores o aislantes. Las conexiones de la batería deben hacerse sólo con puntos de soldadura industrial. En caso de rotura de los cables la reparación debe hacerse de forma profesional por el fabricante o el distribuidor. Reemplazar células individuales
Reemplazar células individuales
Reemplazar células individualesReemplazar células individuales La sustitución de células estropeadas solamente debe hacerla el fabricante o un distribuidor, nunca nosotros mismos.
Células estropeadas
Células estropeadas
Células estropeadasCélulas estropeadas Las células estropeadas no deben usarse nunca ni devolverse al servicio. Se consideran células estropeadas las que tienen las siguientes características: El envoltorio está dañado, la batería está deformada, hay fugas de electrólisis. En estos casos no está permitido continuar usando la batería.
durante el transporte, que pueden
Otros consejos de seguridad
Otros consejos de seguridad
Otros consejos de seguridadOtros consejos de seguridad
Las baterías no deben nunca
sobrecalentarse ni tirarlas al fuego.
Las células de las baterías no deben
sumergirse el líquidos como agua, agua de mar o bebidas. Se debe evitar cualquier contacto con líquidos con líquidos de cualquier naturaleza.
Los elementos sueltos y los acumuladores no
son juguetes, por lo tanto no hay que dejarlos al alcance de los niños, o permitir que jueguen con ellos.
Hay que alejar las baterías de los bebés y los
niños pequeños. Si se ingieren las baterías, acudir inmediatamente al médico o un servicio de urgencias.
Las baterías no pueden colocarse en un
horno microondas o bajo presión. El humo y el fuego pueden tener fatales consecuencias.
No desmontar nunca baterías de LiIo / LiPo,
se pueden producir cortocircuitos internos, y se puede producir gas o explosiones.
Los electrolitos y vapores que se escapan de
un elemento de LiIo / LiPo son perjudiciales. Evitar absolutamente cualquier contacto directo con los electrolitos Evitar todo contacto con la piel o los ojos. En caso de problemas limpiar abundantemente con agua y consultar con un médico. Retirar siempre los acumuladores de los
modelos o aparatos si no los utilizamos. Para evitar cualquier descarga demasiado fuerte, apagar siempre el aparato cuando no lo utilizamos. Recargar los acumuladores antes de que sea demasiado tarde. Guardar las baterías sobre una superficie resistente al calor, no inflamable y no conductiva, lejos de cualquier objeto inflamable. Las baterías que se han descargado profundamente están estropeadas y no deben utilizarse.
Notas para los equipos de radio control
Notas para los equipos de radio control mc
Notas para los equipos de radio control Notas para los equipos de radio control
MC
MC----20
20
HoTT
MCMC
Ref. núm. 32016 Los emisores de estos equipos de radio control están equipados de origen con una batería de LiIo con un circuito de protección integrado (se reservan posibles cambios). Cuando se llega al voltaje mínimo ajustado de fábrica de 3.60 V aparece un aviso en la pantalla.
Reciclado de las baterías usadas
Reciclado de las baterías usadas
Reciclado de las baterías usadasReciclado de las baterías usadas Algunos países tienen leyes obligando a depositar las baterías usadas en un centro de recolección autorizado. No se pueden tirar a la basura doméstica. Las podemos dejar en un centro de reciclado de nuestro ayuntamiento, en uno de nuestros puntos de venta, o en cualquier comercio que venda productos de este tipo. Igualmente nos pueden devolver las pilas o acumuladores usados que nosotros hayamos vendido, a portes pagados, a la dirección siguiente: Graupner GmbH & Co. KG Service: Gebrauchte Batterien Henriettenstr. 94 – 96 D-7323 Kirchheim unter Teck
¡De esta manera colaboraremos eficazmente en la protección del medio ambiente!
Atención:
Atención:
Atención:Atención: ¡Los acumuladores estropeados necesitan un embalaje
¡Los acumuladores estropeados necesitan un embalaje
¡Los acumuladores estropeados necesitan un embalaje ¡Los acumuladores estropeados necesitan un embalaje seguro, ya que son muy tóxicos!
seguro, ya que son muy tóxicos!
seguro, ya que son muy tóxicos!seguro, ya que son muy tóxicos!
HoTT
20 20
HoTT HoTT
32016 / 33020
32016 32016
33020
33020 33020
mc----16
16 y
mcmc
16 16
y
y y
HOTT
mc
mc----16
mcmc
UUUUna tecnología de última generación
na tecnología de última generación
na tecnología de última generación na tecnología de última generación
Los avances técnicos en todo el espectro del diseño de los modelos es un desafío siempre constante para los ingenieros. Por esto la introducción del nuevo sistema de transmisión en tecnología de 2.4 GHz representa un nuevo logro. El HoTT (HHHHopping TTTTelemetry TTTTransmisión) evolucionado por la ingeniería y numerosas pruebas realizadas por todo el mundo por pilotos profesionales. En teoría el sistema simultáneo de hasta 200 modelos. Pero en la práctica, teniendo en cuenta las condiciones de homologación para la utilización de emisores en la banda de 2,4 GHz ISM. El número se ha reducido sensiblemente. No obstante, siempre es posible utilizar más modelos simultáneamente en la banda de 2,4 GHz que en las frecuencias de 35/40 MHz usadas hasta ahora. Por lo tanto el único factor limitador - como ha sido siempre – es probable que sea el tamaño del espacio (aéreo) disponible. Pero el solo hecho de no ser necesario el procedimiento de control de frecuencias garantiza una enorme ganancia de seguridad, especialmente en los campos de vuelo amplios con grupos de pilotos distribuidos en varios sitios, por ejemplo las laderas, donde no es necesario el control. La comunicación bi-direccional entre el emisor y el receptor gracias a un canal de retorno de información integrado en el receptor, permite el acceso a los datos y la programación del receptor HoTT. Podemos por ejemplo invertir las salidas del receptor, repartir las funciones de mando sobre varios servos (mapping de los canales) y ajustar los recorridos y sentido de rotación de los servos. Podemos acceder a los datos de telemetría, como por ejemplo el VARIO y el GPS a través de los módulos opcionales disponibles. Basados en el sistema de radio control programable
GRAUPNER/JR
HOTT yyyy
16
HOTTHOTT
1616
mc
mc----20
mcmc
Graupner
mc
mc----24
mcmc
es el resultado del estudio,
Graupner
24, introducido en 1997, los mc
2424
HoTT permite el uso
HOTT
20
2020
HOTT
HOTTHOTT
mc----
mcmc
16
16 HoTT y mc
1616
concebidos para los pilotos expertos. Los emisores de esta serie ofrecen un hasta ahora inalcanzable nivel de seguridad y fiabilidad, junto con una comodidad y facilidad de uso excepcionales. Estos dos sistemas HoTT pueden usarse fácilmente para hacer funcionar cualquier modelo reducido clásico, ya sean aviones, planeadores, helicópteros, barcos o coches. Por ejemplo, los emisores mc HoTT están completamente equipados en términos de software y hardware para permitir módulos NAUTIC. Otra innovación es el “secuenciador de canales” – de origen disponible solo en la permite mover automáticamente secuencialmente hasta tres servos. Las complejas mezclas en el caso de superficies móviles en los modelos de aviones o veleros, o del plato cíclico en el caso de helicópteros son inevitables. Gracias a esta nueva tecnología es extremadamente simple programar las funciones dentro del amplio rango de necesidades del modelo: simplemente seleccionamos el apropiado modelo en el programa de nuestro emisor HoTT, y el software automáticamente ajusta todas las mezclas y funciones acopladas. Esto significa que el emisor no requiere de módulos adicionales, y no son necesarios los antiguos mezcladores mecánicos en los modelos. En cada una de las memorias de los modelos podemos memorizar diferentes fases de vuelo, con sus parámetros y ajustes específicos. A estas fases podemos acceder en vuelo simplemente moviendo un interruptor o una tecla, por si los necesitamos por ejemplo para un figura en concreto. Podemos almacenar memorias adicionales en una tarjeta SD, que se incluye de origen en el set. Incluso se pueden memorizar los datos de la telemetría para estudiarlos en el PC. Como el mc pantallas, la inferior está optimizada para que el software sea comprensible y de fácil utilización. La
mc----20
20 HoTT están especialmente
mcmc
2020
mc----16
16 HoTT y mc
mcmc
1616
mc
mc----20
20
mcmc
mc----20
20 HoTT está equipado con dos
mcmc
2020
HoTT – que
2020
mc----20
20
mcmc
2020
representación gráfica de las mezclas y otras funciones es de gran utilidad. La pantalla superior permite ver los datos de telemetría del receptor. Gracias a la clara estructura de los menús, el debutante se familiarizará rápidamente con las diferentes funciones del emisor, y puede acceder a todos los reglajes y aprender rápidamente todas las opciones posibles según su experiencia en modelismo. En estas instrucciones cada menú está descrito con detalle. Numerosos consejos, recomendaciones y ejemplos de programación completan estas instrucciones, así como un glosario que explica los términos específicos utilizados en modelismo, tales como superficie de mando, Dual Rate, Butterfly, etc. Hay que respetar las recomendaciones de seguridad y las técnicas. Leer atentamente estas instrucciones y probar las diferentes posibilidades que se explican en el texto, simplemente colocando los servos al receptor suministrado en el set. Seguir las instrucciones indicadas en la página 77. Así aprenderemos rápidamente como sacar provecho de las diferentes opciones que ofrece el emisor HoTT. Hay que tener un comportamiento responsable con el emisor y el modelo, para evitar situaciones de peligro. Todo el equipo buenos vuelos con su emisor HoTT de última generación de equipos RC.
Kirchheim-Teck, Noviembre 2012
GRAUPNER
le desea numerosos y
10
Equipos computerizados
La foto muestra el contenido del set del emisor HoTT
Equipos computerizados
Equipos computerizados Equipos computerizados
mc
mc----16
mcmc
Dos equipos de radio control con tecnología de 2,4 GHz
16
16 16
HoTT
HoTT yyyy
HoTT HoTT
mc
mc----20
mcmc
20
2020
Graupner | SJ
HoTT
HoTT
HoTT HoTT
- HoTT
(HHHHopping TTTTelemetry TTTTransmision)
mc-20
La
La tecnología que cautiva
tecnología que cautiva
La La
tecnología que cautivatecnología que cautiva
La tecnología
La tecnología
La tecnología La tecnología bidireccional entre emisor y receptor, con sistema de telemetría integrado, avisos acústicos programables gracias a
bidireccional entre emisor y receptor, con sistema de telemetría integrado, avisos acústicos programables gracias a
bidireccional entre emisor y receptor, con sistema de telemetría integrado, avisos acústicos programables gracias abidireccional entre emisor y receptor, con sistema de telemetría integrado, avisos acústicos programables gracias a través de una salida para auriculares y tiempos de reacción ultra
través de una salida para auriculares y tiempos de reacción ultra----rápidos. Programación simple usando teclas
través de una salida para auriculares y tiempos de reacción ultratravés de una salida para auriculares y tiempos de reacción ultra capacitativas en la
capacitativas en la mc
capacitativas en la capacitativas en la líneas, con una retroiluminación a
líneas, con una retroiluminación azul para una lectura perfecta de todos los parámetros de ajuste y datos telemétricos.
líneas, con una retroiluminación alíneas, con una retroiluminación a Posibilidad de memorización de los datos telemétricos en una tarjeta de memoria Micro SD. Conexión USB para
Posibilidad de memorización de los datos telemétricos en una tarjeta de memoria Micro SD. Conexión USB para
Posibilidad de memorización de los datos telemétricos en una tarjeta de memoria Micro SD. Conexión USB para Posibilidad de memorización de los datos telemétricos en una tarjeta de memoria Micro SD. Conexión USB para consultar, guardar una copia de seguridad de las memorias de l
consultar, guardar una copia de seguridad de las memorias de los modelos y para las actualizaciones.
consultar, guardar una copia de seguridad de las memorias de lconsultar, guardar una copia de seguridad de las memorias de l
Graupner / JS
Graupner / JS
Graupner / JSGraupner / JS
mc----20
20 HoTT y cuatro teclas de pulsación en la
mcmc
2020
HoTT tiene una gran fiabilidad y seguridad de funcionamiento, gracias a una comunicación
HoTT tiene una gran fiabilidad y seguridad de funcionamiento, gracias a una comunicación
HoTT tiene una gran fiabilidad y seguridad de funcionamiento, gracias a una comunicación HoTT tiene una gran fiabilidad y seguridad de funcionamiento, gracias a una comunicación
rápidos. Programación simple usando teclas
rápidos. Programación simple usando teclas rápidos. Programación simple usando teclas
HoTT y cuatro teclas de pulsación en la mc
HoTT y cuatro teclas de pulsación en la HoTT y cuatro teclas de pulsación en la
zul para una lectura perfecta de todos los parámetros de ajuste y datos telemétricos.
zul para una lectura perfecta de todos los parámetros de ajuste y datos telemétricos. zul para una lectura perfecta de todos los parámetros de ajuste y datos telemétricos.
mc----16
16 HoTT. Pantalla rica en contrastes, de 8
mcmc
os modelos y para las actualizaciones.
os modelos y para las actualizaciones. os modelos y para las actualizaciones.
HoTT. Pantalla rica en contrastes, de 8
1616
HoTT. Pantalla rica en contrastes, de 8 HoTT. Pantalla rica en contrastes, de 8
Sistema de transmisión
HoTT integrado.
El procesador primario de alta velocidad se
usa para la transmisión de datos, asegurando un tiempo de respuesta ultra rápido.
Máxima prevención contra las interferencias
gracias al salto de frecuencia optimizado así como una mayor difusión de los 75 canales.
Transmisión de datos inteligente con función
de corrección.
Pueden usarse simultáneamente más de 200
equipos.
La comunicación bi-direccional entre emisor y
receptor y la rápida velocidad de transmisión (10 ms) asegura un tiempo de reacción extremadamente corto.
La modulación se puede seleccionar a través
del software: podemos escoger entre “HoTT”, “EXT” o “SP” pulsando un botón.
La caja incorpora la antena integrada.
El emisor tiene integrado el soporte para
tarjetas SD y SDHC, formateadas en FAT o FAT32, para memorizar archivos de registro, datos de programación del modelo y funciones suplementarias como los updates del firmware.
Carga de la batería alternativamente a través
del USB.
Elección entre 6 idiomas diferentes
actualizables a través del software (Holandes, Alemán, Inglés, Francés, Italiano y Español). Para la disponibilidad de un determinado idioma ver el apartado de los dowloads.
Disposición simplificada de los elementos de
mando tales como sticks, interruptores externos, controles proporcionales y trims.
Fácil selector de modo de vuelo para cambiar
entre los modos 1 ... 4 (por ejemplo motor derecha / izquierda)
Graupner
de 2,4 GHz
11
Rango de voltaje de uso del receptor
extremadamente amplio, entre 3.6 V y 8.4 V (funcional hasta 2.5 V)
Fácil programación del Fail-safe, libre
asignación de los canales (channel mapping), funciones de mezcla y ajustes de los servos.
Limitación del plato cíclico: esta función limita
la inclinación del plato cíclico para evitar la posible colisión mecánica durante el uso de un helicóptero 3D en los extremos del roll y el nick.
Función Multi-channel para hacer funcionar
los módulos NAUTIC.
Trims digitales, programables en cada fase
de vuelo.
Programación simple del canal 1 para
conmutar entre motor y frenos en los veleros en las diferentes fases. El piloto determina la posición del stick (adelante / atrás) en la cual el motor está parado o los aerofrenos cerrados.
Doce mezcladores libres programables para
modelos de aviones o helicópteros, cada una con el input y el output libremente programable, cuatro mezcladores en curva con una innovadora tecnología para curvas de 6 puntos para un fácil ajuste del motor, paso cola u otros ajustes no lineales. La unidad aritmética de la CPU emplea un ingenioso método para calcular aproximaciones polinómicas realmente redondeadas, ideal para mezclas en curva MPC (multi-point curve).
Los puntos de cambio de las mezclas de las
curvas se pueden hacer en los dos ejes con los pads de teclas.
Para cada modelo se pueden ajustar hasta
siete fases de vuelo con un nombre propio. El paso de una a otra se puede programar independientemente.
Menú SUPER SERVO con una perfecta
visión sobre todos los ajustes de los servos y corrección simple de los cuatro parámetros básicos: dirección de rotación, punto medio, recorrido por separado en cada lado y límite del recorrido en cada lado, para los 8 (mc
16
16 HoTT) y 12 (mc
1616
mc----20
mcmc
total 48 y 72 opciones de ajuste respectivamente.
Menú SUPER DUAL-RATE, EXPO y
EXPO/DUAL-RATE con 36 posibles ajustes para las tres funciones de servos y siete fases de vuelo. Hotkey para el display de los servos:
pulsando las flechas izquierda accedemos a esta pantalla prácticamente desde cualquier menú.
Menú multifunción optimizado para aviones y
helicópteros. Entrar el número de servos de alerones y flaps, o paso colectivo, y se programarán automáticamente las mezclas posibles en el menú multifunción adecuado.
Menú helicóptero para mando del plato
cíclico de 1, 2, 3 o 4 puntos.
Siempre actualizable gracias al procesador
de 32 bits con una moderna memoria flash actualizable, a través del USB o la tarjeta micro-SD.
Conectores montados de origen para USB,
auriculares, SMART-BOX y sistema DSC. Preparados para la función emisor / alumno.
Cambio del menú principal al de “Telemetría
a través de la tecla ESC.
Numerosos displays de telemetría,
programación y evaluación de funciones mostradas directamente en la pantalla.
Sistema profesor / alumno con o sin cable
para la transmisión completa de datos; todos los ajustes se hacen en el emisor del profesor.
12
mc----
mcmc
20 HoTT) servos, en
2020
◄ ►
del pad de la
Telemetría”
TelemetríaTelemetría
mc
mc----16
16 HoTT
1616
HoTT
HoTT HoTT
mcmc
20 modelos en memoria con almacenamiento
de los programas específicos y ajustes de cada modelo.
Ocho canales de origen, ampliables hasta
doce con un coste extra.
Pantalla LCD MULTI-DATA GRAPHIC con
fondo azul para una buena visión en cualquier condición de vuelo.
Programación y ajustes con dos pulsadores
de cuatro funciones.
Función de bloqueo para evitar
manipulaciones accidentales.
El emisor trae de origen dos interruptores de
3 posiciones (SW 5/6 + SW11/12), dos controles proporcionales laterales (Lv 1+2), y dos deslizantes proporcionales (SI 1+2), que se pueden asignar a cualquier función.
Algunas opciones del menú se pueden
bloquear con un coste extra, ver las páginas 2 y 3 y las opciones correspondientes.
Opción standard
Opción desbloqueable con un coste extra
mc
mc----20
20
HoTT
2020
HoTT
HoTT HoTT
mcmc
24 modelos en memoria con almacenamiento
de los programas específicos y ajustes de cada modelo.
Doce canales de origen.
Dos pantallas LCD MULTI-DATA GRAPHIC
con fondo azul para una buena visión en cualquier condición de vuelo.
Programación y ajustes con dos pulsadores
de cuatro funciones (CAP Touch).
El emisor trae de origen 12 interruptores (tres
interruptores de 3 posiciones (SW 2/3, 5/6 + SW11/12), cinco interruptores de 2 posiciones (SW 4, 7, 9, 13 + 15), dos interruptores centrales de 2 posiciones (SW 8+14), dos interruptores con bloqueo (SW 1+10), dos interruptores momentáneos en la
parte posterior del emisor (SW 16+17 / 18+19), dos teclas INC / DEC (CTL 5+6), dos controles proporcionales laterales (Lv 1+2), y dos deslizantes proporcionales (SI 1+2), que se pueden asignar a cualquier función.
Función de bloqueo para evitar
manipulaciones accidentales.
Salida para los avisos por voz o el MP3 a
través de los auriculares o el altavoz.
Limitación del plato cíclico: esta función limita
la inclinación del plato cíclico para evitar la posible colisión mecánica durante el uso de un helicóptero 3D en los extremos del roll y el nick.
Secuenciador de canales para el movimiento
automático de tres servos en secuencia, por ejemplo para la apertura de las compuertas de un tren retráctil y el tren en sí.
Programas de los modelos
Programas de los modelos
Programas de los modelosProgramas de los modelos
Icono del tipo de modelo: gráfico indicador
del modelo (avión / helicóptero)
Cronómetro de funcionamiento de tiempo del
emisor
Asignación de los interruptores de las fases:
seis interruptores, dos con función prioritaria. Cada combinación de interruptores se puede nombrar libremente. Esto permite que sea independiente el número de las fases de vuelo del número de interruptores.
Tipo de cola normal, cola en V, Delta / Ala
volante y 2 HR Sv 3+8 (que permite utilizar dos servos para la profundidad directamente sin necesidad de tener que programar mezcladores libres o en cruz). Servos para flaps 4 AL / 4 FL: máximas
prestaciones para ocho servos de alas, incluso sin usar mezcladores libres (de origen solo en la mc con un coste extra en la
mc----20
20 HoTT, desbloqueable
mcmc
2020
mc
mc----16
16
mcmc
1616
HoTT).
Menú de los controles del emisor mejorado:
Con excepción de los trims, todos los otros controles pueden asignarse a canales. Un input simple puede asignarse a dos interruptores para una función de 3 posiciones real.
Mezcladores para las alas: Nuevo concepto
para el menú multi-flap para simplificar los ajustes de uno a ocho servos de las alas específicos para cada fase de manera comprensible sin utilizar mezcladores libres.
“Interruptores lógicos
Interruptores lógicos”: esta función permite
Interruptores lógicosInterruptores lógicos acoplar dos interruptores como “y” o “o” en funciones lógicas. El resultado se puede utilizar como un interruptor virtual. Aplicación típica: la activación de algunas funciones solo es posible en conjunción con otras, p.ej., el freno de la rueda solamente se activa con el tren desplegado. Funciones que normalmente son independientes se pueden unir en un “Interruptor de emergencia”. (De origen solo en la mc en la mc
mc----16
mcmc
Anulación del tiempo de retraso entre fases:
El tiempo de retraso se puede cancelar individualmente para los diferentes canales en los ajustes básicos de las fases de vuelo (por ejemplo para activar / desactivar el head lock de un helicóptero o parar un motor eléctrico). (De origen solo en la HoTT, opcional en la mc
Recorrido del servo ampliado a + 125%.
Fases de vuelo: 7 en aviones, 6+AR en hely.
Trim de las fases en todos los ejes de los
modelos de aviones. Mapping de las salidas del receptor.
Futuras opciones adicionales se podrán
implementar a través del update del software.
mc----20
mcmc
16 HoTT).
1616
20 HoTT, opcional
2020
mc----16
16 HoTT).
mcmc
1616
mc
mc----20
20
mcmc
2020
Caracterí
Características generales del HoTT
CaracteríCaracterí
sticas generales del HoTT
sticas generales del HoTTsticas generales del HoTT
Simple y extremadamente rápido binding
para cada modelo.
Re-binding súper rápido, incluso a máxima
distancia.
Posibilidad de utilizar diversos receptores en
paralelo en un modelo (Hasta 32 canales) Alcance: prueba y Función de alarma.
Aviso de batería baja.
Los receptores GR-16 y GR-24 usados en
modo SAME pueden enviar una señal a 4 servos en bloque, con un ciclo de 10 ms (solo servos digitales).
Gracias al ciclo de tiempo reducido hasta 10
ms se consigue una extremadamente corta respuesta.
Telemetría en tiempo real en la pantalla del
emisor. Opcionalmente, los datos de telemetría pueden verse en la SMART-BOX.
Ciclo de tiempo de los servos ajustable: 10
ms o 20 ms/30 ms, en función del receptor y el modo de funcionamiento.
El
Channel mapping
libre distribución de las funciones de control.
Los ajustes de recorrido y dirección de
rotación integrados en el receptor permiten, por ejemplo, hacer coincidir los servos en el mapping.
Las funciones de Fail-safe programables en
“Hold”, “Off” y “Move to present positions” pueden ajustarse por separado para cada canal de servo en el receptor.
en el receptor permite la
13
Contenido del set Ref. núm.
Contenido del set Ref. núm. 33016
Contenido del set Ref. núm.Contenido del set Ref. núm.
mc
Emisor
Cargador (4.2 V, 500 mA)
Terminales de sticks cortos y largos (ref.
Receptor bidireccional
Adaptador / interface USB (ref. núm. 7186.6
Tarjeta Micro-SD (4 GB) con adaptador para
Piezas de recambio
Piezas de recambio
Piezas de recambioPiezas de recambio Ref. núm. Descripción
3080
3080 Maleta de Aluminio HoTT
30803080
33000.1
33000.1 Batería del emisor, una sola célula / 6000
33000.133000.1
33002.1
33002.1 Tarjeta Micro-SD, 4 GB para emisor HoTT
33002.133002.1
33012.2
33012.2 Soportes metálicos para correa para mc-
33012.233012.2
33012.3
33012.3 Reposabrazos para
33012.333012.3
mc----16
mcmc
con batería de LiIo 1s4p / 4000 mAh / 3.7V, dos interruptores de 3 posiciones, dos canales deslizantes en el centro de la consola y dos controles proporcionales rotativos en los laterales (posibilidad de cambios reservada).
núm. 3300
33000.2
0.2 y 33000.3
33003300
0.20.2
HoTT (ref. núm. 33508 8 servos.
incluyendo el cable USB para conectar a un PC y el cable adaptador para actualizar los receptores.
leer la tarjeta.
400 x 300 x 150 mm
mAh, 3.7 V TX
16 y mc-20 HoTT
HoTT
33016
3301633016
16
HoTT micro-computerizado
1616
33000.3)
33000.333000.3
Graupner|SJ
33508) para conectar hasta
3350833508
mc-16
y
GR-16
7186.6)
7186.67186.6
mc-20
Contenido del set Ref. núm.
Contenido del set Ref. núm. 33020
Contenido del set Ref. núm.Contenido del set Ref. núm.
Emisor mc
Cargador (4.2 V, 500 mA)
Terminales de sticks cortos y largos (ref.
Adaptador / interface USB (ref. núm. 7186.6
Tarjeta Micro-SD (4 GB) con adaptador para
Soportes metálicos para la correa
Reposabrazos
Maleta de aluminio
mc----20
20 HoTT micro-computerizado
mcmc
2020
con batería de LiIo 1s6p / 6000 mAh / 3.7V, y 12 interruptores (tres interruptores de 3 posiciones, cinco interruptores de 2 posiciones, dos interruptores centrales de 2 posiciones, dos interruptores con bloqueo, dos interruptores momentáneos en la parte posterior del emisor, dos teclas INC / DEC (CTL 5+6), dos controles proporcionales laterales, y dos deslizantes proporcionales (especificaciones reservadas).
núm. 33000.2
33000.2 y 33000.3
33000.233000.2 Receptor bidireccional HoTT (ref. núm. 33512 12 servos.
incluyendo el cable USB para conectar a un PC y el cable adaptador para actualizar los receptores.
leer la tarjeta.
Correa de suspensión
33000.3)
33000.333000.3
33512) para conectar hasta
3351233512
14
33020
3302033020
Graupner|SJ
GR-24
7186.6)
7186.67186.6
Accesorios
Accesorios
AccesoriosAccesorios Ref. núm. Descripción
71.26
71.26 Correa de suspensión, Graupner | SJ HoTT
71.2671.26
72.40
72.40 Correa de suspensión, de luxe
72.4072.40
Para los cables del sistema Trainer para los
mc
mc----16
emisores la página 225
mcmc
16
HoTT y
1616
mc
mc----20
20
mcmc
2020
HoTT ver
Los demás accesorios pueden encontrarse en Internet en la página
www.graupner.de. También podemos
contactar con nuestro distribuidor. Él nos proporcionará la información necesaria.
DATOS TECNICOS
DATOS TECNICOS
DATOS TECNICOSDATOS TECNICOS
Emisor
Emisor mc
mc----16
16 HoTT y
Emisor Emisor
mcmc
HoTT y mc
1616
HoTT y HoTT y
mc----20
20 HoTT
mcmc
2020
HoTT
HoTT HoTT
Frecuencia 2,4 ... 2,4835 GHz Modulación FHSS Región EURO o FRANCIA,
Ver la página 272
Controles mc
mc----16
16 HoTT:
mcmc
1616
8 funciones, 4 de ellas con trim, ampliable hasta 12 con un coste extra
mc
mc----20
20 HoTT:
mcmc
2020
12 funciones, 4 de ellas con trim
Rango de
-15 ... +55°C temperatura Antena Integrada en la caja Voltaje de
3,4 ... 4,8 V funcionamiento Consumo
400 mA aproximado Alcance Aprox. Hasta 4000 m Dimensiones aproximadas
235 x 228 x 66 mm
(sin los reposabrazos) Peso aproximado 1200 g con la batería, sin
accesorios
Receptor GR
Receptor GR----16 HoTT
Receptor GRReceptor GR Ref. núm. 33508
16 HoTT
16 HoTT16 HoTT
33508
3350833508
Voltaje de
3,6 ... 8,4 V* funcionamiento Consumo
70 mA aproximado Frecuencia 2,4 ... 2,4835 GHz Modulación FHSS Antena Antenas Diversity,
2 x 145 mm con funda en 115
mm y 30 mm activos N° de salidas 8 N° de salidas para
1 sensores Rango de
-15 ... +55°C temperatura Dimensiones
46 x 21 x 14 mm aproximadas Peso aproximado 12 g
Receptor GR
Receptor GR----24 HoTT
Receptor GRReceptor GR Ref. núm. 33512
24 HoTT
24 HoTT24 HoTT
33512
33512 33512
Voltaje de
3,6 ... 8,4 V* funcionamiento Consumo
70 mA aproximado Frecuencia 2,4 ... 2,4835 GHz Modulación FHSS Antena Antenas Diversity,
2 x 145 mm con funda en 115
mm y 30 mm activos N° de salidas 12 N° de salidas para
1 sensores Rango de
-15 ... +55°C temperatura Dimensiones
46 x 31 x 14 mm aproximadas Peso aproximado 16 g
* Los datos referentes a los voltajes permitidos son solamente aplicables al receptor. Hay que tener en cuenta que el voltaje se puede aplicar al receptor sin ningún regulador, pero que hay muchos servos (incluidos controles de velocidad, gyros, etc.) que solo admiten de 4,8 a 6 V.
15
Carga de la batería del emisor usando el cargador
Carga de la batería del emisor usando el cargador
Datos generales de funcionamiento
Datos generales de funcionamiento
Datos generales de funcionamientoDatos generales de funcionamiento
mc
mc----16
mcmc
Alimentación del emiso
Alimentación del emisorrrr
Alimentación del emisoAlimentación del emiso
De origen, los emisores mc HoTT vienen equipados con una batería recargable de Litio Ion de diferente capacidad (el modelo puede variar). Sin embargo, la batería se suministra sin carga
Sin embargo, la batería se suministra sin carga.
Sin embargo, la batería se suministra sin cargaSin embargo, la batería se suministra sin carga La tensión del acumulador se muestra en la pantalla LCD y debe controlarse durante el uso del emisor. Cuando la tensión desciende por debajo de un cierto valor ajustado (a través del apartado “Batterie warning” en el menú “Bassic Settings defecto 3,60V podemos oír una señal de aviso. Al mismo tiempo aparece un mensaje en la pantalla recordándonos que debemos recargar la emisora.
Sin esperar más tiempo, debemos parar de utilizar el emisor y cargar la batería de nuevo.
16 HoTT y
1616
y mc
mc----20
y y
mcmc
Bassic Settings”, página 272), valor por
Bassic SettingsBassic Settings
20 HoTT
2020
mc----16
16 HoTT y mc
mcmc
1616
mc----20
20
mcmc
2020
Atención: Asegurarse de que se ha seleccionado el tipo correcto de batería en el menú “Basic Settings
272. De origen está ajustado en “Lith”
De origen está ajustado en “Lith”.
De origen está ajustado en “Lith”De origen está ajustado en “Lith”
Basic Settings” de la página
Basic SettingsBasic Settings
La batería recargable del emisor se puede recargar a través de la toma de carga situada detrás de la tapa delantera de la izquierda de la parte frontal del emisor – visto desde delante – con el cargador incluido (ref. núm. 32032.4
32032.4), ver la página 22.
32032.432032.4
Carga de la batería del emisor usando el cargador Carga de la batería del emisor usando el cargador suministrado
suministrado
suministradosuministrado
Con el cargador suministrado con el set (4.2V / 500mA) el tiempo de carga de la batería es aproximadamente de quince horas, en función del estado inicial de la batería. No utilizar nunca otro tipo ni marca de cargador, ni cargadores destinados a otros tipos de baterías. El riesgo de utilizar una intensidad excesiva o un conector con la polar (ver más abajo) pueden producir serios desperfectos. Para evitar confusiones recomendamos utilizar el cargador original. Ver las notas de seguridad de las páginas 8 ... 9. Durante el proceso de carga el emisor debe estar siempre en la posición “OFF”. No poner nunca el emisor en marcha mientras esté conectado al cargador. Una interrupción, por breve que sea, del proceso de carga puede hacer aumentar la tensión de carga hasta el punto de estropear inmediatamente el emisor. Por esta razón hay que comprobar siempre el correcto contacto de los conectores.
Carga de la batería del emisor usando el conector USB
Carga de la batería del emisor usando el conector USB
Carga de la batería del emisor usando el conector USBCarga de la batería del emisor usando el conector USB
El emisor se suministra de origen con una batería original Graupner / SJ con un circuito de protección integrado, ref. núm. 33000.1 cargarse a través del puerto USB de los emisores
mc
mc----16
16 HoTT y mc
mcmc
1616
usual de los puertos USB, ver el apartado “mini-USB socket” de la página 253 ATENCIÓN
ATENCIÓN: cargar la batería sin el circuito de
ATENCIÓNATENCIÓN protección integrado con el USB tiene serios riesgos de incendio.
33000.1, que también puede
33000.1 33000.1
mc----20
20 HoTT con la corriente
mcmc
2020
16
Carga con cargadores automáticos
Carga con cargadores automáticos
Carga con cargadores automáticosCarga con cargadores automáticos
Podemos utilizar un cargador automático para una recarga rápida de la batería de LiIo del emisor. La siguiente tabla muestra una selección de estos cargadores.
Cargadores
Cargadores recomendados (Accesorios)
Cargadores Cargadores
Ref.
6411 Ultramat 8 X X X X X 6463 Ultramat 12
6464 Ultramat 14
6466 Ultra Trio
6468 Ultramat
6469 Ultra Trio
6470 Ultramat 18 X X X X X X X 6475 Ultra Duo
6478 Ultra Duo
6480 Ultra Duo
Para la carga de la batería del emisor es necesario el cable ref. 3022 y para la batería de receptor el cable ref. 3021 la tabla superior.
Encontraremos otros cargadores así como los detalles concernientes a los cargadores mencionados arriba en el catálogo general Graupner FS o en la página web www.graupner.de
recomendados (Accesorios)
recomendados (Accesorios)recomendados (Accesorios)
Descripción
plus Pocket
Plus
Plus 14
16S
Plus 16
Plus 45
Plus 60
Plus 80
Conexión a 220 V
X X X X X X
X X X X X X X
X X X X X X X
X X X X X X X
X X X X X X
X X X X X X X
X X X X X X X
X X X X X X X
Conexión a 12 V
NiCD
3021, si no se especifica en
30213021
NiMH
Graupner
LiPo
Plomo
3022,
30223022
Balanceador integrado
El zócalo de carga está equipado de origen con un
conector del emisor
diodo de protección contra las inversiones de polaridad. Los cargadores automáticos Graupner detectan las inversiones de polaridad. Leer los manuales de configuración del cargador que usemos.
Conectar primero las bananas al cargador, y después
Conectar primero las bananas al cargador, y después
Conectar primero las bananas al cargador, y después Conectar primero las bananas al cargador, y después el conector a la toma de la emisora. ¡No conectar
el conector a la toma de la emisora. ¡No conectar
el conector a la toma de la emisora. ¡No conectar el conector a la toma de la emisora. ¡No conectar nunca cables sin bananas a la toma de carga del
nunca cables sin bananas a la toma de carga del
nunca cables sin bananas a la toma de carga del nunca cables sin bananas a la toma de carga del emisor, o cables que se puedan tocar entre sí!.
emisor, o cables que se puedan tocar entre sí!.
emisor, o cables que se puedan tocar entre sí!. emisor, o cables que se puedan tocar entre sí!. Para
Para evitar estropear el diodo o quizás otros
evitar estropear el diodo o quizás otros
ParaPara
evitar estropear el diodo o quizás otros evitar estropear el diodo o quizás otros
componentes, la corriente de carga no debe nunca
componentes, la corriente de carga no debe nunca
componentes, la corriente de carga no debe nunca componentes, la corriente de carga no debe nunca superar 1.5 A. Sí es necesario, limitar la corriente de
superar 1.5 A. Sí es necesario, limitar la corriente de
superar 1.5 A. Sí es necesario, limitar la corriente de superar 1.5 A. Sí es necesario, limitar la corriente de carga en el cargador
carga en el cargador.
carga en el cargadorcarga en el cargador
mc
Polaridad de la toma de carga en las
Polaridad de la toma de carga en las
Polaridad de la toma de carga en las Polaridad de la toma de carga en las
mc
mcmc
Los cables de carga de otras marcas que podemos encontrar en el comercio normalmente tienen polaridades diferentes. Por esto recomendamos utilizar solamente cables originales 3022
3022.
30223022
GRAUPNER
con la ref.
Sacando la batería del emisor
Sacando la batería del emisor
Sacando la batería del emisorSacando la batería del emisor
Para retirar el acumulador localizamos la tapa de la batería en la parte trasera del emisor, y la deslizamos en la dirección de la flecha:
Levantar un lado de la batería y utilizar el bucle de cinta para sacarla sin esfuerzo. Desconectar con precaución el conector del acumulador tirando suavemente y con cuidado del cable.
mc
mc----20
(La foto muestra la batería en un emisor
mcmc
20
2020
HoTT.)
Colocación de la batería del emisor
Colocación de la batería del emisor
Colocación de la batería del emisor Colocación de la batería del emisor
El conector de la batería tiene dos aristas chanfleadas para evitar la inversión de la polaridad (ver el dibujo) Mantener el conector de la batería de emisor de manera que el cable negro o marrón se encuentre en el lado de la antena y que el pin libre de la conexión esté dirigido hacia abajo, y empujar el conector hacia los tres pins del interior del emisor.
Polaridad del
No entrar nunca el conector forzado en su circuito. Volver a colocar de nuevo la batería en su alojamiento y cerrar la tapa.
Tiempo de utilización de la batería, mostrado en la
Tiempo de utilización de la batería, mostrado en la
Tiempo de utilización de la batería, mostrado en la Tiempo de utilización de la batería, mostrado en la parte inferior izquierda de la pantalla
parte inferior izquierda de la pantalla
parte inferior izquierda de la pantallaparte inferior izquierda de la pantalla
El cronómetro marca el tiempo de utilización (tiempo total) del emisor después de la última carga de la batería. Este contador se vuelve a poner automáticamente a “0:00” cuando ponemos el emisor en marcha y la tensión de la batería es visiblemente superior a la última vez, por ejemplo, después de una carga.
Anotaciones generales para la carga
Anotaciones generales para la carga
Anotaciones generales para la cargaAnotaciones generales para la carga
Es necesario respetar las recomendaciones
dadas por el fabricante del cargador y de la batería en todo momento. Respetar la tensión de carga máxima
indicada por el fabricante del acumulador. Para evitar estropear el emisor la tensión de carga no debe sobrepasar nunca 1 A. Si es necesario limitar la tensión a la salida del cargador. Si queremos cargar la batería del emisor a
una corriente superior a 1 A, primero debemos sacar el pack del emisor, de otra manera corremos el riesgo de estropear por sobrecarga el circuito de carga y / o sobrecalentar la batería.
Asegurarse siempre, haciendo una prueba de
carga, del corte automático en el caso de cargadores que dispongan de esa función. Esto es sobre todo adecuado si queremos cargar el acumulador original de LiIo suministrado con un cargador automático. Si el cargador dispone de la función de corte de carga debemos ajustarla.
No hacer nunca una descarga del
acumulador o un programa de mantenimiento a través de la toma de carga, no esta prevista para este tipo de utilización.
Siempre conectar primero el cable de carga
al cargador, y después la batería de emisor o receptor. Así evitaremos los cortocircuitos entre los conectores del cable de carga si se tocan entre ellos.
Si la batería se calienta durante la carga, hay
que comprobar el estado del pack. Si es necesario reemplazarlo, o reducir la corriente de carga.
No dejar nunca un acumulador en carga sin
No dejar nunca un acumulador en carga sin
No dejar nunca un acumulador en carga sin No dejar nunca un acumulador en carga sin
vigilancia
vigilancia.
vigilanciavigilancia
17
Seguir los consejos de seguridad y las
Seguir los consejos de seguridad y las
Seguir los consejos de seguridad y las Seguir los consejos de seguridad y las instr
instrucciones de manejo de la página 8
ucciones de manejo de la página 8
instrinstr
ucciones de manejo de la página 8ucciones de manejo de la página 8
Apertura de la caja del emisor
Apertura de la caja del emisor
Apertura de la caja del emisorApertura de la caja del emisor
Leer atentamente los consejos siguientes antes de abrir el emisor. Aconsejamos que las personas que no lo han hecho nunca se dirijan a un servicio oficial
GRAUPNER
La caja solamente debe abrirse en los casos siguientes:
Antes de abrir la caja apagar el emisor (interruptor en “OFF
OFF”).
OFFOFF Abrimos el compartimiento de la batería y retiramos la batería del emisor según hemos descrito en la doble página anterior. Si hay colocados los reposabrazos, sacar los tres tornillos de cada uno de ellos. Localizar y retirar los 5 tornillos de la parte trasera del emisor con un pequeño destornillador en cruz del tamaño PH1.
.
Para el cambio de lado del freno del stick del
gas Para el ajuste de la tensión del freno del stick
Mantener las dos mitades del conjunto unidas, dar la vuelta a la emisora y dejar caer los tornillos en una superficie suficientemente grande para que no se pierdan. Ahora podemos retirar con cuidado la parte trasera de la caja abriéndola hacia un lado.
Recomendaciones importantes:
Recomendaciones importantes:
Recomendaciones importantes:Recomendaciones importantes:
Asegurarse que
Asegurarse que ningún tornillo no cae dentro
Asegurarse que Asegurarse que del emisor (ni el pequeño del compartimiento
del emisor (ni el pequeño del compartimiento
del emisor (ni el pequeño del compartimiento del emisor (ni el pequeño del compartimiento de la batería).
de la batería).
de la batería).de la batería).
No hacer ninguna modificación en el circuito,
No hacer ninguna modificación en el circuito,
No hacer ninguna modificación en el circuito, No hacer ninguna modificación en el circuito, si no perderemos la garantía del emisor y su
si no perderemos la garantía del emisor y su
si no perderemos la garantía del emisor y su si no perderemos la garantía del emisor y su homologación. Esto se aplica en particular a
homologación. Esto se aplica en particular a
homologación. Esto se aplica en particular a homologación. Esto se aplica en particular a los dos interruptores a ambos
los dos interruptores a ambos lados de la
los dos interruptores a amboslos dos interruptores a ambos pantalla central. Si hay que cambiarlos,
pantalla central. Si hay que cambiarlos,
pantalla central. Si hay que cambiarlos, pantalla central. Si hay que cambiarlos, contactar con el servicio técnico de Graupner
contactar con el servicio técnico de Graupner
contactar con el servicio técnico de Graupnercontactar con el servicio técnico de Graupner No tocar ninguna parte del circuito con
No tocar ninguna parte del circuito con
No tocar ninguna parte del circuito con No tocar ninguna parte del circuito con elementos metálicos. No tocar la pletina ni
elementos metálicos. No tocar la pletina ni
elementos metálicos. No tocar la pletina ni elementos metálicos. No tocar la pletina ni con los dedos.
con los dedos.
con los dedos.con los dedos. No poner nunca en marcha el emisor
No poner nunca en marcha el emisor
No poner nunca en marcha el emisor No poner nunca en marcha el emisor mientras está abierto.
mientras está abierto.
mientras está abierto.mientras está abierto.
ningún tornillo no cae dentro
ningún tornillo no cae dentro ningún tornillo no cae dentro
Cuando volvamos a cerrar la caja tener en cuenta:
Cuando volvamos a cerrar la caja tener en cuenta:
Cuando volvamos a cerrar la caja tener en cuenta: Cuando volvamos a cerrar la caja tener en cuenta:
... que no quede ningún cable pisado
... que las dos partes de la caja se adapten perfectamente una con la otra. No forzar nada para ajustar las dos partes.
No apretar en exceso los tornillos de la caja. Un exceso de presión puede romperla. ... colocar el tornillo pequeño en el
compartimiento de la batería de nuevo
... que la batería esté conectada
... si los utilizamos recolocar los reposabrazos.
Hay que tener en cuenta que los agujeros de los tornillos están ligeramente inclinados hacia atrás, por lo tanto debemos aplicar el destornillador en el ángulo correspondiente.
18
lados de la
lados de la lados de la
Pila de Litio CR 2032
Pila de Litio CR 2032
Pila de Litio CR 2032Pila de Litio CR 2032
En la pletina interior del emisor se encuentra el alojamiento de la pila de Litio del tipo CR2032, por debajo de la base de la antena, un poco a la izquierda del centro:
Esta pila evita la pérdida de datos y de la hora cuando se interrumpe la alimentación del emisor, por ejemplo, al cambiar la batería.
Modificaciones en los sticks
Modificaciones en los sticks
Modificaciones en los sticksModificaciones en los sticks
Neutralización del muelle
Neutralización del muelle
Neutralización del muelleNeutralización del muelle El freno del mando del gas puede ponerse en stick de la izquierda o de la derecha, según se quiera. Abrimos la caja del emisor como se ha descrito anteriormente. Para invertir el freno montado de origen, buscar el tornillo estriado del stick mostrado dentro del circulo blanco aquí abajo.
Nota: El stick de la derecha está configurado de la misma manera, pero a la inversa, de manera que el tornillo se encuentra a la derecha por debajo del punto medio.
Muelle y lam
Muelle y lamina dentada
Muelle y lamMuelle y lam Con los dos tornillos exteriores señalados en la foto inferior, podemos ajustar el esfuerzo del muelle, y con el que está en la parte más interior el esfuerzo del freno dentado, esto es posible en cada stick:
ina dentada
ina dentadaina dentada
Fuerza sobre el stick de mando
Fuerza sobre el stick de mando
Fuerza sobre el stick de mandoFuerza sobre el stick de mando El esfuerzo que hay que generar sobre los sticks se puede ajustar según el gusto del piloto. El sistema de ajuste se encuentra al lado del muelle. Son los tornillos marcados en la foto inferior. Girando el tornillo, con un destornillador de cruz, podemos ajustar el esfuerzo:
girando hacia la derecha = el esfuerzo será
mayor girando hacia la izquierda = el esfuerzo será
menor
Nota: El stick de la derecha está configurado de la misma manera, pero a la inversa, de manera que los correspondientes tornillos se encuentran en la parte superior izquierda.
Apretar el tornillo hasta que el stick se pueda desplazar libremente entre los dos fines de carrera, o, hasta que el stick vuelva por si mismo a la posición neutra del centro.
19
Nota: El stick de la derecha está configurado de la misma manera, pero a la inversa, de manera que el tornillo se encuentra a la derecha por debajo del punto medio.
Ajuste de l
Ajuste de la altura de los sticks
Ajuste de lAjuste de l Los dos sticks pueden regularse en altura para adaptarse a los gustos o necesidades personales y permitir un pilotaje más fino y preciso. Mantener sujeta la parte inferior dentada del stick, y desbloquearlo girando la parte superior del mismo.
Ahora podemos aumentar o disminuir la altura del stick girándolo. Una vez la altura ajustada, apretar de nuevo las dos partes dentadas girándolas en sentido contrario.
El procedimiento es el mismo para reemplazar los terminales de stick cortos por los largos suministrados en el set.
a altura de los sticks
a altura de los sticksa altura de los sticks
Soportes para la correa
Soportes para la correa
Soportes para la correaSoportes para la correa
De origen el set del emisor mc robusto sistema de soporte para la correa de colgar la
mc
emisora. El emisor con este sistema de soporte, ref. núm. 33012.2 cualquier momento. Las barras de soporte se colocan en los alojamientos de la caja del emisor, y se bloquean en su lugar. Después de usar el emisor, podemos plegarlos de nuevo de manera similar:
Las barras de soporte se colocan de la siguiente manera: empujamos una de las barras dentro del alojamiento en la caja del emisor, en ángulo hacia el centro como se muestra en la figura superior. Ahora debemos asegurarnos que el pin de retención adjunto a la barra esté en línea con el espacio del alojamiento, y empujar la barra contra el muelle en dirección del emisor aproximadamente un centímetro. Al mismo tiempo girar la barra hacia fuera (no usar la fuerza) con el fin de bloquearlo en su lugar. Instalar la segunda barra de la misma manera. Para sacar las barras de soporte primeo desbloquear una de ellas presionándola ligeramente hacia dentro, y girarla hacia el centro del emisor. En el momento que el pin de retención esté libre, podemos retirar la barra de soporte de su guía. Repetimos el procedimiento con la segunda barra de soporte.
mc----16
mcmc
20
mc----20
20 HoTT incluye un
mcmc
2020
16
HoTT puede equiparse
1616
33012.2 en
33012.233012.2
Las siguientes correas están disponibles como
Las siguientes correas están disponibles como
Las siguientes correas están disponibles como Las siguientes correas están disponibles como accesorios:
accesorios:
accesorios: accesorios:
Ref. núm. Descripción
71.26
71.26 Correa de soporte Graupner / SJ HoTT
71.2671.26
72.40
72.40 Correa de soporte, de luxe
72.4072.40
DESCRIPCIÓN DEL EMISOR
Interruptor ON / OFF (ON / OFF con LED)
= rotación / cambio de valores. Alternativamente
DESCRIPCIÓN DEL EMISOR
DESCRIPCIÓN DEL EMISORDESCRIPCIÓN DEL EMISOR Frontal
Frontal
FrontalFrontal
(La foto muestra el emisor mc
mc----20
20 HoTT)
mcmc
2020
Antena integrada dentro de la caja
Base de conectores
de la parte frontal, protegida por una tapa, ver el inicio de la página 22
Taladros opcionales
De origen son los siguientes:
HoTT: 2 interruptores de tres posiciones
mc-16
HoTT: 12 interruptores de varios tipos y dos
mc-20
teclas INC / DEC
Módulo de funciones
Control rotativo: lado izquierdo “Lv1” lado derecho “Lv2”
Módulo de funciones
Dos controles deslizantes “S|1” y “S|2”
Trims digitales
Para el ajuste fino de la posición de los servos (puntoneutro del recorrido). Cada click produce un incremento del ajuste (posición indicada en el display). El incremento del trim se puede ajustar en el
Stick settings
menú “ ”.
Pad de la izquierda:
para interruptores y botones
= selección / confirmación pulsando aprox. 1 s: cambio entre el menú de telemetría i el display básico = rotación en una de las cuatro direcciones con cada pulsación simultáneamente las dos horizontales = cambio entre el display básico y el display de servos
simultáneamente las dos teclas verticales de la izquierda
+ “ ” del pad de la derecha = cambio a las “opciones secretas”, ver la página 34.
SET
Pantalla LCD
Altavoz
Pantalla LCD Ajuste del contraste en el menú “Ajustes generales”, ver la página 271.
Indicaciones de avisos:
·
cuando el voltaje de la batería baja por debajo
del programado
·
fallo en el sistema profesor / alumno
·
gas demasiado elevado cuando ponemos el
emisor en marcha
·
(más detalles en la página 28)
(más detalles en la página 28)
Mantener el interruptor ON / OFF pulsado durante aproximadamente un segundo para poner en marcha el emisor. Mantenerlo pulsado durante aproximadamente tres segundos para pararla.
Indicadores LED
BATTERY: se ilumina cuando el voltaje es suficiente RF: se ilumina durante la emisión del RF WARNING: parpadea, por ejemplo, con los avisos de “Gas demasiado alto”, “Sin señal”, “Batería demasiado baja”, ...
Pad de la derecha:
Joystick
Dos sticks para controlar un toral de cuatro funciones independientes. La altura de los sticks se puede ajustar. La asignación de las funciones 1 … 4 se puede ajustar en el tipo básico de modelo en el menú “Basic settings, model”, es decir, gas a la derecha o la izquierda. El stick puede ser con retorno o sin retorno al centro, ver la página 19.
Teclas sensitivas, izquierda y derecha
= selección / confirmación = rotación o cambio de valor con cada pulsación en una de las cuatro direcciones símbolos
Girando con el dedo alrededor del círculo
cambio de los valores seleccionados con el pad de la izquierda
O
pulsando simultáneamente O bién =
CLEAR
21
Conexiones de los laterales
Conexiones de los laterales
Conexiones de los lateralesConexiones de los laterales Conexión de carga
(La foto muestra el emisor mc
En el lateral de la izquierda tenemos acceso al conector de carga de la mc HoTT:
La batería de LiIo recargable que tiene el emisor puede cargarse a través del conector de carga situado bajo la tapa del lateral de la izquierda, visto desde el frontal del emisor – como si lo tuviéramos en uso – con el cargador suministrado en el set (ref. núm. 32032.4 Máxima carga autorizada con los cargadores automáticos Graupner: 1,5 A. No usar nunca cargadores de otras marcas o destinados a otros tipos de baterías. Utilizar demasiado voltaje o la polaridad equivocada puede ocasionar graves daños. Podemos encontrar más información acerca de la carga de las baterías en la página 16. Observar atentamente las notas de seguridad que empiezan en la página 8 respecto a la manipulación de baterías de Lítio.
mc----20
20 HoTT)
mcmc
2020
mc----16
16 HoTT y la mc
mcmc
1616
mc----20
mcmc
32032.4).
32032.432032.4
20
2020
Conector DSC
El acrónimo “DSC” proviene del original de la función “Direct Servo Control”. No obstante, por razones técnicas, un control directo sobre los servos no es posible con el sistema HoTT usando el cable de diagnosis. Una vez hemos abierto la tapa lateral izquierda, el conector DSC queda accesible:
El display superior del emisor muestra el mensaje “CANNOT RECEIVE DATA” durante este tiempo. De esta manera el emisor queda listo para funcionar. Por el contrario, si el emisor está en el modo profesor, debemos pppprimero poner en marcha el emisor
LED
El conector jack standard DSC de dos polos del emisor
mc
mc----16
16 HoTT y mc
mcmc
1616
conector para el sistema profesor / alumno, como interface para los simuladores de vuelo y para módulos HF externos.
Para que la conexión DSC funcione correctamente:
Para que la conexión DSC funcione correctamente:
Para que la conexión DSC funcione correctamente:Para que la conexión DSC funcione correctamente:
1. Efectuar las modificaciones necesarias en los
2. Si utilizamos el emisor con un simulador o
mc----20
20 HoTT se usa también como
mcmc
2020
menús. Para utilizar el emisor en modo escuela ver la sección correspondiente a partir de la página 222.
como emisor de alumno en el caso del modo Trainer, es necesario que el interruptor del emisor esté SIEMPRE en la posición “OFF” ya que es solamente en esta posición que, una vez conectado el cable HF queda desactivado. El consumo del emisor queda ligeramente
SIEMPRE en la posición “OFF”,
SIEMPRE en la posición “OFF”SIEMPRE en la posición “OFF”
DSC, el módulo
reducido. El
conectar el cable respectivo.
Nota respecto a los simuladores: Teniendo en cuenta la diversidad y el número de simuladores en el mercado, es probable que la conexión a nivel de la toma o módulo DSC no sea correcta; y es necesario hacer la modificación correspondiente en un servicio oficial Graupner.
Battery” rojo es el único que queda iluminado, y en el display básico de la pantalla deben figurar las letras “DSC”, a la izquierda justo debajo del crono. Al mismo tiempo desaparecen los datos y símbolos de telemetría.
rimero poner en marcha el emisor antes de
rimero poner en marcha el emisorrimero poner en marcha el emisor
3. Conectar el otro extremo del cable al aparato elegido, respetando las instrucciones de los manuales correspondientes.
Importante:
Importante:
Importante:Importante: Comprobar que las conexiones entre los
Comprobar que las conexiones entre los
Comprobar que las conexiones entre los Comprobar que las conexiones entre los diferentes cab
diferentes cables sean siempre correctas y fiables,
diferentes cabdiferentes cab y usar solamente los conectores de 2 polos TRS
y usar solamente los conectores de 2 polos TRS
y usar solamente los conectores de 2 polos TRS y usar solamente los conectores de 2 polos TRS en el jack DSC.
en el jack DSC.
en el jack DSC.en el jack DSC.
4. En la línea “DSC Output” del “Basic settings
model
model”, página 92 o 100, debemos ajustar
modelmodel uno de los siguientes tipos de modo de emisión en función del número de funciones transferidas: PPM10, PPM16, PPM18 o PPM24. Ajuste por defecto: PPM10.
les sean siempre correctas y fiables,
les sean siempre correctas y fiables, les sean siempre correctas y fiables,
Basic settings
Basic settings Basic settings
22
Conector Data
El denominado “DATA-jack” se localiza en el lateral izquierdo de los emisores mc HoTT:
mc----16
16 HoTT y mc
mcmc
1616
mc----20
20
mcmc
2020
Conector para auriculares
Una vez levantamos la tapa del lateral derecho de la emisora, tenemos acceso al conector para los auriculares:
Este jack se utiliza para la conexión opcional de la Smart-Box, Ref. 33700 Encontraremos informaciones más amplias sobre la Smart-Box en el catálogo general página web www.graupner.de Además, el conector Data lo podemos usar para conectar un módulo HF externo de otros fabricantes, ver “EXT.” y “SP” en la sección “Module” del menú “Basic model settings” de las páginas 88 y 96.
33700.
3370033700
Graupner
FS y en la
El jack es adecuado para conectar unos auriculares convencionales a través de un conector TRS de 3.5 mm (no incluidos en el set). Aparece el símbolo correspondiente a unos auriculares en la pantalla básica cuando los conectamos:
Los avisos acústicos así como las señales y avisos asociados al menú de telemetría salen a través de esta conexión. Por defecto estos avisos vienen en idioma alemán. Podemos encontrar más información acerca de esto en la sección “Voice output” del “MODO OCULTO
OCULTO” que empieza en la página 34 y en la
OCULTOOCULTO “Telemetría
Telemetría” que empieza en la página 240.
TelemetríaTelemetría El volumen de la salida hacia los auriculares de las señales y voces se puede ajustar individualmente en las líneas “Voice volume”, “Vario volume” y “Beeps vol.” Del menú “General basic settings
General basic settings”, página 268.
General basic settingsGeneral basic settings
23
MODO
MODO MODO
Alojamiento de la tarjeta
micro SD y micro SDHC
Una vez levantamos la tapa del lateral derecho de la emisora, tenemos acceso al alojamiento para las tarjetas micro-SD y micro-SDHC.
Se pueden montar todas las tarjetas micro SD corrientes de una capacidad de 2 GB, y todas las tarjetas micro SHCD de una capacidad de hasta 32 GB. No obstante aconsejamos utilizar tarjetas que no sobrepasen los 4 GB, en una utilización normal es ampliamente suficiente. Este tipo de tarjetas son los que utilizamos habitualmente para las cámaras de fotos y los teléfonos móviles. La tarjeta se monta en el emisor con los contactos hacia arriba, y después se bloquea. Después de montar la tarjeta podemos cerrar la tapa lateral Una vez en el lugar la tarjeta original u otra, esta queda lista para usar inmediatamente cuando el emisor se pone en marcha. Siempre que haya una tarjeta en el emisor se muestra en la pantalla básica un icono en forma de una tarjeta:
24
Si no hemos montado la tarjeta previamente, lo primero que hace el emisor es crear unas carpetas en ella, esto se indica en la pantalla básica del emisor a través del dibujo de una tarjeta que se llena de izquierda a derecha. La tarjeta esta lista para usarse tan pronto como cesa la animación. Podemos sacar la tarjeta ya preparada en cualquier momento del emisor, y ponerla en un lector de tarjetas. Conectar el lector al PC o portátil, y copiar los ficheros – previamente descargados de la página de Updates para nuestro emisor – en la carpeta apropiada. Sacamos la tarjeta del lector y la colocamos de nuevo en el emisor.
Sacando la tarjeta de memoria
Sacando la tarjeta de memoria
Sacando la tarjeta de memoriaSacando la tarjeta de memoria Apretar la tarjeta de memoria un poco hacia el interior hasta que se desbloquee, y entonces sacarla.
Memorización de los
Memorización de los datos / Copia de seguridad
Memorización de los Memorización de los
La memorización de los datos se activa al mismo tiempo que se activa el cronómetro del tiempo de vuelo, y se para cuando este se detiene. Obviamente hay que tener instalada una tarjeta. Los cronómetros se arrancan y paran tal como se describe en el párrafo “Cronómetros (general)” de la página 162. Paralelamente a la memorización de los datos el símbolo de tarjeta parpadea de forma continua lentamente. La introducción de datos en la tarjeta se simboliza por desplazamiento de la izquierda hacia la derecha del símbolo de la tarjeta. Al final de la memorización encontraremos en la tarjeta una carpeta (vacía) “Models” y una carpeta “Log-Data”.
datos / Copia de seguridad
datos / Copia de seguridaddatos / Copia de seguridad
Dentro de la carpeta “LogData” se almacenan todos los ficheros Log memorizados según el esquema 0001 año-mes-día.bin, 0002 año-mes-día.bin., etc, en las subcarpetas denominadas “model name”. Si por el contrario una memoria de modelo todavía no tiene nombre, los ficheros Log, después de sacar la tarjeta del emisor y colocarla en un PC, los encontraremos en un fichero denominado “NoName”. Con el programa para PC que nos podemos descargar en
www.graupner.de podemos explotar estos datos en un
PC compatible.
Importación de los ficheros de los idiomas
Importación de los ficheros de los idiomas
Importación de los ficheros de los idiomas Importación de los ficheros de los idiomas
Como se menciona en el apartado “Conexión auriculares” a la derecha, podemos, a través de esta conexión, además de las señales sonoras emitidas por el emisor, oír los avisos provenientes del menú de telemetría. Estos anuncios se hacen en alemán por defecto. Estos paquetes de información que están memorizados en el emisor pueden ser reemplazados por otros en nuestro idioma. Encontraremos informaciones más amplias respecto a ello en el apartado “HIDDEN
Actualización del firmwa
Actualización del firmware del emisor
Actualización del firmwaActualización del firmwa
El firmware del emisor se puede actualizar y – si es necesario – reemplazar en este punto del menú, usando el procedimiento descrito en la sección anterior titulada “Importación de los ficheros de los idiomas”, el idioma de la pantalla también lo podemos cambiar aquí. Para más detalles ver el apartado titulado HIDDEN MODE” que empieza en la página 34. Los updates y más información los podemos encontrar en la página específica del emisor HoTT, ver la sección Download en www.graupner.de
HIDDEN MODE
HIDDENHIDDEN
MODE” a partir de la página 34.
MODEMODE
www.graupner.de
www.graupner.dewww.graupner.de
re del emisor
re del emisorre del emisor
Notas importantes:
Notas importantes:
Notas importantes: Notas importantes:
No se admitirá ninguna reclamación si no hay
No se admitirá ninguna reclamación si no hay
No se admitirá ninguna reclamación si no hay No se admitirá ninguna reclamación si no hay los ficheros instalados correctamente, ver el
los ficheros instalados correctamente, ver el
los ficheros instalados correctamente, ver el los ficheros instalados correctamente, ver el apartado “Data rcording / storage”.
apartado “Data rcording / storage”.
apartado “Data rcording / storage”.apartado “Data rcording / storage”.
Por esta razón el emisor debe estar
Por esta razón el emisor debe estar
Por esta razón el emisor debe estar Por esta razón el emisor debe estar actualizado siempre la última vers
actualizado siempre la última versión del
actualizado siempre la última versactualizado siempre la última vers software.
software.
software.software. Es esencial registrar el equipo en
Es esencial registrar el equipo en
Es esencial registrar el equipo en Es esencial registrar el equipo en
https://www.graupner.de/en/service/product_r
https://www.graupner.de/en/service/product_r
https://www.graupner.de/en/service/product_rhttps://www.graupner.de/en/service/product_r egistration
egistration, para asegurarnos de estar
egistrationegistration
constantemente informados de la última
constantemente informados de la última
constantemente informados de la última constantemente informados de la última versión
versión del software. Es la única manera de
versión versión recibir puntualmente todas las
recibir puntualmente todas las
recibir puntualmente todas las recibir puntualmente todas las actualizaciones por correo electrónico.
actualizaciones por correo electrónico.
actualizaciones por correo electrónico. actualizaciones por correo electrónico.
, para asegurarnos de estar
, para asegurarnos de estar , para asegurarnos de estar
del software. Es la única manera de
del software. Es la única manera de del software. Es la única manera de
ión del
ión del ión del
Importación y exportación de las memorias de los
Importación y exportación de las memorias de los
Importación y exportación de las memorias de los Importación y exportación de las memorias de los modelos
modelos
modelosmodelos
Con el fin de poder intercambiar los datos entre dos emisores del mismo tipo, o poder hacer una copia de seguridad de los datos, cualquier memoria de un modelo puede copiarse y memorizarse en la memoria del emisor o en la tarjeta colocada en el emisor. Encontraremos informaciones más amplias al respecto en el parágrafo “Copia / borrado
80.
Copia / borrado” a partir de la página
Copia / borradoCopia / borrado
Notas:
Algunos caracteres especiales utilizados
eventualmente en el nombre del modelo no pueden ser reproducidos por la tarjeta que esta basada en un sistema de ficheros FAT o FAT 32, y serán sustituidos en la copia por el signo (~).
En principio los modelos en memoria de la
mc
mc----20
mx
mx----20
20
mxmx
2020
y
mcmc
20
son compatibles, PERO:
2020
Si queremos llevar a cabo una “Importación desde la SD” en otro emisor primero debemos copiar o mover con el PC la memoria del modelo a la carpeta correspondiente. Por ejemplo: de
ATENCIÓN:
ATENCIÓN:
ATENCIÓN:ATENCIÓN: Después de haber llevado a cabo una “Importación desde la SD” es imprescindible comprobar todas las funciones de los modelos cuidadosamente. Hay que tener en cuenta también que los controles del emisor y los interruptores de funciones deben ajustarse en el nuevo emisor.
viceversa. Ver la página 82 para más información en “Importación desde la SD”.
\\Models\mx-20 a \\Models\mc-20 o
25
Conector Mini-USB
En el lateral derecho, los emisores mc
mc
mc----20
20 HoTT disponen de la base para conectar el
mcmc
2020
emisor a un PC equipado con sistema operativo Windows XP, Vista o 7, con un conector USB, para poder actualizar el software.
El cable USB, ref. núm. 3203 set, es el adecuado para conectar a este jack. El procedimiento para cargar la actualización del software a través del PC se describe en la página 43. El software necesario para el PC, así como los drivers para el USB se pueden encontrar en la página de downloads de Graupner en www.graupner.de. Una vez los drivers necesarios y el software están instalados en el PC, esta conexión USB se puede utilizar para actualizar el emisor o para copiar los datos del emisor y cronómetros. Para transmitir los datos y cronómetros a través de este jack, ver el menú “Info display página 278.
Nota: Los emisores mc también pueden cargarse utilizando el conector USB desde cualquier puerto USB standard, ver la página 16.
32032222, que está incluido en el
32033203
Info display”, al principio de la
Info displayInfo display
mc----16
16 HoTT y mc
mcmc
1616
mc----16
16 HoTT y
mcmc
1616
mc----20
20 HoTT
mcmc
2020
PARTE POSTERIOR INTERIOR DEL EMISOR
Módulo HF
Zócalo para el módulo Bluetooth opcional
Desconectar siempre la batería del emisor cuando
tengamos que trabajar dentro del él. Dos puntos de
Todos los jacks y conectores no descritos aquí deben
SW17 / Pb19 (cuando el emisor está cerrado)
PARTE POSTERIOR INTERIOR DEL EMISOR
PARTE POSTERIOR INTERIOR DEL EMISORPARTE POSTERIOR INTERIOR DEL EMISOR
mc
mc----20
(La foto muestra el emisor
mcmc
20
2020
HoTT)
Batería de Litio Cr2032 (no recargable)
Copia de seguridad independiente para los ajustes de datos y cronómetros, ver el menú
Info display
” en la página 278.
Zócalos para los controles opcionales del emisor e interruptores
(En principio, podemos conectar los interruptores en cualquier orden, pero recomendamos mantener un orden para evitar confusiones).
SW16 / PB18 (cuando el emisor está cerrado)
Ref. Núm.
33002.5
Conector de carga de la batería
Para la cargar de la batería y la lista de cargadores automáticos ver la página 16
26
Notas:
soldadura no deben entrar nunca en contacto, para evitar cortocircuitos.
dejarse sin conectar.
27
DISPLAY (Pantalla) y TECLADO
sin
desplazamiento o cambo de valor con cada pulsación
DISPLAY (Pantalla) y TECLADO
DISPLAY (Pantalla) y TECLADODISPLAY (Pantalla) y TECLADO
mc
mc----20
(La foto muestra el emisor
mcmc
20
2020
HoTT)
Pad de la izquierda:
selección / confirmación pulsando aprox. 1 s : cambio entre el menú de telemetría y el display básico
Desplazarseen una de las cuatrodireccionescon cada pulsación Teclas horizontales simultáneamente
Cambio entre el display básico y el display de los servos
Teclas verticales del pad de la izquierda s imultáneamente + “ ” del pad de la derecha = cambio a “Modo oculto”, ver la página 34.
Nombre de la fase de vuelo
ver el menú “ ”, páginas 152 o 156
Ajustes de las fases
SET
Número de memoria
: 1 … 20
mc-16 mc-20
: 1 … 24
Indicador del tipo de modelo, avión, helicóptero
Nombre del modelo
Alumno señal!
Micro SD colocada
Gas demasiado alto!
Cronómetro en min:s (adelante / atrás)
Cronómetro de la fase de vuelo (si lo hay), ver “Cronómetros de las fases”
La batería debe cargarse!
Programar el Fail Safe
Tiempo de vuelo en min:s
Indicación del voltaje del emisor con una barra dinámica. Si el voltaje de la batería de Lítio cae por debajo de 3.60 V (ajustable) aparecerá un mensaje de aviso y se oirá una señal acústica. (Conmutable para baterías de NiMH)
Tiempo de funcionamiento del emisor. Se coloca automáticamente a cero después del proceso de carga
Diagrama de indicación en el display del nivel de los cuatro trims con indicación numérica y de dirección
28
M = Modelo P = emisor Alumno
Pot. Señal
Modo de operación
Voltaje de la batería del receptor RX-SPG
Pad de la derecha:
selección / confirmación en una de las cuatro direcciones
símbolos Girando con el dedo alrededor de la circunferencia = desplazamiento / cambio de valores. Alternativamente selección de los valores
O
Pulsando simultáneamente o = CLEAR
Teclas a la derecha de la pantalla
Teclas a la derecha de la pantalla
Utilización del “Terminal Data”
Utilización del “Terminal Data”
Utilización del “Terminal Data”Utilización del “Terminal Data”
Teclas de función ESC
Símbolos de la telemetría en la pantalla
Símbolos de la telemetría en la pantalla
Símbolos de la telemetría en la pantallaSímbolos de la telemetría en la pantalla
La memoria de modelo activa todavía no tiene comunicación con el receptor HoTT. Más información acerca del proceso de “Binding” en las páginas 87 o 95. No parpadea: el módulo HF no está conectado Si el símbolo de la antena parpadea: El último receptor asignado al modelo activo está desactivado o fuera de alcance No hay recepción de señales de telemetría
Visualización de la potencia de la señal Visualización de la potencia de la señal del
alumno en la pantalla del profesor
Teclas a la izquierda de la pantalla
Teclas a la izquierda de la pantalla
Teclas a la izquierda de la pantallaTeclas a la izquierda de la pantalla
Tecla Una breve pulsación sobre la tecla
volver, paso a paso a la selección de las funciones, hasta la pantalla inicial. Un ajuste que se haya hecho en un paso intermedio siempre queda memorizado. Si la pulsamos durante 1 segundo en la pantalla principal accedemos o salimos del menú de “Telemetría
Telemetría”.
TelemetríaTelemetría
Teclas de dirección
1. Pulsando sobre una de estas teclas, podemos navegar, como con las flechas de dirección, en las diferentes listas, tales como la elección del modelo o la lista de multifunciones, así como en el interior de los menús, a través de las líneas del menú.
2. Pulsando simultáneamente sobre las teclas accedemos, a partir de la pantalla inicial del emisor, así como casi desde cualquier pantalla, al menú “Servo display
ESC y SET
ESC ESC
ESC
SET
SETSET
ESC
◄ ► ▲▼
Servo display”
Servo displayServo display
permite
Teclas a la derecha de la pantallaTeclas a la derecha de la pantalla
Tecla
1. Partiendo de la pantalla principal después de haber puesto en marcha el emisor y pulsando
brevemente la tecla SET accederemos a los menús Multifunciones. Igualmente accedemos al menú seleccionado con la tecla
2. En los menús donde se realizan ajustes, activamos y desactivamos o confirmamos los diferentes campos de programación con esta tecla.
Teclas de dirección
1. Nos permiten paginar en el menú Multifunción y en las líneas de los menús de ajuste, de manera similar a las flechas de dirección de la parte izquierda – o, en el caso de la mc hacer círculos sobre las cuatro teclas.
2. Selección o ajuste de los parámetros de los campos de programación activados previamente por una breve pulsación sobre la
tecla SET, hay que tener en cuenta que las teclas función, por lo que no tiene importancia la
tecla que utilicemos.
3. Dentro de un campo de programación activado, pulsando breve y simultáneamente en las teclas ▲▼ o ◄ ► volveremos al valor de origen (CLEAR
Nota:
A diferencia de las cuatro teclas de la
16
16
HoTT, las cuales han de mantenerse
1616
pulsadas como si fuesen micro-interruptores, las teclas sensitivas de la responden con una ligera pulsación.
SET
.
SET
mc----20
20 – de la misma manera que
mcmc
2020
► ▲
y las
CLEAR).
CLEARCLEAR
29
◄ ► ▲▼
◄ ▼
tienen la misma
mc
mc----20
mcmc
La acción no se activa en el momento que pulsamos la tecla, si no en el momento que la soltamos
Si las teclas están inactivas después de cerrar y abrir rápidamente el emisor no es una avería, parar de nuevo el emisor y esperar algunos segundos antes de ponerlo de nuevo en marcha
mc
mc----
mcmc
20
HoTT
2020
Acciones rápidas (Short
Acciones rápidas (Short----Cuts)
Acciones rápidas (ShortAcciones rápidas (Short
Cuts)
Cuts)Cuts)
Con las siguientes combinaciones de teclas tendremos un acceso directo a ciertos menús u opciones:
CLEAR
CLEAR
CLEARCLEAR
Pulsando simultáneamente sobre las teclas
◄ ►
del pad de la derecha volvemos al valor de origen del parámetro del campo activo que hayamos modificado.
Servo display
Servo display
Servo displayServo display
Pulsando simultáneamente sobre las teclas ◄ ► de las teclas de la izquierda pasamos de la pantalla principal del emisor, y de casi todos los menús, directamente al menú “Servo display la página 274.
Telemetría
Telemetría
TelemetríaTelemetría Accedemos directamente a la telemetría si desde la pantalla principal del emisor pulsamos durante
1 segundo la tecla central ESC izquierda, ver las explicaciones que empiezan en la página 228, o volvemos a la pantalla principal.
Display gráfico de los datos de telemetría
Display gráfico de los datos de telemetría
Display gráfico de los datos de telemetríaDisplay gráfico de los datos de telemetría Con una breve pulsación sobre los pads de teclas de la derecha o la izquierda podemos acceder directamente al display básico de las pantallas de telemetría, o cambiar entre las diferentes páginas individuales de gráficos.
Con una breve pulsación sobre las teclas ESC o
volvemos a la pantalla principal.
SET
HIDDEN MODE
HIDDEN MODE
HIDDEN MODEHIDDEN MODE (Elección del idioma, Update del firmware, calibración de los sticks, etc.) Accedemos a él manteniendo pulsadas simultáneamente las teclas ▲▼ de la izquierda y
pulsando momentáneamente la tecla SET
Servo display”, ver
Servo displayServo display
▲▼ o
central del pad de la derecha, ver el texto de la página 34.
Código de Bloqueo
Código de Bloqueo
Código de BloqueoCódigo de Bloqueo Para activarlo o desactivarlo pulsamos simultáneamente durante aproximadamente 2
segundos las teclas ESC y SET
Selec
Selección rápida
SelecSelec
ción rápida
ción rápidación rápida
▲▼
del pad de la
Desde la lista del menú multifunción se puede acceder a una breve estructura de los programas pulsando simultáneamente las teclas ▲▼ o del pad de la derecha. Los menús se muestran claramente por grupos en esta vista.
Ahora podemos seleccionar el grupo que necesitemos con las teclas derecha o la izquierda indistintamente ...
... y finalmente pulsamos brevemente la tecla central SET del pad de la derecha. En el momento en que se suelta la tecla solamente
permanecen en lista los términos genéricos correspondientes al menú seleccionado. Por ejemplo:
Ahora podemos seleccionar el punto del menú deseado usando las teclas ▲▼ o , y accedemos
a él pulsando la tecla
del pad de la derecha.
SET
30
Columnas de menús ocultas
Columnas de menús ocultas
Columnas de menús ocultasColumnas de menús ocultas
Algunos menús tienen columnas ocultas para una mejor legibilidad de la pantalla. Los menús que tienen columnas escondidas se pueden reconocer gracias a un triangulo que los señala en la parte izquierda de la pantalla. Por ejemplo, en el menú “Servo settings
En este menú por ejemplo, la columna “- lim +” (límite del recorrido del servo) a la derecha de la columna “­travel +” está “oculta”. Para ver esta columna, usar el triangulo de punta de la parte izquierda de la pantalla pulsando la flecha ► del
pad de la izquierda o la derecha hasta pasar la pantalla más allá de la columna “- travel +”:
Servo settings”:
Servo settingsServo settings
Para volver de nuevo a la columna “- travel +” que no estaba escondida o incluso más a la izquierda, pulsamos la tecla ◄ del pad de la izquierda o la
derecha:
Este procedimiento es el mismo para los otros menús.
31
Funciones de los campos de la pantalla
Funciones de los campos de la pantalla
Funciones de los campos de la pantalla Funciones de los campos de la pantalla
CLR, SEL, STO, SET, SYM, ASY
CLR, SEL, STO, SET, SYM, ASY, POS,
CLR, SEL, STO, SET, SYM, ASYCLR, SEL, STO, SET, SYM, ASY
Según el menú, algunos de estos campos de acción aparecen en la línea inferior de la pantalla:
Las funciones se activan pulsando la tecla SET
Funciones
Funciones
FuncionesFunciones
CLR
CLR (clear) Borrado
CLRCLR
SEL
SEL (select)
SELSEL
SET
SET (set)
SET SET
STO
STO (store) Memorización (por ejemplo, de la
STOSTO
SYM
SYM Ajuste de los valores simétricamente
SYMSYM
ASY
ASY
ASYASY
POS
POS
POSPOS
Selección “set” o ajuste del valor
posición de los controles)
Ajuste de los valores asimétricamente Solamente en el menú “Trim memory Símbolo interruptor (Asignación de los interruptores de todo tipo) Salto a la siguiente página dentro de un mismo menú
POS,
POS,POS,
Trim memory”
Trim memoryTrim memory
Indicadores de posiciones en el display
Indicadores de posiciones en el display
Indicadores de posiciones en el displayIndicadores de posiciones en el display
Teclas INC / DEC CTL 5 y 6
Desde que movemos una de las teclas INC / DEC CTL 5 + 6 que se encuentran en los dos paneles centrales, solamente en el emisor mc pequeño símbolo a la izquierda de los dos indicadores de posición verticales:
Al mismo tiempo, la señalización de la posición de los dos indicadores verticales pasa alternativamente de mostrar la posición actual de los trims a mostrar la posición de los controles CTRL. 5 & 6, pero solamente mientras estén activados. Lógicamente, la barra de la izquierda representa la posición del control izquierdo CTRL. 6, y la barra de la derecha muestra la posición del CTRL. 5 Las dos barras horizontales muestran siempre la posición de los correspondientes trims de los sticks:
Después de aproximadamente 2 segundos de acabar de mover uno de los dos controles, la pantalla vuelve a mostrar la posición actual de los cuatro trims de los dos sticks.
Nota:
mc
En el emisor DEC se pueden montar con coste extra en el servicio oficial de Graupner.
mc----16
mcmc
mc----20
mcmc
16
HoTT estas dos teclas INC /
1616
32
20 HoTT, aparece un
2020
Código de bloqueo
Código de bloqueo
Código de bloqueo Código de bloqueo
Nota: Esta opción está solamente disponible de origen en la
mc
mc----20
20
mcmc
la
Se pueden bloquear las teclas de función, y por tanto cualquier acceso a toda opción de ajuste, para evitar manipulaciones malintencionadas.
Para ello pulsamos simultáneamente las teclas
SET
la página principal de la emisora. Lo podremos visualizar porque aparece el símbolo de una llave entre los dos señalizadores de los trims horizontales:
El bloqueo se activa inmediatamente, pero los mandos restan funcionales.
Una nueva presión sobre las teclas ESC y SET durante 2 segundos desbloquea el sistema.
HoTT, se pueden montar con coste extra en
2020
mc
mc----16
16
mcmc
HoTT en el servicio oficial de Graupner.
1616
durante aproximadamente dos segundos desde
ESC
y
Mensajes de aviso
Mensajes de aviso
Mensajes de avisoMensajes de aviso
Mensajes de aviso
Mensajes de aviso
Mensajes de avisoMensajes de aviso
La tensión es demasiado baja
“Comunicación inexistente” No hay ningún receptor asignado a la memoria actualmente activa.
Pulsando la tecla SET accederemos directamente a la opción correspondiente Si después de poner en marcha el emisor este no se usa dentro de los próximos tres minutos, este se para automáticamente. Este aviso aparece si queremos cambiar de modelo en el menú “Model select” con el receptor anterior todavía en marcha. No hay ningún receptor dentro del alcance disponible
Seleccionar para el módulo de HF “ON” o “OFF”
Hay que parar la emisión del HF
Cuando el voltaje de la batería es demasiado
bajo, no se puede cambiar de modelo por
razones de seguridad. La pantalla muestra el
mensaje correspondiente.
¿La comunicación trainer sin cable utilizada
antes de apagar el emisor por última vez
debe continuar ACT
ACT o anularse INH
ACTACT
33
El Fail-Safe no está activado.
El stick del gas o el limitador en el caso de un helicóptero están demasiado altos en dirección al máximo gas. La comunicación entre los emisores del profesor y el alumno está interrumpida. No hay tarjeta SD o SHCD, o es ilegible.
INH?
INHINH
MODO HIDDEN
MODO HIDDEN
MODO HIDDEN MODO HIDDEN
Selección del idioma, Update del firmware, calibración de los sticks, etc.
mc
mc----16
Accedemos a este menú de la
20
20 HoTT prácticamente desde cualquier menú, con el
2020
emisor en marcha y pulsando sobre las teclas ▲▼ del pad de la izquierda y la tecla simultáneamente durante al menos 3 segundos hasta
que aparezca la siguiente pantalla:
VOZ
VOZ
VOZVOZ
mcmc
SET
16
1616
HoTT y
de la derecha
mc
mc----
mcmc
Como se ha mencionado en la sección “Conexión de los auriculares” de la página 23, las señales acústicas del emisor así como los avisos asociados a la “Telemetría” pueden oírse a través de la salida de los auriculares. Por defecto el idioma original es el Alemán. Podemos seleccionar cualquiera de los idiomas que vienen de origen en el emisor. Estos avisos están resumidos en un pack de voz que está guardado en la memoria interna de la emisora, pero que pueden ser reemplazados por los packs de voz con diferentes idiomas en cualquier momento. En el momento de editar este manual, la tarjeta SD incluida en el set se suministra con los siguientes idiomas incluidos:
Alemán
Holandés
Inglés
Francés
Italiano
Español
El paquete de idioma activo puede cambiarse en cualquier momento a través del programa para PC que se puede descargar del apartado de downloads de la página de la emisora en www.graupner.de o a través de la tarjeta SD, tal como se describe a continuación. Si todavía no lo hemos hecho, insertamos la tarjeta SD o SHCD en el emisor tal como se ha descrito en la página 24. Una vez tenemos la tarjeta en el emisor, ponemos el emisor en marcha
Ahora nos movemos al “HIDDEN MODE ha descrito en la primera parte de esta sección:
Cambio del idio
Cambio del idioma
Cambio del idioCambio del idio Usar las teclas de los pads de la izquierda o la derecha para seleccionar la línea “VOICE”:
Usar la tecla central pasar a la página de selección de la línea “VOICE”:
ma
mama
SET
con el HF sin emitir
HIDDEN MODE” tal como se
HIDDEN MODEHIDDEN MODE
del pad de la derecha para
.
Confirmamos la selección pulsando sobre la tecla central seleccionado se carga en la memoria del emisor:
El proceso finaliza cuando desaparece la barra indicadora de progreso del ángulo inferior izquierdo de la pantalla.
Cuando el proceso ha acabado, paramos el emisor. Todos los ajustes realizados en el emisor se mantienen después de un cambio de idioma.
del pad de la derecha. El idioma
SET
Notas:
Si aparece el mensaje de aviso ...
Ahora usamos las teclas ▲▼ de la izquierda o la derecha para escoger el idioma deseado, por ejemplo:
34
... el módulo de emisión HF todavía está activo. Ir al menú “Base setup model
Base setup model”, seleccionar la línea
Base setup modelBase setup model HF transmit”, seleccionar la opción “OFF” y repetir el procedimiento.
Si aparece el mensaje de aviso ...
... nos indica que no hay tarjeta de memoria en el emisor, o que por algún motivo no se puede leer.
Si la ventana de selección está vacía ...
... el emisor no encuentra ningún fichero de idioma compatible en la tarjeta de memoria. Comprobar el contenido de la tarjeta SD en el directorio “VoiceFile” en un PC o portátil.
UPDATE DEL FIRMWARE
UPDATE DEL FIRMWARE
UPDATE DEL FIRMWAREUPDATE DEL FIRMWARE Cambio del idioma de la pantalla
Cambio del idioma de la pantalla
Cambio del idioma de la pantallaCambio del idioma de la pantalla
Nota importante:
Nota importante:
Nota importante:Nota importante: Aseg
Asegurarse del estado de la carga de la batería del
urarse del estado de la carga de la batería del
AsegAseg
urarse del estado de la carga de la batería del urarse del estado de la carga de la batería del
emisor, o cargarla si es necesario antes de cada
emisor, o cargarla si es necesario antes de cada
emisor, o cargarla si es necesario antes de cada emisor, o cargarla si es necesario antes de cada actualización. Es recomendable antes de cualquier
actualización. Es recomendable antes de cualquier
actualización. Es recomendable antes de cualquier actualización. Es recomendable antes de cualquier actualización hacer una copia de seguridad de todas
actualización hacer una copia de seguridad de todas
actualización hacer una copia de seguridad de todas actualización hacer una copia de seguridad de todas las memorias utilizadas, para recuperarlas en caso
las memorias utilizadas, para recuperarlas en caso
las memorias utilizadas, para recuperarlas en caso las memorias utilizadas, para recuperarlas en caso necesa
necesario.
rio.
necesanecesa
rio. rio.
De la misma manera como se ha descrito más arriba en la sección “VOZ”, este menú se puede usar para el update o cambio del firmware del emisor, incluyendo el display de la pantalla. En el momento de la impresión de este manual, la tarjeta SD suministrada con el equipo incluye los siguientes idiomas:
Alemán
Holandes
Inglés
Francés
Italiano
Español
Otros idiomas se incorporarán más adelante. Los updates apropiados y la información del sistema se pueden encontrar en la página del producto en el link de download en www.graupner.de
Ahora usamos las flechas ▲▼ del pad de la izquierda o la derecha para seleccionar el idioma, por ejemplo:
Confirmamos la selección con otra pulsación sobre la tecla central firmware en la memoria del emisor empieza y aparecen
los dos siguientes displays, visibles sólo brevemente, que hacen solamente referencia al update del firmware ...
... el mensaje:
... aparecerá en el display. En el momento en que el contador a la izquierda del símbolo “/” llega al valor mostrado a la derecha, el volumen está cargado, entonces aparece el mensaje ...
del pad de la derecha. La carga del
SET
35
... que desaparece después de algunos segundos y el emisor se apaga automáticamente. El emisor queda de nuevo operativo.
Notas:
Si aparece el mensaje de aviso ...
... el módulo de emisión HF todavía está activo. Ir al menú “Basic settings
Basic settings”, seleccionar la línea HF
Basic settingsBasic settings transmit”, seleccionar la opción “OFF” y repetir el procedimiento.
Si aparece el mensaje de aviso ...
... nos indica que no hay tarjeta de memoria en el
CALIBRACION DE LOS STICKS
CALIBRACION DE LOS STICKS
CALIBRACION DE LOS STICKSCALIBRACION DE LOS STICKS
Si notamos que la posición neutra de los sticks (controles 1 ... 4) después de su auto-calibración no está exactamente al 0% de su recorrido, entonces debemos comprobarlas, y si es necesario corregirlas de la manera siguiente. Colocarse en el menú “Model select memoria libre como se describe en la página 79. El hecho de que el modelo que inicialicemos sea un avión o un helicóptero es irrelevante. Esperamos que aparezcan los avisos correspondientes en la base de la pantalla después de hacer un cambio de modelo y accedemos al menú “Servo display ejemplo pulsando simultáneamente las teclas
del pad de teclas de la izquierda (SIN hacer ningún cambio provisional en el ajuste de los trims o cambios en cualquier otro ajuste). Si todavía tenemos los cuatro sticks con los sistemas de retorno por muelle colocados, el siguiente display nos indica cual es la configuración ideal que nos debe mostrar:
Model select” y abrir una
Model selectModel select
emisor, o que por algún motivo no se puede leer.
Si la ventana de selección está vacía ...
Nota: El dibujo superior y los dos siguientes muestran la
mc
mc----20
... el emisor no encuentra ningún fichero de idioma compatible en la tarjeta de memoria. Comprobar el contenido de la tarjeta SD en el directorio “VoiceFile” en un PC o portátil.
pantalla de la
16
16
HoTT muestra los ocho canales correspondientes.
1616
Si no es así, las barras de los gráficos mostrarán el porcentaje de los sticks a los que les hemos quitado el muelle – típicamente para el “C1”, motor / frenos o motor / paso. Si por ejemplo el stick del motor / freno está en la posición de un cuarto del recorrido, el display se mostrará de la siguiente manera:
mcmc
20
HoTT. La pantalla de la
2020
36
Servo display”, por
Servo displayServo display
◄ ►
mc
mc----
mcmc
Uno después de otro, colocar los dos sticks en sus cuatro posibles posiciones límite final del recorrido. En cada una de estas ocho posiciones límite, la indicación debe ser exactamente de –100% o +100%, en función de la dirección. Por ejemplo, si colocamos el Control 2 en el límite del recorrido, y mantenemos los otros tres sticks en la posición intermedia, el display del emisor debe mostrar entonces la siguiente pantalla.
Independientemente del número de sticks con retorno que tengamos en el emisor, si estas comprobaciones nos dan un resultado de cuatro 0% en los centros y ocho 100% en los extremos, entonces los sticks de nuestra emisora están óptimamente calibrados. Podemos dar por finalizado el proceso borrando la memoria que hemos creado. De lo contrario nos movemos al menú (tal como se ha descrito al comienzo de la doble página anterior) a la línea “STICK CALIBRATION” del menú “HIDDEN
MODE
MODE” y pulsar brevemente la tecla central SET en
MODEMODE el pad de la derecha.
sin
ejercer fuerza al
HIDDEN
HIDDEN HIDDEN
Las flechas ◄ ► del pad de la derecha nos permitirán seleccionar cíclicamente los cuatro planos de calibración de los sticks, por ejemplo, el plano izquierda / derecha del stick de la derecha.
Repetimos el proceso de calibración para el límite de la
Ahora posicionamos el stick fuerza extra en el extremo – hasta el límite izquierdo correspondiente con la flecha parpadeante a la izquierda ...
... y pulsamos brevemente la tecla central SET del pad de teclas de la derecha. Esto concluye el ejemplo de calibración del límite izquierdo del stick de la derecha. Ahora parpadea el punto del medio de la figura del stick como confirmación de la calibración.
derecho –
sin ejercer una
derecha
calibran de manera análoga.
El procedimiento es similar para calibrar los dos deslizantes montados en el medio de la consola y los dos controles proporcionales rotativos de los laterales. Accedemos a la calibración de estos cinco controles proporcionales con las flechas de selección pad de la derecha, por ejemplo ...
del stick de la derecha. Los otros sticks se
Notas:
Corregir cualquier calibración errónea
repitiendo el correspondiente proceso.
Dentro de los sticks para un modelo de avión,
Ahora soltamos el stick con muelle de retorno para que vuelva a su posición central y pulsamos de nuevo la
tecla central SET para calibrar la posición central del stick. Después empezará a parpadear la flecha que marca el extremo derecho.
cada una de las tres posiciones de calibración se pueden seleccionar directamente con las flechas pads de la derecha o la izquierda.
37
▲▼
◄ ►
de los
del
Pulsamos brevemente la tecla central ESC del pad de la izquierda para terminar el proceso y volver al submenú “CALIBRACIÓN DE LOS STICKS”.
Inicialización del Bluetooth
Inicialización del Bluetooth
Inicialización del BluetoothInicialización del Bluetooth
Si instalamos el módulo de Bluetooth, ref. núm.
33002.5
33002.5 debemos usar este punto del menú para
33002.533002.5 inicializarlo tal como se describe en las instrucciones suministradas con la unidad.
Pantalla de los datos de la telemetría
Pantalla de los datos de la telemetría
Pantalla de los datos de la telemetríaPantalla de los datos de la telemetría
El emisor mc de la antena que se usa para el funcionamiento del emisor y para mostrar los datos de telemetría en forma de gráficos. Podemos escoger entre los tipos de modos pulsando las teclas ▲▼ o del pad de la izquierda en el display inicial. El emisor independientes: un display para el funcionamiento del emisor y un display justo debajo de la antena para los datos de telemetría. El display de la telemetría se activa automáticamente en el momento en que el emisor recibe datos de telemetría del receptor a través del canal de retorno.
No obstante, si en la parte baja del display solamente se muestra “X” – como se muestra en la figura superior – en las dos localizaciones en lugar de “ ” entonces el display de la telemetría mostrará el siguiente aviso ...
mc----16
16 HoTT tiene una sola pantalla debajo
mcmc
1616
mc
mc----20
20
mcmc
HoTT tiene dos displays
2020
... para indicar que no hay ningún receptor enviando telemetría dentro del rango de acción. Poner en marcha el receptor del modelo o hacer un binding con la memoria de modelo activa, como se describe en detalle en las páginas 87 o 95.
Cuando exista la conexión de telemetría, el display superior de la mc automáticamente la pantalla del “Receptor”. Lo mismo ocurrirá con la mc el display de la Telemetría ...
mc----20
20 HoTT presentará por defecto
mcmc
2020
mc----16
16 HoTT después de seleccionar
mcmc
1616
... las salidas de los sensores adjuntas al receptor se pueden procesar y activar para la representación gráfica en la pantalla. Se muestran entonces de la forma apropiada con indicadores gráficos tal como se describe a continuación. Debemos asegurarnos que el receptor seleccionado en la línea “Telemetry receiver” del menú “Telemetría sensores conectados, ver las páginas 87 y 95. Si seleccionamos el receptor “equivocado”, la pantalla del display mostrará solo los datos de esta unidad. Solamente se mostrarán los sensores activados en el submenú “SETTING & DATAVIEW” del menú “Telemetry
Telemetry”, que se inicia en la página 241, de acuerdo
TelemetryTelemetry con las instrucciones incluidas en el sensor. Para cambiar entre las pantallas de los diferentes sensores activados en el submenú “SENSOR SELECT” del menú “Telemetry una de las flechas ▲ ▼ del pad de la derecha o la izquierda ...
Telemetría” (Bind 1 o 2) es el que tiene los
TelemetríaTelemetría
Telemetry” pulsar brevemente en
TelemetryTelemetry
... en la pantalla frontal de la mc sustituido poco después por otra pantalla con el logo
Graupner / SJ
y el nombre del emisor ...
mc----20
20 HoTT, que será
mcmc
2020
... que se describe con más detalle en la sección con el mismo nombre de la página siguiente.
Sensor
Sensor select
select
SensorSensor
select select Se pueden conectar hasta cuatro sensores, con cualquier combinación, en los captadores de telemetría del receptor. Tal como se describe en la página 252 en el contexto del submenú “SENSOR SELECT” del menú “Telemetry
Telemetry” ...
TelemetryTelemetry
38
... y después, una vez la pantalla seleccionada se muestra, usar una de las dos teclas ▲ ▼ para seleccionar la línea con el sensor deseado. Si no hay ningún sensor activado, todas las líneas de los sensores descritos en la siguiente columna, excepto la línea “RECEIVER”, están ocultos en la lista de selección del display:
L PACK indica el tiempo más largo en ms durante
el cual no ha habido transmisión de packs de datos del emisor hacia el receptor.
RX-VOLT voltaje actual de la batería del receptor
La selección se confirma con la tecla central SET del pad de la derecha, o simplemente esperar que tras una breve pausa el display básico del sensor seleccionado aparezca automáticamente.
Notas:
La secuencia con la que se muestran las
R-LOW V voltaje más bajo de la batería desde la
TMP el termómetro muestra la temperatura de
GENERAL MODUL
GENERAL MODUL
GENERAL MODULGENERAL MODUL
en volts
puesta en marcha, en volts
funcionamiento del receptor
diferentes pantallas corresponden al avanzar las páginas con la tecla .
Se pueden encontrar más detalles acerca de los módulos que aparecen a continuación en el apéndice y en la página web
www.graupner.de
RECEPTOR
RECEPTOR
RECEPTORRECEPTOR
Esta pantalla presenta el “RX DATAVIEW la telemetría “SETTING & DATA VIEW 241, con los datos procesados y mostrados en la pantalla con gráficos. Los datos mostrados en el display son los siguientes:
Término
Término Significado
TérminoTérmino RX-S QUA calidad de la señal en % RX-S ST fuerza de la señal en % RX-dBm potencia de la recepción en dBm TX-dBm potencia de emisión en dBm
SETTING & DATA VIEW”, ver la página
SETTING & DATA VIEWSETTING & DATA VIEW
Significado
SignificadoSignificado
RX DATAVIEW” del menú de
RX DATAVIEWRX DATAVIEW
Esta página permite visualizar los datos de un receptor conectado a un módulo General-engine, ref. núm. 33610
33610, o a un módulo General-Air, ref. núm. 33611
3361033610 Encontraremos más información de estos módulos en el anexo y en la página web www.graupner.de. En función del número de captadores conectados a estos módulos, en esta página de la pantalla podremos consultar los siguientes datos:
39
33611.
3361133611
La tensión actual de un máximo de 2 acumuladores (BAT1 y BAT2); el resultado de las mediciones de como máximo 2 sondas de temperatura (T1 y T2) así como el nivel del combustible. En el lado derecho se muestran alternativamente una lista de las tensiones actuales de los elementos de baterías de LiPo de 1 a 6 elementos, o la altitud respecto del suelo, la velocidad de ascensión y de descenso en m/1s y m/3s, la intensidad actual en amperios así como la tensión actual del acumulador que está conectado al captador. Los significados son los siguientes:
Término
Término Significado
TérminoTérmino BAT1 / BAT2 Batería 1 o 2 CARB Nivel de combustible V / P Vacío / Lleno T1 /T2 Temperatura de la sonda 1 / 2 ELEM.V Tensión por elemento de 1... 6
ALT Altitud actual 0m1 Velocidad de ascenso / descenso en
0m3 Velocidad de ascenso / descenso en
A Intensidad actual en Amperios V Voltaje actual del acumulador de
Indicadore
Indicadores de carga de las baterías
IndicadoreIndicadore
Significado
SignificadoSignificado
elementos máximo
m/1s
m/3s
propulsión
s de carga de las baterías
s de carga de las baterías s de carga de las baterías
Este display muestra el voltaje actual, el consumo de corriente actual y, si está conectada, la capacidad de la
“Batt 1” conectada a un módulo General-Engine (ref. núm. 33610
33610) o General-Air (ref. núm. 33611
3361033610
el combustible consumido en ml
SENSOR 1
SENSOR 1
SENSOR 1SENSOR 1
33611) así como
3361133611
Si está conectado, este display muestra la velocidad de rotación de las palas medida por el sensor, ref. 33615 33616
33616 para el módulo General-engine (ref. 3361
3361633616 General-Air (ref. 33611
33611) o Electric-Air (ref. 33620
3361133611
Nota: El número apropiado de palas se debe ajustar primero en el módulo de telemetría para que el sensor pueda medir la velocidad correctamente.
Vario
Vario
Si está conectado, este display muestra el actual voltaje y temperatura del sensor de temperatura y voltaje “T(EMP) 1”, ref. 33612 General-engine (ref. 33610 Electric-Air (ref. 33620
33612 o 33613
3361233612
33610), General-Air (ref. 33611
3361033610
33620).
3362033620
33613 para el módulo
3361333613
33611) o
3361133611
SENSOR 2
SENSOR 2
SENSOR 2SENSOR 2
Si está conectado, este display muestra el actual voltaje y temperatura del sensor de temperatura y voltaje “T(EMP) 2”, ref. 33612 General-engine (ref. 33610 Electric-Air (ref. 33620
Sensor de velocidad de las palas
Sensor de velocidad de las palas
Sensor de velocidad de las palasSensor de velocidad de las palas
33612 o 33613
3361233612
33610), General-Air (ref. 33611
3361033610
33620).
3362033620
33613 para el módulo
3361333613
33611) o
3361133611
VarioVario
Si está conectado, este display muestra la altitud relativa respecto a la ubicación del piloto o el punto de salida (en m) así como la velocidad ascendente o descendente (en m/s) a través de los datos medidos por el módulo GPS-Vario (ref. 33600 (ref. 33601
33601), conectados a la salida de telemetría del
3360133601
receptor.
Velocidad
Velocidad
VelocidadVelocidad
Si el correspondiente sensor está disponible, esta pantalla muestra la velocidad actual del modelo por encima del suelo.
40
33615 o
3361533615
33610000),
33613361
33620).
3362033620
33600) o el módulo Vario
3360033600
Presión del aire
Presión del aire
Presión del airePresión del aire
Si el correspondiente sensor está disponible, esta pantalla muestra la presión actual del aire.
Célula con menor voltaje
Célula con menor voltaje
Célula con menor voltajeCélula con menor voltaje
Si el correspondiente sensor está disponible, esta pantalla muestra la célula que tiene menor voltaje dentro del block de la batería, junto con el número de esa célula.
ELECTRIC AIR MODUL
ELECTRIC AIR MODUL
ELECTRIC AIR MODULELECTRIC AIR MODUL
Esta página permite visualizar los datos de un receptor conectado a un módulo Electric-Air, ref. núm. 33620 Encontraremos más información de estos módulos en el anexo y en la página web www.graupner.de. En función del número de captadores conectados a estos módulos, en esta página de la pantalla podremos consultar permanentemente los datos especificados en la siguiente tabla. La tensión actual de un máximo de 2 acumuladores (BAT1 y BAT2); el resultado de las mediciones de cómo máximo 2 sondas de temperatura (T1 y T2), la altitud actual respecto al punto de salida, la velocidad de ascenso y de descenso en m/1s y m/3s y en la parte media de la pantalla, la intensidad consumida por las baterías de propulsión. En el lado derecho se muestran alternativamente una lista de las tensiones actuales de los elementos de un pack de LiPo de 7 elementos máximo conectado a la toma de balanceo 1 (L) o 2 (H). Los datos que se muestran en la pantalla son los siguientes:
Término
Término Significado
TérminoTérmino V Tensión actual del acumulador A Intensidad actual en amperios BAT1 / BAT2 Batería 1 / Batería 2 ALT Altitud actual m/1s Velocidad de ascenso / descenso en
m/3s Velocidad de ascenso / descenso en
T1 / T2 Temperatura de la sonda 1 / 2 L o H Voltaje por célula 1 ... máx. 14
Significado
SignificadoSignificado
m/1s
m/3s
L = Conector de balanceo 1
33620.
3362033620
H = conector de balanceo 2
Pantalla Micro
Pantalla Micro----copter
Pantalla MicroPantalla Micro
Esta pantalla muestra los datos generados por un micro-copter compatible con HoTT. Información, de arriba a la izquierda a abajo a la derecha:
Término
Término Significado
TérminoTérmino V Voltaje actual “0:00” Tiempo activado MAh Capacidad de la batería consumida “0” Altitud relativa al punto de despegue, de
Km/h Velocidad sobre el suelo, de acuerdo con el
Alt Altitud actual Dir Dirección del movimiento I Consumo actual M Distancia del punto de salida, de acuerdo
° Posición en grados relativa al punto de
Cualquier mensaje recibido del sensor del micro-copter se muestra en la línea inferior de la pantalla, que esta vacía en el dibujo mostrado más arriba.
copter
coptercopter
Significado
SignificadoSignificado
acuerdo con el sistema GPS
sistema GPS
con el sistema GPS
despegue, de acuerdo con el sistema GPS
BATERIA
BATERIA
BATERIA BATERIA
Esta pantalla muestra el voltaje actual, el consumo actual y si se ha programado, la capacidad de la “Batt. 1” conectada al módulo Electric-Air (ref. núm. 33620
SENSOR 1
SENSOR 1
SENSOR 1SENSOR 1
33620).
3362033620
Esta pantalla muestra el voltaje actual y la temperatura de un sensor de temperatura / voltaje (ref. 33612 33613
33613) conectado a “T1” en un módulo Electric-Air (ref.
3361333613 Núm. 33620
33620).
3362033620
SENSOR 2
SENSOR 2
SENSOR 2SENSOR 2
33612 o
3361233612
Esta pantalla muestra el voltaje actual y la temperatura de un sensor de temperatura / voltaje (ref. 33612 33613
33613) conectado a “T2” en un módulo Electric-Air (ref.
3361333613 Núm. 33620
33620).
3362033620
33612 o
3361233612
41
Vario
Vario
VarioVario
VARIO
VARIO
VARIOVARIO
Si está conectado este display muestra la altitud relativa respecto a la ubicación del piloto o el punto de salida (en m) así como la velocidad ascendente o descendente (en m/s) a través de los datos medidos por el Vario integrado en el módulo Electric-Air (ref. núm. 33620
33620).
3362033620
Velocidad
Velocidad
VelocidadVelocidad
Esta página permite visualizar los datos de un receptor conectado a un módulo Vario, ref. núm. 33601 Los datos mostrados en la pantalla son los siguientes:
Término
Si el correspondiente sensor está disponible, esta pantalla muestra la velocidad actual del modelo por encima del suelo.
Célula con menor voltaje
Célula con menor voltaje
Célula con menor voltajeCélula con menor voltaje
Si el correspondiente sensor está disponible, esta pantalla muestra la célula que tiene menor voltaje dentro del block de la batería, junto con el número de esa célula.
Término Significado
TérminoTérmino ALT Altitud actual RXSQ Potencia de la señal que llega al receptor
MAX Altitud límite preajustada respecto al
MIN Altitud mínima respecto del suelo
m/1s velocidad ascendente / descendente m/3s velocidad ascendente / descendente m/10s velocidad ascendente / descendente
Significado
SignificadoSignificado
en %, ver la página 241.
suelo, que activa una alarma en caso de sobrepasarse
preajustada, si se sobrepasa se activa una alarma
42
33601.
3360133601
Pantalla Micro
Pantalla Micro----copter
Pantalla MicroPantalla Micro
Esta pantalla muestra los datos generados por un micro-copter compatible con HoTT. Información, de arriba a la izquierda a abajo a la derecha:
Término
Término Significado
TérminoTérmino V Voltaje actual “0:00” Tiempo activado mAh Capacidad de la batería consumida “0” Altitud relativa al punto de despegue, de
Km/h Velocidad sobre el suelo, de acuerdo con el
Alt Altitud actual Dir Dirección del movimiento I Consumo actual M Distancia del punto de salida, de acuerdo
° Posición en grados relativa al punto de
Cualquier mensaje recibido del sensor del micro-copter se muestra en la línea inferior de la pantalla, que esta vacía en el dibujo mostrado más arriba.
copter
coptercopter
Significado
SignificadoSignificado
acuerdo con el sistema GPS
sistema GPS
con el sistema GPS
despegue, de acuerdo con el sistema GPS
Vario
Vario
VarioVario
Si está conectado este display muestra la altitud relativa respecto a la ubicación del piloto o el punto de salida (en m) así como la velocidad ascendente o descendente (en m/s) a través de los datos medidos por el módulo Vario (ref. núm. 33601
Pantalla de textos
Pantalla de textos
Pantalla de textosPantalla de textos Si están disponibles los sensores correspondientes, los textos provenientes de ellos mostrados en 2 x 10 o 3 x 7 caracteres se visualizan en los dos tipos de pantalla siguientes:
. 33601)
. 33601. 33601
GPS
GPS
GPSGPS
Si está conectado al receptor, este display muestra los datos suministrados por el módulo GPS con Vario integrado, ref. núm. 33600 Además de la posición actual del modelo y de la velocidad, la sección central de esta pantalla muestra también la altitud actual respecto al punto de salida así como la velocidad ascendente / descendente en m/1s, m/3s y m/10s, la calidad actual de la señal de recepción y la distancia del modelo respecto al punto de salida.
Los datos mostrados en la pantalla son los siguientes:
Término
Término Significado
TérminoTérmino W / N / E / S oeste / norte / este / sur Km/h velocidad RXSQ potencia de la señal del canal de
DIS distancia ALT altitud actual respecto al punto de
M/1 s velocidad ascendente / descendente M/3 s velocidad ascendente / descendente M/10s velocidad ascendente / descendente
33600.
3360033600
Significado
SignificadoSignificado
retorno
salida
Pantalla Micro
Pantalla Micro----copter
Pantalla MicroPantalla Micro
Esta pantalla muestra los datos generados por un micro-copter compatible con HoTT. Información, de arriba a la izquierda a abajo a la derecha:
Término
Término Significado
TérminoTérmino V Voltaje actual “0:00” Tiempo activado mAh Capacidad de la batería consumida “0” Altitud relativa al punto de despegue, de
Km/h Velocidad sobre el suelo, de acuerdo con el
Alt Altitud actual Dir Dirección del movimiento I Consumo actual M Distancia del punto de salida, de acuerdo
° Posición en grados relativa al punto de
Cualquier mensaje recibido del sensor del micro-copter se muestra en la línea inferior de la pantalla, que esta vacía en el dibujo mostrado más arriba.
copter
coptercopter
Significado
SignificadoSignificado
acuerdo con el sistema GPS
sistema GPS
con el sistema GPS
despegue, de acuerdo con el sistema GPS
43
GPS
Valor de la derecha: máxima temperatura
GPS
GPSGPS
Si está conectado al receptor, este display muestra los datos suministrados por el módulo GPS con Vario integrado, ref. núm. 33600
Los datos mostrados en la pantalla son los siguientes:
Término
Término Significado
TérminoTérmino W / N / E / S oeste / norte / este / sur Km/h velocidad DIS distancia horizontal en m M/s valor ascensión / descenso en m/s ALT altitud relativa respecto a la salida
33600
3360033600
Significado
SignificadoSignificado
en m
Vario
Vario
VarioVario
Velocidad
Velocidad
VelocidadVelocidad
Si el correspondiente sensor está disponible, esta pantalla muestra la velocidad actual del modelo por encima del suelo.
AIR ESC
AIR ESC
AIR ESCAIR ESC
Información, de arriba a la izquierda a abajo a la derecha:
Término
Término Significado
TérminoTérmino V Valor de la izquierda: voltaje actual de la
°C Valor de la izquierda: temperatura actual
mAh Capacidad de la batería consumida A Centro y barra del display: consumo actual
rpm Centro y barra del display: velocidad
Pantalla RPM
Pantalla RPM
Pantalla RPMPantalla RPM
Significado
SignificadoSignificado
batería Valor de la derecha: voltaje actual de la batería durante el periodo de power-on
del variador de velocidad
durante el periodo de power-on
Valor de la derecha: consumo máximo durante el periodo de power-on
rotacional actual del motor conectado al variador Valor de la derecha: velocidad rotacional máxima durante el periodo de power-on
Si está conectado este display muestra la altitud relativa respecto a la ubicación del piloto o el punto de salida (en m), así como la velocidad ascendente o descendente (en m/s) a través de los datos medidos por el Vario integrado en el módulo GPS / vario (ref. núm. 33600
33600).
3360033600
44
Esta pantalla muestra los datos generados por un variador de velocidad brushless con telemetría interna, ref. núm. 33718 a 33770 y 33850 (este manual puede ser corregido en el momento de la revisión) que esté conectado al receptor.
Esta pantalla muestra la velocidad rotacional del motor conectado a un variador de velocidad brushless.
Pantalla Intensidad / Consumo
Pantalla Intensidad / Consumo
Pantalla Intensidad / ConsumoPantalla Intensidad / Consumo
Esta pantalla muestra el consumo actual, el punto máximo de consumo durante el periodo actual de power-on, y el consumo de la batería conectada al variador de velocidad brushless durante el mismo periodo de tiempo.
45
Poniendo el emisor en marcha
Poniendo el emisor en marcha
Puesta en funcionamiento del emisor
Puesta en funcionamiento del emisor
Puesta en funcionamiento del emisor Puesta en funcionamiento del emisor
mc
Generalidades relativas a los emisores
16
16 HoTT y mc
1616
Generalidades
Generalidades
GeneralidadesGeneralidades
En teoría el sistema simultáneo de hasta 200 modelos. Pero en la práctica, teniendo en cuenta las condiciones de homologación para la utilización de emisores en la banda ISM de 2,4 GHz, el número se reduce sensiblemente. No obstante, siempre es posible utilizar más modelos simultáneamente en la banda de 2,4 GHz que en las frecuencias de 35/40 MHz usadas hasta ahora. Por lo tanto el único factor limitador - como ha sido siempre – es probable que sea el tamaño del espacio (aéreo) disponible. El hecho de no ser necesario el procedimiento de control de frecuencias garantiza una enorme ganancia en seguridad, especialmente en los campos de vuelo amplios con grupos de pilotos distribuidos en varios sitios, como por ejemplo las laderas, donde no es necesario el control.
¿Est
¿Está la batería cargada?
á la batería cargada?
¿Est¿Est
á la batería cargada?á la batería cargada? Cuando adquirimos el equipo RC, la batería del transmisor está descargada, por lo que debemos cargarla tal como se ha descrito en la página 16. Si no lo hacemos, veremos como la tensión baja rápidamente, y al llegar a un cierto voltaje, preajustado en la línea “Batterie warning” del menú “General Basic settings
General Basic settings”,
General Basic settingsGeneral Basic settings suena una alarma acústica de aviso de carga baja. Este valor puede ajustarse tal como se describe en la página 272.
mc----20
20
mcmc
2020
Graupner/SJ
HoTT
HoTT permite el uso
mc----
mcmc
Poniendo el emisor en marchaPoniendo el emisor en marcha
Cuando ponemos el emisor en marcha, aparece en el centro de la pantalla el siguiente aviso durante aproximadamente 2 segundos
Durante este lapso de tiempo podemos cortar la emisión del módulo HF, desplazando con las teclas o de la derecha el campo sombreado hacia la derecha, de manera que ON campo OFF
OFF en fondo negro:
OFFOFF
Paramos el módulo HF pulsando sobre la tecla central
de la derecha. El display de telemetría de debajo
SET
de la antena muestra brevemente este mensaje ...
... y paralelamente, la pantalla principal de la emisora aparecerá de la siguiente manera:
El símbolo asociado significa que la memoria actualmente activa ciertamente está asignada a un receptor
Graupner
HoTT, pero que actualmente no hay
46
ON aparece normal y el
ONON
establecida ninguna conexión (En este ejemplo hemos apagado la emisión del HF) Si por el contrario tenemos el emisor en marcha, sin haber cortado la emisión de HF, el símbolo de la antena en la pantalla parpadea. Mientras que no se establece la conexión entre el receptor y el emisor se oye una señal de alerta. En el momento en que se establece la conexión la “x” del lado de la antena se cambia por un icono de potencia de señal, quedando
, y el mensaje de aviso y la señal acústica desaparecen. Si se establece una relación telemétrica, en la misma línea a la derecha aparece un icono similar que representa la potencia de la señal telemétrica que sale
del receptor así como la tensión actual de la alimentación del receptor. Si por el contrario el símbolo que aparece en la pantalla es , y el display frontal muestra el aviso “Recepción de datos imposible”, esto significa que la memoria actualmente activa no está asignada a ningún receptor.
Aviso en caso de voltaje demasiado bajo
Aviso en caso de voltaje demasiado bajo
Aviso en caso de voltaje demasiado bajoAviso en caso de voltaje demasiado bajo Cuando la tensión de la batería del emisor desciende por debajo de un cierto nivel, que se puede ajustar en el menú “General basic Settings de origen está ajustado a 3.60 V, aparece un mensaje de alerta en la pantalla y suena un aviso acústico.
Notas importantes:
Notas importantes:
Notas importantes:Notas importantes:
General basic Settings” (página 272), y que
General basic SettingsGeneral basic Settings
El emisor suministrado en el set está
El emisor suministrado en el set está
El emisor suministrado en el set está El emisor suministrado en el set está
ajustado de origen de tal manera que puede
ajustado de origen de tal manera que puede
ajustado de origen de tal manera que puede ajustado de origen de tal manera que puede
ser utilizado en la mayor parte de los países
ser utilizado en la mayor parte de los países
ser utilizado en la mayor parte de los países ser utilizado en la mayor parte de los países
europeos (a excepción de Francia). Si deb
europeos (a excepción de Francia). Si debe
europeos (a excepción de Francia). Si debeuropeos (a excepción de Francia). Si deb
utilizarse en este país ES IMPRESCINDIBLE
utilizarse en este país ES IMPRESCINDIBLE
utilizarse en este país ES IMPRESCINDIBLE utilizarse en este país ES IMPRESCINDIBLE
poner el emisor en modo “FRANCE”, ver la
poner el emisor en modo “FRANCE”, ver la
poner el emisor en modo “FRANCE”, ver la poner el emisor en modo “FRANCE”, ver la
página 272. ¡NO SE PUEDE UTILIZAR EL
página 272. ¡NO SE PUEDE UTILIZAR EL
página 272. ¡NO SE PUEDE UTILIZAR EL página 272. ¡NO SE PUEDE UTILIZAR EL
MODO UNIVERSAL / EUROPA EN
MODO UNIVERSAL / EUROPA EN
MODO UNIVERSAL / EUROPA EN MODO UNIVERSAL / EUROPA EN
FRANCIA!
FRANCIA!
FRANCIA! FRANCIA!
mc
mc----16
Con el emisor
Con el emisor
Con el emisor Con el emisor
GR
GR----16 suministrado en el set podemos
16 suministrado en el set podemos
GRGR
16 suministrado en el set podemos 16 suministrado en el set podemos
mcmc
16
HoTT y el receptor
HoTT y el receptor
1616
HoTT y el receptor HoTT y el receptor
e
e e
mandar hasta ocho ser
mandar hasta ocho servos; este receptor
mandar hasta ocho sermandar hasta ocho ser está linkado de origen a la primera memoria.
está linkado de origen a la primera memoria.
está linkado de origen a la primera memoria. está linkado de origen a la primera memoria. Con el emisor
Con el emisor
Con el emisor Con el emisor GR
GR----24 suministrado en el set podemos
24 suministrado en el set podemos
GRGR
24 suministrado en el set podemos 24 suministrado en el set podemos
mandar hasta doce servos; este receptor
mandar hasta doce servos; este receptor
mandar hasta doce servos; este receptor mandar hasta doce servos; este receptor está linkado de origen a la primera memoria.
está linkado de origen a la primera memoria.
está linkado de origen a la primera memoria. está linkado de origen a la primera memoria. Por razones de flexibilidad, y
Por razones de flexibilidad, y también para
Por razones de flexibilidad, y Por razones de flexibilidad, y evitar errores de manipulación, los canales 5
evitar errores de manipulación, los canales 5
evitar errores de manipulación, los canales 5 evitar errores de manipulación, los canales 5 ... 12 no están asignados por defecto a
... 12 no están asignados por defecto a
... 12 no están asignados por defecto a ... 12 no están asignados por defecto a ningún control. Esto significa que los servos
ningún control. Esto significa que los servos
ningún control. Esto significa que los servos ningún control. Esto significa que los servos conectados a estos canales permanecerán
conectados a estos canales permanecerán
conectados a estos canales permanecerán conectados a estos canales permanecerán en las posiciones centrales hasta que se
en las posiciones centrales hasta que se
en las posiciones centrales hasta que se en las posiciones centrales hasta que se asignen los controles. Por las
asignen los controles. Por las mismas
asignen los controles. Por lasasignen los controles. Por las razones prácticamente todos los
razones prácticamente todos los
razones prácticamente todos los razones prácticamente todos los mezcladores están inactivos. Encontraremos
mezcladores están inactivos. Encontraremos
mezcladores están inactivos. Encontraremos mezcladores están inactivos. Encontraremos informaciones más amplias respecto a esto
informaciones más amplias respecto a esto
informaciones más amplias respecto a esto informaciones más amplias respecto a esto en la página 118 (modelos de aviones) y 122
en la página 118 (modelos de aviones) y 122
en la página 118 (modelos de aviones) y 122 en la página 118 (modelos de aviones) y 122 (helicópteros)
(helicópteros)
(helicópteros)(helicópteros)
El procedimiento básico para programar un
El procedimiento básico para programar un
El procedimiento básico para programar un El procedimiento básico para programar un nuevo modelo de memoria se pu
nuevo modelo de memoria se puede
nuevo modelo de memoria se punuevo modelo de memoria se pu encontrar en la página 76, y en los ejemplos
encontrar en la página 76, y en los ejemplos
encontrar en la página 76, y en los ejemplos encontrar en la página 76, y en los ejemplos de programación que empiezan en la página
de programación que empiezan en la página
de programación que empiezan en la página de programación que empiezan en la página
282.
282.
282.282.
Cuando ponemos en marcha el emisor, o
Cuando ponemos en marcha el emisor, o
Cuando ponemos en marcha el emisor, o Cuando ponemos en marcha el emisor, o cuando hacemos el Binding, o durante los
cuando hacemos el Binding, o durante los
cuando hacemos el Binding, o durante los cuando hacemos el Binding, o durante los ajustes, debemos tener siempre en cuenta
ajustes, debemos tener siempre en cuenta
ajustes, debemos tener siempre en cuenta ajustes, debemos tener siempre en cuenta que la antena del emisor esté
que la antena del emisor esté
que la antena del emisor esté que la antena del emisor esté suficiente
suficientemente alejada de las antenas del
suficientesuficiente receptor. Si estamos demasiado cerca el
receptor. Si estamos demasiado cerca el
receptor. Si estamos demasiado cerca el receptor. Si estamos demasiado cerca el receptor se satura y el Led rojo del receptor
receptor se satura y el Led rojo del receptor
receptor se satura y el Led rojo del receptor receptor se satura y el Led rojo del receptor se ilumina. En ese momento el canal de
se ilumina. En ese momento el canal de
se ilumina. En ese momento el canal de se ilumina. En ese momento el canal de retorno de la información no es funcional, y el
retorno de la información no es funcional, y el
retorno de la información no es funcional, y el retorno de la información no es funcional, y el indicador de potencia de la pantalla cambia a
indicador de potencia de la pantalla cambia a
indicador de potencia de la pantalla cambia a indicador de potencia de la pantalla cambia a una
una “x”, y la tensión del receptor aparece
“x”, y la tensión del receptor aparece
una una
“x”, y la tensión del receptor aparece “x”, y la tensión del receptor aparece
como 0,0 V. El emisor entra entonces en el
como 0,0 V. El emisor entra entonces en el
como 0,0 V. El emisor entra entonces en el como 0,0 V. El emisor entra entonces en el modo Fail
modo Fail----Safe, ver la página 208, es decir,
modo Failmodo Fail cuando no hay señal en el receptor los
cuando no hay señal en el receptor los
cuando no hay señal en el receptor los cuando no hay señal en el receptor los servos permanecen en la posición actual
servos permanecen en la posición actual
servos permanecen en la posición actual servos permanecen en la posición actual hasta que se recibe una nueva señal válida..
hasta que se recibe una nueva señal válida..
hasta que se recibe una nueva señal válida.. hasta que se recibe una nueva señal válida.. Si se
Si se da el caso, aumentar la distancia entre
da el caso, aumentar la distancia entre
Si seSi se
da el caso, aumentar la distancia entre da el caso, aumentar la distancia entre
las antenas hasta que los iconos aparezcan
las antenas hasta que los iconos aparezcan
las antenas hasta que los iconos aparezcan las antenas hasta que los iconos aparezcan “normales”.
“normales”.
“normales”. “normales”.
mc
mc----20
mcmc
mente alejada de las antenas del
mente alejada de las antenas del mente alejada de las antenas del
Safe, ver la página 208, es decir,
Safe, ver la página 208, es decir, Safe, ver la página 208, es decir,
vos; este receptor
vos; este receptor vos; este receptor
20
HoTT y el receptor
HoTT y el receptor
2020
HoTT y el receptor HoTT y el receptor
también para
también para también para
mismas
mismas mismas
ede
ede ede
No parar nunca el emisor mientras estamos
No parar nunca el emisor mientras estamos
No parar nunca el emisor mientras estamos No parar nunca el emisor mientras estamos utilizando el modelo. Si esto ocurre
utilizando el modelo. Si esto ocurre
utilizando el modelo. Si esto ocurre utilizando el modelo. Si esto ocurre accidentalmente, debemos estar tranquilos y
accidentalmente, debemos estar tranquilos y
accidentalmente, debemos estar tranquilos y accidentalmente, debemos estar tranquilos y esperar que la pantalla se ponga
esperar que la pantalla se ponga
esperar que la pantalla se ponga esperar que la pantalla se ponga com
completamente oscura, es decir, hasta que el
pletamente oscura, es decir, hasta que el
comcom
pletamente oscura, es decir, hasta que el pletamente oscura, es decir, hasta que el
emisor se apague completamente, esto
emisor se apague completamente, esto
emisor se apague completamente, esto emisor se apague completamente, esto puede tardar unos tres segundos. No poner
puede tardar unos tres segundos. No poner
puede tardar unos tres segundos. No poner puede tardar unos tres segundos. No poner en marcha de nuevo el emisor hasta que
en marcha de nuevo el emisor hasta que
en marcha de nuevo el emisor hasta que en marcha de nuevo el emisor hasta que esto ocurra. Si no respetamos este
esto ocurra. Si no respetamos este
esto ocurra. Si no respetamos este esto ocurra. Si no respetamos este procedimiento, corremos el riesgo de que el
procedimiento, corremos el riesgo de que el
procedimiento, corremos el riesgo de que el procedimiento, corremos el riesgo de que el emisor “se cuelg
emisor “se cuelgue” al ponerse de nuevo en
emisor “se cuelgemisor “se cuelg marcha, y perderemos el control del modelo.
marcha, y perderemos el control del modelo.
marcha, y perderemos el control del modelo. marcha, y perderemos el control del modelo. En este caso el único recurso es para el
En este caso el único recurso es para el
En este caso el único recurso es para el En este caso el único recurso es para el emisor de nuevo, esperar a que se apague
emisor de nuevo, esperar a que se apague
emisor de nuevo, esperar a que se apague emisor de nuevo, esperar a que se apague completamente y ponerlo en marcha
completamente y ponerlo en marcha
completamente y ponerlo en marcha completamente y ponerlo en marcha después del intervalo correcto.
después del intervalo correcto.
después del intervalo correcto. después del intervalo correcto.
ue” al ponerse de nuevo en
ue” al ponerse de nuevo en ue” al ponerse de nuevo en
47
Descarga de
Descarga del paquete de firmware
Descarga deDescarga de
Las actualizaciones del firmware del emisor se pueden hacer ...
... tal como se ha descrito en la página 35 en
Las actualizaciones e informaciones disponibles se encuentran y se pueden descargar de nuestra web
www.graupner.de desde el link de descargas del propio
artículo.
l paquete de firmware
l paquete de firmwarel paquete de firmware
la sección “FIRMWARE UPDATE / Change display language” del menú “Modo oculto ... o con la ayuda de un PC con sistema operativo Windows XP, Vista o 7.
Modo oculto” ...
Modo ocultoModo oculto
Nota: Después de haber registrado el emisor en
http://www.graupner.de/de/service/produktregistrierung
seremos informados por mail automáticamente de las últimas actualizaciones disponibles
La mencionada “página de actualización” es fácilmente accesible entrando colocando en nuestro buscador
www.graupner.de y pulsando ENTER desde nuestro
PC o portátil.
.
En la página principal (“homepage”) de la web de Graupner clicamos en una de las banderas para seleccionar el idioma que queramos utilizar, después de esto vamos al campo “Search”.
Colocar el cursor en este campo con un clic del ratón y escribimos el número de referencia del artículo, localizado en la parte posterior del emisor.
Pulsamos sobre la tecla ENTER del PC que nos abre la siguiente página:
48
Ahora desplazamos la página un poco hacia abajo hasta que llegamos a los enlaces “Characteristics”, “Spare parts”, “Accessoires” y “Downloads”.
Accedemos al área de Download pulsando en la pestaña “Download”. Seleccionamos el fichero(s) que necesitemos, hacemos doble clic en “Download” debajo del fichero seleccionado para iniciar el proceso de descarga. Cuando descargamos “HoTT-Software VX” de hecho descargamos el fichero “HoTT_Software_VX.zip”. Esto es un fichero comprimido que contiene todos ficheros necesarios para la actualización del emisor, receptores HoTT, sensores, etc. En el momento de la revisión de este manual la versión disponible del pack de actualizaciones es la Versión “4”: “Hott Software V4”. Si previamente hemos actualizado el software de algunos componentes o de equipos de radio control utilizando el firmware del software contenido en el pack “V3” o anterior, pero a partir de ahora actualizamos algún componente utilizando el software del pack “V4”, es IMPRESCINDIBLE” actualizar todos los componentes del equipo de radio control con el firmware del pack “V4”. Si no lo hacemos, es posible que haya elementos que no funcionen correctamente.
Lo mismo deberemos aplicar para los futuros paquetes de software, por ejemplo el “V5” o superiores. Por el contrario, si las actualizaciones se hacen en ficheros individuales dentro de una misma versión “VX”, con instalar la última versión del firmware del correspondiente producto es suficiente. La manera más sencilla de comprobar que versión del firmware está disponible es ver la fecha de creación del fichero. El número de la versión del firmware asociado también cambia.
Ahora guardamos el fichero comprimido en la carpeta que queramos, y lo descomprimimos usando cualquier programa adecuado. Si la actualización del fichero del emisor no funciona como se describe en la siguiente sección, leer el capitulo titulado “Restoring your transmitter firmware” de la página 52.
Nota: En el momento de la revisión de este manual, se puede acceder a la lista de las actuales versiones del firmware usando el enlace:
http://www.graupner.de/en/supportdetail/4d589f17­24b4-4e50-97d2-13a0f39b-d13d.
Si este link no funciona, podemos obtener la misma información paso a paso desde
www.graupner.de =>
Service & Suport => Update and revisión history for Graupner|SJ HoTT components.
49
Actualizaciones del emisor (Update)
Actualizaciones del emisor (Update)
Actualizaciones del emisor (Update)Actualizaciones del emisor (Update)
Las actualizaciones del emisor se hacen utilizando el cable USB (USB-A a mini-B-USB) suministrado en el set conectado a la interface USB, a través del conector mini USB de 5 polos que se encuentra en la parte posterior del emisor del emisor.
Notas importantes:
Notas importantes:
Notas importantes:Notas importantes:
Debemos tener en cuenta que los
Debemos tener en cuenta que los
Debemos tener en cuenta que los Debemos tener en cuenta que los componentes HoTT de nuestro equipo de
componentes HoTT de nuestro equipo de
componentes HoTT de nuestro equipo de componentes HoTT de nuestro equipo de radio control solamente se podrán comunicar
radio control solamente se podrán comunicar
radio control solamente se podrán comunicar radio control solamente se podrán comunicar correctamente si el firmware es compat
correctamente si el firmware es compatible.
correctamente si el firmware es compatcorrectamente si el firmware es compat Por esto todos los programas y ficheros
Por esto todos los programas y ficheros
Por esto todos los programas y ficheros Por esto todos los programas y ficheros deben estar actualizados en una misma
deben estar actualizados en una misma
deben estar actualizados en una misma deben estar actualizados en una misma versión, la actual versión es la
versión, la actual versión es la
versión, la actual versión es la versión, la actual versión es la “HoTT_Software_V4.zip”.
“HoTT_Software_V4.zip”.
“HoTT_Software_V4.zip”.“HoTT_Software_V4.zip”.
Asegurarse del estado de la carga de la
Asegurarse del estado de la carga de la
Asegurarse del estado de la carga de la Asegurarse del estado de la carga de la batería del emisor, o cargarla si es necesario
batería del emisor, o cargarla si es necesario
batería del emisor, o cargarla si es necesario batería del emisor, o cargarla si es necesario antes de cada actualización.
antes de cada actualización. Es
antes de cada actualización.antes de cada actualización. recomendable antes de cualquier
recomendable antes de cualquier
recomendable antes de cualquier recomendable antes de cualquier actualización hacer una copia de seguridad
actualización hacer una copia de seguridad
actualización hacer una copia de seguridad actualización hacer una copia de seguridad de todas las memorias utilizadas, para
de todas las memorias utilizadas, para
de todas las memorias utilizadas, para de todas las memorias utilizadas, para recuperarlas en caso necesario.
recuperarlas en caso necesario.
recuperarlas en caso necesario. recuperarlas en caso necesario.
Es esencial no desconectar el emisor del PC
Es esencial no desconectar el emisor del PC
Es esencial no desconectar el emisor del PC Es esencial no desconectar el emisor del PC o portátil durante el proceso de actualización.
o portátil durante el proceso de actualización.
o portátil durante el proceso de actualización. o portátil durante el proceso de actualización. Debemos asegu
Debemos asegurarnos que el cable entre el
Debemos aseguDebemos asegu emisor y el ordenador tenga buenos
emisor y el ordenador tenga buenos
emisor y el ordenador tenga buenos emisor y el ordenador tenga buenos contactos en los dos extremos.
contactos en los dos extremos.
contactos en los dos extremos. contactos en los dos extremos.
rarnos que el cable entre el
rarnos que el cable entre el rarnos que el cable entre el
ible.
ible. ible.
Es
Es Es
1. Instalación de los drivers
1. Instalación de los drivers
1. Instalación de los drivers1. Instalación de los drivers Tenemos que instalar el software del driver necesario, incluido en la carpeta “USB Drivers” dentro del paquete del programa, en nuestro PC o portátil para que el ordenador pueda manejar la interface USB integrada en el emisor. Iniciamos la instalación de los drivers haciendo un doble clic en el fichero correspondiente y seguir las instrucciones de la pantalla. Una vez el software está correctamente instalado, se debe reiniciar el
ordenador. Los drivers solamente deben instalarse una vez.
2. Instalación del software up
2. Instalación del software up----loader
2. Instalación del software up2. Instalación del software up Descomprimir el fichero “Firmware_Upgrade_grStudio_VerXX.zip” en la carpeta que queramos y ejecutar el fichero del programa “Firmware_Uprade_grStudio_VerXX.exe” con un doble clic y seguir las instrucciones.
3. Estableciendo la conexión entre emisor y PC
3. Estableciendo la conexión entre emisor y PC
3. Estableciendo la conexión entre emisor y PC3. Estableciendo la conexión entre emisor y PC Con el emisor parado, conectar el cable USB a través del conector de 5 polos del mini USB en la parte lateral del emisor.
4. Actualización del software del emisor
4. Actualización del software del emisor
4. Actualización del software del emisor 4. Actualización del software del emisor Iniciar el programa “Firmware_Uprade_grStudio_VerXX” desde la carpeta correspondiente.
Seguimos la secuencia “Menu” “Port Setup” o abrimos el “Controller Menu” y clicamos en “Port select”.
loader
loaderloader
Ahora seleccionamos en la ventana “Port select” seleccionamos el puerto COM conectado al USB de la interface. El puerto correcto se reconocerá por la designación “Silicon Labs CP210xUSB to UART Bridge” en la columna “Device name”. En el siguiente ejemplo es el puerto “COM 3”. Ahora pulsamos la opción “Firmware Upgrade” del “Menu” o abrimos el “Controller menu” y clicamos en “Firmware Upgrade”.
Clicamos en el botón marcado como “File Browse” y seleccionamos el fichero de update del firmware que necesitemos con la extensión “.bin” de la ventana “Open file”. Los ficheros de firmware tienen un código de producción propio, es decir, si accidentalmente seleccionamos un fichero que no corresponde al
50
producto (por ejemplo un fichero de update de receptor en lugar de un fichero de update de emisor) aparece una ventana “Product code error” y el bloc de inicio del procedimiento de update. Ahora ponemos en marcha el emisor e iniciamos el proceso de actualización clicando en la tecla “Download Start”. Después de un breve periodo aparece un aviso indicando que se debe interrumpir la emisión del HF, y debido a ello cualquier receptor en funcionamiento también debe pararse.
Paramos el receptor si lo tenemos en marcha y clicamos en “Yes”. Esto inicia el proceso de actualización. Se muestra una barra del progreso de la operación por encima de las líneas de texto que describen los sucesivos procesos.
¡La conexión con el PC no debe interrumpirse durante
¡La conexión con el PC no debe interrumpirse durante
¡La conexión con el PC no debe interrumpirse durante ¡La conexión con el PC no debe interrumpirse durante el proceso de actualización!
el proceso de actualización!
el proceso de actualización!el proceso de actualización!
El proceso de update no termina hasta que la barra de progreso ha llegado a su extremo derecho y aparece el mensaje “Firmware Dowload Success”.
Clicamos en “OK”. A continuación paramos el emisor y desconectamos el cable USB entre el emisor y el PC o portátil. Si la barra de progreso se bloquea sin continuar con su evolución, cerramos el programa y repetimos el proceso de update. Es importante comprobar cualquier mensaje de error que pueda aparecer.
51
Restauración del Software del emisor
Restauración del Software del emisor
Restauración del Software del emisorRestauración del Software del emisor
Opción del programa: “Restore”
Si la actualización del firmware falla, o el emisor se “cuelga” – posiblemente no se pueda parar el emisor utilizando el interruptor de “POWER” – podemos volver a recargar el firmware anterior en el emisor utilizando la opción del programa denominada “Restore”. Si nos encontramos que la pantalla(s) están en marcha incluso después de cerrar el emisor, entonces debemos desconectar la batería del emisor, esperamos unos segundos, y la volvemos a conectar de nuevo.
1. Preparación
1. Preparación
1. Preparación1. Preparación Conectamos el emisor al PC o portátil, e iniciamos el programa “Firmware_Uprade_grStudio_VerXX.exe” tal como se ha descrito en los apartados 3 y 4 de la página 50. (La versión 2.1, que es la actual en el momento de revisar este manual, arranca aunque no esté instalada previamente).
2. Arrancar la opción del programa “Restore”
2. Arrancar la opción del programa “Restore”
2. Arrancar la opción del programa “Restore”2. Arrancar la opción del programa “Restore” Nos colocamos en la sección “Transmitter” y seleccionamos la entrada “Emergency” dentro del “Controller Menu”:
Como se ha mencionado al principio, lo podemos encontrar en la carpeta “Oficial Versión \33112_..._33032_mx-xx_mc-32\Sd card\ Firmware” en el fichero descomprimido “HoTT_Software_VX”. El fichero que necesitamos para nuestro emisor empieza con la designación del emisor, por ejemplo, “mc­20_1vXXX_English.bin” o “mc-16_1vXXX_English.bin” (o “... German.bin”, o ...). Ahora iniciamos el proceso de update pulsando la tecla “Download Start”. Esperamos un momento hasta que la barra de estado empiece a moverse, y entonces ponemos el emisor en marcha. La pantalla se ilumina sin mostrar ningún dato, o – en el caso del emisor
mc
mc----20
20
mcmc
toda, no hay que preocuparse – esto es bastante normal. Si aparece el siguiente mensaje ...
... (“Boot signal receive failed”) antes de poner el emisor en marcha, reiniciamos el proceso de update pulsando en la tecla “Download Start”. El emisor debe ponerse en marcha dentro del periodo descrito anteriormente. Cuando lo hacemos, el actual proceso de update tardará casi un minuto en arrancar:
HoTT – la pantalla inferior no se ilumina
2020
La barra de progreso indica que los datos se han transferido correctamente, y se muestra como “No 4, Firmware Update”. El proceso de update no debe interrumpirse, debemos asegurarse que el cable USB está colocado correctamente en los dos extremos. La transferencia del firmware concluye cuando la barra de progreso llega al extremo final derecho. El mensaje “Firmware update ended” indica que la transferencia se ha hecho correctamente:
Ahora ponemos de nuevo el emisor en marcha pulsando el interruptor durante un segundo aproximadamente. Oiremos la melodía habitual de puesta en marcha, se activa la pantalla(s) y podremos ver el display inicial “mc del firmware. Finalmente clicamos en “OK”. Apagamos el emisor y desconectamos el cable USB entre el emisor y el PC o portátil.
mc----... HoTT” y la versión actual
mcmc
¡El emisor debe estar parado!. Conectamos el cable USB al PC o portátil por un lado, y por el otro al zócalo de la derecha del emisor.
3. Restaurando el software del emisor
3. Restaurando el software del emisor
3. Restaurando el software del emisor3. Restaurando el software del emisor Pulsar la tecla “File Browse”, y se abrirá una ventana del programa: buscamos el firmware en la ventana.
52
53
Puesta en funcionamiento del receptor
Puesta en funcionamiento del receptor
Puesta en funcionamiento del receptorPuesta en funcionamiento del receptor Generalidades
Sistema de recepción
Sistema de recepción
Sistema de recepciónSistema de recepción
El set de la mc bidireccional en 2,4 GHz del tipo GR-16, con capacidad para conectar hasta 8 servos. El set de la HoTT incluye un receptor bidireccional en 2,4 GHz del tipo GR-24, con capacidad para conectar hasta 12 servos. Cuando ponemos el receptor GR-16 HoTT suministrado con el set de la mc marcha, o el receptor GR-24 HoTT suministrado con el set de la mc fuera de alcance, el LED rojo se ilumina durante aproximadamente 1 segundo, y después empieza a parpadear lentamente. Esto significa que no hay conexión (por el momento) con el emisor HoTT. En cuanto se establece la comunicación el LED verde se ilumina y el rojo se apaga. Para poder crear una conexión con el emisor, primero debemos “unir” el receptor Graupner|SJ HoTT a “su” particular memoria en “su” emisor Graupner|JS HoTT. Este procedimiento es conocido como “Binding”. No obstante, el binding solamente es necesario la primera vez que se “une” un receptor a la memoria del emisor, ver las páginas 87 o 95, deberemos por tanto hacerlo si cambiamos de memoria en la emisora. De origen en el equipo suministrado el binding ya viene hecho de fábrica para la memoria de modelo n°1, y por lo tanto solamente deberemos hacerlo para nuevos receptores o si es necesario hacer cambios en la memoria.
Visualización de la tensión del receptor
Visualización de la tensión del receptor
Visualización de la tensión del receptorVisualización de la tensión del receptor Si se establece la relación telemétrica entre el emisor y el receptor el voltaje del acumulador del receptor se muestra a la derecha de la pantalla del emisor.
mc----16
16 HoTT incluye un receptor
mcmc
1616
mc----16
16 HoTT en
mcmc
1616
mc----20
20 HoTT, y el emisor está parado o
mcmc
2020
mc
mc----20
20
mcmc
2020
Graupner|SJ
control
Graupner
los canales 1 para aviones o 6 para helicópteros. Seguir las instrucciones de instalación de la página 64 para el receptor, las antenas del receptor y el montaje de los servos.
Alarma de temperatura
Alarma de temperatura
Alarma de temperaturaAlarma de temperatura Si la temperatura baja por debajo de un cierto valor programable (de origen –10°C) o si sobrepasa un valor también programado (de origen +55°C), se activa una alarma sonora en el emisor en forma de Bip a intervalos de un segundo. Estos valores límite se memorizan y ajustan en el receptor.
Conexión de los servos y polaridad
Conexión de los servos y polaridad
Conexión de los servos y polaridadConexión de los servos y polaridad Las conexiones para los servos en los receptores Graupner|SJ HoTT están numeradas. Los conectores tienen chaflanes, de manera que no se pueden montar al revés y la polaridad queda protegida. Fijarse siempre en estos pequeños perfilados a la hora de montarlos. No forzarlos nunca. La alimentación es común en todas las conexiones numeradas. Los dos conectores verticales de los extremos en los receptores GR-16 y GR-24 son los indicados para la conexión de las baterías. En el GR-16 estos dos conectores están marcados como “1+B-” y “6+B-”. En el GR-24 están marcadas como “11+B-“ y “12+B-“. Pero también pueden servir para conectar un servo en paralelo usando un cable en Y, ref. núm. 3936.11
No conectar nunca estas tomas con la polaridad
No conectar nunca estas tomas con la polaridad
No conectar nunca estas tomas con la polaridad No conectar nunca estas tomas con la polaridad cambiada. La inversión puede dest
cambiada. La inversión puede destruir el receptor y los
cambiada. La inversión puede destcambiada. La inversión puede dest elementos que están conectados a él.
elementos que están conectados a él.
elementos que están conectados a él. elementos que están conectados a él.
La función de cada canal por separado se determina por el emisor que estemos usando, no por el receptor. Por ejemplo: la toma del servo del motor se define por el equipo de radio control, y puede variar en función del tipo y fabricante. En el caso de los equipos de radio
3936.11
3936.113936.11
ruir el receptor y los
ruir el receptor y los ruir el receptor y los
Notas finales:
Reset
Reset
ResetReset Para efectuar un Reset del receptor, mantenemos
pulsada la tecla SET del receptor mientras lo ponemos en marcha. La mantenemos pulsada durante aproximadamente tres segundos, hasta que el LED rojo / verde deje de parpadear lentamente. Si se ha hecho el reset con el emisor parado o en un receptor sin Binding, el LED del receptor parpadeará durante 2 o 3 segundos en rojo lentamente, y será
la función de motor está asignada a
La gran mayor resolución que se obtiene con el sistema HoTT para el control de los servos se convierte en una respuesta mucho más directa que con antiguas tecnologías. Hay que tomarse un cierto tiempo para acostumbrarse a esta velocidad. Si queremos usar un variador de velocidad con el sistema BEC* integrado, en paralelo con una batería de receptor independiente, en muchos casos (dependiendo del variador de velocidad) el terminal positivo (cable rojo) debe sacarse del conector de tres polos, como se muestra en el diagrama. Asegurarse de leer correctamente las notas suministradas por el fabricante del variador antes de hacer nada.
Levantar cuidadosamente la pestaña central (1), y tirar del cable rojo (2). Aislar el conector con cinta aislante para evitar los cortocircuitos (3).
54
posible desde el emisor efectuar un Binding inmediatamente después. Si el Reset se ha hecho en un receptor con Binding, y si la memoria correspondiente está activada cuando se pone el emisor en marcha, el LED se pone en verde poco tiempo después para indicar que el conjunto emisor / receptor está de nuevo operativo.
Atención:
Atención:
Atención:Atención: Después de un Reset, TODOS los ajustes del receptor
Después de un Reset, TODOS los ajustes del receptor
Después de un Reset, TODOS los ajustes del receptor Después de un Reset, TODOS los ajustes del receptor vuelven a los de fábrica, e excepción de los datos
vuelven a los de fábrica, e excepción de los datos
vuelven a los de fábrica, e excepción de los datos vuelven a los de fábrica, e excepción de los datos específicos del procedimiento Binding.
específicos del procedimiento Binding.
específicos del procedimiento Binding.específicos del procedimiento Binding. Si hacemos un RESET sin querer, deberemos volver a
Si hacemos un RESET sin querer, deberemos volver a
Si hacemos un RESET sin querer, deberemos volver a Si hacemos un RESET sin querer, deberemos volver a entrar tod
entrar todos los ajustes que se hayan hecho con el
entrar todentrar tod menú de telemetría.
menú de telemetría.
menú de telemetría. menú de telemetría. No obstante, es muy aconsejable hacer un RESET
No obstante, es muy aconsejable hacer un RESET
No obstante, es muy aconsejable hacer un RESET No obstante, es muy aconsejable hacer un RESET cuando colocamos el receptor en otro modelo. De esta
cuando colocamos el receptor en otro modelo. De esta
cuando colocamos el receptor en otro modelo. De esta cuando colocamos el receptor en otro modelo. De esta manera evitaremos encontrarnos ajustes que no
manera evitaremos encontrarnos ajustes que no
manera evitaremos encontrarnos ajustes que no manera evitaremos encontrarnos ajustes que no corresponden a este nuevo modelo.
corresponden a este nuevo modelo.
corresponden a este nuevo modelo. corresponden a este nuevo modelo.
*
Battery Elimination Circuit
os los ajustes que se hayan hecho con el
os los ajustes que se hayan hecho con el os los ajustes que se hayan hecho con el
55
Alimentación del receptor
Alimentación del receptor
Alimentación del receptor Alimentación del receptor
Además de por otros aspectos, la seguridad en la utilización del modelo depende de una alimentación correcta y fiable. Si a pesar de los reenvíos sin puntos duros, una batería cargada, cables de la batería de sección suficiente, una resistencia mínima a nivel de las tomas, etc., la tensión del receptor mostrada en la pantalla del emisor desciende sin parar, hasta llegar a un nivel demasiado bajo, seguir las siguientes indicaciones: En primer lugar, asegurarnos que las baterías están bien cargadas cada vez que ponemos el modelo en marcha. Utilizar contactos e interruptores de resistencia interna mínima. Si es necesario medir la caída de tensión en el cable bajo tensión, ya que incluso los nuevos interruptores de alta intensidad pueden provocar caídas de tensión del orden de 0,2 V. En función del envejecimiento y de la oxidación a nivel de los contactos, este valor puede multiplicarse varias veces. Las pequeñas vibraciones constantes a las cuales son sometidos los contactos pueden igualmente provocar un lento aumento de la resistencia. Los servos pueden crear problemas a la alimentación. Incluso pequeños servos del tipo pueden llegar a consumir hasta 0,75 A cuando se bloquean. Cuatro servos de este tipo en un avión de porex por ejemplo, pueden “pesar” demasiado para la alimentación embarcada, llegando a consumir hasta 3 amperios ... Un factor más es que generalmente los receptores de
2.4 GHz pasan las señales de control a los servos con una velocidad mayor que los receptores equivalentes usados en otros rangos de frecuencia. Esto equivale a tener menos periodos en “off”, lo que tiene su efecto en el consumo de potencia del sistema del receptor. El consumo de corriente de muchos de los actuales servos digitales también es elevado, debido a su capacidad de mantener la posición determinada entre dos señales del control.
Graupner/JR
DS-281
Por lo tanto es importante escoger una alimentación que no se venga abajo con fuertes consumos y que sea capaz en todo momento de suministrar la tensión suficiente. Para el cálculo de la capacidad necesaria del acumulador, es recomendable partir del principio que son necesarios al menos 350 mAh para cada servo analógico y al menos 500 mAh para cada servo digital. Según este principio, un acumulador de 1400 mAh será el mínimo imprescindible para un receptor con 4 servos analógicos. En el cálculo debemos tener igualmente en cuenta el consumo del receptor, que, debido a su función bi-direccional, consume aproximadamente 70 mA. Si es posible conectar las baterías a las salidas más cercanas donde están colocados los servos. Si solamente tenemos conectados servos de alta potencia, quizás sea necesario usar todas las conexiones para batería del receptor. Incluso si utilizamos solamente dos baterías a través de 1 PRX es preferible utilizar las conexiones cercanas a los servos que tienen el mayor consumo. La figura inferior muestra un ejemplo de un receptor con una fuente de alimentación estabilizada (PRX-5 A, ref. núm. 4136 solución alternativa, se puede intercalar un interruptor entre la fuente de alimentación y las conexiones en el receptor. La doble conexión no solamente reduce el riesgo asociado a la rotura de un cable, si no también permite una mayor uniformidad en la entrega de la potencia a los servos conectados. Si conectamos las baterías por separado a cada conexión del receptor, debemos estar completamente seguros de que estas baterías tienen el mismo voltaje y ratio de potencia. No conectar nunca baterías de diferentes tipos o baterías con importantes diferencias de carga en el receptor, el efecto producido puede ser parecido al de las condiciones de un cortocircuito. En casos de este tipo, insertar estabilizadores de voltaje, como el PRX-5 A, entre las baterías y el receptor.
4136) para conectar dos baterías. Como
41364136
Por razones de seguridad no usar cajas de baterías o pilas secas. El voltaje de las baterías de alimentación del receptor se mostrará en la parte inferior derecha de la pantalla del emisor cuando el modelo está en funcionamiento.
Cuando se supera el punto de activación del ajuste del aviso de voltaje bajo (por defecto 3.80 V), que podemos programar en el menú Telemetría, ver la página 248, se mostrará un aviso visual y se oirá uno acústico. A pesar de tener esta posibilidad, asegurarse de
A pesar de tener esta posibilidad, asegurarse de
A pesar de tener esta posibilidad, asegurarse de A pesar de tener esta posibilidad, asegurarse de comprobar las condiciones de las baterías a intervalos
comprobar las condiciones de las baterías a intervalos
comprobar las condiciones de las baterías a intervalos comprobar las condiciones de las baterías a intervalos regulares. No esperar a que se nos active el aviso para
regulares. No esperar a que se nos active el aviso para
regulares. No esperar a que se nos active el aviso para regulares. No esperar a que se nos active el aviso para recargar la batería.
recargar la batería.
recargar la batería. recargar la batería.
Nota: Encontraremos una visión general de los cargadores, fuentes de alimentación y instrumentos de medición en el catálogo general Graupner RC o en internet en
www.graupner.de. En la página 17 hay una lista de los
cargadores disponibles.
56
Acumuladores NiMH de 4 elementos
Acumuladores NiMH de 4 elementos
Acumuladores NiMH de 4 elementosAcumuladores NiMH de 4 elementos Con los packs de 4 elementos tradicionales podemos alimentar sin peligro nuestro conjunto de recepción
Graupner|JS
condiciones descritas anteriormente, es decir, que tengan una capacidad y tensión suficientes.
Acumuladores NiMH de 5 elementos
Acumuladores NiMH de 5 elementos
Acumuladores NiMH de 5 elementosAcumuladores NiMH de 5 elementos Los packs de 5 elementos tienen un rango de aplicación más amplio. Hay que tener en cuenta que algunos servos del mercado no soportan la tensión continua de un pack de 5 elementos, sobre todo cuando está recién cargado. Notaremos rápidamente que estos servos no funcionan correctamente por el típico “ronroneo”. Por ello debemos consultar las especificaciones de los servos utilizados, antes de escoger la opción de un pack de 5 elementos.
Acumuladores LiFe de 6,6 V de 2 elementos
Acumuladores LiFe de 6,6 V de 2 elementos
Acumuladores LiFe de 6,6 V de 2 elementos Acumuladores LiFe de 6,6 V de 2 elementos En estos momentos, estos nuevos elementos son seguramente la mejor opción. Estas baterías también están disponibles con un envoltorio de plástico duro, para protegerlas de roturas debido a fuerzas mecánicas. Estos elementos, al igual que los de LiPo, son capaces de absorber cargas rápidas con un cargador apropiado, pero son mucho más resistentes. Además, el número de ciclos de carga / descarga de estos elementos es netamente superior a los de los acumuladores de LiPo. La tensión nominal de 6.6 V de un pack de acumuladores de Nano-fosfato de 2 elementos no supone ningún problema para los receptores variadores, giróscopos, etc. en los que está expresamente especificado que pueden funcionar en rangos de tensión elevados. Hay que tener siempre en cuenta que todos los servos, variadores, giróscopos,
cuenta que todos los servos, variadores, giróscopos,
cuenta que todos los servos, variadores, giróscopos, cuenta que todos los servos, variadores, giróscopos, etc. antiguos sólo admiten una tensión de 4,8 a 6 Volts
etc. antiguos sólo admiten una tensión de 4,8 a 6 Volts.
etc. antiguos sólo admiten una tensión de 4,8 a 6 Voltsetc. antiguos sólo admiten una tensión de 4,8 a 6 Volts Su conexión al receptor necesita por tanto forzosamente de la utilización de un regulador de tensión, estabilizado, por ejemplo el PRX ref. 4136
HoTT, a condición de respetar las
Graupner|SJ
HoTT, ni para los servos,
Hay que tener siempre en
Hay que tener siempre en Hay que tener siempre en
4136, ver
41364136
anexo. Si no, el riesgo de deteriorar rápidamente los elementos conectados es muy grande.
Acumuladores LiPo de 2 elementos
Acumuladores LiPo de 2 elementos
Acumuladores LiPo de 2 elementosAcumuladores LiPo de 2 elementos Con la misma capacidad, los packs de LiPo son netamente más ligeros que los tipos de acumuladores citados hasta ahora, por ejemplo los de NiMH. También están disponibles con protectores de plástico duro para protegerlos de los esfuerzos mecánicos y de los golpes. La tensión nominal de 7.4 V de un pack de acumuladores de LiPo de 2 elementos no supone ningún problema para los receptores HoTT, ni para los servos, variadores, giróscopos, etc. en los que está expresamente especificado que pueden funcionar en rangos de tensión elevados. Hay que tene
que tener siempre en cuenta que todos los servos,
que teneque tene variadores, giróscopos, etc. antiguos sólo admiten una
variadores, giróscopos, etc. antiguos sólo admiten una
variadores, giróscopos, etc. antiguos sólo admiten una variadores, giróscopos, etc. antiguos sólo admiten una tensión de 4,8 a 6 Volts
tensión de 4,8 a 6 Volts. Su conexión al receptor
tensión de 4,8 a 6 Voltstensión de 4,8 a 6 Volts necesita por tanto forzosamente de la utilización de un regulador de tensión, estabilizado, por ejemplo el PRX ref. 4136 rápidamente los elementos conectados es muy grande.
Carga de la batería del receptor
Carga de la batería del receptor
Carga de la batería del receptorCarga de la batería del receptor
r siempre en cuenta que todos los servos,
r siempre en cuenta que todos los servos, r siempre en cuenta que todos los servos,
4136, ver anexo. Si no, el riesgo de deteriorar
41364136
El cable de carga ref. núm. 3021 directamente a las baterías del receptor para la carga de las mismas. Si las baterías del modelo están conectadas a través de los cables ref. núm. 3046 3934
3934, 3934.1
3934.1 o 3934.3
39343934
3934.13934.1 través del cable de carga o el conector de carga incluido en el interruptor. El interruptor ha de estar en la posición “OFF” durante la carga.
3934.3, entonces la carga se hace a
3934.33934.3
Polaridad de la conexión de la batería del receptor
57
Graupner|SJ
Hay
Hay Hay
3021 se puede conectar
30213021
3046,
30463046
de todas las m
Cable adaptador
de todas las memorias utilizadas, para
Actualizaciones del receptor (Update)
Actualizaciones del receptor (Update)
Actualizaciones del receptor (Update)Actualizaciones del receptor (Update)
Las actualizaciones de los receptores GR-16 y GR-24, que se suministran de origen en estos sets, se hacen por la conexión de telemetría del receptor, marcada con “- + T” con la ayuda de un PC o portátil equipado de un sistema operativo Windows XP, Vista o 7. Para ello es necesario el cable USB suministrado con los sets de la mc la interface USB, ref. 7168.6
7168.6S
7168.6S, ambos también incluidos. Los programas, las
7168.6S7168.6S actualizaciones y ficheros e informaciones disponibles para este producto se encuentran y se pueden descargar de nuestra web www.graupner.de desde los downloads de cada producto en particular. Para más información ver el apartado “Descarga del paquete de firmware”, de la página 48.
mc----16
16 HoTT y mc
mcmc
1616
mc----20
20 HoTT, junto con
mcmc
2020
7168.6 y el cable adaptador
7168.67168.6
Nota: Después de haber registrado el receptor en
http://www.graupner.de/de/service/product_registration. aspx, seremos informados por mail automáticamente
de las últimas actualizaciones disponibles
Update del firmware del receptor
Update del firmware del receptor
Update del firmware del receptorUpdate del firmware del receptor
Notas im
Notas importantes:
Notas imNotas im
portantes:
portantes:portantes:
Debemos tener en cuenta que los
Debemos tener en cuenta que los
Debemos tener en cuenta que los Debemos tener en cuenta que los componentes HoTT de nuestro equipo de
componentes HoTT de nuestro equipo de
componentes HoTT de nuestro equipo de componentes HoTT de nuestro equipo de radio control solamente se podrán comunicar
radio control solamente se podrán comunicar
radio control solamente se podrán comunicar radio control solamente se podrán comunicar correctamente si el firmware es compatible.
correctamente si el firmware es compatible.
correctamente si el firmware es compatible. correctamente si el firmware es compatible. Por esto todos los programas y ficheros
Por esto todos los programas y ficheros
Por esto todos los programas y ficheros Por esto todos los programas y ficheros deben estar actualizados en una misma
deben estar actualizados en una misma
deben estar actualizados en una misma deben estar actualizados en una misma versión,
versión, la actual versión es la
versión, versión, “HoTT_Software_V4.zip”.
“HoTT_Software_V4.zip”.
“HoTT_Software_V4.zip”.“HoTT_Software_V4.zip”.
Asegurarse del estado de la carga de la
Asegurarse del estado de la carga de la
Asegurarse del estado de la carga de la Asegurarse del estado de la carga de la batería del emisor, o cargarla si es necesario
batería del emisor, o cargarla si es necesario
batería del emisor, o cargarla si es necesario batería del emisor, o cargarla si es necesario antes de cada actualización. Es
antes de cada actualización. Es
antes de cada actualización. Es antes de cada actualización. Es recomendable antes de cualquier
recomendable antes de cualquier
recomendable antes de cualquier recomendable antes de cualquier actualización hacer una copia de seguridad
actualización hacer una copia de seguridad
actualización hacer una copia de seguridad actualización hacer una copia de seguridad
la actual versión es la
la actual versión es la la actual versión es la
.
1. Instalación de los drivers
1. Instalación de los drivers
1. Instalación de los drivers1. Instalación de los drivers El software de los drivers para la interface USB, ref. núm. 7168.6
mc
mc----16
mcmc
solamente debemos instalar los drivers una vez, tal como se ha descrito en la página 50.
2. Estableciendo la conexión entre receptor y PC
2. Estableciendo la conexión entre receptor y PC
2. Estableciendo la conexión entre receptor y PC2. Estableciendo la conexión entre receptor y PC Conectar el cable interface del USB, ref. núm. 7168.6 través del cable adaptador ref. núm. 7168.6A conector “- + T” del receptor, ver el dibujo. Estos conectores están protegidos contra las inversiones de polaridad, por lo que hay que respetar los pequeños perfilados en los laterales. No usar la fuerza, los conectores deben entrar fácilmente.
Ref. Núm.
Si existe el cable central rojo debe cortarse
Cable adaptador Ref. Núm.
Atención:
Atención:
Atención:Atención: Si el cable adaptador ref. núm. 7168.6A tiene to
Si el cable adaptador ref. núm. 7168.6A tiene todavía
Si el cable adaptador ref. núm. 7168.6A tiene toSi el cable adaptador ref. núm. 7168.6A tiene to los tres cables, cortar el cable rojo intermedio y aislarlo.
los tres cables, cortar el cable rojo intermedio y aislarlo.
los tres cables, cortar el cable rojo intermedio y aislarlo.los tres cables, cortar el cable rojo intermedio y aislarlo.
de todas las mde todas las m recuperarlas en caso necesario.
recuperarlas en caso necesario.
recuperarlas en caso necesario. recuperarlas en caso necesario.
Es esencial no desconectar el emisor del PC
Es esencial no desconectar el emisor del PC
Es esencial no desconectar el emisor del PC Es esencial no desconectar el emisor del PC o portátil durante el proceso de actualización.
o portátil durante el proceso de actualización.
o portátil durante el proceso de actualización. o portátil durante el proceso de actualización. Debemos asegurarnos que el cable entre el
Debemos asegurarnos que el cable entre el
Debemos asegurarnos que el cable entre el Debemos asegurarnos que el cable entre el emisor y el ordenador tenga buenos
emisor y el ordenador tenga buenos
emisor y el ordenador tenga buenos emisor y el ordenador tenga buenos contactos en los dos extremos
contactos en los dos extremos.
contactos en los dos extremoscontactos en los dos extremos
7168.6 es idéntico al instalado para los emisores
7168.67168.6
16 HoTT y mc
1616
7168.6S
Si existe el cable central rojo debe cortarse
7168.6S
mc----20
mcmc
58
emorias utilizadas, para
emorias utilizadas, para emorias utilizadas, para
.
. .
20 HoTT. Por lo tanto
2020
7168.6 a
7168.67168.6
7168.6A en el
7168.6A 7168.6A
davía
davía davía
Después, hacer la conexión entre el PC o portátil y el receptor a través del cable USB (PC USB / mini-USB). Si el cable se ha conectado correctamente, el LED rojo del inteface se iluminará durante unos segundos.
Si todavía no lo hemos hecho, ahora debemos apagar el receptor.
3. Actualizar el firmware
3. Actualizar el firmware
3. Actualizar el firmware 3. Actualizar el firmware Arrancar el programa “Graupner_ Firmware_Update_Utility_VerX.XX.exe con un doble clic, exactamente igual como se ha descrito para la actualización del software del emisor – ver la página 50. (En el momento de imprimir este manual, la versión actual del programa es la 2.1 y puede iniciarse sin estar instalado primero).
Nos vamos a la carpeta “Upgrade”, abrimos el “Controller menu” y clicamos en “Port select”. (Alternativamente seleccionamos la entrada “Port Select” en “Menu”).
Ahora seleccionamos en la ventana “Port select” seleccionamos el puerto COM conectado al USB de la interface. El puerto correcto se reconocerá por la designación “Silicon Labs CP210xUSB to UART Bridge” en la columna “Device name”. En el siguiente ejemplo es el puerto “COM 3”. En la carpeta “Devices”, seleccionamos la opción “HoTT rceiver” dentro de “Controller Menu”. Alternativamente seleccionamos la entrada “HoTT Receive Upgrade” dentro de “Menu”.
Cuando se abre el programa podemos ver una fila de casilla del 1 ... 5 en la ventana de títulos; el número “1” parpadea en rojo para indicar que el programa está en estos momentos en el “[Paso del proceso] 1”.
El significado del número de paso que esta parpadeando siempre se muestra debajo de la fila de números.
Por ejemplo, esta pantalla muestra el Paso 1 en progreso, y el significado es: “Conectar el cable USB al receptor “HoTT”.
Nota: Podemos posicionar la punta del ratón encima del número en cualquier momento, para que nos aparezca una breve explicación individual de cada paso:
Si todavía no lo hemos hecho, ahora debemos conectar el receptor al PC o portátil. Ahora clicamos en el control denominado “File Browse”, y se abre el dialogo “Open File”. Seleccionamos el firmware adecuado para actualizar nuestro receptor. La extensión de estos ficheros es siempre “.bin”. Asumiendo que ya hemos descargado y descomprimido el fichero zip “HoTT_Software_VX”, el fichero que necesitamos generalmente lo podemos encontrar en la carpeta cuyo nombre lleva delante el número de referencia del receptor que tenemos que actualizar. Si estamos usando uno de los receptores suministrados de origen en uno de estos sets RC,
mc
mc----16
estas deben ser “33508_08CH_RX” ( “33512_12CH-RX” (mc ventana asociada, y al mismo tiempo parpadea en rojo el paso “2”:
mc----20
20). El fichero aparece en la
mcmc
2020
mcmc
16
1616
) o
Nota: Los ficheros de firmware tienen un código de producción propio, es decir, si accidentalmente seleccionamos un fichero que no corresponde al producto (por ejemplo un fichero para actualizar un emisor en lugar del receptor) aparecerá la ventana “Product code error” y el block de inicio del procedimiento de update.
Todavía con el receptor parado, seguimos la dirección del “[Process Step] 2” y pulsamos la tecla “Start update” en la ventana “HoTT Receiver Upgrade” (el enunciado cambia a “[Process Step] 3”). Esperamos a que empiece a mostrarse el progreso en la barra de estado. Dependiendo de la velocidad del ordenador usado, esto puede tardar algunos segundos. Ahora ponemos en marcha el receptor mientras
mantenemos pulsada la tecla SET. Después de algunos segundos el mensaje “Found target device ...” aparecerá en el display de estado. Ahora podemos soltar la tecla del receptor. La actualización del firmware actual se inicia automáticamente después de la aparición de este mensaje: “11, Start Firmware upgrade ...”. No obstante, si no se ha detectado el receptor, aparecerá la ventana con el aviso “Target device ID not found”. Si esto ocurre, comprobar todos los ajustes del update y reiniciar el procedimiento:
59
Clicamos en “No” si no queremos cargar una versión antigua del firmware, y cargamos el correcto fichero *.bin a través de la tecla “Open file”.
Después de esto, es ESENCIAL inicializar el receptor,
Después de esto, es ESENCIAL inicializar el receptor,
Después de esto, es ESENCIAL inicializar el receptor, Después de esto, es ESENCIAL inicializar el receptor, es decir, volver a los valores de fábrica.
es decir, volver a los valores de fábrica.
es decir, volver a los valores de fábrica.es decir, volver a los valores de fábrica.
Si queremos evitar este proceso, “rescatando” los
Si queremos evitar este proceso, “rescatando” los
Si queremos evitar este proceso, “rescatando” los Si queremos evitar este proceso, “rescatando” los datos, usar el programa “Receiver Setup” en el
datos, usar el programa “Receiver Setup” en el
datos, usar el programa “Receiver Setup” en el datos, usar el programa “Receiver Setup” en el correspondiente link del programa antes de llevar a
correspondiente link del programa antes de llevar a
correspondiente link del programa antes de llevar a correspondiente link del programa antes de llevar a cabo el proceso de actualización. Esto nos evitará el
cabo el proceso de actualización. Esto nos evitará el
cabo el proceso de actualización. Esto nos evitará el cabo el proceso de actualización. Esto nos evitará el problema de la reprogramación del receptor a tra
problema de la reprogramación del receptor a través
problema de la reprogramación del receptor a traproblema de la reprogramación del receptor a tra del menú de “Telemetría”.
del menú de “Telemetría”.
del menú de “Telemetría”. del menú de “Telemetría”.
vés
vés vés
El progreso de actualización del firmware se muestra en la barra de progreso del display de status. Durante el proceso de actualización los LED’s rojo y verde del GR-16 y GR-24 permanecen encendidos.
¡La conexión con el PC no debe interrumpirse durante
¡La conexión con el PC no debe interrumpirse durante
¡La conexión con el PC no debe interrumpirse durante ¡La conexión con el PC no debe interrumpirse durante el proceso de actualización!
el proceso de actualización!
el proceso de actualización!el proceso de actualización!
La actualización finaliza cuando la barra de progreso llega al extremo derecho. En la última línea del display de estado se puede ver “12, Complete!!”, y al mismo tiempo el [Process Steps] cambia al “5”. Después de que el proceso de actualización haya concluido correctamente, el LED verde se apaga y el LED rojo empieza a parpadear. Si el proceso termina antes de llegar al 100% de la marca, desconectar el receptor de la fuente de alimentación y probar de iniciar la actualización de nuevo. Para ello realizar de nuevo los pasos anteriores. Si accidentalmente probamos de transferir un firmware que es anterior a la versión que tiene el receptor – aunque sea del tipo correcto – el programa muestra una ventana de aviso:
Para ello, parar el receptor y sacar el cable de la interface.
4. Inicialización del receptor
4. Inicialización del receptor
4. Inicialización del receptor4. Inicialización del receptor Una vez concluido con éxito el proceso de actualización DEBEMOS llevar a cabo el proceso de inicialización antes de usar el receptor de nuevo. Esto es necesario por razones de seguridad. Para ello pulsamos y mantenemos pulsada la tecla
SET del receptor mientras ponemos el receptor en marcha: si estamos usando un receptor GR-16 o GR­24, como los suministrados de origen en los sets, los LED’s verde y rojo parpadean cuatro veces durante aproximadamente tres segundos, los dos LED’s se apagan durante otros tres segundos, y finalmente el Led rojo continua parpadeando. Soltamos el botón cuando los LED’s se apagan. Cuando ponemos en marcha de nuevo el receptor, el LED verde del mismo se ilumina de forma contínua durante 2 o 3 segundos. Si el receptor no tiene el binding, podemos hacer el proceso del mismo tal como se describe en las páginas 87 y 95.
Nota importante:
Nota importante:
Nota importante:Nota importante: A excepción de la información memorizada del
A excepción de la información memorizada del
A excepción de la información memorizada del A excepción de la información memorizada del binding, todos los otros ajustes que hayamos
binding, todos los otros ajustes que hayamos
binding, todos los otros ajustes que hayamos binding, todos los otros ajustes que hayamos programado en el receptor volverán a los valores por
programado en el receptor volverán a los valores por
programado en el receptor volverán a los valores por programado en el receptor volverán a los valores por defecto de origen, y deberemos volver a entrarlos si los
defecto de origen, y deberemos volver a entrarlos si los
defecto de origen, y deberemos volver a entrarlos si los defecto de origen, y deberemos volver a entrarlos si los necesitam
necesitamos.
necesitamnecesitam
os.
os. os.
60
61
Copia de seguridad de los ajustes del
Cable adaptador
Copia de seguridad de los ajustes del
Copia de seguridad de los ajustes del Copia de seguridad de los ajustes del receptor
receptor
receptorreceptor
El apartado “Receiver Setup” del programa “Firmware_Upgrade_grStudio” permite hacer una copia de seguridad de los datos programados en el receptor. Los datos se guardan en una carpeta en nuestro ordenador, de manera que los mismos datos pueden ser vueltos a cargar de nuevo en el receptor si es necesario, esto evita la necesidad de re-programar los ajustes del receptor usando el menú “Telemetría”. Lo mejor es abrir la aplicación “Receiver Setup” desde dentro del programa “Firmware_Upgrade_grStudio”, pero también es posible arrancarlo directamente, encontraremos el fichero “Receiver_Setup.exe” en la carpeta “Graupner_PC-software”.
Nota: Si accedemos al “Receiver-Setup.exe” desde el programa Firmware Upgrade a través del apartado del menú “Receiver Setup”, deberemos comprobar que el sub-programa “ReceiverSetup.exe” esté ubicado en la misma carpeta que el programa “Firmware_Upgrade_grStudio”.
Copia de seguridad de los
Copia de seguridad de los ajustes del receptor
Copia de seguridad de losCopia de seguridad de los
ajustes del receptor
ajustes del receptor ajustes del receptor
1. Estableciendo la conexión entre el receptor y el PC
1. Estableciendo la conexión entre el receptor y el PC
1. Estableciendo la conexión entre el receptor y el PC1. Estableciendo la conexión entre el receptor y el PC Con el receptor parado, conectamos la interface USB, ref. núm. 7168.6 como “- + T” usando el cable adaptador ref. núm.
7168.6S
7168.6S.
7168.6S7168.6S
7168.6 en la salida del receptor marcada
7168.67168.6
Los conectores están polarizados, comprobar la correcta alineación de las esquinas del conector. No usar la fuerza, el conector debe entrar suavemente.
Ref. Núm.
Si existe el cable central rojo debe cortarse
Cable adaptador Ref. Núm.
Si existe el cable central rojo debe cortarse
7168.6S
7168.6S
Aparece una nueva ventana de programación: el primer paso es seleccionar el puerto COM “correcto” para la interface USB, ref. núm. 7168.6. Si no estamos seguros, comprobar el puerto COM en la ventana “Port select” del menú “Controller Menú” (ver anteriormente), y anotar el número del puerto COM asociado a la entrada “Silicon Labs CP210xUSB to UART Bridge”. Si todo ocurre como se ha descrito al principio, este será el puerto “COM 3”.
Atención:
Atención:
Atención:Atención: Si deseamos utilizar el primer cable adaptador, ref.
Si deseamos utilizar el primer cable adaptador, ref.
Si deseamos utilizar el primer cable adaptador, ref. Si deseamos utilizar el primer cable adaptador, ref. núm. 7168.6A, y tod
núm. 7168.6A, y todavía tiene los tres cables, debemos
núm. 7168.6A, y todnúm. 7168.6A, y tod cortar el cable rojo antes de usarlo.
cortar el cable rojo antes de usarlo.
cortar el cable rojo antes de usarlo. cortar el cable rojo antes de usarlo.
Conectar la interface USB al PC o portátil usando el cable USB suministrado (USB-A a mini USB de 5 polos). Cuando la conexión es correcta, el LED rojo se ilumina en el circuito.
El receptor debe estar todavía parado.
2. Setup del receptor: seleccionar el puerto
2. Setup del receptor: seleccionar el puerto
2. Setup del receptor: seleccionar el puerto2. Setup del receptor: seleccionar el puerto Iniciar el programa “Firmware_Upgrade_grStidio_Ver­X.X.exe” con un doble clic en él, exactamente igual como se ha descrito para la actualización del software del emisor – ver la página 50. (La versión 2.1, que es la actual en el momento de imprimir este manual, se puede lanzar sin tenerlo previamente instalado). Abrir el “Controller Menu” y clicar en “Receiver Setup” en la carpeta “Upgrade / Link”. Alternativamente seleccionar “Receiver Setup entry” dentro del “Menu”:
avía tiene los tres cables, debemos
avía tiene los tres cables, debemos avía tiene los tres cables, debemos
(Si seleccionamos el puerto equivocado, el programa nos informará de nuestro error).
3. Lectura de los datos del receptor
3. Lectura de los datos del receptor
3. Lectura de los datos del receptor 3. Lectura de los datos del receptor Clicar en la tecla “Connect” y esperar hasta que la barra de Status inferior empiece a moverse:
Mantenemos pulsado el botón SET del receptor mientras lo ponemos en marcha. Después de aproximadamente tres segundos los valores actuales memorizados en el receptor se muestran en los campos correspondientes. Si el progreso de la barra es más rápido que “nosotros”, y llega al final antes de
62
poder poner el receptor en marcha, aparece una ventana con el aviso correspondiente.
Repetimos el procedimiento:
Primero seleccionamos la carpeta en la que queremos guardar el fichero, y entramos un nombre concreto en “File name”, de manera que podamos asignar el fichero de nuevo en un último paso. El programa automáticamente asigna la terminación de fichero “rdf”. El conjunto de ajustes se copia cuando clicamos en la tecla “Save”. Cuando se completa el proceso aparece el siguiente mensaje:
Importante:
Importante:
Importante:Importante: Podemos finalizar la conexión activa usando la tecla “Disconnect”, pero solamente debemos hacer esto si queremos inicializar el receptor directamente – tal como se ha descrito en la página 60 – y no queremos recuperar los ajustes que hemos copiado anteriormente.
4. Salvando los datos del receptor
4. Salvando los datos del receptor
4. Salvando los datos del receptor4. Salvando los datos del receptor La tecla “File Save” almacena la configuración actual en el PC. Ahora se abre la ventana de diálogo “save as”:
Clicamos en “OK” para cerrar la ventana. Ahora podemos resetear el receptor a los valores de fábrica como se ha descrito anteriormente en la página
60.
Copiando los ajustes de los datos en el receptor
Copiando los ajustes de los datos en el receptor
Copiando los ajustes de los datos en el receptorCopiando los ajustes de los datos en el receptor
La copia de seguridad se puede volver a cargar usando la función “File Load” en el programa Receiver Setup. Conectamos primero el receptor tal como se ha descrito en el punto 3 “Lectura de los datos del receptor”, y clicar en la tecla “Connect”. Si el receptor se ha inicializado previamente, tiene los ajustes determinados de fábrica. Ahora seleccionamos el apropiado fichero “rdf” de la carpeta correspondiente, y clicamos en “OK” en la
63
ventana emergente “File Load”. Clicamos en la tecla “Write” para transferir los datos al receptor conectado al PC. En el momento en que la transmisión se ha completado, aparece la ventan emergente “Receiver data Write Success”:
Clicamos en “OK” para finalizar el proceso de transferencia de los datos, y clicamos en la tecla “Disconnect” para desvincular el programa Receiver Setup del receptor.
Notas importantes:
Notas importantes:
Notas importantes:Notas importantes:
El programa “Receiver Setup” incluye
El programa “Receiver Setup” incluye
El programa “Receiver Setup” incluye El programa “Receiver Setup” incluye
funciones adicionales que todavía están en
funciones adicionales que todavía están en
funciones adicionales que todavía están en funciones adicionales que todavía están en
desarrollo, y en estos momentos no se
desarrollo, y en estos momentos no se
desarrollo, y en estos momentos no se desarrollo, y en estos momentos no se
pueden usar. Podemos comprobar el estado
pueden usar. Podemos comprobar el estado
pueden usar. Podemos comprobar el estado pueden usar. Podemos comprobar el estado
actual del software en el área de Do
actual del software en el área de Download
actual del software en el área de Doactual del software en el área de Do
de nuestro receptor en particular.
de nuestro receptor en particular.
de nuestro receptor en particular.de nuestro receptor en particular.
Se está preparando un manual para el
Se está preparando un manual para el
Se está preparando un manual para el Se está preparando un manual para el
paquete de programación
paquete de programación
paquete de programación paquete de programación
“Firmware_Upgrade_grStudio_Ver
“Firmware_Upgrade_grStudio_Ver----X.X”, y
“Firmware_Upgrade_grStudio_Ver“Firmware_Upgrade_grStudio_Ver
cuando está listo se podrá descargar del
cuando está listo se podrá descargar del
cuando está listo se podrá descargar del cuando está listo se podrá descargar del
área de Download. El manual se continuará
área de Download. El manual se continuará
área de Download. El manual se continuará área de Download. El manual se continuará
actualizando a medida que haya
actualizando a medida que haya nuevas
actualizando a medida que haya actualizando a medida que haya
actualizaciones disponibles.
actualizaciones disponibles.
actualizaciones disponibles. actualizaciones disponibles.
wnload
wnload wnload
X.X”, y
X.X”, y X.X”, y
nuevas
nuevas nuevas
Consejos para el montaje
Consejos para el montaje
Consejos para el montaje Consejos para el montaje
Instalación del receptor
Instalación del receptor
Instalación del receptorInstalación del receptor
Independientemente del sistema de recepción
Graupner
montarlo es siempre el mismo: Las antenas del receptor siempre deben montarse al menos a 5 cm de cualquier parte metálica y cables que no estén conectados directamente al receptor. Esto incluye no solamente piezas metálicas o de fibra de carbono, si no también servos, motores eléctricos, bombas de combustible, cables de cualquier tipo, etc... Lo ideal es que el receptor se instale en un lugar del modelo que sea fácilmente accesible, lejos de los otros componentes instalados. En ningún caso enrollar los cables de los servos a la antena del receptor, o hacerlos pasar cerca de él. Asegurarse de que todos los cables están correctamente sujetos y no pueden acercarse a la antena durante el vuelo. El movimiento de conexiones o cables en vuelo puede causar interferencias al sistema. Los tests han demostrado que una instalación vertical de la antena da los mejores resultados a grandes distancias. En el modo Diversity (dos antenas), la segunda antena debe posicionarse de manera que forme un ángulo de 90° respecto a la primera, y la distancia ideal entre las dos debe ser mayor a los 125 mm. Si nuestro modelo tiene un fuselaje de fibra de carbono las antenas siempre deben salir al exterior del fuselaje, al menos 35 mm. Si no es posible, es imprescindible sustituir las originales de 145 mm de longitud por la ref.
33500.2
33500.2 (300 mm) o por la referencia 33500.3
33500.233500.2 mm). Las salidas para las conexiones en los receptores HoTT GR-16 y GR-24 designadas como “X+B-” están asignadas a la conexión de las baterías. No obstante, la alimentación al receptor se puede hacer por cualquiera de las ocho (o doce) salidas de conexión, ya
que estemos usando, el procedimiento de
33500.3 (450
33500.333500.3
que la corriente pasa por cualquiera de ellas. Si es necesario podemos conectarle un cable en “Y” para poner un nuevo servo. No obstante, debido al voltaje asociado al paso por los conectores, es mejor no usar las salidas 8, 9 y 10 para la conexión de las baterías. La función de cada canal viene determinada por el emisor que estemos usando, y no por el receptor. La atribución de los canales puede modificarse a nivel del receptor por la programación en el menú de “Telemet
Telemetría”
TelemetTelemet No obstante es más recomendable hacerlo en el emisor, con la opción “Tx output swap origen en la coste extra) en la mc
La siguiente sección contiene notas e ideas de ayu
La siguiente sección contiene notas e ideas de ayuda
La siguiente sección contiene notas e ideas de ayuLa siguiente sección contiene notas e ideas de ayu de cómo instalar los componentes del equipo de radio
de cómo instalar los componentes del equipo de radio
de cómo instalar los componentes del equipo de radio de cómo instalar los componentes del equipo de radio control en el modelo.
control en el modelo.
control en el modelo. control en el modelo.
1. Embalar el receptor con una mousse antiestática de un mínimo de 6mm de espesor. Fijar la mousse con gomas elásticas alrededor del receptor para protegerlo de las vibraciones, los aterrizajes un poco violentos y los golpes. No obstante, no encerrarlo completamente, ya que podría sobrecalentarse durante el uso.
2. Los interruptores deben protegerse de las vibraciones y de los gases del escape. La palanca debe poder desplazarse libremente en toda su carrera.
3. Montar siempre los servos con las anillas de goma y los casquillos de latón, para amortiguar las vibraciones fuertes y ofrecer un cierto grado de protección a la parte mecánica. No apretar los tornillos demasiado fuerte, si no se aplastarán las anillas de goma y no harán su efecto de amortiguador. Solamente si los tornillos se aprietan correctamente los servos se protegerán eficazmente contra las vibraciones. El dibujo muestra como fijar correctamente un servo. Los casquillos de latón se montan por debajo, dentro de los anillos de goma.
ría”.
ría”ría”
mc
mc----20
mcmc
Tx output swap”, disponible de
Tx output swapTx output swap
20
HoTT, y desbloqueable (con un
2020
mc----16
16 HoTT, ver la página 230.
mcmc
1616
da
da da
Pata de fijación
Tornillo
Anillo de goma
Casquillo de latón
4. Los palonieres de los servos deben poder moverse libremente en todo su arco. Comprobar que no haya ningún obstáculo que bloquee el recorrido. El orden en la cual los servos se conectan al receptor viene determinada por el tipo de modelo. Ver la asignación de las salidas de los servos en las páginas 73 y 75. Asegurarse de leer atentamente las notas de seguridad de las páginas 4 ... 9. Si se pone el receptor en marcha cuando el emisor todavía está parado los servos pueden empezar a moverse incontroladamente. Esto lo podemos evitar poniendo el sistema en marcha en el siguiente orden:
poner primero en marcha el emisor
poner primero en marcha el emisor
poner primero en marcha el emisorponer primero en marcha el emisor
y después el receptor
y después el receptor
y después el receptory después el receptor
Cuando el vuelo ha terminado
parar primero el receptor
parar primero el receptor
parar primero el receptorparar primero el receptor
y después el emisor
y después el emisor
y después el emisory después el emisor
Durante la programación del emisor, comprobar que los motores eléctricos no pueden arrancar por descuido, o si tenemos un motor de explosión con arranque eléctrico que este no se pueda poner en marcha solo. Como medida de seguridad, desconectar primero el acumulador de propulsión y cortar la alimentación del combustible si se trata de un motor térmico.
64
65
Definiciones de los términos
Definiciones de los términos
Definiciones de los términosDefiniciones de los términos
Funciones de mando, controles del emisor, señal de entrada (input), canales, mezclas, interruptores, controles como interruptores
Para facilitar la utilización de este manual se explica a continuación la definición de diferentes expresiones que se utilizarán a lo largo de él.
Funciones de mando / Canal
Funciones de mando / Canales
Funciones de mando / CanalFunciones de mando / Canal Entendemos como funciones de mando - inicialmente independientemente del tratamiento de la señal en el emisor - la señal emitida para mandar una función en concreto y que debe controlarse. En los modelos de avión representan estas funciones por ejemplo el motor, la dirección y los alerones, en los helicópteros el paso colectivo, el roll y el nick. La señal de una función de mando puede transmitirse directamente o por una mezcla a uno o más canales. Una ejemplo típico es la utilización de dos servos separados para el mando de los alerones, o de dos servos para el nick o el roll en el caso de un helicóptero. La función de mando tiene influencia directa en el recorrido mecánico del servo correspondiente. Esto no solamente puede hacerse a través del software, si no que también podemos cambiar el recorrido entre lineal o extremadamente exponencial.
Controles del emisor
Controles del emisor
Controles del emisorControles del emisor Entendemos por controles del emisor los elementos mecánicos del emisor que son activados directamente por el piloto para que los servos, variadores conectados al receptor puedan funcionar. Los controles incluyen:
Los dos sticks para los canales 1 a 4.; tanto
en los modos de avión como en el de helicóptero las cuatro funciones pueden intercambiarse, es decir, tener el mando de motor a la derecha o a la izquierda. Al stick
es
es es
para el motor (o aerofrenos) nos referiremos normalmente como Ch1 (Canal 1).
Los dos controles proporcionales localizados
en los laterales de la emisora, que tienen por ejemplo las designaciones Lv1 (rotativo del lado izquierda) y Lv2 (rotativo del lado derecho) en el menú “Control adjust páginas 118 y 122.
Las dos teclas INC/DEC que están colocadas
a los lados de la pantalla frontal del emisor
mc
mc----20
20
mcmc
como Cn5 y 6 en el menú “Control adjust ver las secciones que empiezan en las páginas 118 y 122. Si están asignadas como controles en el menú “Control adjust teclas pueden usase para mover un servo en incrementos de un 1% relativos al recorrido del servo ajustado actualmente (seleccionado en el menú “Servo adjustment pulsamos una de las teclas INC/DEC, las posiciones se superponen brevemente en el display básico. Esto es ideal para trabajos como por ejemplo el ajuste de las posiciones de los flaps en las fases de vuelo, o trimados similares. Si la tecla se mantiene presionada, la ratio aumenta rápidamente – indicado por una secuencia de beeps audibles más rápida, un beep diferente indica la posición del centro. Dado que podemos optar por memorizar la posición (trim) de estos dos controles por separado en cada fase de vuelo – a condición de que se hayan asignado a uno de los inputs 5 ... 12 en el menú “Control adjust” – podemos usar una de las mismas teclas INC/DEC para la misma dirección en todas las fases de vuelo programadas. Esto no lo podemos aplicar a los controles proporcionales.
Los dos deslizantes proporcionales de la
parte central de la consola designados por ejemplo como SI1 y 2, como se muestra en el menú “Control adjust
HoTT. Típicamente se denominan
2020
Servo adjustment”). Cuando
Servo adjustmentServo adjustment
Control adjust”, páginas 118 y 122.
Control adjustControl adjust
66
Control adjust”,
Control adjustControl adjust
Control adjust”,
Control adjustControl adjust
Control adjust”, estas
Control adjustControl adjust
Los interruptores disponibles, si se les ha
asignado un canal en el menú “Control
adjust
adjust”.
adjustadjust
En el caso de los elementos de mando proporcionales el desplazamiento de los servos es proporcional al desplazamiento de los elementos de mando, en el caso de un interruptor de dos o tres posiciones, el servo solamente se desplazará a esas dos o tres posiciones. Los interruptores y los controles que actúan sobre los servos 5 ... 8 y 5 ... 12 respectivamente son libremente programables.
Nota importante:
Nota importante:
Nota importante: Nota importante: El emisor se suministra con una program
El emisor se suministra con una programación por
El emisor se suministra con una programEl emisor se suministra con una program defecto en la cual algunos inputs están “libres”, es
defecto en la cual algunos inputs están “libres”, es
defecto en la cual algunos inputs están “libres”, es defecto en la cual algunos inputs están “libres”, es decir, no tiene asignada ninguna función. Estos inputs
decir, no tiene asignada ninguna función. Estos inputs
decir, no tiene asignada ninguna función. Estos inputs decir, no tiene asignada ninguna función. Estos inputs
mc
mc----16
16
) y 5 ... 11 (
son: 5 ... 7 (
son: 5 ... 7 (
son: 5 ... 7 (son: 5 ... 7 ( origen) para helicópteros, y 5 ... 8 (
origen) para helicópteros, y 5 ... 8 (
origen) para helicópteros, y 5 ... 8 (origen) para helicópteros, y 5 ... 8 (
mc
mc----20
((((
mcmc
Señales de entrada (input)
Señales de entrada (input)
Señales de entrada (input)Señales de entrada (input) Se trata de un punto imaginario en la ruta de emisión de las señales que en ningún caso debe considerarse el punto de conexión de los elementos de mando en el circuito interior. Los menús “Stick adjust
adjust” afectan la carrera de la señal “después” de este
adjustadjust punto, y es posible (y probable) que haya diferencias entre el número del control del emisor y el número del canal correspondiente.
Canales
Canales
Canales Canales Este es el punto en la ruta de la señal a partir del cual la señal contiene todas las informaciones para un servo determinado – ya sea generada directamente a través de un control del emisor o a través de una mezcla - y llamaremos a está señal canal. (Por ejemplo, para un modelo de avión ajustado con el tipo de modelo “2AL”, significa que el “Alerones” se divide en dos alerón izquierdo. De forma similar, si para un helicóptero ajustamos el tipo “3Sv(2roll)”, el
mcmc
20
solo de origen) para aviones
solo de origen) para aviones.
2020
solo de origen) para aviones solo de origen) para aviones
) y 5 ... 11 (
1616
) y 5 ... 11 () y 5 ... 11 (
mc
mc----20
mcmc
mc
mc----16
mcmc
Stick mode
mode” y “Control
StickStick
modemode
canales
, alerón derecho y
20
2020
16
) y 5 ... 12
) y 5 ... 12
1616
) y 5 ... 12 ) y 5 ... 12
.
. .
control
Control
Control Control
ación por
ación por ación por
solo de
solo de
solo de solo de
Control
Control Control
control
del
“Roll” está dividido en los de los servos del roll. Esta señal que solamente puede ser modificada desde el menú “Servo adjustments Output swap”
Output swap” (solamente disponible en la
Output swap”Output swap” HoTT, desbloqueable en la mc emisor por el módulo HF. Una vez llega al receptor esta señal todavía puede modificarse por los ajustes en el menú de “Telemetría para finalmente mover el servo correspondiente.
Mezclas
Mezclas
MezclasMezclas El software del emisor incluye un variado número de mezclas. Están destinadas a permitir que un control afecte a uno o múltiples servos, o al contrario, aplicar múltiples controles a un servo. Para más información se describen numerosas funciones de mezcla a partir de la página 169 del manual.
Interruptores
Interruptores
InterruptoresInterruptores Los interruptores con palanca de origen, los interruptores de 3 posiciones y los interruptores pulsadores también pueden integrarse en la programación de los controles del emisor. No obstante, generalmente está previsto que puedan utilizarse para funciones como pasar de una opción de programación a otra, por ejemplo para el arranque y paro de un cronómetro, activación o desactivación de mezclas, sistema de Trainer, etc. Se pueden asignar libremente tantas funciones como se quiera a cada interruptor físico. A lo largo de las instrucciones veremos diferentes ejemplos.
Controles del emisor como interruptores
Controles del emisor como interruptores
Controles del emisor como interruptoresControles del emisor como interruptores Como a menudo es muy práctico poder activar o desactivar algunas funciones (por ejemplo los cronómetros para medir el tiempo de funcionamiento de un motor, o salida automática de los aerofrenos) cuando un control está en una determinada posición, el software de la
Servo adjustments” y desde el menú “Tx.
Servo adjustmentsServo adjustments
mc
mc----20
mcmc
canales
mc----16
mcmc
20
HoTT y la
2020
izquierdo y derecho
“Tx.
“Tx. “Tx.
mc
mc----20
20
mcmc
2020
16 HoTT) sale del
1616
Telemetría”,
TelemetríaTelemetría
mc
mc----16
16
1616
HoTT
mcmc
incluye un total de 4 controles con posibilidad de usarlos para este fin. Estos interruptores a través del software, designados como “C1 ... C4” se activan en un punto determinado del recorrido del control físico. Este punto de activación se define simplemente con la presión sobre un control. A través del software podemos definir el sentido del interruptor respecto al control mecánico. Obviamente estos interruptores se pueden combinar libremente con los ya mencionados interruptores físicos para solucionar los problemas complejos que se nos puedan aparecer. Este manual incluye una variada muestra de ejemplos instructivos que facilitan en gran parte la programación. Por esta razón consultar los ejemplos de programación a partir de la página 280.
Interruptores Fijos FXI y FX
Interruptores Fijos FXI y FX\\\\
Interruptores Fijos FXI y FXInterruptores Fijos FXI y FX Este tipo de interruptores activa una función permanentemente en on, por ejemplo cronómetros, o off, o puede suministrar una input de señal fija para un control interruptor, por ejemplo FXI = +100% y FX\ = ­100%. Por ejemplo, en la programación de las fases de vuelo, estos interruptores fijos se pueden usar para conmutar un servo o variador de velocidad entre dos ajustes.
67
Asignació
Asignación de los controles físicos,
AsignacióAsignació interruptores y controles como
interruptores y controles como
interruptores y controles como interruptores y controles como interruptor
interruptor
interruptorinterruptor
n de los controles físicos,
n de los controles físicos, n de los controles físicos,
Procedimiento general
La mc
mc----16
16 HoTT y la mc
mcmc
1616
máxima flexibilidad cuando tenemos la necesidad de asignar los elementos de control a funciones específicas. Como la asignación de los interruptores es idéntica en todos los menús concernientes, es útil explicar claramente ahora el procedimiento y después nos podernos centrar en la lectura detallada de lo esencial de los menús.
Asignaci
Asignación de los controles del emisor
AsignaciAsignaci
El menú “Control adjust dirección de los controles del emisor (Ch1 ... Ch4), y cualquier otro control disponible a los inputs del emisor 5 ... 8 (mc mover los servos, ver las secciones que empiezan en las páginas 118 y 122 Pulsamos brevemente la tecla
SET de la derecha, y en la pantalla aparece el siguiente mensaje:
Ahora simplemente movemos el control que queremos usar.
ón de los controles del emisor
ón de los controles del emisorón de los controles del emisor
Control adjust” podemos asignar cualquier
Control adjustControl adjust
mc----16
16) y 5 ... 12 (mc
mcmc
1616
mc----20
20 HoTT nos permiten la
mcmc
2020
mc----20
20 de origen) para
mcmc
2020
Usamos el mismo método en cualquier otro menú cuando tenemos que asignar cualquier control del emisor.
Asignación de los interruptores
Asignación de los interruptores
Asignación de los interruptoresAsignación de los interruptores
En un programa, cuando un interruptor puede asignarse, el símbolo interruptor aparece en la pantalla:
Con las teclas de dirección de la izquierda o la derecha vamos a la columna correspondiente.
Como asignar un interruptor
Como asignar un interruptor
Como asignar un interruptorComo asignar un interruptor
1. Pulsar brevemente la tecla derecha. El siguiente mensaje aparece en la pantalla.
2. Ahora solamente es necesario poner el interruptor que necesitemos en la posición “ON” o, tal como se describe a la derecha en la “Asignación de interruptores externos”, seleccionar el interruptor de la lista de “Interruptores externos”. Esto concluye la asignación. El símbolo de interruptor a la derecha del número del interruptor indica la posición actual del interruptor en concreto.
Características especiales de los SW16+17 / SW18+19
Características especiales de los SW16+17 / SW18+19
Características especiales de los SW16+17 / SW18+19Características especiales de los SW16+17 / SW18+19
Nota: El software solamente detecta los controles del emisor después de que estos hayan recorrido una cierta distancia: moverlos a izquierda o derecha, o arriba y abajo hasta que la asignación se muestre en la pantalla. Si el recorrido es insuficiente en una dirección, moverlo en la otra.
Estos dos “botones –pulsadores” están colocados en línea con los proporcionales de los laterales de la parte
mc
mc----20
posterior de la asignarse para funcionar de una de las dos siguientes maneras:
mcmc
20
HoTT solamente, y pueden
2020
68
en el pad de la
SET
Interruptor On / Off “SW16” o “SW17”, el
interruptor cambia (“on” o “off”) cada vez que pulsamos el botón brevemente.
Interruptor momentáneo “SW18” y “SW19”,
es decir, el interruptor solamente permanece en ON solamente mientras mantenemos el botón pulsado.
Nota importante:
Nota importante:
Nota importante:Nota importante: Cuando el emisor está en marcha, los interrupto
Cuando el emisor está en marcha, los interruptores
Cuando el emisor está en marcha, los interruptoCuando el emisor está en marcha, los interrupto “SW16” y “SW17” están siempre en la posición “OFF”
“SW16” y “SW17” están siempre en la posición “OFF”
“SW16” y “SW17” están siempre en la posición “OFF” “SW16” y “SW17” están siempre en la posición “OFF” por defecto.
por defecto.
por defecto. por defecto.
Inversión del sentido del interruptor
Inversión del sentido del interruptor
Inversión del sentido del interruptorInversión del sentido del interruptor Si el funcionamiento se hace en sentido contrario, volvemos a poner el interruptor en la posición “Off”, activamos de nuevo la asignación de interruptores, y asignamos de nuevo la función, esta vez en el sentido correcto de funcionamiento.
Anulación de un interruptor
Anulación de un interruptor
Anulación de un interruptorAnulación de un interruptor Un interruptor que se ha asignado tal como se ha descrito en el punto 1, podemos borrarlo pulsando simultáneamente las teclas derecha (CLEAR
Asignación desde la lista de “external switch”
Asignación desde la lista de “external switch”
Asignación desde la lista de “external switch”Asignación desde la lista de “external switch” En los menús en los cuales aparezca el mensaje ...
... podemos asignar los denominados “interruptores externos”. Para hacerlo confirmamos el mensaje de texto con la
tecla SET. Aparece una nueva ventana con una lista de cuatro interruptores de control “C1 ... C4” seguidos de dos interruptores fijos denominados “FX” y los ocho interruptores lógicos “L1 ... L8”.
CLEAR)
CLEARCLEAR
▲▼ o ◄ ►
del pad de la
res
res res
necesario, ver las siguientes funciones de los interruptores.
Usar las flechas de la izquierda o la derecha para seleccionar el interruptor y asignarlo con una breve
pulsación sobre la tecla central SET en el pad de la derecha.
Notas:
En algunos casos algunas funciones especiales es mejor activarlas desde alguna posición de un control libremente programable que con un interruptor normal. Con este fin, hay un total de 4 interruptores denominados como “Interruptores de control” “C1 ... C4”, en los cuales se puede establecer la dirección de activación, e incluso invertirlos en el menú “Control switch
Dos interruptores y / o interruptores de
Control switch”, página 145.
Control switchControl switch
control se pueden combinar con otro para formar funciones lógicas “AND” o “OR” a través del menú “Logical switch de origen en la
mc
mc----16
mcmc
16
1616
la
Logical switch”, solamente
Logical switchLogical switch
mc
mc----20
20
mcmc
(desbloqueable en
2020
HoTT con un coste extra), ver el menú “Logical switches” de la página 148. Hay disponibles un total de 8 interruptores lógicos “L1 ... L8” (así como 8 interruptores lógicos invertidos o con dirección cambiada). El resultado de una función de interruptor lógica se puede usar como input de otra función de interruptor lógica. Para más información ver el menú correspondiente. Los dos interruptores FX activan una función
on “FXI” o off “FX\” permanentemente.
Los otros interruptores mencionados pueden tener múltiples asignaciones. Tenemos que tener cuidado de no asignar SIN QUERER funciones recíprocas que puedan generar un conflicto en un solo interruptor. Si es
Ejemplo de aplicación:
Activar o desactivar un sistema de calentamiento de la bujía embarcado en el avión cuando el stick del canal 1 está en la posición de ralentí programada. El interruptor para la puesta en marcha del sistema de ignición se hace a través de una mezcla en la emisora.
Arranque y paro automático de un cronómetro para medir el tiempo de vuelo de un helicóptero con el interruptor del limitador de gas. Desactivación automática de la mezcla “AL
DI” (alerones dirección) cuando sacamos los aerofrenos, para poder mantener las alas paralelas al suelo cuando aterrizamos en laderas, sin influencias del timón de dirección.
Salida automática de los aerofrenos con compensación de la profundidad en la aproximación de los aterrizajes cuando el stick del gas sobrepasa un cierto punto.
Arranque y paro de un cronómetro para medir el tiempo de funcionamiento de un motor eléctrico.
69
Trims digitales
Throttle limit control
Trims digitales
Trims digitales Trims digitales
Descripción de esta función y del trim de corte del Canal 1
hipótesis de tener el motor y paso colectivo a la derecha en ambos tipo de modelo, ralentí abajo en los modelos de aviones y paso colectivo hacia arriba para los modelos de helicópteros.
1. Modelos de aviones
Trim digital con indicador de la posición en la pantalla y
Trim digital con indicador de la posición en la pantalla y
Trim digital con indicador de la posición en la pantalla y Trim digital con indicador de la posición en la pantalla y señal acústica
señal acústica
señal acústicaseñal acústica
Los dos sticks dobles están equipados con trims digitales. Cuando efectuamos una corta presión a la tecla del trim a un lado u otro (un “clic”), la posición neutra del servo respecto al stick asociado cambia en un incremento. Si mantenemos la tecla pulsada durante más tiempo, la velocidad de desplazamiento del trim aumenta en la dirección correspondiente. El grado de ajuste del trim también se señala “acústicamente”, ya que el tipo de tono cambia según el ajuste. Para reencontrar el neutro en pleno vuelo no es por tanto necesario mirar la pantalla, una vez
1. Modelos de aviones
1. Modelos de aviones1. Modelos de aviones El trim del C1 está equipado de una función especial de corte para los motores térmicos: inicialmente usamos el trim de la manera habitual para conseguir el ralentí adecuado para el motor. Si ahora bajamos de un solo golpe el trim en la dirección de paro del motor hasta el final del recorrido, quedará una marca de la última posición en la que estaba el trim. Cuando pongamos el motor en marcha basta con mover el trim hacia el máximo gas una vez para volver al último ajuste de ralentí.
Posición actual del trim
Última posición del relentí
pasado el neutro se produce un pequeño tiempo sin respuesta. Las posiciones de los trims son memorizadas automáticamente cuando cambiamos de memoria de modelo. Los trims se memorizan separadamente para cada fase de vuelo dentro de una memoria, a excepción del trim del stick del Ch1 (motor / aerofrenos), que es el trim del motor / aerofrenos en los modelos de aviones. Estos ajustes por defecto se pueden cambiar a “global” en el menú “Stick mode solamente disponible de origen en la mc
Stick mode”,
Stick modeStick mode
mc----20
20 HoTT,
mcmc
2020
ver las páginas 114 y 116. El trim C1 incluye otra función especial que permite relocalizar muy fácilmente el ajuste del ralentí en un motor térmico. Dado que las funciones de los trims descritas a continuación en el manual representan a la dirección del “Motor off”, el trim que se mostrará en la pantalla en realidad variará en función de nuestro ajuste particular del C1, es decir, ralentí arriba o abajo o paso colectivo / motor arriba o abajo, y también si llevamos el motor en el stick de la derecha o en el de la izquierda. Los esquemas de este manual están referidos a la
El trim de corte está desactivado si en el menú “Basic settings
settings”, en la línea del “Motor at Ch1” entramos
settingssettings “none”, ver la página 104.
Nota: Dado que esta función del trim solamente es efectiva en la dirección “Motor off”, el dibujo superior no es aplicable si cambiamos la dirección del stick C1 de motor mínimo abajo (back) a motor mínimo arriba (forward) en la línea “Motor at Ch1” del menú “Basic settings
settings”.
settingssettings
70
Trim del Ch1
Trim en la posición de motor OFF
Basic
Basic Basic
Basic
Basic Basic
2. Modelos de helicópteros
2. Modelos de helicópteros
2. Modelos de helicópteros 2. Modelos de helicópteros Además de la función de “cut-off trim” para los modelos de aviones descrita anteriormente, el trim del C1 tiene otra particularidad relacionada con la función “Throttle limit function” (ver la página 127). Mientras el control utilizado como del límite de gas – de origen el control proporcional rotativo de la derecha del emisor Lv2 - se encuentre en la mitad de la parte inferior de su recorrido, es decir, en el “start-up range”, el trim del Ch1 actúa como trim del ralentí en el throttle limit, y el trim del ralentí se muestra en la pantalla:
Posición actual del trim
í
t n e
l e
r
l e d
n ó
i
c
c e
r
i D
Última posición del relentí
Control del Throttle limit
Trim en la posición de motor OFF
Contrariamente a los modelos de aviones, esta marca () en la pantalla desaparece en el momento en que el mando de la limitación de gas se encuentra en la parte superior del recorrido.
Nota para los helicópteros: El trim del Ch1 influye solamente al servo del gas, no a los del paso. Hay que tener en cuenta que el servo del motor ha de estar conectado a la salida 6 del receptor ver la asignación de las salidas del receptor, página 75.
71
Modelos de aviones
Modelos de aviones
Modelos de aviones Modelos de aviones
Para los modelos clásicos de aviones podemos montar sin problemas hasta cuatro servos para los alerones y cuatro servos de flaps, modelos con cola en V, y modelos Deltas / Alas volantes con dos servos de alerones / profundidad y cuatro servos de flaps. No obstante la mayor parte de los modelos de aviones o de planeadores tienen colas “clásicas”, con un servo para la profundidad, un servo para la dirección, un servo para los alerones y un servo para el mando del gas o de un variador (aerofrenos en el caso de un planeador). Por otro lado, el tipo de empenaje “2 PR Sv 3+8” permite la conexión de dos servos de profundidad a los canales 3 y 8 en paralelo. Si el modelo está equipado de una cola en V en lugar del empenaje clásico, en el menú “Model type necesario seleccionar la función “V-tail”, que mezcla las funciones de la profundidad y dirección entre ellas automáticamente, estando cada superficie de mando gobernada por un servo, y que pueden ser mandados ya sea por la función Profundidad o por la función Dirección. En los modelos Delta y las alas volantes la función de mando de los alerones y la profundidad se hace con una misma superficie de mando a cada lado del ala. El programa incluye la mezcla necesaria para los dos servos.
Model type” es
Model typeModel type
En el caso del mando de alerones o de los flaps con dos servos, el ángulo de movimiento de las superficies de control puede regularse independientemente hacia arriba o hacia abajo en el menú “Wing decir, el recorrido hacia arriba o hacia abajo se puede ajustar independientemente. Finalmente, el método ideal de controlar la posición de los flaps es usar uno de los controles INC/DEC, que solamente se encuentra de origen en la mc HoTT. Para los flaps, alerones y profundidad existe la posibilidad de ajustar un trim específico para cada fase de vuelo en el menú “Phase trim Podemos grabar y memorizar hasta 7 fases de vuelo en cada una de las 20 y 24 memorias respectivamente. Las posiciones del trim digital quedan memorizadas separadamente para cada fase de vuelo, a excepción del trim C1. El trim C1 dispone de un sistema para reencontrar fácilmente el ajuste del ralentí. Siempre hay dos cronómetros a nuestra disposición durante el vuelo. Igualmente se muestra en la pantalla el tiempo de uso del emisor desde la última carga. Todos los interruptores Así como los controles pueden asignarse libremente en el menú “CCCControl adsjust cualquiera de las salidas 5 ... 8 y 5 ... 12 respectivamente, prácticamente sin restricciones.
Phase trim”.
Phase trimPhase trim
Wing mixers
mixers”, es
WingWing
mixersmixers
mc----20
20
mcmc
2020
ontrol adsjust” a
ontrol adsjustontrol adsjust
El “Dual Rate” y el “Exponencial” para alerones, dirección y profundidad puede programarse por separado, y podemos conmutar siempre entre dos tipos de ajuste en una fase de vuelo específica. Además de las ocho mezclas lineales libres, cuatro mezclas en curva (menú “Free mixers mezclas en cruz (menú “Dual mixers
mc
origen en la
mc
mc----16
mcmc
curvas de seis puntos para el control del canal 1 en función de la fase de vuelo (motor / freno) (menú “Curva c
Curva canal 1
Curva cCurva c En función de la cantidad de servos de las alas, tendremos acceso en el menú “Wing mixer diferentes mezclas completamente definidas.
Menú Multi-flap: control de los flaps como
Ajuste de los frenos: butterfly, reducción del
Mezcla alerones dirección
mc----20
mcmc
16 HoTT con un coste extra), tenemos también
1616
anal 1”).
anal 1anal 1
alerones, influencia del trim en los flaps, diferencial de flaps, amplitud de la función de flaps para flaps y alerones, control de alerones como flaps, mezcla profundidad flaps
diferencial, curvas de la profundidad
Mezcla flaps profundidad
Free mixers”) y de las cuatro
Free mixersFree mixers
Dual mixers”, disponibles de
Dual mixersDual mixers
20
HoTT, y desbloqueable en la
2020
Wing mixer” a
Wing mixerWing mixer
72
Consejos para la instalación
Consejos para la instalación
Consejos para la instalación Consejos para la instalación
Los servos DEBEN siempre colocarse en el receptor
Los servos DEBEN siempre colocarse en el receptor
Los servos DEBEN siempre colocarse en el receptor Los servos DEBEN siempre colocarse en el receptor en el orden que se muestra a continuación.
en el orden que se muestra a continuación.
en el orden que se muestra a continuación. en el orden que se muestra a continuación. Las salidas que no se utilizan simplemente quedan desocupadas. Asegurarse de s
Asegurarse de seguir los consejos de las siguientes
Asegurarse de sAsegurarse de s páginas.
páginas.
páginas.páginas.
eguir los consejos de las siguientes
eguir los consejos de las siguientes eguir los consejos de las siguientes
Avión con o sin motor, con hasta un máximo de 4
Avión con o sin motor, con hasta un máximo de 4
Avión con o sin motor, con hasta un máximo de 4 Avión con o sin motor, con hasta un máximo de 4 servos de alerones y 4 servos de flaps ...
servos de alerones y 4 servos de flaps ...
servos de alerones y 4 servos de flaps ... servos de alerones y 4 servos de flaps ...
... y tipo de cola “normal” o “2 servos de profundidad”
... y tipo de cola “normal” o “2 servos de profundidad”
... y tipo de cola “normal” o “2 servos de profundidad” ... y tipo de cola “normal” o “2 servos de profundidad”
... y ti
... y tipo de cola “V tail unit”
po de cola “V tail unit”
... y ti... y ti
po de cola “V tail unit”po de cola “V tail unit”
Avión Delta / Ala volante con o sin motor, con hasta un
Avión Delta / Ala volante con o sin motor, con hasta un
Avión Delta / Ala volante con o sin motor, con hasta un Avión Delta / Ala volante con o sin motor, con hasta un máximo de 4 servos de alerones / profundidad y hasta
máximo de 4 servos de alerones / profundidad y hasta
máximo de 4 servos de alerones / profundidad y hasta máximo de 4 servos de alerones / profundidad y hasta 4 servos de flaps / profundidad
4 servos de flaps / profundidad
4 servos de flaps / profundidad 4 servos de flaps / profundidad
Dado que hay muchas posibilidades de montaje de los servos y los reenvíos, es posible que sea necesario invertir el sentido de rotación de los servos. La tabla inferior contiene algunos consejos prácticos:
Tipo
Tipo Servos que giran al
TipoTipo
Cola en V
Cola en V
Cola en VCola en V
Delta
Delta
DeltaDelta Ala volante
Ala volante
Ala volanteAla volante
Servos que giran al
Servos que giran al Servos que giran al
revés
revés
revésrevés
Dirección y profundidad invertidas
Dirección correcta, Profundidad invertida
Profundidad correcta, Dirección invertida
Alerones y profundidad invertidas
Profundidad correcta, Alerones invertidos
Alerones correctos, Profundidad invertida
Solución
Solución
SoluciónSolución
Invertir los servos 3 & 4 en el menú “Servo adjustment” Intercambiar la conexión de los servos 3 & 4 en el receptor Invertir los servos 3 & 4 en el receptor y además invertir el sentido de rotación en el menú “Servo adjustment.” Invertir los servos 2 & 3 en el menú “Servo adjustmen” Intercambiar la conexión de los servos 2 & 3 en el receptor y además invertir el sentido de rotación en el menú “Servo adjustment” Intercambiar la conexión de los servos 2 & 3
Los principales menús de los modelos de aviones se señalan en las descripciones de los programas con el símbolo...
... de tal manera que solo debemos fijarnos en estos menús para la programación de un modelo de avión.
73
menú “Mix active / Phase
Mix active / Phase”. Además de esto hay también 4 mezcladores duales disponibles (menú “Dual mixers
Modelos de helicópteros
Modelos de helicópteros
Modelos de helicópteros Modelos de helicópteros
La permanente evolución de los helicópteros así como la de los diferentes componentes, tales como giróscopos, variadores, palas de rotor, etc. permiten ajustar perfectamente un helicóptero, incluso en vuelo 3D. Para el debutante son solamente necesarios pocos reglajes para iniciarse en el vuelo estacionario, y después poco a poco, según el progreso, aprender a utilizar todas las diferentes opciones de los emisores HoTT.
mc
mc----16
Con la programación de la
20
20 HoTT podemos pilotar todos los helicópteros
2020
equipados de 1 ... 4 servos en el paso. En una misma memoria de un modelo disponemos de seis fases de vuelo programables libremente más la fase de la autorrotación, ver los menús “Control adjust “Phase settings
Phase settings” y “Phase assignment
Phase settingsPhase settings Al igual que en los modelos de aviones aquí también, además de los dos cronómetros básicos que aparecen en la pantalla, tenemos dos cronómetros adicionales así como un contador parcial que pueden asignarse a las fases de vuelo, todo ello ajustable (menús “Timers (general)
(general)” y “Fl.phase
(general)(general) En función del emisor, excepto para el trim del paso / motor, los trims digitales se pueden memorizar como “globales” para todas las fases, o como “específicos para cada fase”. El trim del C1 permite la fácil localización de un ajuste del ralentí. La asignación de los controles para los inputs 5 ... 8 o 5 ... 12 respectivamente pueden ser comunes a todas las fases de vuelo o independientes para cada una de ellas (menú “Control adjust La función de copia de las fases de vuelo es útil durante las pruebas de vuelo (menú “Copia / Borrado Las funciones “Dual Rate” y “Exponencial” se pueden aplicar sobre el roll, nick y rotor de cola, y programar dos valores en cada fase de vuelo. Hay 8 mezcladores lineales libremente asignables. También hay 4 mezcladores en curva que pueden programarse, y también activarse o desactivarse, en el
Phase assignment”.
Phase assignmentPhase assignment
Fl.phase timers
Fl.phase Fl.phase
Control adjust”).
Control adjustControl adjust
timers”).
timerstimers
mcmc
16
HoTT y la
1616
Control adjust”,
Control adjustControl adjust
Copia / Borrado”).
Copia / BorradoCopia / Borrado
mc
mc----
mcmc
Timers
TimersTimers
Mix active / PhaseMix active / Phase disponibles de origen en la También hay disponibles en el “Helicopter mixer lineales de paso, motor y rotor de cola, así como dos mezcladores independientes para roll y nick. Independientemente de esto, la curva del control del canal 1 puede definirse hasta con 6 puntos en cada fase de vuelo. El principiante inicialmente solamente debe adaptar el punto de estacionario en la parte central del recorrido del control para las curvas no lineales.
Los mezcladores pre-programados del menú “Helicopter mixer
1. Curva del paso (curva de 6 puntos)
2. Canal 1 Motor (curva de 6 puntos)
3. Canal 1 Rotor de cola (curva de 6 puntos)
4. Rotor de cola Motor
5. Roll Motor
6. Roll Rotor de cola
7. Nick Motor
8. Nick Rotor de cola
9. Eliminación del giro
10. Rotación del plato
11. Límite del plato
La función throttle limit (limitación del gas, input “Lim” en el menú “Control adjust el arranque del motor en cualquier fase de vuelo. Por defecto está asignada a este input el control proporcional rotativo del lado derecho. Esta función determina la posición máxima del servo del mando del gas. Por ello, el trim puede controlar el motor alrededor del punto del ralentí. Solamente cuando el control rotativo se gira en la dirección del máximo gas las curvas programadas del motor son efectivas.
74
Dual mixers”,
Dual mixersDual mixers
mc
mc----20
20
mcmc
HoTT, y desbloqueable en la
2020
Helicopter mixer” curvas de 6 puntos, dependientes de las fases, para las mezclas no
Helicopter mixerHelicopter mixer
Helicopter mixer” son los siguientes:
Helicopter mixerHelicopter mixer
mmmmcccc----16
16
HoTT con un coste extra).
1616
Control adjust”) permite tener un método efectivo para
Control adjustControl adjust
Nota para los poseedores de radios GRAUPNER más
Paso colectivo o servo 2 del Roll
Libre o speed governor función aux.
Servo del motor o variador de velocidad
Libre o speed governor función aux.
Servo del motor o variador de velocidad
Nota para los poseedores de radios GRAUPNER más
Nota para los poseedores de radios GRAUPNER más Nota para los poseedores de radios GRAUPNER más antiguas:
antiguas:
antiguas:antiguas: Comparando la secuencia las salidas del receptor con versiones anteriores, las conexiones del Servo 1 (servo del mando del paso) y el del Servo 6 (servo del mando
Salidas del receptor en los modelos de helicópt
Salidas del receptor en los modelos de helicóptero
Salidas del receptor en los modelos de helicóptSalidas del receptor en los modelos de helicópt 4 servos en el plato cíclico
4 servos en el plato cíclico
4 servos en el plato cíclico4 servos en el plato cíclico
Libre o función auxiliar Libre o función auxiliar
del gas) están intercambiadas.
Consejos de instalación
Consejos de instalación
Consejos de instalaciónConsejos de instalación
Los servos DEBEN conectarse siempre en el orden
Los servos DEBEN conectarse siempre en el orden
Los servos DEBEN conectarse siempre en el orden Los servos DEBEN conectarse siempre en el orden que se mu
que se muestra en el gráfico.
que se muque se mu
estra en el gráfico.
estra en el gráfico.estra en el gráfico. Las salidas no utilizadas quedarán simplemente no ocupadas. Respetar la información adicional de las páginas
Respetar la información adicional de las páginas
Respetar la información adicional de las páginas Respetar la información adicional de las páginas siguientes.
siguientes.
siguientes. siguientes.
Nota: Podemos conectar un regulador de velocidad a la salida “6” del receptor para poder tener las máximas ventajas del limitador del motor y sus medidas extras de seguridad. Ver la página 193.
Salidas del receptor en los modelos de helicóptero
Salidas del receptor en los modelos de helicóptero con
Salidas del receptor en los modelos de helicópteroSalidas del receptor en los modelos de helicóptero 1 a 3 servos en el plato cíclico
1 a 3 servos en el plato cíclico
1 a 3 servos en el plato cíclico1 a 3 servos en el plato cíclico
Libre o función auxiliar Libre o función auxiliar
con
con con
Los principales menús de los modelos de helicóptero se señalan en las descripciones de los programas con el símbolo...
... de tal manera que solo debemos fijarnos en estos menús para la programación de un modelo de
Libre o función auxiliar Alimentación del receptor
Ganancia del gyro
Servo 2 del Nick
Servo del rotor de cola (giróscopo)
Servo 1 del Nick Servo 1 del Roll Servo 2 del Roll
Alimentación del receptor Libre o función auxiliar
helicóptero.
Libre o función auxiliar Alimentación del receptor
Ganancia del gyro
Libre o función auxiliar
Servo del rotor de cola (giróscopo)
Servo 1 del Nick Servo 1 del Roll
o servo 2 del Nick
Alimentación del receptor Libre o función auxiliar
75
ero con
con
eroero
con con
Descripción detallada de los
Descripción detallada de los
Descripción detallada de los Descripción detallada de los
programas
programas
programasprogramas
Memorización de un nuevo modelo
Los que hayan leído el manual hasta este punto seguro que ya han probado alguna de las programaciones sencillas. Por lo tanto a partir de ahora es importante detallar cada menú. En esta sección empezamos asignando una memoria “libre” para poder programar un nuevo modelo:
A partir de la pantalla inicial, con la tecla central SET de la derecha accedemos a la lista multifunción. (Con la tecla ESC de la izquierda volvemos de nuevo a la pantalla principal). Por defecto, después de poner el emisor en marcha, en el primer acceso a la selección Multifunción, la línea del menú Model select sombreada, es decir, activada. Si no, la seleccionamos con las teclas ▲▼ o de la derecha o la izquierda, en los dos dibujos siguientes vemos en el primero la pantalla con la lista para un modelo de avión, y en el segundo la lista para un modelo de helicóptero.
Model select aparece
Model selectModel select
Pulsamos de nuevo la tecla central derecha para acceder al submenú:
En la configuración por defecto del emisor la primera memoria para modelo siempre se inicializa para un modelo de avión, y el receptor suministrado ya está asignado a ella. Esto se indica con el pictograma de un avión en la segunda columna de la izquierda, y la identificación del receptor se muestra en el extremo derecho: en el ejemplo superior R12. En el caso de una memoria no asignada aparece el signo “---“ en lugar de la identificación del receptor. Las memorias restantes, marcadas como

free
free

freefree Si queremos programar un modelo de avión empezar la programación inmediatamente, después de salir del submenú “Model select
de la izquierda cada vez ... o podemos
ESC
seleccionar una de las memorias libres con las teclas o de la derecha o la izquierda...
están libres y no asignadas.
Model select” pulsando la tecla
Model selectModel select
76
de la
SET
avión, podemos
aviónavión
... y después pulsamos la tecla central SET de la derecha para la confirmación de la elección.
Estamos obligados ahora a escoger un tipo de modelo de base, es decir, escoger entre un modelo de avión o uno de helicóptero:
Seleccionamos con las teclas o de la izquierda o la derecha el tipo de modelo básico, y después pulsamos la tecla central memoria seleccionada se inicializa con el tipo de modelo escogido, y la pantalla vuelve al estado inicial. El lugar de esta memoria está ahora “ocupado” para nuestro modelo. Solamente podremos cambiar esta memoria por otra si primero la borramos (menú “Copy / Erase
de la derecha. La
SET
Copy / Erase”, pág. 80).
Copy / EraseCopy / Erase
Nota:
Si borramos una memoria que está actualmente activa en el display básico, inmediatamente después de borrarla debemos definir uno de los dos tipos de modelos “avión” o “helicóptero”. No podemos hacer este proceso simplemente apagando la emisora. Si queremos borrar una memoria que hemos ocupado por error, simplemente la borramos desde una memoria diferente. No obstante, si queremos borrar una memoria que no está activa en estos momentos, después aparecerá como
del procedimiento esta

free
free
freefree

dentro de
“Model Select”.
Después de la inicialización de la memoria seleccionada con el tipo de modelo escogido,
la nueva memoria se muestra en pantalla. En la misma pantalla aparece durante algunos segundos el siguiente mensaje ...
...
para recordarnos que no hay todavía
ninguna relación (Binding) con el receptor. Pulsando la tecla central
SET
de la derecha accederemos directamente a la opción correspondiente.
Encontraremos más información sobre el proceso del Binding de un receptor en las páginas 87 o 95.
EL mensaje de alerta “Bind N/A OK” desaparece automáticamente, y aparece ahora durante algunos segundos el mensaje ...
... para recordarnos que no hay todavía ningún ajuste del Fail-Safe. Encontraremos informaciones más amplias respecto a esto en la página 220.
Si el aviso...
... aparece en la pantalla, mover el stick del motor o en el caso de un helicóptero el Limiter (por defecto asignado al proporcional lateral Lv2) hasta la posición del ralentí. Este aviso solamente aparece en función de los ajustes que hemos entrado en las secciones “Motor at Ch1” o “Pitch min” del menú “Model type
type”, página 104, o “Helicopter type
typetype
Helicopter type”, página 108.
Helicopter typeHelicopter type
Model
Model Model
Si estamos ajustado un modelo de avión sin motor, entramos “None” en este punto; esto desactiva el aviso de motor demasiado alto.
En las memorias del emisor ya ocupadas, en los sub-menús del menú “Copy / Erase
Copy / Erase” el
Copy / EraseCopy / Erase pictograma del tipo de modelo seleccionado aparece en la apropiada memoria de modelo, seguido por una línea en blanco, o el nombre del modelo si lo hemos entrado en el menú “Basic setings, model
Basic setings, model” (páginas 86 o 94).
Basic setings, modelBasic setings, model
Si el voltaje de la batería es demasiado bajo, el software no permite cambiar entre modelos por razones de seguridad. En este caso la pantalla muestra el siguiente mensaje:
En principio tenemos cuatro diferentes posibilidades para asignar a los dos sticks las cuatro funciones principales, alerones, profundidad, dirección y motor / aerofrenos en el caso de los aviones, y roll, nick, rotor de cola y motor / paso colectivo en el caso de los helicópteros. Cual de ellas adoptaremos dependerá de nuestras preferencias personales según el tipo de vuelo. Esta función se ajusta en la línea “Stick mode de la memoria actualmente activa en el menú “Basic settings, model
settings, model” (páginas 86 o 94):
settings, modelsettings, model
Stick mode”
Stick modeStick mode
Basic
Basic Basic
El valor de este ajuste se puede utilizar por defecto para futuros modelos en el menú general “General Basic settings
Basic settings”, página 269.
Basic settingsBasic settings
Como se ha mencionado al principio, para una máxima flexibilidad y para evitar errores de programación, los controles de los emisores 5 ... 8 y 5 ... 12 respectivamente, por defecto no están asignados a ningún canal. Esto significa que como norma general en el estado en el cual se suministra el equipo solamente estos cuatro
el cual se suministra el equipo solamente estos cuatro
el cual se suministra el equipo solamente estos cuatro el cual se suministra el equipo solamente estos cuatro servos 1 ... 4 se pueden controlar con los dos sticks,
servos 1 ... 4 se pueden controlar con los dos sticks,
servos 1 ... 4 se pueden controlar con los dos sticks, servos 1 ... 4 se pueden controlar con los dos sticks, mientras que los servos 5 ... máx. 12 permanecen en
mientras que los servos 5 ... máx. 12 permanecen en
mientras que los servos 5 ... máx. 12 permanecen en mientras que los servos 5 ... máx. 12 permanecen en su posición neutra, sin pod
su posición neutra, sin poderse actuar sobre ellos.
su posición neutra, sin podsu posición neutra, sin pod ajustamos un nuevo modelo de helicóptero, en función de la posición del control proporcional lateral, el servo 6 también responde en cierta manera a los controles. En ambos tipos de modelos esta situación solamente cambia una vez hemos llevado a cabo las apropiadas asignaciones en el menú “Control adjust Si debemos utilizar una memoria con asignaciones nuevas, es NECESARIO que primero se “relacione” con un receptor antes de poder desplazar los servos que están conectados. Hay más información sobre esto en el parágrafo Binding de las páginas 87 o 95. Podemos encontrar una descripción de los pasos básicos de programación para los modelos de aviones en los ejemplos de programación que empiezan en la
erse actuar sobre ellos. Si
erse actuar sobre ellos. erse actuar sobre ellos.
Control adjust”.
Control adjustControl adjust
General
General General
en el estado en
en el estado en en el estado en
77
página 280, para los modelos de helicópteros la sección equivalente empieza en la página 318. Las descripciones de los menús que siguen se hacen en el orden cronológico de aparición en la lista multifunción. No obstante, debido a que los emisores
mc
mc----16
16 HoTT y mc
mcmc
1616
manual son diferentes en la estructura del software y del hardware, estas instrucciones siempre indican las “pequeñas” diferencias entre los dos emisores al principio de la descripción del menú, como se muestra en el índice. La indicación es la siguiente:
Tecla:
16
16
1616 20
20
2020
mc----20
20 HoTT analizadas en este
mcmc
2020
mc
mc
mcmc
16
16 20
20
1616
2020
mc
mc----16
aplicable a la aplicable a la mc Opción standard Opción desbloqueable con un coste extra
16
mcmc
1616
mc----20
20 HoTT
mcmc
2020
HoTT
78
Selección de un modelo
Selección de un modelo
Selección de un modeloSelección de un modelo
Acceder al modelo 1 ... 20 (mc
mc
mc----20
mcmc
20
2020
20
)
2020
Esta opción está disponible de origen en los dos emisores
24 (
Mc
Mc
McMc
16
16 20
1616
Ya hemos explicado en las páginas 28 y 29 el funcionamiento básico del emisor, y en la doble página anterior como navegar por la lista Multifunción y como memorizar un nuevo modelo. Empezaremos por la descripción “normal” de los diferentes apartados de los menús, en el orden definido por el emisor. Por esta razón comenzaremos con el menú ...
Model select
Model select
Model selectModel select
El emisor puede memorizar hasta 20 o 24 modelos completos respectivamente, incluyendo el ajuste de los cuatro trims digitales. Los reglajes de los trims se memorizan automáticamente de manera que los ajustes no se pierden si entre tanto cambiamos de modelo. A la derecha del número del modelo, cada línea con una memoria ocupada muestra en el display un icono del tipo de modelo seleccionado y el nombre
mc----16
16) o 1 ...
mcmc
1616
del modelo memorizado en el menú “Basic settings, model
model” (páginas 86 o 94). El código, si lo hay, del
modelmodel receptor con el binging hecho para esta memoria, aparece a la derecha de la línea. Con las flechas de dirección del pad izquierdo o derecho seleccionamos el menú “Model select
pulsamos brevemente la tecla SET del pad de la derecha.
Si aparece este mensaje indica que hay una conexión de telemetría operativa con un receptor. Debemos parar el receptor:
Con las teclas ▲▼ del pad de la izquierda o la derecha seleccionamos de la lista la memoria que queramos, y lo confirmamos con la tecla SET. Pulsando la tecla
ESC volveremos al menú precedente, sin cambiar de modelo.
Basic settings,
Basic settings, Basic settings,
Model select”, y
Model selectModel select
Notas:
Si, después de un cambio de modelo aparece el aviso de gas demasiado alto, (“Throttle too high”) el stick de mando del gas C1 / paso o el límite del gas está demasiado acelerado y hay que ponerlo al ralentí.
Si al cambiar el modelo aparece el mensaje ...
... el stick de mando del gas C1 / paso o el límite del gas está demasiado acelerado y hay que ponerlo al ralentí.
Si al cambiar el modelo aparece el mensaje ...
... debemos comprobar los ajustes del binding
Si al cambiar el modelo aparece el mensaje ...
... debemos comprobar los ajustes del failsafe
Cuando la tensión de la batería de emisión es demasiado baja no se permite un cambio de modelo por razones de seguridad. En la pantalla aparecerá el aviso siguiente:
79
Copia / Borrado
Copia / Borrado
Copia / BorradoCopia / Borrado
Seleccionamos el modelo que queremos suprimir con las flechas
▲▼
de la izquierda o de la derecha ...
Borrado o copia de un modelo modelo, Copia de o a tarjeta SD, Copia de las fases de vuelo
Mc
Mc
McMc
16
16 20
1616
⌧ ⌧
Con las teclas ▲▼ de la izquierda o de la derecha seleccionamos la opción “Copy / Erase multifunción:
Abrimos esta opción del menú pulsando la tecla
Borrado de un modelo
Borrado de un modelo
Borrado de un modeloBorrado de un modelo
Seleccionamos el submenú “Erase model” con las flechas
brevemente la tecla
Esta opción está disponible de origen
20
2020
en los dos emisores
Copy / Erase” del menú
Copy / EraseCopy / Erase
▲▼
de la derecha o la izquierda y pulsamos
SET
SET
.
... y pulsar pantalla aparece el mensaje siguiente ...
Seleccionando NO volvemos a la pantalla anterior. Si seleccionamos YES con la tecla de la derecha o la izquierda y
confirmamos la selección con la tecla SET el modelo queda borrado definitivamente.
Atención:
Atención:
Atención:Atención: Este procedimiento es irreversible. Todos los datos de
Este procedimiento es irreversible. Todos los datos de
Este procedimiento es irreversible. Todos los datos de Este procedimiento es irreversible. Todos los datos de esta memoria quedan definitivamente suprimidos.
esta memoria quedan definitivamente suprimidos.
esta memoria quedan definitivamente suprimidos. esta memoria quedan definitivamente suprimidos.
. Por razones de seguridad en la
SET
NO interrumpimos el procedimiento y
NONO
Nota: Si deseamos borrar el modelo que está en la pantalla principal, inmediatamente después de la eliminación debemos definir un nuevo tipo de modelo, avión o helicóptero. No obstante, si se borra una memoria no activa, esta aparecerá en el menú “Model select” como

free
free
.
freefree
80
YES
YESYES
Copia de un modelo
Copia de un modelo  modelo
Copia de un modelo Copia de un modelo
Con las teclas ▲▼ del pad de la izquierda o la derecha seleccionamos el submenú “Copy model model”, y después pulsamos la tecla
Si aparece este mensaje, el módulo HF todavía está activo. Podemos interrumpir el procedimiento pulsando la tecla
central ESC del pad de la izquierda. Pulsando SET del pad de la derecha se reinicia el proceso. Si el receptor todavía está en marcha, debemos pararlo antes de llevar a cabo el procedimiento. Escogemos el modelo a copiar con las teclas ▲▼ de la izquierda o de la derecha ...
... y después pulsamos otra vez continuación, en la ventana “Copy to model” seleccionar la memoria de destino con las teclas ▲▼ de la derecha o de la izquierda, y lo confirmamos con
o lo podemos cancelar pulsando
SET,
posible sobrescribir una memoria que ya contiene un modelo.
modelo
modelo modelo
SET
.
de la derecha, a
SET
ESC
. Es
Exportación a la tarjeta SD
Exportación a la tarjeta SD
Exportación a la tarjeta SDExportación a la tarjeta SD
Con las teclas ▲▼ del pad de la izquierda o la derecha seleccionamos el submenú “Export to SD”, y después
Después de la confirmación con la tecla SET aparece por razones de seguridad el siguiente mensaje:
Si seleccionamos NO y volveremos a la pantalla anterior. Si seleccionamos YES
YES con las teclas de la derecha o de la izquierda y
YESYES confirmamos la selección con la tecla se copiará en la memoria escogida.
NO interrumpiremos el procedimiento
NONO
el modelo
SET
Nota: Cuando copiamos un modelo, junto con los datos del modelo se copian igualmente los datos del procedimiento Binding, de manera que el conjunto de
pulsamos la tecla
Seleccionamos el modelo a exportar con las teclas ▲▼ del pad de la izquierda o de la derecha:
Después de haber confirmado la selección pulsando la tecla seguridad:
, aparece la pantalla con el aviso de
SET
SET
.
recepción unido a una memoria en el modelo original, pueda igualmente ser utilizado con la copia del mismo emisor, sin tener que efectuar un nuevo procedimiento de Binding.
Si seleccionamos NO y volveremos a la pantalla anterior. Si seleccionamos YES
YES con la tecla ► y confirmamos la selección con la
YESYES tecla SET el modelo se copiará en la tarjeta SD.
NO interrumpiremos el procedimiento
NONO
Notas:
Si aparece el mensaje ...
81
... en la pantalla en lugar de la selección del modelo nos indica que no hay ninguna tarjeta SD insertada, ver la página 24.
Cuando copiamos un modelo, junto con los
datos del modelo se copian igualmente los datos del procedimiento Binding, de manera que el conjunto de recepción unido a una memoria en el modelo original, pueda igualmente ser utilizado con la copia en el MISMO emisor sin tener que efectuar un nuevo procedimiento de Binding.
Un modelo exportado queda memorizado en la tarjeta en las carpetas
\\Models\mc-20 respectivamente
\\Models\mc-16 o
extensión “aModelname.mdl” en el caso de los aviones y “hmodelname.mdl” en el caso de un helicóptero. Si exportamos un modelo sin nombre, encontraremos los datos con la extensión “a ó h NoName.mdl”
Si ya hay un fichero con el mismo nombre del que queremos exportar, el primero será automáticamente sobrescrito.
Hay algunos caracteres especiales utilizados en el nombre del modelo que eventualmente no podrán ser copiados en la tarjeta, que se basa en sistemas de ficheros FAT o FAT 32, y en la copia serán reemplazados por el signo (~)
con la
Importación desde la SD
Importación desde la SD
Importación desde la SDImportación desde la SD
Con las teclas ▲▼ de la izquierda o la derecha, seleccionamos el submenú “Import from SD”, y pulsamos la tecla
Si aparece este mensaje, el módulo HF todavía está activo. Podemos interrumpir el procedimiento pulsando la tecla
central del pad de la derecha se reinicia el proceso. Si el
receptor todavía está en marcha, debemos pararlo antes de llevar a cabo el procedimiento. Seleccionamos el modelo a importar desde la tarjeta de memoria SD con las teclas ▲▼ de la izquierda o la derecha:
del pad de la izquierda. Pulsando
ESC
SET
.
SET
con la tecla ESC. Podemos sobrescribir una memoria que ya está ocupada:
Después de haber confirmado la selección pulsando la tecla SET, aparece la pantalla con la pregunta de seguridad:
Si seleccionamos NO y volveremos a la pantalla anterior. Si seleccionamos
YES
YES y confirmamos la selección con la tecla SET el
YESYES modelo se copiará en la memoria seleccionada.
NO interrumpiremos el procedimiento
NONO
Notas:
Si aparece el mensaje ...
Nota: La data de la exportación mostrada a la derecha de la pantalla en cada línea de un modelo se muestra en el formato “año / mes / día”
Después de pulsar de nuevo la tecla SET de la derecha, se abre una nueva ventana, “Import from SD­CARD”, con las teclas ▲▼ de la izquierda o la derecha seleccionamos la memoria de destino y la confirmamos con la tecla
, o interrumpimos el procedimiento
SET
... en la pantalla, en lugar de la selección del modelo nos indica que no hay ninguna tarjeta SD insertada, ver la página 24.
Cuando copiamos un modelo, junto con los datos del modelo se copian igualmente los datos del procedimiento Binding, de manera que el conjunto de recepción unido a una memoria en el modelo original, puede
82
también ser utilizado con la copia en el MISMO emisor sin tener que efectuar un nuevo procedimiento de Binding.
En principio, las memorias entre la
mc
mc----20
20
mcmc
son compatibles, PERO: Si
2020
mx
mx----20
20
mxmx
2020
y
queremos hacer una “import from SD card” a otro emisor, primero debemos copiar o mover la memoria a una carpeta apropiada en el PC. Por ejemplo: de
\\Models\mx-20,
o viceversa.
\\Models\mc-20
ATENCIÓN: Después de haber llevado a cabo la “Import from SD card” es absolutamente esencial comprobar todas las funciones del modelo cuidadosamente. Hay que tener en cuenta que deberemos ajustar los controles e interruptores en el nuevo emisor.
Copia de una fase
Copia de una fase
Copia de una faseCopia de una fase
Seleccionamos el submenú “Copy flight fase” con las flechas ▲▼ del pad de la izquierda o la derecha y
pulsamos la tecla
En el submenú “Copy flight phase” ...
... la fase de vuelo que queremos copiar (1 ... 7 para aviones o 1 ... 6 para helicópteros) se selecciona con
SET
.
a
las flechas del pad de la derecha o la izquierda, y lo confirmamos con una breve pulsación de la tecla SET. La siguiente ventana que aparece es ...
... y debemos seleccionar el destino, y conformarlo también. Aparecerá otra ventana de confirmación:
Si seleccionamos NO y volveremos a la pantalla anterior. Si seleccionamos
YES
YES y confirmamos la selección con la tecla
YESYES modelo se copiará en la memoria seleccionada.
NO interrumpiremos el procedimiento
NONO
el
SET
83
Supresión de menús
Supresión de menús
Supresión de menúsSupresión de menús
Eliminación de menús en la lista multifunción
Mc
Mc
McMc
16
16 20
1616
Con las teclas ▲▼ de la izquierda o de la derecha seleccionamos la opción “Suppress codes multifunción:
Abrimos esta opción del menú pulsando la tecla SET.
Esta opción está disponible de origen
20
2020
en los dos emisores
Suppress codes” del menú
Suppress codesSuppress codes
que cambiar, para que no aparezcan en la lista multifunción. La función que queremos bloquear o anular la seleccionamos con el pad de las flechas de la izquierda o la derecha y cambiamos su estado con la tecla central SET del pad de la derecha.
Esto reduce la apariencia de la lista multifunción considerablemente, en algunos casos a solamente pocos menús, lo que facilita la claridad de la selección en la lista multifunción. Las funciones no están desactivadas aunque estén ocultas. Simplemente no aparecen en la lista. Lo que se bloquea es el acceso directo a estas funciones.
Nota: Si queremos renunciar al acceso-bloqueo de la lista multifunción completa, eliminamos el menú “Code lock de la lista multifunción de forma que desaparece este menú de precaución. Este menú está disponible de origen solamente en el emisor puede desbloquearse con un coste extra en la HoTT. Este ajuste hace que sea un poco más complicado para una persona no autorizada bloquear el acceso al emisor.
En el menú que aparece, podemos bloquear los submenús que no necesitemos, o que no tengamos
84
mc
mc----20
20
mcmc
2020
Code lock”
Code lockCode lock
HoTT, pero
mc
mc----16
16
mcmc
1616
Supresión de modelos
Supresión de modelos
Supresión de modelosSupresión de modelos
Eliminación de ubicaciones de las memorias
Mc
Mc
McMc
16
16 20
1616
Seleccionamos el menú “Suppress models fleclas ▲▼ del pad de la izquierda o la derecha y pulsamos brevemente la tecla
Los modelos en memoria que raramente utilizamos o que queremos bloquear por otras razones se pueden eliminar de la lista de la selección de modelos. Esto clarifica la lista de selección de modelos. Seleccionamos los modelos con las flechas de la izquierda o la derecha y cambiamos su estado
pulsando la tecla central SET del pad de la derecha.
Esta opción está disponible de origen
20
2020
solamente en el emisor
mc
mc----20
20
2020
HoTT
mcmc
Suppress models” con las
Suppress modelsSuppress models
.
SET
La memoria del modelo que queda “tachada” no aparecerá más en el menú “Model select
Model select”.
Model selectModel select
85
Ajustes básicos
HoTT
HoTTHoTT
HoTT
Ajustes básicos
Ajustes básicosAjustes básicos
Ajustes básicos para modelos de aviones
Mc
Mc
McMc
16
16 20
1616
Antes de empezar la programación de los parámetros propiamente dichos, hay que efectuar algunos reglajes de base concernientes a la memoria que acabamos de activar. Con las flechas de dirección de la izquierda o la derecha seleccionamos el menú “Base setup model
Abrimos esta opción del menú pulsando la tecla central
SET
Nombre del modelo
Nombre del modelo
Nombre del modeloNombre del modelo
Esta opción está disponible de origen
20
2020
en los dos emisores
Base setup model”.
Base setup modelBase setup model
del pad de la derecha.
Seleccionamos el carácter que queramos utilizar con las teclas de dirección de la izquierda. Pulsando la
tecla central SET pasamos a la siguiente posición para colocar el siguiente carácter. Si pulsamos simultáneamente ▲▼ o del pad de la derecha (CLEAR dos caracteres. Podemos movernos a la posición de cualquier carácter dentro del campo con las teclas ◄ ► de la derecha. Pulsando la tecla central volvemos a la anterior página del menú. El nombre memorizado aparece en el display básico del menú “Model select “Copy / Erase
Copy / Erase”.
Copy / EraseCopy / Erase
Modo de vuelo
Modo de vuelo
Modo de vueloModo de vuelo
CLEAR) podemos colocar un espacio entre
CLEARCLEAR
de la izquierda
ESC
Model select” y en los submenús del menú
Model selectModel select
Con las teclas ▲▼ de la izquierda o de la derecha seleccionamos la línea “Stick mode”. El campo a seleccionar queda encuadrado:
Pulsamos brevemente la tecla SET. El modo actual aparece entonces sombreado. Con las teclas de la derecha podemos escoger entre los modos 1 a 4. Si pulsamos simultáneamente derecha (CLEAR Una nueva presión de la tecla SET desactiva de nuevo el campo de selección, de manera que podamos pasar a otra línea.
Módulo
Módulo
MóduloMódulo
Los emisores mc equipan un módulo HoTT HF de origen. No obstante, también es posible conectar un módulo de HF externo que no sea Graupner|SJ, y activarlo a través del software. Para ello usamos las teclas del pad de la derecha o la izquierda para desplazar la casilla encuadrada hasta el campo de selección del “Module”:
CLEAR) volvemos al modo de vuelo “1”
CLEARCLEAR
mc----16
16 HoTT y mc
mcmc
16 16
▲▼ o ◄ ►
mc----20
20 HoTT
mcmc
2020
de la
Pasamos a la siguiente pantalla pulsando brevemente la tecla donde podemos seleccionar los caracteres para
configurar el nombre del modelo. Podemos entrar hasta un máximo de 9 caracteres:
de la derecha. Esto abre la pantalla
SET
Hay cuatro modos diferentes de atribuir a los dos sticks las funciones de mando de los alerones, de la profundidad, de la dirección así como del motor / aerofrenos de un modelo de avión. El modo a utilizar depende solo de las preferencias del piloto.
86
Los receptores asignados exclusivamente a un modelo (memoria) de un emisor
Graupner|SJ
Graupner
HoTT deben estar
HoTT para poder comunicarse.
Este procedimiento se llama “Binding”, y solamente hay que hacerlo una vez para todo nuevo conjunto receptor / modelo.
Nota importante:
Nota importante:
Nota importante:Nota importante:
Durante el procedimiento Binding hay que
Durante el procedimiento Binding hay que
Durante el procedimiento Binding hay que Durante el procedimiento Binding hay que comprobar siempre que la antena del emisor
comprobar siempre que la antena del emisor
comprobar siempre que la antena del emisor comprobar siempre que la antena del emisor esté suficientemente alejada de las antenas
esté suficientemente alejada de las antenas
esté suficientemente alejada de las antenas esté suficientemente alejada de las antenas del recept
del receptor. A 1 metro de distancia no hay
del receptdel recept ningún riesgo de tener problemas. Si
ningún riesgo de tener problemas. Si
ningún riesgo de tener problemas. Si ningún riesgo de tener problemas. Si estamos demasiado cerca, el canal de
estamos demasiado cerca, el canal de
estamos demasiado cerca, el canal de estamos demasiado cerca, el canal de retorno de las informaciones corre el peligro
retorno de las informaciones corre el peligro
retorno de las informaciones corre el peligro retorno de las informaciones corre el peligro de saturarse con las consecuentes
de saturarse con las consecuentes
de saturarse con las consecuentes de saturarse con las consecuentes disfunciones.
disfunciones.
disfunciones. disfunciones.
Cuando hacemos el binding a receptores
Cuando hacemos el binding a receptores
Cuando hacemos el binding a receptores Cuando hacemos el binding a receptores posteriores,
posteriores, cualquier receptor en marcha y
posteriores,posteriores, que ya tenga el binding hecho con el emisor,
que ya tenga el binding hecho con el emisor,
que ya tenga el binding hecho con el emisor, que ya tenga el binding hecho con el emisor, entrará en el modo de Fail
entrará en el modo de Fail----Safe durante el
entrará en el modo de Failentrará en el modo de Fail periodo de “binding”.
periodo de “binding”.
periodo de “binding”. periodo de “binding”.
Asignación (Binding) de varios receptores por modelo
Asignación (Binding) de varios receptores por modelo
Asignación (Binding) de varios receptores por modeloAsignación (Binding) de varios receptores por modelo En caso de necesidad podemos asignar varios receptores a un solo y mismo modelo. Los programas de las mc
mc----16
mcmc
posibilidad potencial de manejar hasta un máximo de dos receptores directamente y de dividir los 8 o 12 canales de control entre estos dos receptores. Encontraremos más detalles más adelante en esta sección. El procedimiento de asignar los dos receptores se inicia haciendo el binding individual tal como de escribe a continuación. Durante la utilización solamente uno de los receptores
Durante la utilización solamente uno de los receptores
Durante la utilización solamente uno de los receptores Durante la utilización solamente uno de los receptores será el que enviará datos de telemetría al emi
será el que enviará datos de telemetría al emisor, es el
será el que enviará datos de telemetría al emiserá el que enviará datos de telemetría al emi que está activado en la línea “Tel.RCV” del menú
que está activado en la línea “Tel.RCV” del menú
que está activado en la línea “Tel.RCV” del menú que está activado en la línea “Tel.RCV” del menú “Telemetry”. Por ejemplo:
“Telemetry”. Por ejemplo:
“Telemetry”. Por ejemplo: “Telemetry”. Por ejemplo:
or. A 1 metro de distancia no hay
or. A 1 metro de distancia no hay or. A 1 metro de distancia no hay
cualquier receptor en marcha y
cualquier receptor en marcha y cualquier receptor en marcha y
Safe durante el
Safe durante el Safe durante el
16 HoTT y mc
1616
mc----20
20 HoTT tienen la
mcmc
2020
sor, es el
sor, es el sor, es el
Será sobre este receptor que tendremos que conectar los sensores y captadores telemétricos del modelo, dado que solo el receptor asignado en esta línea es capaz de transmitir los datos de telemetría por el canal de retorno. El segundo receptor, y los otros funcionan en paralelo pero de manera independiente en modo esclavo.
“Binding” entre emisor y receptor
“Binding” entre emisor y receptor
“Binding” entre emisor y receptor“Binding” entre emisor y receptor Con las flechas de dirección ▲▼ de los pads de la izquierda o la derecha vamos a la línea “Module”. El recuadro se posicionará por defecto en la columna del siguiente canal de binding libre. Por ejemplo tal como se muestra en la siguiente figura, escogemos “BD2”, ya que el canal designado como “BD1” ya está usado por defecto para el receptor que viene de origen con el set.
Ahora alimentamos el receptor:
Receptor GR
Receptor GR----16 y GR
Receptor GRReceptor GR El LED rojo del receptor parpadea.
Pulsamos y mantenemos pulsada la tecla SET del receptor hasta que el LED, que continuará parpadeando en rojo durante aprox. 3 segundos, se ponga a parpadear durante también aproximadamente 3 segundos en rojo / verde. Ahora podemos soltar la tecla SET. Mientras el receptor parpadee en rojo / verde se encuentra en modo de Binding. Durante estos 3 segundos lanzamos el procedimiento de binding propiamente dicho del receptor a la memoria del modelo actual pulsando brevemente la tecla SET de la derecha. En ese momento aparece en la pantalla una ventana de mensajes durante el procedimiento de “binding”.
16 y GR----24
16 y GR16 y GR
24
2424
87
Si al cabo de 10 segundos, el LED del receptor, que mientras tanto ha pasado de nuevo a rojo parpadeante, se apaga y se ilumina de nuevo en verde, el procedimiento de Binding se ha desarrollado correctamente. Nuestro conjunto modelo / receptor está actualmente operativo. A partir de ahora la pantalla muestra “bind” (binding) en lugar de “n/a” (sin binding). Por ejemplo:
Si por el contrario, el Led rojo del receptor parpadea más de 10 segundos, el procedimiento de Binding ha fallado. En este caso la pantalla continua mostrando el estado de “n/a”. Si esto ocurre, probar de cambiar la posición de las antenas y repetir el proceso completo.
Binding de otros receptores
Binding de otros receptores
Binding de otros receptoresBinding de otros receptores Supongamos que el canal de binding que hemos escogido ya tiene asignado un receptor (esto se indica porque en el status pone “bind”). Después de inicializar el proceso del HF bind, la pantalla en lugar de mostrar la notificación “BINDING”, muestra el siguiente mensaje:
EXT.
EXT. EXT.
EXT.
(Señal PPM y conexión DSC)
SP.
SP. SP.
SP.
(Señal digital y conexión DATA)
Pulsamos la tecla central SET de la derecha para borrar el mensaje. Descendemos dos líneas en la pantalla y paramos el módulo HF, tal como se describe en la sección “HF Module”. Después, volvemos de nuevo a la línea “Module”, y reiniciamos el procedimiento de binding como se describe arriba. Alternativamente, podemos parar brevemente el emisor, y después de volver en marcha de nuevo, responder a la ventana de aviso que aparece ...
... con “OFF” ...
... y confirmamos la selección pulsando brevemente la tecla central pantalla principal volvemos de nuevo a la línea
“Module” del menú “Basic settings, model reiniciamos el proceso del binding.
Disolviendo un bind
Disolviendo un binding
Disolviendo un bindDisolviendo un bind Procedemos tal como se ha descrito arriba para iniciar el proceso de binding pero SIN primero poner el receptor en disposición de binding.
del pad de la derecha. Desde la
SET
Basic settings, model” y
Basic settings, modelBasic settings, model
ing
ing ing
Si hemos equipado nuestro emisor con un módulo HF externo que no es zócalo DSC / Data, al seleccionar la memoria podremos escoger entre el módulo interno HoTT HF y el externo, esto lo hacemos en la línea “Module”, seleccionando entre “HoTT”, “EXT” o “SP”, como se describe en la siguiente sección. Ahora podemos usar la flecha del pad de la derecha para colocarnos en el primer campo de la línea
“Module” antes de pulsar la tecla central SET del pad de la derecha:
En el campo del valor activo debemos usar las teclas de selección para seleccionar “EXT” o – si es lo adecuado – el modo “SP” (descrito a continuación) en lugar de HoTT. CuEXT”, el valor del campo específico queda reemplazado por el tipo de modulación seleccionado en la línea “DCS output”, ver la página 92:
Las líneas de las opciones “Receiver output” y “Range test” quedan suprimidas, y en todas las pantallas donde aparece “HoTT” este queda cambiado por “PPM”:
Graupner|SJ,
conectado en el
Pulsamos la tecla central SET del pad de la derecha para concluir el proceso de selección.
No obstante, si para un módulo HF externo que no sea
Graupner|SJ
en lugar de la analógica de PPM, debemos conectarlo a la conexión DATA y seleccionar “SP” en la línea “Module”:
Una vez más, pulsamos la tecla central SET del pad de la derecha para concluir el proceso de selección. Las líneas de las opciones “Receiver output” y “Range test” quedan suprimidas, y en todas las pantallas donde aparece “HoTT” este queda cambiado por “SP”:
necesitamos una señal especial digital,
88
CCCColumna “Mode”
Señal 125000 baudios
olumna “Mode”
olumna “Mode”olumna “Mode”
En esta columna seleccionamos el modo de emisión para un módulo HF externo:
Modo “1”: 2 – channel hopping
Modo “2”: x - channel hopping
Columna “BIND”:
Columna “BIND”:
Columna “BIND”:Columna “BIND”:
La columna “BIND” en la parte derecha se usa para inicializar el proceso de “Bind” en un sistema que no es “Graupner|SJ” – el módulo HF del emisor debe estar parado cuando ponemos primero el emisor en marcha.
parado cuando ponemos primero el emisor en marcha.
parado cuando ponemos primero el emisor en marcha.parado cuando ponemos primero el emisor en marcha.
el módulo HF del emisor debe estar
el módulo HF del emisor debe estar el módulo HF del emisor debe estar
Notas importantes:
Notas importantes:
Notas importantes:Notas importantes:
El voltaje de salida en el conector DATA es
El voltaje de salida en el conector DATA es
El voltaje de salida en el conector DATA es El voltaje de salida en el conector DATA es aproximadamente de 5V, y debe reduci
aproximadamente de 5V, y debe reducirse
aproximadamente de 5V, y debe reduciaproximadamente de 5V, y debe reduci hasta el valor adecuado para los módulos HF
hasta el valor adecuado para los módulos HF
hasta el valor adecuado para los módulos HF hasta el valor adecuado para los módulos HF externos (3V hasta un máximo de 3.3V). Esto
externos (3V hasta un máximo de 3.3V). Esto
externos (3V hasta un máximo de 3.3V). Esto externos (3V hasta un máximo de 3.3V). Esto lo podemos conseguir usando el circuito que
lo podemos conseguir usando el circuito que
lo podemos conseguir usando el circuito que lo podemos conseguir usando el circuito que se muestra en el diagrama siguiente:
se muestra en el diagrama siguiente:
se muestra en el diagrama siguiente:se muestra en el diagrama siguiente:
rse
rse rse
DATA S
Vcc IN = 5 V Vcc OUT = 3 … 3.3 V
DATA +
DATA -
Regulador
de
voltaje
GND
22uF / 6.3 V22uF / 6.3 V
Vcc
MODULO - SP con señal de entrada digital
GND
El recorrido del servo debe limitarse a
El recorrido del servo debe limitarse a
El recorrido del servo debe limitarse a El recorrido del servo debe limitarse a má
máximo 128%
ximo 128%
ximo 128%ximo 128%
Canales SP
Canales SP
Canales SPCanales SP
Nota: Esta línea del menú queda suprimida en la línea “Module” si seleccionamos “HoTT” o “EXT”.
Si es necesario, usar las teclas de selección
▲▼
de los pads de la izquierda o la derecha para colocarnos en la línea “SP channels”, pulsar brevemente la tecla central
del pad de la derecha para activar el
SET
recuadro del valor:
Ahora podemos seleccionar “6” o “8” canales usando las teclas de selección de la derecha. Pulsamos la
tecla central SET del pad de la derecha para concluir el proceso de selección. En el emisor esta selección solamente afecta al número de canales que se transfieren al módulo externo de HF a través del conector DATA. Si seleccionamos “6” solamente son los canales 1 ... 6, si seleccionamos “8” son los canales 1 ... 8. Si pulsamos simultáneamente ▲▼ o de la derecha (CLEAR
CLEAR) volvemos al valor inicial “6”.
CLEARCLEAR
Señal EXT.PPM
Señal EXT.PPM
Señal EXT.PPMSeñal EXT.PPM
Nota: Esta línea del menú queda suprimida en la línea “Module” si seleccionamos “HoTT”.
Algunos módulos HF que pueden conectarse al conector DSC requieren una señal de entrada invertida. Hay que asegurarse de seguir las instrucciones de instalación del módulo. La elección de “inverted” en lugar de la preseleccionada por defecto “normal” permite adaptar el tipo de señal correcta. Si pulsamos simultáneamente derecha (CLEAR
CLEAR) volvemos al valor inicial “normal”.
CLEARCLEAR
▲▼ o ◄ ►
de la
Cambio del mapping del receptor
Cambio del mapping del receptor
Cambio del mapping del receptorCambio del mapping del receptor
Nota: Esta línea del menú queda suprimida en la línea “Module” si seleccionamos “EXT” o “SP”.
Siempre que haya como mínimo un receptor con el “binding” en la línea “Module”, la siguiente línea inferior será “Rcv Ch map”:
Como hemos mencionado en la introducción de la sección de binding de los receptores, los emisores
mc
mc----16
16 HoTT y mc
mcmc
1616
mc----20
20 HoTT nos ofrecen la
mcmc
2020
89
posibilidad de redistribuir libremente los controles del emisor
dentro de un receptor,
opción de distribuir los controles de los canales entre
dos receptores,
Hay ocho canales de origen / doce opcionales en el emisor mc
mc----16
mcmc
emisor mc
mc----20
mcmc
A esta redistribución se la conoce como “mapping” o “channel mapping” (asignación de canales). Seleccionamos el receptor que tenemos que “mapear” con las flechas de los pads de la derecha o la izquierda
y pulsamos brevemente la tecla central SET del pad de la derecha.
Channrel mapping dentro de un receptor
Channrel mapping dentro de un receptor
Channrel mapping dentro de un receptorChannrel mapping dentro de un receptor Una función análoga la encontramos en el menú “Telemetry
Telemetry”, tal como se describe en la página 244,
TelemetryTelemetry descrita como “Channel mapping”. Es muy simple usar este menú para distribuir libremente los controles de los canales (inputs) sobre los outputs (conexiones de los servos) en el receptor que ya tiene hecho el binding.
de la manera que más nos interese.
16 HoTT, y doce canales de origen en el
1616 20 HoTT.
2020
y también incluyen la
PERO ATENCIÓN:
PERO ATENCIÓN: Si, por ejemplo, hemos
PERO ATENCIÓN: PERO ATENCIÓN: especificado “2AL” en la línea “Aileron/camber flaps” del menú “Model type”
“Model type”, el emisor ha colocado la
“Model type” “Model type”
función de control 2 (alerones)
derecho e izquierdo en correspondientes inputs (en el receptor) en este caso serán los canales 2 & 5, y se asignarán en consecuencia, ver el ejemplo siguiente.
Ejemplos:
Quizás necesitemos controlar cada alerón de
un modelo grande con dos o más servos. Asignamos cada una de los outputs apropiados (conexiones de los servos) a la misma input (control del canal). En este caso tenemos que dar los inputs correctos para los alerones de la izquierda o la derecha (2 y 5).
Quizás necesitemos controlar la dirección de
un modelo grande con dos o más servos. Asignamos cada una de los outputs apropiados (conexiones de los servos) a la misma input (control del canal). En este caso, por defecto, el canal de la dirección (4), ver la figura inferior de la derecha.
Notas:
El número de líneas disponible en la lista (outputs) corresponde al máximo número de
Después de seleccionar el flechas del pad de la derecha o la izquierda, el correspondiente campo de input quedará encuadrado.
Pulsar brevemente la tecla central SET del pad de la derecha. El ajuste actual se muestra en sombreado. Ahora seleccionamos el deseado input de canal (= transmitter output, ver la página 230) con las teclas del pad de la derecha.
output
deseado con las
binding dentro del rango de alcance. Debemos poner el receptor en marcha si está parado.
servos que se pueden conectar al receptor que estamos usando.
Si aparece el aviso ...
... nos indica que no hay ningún receptor con
También podemos usar la opción “Tx.output swap
swap” , que está disponible de origen en la
swapswap
mc
mc----20
20
mcmc
, y desbloqueable con coste extra
2020
90
para los alerones
los canales 2 & 5.
Tx.output
Tx.output Tx.output
Los
en la
mc
mc----16
16
mcmc
, ver la página 230, para hacer
1616
el mapping de los controles del emisor libremente, de manera similar a la anterior, y asignar las funciones de los controles, incluso varias salidas al mismo control. Para evitar confusiones, recomendamos encarecidamente que solamente se utilice uno de los dos sistemas.
Asignación de canales en el segundo receptor
Asignación de canales en el segundo receptor
Asignación de canales en el segundo receptorAsignación de canales en el segundo receptor Como ya se ha mencionado, la opción del “Receiver channel mapping” se puede usar para redistribuir libremente los máximos canales disponibles en los dos receptores, hay ocho canales de origen / doce opcionales en el emisor mc de origen en el emisor mc numeración de los outputs (conectores para los servos) y el máximo número de líneas disponibles (outputs) refleja el máximo número de servos que se pueden conectar al receptor en cuestión.
mc----16
16 HoTT, y doce canales
mcmc
1616
mc----20
20 HoTT. En este caso la
mcmc
2020
Nota: De las dos pantallas superiores, la de arriba muestra la
mc
mc----16
16
de una
mcmc
el emisor, y la inferior una de la
HoTT de origen con ocho canales en
1616
mc
mc----20
20
mcmc
HoTT con los
2020
doce canales.
Después de la selección del modificar, con las flechas del pad de la izquierda o la
output
que queramos
derecha, el campo correspondiente queda encuadrado. Pulsar la tecla central ajuste actual se muestra en sombreado. Ahora
seleccionamos el input del canal que queramos con las flechas del pad de la derecha. Podemos ver el siguiente ejemplo con un ajuste para la dirección:
del pad de la derecha. El
SET
Nota: El número de líneas disponibles (outputs) corresponde al máximo número de servos que podemos conectar al receptor en cuestión.
Módulo HF
Módulo HF
Módulo HFMódulo HF
En esta línea del menú podemos eventualmente, mientras el emisor esté en marcha, parar y reactivar manualmente la emisión de HF, para, por ejemplo, consumir menos, durante la programación de un modelo. Si paramos el emisor con la emisión de HF
Si paramos el emisor con la emisión de HF
Si paramos el emisor con la emisión de HF Si paramos el emisor con la emisión de HF desconectada, al volver a poner en marcha el emisor
desconectada, al volver a poner en marcha el emisor
desconectada, al volver a poner en marcha el emisor desconectada, al volver a poner en marcha el emisor esta se pondrá de nuevo activa.
esta se pondrá de nuevo activa.
esta se pondrá de nuevo activa.esta se pondrá de nuevo activa. Si es necesario, con las teclas ▲▼ de la izquierda o la derecha, vamos a la línea “RF transmit” y activamos
la ventana pulsando brevemente sobre la tecla del pad de la derecha:
SET
Con las teclas de la derecha podemos selecciona OFF o ON
ON. Una nueva presión sobre la tecla central
ONON
de la derecha permite finalizar el ajuste.
Prueba de distancia
Prueba de distancia
Prueba de distanciaPrueba de distancia
Nota: Esta línea del menú queda suprimida si seleccionamos “EXT” o “SP” en la línea “Module”.
La prueba de distancia integrada en el programa reduce la potencia de emisión de tal manera que podemos efectuar una prueba de distancia en menos de 100 metros. Efectuar la prueba de distancia del sistema |SJ HoTT según las instrucciones siguientes. Para esta prueba necesitaremos que un compañero nos ayude.
1. Montar el receptor, que ha estado asignado al emisor, en el modelo, según las instrucciones de montaje.
2. Poner en marcha el emisor y esperar que el LED verde del receptor se encienda. Ahora podremos observar el desplazamiento de los servos.
3. Poner el modelo en el suelo sobre un sitio plano (cemento, hierba corta o tierra) de manera que las antenas del receptor estén al menos a 15 cm por encima del suelo. A lo mejor para esta prueba será necesario elevar el modelo.
4. Mantener el emisor a la altura de las caderas, sin tenerla pegada al cuerpo.
5. Con las teclas la derecha vamos a la línea “RF range test” y empezar el modo de prueba de distancia pulsando la tecla central derecha:
▲▼
del pad de la izquierda o
SET
OFF
OFFOFF
SET
Graupner
de la
El hecho de iniciar la prueba de distancia reduce la potencia de emisión del emisor de manera significativa, y el LED verde de la derecha del interruptor de puesta en marcha del emisor, marcado como RF se pone a parpadear. Al mismo tiempo, la cuenta atrás se activa en la pantalla, y se emite una señal acústica de doble tono cada 5 segundos.
Cinco segundos antes del fin de la prueba, se emite un triple tono cada segundo. Al final de los 99 segundos que dura la prueba de distancia el emisor retoma su plena potencia de emisión y el LED anteriormente citado queda iluminado permanentemente.
6. Durante este lapso de tiempo alejarse del modelo desplazando los sticks. Si constatamos una interrupción de la señal, dentro del límite de los 50 metros, probar de reproducir este error.
7. Si el modelo está equipado de motor, poner en marcha el motor, para asegurarnos que no crea interferencias.
8. Continuamos alejándonos del modelo hasta que ya no sea posible un control perfecto.
9. En este punto, esperar a que acabe el tiempo de prueba, siempre con el modelo listo. Una vez el tiempo ha acabado, el modelo debe
91
obedecer de nuevo nuestras ordenes. Si no es el caso en el 100%, hay que contactar con un servicio de asistencia Graupner.
10. Antes de cada vuelo hacer esta prueba de distancia y simular todos los desplazamientos de los servos susceptibles de intervenir en vuelo. Para una evolución segura del modelo, la prueba debe hacerse al menos a 50 metros.
¡Atención!
¡Atención!
¡Atención!¡Atención! No hacer nunca una prueba de distancia durante el
No hacer nunca una prueba de distancia durante el
No hacer nunca una prueba de distancia durante el No hacer nunca una prueba de distancia durante el vuelo de un modelo
vuelo de un modelo
vuelo de un modelovuelo de un modelo
Salida DSC
Salida DSC
Salida DSC Salida DSC
Si es necesario, usar las flechas ▲▼ del pad de la izquierda o la derecha para colocarnos en la línea “DSC output” del menú, y la activamos pulsando la tecla central
Ahora podemos usar las flechas de la derecha para escoger entre cuatro tipos de modulación, “PPM10”, “PPM16”, “PPM18” y “PPM24”. Completamos la
selección pulsando la tecla central derecha. Esta elección tiene influencia directa en el máximo número de controles que podemos utilizar con el DSC (Direct control servo), y que también podemos utilizar para un simulador o para el sistema trainer. Con el “PPM10” seleccionado podemos controlar los canales 1 ...5, con el “PPM16” los canales 1 ... 8, con el “PPM18” los canales 1 ... 9, y con el “PPM24” los canales 1 ...12.
del pad de la derecha.
SET
SET
de la
Cutt
Cutt----off
off
CuttCutt
offoff
Nota: Esta línea del menú queda suprimida si seleccionamos “None” o “None/inv” en la línea “Motor on C1”.
En función de la elección efectuada en la línea “Motor on C1”, con el ralentí hacia delante o hacia atrás, en el menú “Model type
Model type” podemos asignar a esta línea la
Model typeModel type posición de un interruptor para parar el motor o ponerlo en ralentí, o poner al mínimo un variador de velocidad. Esta opción se puede usar en los emisores mc HoTT y mc emergencia, o como alternativa al “cut-off trim”, ver “digital trims” de la página 70. La posición OFF del motor (Thr. CutOff) se especifica en el campo de la columna de la izquierda por encima de la columna denominada como SEL. apropiado para este campo se establece a través de pruebas. No obstante, el variador de velocidad o el servo del motor solamente irán a la posición seleccionada cuando se cumplan dos condiciones: se exceda de la posición normal del servo ajustada, y el interruptor esté activado. Esto se hace ajustando la posición deseada del servo (valor del umbral) en la columna del medio, directamente encima del campo “STO el interruptor ON / OFF apropiado en la columna de la derecha.
mc----20
20 HoTT como una función OFF de
mcmc
2020
Si el porcentaje del valor especificado en la
columna del medio es actual del servo, es decir, la posición actual del servo está por cambio se produce en el momento en que el interruptor se coloca en la posición ON.
Si el porcentaje del valor especificado en la
columna del medio es actual del servo, es decir, la posición actual del servo está por inicialmente el variador de velocidad reduce la velocidad del motor o el servo cierra el
92
mc----16
mcmc
SEL. El valor más
SEL. SEL.
STO” y seleccionando
STOSTO
superior
a la posición
debajo
del umbral, el
inferior
a la posición
encima
del umbral,
16
1616
carburador del motor solo en la medida determinada por el valor en la columna de la izquierda, tan pronto como la posición del servo sobrepasa el umbral (máx. 150%) después que el interruptor ha cambiado por encima de la posición ON. El variador de velocidad o el servo del motor permanece en esta posición de cut-off solamente hasta que el interruptor seleccionado cambia de nuevo por encima con un movimiento por encima del umbral del servo, o del variador de velocidad con el stick.
De origen, los ajustes son de –100% en la columna de la izquierda para la posición de cut-off del servo del motor, y +150% para la posición del stick del motor ajustada en la columna del centro.
Programación
Programación
ProgramaciónProgramación Para cambiar la posición preseleccionada de la posición del “cut-off” del servo del motor pulsamos la
tecla central SET del pad de la derecha. El ajuste actual queda sombreado. Ahora ajustamos un valor con las flechas de la derecha o la izquierda, en el cual el motor se parará de manera fiable, sin poner en riesgo de rotura el servo del control del motor. Un valor bastante común es de –125%.
El valor elevado prerregistrado de la columna del medio permite asegurar que el motor, en la carrera máxima del stick de mando, pueda pararse de manera segura con un interruptor que tenemos que asignar en la columna de la derecha. No obstante, si queremos fijar un valor más bajo, con el cual el servo del motor o el variador de velocidad con el interruptor cerrado cambie a la posición cut-off, reducir el recorrido del servo de +150% colocando el servo del motor o variador de velocidad en la posición que queramos con el stick del motor / paso en la posición que queramos fijar y pulsamos la tecla central SET del pad de la derecha:
Finalmente, usamos la columna de la derecha para especificar el interruptor con el cual podamos parar el motor directamente (en caso de emergencia) o activarlo después del umbral.
adjustment
adjustment”, y después de memorizarlo,
adjustmentadjustment volver al valor de origen.
Auto timer reset
Auto timer reset
Auto timer resetAuto timer reset
El ajuste que hagamos de “yes / no” en esta línea determina si todos los cronómetros (excepto el “Model time” y el “Transmitter operating time”) vuelven automáticamente al valor de origen cuando se pone en marcha el emisor. Por el contrario, el “slot time” – ver la página 163 – se pone el emisor en marcha. Si pulsamos simultáneamente ▲▼ o de la derecha (CLEAR
siempre
vuelve al valor de origen cuando
CLEAR) volvemos al valor inicial “yes”.
CLEARCLEAR
Notas:
Asegurarse de que no se pueda romper la mecánica del servo cuando se activa el cut­off.
Podemos conseguir un punto de conmutación de más de +100% aumentando momentáneamente la carrera del servo 1 más allá del 100% en el menú “Servo
Servo
Servo Servo
93
Ajustes básicos
HoTT
HoTTHoTT
HoTT
Ajustes básicos
Ajustes básicosAjustes básicos
Ajustes básicos para modelos de helicópteros
Mc
Mc
McMc
16
16 20
1616
Antes de empezar la programación de los parámetros propiamente dichos, hay que efectuar algunos reglajes de base concernientes a la memoria que acabamos de activar. Con las flechas de dirección de la izquierda o la derecha seleccionamos el menú “Base setup model
Abrimos esta opción del menú pulsando la tecla central
SET
Nombre del modelo
Nombre del modelo
Nombre del modeloNombre del modelo
Esta opción está disponible de origen
20
2020
en los dos emisores
Base setup model”.
Base setup modelBase setup model
del pad de la derecha.
Seleccionamos el carácter que queramos utilizar con las teclas de dirección de la izquierda. Pulsando la
tecla central SET pasamos a la siguiente posición para colocar el siguiente carácter. Si pulsamos simultáneamente ▲▼ o del pad de la derecha (CLEAR entre dos caracteres. Podemos movernos a la posición de cualquier carácter dentro del campo con las teclas ◄ ► de la derecha. Pulsando la tecla central volvemos a la anterior página del menú. El nombre memorizado aparece en el display básico del menú “Model select “Copy / Erase
Copy / Erase”.
Copy / EraseCopy / Erase
Modo de vuelo
Modo de vuelo
Modo de vueloModo de vuelo
CLEAR) podemos colocar un espacio
CLEARCLEAR
de la izquierda
ESC
Model select” y en los submenús del menú
Model selectModel select
Con las teclas ▲▼ de la izquierda o de la derecha seleccionamos la línea “Stick mode”. El campo a seleccionar queda encuadrado:
Pulsamos brevemente la tecla SET. El modo actual aparece entonces sombreado. Con las teclas de la derecha podemos escoger entre los modos 1 a 4. Si pulsamos simultáneamente derecha (CLEAR Una nueva presión de la tecla SET desactiva de nuevo el campo de selección, de manera que podamos pasar a otra línea.
Módulo
Módulo
MóduloMódulo
Los emisores mc equipan un módulo HoTT HF de origen. No obstante, también es posible conectar un módulo de HF externo que no sea Graupner|SJ, y activarlo a través del software. Para ello usamos las teclas del pad de la derecha o la izquierda para desplazar la casilla encuadrada hasta el campo de selección del “Module”:
CLEAR) volvemos al modo de vuelo “1”
CLEARCLEAR
mc----16
16 HoTT y mc
mcmc
16 16
▲▼ o ◄ ►
mc----20
20 HoTT
mcmc
2020
de la
Pasamos a la siguiente pantalla pulsando brevemente la tecla donde podemos seleccionar los caracteres para
configurar el nombre del modelo. Podemos entrar hasta un máximo de 9 caracteres:
de la derecha. Esto abre la pantalla
SET
Hay cuatro modos diferentes de atribuir a los dos sticks las funciones de mando del roll, nick, rotor de cola y motor / paso colectivo de un modelo de helicóptero. El modo a utilizar depende solo de las preferencias del piloto.
94
Los receptores asignados exclusivamente a un modelo (memoria) de un emisor
Graupner|SJ
Graupner
HoTT deben estar
HoTT para poder comunicarse.
Este procedimiento se llama “Binding”, y solamente hay que hacerlo una vez para todo nuevo conjunto receptor / modelo.
Nota importante:
Nota importante:
Nota importante:Nota importante:
Durante el procedimiento Binding hay que
Durante el procedimiento Binding hay que
Durante el procedimiento Binding hay que Durante el procedimiento Binding hay que comprobar siempre que la antena del emisor
comprobar siempre que la antena del emisor
comprobar siempre que la antena del emisor comprobar siempre que la antena del emisor esté suficientemente alejada de las antenas
esté suficientemente alejada de las antenas
esté suficientemente alejada de las antenas esté suficientemente alejada de las antenas del recept
del receptor. A 1 metro de distancia no hay
del receptdel recept ningún riesgo de tener problemas. Si
ningún riesgo de tener problemas. Si
ningún riesgo de tener problemas. Si ningún riesgo de tener problemas. Si estamos demasiado cerca, el canal de
estamos demasiado cerca, el canal de
estamos demasiado cerca, el canal de estamos demasiado cerca, el canal de retorno de las informaciones corre el peligro
retorno de las informaciones corre el peligro
retorno de las informaciones corre el peligro retorno de las informaciones corre el peligro de saturarse con las consecuentes
de saturarse con las consecuentes
de saturarse con las consecuentes de saturarse con las consecuentes disfunciones.
disfunciones.
disfunciones. disfunciones.
Cuando hacemos el binding a receptores
Cuando hacemos el binding a receptores
Cuando hacemos el binding a receptores Cuando hacemos el binding a receptores posteriores,
posteriores, cualquier receptor en marcha y
posteriores,posteriores, que ya tenga el binding hecho con el emisor,
que ya tenga el binding hecho con el emisor,
que ya tenga el binding hecho con el emisor, que ya tenga el binding hecho con el emisor, entrará en el modo de Fail
entrará en el modo de Fail----Safe durante el
entrará en el modo de Failentrará en el modo de Fail periodo de “binding”.
periodo de “binding”.
periodo de “binding”. periodo de “binding”.
Asignación (Binding) de varios receptores por modelo
Asignación (Binding) de varios receptores por modelo
Asignación (Binding) de varios receptores por modeloAsignación (Binding) de varios receptores por modelo En caso de necesidad podemos asignar varios receptores a un solo y mismo modelo. Los programas de las mc
mc----16
mcmc
posibilidad potencial de manejar hasta un máximo de dos receptores directamente y de dividir los 8 o 12 canales de control entre estos dos receptores. Encontraremos más detalles más adelante en esta sección. El procedimiento de asignar los dos receptores se inicia haciendo el binding individual tal como de escribe a continuación. Durante la utilización solamente uno de los receptores
Durante la utilización solamente uno de los receptores
Durante la utilización solamente uno de los receptores Durante la utilización solamente uno de los receptores será el que enviará datos de telemetría al emi
será el que enviará datos de telemetría al emisor, es el
será el que enviará datos de telemetría al emiserá el que enviará datos de telemetría al emi que está activado en la línea “Tel.RCV” del menú
que está activado en la línea “Tel.RCV” del menú
que está activado en la línea “Tel.RCV” del menú que está activado en la línea “Tel.RCV” del menú “Telemetry”. Por ejemplo:
“Telemetry”. Por ejemplo:
“Telemetry”. Por ejemplo: “Telemetry”. Por ejemplo:
or. A 1 metro de distancia no hay
or. A 1 metro de distancia no hay or. A 1 metro de distancia no hay
cualquier receptor en marcha y
cualquier receptor en marcha y cualquier receptor en marcha y
Safe durante el
Safe durante el Safe durante el
16 HoTT y mc
1616
mc----20
20 HoTT tienen la
mcmc
2020
sor, es el
sor, es el sor, es el
Será sobre este receptor que tendremos que conectar los sensores y captadores telemétricos del modelo, dado que solo el receptor asignado en esta línea es capaz de transmitir los datos de telemetría por el canal de retorno. El segundo receptor, y los otros funcionan en paralelo pero de manera independiente en modo esclavo.
“Binding” entre emisor y receptor
“Binding” entre emisor y receptor
“Binding” entre emisor y receptor“Binding” entre emisor y receptor Con las flechas de dirección ▲▼ de los pads de la izquierda o la derecha vamos a la línea “Module”. El recuadro se posicionará por defecto en la columna del siguiente canal de binding libre. Por ejemplo tal como se muestra en la siguiente figura, escogemos “BD2”, ya que el canal designado como “BD1” ya está usado por defecto para el receptor que viene de origen con el set.
Ahora alimentamos el receptor:
Receptor GR
Receptor GR----16 y GR
Receptor GRReceptor GR El LED rojo del receptor parpadea.
Pulsamos y mantenemos pulsada la tecla SET del receptor hasta que el LED, que continuará parpadeando en rojo durante aprox. 3 segundos, se ponga a parpadear durante también aproximadamente 3 segundos en rojo / verde. Ahora podemos soltar la tecla SET. Mientras el receptor parpadee en rojo / verde se encuentra en modo de Binding. Durante estos 3 segundos lanzamos el procedimiento de binding propiamente dicho del receptor a la memoria del modelo actual pulsando brevemente la tecla en la pantalla una ventana de mensajes durante el procedimiento de “binding”.
16 y GR----24
16 y GR16 y GR
de la derecha. En ese momento aparece
SET
24
2424
95
Si al cabo de 10 segundos, el LED del receptor, que mientras tanto ha pasado de nuevo a rojo parpadeante, se apaga y se ilumina de nuevo en verde, el procedimiento de Binding se ha desarrollado correctamente. Nuestro conjunto modelo / receptor está actualmente operativo. A partir de ahora la pantalla muestra “bind” (binding) en lugar de “n / a” (sin binding). Por ejemplo:
Binding de otros receptores
Binding de otros receptores
Binding de otros receptoresBinding de otros receptores Supongamos que el canal de binding que hemos escogido ya tiene asignado un receptor (esto se indica porque en el status pone “bind”). Después de inicializar el proceso del HF bind, la pantalla en lugar de mostrar la notificación “BINDING”, muestra el siguiente mensaje:
Pulsamos la tecla central borrar el mensaje.
de la derecha para
SET
Descendemos dos líneas en la pantalla y paramos el
EXT.
EXT. EXT.
EXT.
(Señal PPM y conexión DSC)
SP.
SP. SP.
SP.
(Señal digital y conexión DATA)
módulo HF, tal como se describe en la sección “HF Module”. Después, volvemos de nuevo a la línea “Module”, y reiniciamos el procedimiento de binding como se describe arriba. Alternativamente, podemos parar brevemente el emisor, y después de volver en marcha de nuevo, responder a la ventana de aviso que aparece ...
... con “OFF” ...
... y confirmamos la selección pulsando brevemente la tecla central SET del pad de la derecha. Desde la pantalla principal volvemos de nuevo a la línea
“Module” del menú “Basic settings, model reiniciamos el proceso del binding.
Disolviendo un binding
Disolviendo un binding
Disolviendo un binding Disolviendo un binding Procedemos tal como se ha descrito arriba para iniciar el proceso de binding pero SIN primero poner el receptor en disposición de binding.
Si hemos equipado nuestro emisor con un módulo HF externo que no es zócalo DSC / Data, al seleccionar la memoria podremos escoger entre el módulo interno HoTT HF y el externo, esto lo hacemos en la línea “Module”, seleccionando entre “HoTT”, “EXT” o “SP”, como se describe en la siguiente sección.
Basic settings, model” y
Basic settings, modelBasic settings, model
Graupner|SJ,
conectado en el
Ahora podemos usar la flecha del pad de la derecha para colocarnos en el primer campo de la línea “Module” antes de pulsar la tecla central SET del pad de la derecha:
En el campo del valor activo debemos usar las teclas de selección para seleccionar “EXT” o – si es lo adecuado – el modo “SP” (descrito a continuación) en lugar de HoTT. CuEXT”, el valor del campo específico queda reemplazado por el tipo de modulación seleccionado en la línea “DCS output”, ver la página 92:
Las líneas de las opciones “Receiver output” y “Range test” quedan suprimidas, y en todas las pantallas donde aparece “HoTT” este queda cambiado por “PPM”:
Pulsamos la tecla central SET del pad de la derecha para concluir el proceso de selección.
96
No obstante, si para un módulo HF externo que no sea
Graupner|SJ
en lugar de la analógica de PPM, debemos conectarlo a la conexión DATA y seleccionar “SP” en la línea “Module”:
Una vez más, pulsamos la tecla central SET del pad de la derecha para concluir el proceso de selección. Las líneas de las opciones “Receiver output” y “Range test” quedan suprimidas, y en todas las pantallas donde aparece “HoTT” este queda cambiado por “SP”:
Co
Columna “Mode”
lumna “Mode”
CoCo
lumna “Mode”lumna “Mode”
En esta columna seleccionamos el modo de emisión para un módulo HF externo:
necesitamos una señal especial digital,
Modo “1”: 2 – channel hopping
Modo “2”: x - channel hopping
Columna “BIND”:
Señal 125000 baudios
Columna “BIND”:
Columna “BIND”:Columna “BIND”:
central SET del pad de la derecha para activar el recuadro del valor:
La columna “BIND” en la parte derecha se usa para inicializar el proceso de “Bind” en un sistema que no es “Graupner|SJ” – el módulo HF del emisor debe estar parado cuando ponemos primero el emisor en marcha.
parado cuando ponemos primero el emisor en marcha.
parado cuando ponemos primero el emisor en marcha.parado cuando ponemos primero el emisor en marcha.
el módulo HF del emisor debe estar
el módulo HF del emisor debe estar el módulo HF del emisor debe estar
Notas importantes:
Notas importantes:
Notas importantes:Notas importantes:
El voltaje de salida en el conector DATA es
El voltaje de salida en el conector DATA es
El voltaje de salida en el conector DATA es El voltaje de salida en el conector DATA es aproximadamente de 5V, y debe reducirs
aproximadamente de 5V, y debe reducirse
aproximadamente de 5V, y debe reducirsaproximadamente de 5V, y debe reducirs hasta el valor adecuado para los módulos HF
hasta el valor adecuado para los módulos HF
hasta el valor adecuado para los módulos HF hasta el valor adecuado para los módulos HF externos (3V hasta un máximo de 3.3V). Esto
externos (3V hasta un máximo de 3.3V). Esto
externos (3V hasta un máximo de 3.3V). Esto externos (3V hasta un máximo de 3.3V). Esto lo podemos conseguir usando el circuito que
lo podemos conseguir usando el circuito que
lo podemos conseguir usando el circuito que lo podemos conseguir usando el circuito que se muestra en el diagrama siguiente:
se muestra en el diagrama siguiente:
se muestra en el diagrama siguiente:se muestra en el diagrama siguiente:
e
e e
DATA S
Vcc IN = 5 V Vcc OUT = 3 … 3.3 V
DATA +
DATA -
Regulador
de
voltaje
GND
22uF / 6.3 V22uF / 6.3 V
Vcc
MODULO - SP con señal de entrada digital
GND
Ahora podemos seleccionar “6” o “8” canales usando las teclas de selección de la derecha. Pulsamos la
tecla central SET del pad de la derecha para concluir el proceso de selección. En el emisor esta selección solamente afecta al número de canales que se transfieren al módulo externo de HF a través del conector DATA. Si seleccionamos “6” solamente son los canales 1 ... 6, si seleccionamos “8” son los canales 1 ... 8. Si pulsamos simultáneamente ▲▼ o de la derecha (CLEAR
CLEAR) volvemos al valor inicial “6”.
CLEARCLEAR
Señal EXT.PPM
Señal EXT.PPM
Señal EXT.PPMSeñal EXT.PPM
Nota: Esta línea del menú queda suprimida en la línea “Module” si seleccionamos “HoTT”.
El recorrido del servo debe limitarse a
El recorrido del servo debe limitarse a
El recorrido del servo debe limitarse a El recorrido del servo debe limitarse a máximo 128
máximo 128%%%%
máximo 128máximo 128
Canales SP
Canales SP
Canales SPCanales SP
Nota: Esta línea del menú queda suprimida en la línea “Module” si seleccionamos “HoTT” o “EXT”.
Si es necesario, usar las teclas de selección ▲▼ de los pads de la izquierda o la derecha para colocarnos en la línea “SP channels”, pulsar brevemente la tecla
Algunos módulos HF que pueden conectarse al conector DSC requieren una señal de entrada invertida. Hay que asegurarse de seguir las instrucciones de instalación del módulo. La elección de “inverted” en lugar de la preseleccionada por defecto “normal” permite adaptar el tipo de señal correcta.
97
Si pulsamos simultáneamente ▲▼ o de la derecha (CLEAR
CLEAR) volvemos al valor inicial “normal”.
CLEARCLEAR
Cambio del mapping del receptor
Cambio del mapping del receptor
Cambio del mapping del receptorCambio del mapping del receptor
Nota: Esta línea del menú queda suprimida en la línea “Module” si seleccionamos “EXT” o “SP”.
Siempre que haya como mínimo un receptor con el “binding” en la línea “Module”, la siguiente línea inferior será “Rcv Ch map”:
Como hemos mencionado en la introducción de la sección de binding de los receptores, los emisores
mc
mc----16
16 HoTT y mc
mcmc
1616
mc----20
20 HoTT nos ofrecen la
mcmc
2020
posibilidad de redistribuir libremente los controles del emisor
dentro de un receptor,
y también incluyen la
opción de distribuir los controles de los canales entre
dos receptores,
de la manera que más nos interese. Hay ocho canales de origen / doce opcionales en el emisor mc
mc----16
16 HoTT, y doce canales de origen en el
mcmc
1616
emisor mc
mc----20
20 HoTT.
mcmc
2020
A esta redistribución se la conoce como “mapping” o “channel mapping” (asignación de canales). Seleccionamos el receptor que tenemos que “mapear” con las flechas de los pads de la derecha o la izquierda
y pulsamos brevemente la tecla central
SET
del pad
de la derecha.
Channrel mapping dentro de un receptor
Channrel mapping dentro de un receptor
Channrel mapping dentro de un receptorChannrel mapping dentro de un receptor Una función análoga la encontramos en el menú “Telemetry
Telemetry”, tal como se describe en la página 244,
TelemetryTelemetry descrita como “Channel mapping”. Es muy simple usar este menú para distribuir libremente los controles de los canales (inputs) sobre los outputs (conexiones de
los servos) en el receptor que ya tiene hecho el binding.
También podemos usar la opción “Tx.output swap
swap”, que está disponible de origen en la
swapswap
mc
mc----20
20
mcmc
en la
, y desbloqueable con coste extra
2020
mc
mc----16
16
mcmc
, ver la página 230, para hacer
1616
el mapping de los controles del emisor libremente, de manera similar a la anterior, y asignar las funciones de los controles, incluso varias salidas al mismo control. Para
Después de seleccionar el flechas del pad de la derecha o la izquierda, el correspondiente campo de input quedará encuadrado.
Pulsar brevemente la tecla central SET del pad de la derecha. El ajuste actual se muestra en sombreado. Ahora seleccionamos el deseado input de canal (= transmitter output, ver la página 230) con las teclas del pad de la derecha.
PERO ATENCIÓN:
PERO ATENCIÓN: Si queremos hacer funcionar dos
PERO ATENCIÓN: PERO ATENCIÓN: servos con un solo control, por ejemplo con el control del emisor 2 (roll) dividido en los canales 1 & 2 para los servos derecho e izquierdo del roll para la opción “3Sv(2roll)” del menú “Helicopter type “mapear” los correspondientes outputs del emisor, en este caso para los canales 1 & 2 (= inputs del receptor) adecuadamente.
output
deseado con las
Helicopter type”, debemos
Helicopter typeHelicopter type
Asignación de canales en el segu
Asignación de canales en el segundo receptor
Asignación de canales en el seguAsignación de canales en el segu Como ya se ha mencionado, la opción del “Receiver channel mapping” se puede usar para redistribuir libremente los máximos canales disponibles en los dos receptores, hay ocho canales de origen / doce opcionales en el emisor mc de origen en el emisor mc numeración de los outputs (conectores para los servos) y el máximo número de líneas disponibles (outputs) refleja el máximo número de servos que se pueden conectar al receptor en cuestión.
evitar confusiones, recomendamos encarecidamente que solamente se utilice uno de los dos sistemas.
mc----16
mcmc
mc----20
mcmc
Notas:
El número de líneas disponible en la lista (outputs) corresponde al máximo número de servos que se pueden conectar al receptor que estamos usando.
Si aparece el aviso ...
... nos indica que no hay ningún receptor con binding dentro del rango de alcance. Debemos poner el receptor en marcha si está parado.
Nota: De las dos pantallas superiores, la de arriba muestra la
mc
mc----16
16
de una
mcmc
HoTT de origen con ocho canales en
1616
el emisor, y la inferior una de la doce canales.
98
Tx.output
Tx.output Tx.output
ndo receptor
ndo receptorndo receptor
16 HoTT, y doce canales
1616
20 HoTT. En este caso la
2020
mc
mc----20
20
mcmc
HoTT con los
2020
Después de la selección del modificar, con las flechas del pad de la izquierda o la derecha, el campo correspondiente queda encuadrado. Pulsar la tecla central SET del pad de la derecha. El ajuste actual se muestra en sombreado. Ahora seleccionamos el input del canal que queramos con las flechas del pad de la derecha. Podemos ver el siguiente ejemplo con un ajuste para la dirección:
output
que queramos
Nota: El número de líneas disponibles (outputs) corresponde al máximo número de servos que podemos conectar al receptor en cuestión.
Módulo HF
Módulo HF
Módulo HFMódulo HF
En esta línea del menú podemos eventualmente, mientras el emisor esté en marcha, parar y reactivar manualmente la emisión de HF, para, por ejemplo, consumir menos, durante la programación de un modelo. Si paramos el emisor con la emisión de HF
Si paramos el emisor con la emisión de HF
Si paramos el emisor con la emisión de HF Si paramos el emisor con la emisión de HF desconectada, al volve
desconectada, al volver a poner en marcha el emisor
desconectada, al volvedesconectada, al volve esta se pondrá de nuevo activa.
esta se pondrá de nuevo activa.
esta se pondrá de nuevo activa.esta se pondrá de nuevo activa. Si es necesario, con las teclas ▲▼ de la izquierda o la derecha, vamos a la línea “RF transmit” y activamos
la ventana pulsando brevemente sobre la tecla SET del pad de la derecha:
r a poner en marcha el emisor
r a poner en marcha el emisor r a poner en marcha el emisor
Con las teclas de la derecha podemos selecciona OFF o ON
ON. Una nueva presión sobre la tecla central
ONON
de la derecha permite finalizar el ajuste.
Prueba de distancia
Prueba de distancia
Prueba de distanciaPrueba de distancia
Nota: Esta línea del menú queda suprimida si seleccionamos “EXT” o “SP” en la línea “Module”.
La prueba de distancia integrada en el programa reduce la potencia de emisión de tal manera que podemos efectuar una prueba de distancia en menos de 100 metros. Efectuar la prueba de distancia del sistema |SJ HoTT según las instrucciones siguientes. Para esta prueba necesitaremos que un compañero nos ayude.
1. Montar el receptor, que ha estado asignado al emisor, en el modelo, según las instrucciones de montaje.
2. Poner en marcha el emisor y esperar que el LED verde del receptor se encienda. Ahora podremos observar el desplazamiento de los servos.
3. Poner el modelo en el suelo sobre un sitio plano (cemento, hierba corta o tierra) de manera que las antenas del receptor estén al menos a 15 cm por encima del suelo. A lo mejor para esta prueba será necesario elevar el modelo.
4. Mantener el emisor a la altura de las caderas, sin tenerla pegada al cuerpo.
5. Con las teclas la derecha vamos a la línea “RF range test” y empezar el modo de prueba de distancia pulsando la tecla central derecha:
▲▼
del pad de la izquierda o
SET
OFF
OFFOFF
SET
Graupner
de la
El hecho de iniciar la prueba de distancia reduce la potencia de emisión del emisor de manera significativa, y el LED verde de la derecha del interruptor de puesta en marcha del emisor, marcado como RF se pone a parpadear. Al mismo tiempo, la cuenta atrás se activa en la pantalla, y se emite una señal acústica de doble tono cada 5 segundos.
Cinco segundos antes del fin de la prueba, se emite un triple tono cada segundo. Al final de los 99 segundos que dura la prueba de distancia el emisor retoma su plena potencia de emisión y el LED anteriormente citado queda iluminado permanentemente.
6. Durante este lapso de tiempo alejarse del modelo desplazando los sticks. Si constatamos una interrupción de la señal, dentro del límite de los 50 metros, probar de reproducir este error.
7. Si el modelo está equipado de motor, poner en marcha el motor, para asegurarnos que no crea interferencias.
8. Continuamos alejándonos del modelo hasta que ya no sea posible un control perfecto.
9. En este punto, esperar a que acabe el tiempo de prueba, siempre con el modelo listo. Una vez el tiempo ha acabado, el modelo debe
99
obedecer de nuevo nuestras ordenes. Si no es el caso en el 100%, hay que contactar con un servicio de asistencia Graupner.
10. Antes de cada vuelo hacer esta prueba de distancia y simular todos los desplazamientos de los servos susceptibles de intervenir en vuelo. Para una evolución segura del modelo, la prueba debe hacerse al menos a 50 metros.
¡Atención!
¡Atención!
¡Atención!¡Atención! No hacer nunca una prueba de distancia durante el
No hacer nunca una prueba de distancia durante el
No hacer nunca una prueba de distancia durante el No hacer nunca una prueba de distancia durante el vuelo de un modelo
vuelo de un modelo
vuelo de un modelovuelo de un modelo
Salida DSC
Salida DSC
Salida DSC Salida DSC
Si es necesario, usar las flechas ▲▼ del pad de la izquierda o la derecha para colocarnos en la línea “DSC output” del menú, y la activamos pulsando la tecla central
Ahora podemos usar las flechas de la derecha para escoger entre cuatro tipos de modulación, “PPM10”, “PPM16”, “PPM18” y “PPM24”. Completamos la
selección pulsando la tecla central derecha. Esta elección tiene influencia directa en el máximo número de controles que podemos utilizar con el DSC (Direct control servo), y que también podemos utilizar para un simulador o para el sistema trainer. Con el “PPM10” seleccionado podemos controlar los canales 1 ...5, con el “PPM16” los canales 1 ... 8, con el “PPM18” los canales 1 ... 9, y con el “PPM24” los canales 1 ...12.
del pad de la derecha.
SET
SET
de la
Autorrotación
Autorrotación
AutorrotaciónAutorrotación
La autorrotación es el estado del vuelo en descenso en el cual el paso de las palas del rotor principal se ajusta según la fuerza natural del aire que pasa a través las mismas, con un efecto parecido al de los molinos de viento. Esta energía se “reconvierte” para frenar el descenso con el apropiado paso de las palas. La autorrotación es el procedimiento que permite a los helicópteros reales y a los modelos tomar tierra suavemente en situaciones de emergencia, por ejemplo, en el caso de un fallo de motor. No obstante, es importante que el piloto tenga experiencia volando el helicóptero en estas condiciones. Es necesario tener reacciones rápidas y buenas percepciones porque la inercia que tiene el rotor solamente puede usarse una vez. Cuando esta técnica se utiliza en competición el motor debe pararse para la autorrotación. Durante los entrenamientos es mejor poner el motor en un ralentí estable. Cuando activamos la autorrotación a través de la fase de autorrotación los controles del “motor” y el “paso” se separan, y todos los mezcladores que tienen un efecto sobre el servo del motor se desactivan. Los ajustes de los concernientes parámetros se hacen en el menú “Helicopter mixer también debemos leer atentamente el apartado siguiente referido a la posición del C1 en la autorrotación. El nombre de “Autorrotación” está permanentemente asignado a la Fase 1 y aparece en todas las pantallas de los menús de las fases de vuelo. Este nombre NO puede cambiarse. Solamente podemos asignarle un interruptor a esta opción, como se ha descrito en la página 68. Si se asigna un interruptor, este tiene absoluta prioridad sobre los interruptores de las otras
absoluta prioridad sobre los interruptores de las otras
absoluta prioridad sobre los interruptores de las otras absoluta prioridad sobre los interruptores de las otras fases de vuelo.
fases de vuelo.
fases de vuelo. fases de vuelo.
Helicopter mixer” (ver la página 188),
Helicopter mixerHelicopter mixer
Si se asigna un interruptor, este tiene
Si se asigna un interruptor, este tiene Si se asigna un interruptor, este tiene
Podemos encontrar más información sobre la programación de las fases de vuelo en el apartado que empieza en la página 188 en la sección “Helicopter mixer
mixer”
mixermixer
Autorot.ation C1 Pos.
Autorot.ation C1 Pos. (Posición del C1 en la
Autorot.ation C1 Pos.Autorot.ation C1 Pos. autorrotación)
Alternativamente, la fase de vuelo de la autorración se puede activar en un determinado punto del stick del motor / paso colectivo. Para ajustar este punto, usar las flechas ▲▼ del pad de la derecha o la izquierda para ir a la línea “Autorot.C1-Pos”. Tan pronto como seleccionamos esta línea, el valor del campo de la columna que está directamente encima de STO
STO en la línea inferior de la pantalla queda
STOSTO encuadrado.
Mover el stick del C1 hasta la posición que queramos para la activación, y pulsamos la tecla central SET del pad de la derecha. Se muestra el valor
seleccionado de la siguiente manera:
100
Helicopter
Helicopter Helicopter
Después de hacer esto usamos las teclas para movernos a la columna que hay encima del símbolo de interruptor y asignamos el interruptor en este campo, tal como se ha descrito en la página 68 en la sección “Interruptores, controles y controles como interruptor”.
Una vez activamos el interruptor, cuando lleguemos a este punto el programa cambiará a “Autorrotation” y permanecerá así independientemente de la posición del C1 en esta fase de vuelo hasta que el interruptor activado, en este ejemplo el 4, se ponga de nuevo en “OFF”. “Autorot. C1-Pos.” tiene preferencia sobre todos los otros interruptores de las fases. Los ajustes para los parámetros correspondientes a ...
servos del paso
servo del motor
servo del rotor de cola
rotación del plato cíclico, y si está disponible
ajuste del gyro
.. se hace en el menú “Helicopter mixer
Cut off
Cut off
Cut offCut off
Dentro de los ajustes de la Autorrotación del programa de helicóptero de los emisores mmmmcccc----16
20
20 HoTT, existe la posibilidad de programar, para
2020
casos de urgencia, un “Cut off” del motor para el servo del gas o para el variador, ver el ejemplo de programación de la página 323. Pero si en la línea “Thr setting AR” del menú “Helicopter
Helicopter mixer
HelicopterHelicopter
motor en lugar de la posición de paro de emergencia
mixer” ajustamos una posición de ralentí de
mixer mixer
Helicopter mixer”, página 188.
Helicopter mixerHelicopter mixer
16 HoTT y mc
1616
mc----
mcmc
Loading...