Protección del medio ambienteProtección del medio ambiente
Este símbolo en el producto, en las instrucciones del
modo de empleo o en el embalaje nos informan que
este material no puede ser simplemente lanzado a la
basura. Debe llevarse a un centro de reciclado para los
diferentes elementos eléctricos y electrónicos.
Conforme explican las rotulaciones, la mayor parte de
los materiales utilizados son reutilizables para otras
aplicaciones. Con esta acción participaremos
activamente en la protección de nuestro entorno.
Las pilas y los acumuladores
deben tener un reciclaje
específico en los centros
cualificados.
Preguntar en el ayuntamiento o
en los servicios competentes
para conocer los diferentes
centros de recogida y reciclaje.
Este manual sirve solo como fuente de información y
puede cambiarse sin aviso previo.
responsabilidades por los errores o inexactitudes que
pueda haber en la sección de informaciones de este
manual.
Graupner
no acepta
4
CONSEJOS DE SEGURIDAD
CONSEJOS DE SEGURIDAD
CONSEJOS DE SEGURIDADCONSEJOS DE SEGURIDAD
Leer esta sección cuidadosamente
A fin de aprovechar plenamente y disfrutar durante
largo tiempo de nuestro hobby, leer atentamente estas
instrucciones, y tener en cuenta todos los avisos de
seguridad.
Para obtener continuamente por mail las últimas
informaciones sobre el producto se debe inscribir en
Si se es principiante en el campo del modelismo radio
controlado de aviones, helicópteros, barcos o coches,
es mejor asesorarse por un modelista experimentado.
El manual hay que entregarlo a un nuevo usuario si le
vendemos este equipo.
Aplicaciones
Aplicaciones
AplicacionesAplicaciones
La utilización de este equipo de RC está únicamente
destinado al uso descrito por el fabricante en este
manual, es decir, al control de modelos reducidos sin
transportar pasajeros. Está prohibido cualquier otro
uso.
Consejos de seguridad
Consejos de seguridad
Consejos de seguridadConsejos de seguridad
SEGURIDAD SIGNIFICA NO ACCIDENTES
y
LOS MODELOS RC NO SON JUGUETES
... ya que incluso pequeños modelos pueden ser
particularmente peligrosos para la gente a nuestro
alrededor debido a un mal uso, pudiendo ocasionar
daños físicos graves y roturas en los materiales e
infraestructuras próximos.
Problemas técnicos en los sistemas eléctricos o
mecánicos pueden arrancar los motores
descontroladamente, a alta velocidad, produciendo
graves daños, no solamente a nosotros.
Hay que evitar cortocircuitos de cualquier tipo.
Los cortocircuitos pueden destruir partes del sistema
de radio control, pero más peligroso es el riesgo de
incendio de los acumuladores e incluso de explosión.
Cualquier motorización que mueva hélices de avión o
de barco, rotores de helicóptero o reductoras suponen
en cada instante un peligro real, y en ningún caso
deben tocarse con ninguna parte del cuerpo durante la
rotación. Hay que recordar que una hélice en
movimiento fácilmente puede cortar un dedo. Hay que
tener un especial cuidado con los objetos cercanos a la
hélice, para que no puedan estar a su alcance.
No colocarse nunca
No colocarse nunca en la zona de peligro, es decir, en
No colocarse nuncaNo colocarse nunca
el plano rotacional de la hélice u otras partes rotativas
cuando se conectan las baterías o el motor está en
marcha.
Durante la programación vigilar que el motor eléctrico o
térmico no pueda ponerse accidentalmente en marcha.
Si es necesario cortar la alimentación del combustible
presionando el tubo, o desconectar la batería en el
caso de motores eléctricos.
Proteger todo el conjunto del polvo, de la salinidad, de
la humedad y de todo elemento ajeno. No someter el
equipo a vibraciones, calor o frío excesivo. El equipo
RC debe usarse solo en condiciones “normales”, es
decir, entre –15°C y +55°C.
Evitar los golpes y los accidentes diversos. Verificar
regularmente el estado general del equipo y las
conexiones. Los elementos estropeados o mojados no
han de usarse aunque hayan vuelto a secarse.
Solamente se pueden utilizar los elementos
recomendados. En caso de reparar un elemento
defectuoso, utilizar solamente productos originales
GRAUPNER
conexión y el mismo material.
Antes de usar el sistema, asegurarse que las
conexiones sean fiables, y que los cables no estén
tirantes o rotos. Las aristas vivas son un grave peligro
para los cables.
Para desconectar una conexión, nunca tirar de los
cables, utilizar los conectores.
No se debe efectuar ninguna modificación en los
componentes del sistema RC, ya que esto invalida la
garantía. Evitar cualquier corto-circuito e inversión de
compatibles entre ellos, con la misma
polaridad, ya que el equipo no tiene protección para
este tipo de errores.
Montaje del equipo de recepción
Montaje del equipo de recepción
Montaje del equipo de recepciónMontaje del equipo de recepción
En un modelo de avión el receptor debe estar
protegido en el interior contra los golpes con un
recubrimiento de goma espuma, y fijado con gomas, y
contra las proyecciones de agua y polvo en los
modelos de coches y barcos.
El receptor no debe fijarse nunca directamente sobre el
fuselaje o el chasis del coche en ningún punto, a causa
de las vibraciones derivadas del motor o en el caso de
aterrizajes violentos.
En el caso de la colocación del receptor en un modelo
con motor térmico, proteger siempre el receptor de los
gases del escape y de las proyecciones de aceite.
Esto hay que tenerlo particularmente en cuenta en los
modelos en los que el interruptor ON/OFF está en el
exterior.
Colocar siempre el receptor de manera que la antena y
los cables de los servos no estén tensados. La antena
deberá colocarse siempre como mínimo a 5 cm de
cualquier pieza metálica y cualquier cableado que no
esté conectado directamente al receptor. Esto incluye
componentes de acero y fibra de carbono, motores
eléctricos, servos, bombas de gasolina, tomas de
corriente, etc.
La posición ideal del receptor es instalarlo lejos de
cualquier otro equipamiento en el modelo, pero en una
posición accesible. Bajo ninguna circunstancia los
cables de los servos deben estar cerca de la antena y
mucho menos enrollarlos alrededor de la misma.
Asegurarse de que los cables están correctamente
sujetos, y que no pueden moverse y acercarse a la
antena del receptor cuando el modelo está en vuelo.
Posición de la antena del receptor
Posición de la antena del receptor
Posición de la antena del receptorPosición de la antena del receptor
El receptor y las antenas deben colocarse,
preferentemente, lo más lejos posible de cualquier
motorización. En el caso de los fuselajes de carbono
es imprescindible hacer salir al menos 35 mm de la
5
antena al exterior del fuselaje. Si esto no es posible, es
necesario sustituir las antenas originales que traen los
receptores HoTT (de aprox. 145 mm) por otras más
largas.
La orientación de la antena no es crítica, pero si la
montamos de manera vertical en el interior del modelo
tendremos grandes ventajas. En el caso de las antenas
Diversity (dos antenas), la segunda antena debe
posicionarse a 90° respecto a la primera, y es ideal que
la distancia entre las dos antenas sea superior a 125
mm.
Montaje de los servos
Montaje de los servos
Montaje de los servos Montaje de los servos
Fijar siempre los servos con los silent-blocks
suministrados. Estas gomas evitan en gran manera las
vibraciones y son una protección mecánica para los
golpes.
Montaje de las transmisiones
Montaje de las transmisiones
Montaje de las transmisionesMontaje de las transmisiones
Los mandos deben colocarse siempre de manera que
su movimiento sea suave y sin puntos de roce. Es
importante que todos los palonieres de los servos
puedan moverse libremente en los dos sentidos, sin
estar bloqueados mecánicamente.
Es esencial poder parar el motor en cualquier
momento. Para poder parar un motor térmico es
necesario que el mando esté instalado de tal manera
que el carburador esté completamente cerrado cuando
el stick del gas y el trim estén al mínimo.
Asegurarse de que ninguna transmisión metálica frote
otra parte metálica, por ejemplo, cuando se mueven los
controles, o con la vibración del modelo. Los contactos
metal-metal causan “ruido” que puede producir
interferencias en el receptor.
Dirección de la antena del emisor.
Dirección de la antena del emisor.
Dirección de la antena del emisor.Dirección de la antena del emisor.
El campo de emisión de una antena es mínimo en una
línea imaginaria extendida desde la punta de la antena
del emisor. Es por lo tanto absurdo pensar que
apuntando al modelo con la antena mejore la
capacidad de emisión.
Cuando usamos nuestro equipo RC junto a otros
pilotos lo mejor es acercarse unos a los otros. Como
mayor es la distancia hay más peligro de
perturbaciones para los modelos de los otros pilotos y
el nuestro.
Cuando se reagrupan dos o más pilotos con radios de
2,4 GHz a una distancia inferior de 5m, es posible que
el canal de retorno de los datos quede perturbado, lo
que se traduce en un aviso de falta señal. En este caso
aumentar la distancia hasta que el aviso desaparezca.
Pruebas antes
Pruebas antes del vuelo
Pruebas antesPruebas antes
Antes de poner el receptor en marcha hay que
asegurarnos que el stick del gas se encuentra en el
mínimo.
Poner siempre primero en marcha el emisor y después
Poner siempre primero en marcha el emisor y después
Poner siempre primero en marcha el emisor y después Poner siempre primero en marcha el emisor y después
Apagar siempre primero el receptor y después el
Apagar siempre primero el receptor y después el
Apagar siempre primero el receptor y después el Apagar siempre primero el receptor y después el
Si no se respeta este procedimiento, es decir, receptor
ON y emisor OFF, otros emisores pueden tomar el
control de nuestro modelo, o puede responder a ruidos
eléctricos, y volverlo incontrolable pudiendo ocasionar
daños materiales y a las personas que se encuentren
cercanas.
En el caso particular de modelos equipados
giróscopo mecánico:
Antes de parar el receptor cortar la alimentación del
motor y asegurarse de que no puede ponerse en
marcha involuntariamente.
Un giróscopo que acaba de apagarse puede generar
Un giróscopo que acaba de apagarse puede generar
Un giróscopo que acaba de apagarse puede generar Un giróscopo que acaba de apagarse puede generar
tal t
tal tensión que el receptor la puede reconocer como
ensión que el receptor la puede reconocer como
tal ttal t
ensión que el receptor la puede reconocer como ensión que el receptor la puede reconocer como
una señal correcta para el gas, y poner en marcha el
una señal correcta para el gas, y poner en marcha el
una señal correcta para el gas, y poner en marcha el una señal correcta para el gas, y poner en marcha el
motor involuntariamente.
motor involuntariamente.
motor involuntariamente.motor involuntariamente.
Test de distancia
Test de distancia
Test de distanciaTest de distancia
Antes de
correctamente, y tiene un alcance adecuado.
del vuelo
del vuelo del vuelo
el receptor
el receptor
el receptorel receptor
emisor
emisor
emisoremisor
cada
vuelo verificar que el sistema funciona
con un
Fijar correctamente el modelo y comprobar que nadie
se encuentra delante del modelo.
Comprobamos en el suelo todos los canales /
funciones, para descubrir eventuales errores de
programación u otros. Para ello seguir los consejos de
las páginas 91 y 99.
Cuando utilicemos el modelo, no usar el emisor sin la
antena colocada. Comprobar que esta esté firmemente
colocada.
Evolucionando con los modelos de aviones,
Evolucionando con los modelos de aviones,
Evolucionando con los modelos de aviones, Evolucionando con los modelos de aviones,
helicópteros, coches y barcos.
helicópteros, coches y barcos.
helicópteros, coches y barcos. helicópteros, coches y barcos.
No sobrevolar jamás el público o los otros pilotos, y
tener cuidado en todo momento de no poner nunca en
peligro a la gente o los animales próximos. No volar
nunca cerca de las líneas de alta tensión. No hacer
navegar un barco cerca de las esclusas o en los
canales reservados al tráfico fluvial real. Evitar de
hacer evolucionar el coche en carreteras, autopistas,
caminos abiertos a la circulación de vehículos, etc.
¡No parar nunca el emisor mientras estamos utilizando
¡No parar nunca el emisor mientras estamos utilizando
¡No parar nunca el emisor mientras estamos utilizando ¡No parar nunca el emisor mientras estamos utilizando
el modelo!. Si esto ocurre accidentalmente, debemos
el modelo!. Si esto ocurre accidentalmente, debemos
el modelo!. Si esto ocurre accidentalmente, debemos el modelo!. Si esto ocurre accidentalmente, debemos
estar tranquilos y esperar que la pantalla se ponga
estar tranquilos y esperar que la pantalla se ponga
estar tranquilos y esperar que la pantalla se ponga estar tranquilos y esperar que la pantalla se ponga
completame
completamente oscura, es decir, hasta que el emisor
completamecompletame
se apague completamente, esto puede tardar unos tres
se apague completamente, esto puede tardar unos tres
se apague completamente, esto puede tardar unos tres se apague completamente, esto puede tardar unos tres
segundos. No poner en marcha de nuevo el emisor
segundos. No poner en marcha de nuevo el emisor
segundos. No poner en marcha de nuevo el emisor segundos. No poner en marcha de nuevo el emisor
hasta que esto ocurra. Si no respetamos este
hasta que esto ocurra. Si no respetamos este
hasta que esto ocurra. Si no respetamos este hasta que esto ocurra. Si no respetamos este
procedimiento, corremos el riesgo de que el emisor “se
procedimiento, corremos el riesgo de que el emisor “se
procedimiento, corremos el riesgo de que el emisor “se procedimiento, corremos el riesgo de que el emisor “se
cuelgue” al
cuelgue” al ponerse de nuevo en marcha, y
cuelgue” al cuelgue” al
perderemos el control del modelo. En este caso el
perderemos el control del modelo. En este caso el
perderemos el control del modelo. En este caso el perderemos el control del modelo. En este caso el
único recurso es para el emisor de nuevo, esperar a
único recurso es para el emisor de nuevo, esperar a
único recurso es para el emisor de nuevo, esperar a único recurso es para el emisor de nuevo, esperar a
que se apague completamente y ponerlo en marcha
que se apague completamente y ponerlo en marcha
que se apague completamente y ponerlo en marcha que se apague completamente y ponerlo en marcha
después del intervalo correcto.
después del intervalo correcto.
después del intervalo correcto. después del intervalo correcto.
Remolque
Remolque
Remolque Remolque
Cuando utilizamos un remolcador motorizado,
debemos asegurarnos que la distancia entre los dos
receptores de los modelos sea al menos de 50 cm. En
estas situaciones recomendamos usar un receptor
satélite. Si no respetamos esta situación podemos
tener problemas con los links de los canales.
nte oscura, es decir, hasta que el emisor
nte oscura, es decir, hasta que el emisor nte oscura, es decir, hasta que el emisor
ponerse de nuevo en marcha, y
ponerse de nuevo en marcha, y ponerse de nuevo en marcha, y
6
Control de las baterías de emisión y recepción
Control de las baterías de emisión y recepción
Control de las baterías de emisión y recepciónControl de las baterías de emisión y recepción
En el caso del emisor, cuando baja la tensión de la
batería aparece una alerta en la pantalla “Batt must be
recharged!!
recharged!!”, acompañada de una señal de alarma
recharged!!recharged!!
sonora, y es imprescindible parar de utilizar el sistema
y recargar las baterías correctamente antes de que
estén completamente descargadas.
Comprobar regularmente el estado de los
acumuladores, especialmente el de recepción. No
esperar para recargarlo a ver que los servos funcionan
más lentamente, indicación de batería baja. No hay
que dudar en reemplazar la batería a tiempo ante la
posible falta de fiabilidad.
Respetar siempre los tiempos de carga así como los
valores de tensión de carga indicados por el fabricante.
No recargar nunca un acumulador sin vigilancia.
No probar nunca de carga pilas secas, hay peligro de
explosión.
Los acumuladores deben cargarse antes de cada uso.
Para evitar cortocircuitos, conectar primero las
bananas al cargador respetando la polaridad, y
solamente después el cable de carga a la batería.
Retirar sistemáticamente del modelo la batería si el
tiempo fuera de uso va a ser prolongado.
No usar nunca
una combinación de diferentes tipos de baterías dentro
de un mismo pack. Tampoco se deben combinar
baterías nuevas o viejas o de diferentes fabricantes.
Capacidad y tiempo de utilización
Capacidad y tiempo de utilización
Capacidad y tiempo de utilizaciónCapacidad y tiempo de utilización
Válido para todas las fuentes de energía eléctrica: la
capacidad de carga baja con cada nueva carga. Con
temperaturas bajas la resistencia interna aumenta y se
reduce la capacidad, por lo que la tensión de los
acumuladores baja muy rápidamente, lo que reduce el
tiempo de utilización en ambientes fríos.
Las cargas frecuentes o la utilización de cargadores
rápidos tienden a causar una reducción gradual de la
capacidad de la batería y deteriorar más rápidamente
su estado. Por esto es aconsejable verificar la
capacidad de todas nuestras baterías recargables al
nunca baterías defectuosas, estropeadas o
nuncanunca
Batt must be
Batt must be Batt must be
menos cada 6 meses, y reemplazarlos en caso de que
las prestaciones caigan significativamente.
¡Utilizar solamente acumuladores originales
GRAUPNER
Antiparasitaje de los motores eléctricos
Antiparasitaje de los motores eléctricos
Antiparasitaje de los motores eléctricosAntiparasitaje de los motores eléctricos
En mayor o menor medida todos los motores eléctricos
provocan chispas entre el colector y los carbones, que,
según el tipo de motor pueden perturbar más o menos
el funcionamiento del equipo de RC.
Para un funcionamiento correcto es indispensable
antiparasitar correctamente los motores, y en el caso
de los modelos motorizados eléctricamente es
imprescindible que cada motor sea eficazmente
antiparasitado. El hecho de montar antiparasitarios
disminuye sensiblemente el riesgo de interferencias, y
deben montarse siempre.
Respetar los consejos de utilización y de montaje del
motor suministrados por el fabricante.
Para más precisiones relativas al antiparasitaje del
motor ver el catálogo general
página web www.graupner.de
Ferritas para prolongadores
Ferritas para prolongadores
Ferritas para prolongadoresFerritas para prolongadores
Ref. 1040
La utilización de ferritas (filtros) es necesaria para el
uso de largos cables entre el receptor y el servo, y
elimina el peligro de la desprogramación del receptor.
Las ferritas se colocan lo más cerca posible del
receptor. En casos extremos se puede instalar una
segunda ferrita, colocada esta vez cerca del servo.
Utilización de un variador electrónico
Utilización de un variador electrónico
Utilización de un variador electrónicoUtilización de un variador electrónico
El variador electrónico debe escogerse en función del
tamaño del motor eléctrico que queremos controlar.
Siempre hay el peligro de que una sobrecarga pueda
estropear el variador, lo que podemos evitar
escogiendo un variador cuya capacidad debe ser como
mínimo la mitad del consumo en el momento de
blocaje del motor.
1040
10401040
!
GRAUPNER
RC o la
Hay que tener una atención especial con los motores
“Tuning”, ya que debido al bajo número de vueltas del
bobinado pueden absorber en caso de blocaje varias
veces su capacidad nominal y deteriorar el variador.
Encendidos electrónicos
Encendidos electrónicos
Encendidos electrónicos Encendidos electrónicos
Los encendidos electrónicos de los motores térmicos
también pueden provocar interferencias, que
provocarán un mal funcionamiento del equipo de radio
control.
Alimentar siempre el encendido con una batería
independiente de la del receptor.
Utilizar siempre bujías antiparasitadas y conectores y
cables blindados.
Colocar siempre el receptor lo más lejos posible del
encendido.
Electricidad estática
Electricidad estática
Electricidad estáticaElectricidad estática
El equipo de radio control puede destruirse por ondas
magnéticas generadas por tormentas, aunque se
encuentren a kilómetros de distancia. Por esta razón ...
... cesar toda actividad modelística si tenemos noticias
... cesar toda actividad modelística si tenemos noticias
... cesar toda actividad modelística si tenemos noticias ... cesar toda actividad modelística si tenemos noticias
que se acerca una tormenta eléctrica. !La recepción de
que se acerca una tormenta eléctrica. !La recepción de
que se acerca una tormenta eléctrica. !La recepción de que se acerca una tormenta eléctrica. !La recepción de
electricidad estática a través de la antena puede
electricidad estática a través de la antena puede
electricidad estática a través de la antena puede electricidad estática a través de la antena puede
suponer un riesgo de muerte!
suponer un riesgo de muerte!
suponer un riesgo de muerte!suponer un riesgo de muerte!
Precaución
Precaución
PrecauciónPrecaución
• Para poder cumplir con la reglamentación HF
FCC sobre las radiaciones producida por los
aparatos móviles de transmisión, la antena
del equipo debe estar al menos a 20 cm de
cualquier persona cuando se usa el equipo.
Por lo tanto no recomendamos usar el equipo
RC por debajo de esta distancia de 20 cm.
Asegurarnos que no hay otro transmisor más
•
cerca de 20 cm respecto a nuestro equipo,
para evitar perturbaciones en el sistema
eléctrico y radiaciones.
7
• Antes de usar el equipo de radio control, el
emisor se debe programar correctamente
según el país en que lo utilicemos. Es
imprescindible para respetar las diversas
legislaciones y directivas en vigor, FCC,
ETSI, CE, etc. Ver las instrucciones
suministradas con el emisor y el receptor.
• Antes de cada vuelo, efectuar una
comprobación de alcance y del buen
funcionamiento de todos los mandos
haciendo una simulación de vuelo completa,
para detectar posibles errores de
programación u otros.
No hacer nunca programaciones en el emisor
•
ni en el receptor mientras estamos utilizando
el modelo.
Cuidados y mantenimiento
Cuidados y mantenimiento
Cuidados y mantenimientoCuidados y mantenimiento
No limpiar jamás la caja del emisor, antena, etc. con
productos de la limpieza del hogar, gasolina o agua,
solamente con un paño seco y suave.
Componentes y accesorios
Componentes y accesorios
Componentes y accesoriosComponentes y accesorios
La sociedad GRAUPNER GMBH & Co.KG recomienda
como fabricante utilizar solamente componentes y
accesorios originales, chequeados y controlados, con
garantía del fabricante. Si se observa este
procedimiento GRAUPNER acepta la responsabilidad
de su producto.
La empresa
La empresa
La empresa La empresa
en el caso de utilización de piezas no homologadas o
en el caso de utilización de piezas no homologadas o
en el caso de utilización de piezas no homologadas o en el caso de utilización de piezas no homologadas o
accesorios de otros fabricantes, y no puede juzgar en
accesorios de otros fabricantes, y no puede juzgar en
accesorios de otros fabricantes, y no puede juzgar en accesorios de otros fabricantes, y no puede juzgar en
cada caso si esto representa o no un riesgo.
cada caso si esto representa o no un riesgo.
cada caso si esto representa o no un riesgo. cada caso si esto representa o no un riesgo.
Exclusión de responsabilidad
Exclusión de responsabilidad
Exclusión de responsabilidad Exclusión de responsabilidad
Este manual es básicamente informativo, y puede
cambiarse sin previo aviso. La sociedad GRAUPNER
declina toda responsabilidad en caso de errores o
inexactitudes que puedan aparecer como información
en este manual.
GRAUPNER
GRAUPNER
GRAUPNERGRAUPNER
declina toda res
declina toda responsabilidad
declina toda res declina toda res
ponsabilidad
ponsabilidad ponsabilidad
El respeto de las instrucciones de montaje y de
utilización, así como la instalación de los diferentes
elementos y el mantenimiento del equipo RC, no
pueden supervisarse por la sociedad
lo cual la sociedad
responsabilidad en caso de perdida, rotura u otros
costes resultantes de la utilización de componentes no
adecuados que puedan provocar un accidente.
Dentro del límite de la legislación legal, la
responsabilidad de la sociedad
limitada, sea cual sea la razón, al valor de compra de
la cantidad de productos
el incidente.
Por otro lado, solamente se atenderán reclamaciones
si hay un archivo de registro, ver la página 24 en el
apartado “Data recording”.
Por esta razón debemos tener siempre el software
actualizado a la última versión.
Es esencial registrar el equipo en
para asegurarnos de que estamos permanentemente
informados de las últimas actualizaciones. Esta es la
única manera de que estemos automáticamente
informados de las nuevas actualizaciones.
GRAUPNER
GRAUPNER
GRAUPNER
declina toda
GRAUPNER
involucrados en
, por
está
CONSEJOS DE SEGURIDAD Y
CONSEJOS DE SEGURIDAD Y
CONSEJOS DE SEGURIDAD Y CONSEJOS DE SEGURIDAD Y
UTILIZACIÓN DE LAS BATERIAS DE Litio
UTILIZACIÓN DE LAS BATERIAS DE Litio----
UTILIZACIÓN DE LAS BATERIAS DE LitioUTILIZACIÓN DE LAS BATERIAS DE Litio
Ion (LiIo) Y Litio
Ion (LiIo) Y Litio----Polímero (LiPo)
Ion (LiIo) Y LitioIon (LiIo) Y Litio
Como para todos los productos de alta tecnología, el
respeto de las consignas de seguridad y los consejos
de utilización dados a continuación son condiciones
imprescindibles para una larga vida, y para un
funcionamiento fiable y seguro de las baterías de litio /
polímero.
Estas instrucciones deben guardarse. Si el equipo de
radio control se transfiere a otro usuario, le debemos
entregar también este manual.
Consejos generales
Consejos generales
Consejos generalesConsejos generales
Las baterías de LiIo / LiPo requieren de un manejo muy
particular. Esto debe aplicarse a la carga, descarga y al
almacenamiento y manipulación. Es necesario tener en
cuenta los siguientes consejos de seguridad:
• Un manejo incorrecto puede dar lugar a
explosiones, incendios o intoxicación por el
humo generado. Además, no hacer caso de
las advertencias puede provocar pérdidas de
rendimiento u otros problemas.
• La capacidad del acumulador se reduce a
medida que se hacen cargas y descargas.
Incluso el almacenamiento puede contribuir a
una disminución de la capacidad. Almacenar
las baterías a temperaturas muy altas o muy
bajas produce una gradual perdida de la
capacidad. En funcionamiento, la capacidad
de la batería, después de unos 50 ciclos de
carga / descarga, puede caer hasta el 50 ...
80% respecto a una batería nueva – incluso
si se han seguido todas las normas en la
carga / descarga. Esto es debido en parte a
las altas corrientes de descarga y a las
corrientes inductivas causadas por los
motores.
Polímero (LiPo)
Polímero (LiPo)Polímero (LiPo)
8
• Los packs de baterías sólo deben conectarse
en serie o en paralelo en casos
excepcionales, ya que la capacidad de las
células y el estado de carga puede variar
demasiado. Por eso ofrecemos siempre los
packs con los elementos seleccionados.
Consejos especiales para la carga de las baterías de
Consejos especiales para la carga de las baterías de
Consejos especiales para la carga de las baterías de Consejos especiales para la carga de las baterías de
LiIo / LiPo de
LiIo / LiPo de
LiIo / LiPo de LiIo / LiPo de
• Dado que la empresa Graupner GmbH &
• No dejar nunca los acumuladores en carga
• Solamente se pueden utilizar los cargadores
• La máxima intensidad de carga debe
• Usar solamente el cargador incluido en el set
• Asegurarse de que los ajustes del número de
Otros consejos para la manipulación
Otros consejos para la manipulación
Otros consejos para la manipulaciónOtros consejos para la manipulación
•
Graupner
Graupner
GraupnerGraupner
Co. KG no puede supervisar la correcta
carga y descarga de las células, la garantía
no es válida en el caso de carga o descarga
inadecuada.
sin vigilancia.
apropiados para la carga de LiIo / LiPo con
los cables de carga adecuados. Cualquier
manipulación de los cables a los cargadores
puede ocasionar serios daños.
limitarse a 1.05 veces la capacidad de carga
de la batería.
Ejemplo: Batería 700 mAh = 735 mAh de
máxima carga
u otro cargador / descargador de Graupner
especialmente diseñado para baterías de LiIo
/ LiPo, ver la página 17 o www.graupner.de.
células o del voltaje final de carga y descarga
sea correcto. Debemos observar siempre el
manual de instrucciones del cargador /
descargador.
Durante la carga, colocar los acumuladores
sobre una superficie resistente al calor, no
inflamable y no conductiva, lejos de cualquier
objeto inflamable. No dejar nunca los
acumuladores en carga sin vigilancia.
• Las baterías de LiIo / Lipo conectadas en
serie dentro de un pack deben cargarse
como un grupo si el voltaje individual de las
células no difiere entre ellas de más de 0.05
V. Las baterías de LiIo incluidas en el set, ref.
núm. 33000.1 (se reserva el derecho a
cambios) están equipadas con un circuito
especial de seguridad para la
“compensación” de los voltajes de las
diferentes células, de manera que no es
necesario conectarles el típico balanceador.
• Bajo estas condiciones las baterías de
Graupner
una corriente de carga máxima de 2C (el
valor de 1C corresponde a la capacidad de la
batería). A un voltaje máximo por célula de
4.2 V o superior, la carga debe continuar a
un voltaje constante de 4.2 V por célula hasta
que la corriente de carga cae a 0.1 ... 0.2 A.
• Se debe evitar absolutamente cualquier
voltaje de carga superior a 4.20 V por célula
ya que de otra manera las células pueden
estropearse permanentemente y pueden
incendiarse. Para evitar el sobre
calentamiento individual de las células en un
pack se debe ajustar un voltaje de cut-off de
entre 4.1 V ... 4.15 V por célula.
• No probar de cargar nunca las baterías con
la polaridad cambiada. Se producen
reacciones químicas anormales cuando las
baterías se cargan con la polaridad invertida
y esta se vuelve inservible. Esto puede
causar roturas, humo y llamas.
• El rango de temperatura admisible para la
carga y el almacenado de baterías de LiIo /
LiPo es de 0 ... +50°C.
de LiIo / LiPo pueden cargarse con
Almacenaje
Almacenaje
AlmacenajeAlmacenaje
Las baterías de LiIo / LiPo deben tener entre 10 ... 20%
de su capacidad cuando se almacenan. Si el voltaje de
las células cae por debajo de 3 V, entonces las
baterías de LiIo / LiPo deben recargarse
necesariamente a una capacidad del 10 ... 20% de la
máxima capacidad. Si no, se producirá durante el
almacenaje una descarga profunda y la batería
quedará inservible.
Consejos especiales para la descarga de las baterías
Consejos especiales para la descarga de las baterías
Consejos especiales para la descarga de las baterías Consejos especiales para la descarga de las baterías
de LiIo / LiPo de
de LiIo / LiPo de
de LiIo / LiPo de de LiIo / LiPo de
• Una corriente de descarga continua de
• Una descarga por debajo de los 2.5 V por
• Durante la descarga, la temperatura de la
Graupner
aproximadamente 1C no representa ningún
problema para las baterías de LiIo / LiPo de
Graupner
las especificaciones del catálogo. En
cualquier caso, observar la máxima corriente
de carga admitida por el conector del
sistema, ver la máxima corriente de descarga
de la batería.
célula estropea las células para siempre y
debe evitarse absolutamente. Se debe evitar
absolutamente cualquier situación que pueda
producir un cortocircuito. Un cortocircuito
permanente produce la destrucción de la
batería, altas temperaturas y quizás la auto
ignición de la misma.
batería no debe elevarse en cualquier caso
por encima de +70°C. Si no, debe mejorarse
la refrigeración o descargar con una menor
intensidad. La temperatura puede
comprobarse fácilmente con un termómetro
de infrarrojos ref. núm. 1963.
nunca debe descargarse a través del
conector de carga del emisor. Este conector
no está preparado para ello.
. Para corrientes superiores, seguir
1963. La batería
1963. 1963.
9
Otros consejos para la manipulación
Otros consejos para la manipulación
Otros consejos para la manipulaciónOtros consejos para la manipulación
• No cortocircuitar nunca la batería. Un
cortocircuito genera un flujo de alta corriente
que calienta las células. Esto permite la
perdida de electrolitos, la producción de
gases y quizás explosiones. Evitar
superficies conductoras de la electricidad
cerca de las baterías de LiIo / LiPo de
Graupner
facilitar la creación de cortocircuitos.
• Manipulación de los conectores
Manipulación de los conectores
Manipulación de los conectoresManipulación de los conectores
Estos conectores no son robustos como en
otras baterías. Esto ocurre principalmente en
el polo positivo. Las conexiones pueden
romperse fácilmente. Debido a la
transferencia de calor, los terminales de los
conectores no pueden soldarse
directamente.
• Conexión entre células
Conexión entre células
Conexión entre célulasConexión entre células
No debe soldarse directamente en las células
de la batería. La temperatura al soldar
directamente sobre las células puede
estropear componentes de la batería, como
separadores o aislantes. Las conexiones de
la batería deben hacerse sólo con puntos de
soldadura industrial. En caso de rotura de los
cables la reparación debe hacerse de forma
profesional por el fabricante o el distribuidor.
Reemplazar células individuales
Reemplazar células individuales
•
Reemplazar células individualesReemplazar células individuales
La sustitución de células estropeadas
solamente debe hacerla el fabricante o un
distribuidor, nunca nosotros mismos.
• Células estropeadas
Células estropeadas
Células estropeadasCélulas estropeadas
Las células estropeadas no deben usarse
nunca ni devolverse al servicio. Se
consideran células estropeadas las que
tienen las siguientes características:
El envoltorio está dañado, la batería está
deformada, hay fugas de electrólisis. En
estos casos no está permitido continuar
usando la batería.
durante el transporte, que pueden
Otros consejos de seguridad
Otros consejos de seguridad
Otros consejos de seguridadOtros consejos de seguridad
• Las baterías no deben nunca
sobrecalentarse ni tirarlas al fuego.
• Las células de las baterías no deben
sumergirse el líquidos como agua, agua de
mar o bebidas. Se debe evitar cualquier
contacto con líquidos con líquidos de
cualquier naturaleza.
• Los elementos sueltos y los acumuladores no
son juguetes, por lo tanto no hay que dejarlos
al alcance de los niños, o permitir que
jueguen con ellos.
• Hay que alejar las baterías de los bebés y los
niños pequeños. Si se ingieren las baterías,
acudir inmediatamente al médico o un
servicio de urgencias.
• Las baterías no pueden colocarse en un
horno microondas o bajo presión. El humo y
el fuego pueden tener fatales consecuencias.
• No desmontar nunca baterías de LiIo / LiPo,
se pueden producir cortocircuitos internos, y
se puede producir gas o explosiones.
• Los electrolitos y vapores que se escapan de
un elemento de LiIo / LiPo son perjudiciales.
Evitar absolutamente cualquier contacto
directo con los electrolitos Evitar todo
contacto con la piel o los ojos. En caso de
problemas limpiar abundantemente con agua
y consultar con un médico.
Retirar siempre los acumuladores de los
•
modelos o aparatos si no los utilizamos. Para
evitar cualquier descarga demasiado fuerte,
apagar siempre el aparato cuando no lo
utilizamos. Recargar los acumuladores antes
de que sea demasiado tarde. Guardar las
baterías sobre una superficie resistente al
calor, no inflamable y no conductiva, lejos de
cualquier objeto inflamable. Las baterías que
se han descargado profundamente están
estropeadas y no deben utilizarse.
Notas para los equipos de radio control
Notas para los equipos de radio control mc
Notas para los equipos de radio control Notas para los equipos de radio control
MC
MC----20
20
HoTT
MCMC
Ref. núm. 32016
Los emisores de estos equipos de radio control están
equipados de origen con una batería de LiIo con un
circuito de protección integrado (se reservan posibles
cambios). Cuando se llega al voltaje mínimo ajustado
de fábrica de 3.60 V aparece un aviso en la pantalla.
Reciclado de las baterías usadas
Reciclado de las baterías usadas
Reciclado de las baterías usadasReciclado de las baterías usadas
Algunos países tienen leyes obligando a depositar las
baterías usadas en un centro de recolección
autorizado.
No se pueden tirar a la basura doméstica. Las
podemos dejar en un centro de reciclado de nuestro
ayuntamiento, en uno de nuestros puntos de venta, o
en cualquier comercio que venda productos de este
tipo. Igualmente nos pueden devolver las pilas o
acumuladores usados que nosotros hayamos vendido,
a portes pagados, a la dirección siguiente:
Graupner GmbH & Co. KG
Service: Gebrauchte Batterien
Henriettenstr. 94 – 96
D-7323 Kirchheim unter Teck
¡De esta manera colaboraremos eficazmente en la
protección del medio ambiente!
Atención:
Atención:
Atención:Atención:
¡Los acumuladores estropeados necesitan un embalaje
¡Los acumuladores estropeados necesitan un embalaje
¡Los acumuladores estropeados necesitan un embalaje ¡Los acumuladores estropeados necesitan un embalaje
seguro, ya que son muy tóxicos!
seguro, ya que son muy tóxicos!
seguro, ya que son muy tóxicos!seguro, ya que son muy tóxicos!
HoTT
20 20
HoTT HoTT
32016 / 33020
32016 32016
33020
33020 33020
mc----16
16 y
mcmc
16 16
y
y y
HOTT
mc
mc----16
mcmc
UUUUna tecnología de última generación
na tecnología de última generación
na tecnología de última generación na tecnología de última generación
Los avances técnicos en todo el espectro del diseño de
los modelos es un desafío siempre constante para los
ingenieros. Por esto la introducción del nuevo sistema
de transmisión en tecnología de 2.4 GHz representa un
nuevo logro.
El HoTT (HHHHopping TTTTelemetry TTTTransmisión)
evolucionado por
la ingeniería y numerosas pruebas realizadas por todo
el mundo por pilotos profesionales.
En teoría el sistema
simultáneo de hasta 200 modelos. Pero en la práctica,
teniendo en cuenta las condiciones de homologación
para la utilización de emisores en la banda de 2,4 GHz
ISM. El número se ha reducido sensiblemente. No
obstante, siempre es posible utilizar más modelos
simultáneamente en la banda de 2,4 GHz que en las
frecuencias de 35/40 MHz usadas hasta ahora. Por lo
tanto el único factor limitador - como ha sido siempre –
es probable que sea el tamaño del espacio (aéreo)
disponible. Pero el solo hecho de no ser necesario el
procedimiento de control de frecuencias garantiza una
enorme ganancia de seguridad, especialmente en los
campos de vuelo amplios con grupos de pilotos
distribuidos en varios sitios, por ejemplo las laderas,
donde no es necesario el control.
La comunicación bi-direccional entre el emisor y el
receptor gracias a un canal de retorno de información
integrado en el receptor, permite el acceso a los datos
y la programación del receptor HoTT. Podemos por
ejemplo invertir las salidas del receptor, repartir las
funciones de mando sobre varios servos (mapping de
los canales) y ajustar los recorridos y sentido de
rotación de los servos. Podemos acceder a los datos
de telemetría, como por ejemplo el VARIO y el GPS a
través de los módulos opcionales disponibles.
Basados en el sistema de radio control programable
GRAUPNER/JR
HOTT yyyy
16
HOTTHOTT
1616
mc
mc----20
mcmc
Graupner
mc
mc----24
mcmc
es el resultado del estudio,
Graupner
24, introducido en 1997, los mc
2424
HoTT permite el uso
HOTT
20
2020
HOTT
HOTTHOTT
mc----
mcmc
16
16 HoTT y mc
1616
concebidos para los pilotos expertos. Los emisores de
esta serie ofrecen un hasta ahora inalcanzable nivel de
seguridad y fiabilidad, junto con una comodidad y
facilidad de uso excepcionales.
Estos dos sistemas HoTT pueden usarse fácilmente
para hacer funcionar cualquier modelo reducido
clásico, ya sean aviones, planeadores, helicópteros,
barcos o coches.
Por ejemplo, los emisores mc
HoTT están completamente equipados en términos de
software y hardware para permitir módulos NAUTIC.
Otra innovación es el “secuenciador de canales” – de
origen disponible solo en la
permite mover automáticamente secuencialmente
hasta tres servos.
Las complejas mezclas en el caso de superficies
móviles en los modelos de aviones o veleros, o del
plato cíclico en el caso de helicópteros son inevitables.
Gracias a esta nueva tecnología es extremadamente
simple programar las funciones dentro del amplio
rango de necesidades del modelo: simplemente
seleccionamos el apropiado modelo en el programa de
nuestro emisor HoTT, y el software automáticamente
ajusta todas las mezclas y funciones acopladas. Esto
significa que el emisor no requiere de módulos
adicionales, y no son necesarios los antiguos
mezcladores mecánicos en los modelos.
En cada una de las memorias de los modelos podemos
memorizar diferentes fases de vuelo, con sus
parámetros y ajustes específicos. A estas fases
podemos acceder en vuelo simplemente moviendo un
interruptor o una tecla, por si los necesitamos por
ejemplo para un figura en concreto. Podemos
almacenar memorias adicionales en una tarjeta SD,
que se incluye de origen en el set. Incluso se pueden
memorizar los datos de la telemetría para estudiarlos
en el PC.
Como el mc
pantallas, la inferior está optimizada para que el
software sea comprensible y de fácil utilización. La
mc----20
20 HoTT están especialmente
mcmc
2020
mc----16
16 HoTT y mc
mcmc
1616
mc
mc----20
20
mcmc
mc----20
20 HoTT está equipado con dos
mcmc
2020
HoTT – que
2020
mc----20
20
mcmc
2020
representación gráfica de las mezclas y otras funciones
es de gran utilidad. La pantalla superior permite ver los
datos de telemetría del receptor.
Gracias a la clara estructura de los menús, el
debutante se familiarizará rápidamente con las
diferentes funciones del emisor, y puede acceder a
todos los reglajes y aprender rápidamente todas las
opciones posibles según su experiencia en modelismo.
En estas instrucciones cada menú está descrito con
detalle. Numerosos consejos, recomendaciones y
ejemplos de programación completan estas
instrucciones, así como un glosario que explica los
términos específicos utilizados en modelismo, tales
como superficie de mando, Dual Rate, Butterfly, etc.
Hay que respetar las recomendaciones de seguridad y
las técnicas. Leer atentamente estas instrucciones y
probar las diferentes posibilidades que se explican en
el texto, simplemente colocando los servos al receptor
suministrado en el set. Seguir las instrucciones
indicadas en la página 77. Así aprenderemos
rápidamente como sacar provecho de las diferentes
opciones que ofrece el emisor HoTT.
Hay que tener un comportamiento responsable con el
emisor y el modelo, para evitar situaciones de peligro.
Todo el equipo
buenos vuelos con su emisor HoTT de última
generación de equipos RC.
Kirchheim-Teck, Noviembre 2012
GRAUPNER
le desea numerosos y
10
Equipos computerizados
La foto muestra el contenido del set del emisor HoTT
Equipos computerizados
Equipos computerizados Equipos computerizados
mc
mc----16
mcmc
Dos equipos de radio control con tecnología de 2,4 GHz
16
16 16
HoTT
HoTT yyyy
HoTT HoTT
mc
mc----20
mcmc
20
2020
Graupner | SJ
HoTT
HoTT
HoTT HoTT
- HoTT
(HHHHopping TTTTelemetry TTTTransmision)
mc-20
La
La tecnología que cautiva
tecnología que cautiva
La La
tecnología que cautivatecnología que cautiva
La tecnología
La tecnología
La tecnología La tecnología
bidireccional entre emisor y receptor, con sistema de telemetría integrado, avisos acústicos programables gracias a
bidireccional entre emisor y receptor, con sistema de telemetría integrado, avisos acústicos programables gracias a
bidireccional entre emisor y receptor, con sistema de telemetría integrado, avisos acústicos programables gracias abidireccional entre emisor y receptor, con sistema de telemetría integrado, avisos acústicos programables gracias a
través de una salida para auriculares y tiempos de reacción ultra
través de una salida para auriculares y tiempos de reacción ultra----rápidos. Programación simple usando teclas
través de una salida para auriculares y tiempos de reacción ultratravés de una salida para auriculares y tiempos de reacción ultra
capacitativas en la
capacitativas en la mc
capacitativas en la capacitativas en la
líneas, con una retroiluminación a
líneas, con una retroiluminación azul para una lectura perfecta de todos los parámetros de ajuste y datos telemétricos.
líneas, con una retroiluminación alíneas, con una retroiluminación a
Posibilidad de memorización de los datos telemétricos en una tarjeta de memoria Micro SD. Conexión USB para
Posibilidad de memorización de los datos telemétricos en una tarjeta de memoria Micro SD. Conexión USB para
Posibilidad de memorización de los datos telemétricos en una tarjeta de memoria Micro SD. Conexión USB para Posibilidad de memorización de los datos telemétricos en una tarjeta de memoria Micro SD. Conexión USB para
consultar, guardar una copia de seguridad de las memorias de l
consultar, guardar una copia de seguridad de las memorias de los modelos y para las actualizaciones.
consultar, guardar una copia de seguridad de las memorias de lconsultar, guardar una copia de seguridad de las memorias de l
Graupner / JS
Graupner / JS
Graupner / JSGraupner / JS
mc----20
20 HoTT y cuatro teclas de pulsación en la
mcmc
2020
HoTT tiene una gran fiabilidad y seguridad de funcionamiento, gracias a una comunicación
HoTT tiene una gran fiabilidad y seguridad de funcionamiento, gracias a una comunicación
HoTT tiene una gran fiabilidad y seguridad de funcionamiento, gracias a una comunicación HoTT tiene una gran fiabilidad y seguridad de funcionamiento, gracias a una comunicación
HoTT y cuatro teclas de pulsación en la HoTT y cuatro teclas de pulsación en la
zul para una lectura perfecta de todos los parámetros de ajuste y datos telemétricos.
zul para una lectura perfecta de todos los parámetros de ajuste y datos telemétricos. zul para una lectura perfecta de todos los parámetros de ajuste y datos telemétricos.
mc----16
16 HoTT. Pantalla rica en contrastes, de 8
mcmc
os modelos y para las actualizaciones.
os modelos y para las actualizaciones. os modelos y para las actualizaciones.
HoTT. Pantalla rica en contrastes, de 8
1616
HoTT. Pantalla rica en contrastes, de 8 HoTT. Pantalla rica en contrastes, de 8
• Sistema de transmisión
HoTT integrado.
• El procesador primario de alta velocidad se
usa para la transmisión de datos, asegurando
un tiempo de respuesta ultra rápido.
• Máxima prevención contra las interferencias
gracias al salto de frecuencia optimizado así
como una mayor difusión de los 75 canales.
• Transmisión de datos inteligente con función
de corrección.
• Pueden usarse simultáneamente más de 200
equipos.
• La comunicación bi-direccional entre emisor y
receptor y la rápida velocidad de transmisión
(10 ms) asegura un tiempo de reacción
extremadamente corto.
• La modulación se puede seleccionar a través
del software: podemos escoger entre “HoTT”,
“EXT” o “SP” pulsando un botón.
• La caja incorpora la antena integrada.
El emisor tiene integrado el soporte para
•
tarjetas SD y SDHC, formateadas en FAT o
FAT32, para memorizar archivos de registro,
datos de programación del modelo y
funciones suplementarias como los updates
del firmware.
• Carga de la batería alternativamente a través
del USB.
• Elección entre 6 idiomas diferentes
actualizables a través del software
(Holandes, Alemán, Inglés, Francés, Italiano
y Español). Para la disponibilidad de un
determinado idioma ver el apartado de los
dowloads.
• Disposición simplificada de los elementos de
mando tales como sticks, interruptores
externos, controles proporcionales y trims.
• Fácil selector de modo de vuelo para cambiar
entre los modos 1 ... 4 (por ejemplo motor
derecha / izquierda)
Graupner
de 2,4 GHz
11
• Rango de voltaje de uso del receptor
extremadamente amplio, entre 3.6 V y 8.4 V
(funcional hasta 2.5 V)
• Fácil programación del Fail-safe, libre
asignación de los canales (channel mapping),
funciones de mezcla y ajustes de los servos.
• Limitación del plato cíclico: esta función limita
la inclinación del plato cíclico para evitar la
posible colisión mecánica durante el uso de
un helicóptero 3D en los extremos del roll y el
nick.
• Función Multi-channel para hacer funcionar
los módulos NAUTIC.
• Trims digitales, programables en cada fase
de vuelo.
• Programación simple del canal 1 para
conmutar entre motor y frenos en los veleros
en las diferentes fases. El piloto determina la
posición del stick (adelante / atrás) en la cual
el motor está parado o los aerofrenos
cerrados.
• Doce mezcladores libres programables para
modelos de aviones o helicópteros, cada una
con el input y el output libremente
programable, cuatro mezcladores en curva
con una innovadora tecnología para curvas
de 6 puntos para un fácil ajuste del motor,
paso cola u otros ajustes no lineales. La
unidad aritmética de la CPU emplea un
ingenioso método para calcular
aproximaciones polinómicas realmente
redondeadas, ideal para mezclas en curva
MPC (multi-point curve).
• Los puntos de cambio de las mezclas de las
curvas se pueden hacer en los dos ejes con
los pads de teclas.
• Para cada modelo se pueden ajustar hasta
siete fases de vuelo con un nombre propio. El
paso de una a otra se puede programar
independientemente.
• Menú SUPER SERVO con una perfecta
visión sobre todos los ajustes de los servos y
corrección simple de los cuatro parámetros
básicos: dirección de rotación, punto medio,
recorrido por separado en cada lado y límite
del recorrido en cada lado, para los 8 (mc
16
16 HoTT) y 12 (mc
1616
mc----20
mcmc
total 48 y 72 opciones de ajuste
respectivamente.
• Menú SUPER DUAL-RATE, EXPO y
EXPO/DUAL-RATE con 36 posibles ajustes
para las tres funciones de servos y siete
fases de vuelo.
Hotkey para el display de los servos:
•
pulsando las flechas
izquierda accedemos a esta pantalla
prácticamente desde cualquier menú.
• Menú multifunción optimizado para aviones y
helicópteros. Entrar el número de servos de
alerones y flaps, o paso colectivo, y se
programarán automáticamente las mezclas
posibles en el menú multifunción adecuado.
• Menú helicóptero para mando del plato
cíclico de 1, 2, 3 o 4 puntos.
• Siempre actualizable gracias al procesador
de 32 bits con una moderna memoria flash
actualizable, a través del USB o la tarjeta
micro-SD.
• Conectores montados de origen para USB,
auriculares, SMART-BOX y sistema DSC.
Preparados para la función emisor / alumno.
• Cambio del menú principal al de “Telemetría
a través de la tecla ESC.
• Numerosos displays de telemetría,
programación y evaluación de funciones
mostradas directamente en la pantalla.
• Sistema profesor / alumno con o sin cable
para la transmisión completa de datos; todos
los ajustes se hacen en el emisor del
profesor.
12
mc----
mcmc
20 HoTT) servos, en
2020
◄ ►
del pad de la
Telemetría”
TelemetríaTelemetría
mc
mc----16
16 HoTT
1616
HoTT
HoTT HoTT
mcmc
• 20 modelos en memoria con almacenamiento
de los programas específicos y ajustes de
cada modelo.
• Ocho canales de origen, ampliables hasta
doce con un coste extra.
• Pantalla LCD MULTI-DATA GRAPHIC con
fondo azul para una buena visión en
cualquier condición de vuelo.
• Programación y ajustes con dos pulsadores
de cuatro funciones.
• Función de bloqueo para evitar
manipulaciones accidentales.
• El emisor trae de origen dos interruptores de
3 posiciones (SW 5/6 + SW11/12), dos
controles proporcionales laterales (Lv 1+2), y
dos deslizantes proporcionales (SI 1+2), que
se pueden asignar a cualquier función.
• Algunas opciones del menú se pueden
bloquear con un coste extra, ver las páginas
2 y 3 y las opciones correspondientes.
⌧
Opción standard
Opción desbloqueable con un coste extra
mc
mc----20
20
HoTT
2020
HoTT
HoTT HoTT
mcmc
• 24 modelos en memoria con almacenamiento
de los programas específicos y ajustes de
cada modelo.
• Doce canales de origen.
• Dos pantallas LCD MULTI-DATA GRAPHIC
con fondo azul para una buena visión en
cualquier condición de vuelo.
• Programación y ajustes con dos pulsadores
de cuatro funciones (CAP Touch).
• El emisor trae de origen 12 interruptores (tres
interruptores de 3 posiciones (SW 2/3, 5/6 +
SW11/12), cinco interruptores de 2
posiciones (SW 4, 7, 9, 13 + 15), dos
interruptores centrales de 2 posiciones (SW
8+14), dos interruptores con bloqueo (SW
1+10), dos interruptores momentáneos en la
parte posterior del emisor (SW 16+17 /
18+19), dos teclas INC / DEC (CTL 5+6), dos
controles proporcionales laterales (Lv 1+2), y
dos deslizantes proporcionales (SI 1+2), que
se pueden asignar a cualquier función.
• Función de bloqueo para evitar
manipulaciones accidentales.
• Salida para los avisos por voz o el MP3 a
través de los auriculares o el altavoz.
• Limitación del plato cíclico: esta función limita
la inclinación del plato cíclico para evitar la
posible colisión mecánica durante el uso de
un helicóptero 3D en los extremos del roll y el
nick.
• Secuenciador de canales para el movimiento
automático de tres servos en secuencia, por
ejemplo para la apertura de las compuertas
de un tren retráctil y el tren en sí.
Programas de los modelos
Programas de los modelos
Programas de los modelosProgramas de los modelos
• Icono del tipo de modelo: gráfico indicador
del modelo (avión / helicóptero)
• Cronómetro de funcionamiento de tiempo del
emisor
• Asignación de los interruptores de las fases:
seis interruptores, dos con función prioritaria.
Cada combinación de interruptores se puede
nombrar libremente. Esto permite que sea
independiente el número de las fases de
vuelo del número de interruptores.
• Tipo de cola normal, cola en V, Delta / Ala
volante y 2 HR Sv 3+8 (que permite utilizar
dos servos para la profundidad directamente
sin necesidad de tener que programar
mezcladores libres o en cruz).
Servos para flaps 4 AL / 4 FL: máximas
•
prestaciones para ocho servos de alas,
incluso sin usar mezcladores libres (de origen
solo en la mc
con un coste extra en la
mc----20
20 HoTT, desbloqueable
mcmc
2020
mc
mc----16
16
mcmc
1616
HoTT).
• Menú de los controles del emisor mejorado:
Con excepción de los trims, todos los otros
controles pueden asignarse a canales. Un
input simple puede asignarse a dos
interruptores para una función de 3
posiciones real.
• Mezcladores para las alas: Nuevo concepto
para el menú multi-flap para simplificar los
ajustes de uno a ocho servos de las alas
específicos para cada fase de manera
comprensible sin utilizar mezcladores libres.
• “Interruptores lógicos
Interruptores lógicos”: esta función permite
Interruptores lógicosInterruptores lógicos
acoplar dos interruptores como “y” o “o” en
funciones lógicas. El resultado se puede
utilizar como un interruptor virtual. Aplicación
típica: la activación de algunas funciones solo
es posible en conjunción con otras, p.ej., el
freno de la rueda solamente se activa con el
tren desplegado. Funciones que
normalmente son independientes se pueden
unir en un “Interruptor de emergencia”. (De
origen solo en la mc
en la mc
mc----16
mcmc
• Anulación del tiempo de retraso entre fases:
El tiempo de retraso se puede cancelar
individualmente para los diferentes canales
en los ajustes básicos de las fases de vuelo
(por ejemplo para activar / desactivar el head
lock de un helicóptero o parar un motor
eléctrico). (De origen solo en la
HoTT, opcional en la mc
• Recorrido del servo ampliado a + 125%.
• Fases de vuelo: 7 en aviones, 6+AR en hely.
• Trim de las fases en todos los ejes de los
modelos de aviones.
Mapping de las salidas del receptor.
•
• Futuras opciones adicionales se podrán
implementar a través del update del software.
mc----20
mcmc
16 HoTT).
1616
20 HoTT, opcional
2020
mc----16
16 HoTT).
mcmc
1616
mc
mc----20
20
mcmc
2020
Caracterí
Características generales del HoTT
CaracteríCaracterí
sticas generales del HoTT
sticas generales del HoTTsticas generales del HoTT
• Simple y extremadamente rápido binding
para cada modelo.
• Re-binding súper rápido, incluso a máxima
distancia.
• Posibilidad de utilizar diversos receptores en
paralelo en un modelo (Hasta 32 canales)
Alcance: prueba y Función de alarma.
•
• Aviso de batería baja.
• Los receptores GR-16 y GR-24 usados en
modo SAME pueden enviar una señal a 4
servos en bloque, con un ciclo de 10 ms (solo
servos digitales).
• Gracias al ciclo de tiempo reducido hasta 10
ms se consigue una extremadamente corta
respuesta.
• Telemetría en tiempo real en la pantalla del
emisor. Opcionalmente, los datos de
telemetría pueden verse en la SMART-BOX.
• Ciclo de tiempo de los servos ajustable: 10
ms o 20 ms/30 ms, en función del receptor y
el modo de funcionamiento.
• El
Channel mapping
libre distribución de las funciones de control.
• Los ajustes de recorrido y dirección de
rotación integrados en el receptor permiten,
por ejemplo, hacer coincidir los servos en el
mapping.
• Las funciones de Fail-safe programables en
“Hold”, “Off” y “Move to present positions”
pueden ajustarse por separado para cada
canal de servo en el receptor.
en el receptor permite la
13
Contenido del set Ref. núm.
Contenido del set Ref. núm. 33016
Contenido del set Ref. núm.Contenido del set Ref. núm.
mc
• Emisor
• Cargador (4.2 V, 500 mA)
• Terminales de sticks cortos y largos (ref.
• Receptor bidireccional
• Adaptador / interface USB (ref. núm. 7186.6
• Tarjeta Micro-SD (4 GB) con adaptador para
Piezas de recambio
Piezas de recambio
Piezas de recambioPiezas de recambio
Ref. núm. Descripción
3080
3080 Maleta de Aluminio HoTT
30803080
33000.1
33000.1 Batería del emisor, una sola célula / 6000
33000.133000.1
33002.1
33002.1 Tarjeta Micro-SD, 4 GB para emisor HoTT
33002.133002.1
33012.2
33012.2 Soportes metálicos para correa para mc-
33012.233012.2
33012.3
33012.3 Reposabrazos para
33012.333012.3
mc----16
mcmc
con batería de LiIo 1s4p / 4000 mAh / 3.7V,
dos interruptores de 3 posiciones, dos
canales deslizantes en el centro de la
consola y dos controles proporcionales
rotativos en los laterales (posibilidad de
cambios reservada).
núm. 3300
33000.2
0.2 y 33000.3
33003300
0.20.2
HoTT (ref. núm. 33508
8 servos.
incluyendo el cable USB para conectar a un
PC y el cable adaptador para actualizar los
receptores.
leer la tarjeta.
400 x 300 x 150 mm
mAh, 3.7 V TX
16 y mc-20 HoTT
HoTT
33016
3301633016
16
HoTT micro-computerizado
1616
33000.3)
33000.333000.3
Graupner|SJ
33508) para conectar hasta
3350833508
mc-16
y
GR-16
7186.6)
7186.67186.6
mc-20
Contenido del set Ref. núm.
Contenido del set Ref. núm. 33020
Contenido del set Ref. núm.Contenido del set Ref. núm.
• Emisor mc
• Cargador (4.2 V, 500 mA)
• Terminales de sticks cortos y largos (ref.
•
• Adaptador / interface USB (ref. núm. 7186.6
• Tarjeta Micro-SD (4 GB) con adaptador para
• Soportes metálicos para la correa
•
• Reposabrazos
• Maleta de aluminio
mc----20
20 HoTT micro-computerizado
mcmc
2020
con batería de LiIo 1s6p / 6000 mAh / 3.7V,
y 12 interruptores (tres interruptores de 3
posiciones, cinco interruptores de 2
posiciones, dos interruptores centrales de 2
posiciones, dos interruptores con bloqueo,
dos interruptores momentáneos en la parte
posterior del emisor, dos teclas INC / DEC
(CTL 5+6), dos controles proporcionales
laterales, y dos deslizantes proporcionales
(especificaciones reservadas).
mm y 30 mm activos
N° de salidas 12
N° de salidas para
1
sensores
Rango de
-15 ... +55°C
temperatura
Dimensiones
46 x 31 x 14 mm
aproximadas
Peso aproximado 16 g
* Los datos referentes a los voltajes permitidos son solamente
aplicables al receptor. Hay que tener en cuenta que el voltaje se
puede aplicar al receptor sin ningún regulador, pero que hay muchos
servos (incluidos controles de velocidad, gyros, etc.) que solo
admiten de 4,8 a 6 V.
15
Carga de la batería del emisor usando el cargador
Carga de la batería del emisor usando el cargador
Datos generales de funcionamiento
Datos generales de funcionamiento
Datos generales de funcionamientoDatos generales de funcionamiento
mc
mc----16
mcmc
Alimentación del emiso
Alimentación del emisorrrr
Alimentación del emisoAlimentación del emiso
De origen, los emisores mc
HoTT vienen equipados con una batería recargable de
Litio Ion de diferente capacidad (el modelo puede
variar).
Sin embargo, la batería se suministra sin carga
Sin embargo, la batería se suministra sin carga.
Sin embargo, la batería se suministra sin cargaSin embargo, la batería se suministra sin carga
La tensión del acumulador se muestra en la pantalla
LCD y debe controlarse durante el uso del emisor.
Cuando la tensión desciende por debajo de un cierto
valor ajustado (a través del apartado “Batterie warning”
en el menú “Bassic Settings
defecto 3,60V podemos oír una señal de aviso. Al
mismo tiempo aparece un mensaje en la pantalla
recordándonos que debemos recargar la emisora.
Sin esperar más tiempo, debemos parar de utilizar el
emisor y cargar la batería de nuevo.
16 HoTT y
1616
y mc
mc----20
y y
mcmc
Bassic Settings”, página 272), valor por
Bassic SettingsBassic Settings
20 HoTT
2020
mc----16
16 HoTT y mc
mcmc
1616
mc----20
20
mcmc
2020
Atención:
Asegurarse de que se ha seleccionado el tipo correcto
de batería en el menú “Basic Settings
272. De origen está ajustado en “Lith”
De origen está ajustado en “Lith”.
De origen está ajustado en “Lith”De origen está ajustado en “Lith”
Basic Settings” de la página
Basic SettingsBasic Settings
La batería recargable del emisor se puede recargar a
través de la toma de carga situada detrás de la tapa
delantera de la izquierda de la parte frontal del emisor
– visto desde delante – con el cargador incluido (ref.
núm. 32032.4
32032.4), ver la página 22.
32032.432032.4
Carga de la batería del emisor usando el cargador Carga de la batería del emisor usando el cargador
suministrado
suministrado
suministradosuministrado
Con el cargador
suministrado con el
set (4.2V / 500mA)
el tiempo de carga
de la batería es
aproximadamente
de quince horas, en
función del estado inicial de la batería.
No utilizar nunca otro tipo ni marca de cargador, ni
cargadores destinados a otros tipos de baterías.
El riesgo de utilizar una intensidad excesiva o un
conector con la polar (ver más abajo) pueden producir
serios desperfectos. Para evitar confusiones
recomendamos utilizar el cargador original. Ver las
notas de seguridad de las páginas 8 ... 9.
Durante el proceso de carga el emisor debe estar
siempre en la posición “OFF”. No poner nunca el
emisor en marcha mientras esté conectado al
cargador. Una interrupción, por breve que sea, del
proceso de carga puede hacer aumentar la tensión de
carga hasta el punto de estropear inmediatamente el
emisor. Por esta razón hay que comprobar siempre el
correcto contacto de los conectores.
Carga de la batería del emisor usando el conector USB
Carga de la batería del emisor usando el conector USB
Carga de la batería del emisor usando el conector USBCarga de la batería del emisor usando el conector USB
El emisor se suministra de origen con una batería
original Graupner / SJ con un circuito de protección
integrado, ref. núm. 33000.1
cargarse a través del puerto USB de los emisores
mc
mc----16
16 HoTT y mc
mcmc
1616
usual de los puertos USB, ver el apartado “mini-USB
socket” de la página 253
ATENCIÓN
ATENCIÓN: cargar la batería sin el circuito de
ATENCIÓNATENCIÓN
protección integrado con el USB tiene serios riesgos de
incendio.
33000.1, que también puede
33000.1 33000.1
mc----20
20 HoTT con la corriente
mcmc
2020
16
Carga con cargadores automáticos
Carga con cargadores automáticos
Carga con cargadores automáticosCarga con cargadores automáticos
Podemos utilizar un cargador automático
para una recarga rápida de la batería de LiIo del
emisor. La siguiente tabla muestra una selección de
estos cargadores.
Cargadores
Cargadores recomendados (Accesorios)
Cargadores Cargadores
Ref.
6411 Ultramat 8 X X X X X
6463 Ultramat 12
6464 Ultramat 14
6466 Ultra Trio
6468 Ultramat
6469 Ultra Trio
6470 Ultramat 18 X X X X X X X
6475 Ultra Duo
6478 Ultra Duo
6480 Ultra Duo
Para la carga de la batería del emisor es necesario el cable ref. 3022
y para la batería de receptor el cable ref. 3021
la tabla superior.
Encontraremos otros cargadores así como los detalles concernientes
a los cargadores mencionados arriba en el catálogo general
Graupner FS o en la página web www.graupner.de
diodo de protección contra las inversiones de
polaridad. Los cargadores automáticos Graupner
detectan las inversiones de polaridad.
Leer los manuales de configuración del cargador que
usemos.
Conectar primero las bananas al cargador, y después
Conectar primero las bananas al cargador, y después
Conectar primero las bananas al cargador, y después Conectar primero las bananas al cargador, y después
el conector a la toma de la emisora. ¡No conectar
el conector a la toma de la emisora. ¡No conectar
el conector a la toma de la emisora. ¡No conectar el conector a la toma de la emisora. ¡No conectar
nunca cables sin bananas a la toma de carga del
nunca cables sin bananas a la toma de carga del
nunca cables sin bananas a la toma de carga del nunca cables sin bananas a la toma de carga del
emisor, o cables que se puedan tocar entre sí!.
emisor, o cables que se puedan tocar entre sí!.
emisor, o cables que se puedan tocar entre sí!. emisor, o cables que se puedan tocar entre sí!.
Para
Para evitar estropear el diodo o quizás otros
evitar estropear el diodo o quizás otros
ParaPara
evitar estropear el diodo o quizás otros evitar estropear el diodo o quizás otros
componentes, la corriente de carga no debe nunca
componentes, la corriente de carga no debe nunca
componentes, la corriente de carga no debe nunca componentes, la corriente de carga no debe nunca
superar 1.5 A. Sí es necesario, limitar la corriente de
superar 1.5 A. Sí es necesario, limitar la corriente de
superar 1.5 A. Sí es necesario, limitar la corriente de superar 1.5 A. Sí es necesario, limitar la corriente de
carga en el cargador
carga en el cargador.
carga en el cargadorcarga en el cargador
mc
Polaridad de la toma de carga en las
Polaridad de la toma de carga en las
Polaridad de la toma de carga en las Polaridad de la toma de carga en las
mc
mcmc
Los cables de carga de otras marcas que podemos
encontrar en el comercio normalmente tienen
polaridades diferentes. Por esto recomendamos utilizar
solamente cables originales
3022
3022.
30223022
GRAUPNER
con la ref.
Sacando la batería del emisor
Sacando la batería del emisor
Sacando la batería del emisorSacando la batería del emisor
Para retirar el acumulador localizamos la tapa de la
batería en la parte trasera del emisor, y la deslizamos
en la dirección de la flecha:
Levantar un lado de la batería y utilizar el bucle de
cinta para sacarla sin esfuerzo. Desconectar con
precaución el conector del acumulador tirando
suavemente y con cuidado del cable.
mc
mc----20
(La foto muestra la batería en un emisor
mcmc
20
2020
HoTT.)
Colocación de la batería del emisor
Colocación de la batería del emisor
Colocación de la batería del emisor Colocación de la batería del emisor
El conector de la batería tiene dos aristas chanfleadas
para evitar la inversión de la polaridad (ver el dibujo)
Mantener el conector de la batería de emisor de
manera que el cable negro o marrón se encuentre en el
lado de la antena y que el pin
libre de la conexión esté dirigido
hacia abajo, y empujar el
conector hacia los tres pins del
interior del emisor.
Polaridad del
No entrar nunca el conector
forzado en su circuito.
Volver a colocar de nuevo la batería en su alojamiento
y cerrar la tapa.
Tiempo de utilización de la batería, mostrado en la
Tiempo de utilización de la batería, mostrado en la
Tiempo de utilización de la batería, mostrado en la Tiempo de utilización de la batería, mostrado en la
parte inferior izquierda de la pantalla
parte inferior izquierda de la pantalla
parte inferior izquierda de la pantallaparte inferior izquierda de la pantalla
El cronómetro marca el tiempo de utilización (tiempo
total) del emisor después de la última carga de la
batería.
Este contador se vuelve a poner automáticamente a
“0:00” cuando ponemos el emisor en marcha y la
tensión de la batería es visiblemente superior a la
última vez, por ejemplo, después de una carga.
Anotaciones generales para la carga
Anotaciones generales para la carga
Anotaciones generales para la cargaAnotaciones generales para la carga
• Es necesario respetar las recomendaciones
dadas por el fabricante del cargador y de la
batería en todo momento.
Respetar la tensión de carga máxima
•
indicada por el fabricante del acumulador.
Para evitar estropear el emisor la tensión de
carga no debe sobrepasar nunca 1 A. Si es
necesario limitar la tensión a la salida del
cargador.
Si queremos cargar la batería del emisor a
•
una corriente superior a 1 A, primero
debemos sacar el pack del emisor, de otra
manera corremos el riesgo de estropear por
sobrecarga el circuito de carga y / o
sobrecalentar la batería.
• Asegurarse siempre, haciendo una prueba de
carga, del corte automático en el caso de
cargadores que dispongan de esa función.
Esto es sobre todo adecuado si queremos
cargar el acumulador original de LiIo
suministrado con un cargador automático. Si
el cargador dispone de la función de corte de
carga debemos ajustarla.
• No hacer nunca una descarga del
acumulador o un programa de mantenimiento
a través de la toma de carga, no esta prevista
para este tipo de utilización.
• Siempre conectar primero el cable de carga
al cargador, y después la batería de emisor o
receptor. Así evitaremos los cortocircuitos
entre los conectores del cable de carga si se
tocan entre ellos.
• Si la batería se calienta durante la carga, hay
que comprobar el estado del pack. Si es
necesario reemplazarlo, o reducir la corriente
de carga.
• No dejar nunca un acumulador en carga sin
No dejar nunca un acumulador en carga sin
No dejar nunca un acumulador en carga sin No dejar nunca un acumulador en carga sin
vigilancia
vigilancia.
vigilanciavigilancia
17
• Seguir los consejos de seguridad y las
Seguir los consejos de seguridad y las
Seguir los consejos de seguridad y las Seguir los consejos de seguridad y las
instr
instrucciones de manejo de la página 8
ucciones de manejo de la página 8
instrinstr
ucciones de manejo de la página 8ucciones de manejo de la página 8
Apertura de la caja del emisor
Apertura de la caja del emisor
Apertura de la caja del emisorApertura de la caja del emisor
Leer atentamente los consejos siguientes antes de
abrir el emisor. Aconsejamos que las personas que no
lo han hecho nunca se dirijan a un servicio oficial
GRAUPNER
La caja solamente debe abrirse en los casos
siguientes:
Antes de abrir la caja apagar el emisor (interruptor en
“OFF
OFF”).
OFFOFF
Abrimos el compartimiento de la batería y retiramos la
batería del emisor según hemos descrito en la doble
página anterior. Si hay colocados los reposabrazos,
sacar los tres tornillos de cada uno de ellos.
Localizar y retirar los 5 tornillos de la parte trasera del
emisor con un pequeño destornillador en cruz del
tamaño PH1.
.
• Para el cambio de lado del freno del stick del
gas
Para el ajuste de la tensión del freno del stick
•
Mantener las dos mitades del conjunto unidas, dar la
vuelta a la emisora y dejar caer los tornillos en una
superficie suficientemente grande para que no se
pierdan. Ahora podemos retirar con cuidado la parte
trasera de la caja abriéndola hacia un lado.
Asegurarse que Asegurarse que
del emisor (ni el pequeño del compartimiento
del emisor (ni el pequeño del compartimiento
del emisor (ni el pequeño del compartimiento del emisor (ni el pequeño del compartimiento
de la batería).
de la batería).
de la batería).de la batería).
•
No hacer ninguna modificación en el circuito,
No hacer ninguna modificación en el circuito,
No hacer ninguna modificación en el circuito, No hacer ninguna modificación en el circuito,
si no perderemos la garantía del emisor y su
si no perderemos la garantía del emisor y su
si no perderemos la garantía del emisor y su si no perderemos la garantía del emisor y su
homologación. Esto se aplica en particular a
homologación. Esto se aplica en particular a
homologación. Esto se aplica en particular a homologación. Esto se aplica en particular a
los dos interruptores a ambos
los dos interruptores a ambos lados de la
los dos interruptores a amboslos dos interruptores a ambos
pantalla central. Si hay que cambiarlos,
pantalla central. Si hay que cambiarlos,
pantalla central. Si hay que cambiarlos, pantalla central. Si hay que cambiarlos,
contactar con el servicio técnico de Graupner
contactar con el servicio técnico de Graupner
contactar con el servicio técnico de Graupnercontactar con el servicio técnico de Graupner
No tocar ninguna parte del circuito con
No tocar ninguna parte del circuito con
•
No tocar ninguna parte del circuito con No tocar ninguna parte del circuito con
elementos metálicos. No tocar la pletina ni
elementos metálicos. No tocar la pletina ni
elementos metálicos. No tocar la pletina ni elementos metálicos. No tocar la pletina ni
con los dedos.
con los dedos.
con los dedos.con los dedos.
No poner nunca en marcha el emisor
No poner nunca en marcha el emisor
•
No poner nunca en marcha el emisor No poner nunca en marcha el emisor
mientras está abierto.
mientras está abierto.
mientras está abierto.mientras está abierto.
ningún tornillo no cae dentro
ningún tornillo no cae dentro ningún tornillo no cae dentro
Cuando volvamos a cerrar la caja tener en cuenta:
Cuando volvamos a cerrar la caja tener en cuenta:
Cuando volvamos a cerrar la caja tener en cuenta: Cuando volvamos a cerrar la caja tener en cuenta:
•
... que no quede ningún cable pisado
•
... que las dos partes de la caja se adapten
perfectamente una con la otra. No forzar
nada para ajustar las dos partes.
•
No apretar en exceso los tornillos de la caja.
Un exceso de presión puede romperla.
... colocar el tornillo pequeño en el
•
compartimiento de la batería de nuevo
•
... que la batería esté conectada
•
... si los utilizamos recolocar los
reposabrazos.
Hay que tener en cuenta que los agujeros de los
tornillos están ligeramente inclinados hacia atrás, por lo
tanto debemos aplicar el destornillador en el ángulo
correspondiente.
18
lados de la
lados de la lados de la
Pila de Litio CR 2032
Pila de Litio CR 2032
Pila de Litio CR 2032Pila de Litio CR 2032
En la pletina interior del emisor se encuentra el
alojamiento de la pila de Litio del tipo CR2032, por
debajo de la base de la antena, un poco a la izquierda
del centro:
Esta pila evita la pérdida de datos y de la hora cuando
se interrumpe la alimentación del emisor, por ejemplo,
al cambiar la batería.
Modificaciones en los sticks
Modificaciones en los sticks
Modificaciones en los sticksModificaciones en los sticks
Neutralización del muelle
Neutralización del muelle
Neutralización del muelleNeutralización del muelle
El freno del mando del gas puede ponerse en stick de
la izquierda o de la derecha, según se quiera. Abrimos
la caja del emisor como se ha descrito anteriormente.
Para invertir el freno montado de origen, buscar el
tornillo estriado del stick mostrado dentro del circulo
blanco aquí abajo.
Nota:
El stick de la derecha está configurado de la misma
manera, pero a la inversa, de manera que el tornillo se
encuentra a la derecha por debajo del punto medio.
Muelle y lam
Muelle y lamina dentada
Muelle y lamMuelle y lam
Con los dos tornillos exteriores señalados en la foto
inferior, podemos ajustar el esfuerzo del muelle, y con
el que está en la parte más interior el esfuerzo del
freno dentado, esto es posible en cada stick:
ina dentada
ina dentadaina dentada
Fuerza sobre el stick de mando
Fuerza sobre el stick de mando
Fuerza sobre el stick de mandoFuerza sobre el stick de mando
El esfuerzo que hay que generar sobre los sticks se
puede ajustar según el gusto del piloto. El sistema de
ajuste se encuentra al lado del muelle.
Son los tornillos marcados en la foto inferior. Girando el
tornillo, con un destornillador de cruz, podemos ajustar
el esfuerzo:
• girando hacia la derecha = el esfuerzo será
mayor
girando hacia la izquierda = el esfuerzo será
•
menor
Nota:
El stick de la derecha está configurado de la misma
manera, pero a la inversa, de manera que los
correspondientes tornillos se encuentran en la parte
superior izquierda.
Apretar el tornillo hasta que el stick se pueda desplazar
libremente entre los dos fines de carrera, o, hasta que
el stick vuelva por si mismo a la posición neutra del
centro.
19
Nota:
El stick de la derecha está configurado de la misma
manera, pero a la inversa, de manera que el tornillo se
encuentra a la derecha por debajo del punto medio.
Ajuste de l
Ajuste de la altura de los sticks
Ajuste de lAjuste de l
Los dos sticks pueden regularse en altura para
adaptarse a los gustos o necesidades personales y
permitir un pilotaje más fino y preciso.
Mantener sujeta la parte inferior dentada del stick, y
desbloquearlo girando la parte superior del mismo.
Ahora podemos aumentar o disminuir la altura del stick
girándolo. Una vez la altura ajustada, apretar de nuevo
las dos partes dentadas girándolas en sentido
contrario.
El procedimiento es el mismo para reemplazar los
terminales de stick cortos por los largos suministrados
en el set.
a altura de los sticks
a altura de los sticksa altura de los sticks
Soportes para la correa
Soportes para la correa
Soportes para la correaSoportes para la correa
De origen el set del emisor mc
robusto sistema de soporte para la correa de colgar la
mc
emisora. El emisor
con este sistema de soporte, ref. núm. 33012.2
cualquier momento.
Las barras de soporte se colocan en los alojamientos
de la caja del emisor, y se bloquean en su lugar.
Después de usar el emisor, podemos plegarlos de
nuevo de manera similar:
Las barras de soporte se colocan de la siguiente
manera: empujamos una de las barras dentro del
alojamiento en la caja del emisor, en ángulo hacia el
centro como se muestra en la figura superior. Ahora
debemos asegurarnos que el pin de retención adjunto
a la barra esté en línea con el espacio del alojamiento,
y empujar la barra contra el muelle en dirección del
emisor aproximadamente un centímetro. Al mismo
tiempo girar la barra hacia fuera (no usar la fuerza) con
el fin de bloquearlo en su lugar. Instalar la segunda
barra de la misma manera.
Para sacar las barras de soporte primeo desbloquear
una de ellas presionándola ligeramente hacia dentro, y
girarla hacia el centro del emisor. En el momento que
el pin de retención esté libre, podemos retirar la barra
de soporte de su guía. Repetimos el procedimiento con
la segunda barra de soporte.
mc----16
mcmc
20
mc----20
20 HoTT incluye un
mcmc
2020
16
HoTT puede equiparse
1616
33012.2 en
33012.233012.2
Las siguientes correas están disponibles como
Las siguientes correas están disponibles como
Las siguientes correas están disponibles como Las siguientes correas están disponibles como
accesorios:
accesorios:
accesorios: accesorios:
Ref. núm. Descripción
71.26
71.26 Correa de soporte Graupner / SJ HoTT
71.2671.26
72.40
72.40 Correa de soporte, de luxe
72.4072.40
DESCRIPCIÓN DEL EMISOR
Interruptor ON / OFF (ON / OFF con LED)
= rotación / cambio de valores. Alternativamente
DESCRIPCIÓN DEL EMISOR
DESCRIPCIÓN DEL EMISORDESCRIPCIÓN DEL EMISOR
Frontal
Frontal
FrontalFrontal
(La foto muestra el emisor mc
mc----20
20 HoTT)
mcmc
2020
Antena integrada dentro de la caja
Base de conectores
de la parte frontal, protegida por una tapa, ver
el inicio de la página 22
Taladros opcionales
De origen son los siguientes:
HoTT: 2 interruptores de tres posiciones
mc-16
HoTT: 12 interruptores de varios tipos y dos
mc-20
teclas INC / DEC
Módulo de funciones
Control rotativo: lado izquierdo “Lv1”
lado derecho “Lv2”
Módulo de funciones
Dos controles deslizantes “S|1” y “S|2”
Trims digitales
Para el ajuste fino de la posición de los
servos (puntoneutro del recorrido). Cada
click produce un incremento del ajuste
(posición indicada en el display). El
incremento del trim se puede ajustar en el
Stick settings
menú “”.
Pad de la izquierda:
para interruptores y botones
= selección / confirmación
pulsando aprox. 1 s: cambio entre el menú
de telemetría i el display básico
= rotación en una de las cuatro direcciones
con cada pulsación
simultáneamente las dos horizontales
= cambio entre el display básico y el display de
servos
simultáneamente las dos teclas verticales
de la izquierda
+ “” del pad de la
derecha = cambio a las “opciones secretas”,
ver la página 34.
SET
Pantalla LCD
Altavoz
Pantalla LCD
Ajuste del contraste en el menú “Ajustes
generales”, ver la página 271.
Indicaciones de avisos:
·
cuando el voltaje de la batería baja por debajo
del programado
·
fallo en el sistema profesor / alumno
·
gas demasiado elevado cuando ponemos el
emisor en marcha
·
…
(más detalles en la página 28)
(más detalles en la página 28)
Mantener el interruptor ON / OFF pulsado durante
aproximadamente un segundo para poner en marcha
el emisor. Mantenerlo pulsado durante aproximadamente
tres segundos para pararla.
Indicadores LED
BATTERY: se ilumina cuando el voltaje es suficiente
RF: se ilumina durante la emisión del RF
WARNING: parpadea, por ejemplo, con los avisos de
“Gas demasiado alto”, “Sin señal”, “Batería
demasiado baja”, ...
Pad de la derecha:
Joystick
Dos sticks para controlar un toral de cuatro
funciones independientes. La altura de los
sticks se puede ajustar. La asignación de las
funciones 1 … 4 se puede ajustar en el tipo
básico de modelo en el menú “Basic settings,
model”, es decir, gas a la derecha o la izquierda.
El stick puede ser con retorno o sin retorno al
centro, ver la página 19.
Teclas sensitivas, izquierda y derecha
= selección / confirmación
= rotación o cambio de valor con cada
pulsación en una de las cuatro direcciones
símbolos
Girando con el dedo alrededor del círculo
cambio de los valores seleccionados con el
pad de la izquierda
O
pulsando simultáneamente
O bién =
CLEAR
21
Conexiones de los laterales
Conexiones de los laterales
Conexiones de los lateralesConexiones de los laterales
Conexión de carga
(La foto muestra el emisor mc
En el lateral de la izquierda tenemos acceso al
conector de carga de la mc
HoTT:
La batería de LiIo recargable que tiene el emisor puede
cargarse a través del conector de carga situado bajo la
tapa del lateral de la izquierda, visto desde el frontal del
emisor – como si lo tuviéramos en uso – con el
cargador suministrado en el set (ref. núm. 32032.4
Máxima carga autorizada con los cargadores
automáticos Graupner: 1,5 A.
No usar nunca cargadores de otras marcas o
destinados a otros tipos de baterías. Utilizar demasiado
voltaje o la polaridad equivocada puede ocasionar
graves daños.
Podemos encontrar más información acerca de la
carga de las baterías en la página 16. Observar
atentamente las notas de seguridad que empiezan en
la página 8 respecto a la manipulación de baterías de
Lítio.
mc----20
20 HoTT)
mcmc
2020
mc----16
16 HoTT y la mc
mcmc
1616
mc----20
mcmc
32032.4).
32032.432032.4
20
2020
Conector DSC
El acrónimo “DSC” proviene del original de la función
“Direct Servo Control”. No obstante, por razones
técnicas, un control directo sobre los servos no es
posible con el sistema HoTT usando el cable de
diagnosis.
Una vez hemos abierto la tapa lateral izquierda, el
conector DSC queda accesible:
El display superior del emisor muestra el mensaje
“CANNOT RECEIVE DATA” durante este tiempo.
De esta manera el emisor queda listo para funcionar.
Por el contrario, si el emisor está en el modo profesor,
debemos pppprimero poner en marcha el emisor
LED
El conector jack standard DSC de dos polos del emisor
mc
mc----16
16 HoTT y mc
mcmc
1616
conector para el sistema profesor / alumno, como
interface para los simuladores de vuelo y para módulos
HF externos.
Para que la conexión DSC funcione correctamente:
Para que la conexión DSC funcione correctamente:
Para que la conexión DSC funcione correctamente:Para que la conexión DSC funcione correctamente:
1. Efectuar las modificaciones necesarias en los
2. Si utilizamos el emisor con un simulador o
mc----20
20 HoTT se usa también como
mcmc
2020
menús. Para utilizar el emisor en modo
escuela ver la sección correspondiente a
partir de la página 222.
como emisor de alumno en el caso del modo
Trainer, es necesario que el interruptor del
emisor esté SIEMPRE en la posición “OFF”
ya que es solamente en esta posición que,
una vez conectado el cable
HF queda desactivado. El consumo del
emisor queda ligeramente
SIEMPRE en la posición “OFF”,
SIEMPRE en la posición “OFF”SIEMPRE en la posición “OFF”
DSC, el módulo
reducido. El
conectar el cable respectivo.
Nota respecto a los simuladores:
Teniendo en cuenta la diversidad y el número de
simuladores en el mercado, es probable que la
conexión a nivel de la toma o módulo DSC no sea
correcta; y es necesario hacer la modificación
correspondiente en un servicio oficial Graupner.
“Battery” rojo es el único que queda
iluminado, y en el display básico de la
pantalla deben figurar las letras “DSC”, a la
izquierda justo debajo del crono. Al mismo
tiempo desaparecen los datos y símbolos de
telemetría.
rimero poner en marcha el emisor antes de
rimero poner en marcha el emisorrimero poner en marcha el emisor
3. Conectar el otro extremo del cable al aparato
elegido, respetando las instrucciones de los
manuales correspondientes.
Importante:
Importante:
Importante:Importante:
Comprobar que las conexiones entre los
Comprobar que las conexiones entre los
Comprobar que las conexiones entre los Comprobar que las conexiones entre los
diferentes cab
diferentes cables sean siempre correctas y fiables,
diferentes cabdiferentes cab
y usar solamente los conectores de 2 polos TRS
y usar solamente los conectores de 2 polos TRS
y usar solamente los conectores de 2 polos TRS y usar solamente los conectores de 2 polos TRS
en el jack DSC.
en el jack DSC.
en el jack DSC.en el jack DSC.
4. En la línea “DSC Output” del “Basic settings
model
model”, página 92 o 100, debemos ajustar
modelmodel
uno de los siguientes tipos de modo de
emisión en función del número de funciones
transferidas: PPM10, PPM16, PPM18 o
PPM24. Ajuste por defecto: PPM10.
les sean siempre correctas y fiables,
les sean siempre correctas y fiables, les sean siempre correctas y fiables,
Basic settings
Basic settings Basic settings
22
Conector Data
El denominado “DATA-jack” se localiza en el lateral
izquierdo de los emisores mc
HoTT:
mc----16
16 HoTT y mc
mcmc
1616
mc----20
20
mcmc
2020
Conector para auriculares
Una vez levantamos la tapa del lateral derecho de la
emisora, tenemos acceso al conector para los
auriculares:
Este jack se utiliza para la conexión opcional de la
Smart-Box, Ref. 33700
Encontraremos informaciones más amplias sobre la
Smart-Box en el catálogo general
página web www.graupner.de
Además, el conector Data lo podemos usar para
conectar un módulo HF externo de otros fabricantes,
ver “EXT.” y “SP” en la sección “Module” del menú
“Basic model settings” de las páginas 88 y 96.
33700.
3370033700
Graupner
FS y en la
El jack es adecuado para conectar unos auriculares
convencionales a través de un conector TRS de 3.5
mm (no incluidos en el set). Aparece el símbolo
correspondiente a unos auriculares en la pantalla
básica cuando los conectamos:
Los avisos acústicos así como las señales y avisos
asociados al menú de telemetría salen a través de esta
conexión. Por defecto estos avisos vienen en idioma
alemán. Podemos encontrar más información acerca
de esto en la sección “Voice output” del “MODO
OCULTO
OCULTO” que empieza en la página 34 y en la
OCULTOOCULTO
“Telemetría
Telemetría” que empieza en la página 240.
TelemetríaTelemetría
El volumen de la salida hacia los auriculares de las
señales y voces se puede ajustar individualmente en
las líneas “Voice volume”, “Vario volume” y “Beeps vol.”
Del menú “General basic settings
General basic settings”, página 268.
General basic settingsGeneral basic settings
23
MODO
MODO MODO
Alojamiento de la tarjeta
micro SD y micro SDHC
Una vez levantamos la tapa del lateral derecho de la
emisora, tenemos acceso al alojamiento para las
tarjetas micro-SD y micro-SDHC.
Se pueden montar todas las tarjetas micro SD
corrientes de una capacidad de 2 GB, y todas las
tarjetas micro SHCD de una capacidad de hasta 32
GB. No obstante aconsejamos utilizar tarjetas que no
sobrepasen los 4 GB, en una utilización normal es
ampliamente suficiente.
Este tipo de tarjetas son los que utilizamos
habitualmente para las cámaras de fotos y los
teléfonos móviles. La tarjeta se monta en el emisor con
los contactos hacia arriba, y después se bloquea.
Después de montar la tarjeta podemos cerrar la tapa
lateral
Una vez en el lugar la tarjeta original u otra, esta queda
lista para usar inmediatamente cuando el emisor se
pone en marcha. Siempre que haya una tarjeta en el
emisor se muestra en la pantalla básica un icono en
forma de una tarjeta:
24
Si no hemos montado la tarjeta previamente, lo primero
que hace el emisor es crear unas carpetas en ella, esto
se indica en la pantalla básica del emisor a través del
dibujo de una tarjeta que se llena de izquierda a
derecha. La tarjeta esta lista para usarse tan pronto
como cesa la animación.
Podemos sacar la tarjeta ya preparada en cualquier
momento del emisor, y ponerla en un lector de tarjetas.
Conectar el lector al PC o portátil, y copiar los ficheros
– previamente descargados de la página de Updates
para nuestro emisor – en la carpeta apropiada.
Sacamos la tarjeta del lector y la colocamos de nuevo
en el emisor.
Sacando la tarjeta de memoria
Sacando la tarjeta de memoria
Sacando la tarjeta de memoriaSacando la tarjeta de memoria
Apretar la tarjeta de memoria un poco hacia el interior
hasta que se desbloquee, y entonces sacarla.
Memorización de los
Memorización de los datos / Copia de seguridad
Memorización de los Memorización de los
La memorización de los datos se activa al mismo
tiempo que se activa el cronómetro del tiempo de
vuelo, y se para cuando este se detiene. Obviamente
hay que tener instalada una tarjeta.
Los cronómetros se arrancan y paran tal como se
describe en el párrafo “Cronómetros (general)” de la
página 162.
Paralelamente a la memorización de los datos el
símbolo de tarjeta parpadea de forma continua
lentamente.
La introducción de datos en la tarjeta se simboliza por
desplazamiento de la izquierda hacia la derecha del
símbolo de la tarjeta.
Al final de la memorización encontraremos en la tarjeta
una carpeta (vacía) “Models” y una carpeta “Log-Data”.
datos / Copia de seguridad
datos / Copia de seguridaddatos / Copia de seguridad
Dentro de la carpeta “LogData” se almacenan todos los
ficheros Log memorizados según el esquema 0001
año-mes-día.bin, 0002 año-mes-día.bin., etc, en las
subcarpetas denominadas “model name”. Si por el
contrario una memoria de modelo todavía no tiene
nombre, los ficheros Log, después de sacar la tarjeta
del emisor y colocarla en un PC, los encontraremos en
un fichero denominado “NoName”. Con el programa
para PC que nos podemos descargar en
www.graupner.de podemos explotar estos datos en un
PC compatible.
Importación de los ficheros de los idiomas
Importación de los ficheros de los idiomas
Importación de los ficheros de los idiomas Importación de los ficheros de los idiomas
Como se menciona en el apartado “Conexión
auriculares” a la derecha, podemos, a través de esta
conexión, además de las señales sonoras emitidas por
el emisor, oír los avisos provenientes del menú de
telemetría. Estos anuncios se hacen en alemán por
defecto. Estos paquetes de información que están
memorizados en el emisor pueden ser reemplazados
por otros en nuestro idioma. Encontraremos
informaciones más amplias respecto a ello en el
apartado “HIDDEN
Actualización del firmwa
Actualización del firmware del emisor
Actualización del firmwaActualización del firmwa
El firmware del emisor se puede actualizar y – si es
necesario – reemplazar en este punto del menú,
usando el procedimiento descrito en la sección anterior
titulada “Importación de los ficheros de los idiomas”, el
idioma de la pantalla también lo podemos cambiar
aquí. Para más detalles ver el apartado titulado
HIDDEN MODE” que empieza en la página 34.
Los updates y más información los podemos encontrar
en la página específica del emisor HoTT, ver la sección
Download en www.graupner.de
HIDDEN MODE
HIDDENHIDDEN
MODE” a partir de la página 34.
MODEMODE
www.graupner.de
www.graupner.dewww.graupner.de
re del emisor
re del emisorre del emisor
Notas importantes:
Notas importantes:
Notas importantes: Notas importantes:
•
No se admitirá ninguna reclamación si no hay
No se admitirá ninguna reclamación si no hay
No se admitirá ninguna reclamación si no hay No se admitirá ninguna reclamación si no hay
los ficheros instalados correctamente, ver el
los ficheros instalados correctamente, ver el
los ficheros instalados correctamente, ver el los ficheros instalados correctamente, ver el
apartado “Data rcording / storage”.
constantemente informados de la última constantemente informados de la última
versión
versión del software. Es la única manera de
versión versión
recibir puntualmente todas las
recibir puntualmente todas las
recibir puntualmente todas las recibir puntualmente todas las
actualizaciones por correo electrónico.
actualizaciones por correo electrónico.
actualizaciones por correo electrónico. actualizaciones por correo electrónico.
, para asegurarnos de estar
, para asegurarnos de estar , para asegurarnos de estar
del software. Es la única manera de
del software. Es la única manera de del software. Es la única manera de
ión del
ión del ión del
Importación y exportación de las memorias de los
Importación y exportación de las memorias de los
Importación y exportación de las memorias de los Importación y exportación de las memorias de los
modelos
modelos
modelosmodelos
Con el fin de poder intercambiar los datos entre dos
emisores del mismo tipo, o poder hacer una copia de
seguridad de los datos, cualquier memoria de un
modelo puede copiarse y memorizarse en la memoria
del emisor o en la tarjeta colocada en el emisor.
Encontraremos informaciones más amplias al respecto
en el parágrafo “Copia / borrado
80.
Copia / borrado” a partir de la página
Copia / borradoCopia / borrado
Notas:
Algunos caracteres especiales utilizados
•
eventualmente en el nombre del modelo no
pueden ser reproducidos por la tarjeta que
esta basada en un sistema de ficheros FAT o
FAT 32, y serán sustituidos en la copia por el
signo (~).
•
En principio los modelos en memoria de la
mc
mc----20
mx
mx----20
20
mxmx
2020
y
mcmc
20
son compatibles, PERO:
2020
Si queremos llevar a cabo una “Importación
desde la SD” en otro emisor primero
debemos copiar o mover con el PC la
memoria del modelo a la carpeta
correspondiente. Por ejemplo: de
ATENCIÓN:
ATENCIÓN:
ATENCIÓN:ATENCIÓN:
Después de haber llevado a cabo una “Importación
desde la SD” es imprescindible comprobar todas las
funciones de los modelos cuidadosamente. Hay que
tener en cuenta también que los controles del emisor y
los interruptores de funciones deben ajustarse en el
nuevo emisor.
viceversa. Ver la página 82 para más
información en “Importación desde la SD”.
\\Models\mx-20a \\Models\mc-20o
25
Conector Mini-USB
En el lateral derecho, los emisores mc
mc
mc----20
20 HoTT disponen de la base para conectar el
mcmc
2020
emisor a un PC equipado con sistema operativo
Windows XP, Vista o 7, con un conector USB, para
poder actualizar el software.
El cable USB, ref. núm. 3203
set, es el adecuado para conectar a este jack. El
procedimiento para cargar la actualización del software
a través del PC se describe en la página 43.
El software necesario para el PC, así como los drivers
para el USB se pueden encontrar en la página de
downloads de Graupner en www.graupner.de.
Una vez los drivers necesarios y el software están
instalados en el PC, esta conexión USB se puede
utilizar para actualizar el emisor o para copiar los datos
del emisor y cronómetros.
Para transmitir los datos y cronómetros a través de
este jack, ver el menú “Info display
página 278.
Nota:
Los emisores mc
también pueden cargarse utilizando el conector USB
desde cualquier puerto USB standard, ver la página 16.
32032222, que está incluido en el
32033203
Info display”, al principio de la
Info displayInfo display
mc----16
16 HoTT y mc
mcmc
1616
mc----16
16 HoTT y
mcmc
1616
mc----20
20 HoTT
mcmc
2020
PARTE POSTERIOR INTERIOR DEL EMISOR
Módulo HF
Zócalo para el módulo Bluetooth opcional
Desconectar siempre la batería del emisor cuando
tengamos que trabajar dentro del él. Dos puntos de
Todos los jacks y conectores no descritos aquí deben
SW17 / Pb19 (cuando el emisor está cerrado)
PARTE POSTERIOR INTERIOR DEL EMISOR
PARTE POSTERIOR INTERIOR DEL EMISORPARTE POSTERIOR INTERIOR DEL EMISOR
mc
mc----20
(La foto muestra el emisor
mcmc
20
2020
HoTT)
Batería de Litio Cr2032 (no recargable)
Copia de seguridad independiente para los
ajustes de datos y cronómetros, ver el menú
Info display
“” en la página 278.
Zócalos para los controles opcionales del
emisor e interruptores
(En principio, podemos conectar los
interruptores en cualquier orden, pero
recomendamos mantener un orden para
evitar confusiones).
SW16 / PB18 (cuando el emisor está cerrado)
Ref. Núm.
33002.5
Conector de carga de la batería
Para la cargar de la batería y la lista
de cargadores automáticos ver la
página 16
26
Notas:
soldadura no deben entrar nunca en contacto, para
evitar cortocircuitos.
dejarse sin conectar.
27
DISPLAY (Pantalla) y TECLADO
sin
desplazamiento o cambo de valor con cada pulsación
DISPLAY (Pantalla) y TECLADO
DISPLAY (Pantalla) y TECLADODISPLAY (Pantalla) y TECLADO
mc
mc----20
(La foto muestra el emisor
mcmc
20
2020
HoTT)
Pad de la izquierda:
selección / confirmación
pulsando aprox. 1 s : cambio entre el menú
de telemetría y el display básico
Desplazarseen una de las cuatrodireccionescon
cada pulsación
Teclas horizontales simultáneamente
Cambio entre el display básico y el display
de los servos
Teclas verticales del pad de la izquierda
s imultáneamente + “” del pad
de la derecha = cambio a “Modo oculto”,
ver la página 34.
Nombre de la fase de vuelo
ver el menú “”, páginas 152 o 156
Ajustes de las fases
SET
Número de memoria
: 1 … 20
mc-16
mc-20
: 1 … 24
Indicador del tipo
de modelo, avión,
helicóptero
Nombre del
modelo
Alumno
señal!
Micro SD
colocada
Gas
demasiado
alto!
Cronómetro en min:s
(adelante / atrás)
Cronómetro de la fase de vuelo (si lo
hay), ver “Cronómetros de las fases”
La batería
debe
cargarse!
Programar
el
Fail Safe
Tiempo de vuelo
en min:s
Indicación del voltaje del emisor con una barra dinámica.
Si el voltaje de la batería de Lítio cae por debajo de 3.60
V (ajustable) aparecerá un mensaje de aviso y se oirá
una señal acústica. (Conmutable para baterías de NiMH)
Tiempo de funcionamiento del emisor. Se coloca automáticamente
a cero después del proceso de carga
Diagrama de indicación en el display del nivel de los cuatro trims
con indicación numérica y de dirección
28
M =
Modelo
P =
emisor
Alumno
Pot. Señal
Modo de operación
Voltaje de la batería
del receptor RX-SPG
Pad de la derecha:
selección / confirmación
en una de las cuatro direcciones
símbolos
Girando con el dedo alrededor de la circunferencia
= desplazamiento / cambio de valores. Alternativamente
selección de los valores
O
Pulsando simultáneamente
o = CLEAR
Teclas a la derecha de la pantalla
Teclas a la derecha de la pantalla
Utilización del “Terminal Data”
Utilización del “Terminal Data”
Utilización del “Terminal Data”Utilización del “Terminal Data”
Teclas de función ESC
Símbolos de la telemetría en la pantalla
Símbolos de la telemetría en la pantalla
Símbolos de la telemetría en la pantallaSímbolos de la telemetría en la pantalla
La memoria de modelo activa todavía no tiene
comunicación con el receptor HoTT. Más
información acerca del proceso de “Binding”
en las páginas 87 o 95.
No parpadea: el módulo HF no está conectado
Si el símbolo de la antena parpadea:
El último receptor asignado al modelo activo
está desactivado o fuera de alcance
No hay recepción de señales de telemetría
Visualización de la potencia de la señal
Visualización de la potencia de la señal del
alumno en la pantalla del profesor
Teclas a la izquierda de la pantalla
Teclas a la izquierda de la pantalla
Teclas a la izquierda de la pantallaTeclas a la izquierda de la pantalla
• Tecla
Una breve pulsación sobre la tecla
volver, paso a paso a la selección de las
funciones, hasta la pantalla inicial. Un ajuste que
se haya hecho en un paso intermedio siempre
queda memorizado.
Si la pulsamos durante 1 segundo en la pantalla
principal accedemos o salimos del menú de
“Telemetría
Telemetría”.
TelemetríaTelemetría
• Teclas de dirección
1. Pulsando sobre una de estas teclas,
podemos navegar, como con las flechas de
dirección, en las diferentes listas, tales como
la elección del modelo o la lista de
multifunciones, así como en el interior de los
menús, a través de las líneas del menú.
2. Pulsando simultáneamente sobre las teclas
◄► accedemos, a partir de la pantalla inicial
del emisor, así como casi desde cualquier
pantalla, al menú “Servo display
ESC y SET
ESC ESC
ESC
SET
SETSET
ESC
◄ ► ▲▼
Servo display”
Servo displayServo display
permite
Teclas a la derecha de la pantallaTeclas a la derecha de la pantalla
• Tecla
1. Partiendo de la pantalla principal después de
haber puesto en marcha el emisor y pulsando
brevemente la tecla SET accederemos a
los menús Multifunciones. Igualmente
accedemos al menú seleccionado con la
tecla
2. En los menús donde se realizan ajustes,
activamos y desactivamos o confirmamos los
diferentes campos de programación con esta
tecla.
• Teclas de dirección
1. Nos permiten paginar en el menú
Multifunción y en las líneas de los menús de
ajuste, de manera similar a las flechas de
dirección de la parte izquierda – o, en el caso
de la mc
hacer círculos sobre las cuatro teclas.
2. Selección o ajuste de los parámetros de los
campos de programación activados
previamente por una breve pulsación sobre la
tecla SET, hay que tener en cuenta que las
teclas
función, por lo que no tiene importancia la
tecla que utilicemos.
3. Dentro de un campo de programación
activado, pulsando breve y simultáneamente
en las teclas ▲▼ o ◄ ► volveremos al
valor de origen (CLEAR
Nota:
•
A diferencia de las cuatro teclas de la
16
16
HoTT, las cuales han de mantenerse
1616
pulsadas como si fuesen micro-interruptores,
las teclas sensitivas de la
responden con una ligera pulsación.
SET
.
SET
mc----20
20 – de la misma manera que
mcmc
2020
► ▲
y las
CLEAR).
CLEARCLEAR
29
◄ ► ▲▼
◄ ▼
tienen la misma
mc
mc----20
mcmc
•
La acción no se activa en el momento que
pulsamos la tecla, si no en el momento que la
soltamos
•
Si las teclas están inactivas después de
cerrar y abrir rápidamente el emisor no es
una avería, parar de nuevo el emisor y
esperar algunos segundos antes de ponerlo
de nuevo en marcha
mc
mc----
mcmc
20
HoTT
2020
Acciones rápidas (Short
Acciones rápidas (Short----Cuts)
Acciones rápidas (ShortAcciones rápidas (Short
Cuts)
Cuts)Cuts)
Con las siguientes combinaciones de teclas tendremos
un acceso directo a ciertos menús u opciones:
• CLEAR
CLEAR
CLEARCLEAR
Pulsando simultáneamente sobre las teclas
◄ ►
del pad de la derecha volvemos al valor de
origen del parámetro del campo activo que
hayamos modificado.
• Servo display
Servo display
Servo displayServo display
Pulsando simultáneamente sobre las teclas ◄ ►
de las teclas de la izquierda pasamos de la
pantalla principal del emisor, y de casi todos los
menús, directamente al menú “Servo display
la página 274.
• Telemetría
Telemetría
TelemetríaTelemetría
Accedemos directamente a la telemetría si desde
la pantalla principal del emisor pulsamos durante
1 segundo la tecla central ESC izquierda, ver las
explicaciones que empiezan en la página 228, o
volvemos a la pantalla principal.
• Display gráfico de los datos de telemetría
Display gráfico de los datos de telemetría
Display gráfico de los datos de telemetríaDisplay gráfico de los datos de telemetría
Con una breve pulsación sobre los pads de teclas
de la derecha o la izquierda podemos acceder
directamente al display básico de las pantallas de
telemetría, o cambiar entre las diferentes páginas
individuales de gráficos.
Con una breve pulsación sobre las teclas ESC o
volvemos a la pantalla principal.
SET
• HIDDEN MODE
HIDDEN MODE
HIDDEN MODEHIDDEN MODE
(Elección del idioma, Update del firmware,
calibración de los sticks, etc.)
Accedemos a él manteniendo pulsadas
simultáneamente las teclas ▲▼ de la izquierda y
pulsando momentáneamente la tecla SET
Servo display”, ver
Servo displayServo display
▲▼ o
central del pad de la derecha, ver el texto de la
página 34.
• Código de Bloqueo
Código de Bloqueo
Código de BloqueoCódigo de Bloqueo
Para activarlo o desactivarlo pulsamos
simultáneamente durante aproximadamente 2
segundos las teclas ESC y SET
Selec
Selección rápida
SelecSelec
ción rápida
ción rápidación rápida
▲▼
del pad de la
•
Desde la lista del menú multifunción se puede
acceder a una breve estructura de los programas
pulsando simultáneamente las teclas ▲▼ o ◄►
del pad de la derecha. Los menús se muestran
claramente por grupos en esta vista.
Ahora podemos seleccionar el grupo que
necesitemos con las teclas
derecha o la izquierda indistintamente ...
... y finalmente pulsamos brevemente la tecla
central SET del pad de la derecha. En el
momento en que se suelta la tecla solamente
permanecen en lista los términos genéricos
correspondientes al menú seleccionado. Por
ejemplo:
Ahora podemos seleccionar el punto del menú
deseado usando las teclas ▲▼ o ◄►, y accedemos
a él pulsando la tecla
del pad de la derecha.
SET
30
Columnas de menús ocultas
Columnas de menús ocultas
Columnas de menús ocultasColumnas de menús ocultas
Algunos menús tienen columnas ocultas para una
mejor legibilidad de la pantalla. Los menús que tienen
columnas escondidas se pueden reconocer gracias a
un triangulo que los señala en la parte izquierda de la
pantalla. Por ejemplo, en el menú “Servo settings
En este menú por ejemplo, la columna “- lim +” (límite
del recorrido del servo) a la derecha de la columna “travel +” está “oculta”.
Para ver esta columna, usar el triangulo de punta de la
parte izquierda de la pantalla pulsando la flecha ► del
pad de la izquierda o la derecha hasta pasar la pantalla
más allá de la columna “- travel +”:
Servo settings”:
Servo settingsServo settings
Para volver de nuevo a la columna “- travel +” que no
estaba escondida o incluso más a la izquierda,
pulsamos la tecla ◄ del pad de la izquierda o la
derecha:
Este procedimiento es el mismo para los otros menús.
31
Funciones de los campos de la pantalla
Funciones de los campos de la pantalla
Funciones de los campos de la pantalla Funciones de los campos de la pantalla
Según el menú, algunos de estos campos de acción
aparecen en la línea inferior de la pantalla:
Las funciones se activan pulsando la tecla SET
Funciones
Funciones
FuncionesFunciones
CLR
CLR (clear) Borrado
CLRCLR
SEL
SEL (select)
SELSEL
SET
SET (set)
SET SET
STO
STO (store) Memorización (por ejemplo, de la
STOSTO
SYM
SYM Ajuste de los valores simétricamente
SYMSYM
ASY
ASY
ASYASY
POS
POS
POSPOS
Selección
“set” o ajuste del valor
posición de los controles)
Ajuste de los valores asimétricamente
Solamente en el menú “Trim memory
Símbolo interruptor
(Asignación de los interruptores de
todo tipo)
Salto a la siguiente página dentro de
un mismo menú
POS,
POS,POS,
Trim memory”
Trim memoryTrim memory
Indicadores de posiciones en el display
Indicadores de posiciones en el display
Indicadores de posiciones en el displayIndicadores de posiciones en el display
Teclas INC / DEC CTL 5 y 6
Desde que movemos una de las teclas INC / DEC CTL
5 + 6 que se encuentran en los dos paneles centrales,
solamente en el emisor mc
pequeño símbolo a la izquierda de los dos indicadores
de posición verticales:
Al mismo tiempo, la señalización de la posición de los
dos indicadores verticales pasa alternativamente de
mostrar la posición actual de los trims a mostrar la
posición de los controles CTRL. 5 & 6, pero solamente
mientras estén activados.
Lógicamente, la barra de la izquierda representa la
posición del control izquierdo CTRL. 6, y la barra de la
derecha muestra la posición del CTRL. 5
Las dos barras horizontales muestran siempre la
posición de los correspondientes trims de los sticks:
Después de aproximadamente 2 segundos de acabar
de mover uno de los dos controles, la pantalla vuelve a
mostrar la posición actual de los cuatro trims de los dos
sticks.
Nota:
mc
En el emisor
DEC se pueden montar con coste extra en el servicio
oficial de Graupner.
mc----16
mcmc
mc----20
mcmc
16
HoTT estas dos teclas INC /
1616
32
20 HoTT, aparece un
2020
Código de bloqueo
Código de bloqueo
Código de bloqueo Código de bloqueo
Nota:
Esta opción está solamente disponible de origen en la
mc
mc----20
20
mcmc
la
Se pueden bloquear las teclas de función, y por tanto
cualquier acceso a toda opción de ajuste, para evitar
manipulaciones malintencionadas.
Para ello pulsamos simultáneamente las teclas
SET
la página principal de la emisora. Lo podremos
visualizar porque aparece el símbolo de una llave entre
los dos señalizadores de los trims horizontales:
El bloqueo se activa inmediatamente, pero los mandos
restan funcionales.
Una nueva presión sobre las teclas ESC y SET
durante 2 segundos desbloquea el sistema.
HoTT, se pueden montar con coste extra en
2020
mc
mc----16
16
mcmc
HoTT en el servicio oficial de Graupner.
1616
durante aproximadamente dos segundos desde
ESC
y
Mensajes de aviso
Mensajes de aviso
Mensajes de avisoMensajes de aviso
Mensajes de aviso
Mensajes de aviso
Mensajes de avisoMensajes de aviso
La tensión es
demasiado baja
“Comunicación
inexistente”
No hay ningún receptor
asignado a la memoria
actualmente activa.
Pulsando la tecla SET
accederemos
directamente a la
opción correspondiente
Si después de poner en
marcha el emisor este
no se usa dentro de los
próximos tres minutos,
este se para
automáticamente.
Este aviso aparece si
queremos cambiar de
modelo en el menú
“Model select” con el
receptor anterior
todavía en marcha.
No hay ningún receptor
dentro del alcance
disponible
Seleccionar para el
módulo de HF “ON” o
“OFF”
Hay que parar la
emisión del HF
• Cuando el voltaje de la batería es demasiado
bajo, no se puede cambiar de modelo por
razones de seguridad. La pantalla muestra el
mensaje correspondiente.
• ¿La comunicación trainer sin cable utilizada
antes de apagar el emisor por última vez
debe continuar ACT
ACT o anularse INH
ACTACT
33
El Fail-Safe no está
activado.
El stick del gas o el
limitador en el caso de
un helicóptero están
demasiado altos en
dirección al máximo
gas.
La comunicación entre
los emisores del
profesor y el alumno
está interrumpida.
No hay tarjeta SD o
SHCD, o es ilegible.
INH?
INHINH
MODO HIDDEN
MODO HIDDEN
MODO HIDDEN MODO HIDDEN
Selección del idioma, Update del firmware, calibración
de los sticks, etc.
mc
mc----16
Accedemos a este menú de la
20
20 HoTT prácticamente desde cualquier menú, con el
2020
emisor en marcha y pulsando sobre las teclas ▲▼ del
pad de la izquierda y la tecla
simultáneamente durante al menos 3 segundos hasta
que aparezca la siguiente pantalla:
VOZ
VOZ
VOZVOZ
mcmc
SET
16
1616
HoTT y
de la derecha
mc
mc----
mcmc
Como se ha mencionado en la sección “Conexión de
los auriculares” de la página 23, las señales acústicas
del emisor así como los avisos asociados a la
“Telemetría” pueden oírse a través de la salida de los
auriculares. Por defecto el idioma original es el Alemán.
Podemos seleccionar cualquiera de los idiomas que
vienen de origen en el emisor. Estos avisos están
resumidos en un pack de voz que está guardado en la
memoria interna de la emisora, pero que pueden ser
reemplazados por los packs de voz con diferentes
idiomas en cualquier momento.
En el momento de editar este manual, la tarjeta SD
incluida en el set se suministra con los siguientes
idiomas incluidos:
• Alemán
• Holandés
• Inglés
• Francés
• Italiano
• Español
El paquete de idioma activo puede cambiarse en
cualquier momento a través del programa para PC que
se puede descargar del apartado de downloads de la
página de la emisora en www.graupner.de o a través
de la tarjeta SD, tal como se describe a continuación.
Si todavía no lo hemos hecho, insertamos la tarjeta SD
o SHCD en el emisor tal como se ha descrito en la
página 24. Una vez tenemos la tarjeta en el emisor,
ponemos el emisor en marcha
Ahora nos movemos al “HIDDEN MODE
ha descrito en la primera parte de esta sección:
Cambio del idio
Cambio del idioma
Cambio del idioCambio del idio
Usar las teclas de los pads de la izquierda o la derecha
para seleccionar la línea “VOICE”:
Usar la tecla central
pasar a la página de selección de la línea “VOICE”:
ma
mama
SET
con el HF sin emitir
HIDDEN MODE” tal como se
HIDDEN MODEHIDDEN MODE
del pad de la derecha para
.
Confirmamos la selección pulsando sobre la tecla
central
seleccionado se carga en la memoria del emisor:
El proceso finaliza cuando desaparece la barra
indicadora de progreso del ángulo inferior izquierdo de
la pantalla.
Cuando el proceso ha acabado, paramos el emisor.
Todos los ajustes realizados en el emisor se mantienen
después de un cambio de idioma.
del pad de la derecha. El idioma
SET
Notas:
•
Si aparece el mensaje de aviso ...
Ahora usamos las teclas ▲▼ de la izquierda o la
derecha para escoger el idioma deseado, por ejemplo:
34
... el módulo de emisión HF todavía está activo. Ir
al menú “Base setup model
Base setup model”, seleccionar la línea
Base setup modelBase setup model
HF transmit”, seleccionar la opción “OFF” y repetir
el procedimiento.
•
Si aparece el mensaje de aviso ...
... nos indica que no hay tarjeta de memoria en el
emisor, o que por algún motivo no se puede leer.
• Si la ventana de selección está vacía ...
... el emisor no encuentra ningún fichero de
idioma compatible en la tarjeta de memoria. Comprobar
el contenido de la tarjeta SD en el directorio “VoiceFile”
en un PC o portátil.
UPDATE DEL FIRMWARE
UPDATE DEL FIRMWARE
UPDATE DEL FIRMWAREUPDATE DEL FIRMWARE
Cambio del idioma de la pantalla
Cambio del idioma de la pantalla
Cambio del idioma de la pantallaCambio del idioma de la pantalla
Nota importante:
Nota importante:
Nota importante:Nota importante:
Aseg
Asegurarse del estado de la carga de la batería del
urarse del estado de la carga de la batería del
AsegAseg
urarse del estado de la carga de la batería del urarse del estado de la carga de la batería del
emisor, o cargarla si es necesario antes de cada
emisor, o cargarla si es necesario antes de cada
emisor, o cargarla si es necesario antes de cada emisor, o cargarla si es necesario antes de cada
actualización. Es recomendable antes de cualquier
actualización. Es recomendable antes de cualquier
actualización. Es recomendable antes de cualquier actualización. Es recomendable antes de cualquier
actualización hacer una copia de seguridad de todas
actualización hacer una copia de seguridad de todas
actualización hacer una copia de seguridad de todas actualización hacer una copia de seguridad de todas
las memorias utilizadas, para recuperarlas en caso
las memorias utilizadas, para recuperarlas en caso
las memorias utilizadas, para recuperarlas en caso las memorias utilizadas, para recuperarlas en caso
necesa
necesario.
rio.
necesanecesa
rio. rio.
De la misma manera como se ha descrito más arriba
en la sección “VOZ”, este menú se puede usar para el
update o cambio del firmware del emisor, incluyendo el
display de la pantalla. En el momento de la impresión
de este manual, la tarjeta SD suministrada con el
equipo incluye los siguientes idiomas:
• Alemán
• Holandes
• Inglés
• Francés
• Italiano
Español
•
Otros idiomas se incorporarán más adelante.
Los updates apropiados y la información del sistema se
pueden encontrar en la página del producto en el link
de download en www.graupner.de
Ahora usamos las flechas ▲▼ del pad de la izquierda
o la derecha para seleccionar el idioma, por ejemplo:
Confirmamos la selección con otra pulsación sobre la
tecla central
firmware en la memoria del emisor empieza y aparecen
los dos siguientes displays, visibles sólo brevemente,
que hacen solamente referencia al update del firmware
...
... el mensaje:
... aparecerá en el display. En el momento en que el
contador a la izquierda del símbolo “/” llega al valor
mostrado a la derecha, el volumen está cargado,
entonces aparece el mensaje ...
del pad de la derecha. La carga del
SET
35
... que desaparece después de algunos segundos y el
emisor se apaga automáticamente. El emisor queda de
nuevo operativo.
Notas:
•
Si aparece el mensaje de aviso ...
... el módulo de emisión HF todavía está activo. Ir
al menú “Basic settings
Basic settings”, seleccionar la línea HF
Basic settingsBasic settings
transmit”, seleccionar la opción “OFF” y repetir el
procedimiento.
•
Si aparece el mensaje de aviso ...
... nos indica que no hay tarjeta de memoria en el
CALIBRACION DE LOS STICKS
CALIBRACION DE LOS STICKS
CALIBRACION DE LOS STICKSCALIBRACION DE LOS STICKS
Si notamos que la posición neutra de los sticks
(controles 1 ... 4) después de su auto-calibración no
está exactamente al 0% de su recorrido, entonces
debemos comprobarlas, y si es necesario corregirlas
de la manera siguiente.
Colocarse en el menú “Model select
memoria libre como se describe en la página 79.
El hecho de que el modelo que inicialicemos sea un
avión o un helicóptero es irrelevante.
Esperamos que aparezcan los avisos correspondientes
en la base de la pantalla después de hacer un cambio
de modelo y accedemos al menú “Servo display
ejemplo pulsando simultáneamente las teclas
del pad de teclas de la izquierda (SIN hacer ningún
cambio provisional en el ajuste de los trims o cambios
en cualquier otro ajuste).
Si todavía tenemos los cuatro sticks con los sistemas
de retorno por muelle colocados, el siguiente display
nos indica cual es la configuración ideal que nos debe
mostrar:
Model select” y abrir una
Model selectModel select
emisor, o que por algún motivo no se puede leer.
• Si la ventana de selección está vacía ...
Nota:
El dibujo superior y los dos siguientes muestran la
mc
mc----20
... el emisor no encuentra ningún fichero de
idioma compatible en la tarjeta de memoria. Comprobar
el contenido de la tarjeta SD en el directorio “VoiceFile”
en un PC o portátil.
pantalla de la
16
16
HoTT muestra los ocho canales correspondientes.
1616
Si no es así, las barras de los gráficos mostrarán el
porcentaje de los sticks a los que les hemos quitado el
muelle – típicamente para el “C1”, motor / frenos o
motor / paso.
Si por ejemplo el stick del motor / freno está en la
posición de un cuarto del recorrido, el display se
mostrará de la siguiente manera:
mcmc
20
HoTT. La pantalla de la
2020
36
Servo display”, por
Servo displayServo display
◄ ►
mc
mc----
mcmc
Uno después de otro, colocar los dos sticks en sus
cuatro posibles posiciones límite
final del recorrido. En cada una de estas ocho
posiciones límite, la indicación debe ser exactamente
de –100% o +100%, en función de la dirección.
Por ejemplo, si colocamos el Control 2 en el límite del
recorrido, y mantenemos los otros tres sticks en la
posición intermedia, el display del emisor debe mostrar
entonces la siguiente pantalla.
Independientemente del número de sticks con retorno
que tengamos en el emisor, si estas comprobaciones
nos dan un resultado de cuatro 0% en los centros y
ocho 100% en los extremos, entonces los sticks de
nuestra emisora están óptimamente calibrados.
Podemos dar por finalizado el proceso borrando la
memoria que hemos creado.
De lo contrario nos movemos al menú (tal como se ha
descrito al comienzo de la doble página anterior) a la
línea “STICK CALIBRATION” del menú “HIDDEN
MODE
MODE” y pulsar brevemente la tecla central SET en
MODEMODE
el pad de la derecha.
sin
ejercer fuerza al
HIDDEN
HIDDEN HIDDEN
Las flechas ◄ ► del pad de la derecha nos permitirán
seleccionar cíclicamente los cuatro planos de
calibración de los sticks, por ejemplo, el plano izquierda
/ derecha del stick de la derecha.
Repetimos el proceso de calibración para el límite de la
Ahora posicionamos el stick
fuerza extra en el extremo – hasta el límite izquierdo
correspondiente con la flecha parpadeante a la
izquierda ...
... y pulsamos brevemente la tecla central SET del
pad de teclas de la derecha. Esto concluye el ejemplo
de calibración del límite izquierdo del stick de la
derecha. Ahora parpadea el punto del medio de la
figura del stick como confirmación de la calibración.
derecho –
sin ejercer una
derecha
calibran de manera análoga.
El procedimiento es similar para calibrar los dos
deslizantes montados en el medio de la consola y los
dos controles proporcionales rotativos de los laterales.
Accedemos a la calibración de estos cinco controles
proporcionales con las flechas de selección
pad de la derecha, por ejemplo ...
del stick de la derecha. Los otros sticks se
Notas:
Corregir cualquier calibración errónea
•
repitiendo el correspondiente proceso.
•
Dentro de los sticks para un modelo de avión,
Ahora soltamos el stick con muelle de retorno para que
vuelva a su posición central y pulsamos de nuevo la
tecla central SET para calibrar la posición central del
stick. Después empezará a parpadear la flecha que
marca el extremo derecho.
cada una de las tres posiciones de
calibración se pueden seleccionar
directamente con las flechas
pads de la derecha o la izquierda.
37
▲▼
◄ ►
de los
del
Pulsamos brevemente la tecla central ESC del pad de
la izquierda para terminar el proceso y volver al
submenú “CALIBRACIÓN DE LOS STICKS”.
Inicialización del Bluetooth
Inicialización del Bluetooth
Inicialización del BluetoothInicialización del Bluetooth
Si instalamos el módulo de Bluetooth, ref. núm.
33002.5
33002.5 debemos usar este punto del menú para
33002.533002.5
inicializarlo tal como se describe en las instrucciones
suministradas con la unidad.
Pantalla de los datos de la telemetría
Pantalla de los datos de la telemetría
Pantalla de los datos de la telemetríaPantalla de los datos de la telemetría
El emisor mc
de la antena que se usa para el funcionamiento del
emisor y para mostrar los datos de telemetría en forma
de gráficos. Podemos escoger entre los tipos de modos
pulsando las teclas ▲▼ o ◄► del pad de la
izquierda en el display inicial.
El emisor
independientes: un display para el funcionamiento del
emisor y un display justo debajo de la antena para los
datos de telemetría. El display de la telemetría se
activa automáticamente en el momento en que el
emisor recibe datos de telemetría del receptor a través
del canal de retorno.
No obstante, si en la parte baja del display solamente
se muestra “X” – como se muestra en la figura superior
– en las dos localizaciones en lugar de “ ” entonces el
display de la telemetría mostrará el siguiente aviso ...
mc----16
16 HoTT tiene una sola pantalla debajo
mcmc
1616
mc
mc----20
20
mcmc
HoTT tiene dos displays
2020
... para indicar que no hay ningún receptor enviando
telemetría dentro del rango de acción. Poner en
marcha el receptor del modelo o hacer un binding con
la memoria de modelo activa, como se describe en
detalle en las páginas 87 o 95.
Cuando exista la conexión de telemetría, el display
superior de la mc
automáticamente la pantalla del “Receptor”. Lo mismo
ocurrirá con la mc
el display de la Telemetría ...
mc----20
20 HoTT presentará por defecto
mcmc
2020
mc----16
16 HoTT después de seleccionar
mcmc
1616
... las salidas de los sensores adjuntas al receptor se
pueden procesar y activar para la representación
gráfica en la pantalla. Se muestran entonces de la
forma apropiada con indicadores gráficos tal como se
describe a continuación. Debemos asegurarnos que el
receptor seleccionado en la línea “Telemetry receiver”
del menú “Telemetría
sensores conectados, ver las páginas 87 y 95. Si
seleccionamos el receptor “equivocado”, la pantalla del
display mostrará solo los datos de esta unidad.
Solamente se mostrarán los sensores activados en el
submenú “SETTING & DATAVIEW” del menú
“Telemetry
Telemetry”, que se inicia en la página 241, de acuerdo
TelemetryTelemetry
con las instrucciones incluidas en el sensor.
Para cambiar entre las pantallas de los diferentes
sensores activados en el submenú “SENSOR
SELECT” del menú “Telemetry
una de las flechas ▲ ▼ del pad de la derecha o la
izquierda ...
Telemetría” (Bind 1 o 2) es el que tiene los
TelemetríaTelemetría
Telemetry” pulsar brevemente en
TelemetryTelemetry
... en la pantalla frontal de la mc
sustituido poco después por otra pantalla con el logo
Graupner / SJ
y el nombre del emisor ...
mc----20
20 HoTT, que será
mcmc
2020
... que se describe con más detalle en la sección con el
mismo nombre de la página siguiente.
Sensor
Sensor select
select
SensorSensor
select select
Se pueden conectar hasta cuatro sensores, con
cualquier combinación, en los captadores de telemetría
del receptor. Tal como se describe en la página 252 en
el contexto del submenú “SENSOR SELECT” del menú
“Telemetry
Telemetry” ...
TelemetryTelemetry
38
... y después, una vez la pantalla seleccionada se
muestra, usar una de las dos teclas ▲ ▼ para
seleccionar la línea con el sensor deseado. Si no hay
ningún sensor activado, todas las líneas de los
sensores descritos en la siguiente columna, excepto la
línea “RECEIVER”, están ocultos en la lista de
selección del display:
L PACK indica el tiempo más largo en ms durante
el cual no ha habido transmisión de
packs de datos del emisor hacia el
receptor.
RX-VOLT voltaje actual de la batería del receptor
La selección se confirma con la tecla central SET del
pad de la derecha, o simplemente esperar que tras una
breve pausa el display básico del sensor seleccionado
aparezca automáticamente.
Notas:
•
La secuencia con la que se muestran las
R-LOW V voltaje más bajo de la batería desde la
TMP el termómetro muestra la temperatura de
GENERAL MODUL
GENERAL MODUL
GENERAL MODULGENERAL MODUL
en volts
puesta en marcha, en volts
funcionamiento del receptor
diferentes pantallas corresponden al avanzar
las páginas con la tecla .
•
Se pueden encontrar más detalles acerca de
los módulos que aparecen a continuación en
el apéndice y en la página web
www.graupner.de
RECEPTOR
RECEPTOR
RECEPTORRECEPTOR
Esta pantalla presenta el “RX DATAVIEW
la telemetría “SETTING & DATA VIEW
241, con los datos procesados y mostrados en la
pantalla con gráficos.
Los datos mostrados en el display son los siguientes:
Término
Término Significado
TérminoTérmino
RX-S QUA calidad de la señal en %
RX-S ST fuerza de la señal en %
RX-dBm potencia de la recepción en dBm
TX-dBm potencia de emisión en dBm
SETTING & DATA VIEW”, ver la página
SETTING & DATA VIEWSETTING & DATA VIEW
Significado
SignificadoSignificado
RX DATAVIEW” del menú de
RX DATAVIEWRX DATAVIEW
Esta página permite visualizar los datos de un receptor
conectado a un módulo General-engine, ref. núm.
33610
33610, o a un módulo General-Air, ref. núm. 33611
3361033610
Encontraremos más información de estos módulos en
el anexo y en la página web www.graupner.de.
En función del número de captadores conectados a
estos módulos, en esta página de la pantalla podremos
consultar los siguientes datos:
39
33611.
3361133611
La tensión actual de un máximo de 2 acumuladores
(BAT1 y BAT2); el resultado de las mediciones de
como máximo 2 sondas de temperatura (T1 y T2) así
como el nivel del combustible.
En el lado derecho se muestran alternativamente una
lista de las tensiones actuales de los elementos de
baterías de LiPo de 1 a 6 elementos, o la altitud
respecto del suelo, la velocidad de ascensión y de
descenso en m/1s y m/3s, la intensidad actual en
amperios así como la tensión actual del acumulador
que está conectado al captador.
Los significados son los siguientes:
Término
Término Significado
TérminoTérmino
BAT1 / BAT2 Batería 1 o 2
CARB Nivel de combustible
V / P Vacío / Lleno
T1 /T2 Temperatura de la sonda 1 / 2
ELEM.V Tensión por elemento de 1... 6
ALT Altitud actual
0m1 Velocidad de ascenso / descenso en
0m3 Velocidad de ascenso / descenso en
A Intensidad actual en Amperios
V Voltaje actual del acumulador de
Indicadore
Indicadores de carga de las baterías
IndicadoreIndicadore
Significado
SignificadoSignificado
elementos máximo
m/1s
m/3s
propulsión
s de carga de las baterías
s de carga de las baterías s de carga de las baterías
Este display muestra el voltaje actual, el consumo de
corriente actual y, si está conectada, la capacidad de la
“Batt 1” conectada a un módulo General-Engine (ref.
núm. 33610
33610) o General-Air (ref. núm. 33611
3361033610
el combustible consumido en ml
SENSOR 1
SENSOR 1
SENSOR 1SENSOR 1
33611) así como
3361133611
Si está conectado, este display muestra la velocidad de
rotación de las palas medida por el sensor, ref. 33615
33616
33616 para el módulo General-engine (ref. 3361
3361633616
General-Air (ref. 33611
33611) o Electric-Air (ref. 33620
3361133611
Nota:
El número apropiado de palas se debe ajustar primero
en el módulo de telemetría para que el sensor pueda
medir la velocidad correctamente.
Vario
Vario
Si está conectado, este display muestra el actual
voltaje y temperatura del sensor de temperatura y
voltaje “T(EMP) 1”, ref. 33612
General-engine (ref. 33610
Electric-Air (ref. 33620
33612 o 33613
3361233612
33610), General-Air (ref. 33611
3361033610
33620).
3362033620
33613 para el módulo
3361333613
33611) o
3361133611
SENSOR 2
SENSOR 2
SENSOR 2SENSOR 2
Si está conectado, este display muestra el actual
voltaje y temperatura del sensor de temperatura y
voltaje “T(EMP) 2”, ref. 33612
General-engine (ref. 33610
Electric-Air (ref. 33620
Sensor de velocidad de las palas
Sensor de velocidad de las palas
Sensor de velocidad de las palasSensor de velocidad de las palas
33612 o 33613
3361233612
33610), General-Air (ref. 33611
3361033610
33620).
3362033620
33613 para el módulo
3361333613
33611) o
3361133611
VarioVario
Si está conectado, este display muestra la altitud
relativa respecto a la ubicación del piloto o el punto de
salida (en m) así como la velocidad ascendente o
descendente (en m/s) a través de los datos medidos
por el módulo GPS-Vario (ref. 33600
(ref. 33601
33601), conectados a la salida de telemetría del
3360133601
receptor.
Velocidad
Velocidad
VelocidadVelocidad
Si el correspondiente sensor está disponible, esta
pantalla muestra la velocidad actual del modelo por
encima del suelo.
40
33615 o
3361533615
33610000),
33613361
33620).
3362033620
33600) o el módulo Vario
3360033600
Presión del aire
Presión del aire
Presión del airePresión del aire
Si el correspondiente sensor está disponible, esta
pantalla muestra la presión actual del aire.
Célula con menor voltaje
Célula con menor voltaje
Célula con menor voltajeCélula con menor voltaje
Si el correspondiente sensor está disponible, esta
pantalla muestra la célula que tiene menor voltaje
dentro del block de la batería, junto con el número de
esa célula.
ELECTRIC AIR MODUL
ELECTRIC AIR MODUL
ELECTRIC AIR MODULELECTRIC AIR MODUL
Esta página permite visualizar los datos de un receptor
conectado a un módulo Electric-Air, ref. núm. 33620
Encontraremos más información de estos módulos en
el anexo y en la página web www.graupner.de.
En función del número de captadores conectados a
estos módulos, en esta página de la pantalla podremos
consultar permanentemente los datos especificados en
la siguiente tabla.
La tensión actual de un máximo de 2 acumuladores
(BAT1 y BAT2); el resultado de las mediciones de
cómo máximo 2 sondas de temperatura (T1 y T2), la
altitud actual respecto al punto de salida, la velocidad
de ascenso y de descenso en m/1s y m/3s y en la parte
media de la pantalla, la intensidad consumida por las
baterías de propulsión.
En el lado derecho se muestran alternativamente una
lista de las tensiones actuales de los elementos de un
pack de LiPo de 7 elementos máximo conectado a la
toma de balanceo 1 (L) o 2 (H).
Los datos que se muestran en la pantalla son los
siguientes:
Término
Término Significado
TérminoTérmino
V Tensión actual del acumulador
A Intensidad actual en amperios
BAT1 / BAT2 Batería 1 / Batería 2
ALT Altitud actual
m/1s Velocidad de ascenso / descenso en
m/3s Velocidad de ascenso / descenso en
T1 / T2 Temperatura de la sonda 1 / 2
L o H Voltaje por célula 1 ... máx. 14
Significado
SignificadoSignificado
m/1s
m/3s
L = Conector de balanceo 1
33620.
3362033620
H = conector de balanceo 2
Pantalla Micro
Pantalla Micro----copter
Pantalla MicroPantalla Micro
Esta pantalla muestra los datos generados por un
micro-copter compatible con HoTT. Información, de
arriba a la izquierda a abajo a la derecha:
Término
Término Significado
TérminoTérmino
V Voltaje actual
“0:00” Tiempo activado
MAh Capacidad de la batería consumida
“0” Altitud relativa al punto de despegue, de
Km/h Velocidad sobre el suelo, de acuerdo con el
Alt Altitud actual
Dir Dirección del movimiento
I Consumo actual
M Distancia del punto de salida, de acuerdo
° Posición en grados relativa al punto de
Cualquier mensaje recibido del sensor del micro-copter
se muestra en la línea inferior de la pantalla, que esta
vacía en el dibujo mostrado más arriba.
copter
coptercopter
Significado
SignificadoSignificado
acuerdo con el sistema GPS
sistema GPS
con el sistema GPS
despegue, de acuerdo con el sistema GPS
BATERIA
BATERIA
BATERIA BATERIA
Esta pantalla muestra el voltaje actual, el consumo
actual y si se ha programado, la capacidad de la “Batt.
1” conectada al módulo Electric-Air (ref. núm. 33620
SENSOR 1
SENSOR 1
SENSOR 1SENSOR 1
33620).
3362033620
Esta pantalla muestra el voltaje actual y la temperatura
de un sensor de temperatura / voltaje (ref. 33612
33613
33613) conectado a “T1” en un módulo Electric-Air (ref.
3361333613
Núm. 33620
33620).
3362033620
SENSOR 2
SENSOR 2
SENSOR 2SENSOR 2
33612 o
3361233612
Esta pantalla muestra el voltaje actual y la temperatura
de un sensor de temperatura / voltaje (ref. 33612
33613
33613) conectado a “T2” en un módulo Electric-Air (ref.
3361333613
Núm. 33620
33620).
3362033620
33612 o
3361233612
41
Vario
Vario
VarioVario
VARIO
VARIO
VARIOVARIO
Si está conectado este display muestra la altitud
relativa respecto a la ubicación del piloto o el punto de
salida (en m) así como la velocidad ascendente o
descendente (en m/s) a través de los datos medidos
por el Vario integrado en el módulo Electric-Air (ref.
núm. 33620
33620).
3362033620
Velocidad
Velocidad
VelocidadVelocidad
Esta página permite visualizar los datos de un receptor
conectado a un módulo Vario, ref. núm. 33601
Los datos mostrados en la pantalla son los siguientes:
Término
Si el correspondiente sensor está disponible, esta
pantalla muestra la velocidad actual del modelo por
encima del suelo.
Célula con menor voltaje
Célula con menor voltaje
Célula con menor voltajeCélula con menor voltaje
Si el correspondiente sensor está disponible, esta
pantalla muestra la célula que tiene menor voltaje
dentro del block de la batería, junto con el número de
esa célula.
Término Significado
TérminoTérmino
ALT Altitud actual
RXSQ Potencia de la señal que llega al receptor
suelo, que activa una alarma en caso de
sobrepasarse
preajustada, si se sobrepasa se activa una
alarma
42
33601.
3360133601
Pantalla Micro
Pantalla Micro----copter
Pantalla MicroPantalla Micro
Esta pantalla muestra los datos generados por un
micro-copter compatible con HoTT. Información, de
arriba a la izquierda a abajo a la derecha:
Término
Término Significado
TérminoTérmino
V Voltaje actual
“0:00” Tiempo activado
mAh Capacidad de la batería consumida
“0” Altitud relativa al punto de despegue, de
Km/h Velocidad sobre el suelo, de acuerdo con el
Alt Altitud actual
Dir Dirección del movimiento
I Consumo actual
M Distancia del punto de salida, de acuerdo
° Posición en grados relativa al punto de
Cualquier mensaje recibido del sensor del micro-copter
se muestra en la línea inferior de la pantalla, que esta
vacía en el dibujo mostrado más arriba.
copter
coptercopter
Significado
SignificadoSignificado
acuerdo con el sistema GPS
sistema GPS
con el sistema GPS
despegue, de acuerdo con el sistema GPS
Vario
Vario
VarioVario
Si está conectado este display muestra la altitud
relativa respecto a la ubicación del piloto o el punto de
salida (en m) así como la velocidad ascendente o
descendente (en m/s) a través de los datos medidos
por el módulo Vario (ref. núm. 33601
Pantalla de textos
Pantalla de textos
Pantalla de textosPantalla de textos
Si están disponibles los sensores correspondientes, los
textos provenientes de ellos mostrados en 2 x 10 o 3 x
7 caracteres se visualizan en los dos tipos de pantalla
siguientes:
. 33601)
. 33601. 33601
GPS
GPS
GPSGPS
Si está conectado al receptor, este display muestra los
datos suministrados por el módulo GPS con Vario
integrado, ref. núm. 33600
Además de la posición actual del modelo y de la
velocidad, la sección central de esta pantalla muestra
también la altitud actual respecto al punto de salida así
como la velocidad ascendente / descendente en m/1s,
m/3s y m/10s, la calidad actual de la señal de
recepción y la distancia del modelo respecto al punto
de salida.
Los datos mostrados en la pantalla son los siguientes:
Término
Término Significado
TérminoTérmino
W / N / E / S oeste / norte / este / sur
Km/h velocidad
RXSQ potencia de la señal del canal de
DIS distancia
ALT altitud actual respecto al punto de
M/1 s velocidad ascendente / descendente
M/3 s velocidad ascendente / descendente
M/10s velocidad ascendente / descendente
33600.
3360033600
Significado
SignificadoSignificado
retorno
salida
Pantalla Micro
Pantalla Micro----copter
Pantalla MicroPantalla Micro
Esta pantalla muestra los datos generados por un
micro-copter compatible con HoTT. Información, de
arriba a la izquierda a abajo a la derecha:
Término
Término Significado
TérminoTérmino
V Voltaje actual
“0:00” Tiempo activado
mAh Capacidad de la batería consumida
“0” Altitud relativa al punto de despegue, de
Km/h Velocidad sobre el suelo, de acuerdo con el
Alt Altitud actual
Dir Dirección del movimiento
I Consumo actual
M Distancia del punto de salida, de acuerdo
° Posición en grados relativa al punto de
Cualquier mensaje recibido del sensor del micro-copter
se muestra en la línea inferior de la pantalla, que esta
vacía en el dibujo mostrado más arriba.
copter
coptercopter
Significado
SignificadoSignificado
acuerdo con el sistema GPS
sistema GPS
con el sistema GPS
despegue, de acuerdo con el sistema GPS
43
GPS
Valor de la derecha: máxima temperatura
GPS
GPSGPS
Si está conectado al receptor, este display muestra los
datos suministrados por el módulo GPS con Vario
integrado, ref. núm. 33600
Los datos mostrados en la pantalla son los siguientes:
Término
Término Significado
TérminoTérmino
W / N / E / S oeste / norte / este / sur
Km/h velocidad
DIS distancia horizontal en m
M/s valor ascensión / descenso en m/s
ALT altitud relativa respecto a la salida
33600
3360033600
Significado
SignificadoSignificado
en m
Vario
Vario
VarioVario
Velocidad
Velocidad
VelocidadVelocidad
Si el correspondiente sensor está disponible, esta
pantalla muestra la velocidad actual del modelo por
encima del suelo.
AIR ESC
AIR ESC
AIR ESCAIR ESC
Información, de arriba a la izquierda a abajo a la
derecha:
Término
Término Significado
TérminoTérmino
V Valor de la izquierda: voltaje actual de la
°C Valor de la izquierda: temperatura actual
mAh Capacidad de la batería consumida
A Centro y barra del display: consumo actual
rpm Centro y barra del display: velocidad
Pantalla RPM
Pantalla RPM
Pantalla RPMPantalla RPM
Significado
SignificadoSignificado
batería
Valor de la derecha: voltaje actual de la
batería durante el periodo de power-on
del variador de velocidad
durante el periodo de power-on
Valor de la derecha: consumo máximo
durante el periodo de power-on
rotacional actual del motor conectado al
variador
Valor de la derecha: velocidad rotacional
máxima durante el periodo de power-on
Si está conectado este display muestra la altitud
relativa respecto a la ubicación del piloto o el punto de
salida (en m), así como la velocidad ascendente o
descendente (en m/s) a través de los datos medidos
por el Vario integrado en el módulo GPS / vario (ref.
núm. 33600
33600).
3360033600
44
Esta pantalla muestra los datos generados por un
variador de velocidad brushless con telemetría interna,
ref. núm. 33718 a 33770 y 33850 (este manual puede
ser corregido en el momento de la revisión) que esté
conectado al receptor.
Esta pantalla muestra la velocidad rotacional del motor
conectado a un variador de velocidad brushless.
Esta pantalla muestra el consumo actual, el punto
máximo de consumo durante el periodo actual de
power-on, y el consumo de la batería conectada al
variador de velocidad brushless durante el mismo
periodo de tiempo.
45
Poniendo el emisor en marcha
Poniendo el emisor en marcha
Puesta en funcionamiento del emisor
Puesta en funcionamiento del emisor
Puesta en funcionamiento del emisor Puesta en funcionamiento del emisor
mc
Generalidades relativas a los emisores
16
16 HoTT y mc
1616
Generalidades
Generalidades
GeneralidadesGeneralidades
En teoría el sistema
simultáneo de hasta 200 modelos. Pero en la práctica,
teniendo en cuenta las condiciones de homologación
para la utilización de emisores en la banda ISM de 2,4
GHz, el número se reduce sensiblemente. No obstante,
siempre es posible utilizar más modelos
simultáneamente en la banda de 2,4 GHz que en las
frecuencias de 35/40 MHz usadas hasta ahora. Por lo
tanto el único factor limitador - como ha sido siempre –
es probable que sea el tamaño del espacio (aéreo)
disponible. El hecho de no ser necesario el
procedimiento de control de frecuencias garantiza una
enorme ganancia en seguridad, especialmente en los
campos de vuelo amplios con grupos de pilotos
distribuidos en varios sitios, como por ejemplo las
laderas, donde no es necesario el control.
¿Est
¿Está la batería cargada?
á la batería cargada?
¿Est¿Est
á la batería cargada?á la batería cargada?
Cuando adquirimos el equipo RC, la batería del
transmisor está descargada, por lo que debemos
cargarla tal como se ha descrito en la página 16. Si no
lo hacemos, veremos como la tensión baja
rápidamente, y al llegar a un cierto voltaje, preajustado
en la línea “Batterie
warning” del menú
“General Basic settings
General Basic settings”,
General Basic settingsGeneral Basic settings
suena una alarma acústica
de aviso de carga baja.
Este valor puede ajustarse
tal como se describe en la página 272.
mc----20
20
mcmc
2020
Graupner/SJ
HoTT
HoTT permite el uso
mc----
mcmc
Poniendo el emisor en marchaPoniendo el emisor en marcha
Cuando ponemos el emisor en marcha, aparece en el
centro de la pantalla el siguiente aviso durante
aproximadamente 2 segundos
Durante este lapso de tiempo podemos cortar la
emisión del módulo HF, desplazando con las teclas ▲
o ► de la derecha el campo sombreado hacia la
derecha, de manera que ON
campo OFF
OFF en fondo negro:
OFFOFF
Paramos el módulo HF pulsando sobre la tecla central
de la derecha. El display de telemetría de debajo
SET
de la antena muestra brevemente este mensaje ...
... y paralelamente, la pantalla principal de la emisora
aparecerá de la siguiente manera:
El símbolo asociado significa que la memoria
actualmente activa ciertamente está asignada a un
receptor
Graupner
HoTT, pero que actualmente no hay
46
ON aparece normal y el
ONON
establecida ninguna conexión (En este ejemplo hemos
apagado la emisión del HF)
Si por el contrario tenemos el emisor en marcha, sin
haber cortado la emisión de HF, el símbolo de la
antena en la pantalla parpadea. Mientras que no se
establece la conexión entre el receptor y el emisor se
oye una señal de alerta. En el momento en que se
establece la conexión la “x” del lado de la antena se
cambia por un icono de potencia de señal, quedando
, y el mensaje de aviso y la señal acústica
desaparecen.
Si se establece una relación telemétrica, en la misma
línea a la derecha aparece un icono similar que
representa la potencia de la señal telemétrica que sale
del receptor así como la tensión actual de la
alimentación del receptor.
Si por el contrario el símbolo que aparece en la
pantalla es , y el display frontal muestra el aviso
“Recepción de datos imposible”, esto significa que la
memoria actualmente activa no está asignada a ningún
receptor.
Aviso en caso de voltaje demasiado bajo
Aviso en caso de voltaje demasiado bajo
Aviso en caso de voltaje demasiado bajoAviso en caso de voltaje demasiado bajo
Cuando la tensión de la batería del emisor desciende
por debajo de un cierto nivel, que se puede ajustar en
el menú “General basic Settings
de origen está ajustado a 3.60 V, aparece un mensaje
de alerta en la pantalla y suena un aviso acústico.
Notas importantes:
Notas importantes:
Notas importantes:Notas importantes:
General basic Settings” (página 272), y que
General basic SettingsGeneral basic Settings
•
El emisor suministrado en el set está
El emisor suministrado en el set está
El emisor suministrado en el set está El emisor suministrado en el set está
ajustado de origen de tal manera que puede
ajustado de origen de tal manera que puede
ajustado de origen de tal manera que puede ajustado de origen de tal manera que puede
ser utilizado en la mayor parte de los países
ser utilizado en la mayor parte de los países
ser utilizado en la mayor parte de los países ser utilizado en la mayor parte de los países
europeos (a excepción de Francia). Si deb
europeos (a excepción de Francia). Si debe
europeos (a excepción de Francia). Si debeuropeos (a excepción de Francia). Si deb
utilizarse en este país ES IMPRESCINDIBLE
utilizarse en este país ES IMPRESCINDIBLE
utilizarse en este país ES IMPRESCINDIBLE utilizarse en este país ES IMPRESCINDIBLE
poner el emisor en modo “FRANCE”, ver la
poner el emisor en modo “FRANCE”, ver la
poner el emisor en modo “FRANCE”, ver la poner el emisor en modo “FRANCE”, ver la
página 272. ¡NO SE PUEDE UTILIZAR EL
página 272. ¡NO SE PUEDE UTILIZAR EL
página 272. ¡NO SE PUEDE UTILIZAR EL página 272. ¡NO SE PUEDE UTILIZAR EL
MODO UNIVERSAL / EUROPA EN
MODO UNIVERSAL / EUROPA EN
MODO UNIVERSAL / EUROPA EN MODO UNIVERSAL / EUROPA EN
FRANCIA!
FRANCIA!
FRANCIA! FRANCIA!
mc
mc----16
•
Con el emisor
Con el emisor
Con el emisor Con el emisor
GR
GR----16 suministrado en el set podemos
16 suministrado en el set podemos
GRGR
16 suministrado en el set podemos 16 suministrado en el set podemos
mcmc
16
HoTT y el receptor
HoTT y el receptor
1616
HoTT y el receptor HoTT y el receptor
e
e e
mandar hasta ocho ser
mandar hasta ocho servos; este receptor
mandar hasta ocho sermandar hasta ocho ser
está linkado de origen a la primera memoria.
está linkado de origen a la primera memoria.
está linkado de origen a la primera memoria. está linkado de origen a la primera memoria.
Con el emisor
Con el emisor
Con el emisor Con el emisor
GR
GR----24 suministrado en el set podemos
24 suministrado en el set podemos
GRGR
24 suministrado en el set podemos 24 suministrado en el set podemos
mandar hasta doce servos; este receptor
mandar hasta doce servos; este receptor
mandar hasta doce servos; este receptor mandar hasta doce servos; este receptor
está linkado de origen a la primera memoria.
está linkado de origen a la primera memoria.
está linkado de origen a la primera memoria. está linkado de origen a la primera memoria.
Por razones de flexibilidad, y
Por razones de flexibilidad, y también para
Por razones de flexibilidad, y Por razones de flexibilidad, y
evitar errores de manipulación, los canales 5
evitar errores de manipulación, los canales 5
evitar errores de manipulación, los canales 5 evitar errores de manipulación, los canales 5
... 12 no están asignados por defecto a
... 12 no están asignados por defecto a
... 12 no están asignados por defecto a ... 12 no están asignados por defecto a
ningún control. Esto significa que los servos
ningún control. Esto significa que los servos
ningún control. Esto significa que los servos ningún control. Esto significa que los servos
conectados a estos canales permanecerán
conectados a estos canales permanecerán
conectados a estos canales permanecerán conectados a estos canales permanecerán
en las posiciones centrales hasta que se
en las posiciones centrales hasta que se
en las posiciones centrales hasta que se en las posiciones centrales hasta que se
asignen los controles. Por las
asignen los controles. Por las mismas
asignen los controles. Por lasasignen los controles. Por las
razones prácticamente todos los
razones prácticamente todos los
razones prácticamente todos los razones prácticamente todos los
mezcladores están inactivos. Encontraremos
mezcladores están inactivos. Encontraremos
mezcladores están inactivos. Encontraremos mezcladores están inactivos. Encontraremos
informaciones más amplias respecto a esto
informaciones más amplias respecto a esto
informaciones más amplias respecto a esto informaciones más amplias respecto a esto
en la página 118 (modelos de aviones) y 122
en la página 118 (modelos de aviones) y 122
en la página 118 (modelos de aviones) y 122 en la página 118 (modelos de aviones) y 122
(helicópteros)
(helicópteros)
(helicópteros)(helicópteros)
•
El procedimiento básico para programar un
El procedimiento básico para programar un
El procedimiento básico para programar un El procedimiento básico para programar un
nuevo modelo de memoria se pu
nuevo modelo de memoria se puede
nuevo modelo de memoria se punuevo modelo de memoria se pu
encontrar en la página 76, y en los ejemplos
encontrar en la página 76, y en los ejemplos
encontrar en la página 76, y en los ejemplos encontrar en la página 76, y en los ejemplos
de programación que empiezan en la página
de programación que empiezan en la página
de programación que empiezan en la página de programación que empiezan en la página
282.
282.
282.282.
•
Cuando ponemos en marcha el emisor, o
Cuando ponemos en marcha el emisor, o
Cuando ponemos en marcha el emisor, o Cuando ponemos en marcha el emisor, o
cuando hacemos el Binding, o durante los
cuando hacemos el Binding, o durante los
cuando hacemos el Binding, o durante los cuando hacemos el Binding, o durante los
ajustes, debemos tener siempre en cuenta
ajustes, debemos tener siempre en cuenta
ajustes, debemos tener siempre en cuenta ajustes, debemos tener siempre en cuenta
que la antena del emisor esté
que la antena del emisor esté
que la antena del emisor esté que la antena del emisor esté
suficiente
suficientemente alejada de las antenas del
suficientesuficiente
receptor. Si estamos demasiado cerca el
receptor. Si estamos demasiado cerca el
receptor. Si estamos demasiado cerca el receptor. Si estamos demasiado cerca el
receptor se satura y el Led rojo del receptor
receptor se satura y el Led rojo del receptor
receptor se satura y el Led rojo del receptor receptor se satura y el Led rojo del receptor
se ilumina. En ese momento el canal de
se ilumina. En ese momento el canal de
se ilumina. En ese momento el canal de se ilumina. En ese momento el canal de
retorno de la información no es funcional, y el
retorno de la información no es funcional, y el
retorno de la información no es funcional, y el retorno de la información no es funcional, y el
indicador de potencia de la pantalla cambia a
indicador de potencia de la pantalla cambia a
indicador de potencia de la pantalla cambia a indicador de potencia de la pantalla cambia a
una
una “x”, y la tensión del receptor aparece
“x”, y la tensión del receptor aparece
una una
“x”, y la tensión del receptor aparece “x”, y la tensión del receptor aparece
como 0,0 V. El emisor entra entonces en el
como 0,0 V. El emisor entra entonces en el
como 0,0 V. El emisor entra entonces en el como 0,0 V. El emisor entra entonces en el
modo Fail
modo Fail----Safe, ver la página 208, es decir,
modo Failmodo Fail
cuando no hay señal en el receptor los
cuando no hay señal en el receptor los
cuando no hay señal en el receptor los cuando no hay señal en el receptor los
servos permanecen en la posición actual
servos permanecen en la posición actual
servos permanecen en la posición actual servos permanecen en la posición actual
hasta que se recibe una nueva señal válida..
hasta que se recibe una nueva señal válida..
hasta que se recibe una nueva señal válida.. hasta que se recibe una nueva señal válida..
Si se
Si se da el caso, aumentar la distancia entre
da el caso, aumentar la distancia entre
Si seSi se
da el caso, aumentar la distancia entre da el caso, aumentar la distancia entre
las antenas hasta que los iconos aparezcan
las antenas hasta que los iconos aparezcan
las antenas hasta que los iconos aparezcan las antenas hasta que los iconos aparezcan
“normales”.
“normales”.
“normales”. “normales”.
mc
mc----20
mcmc
mente alejada de las antenas del
mente alejada de las antenas del mente alejada de las antenas del
Safe, ver la página 208, es decir,
Safe, ver la página 208, es decir, Safe, ver la página 208, es decir,
vos; este receptor
vos; este receptor vos; este receptor
20
HoTT y el receptor
HoTT y el receptor
2020
HoTT y el receptor HoTT y el receptor
también para
también para también para
mismas
mismas mismas
ede
ede ede
•
No parar nunca el emisor mientras estamos
No parar nunca el emisor mientras estamos
No parar nunca el emisor mientras estamos No parar nunca el emisor mientras estamos
utilizando el modelo. Si esto ocurre
utilizando el modelo. Si esto ocurre
utilizando el modelo. Si esto ocurre utilizando el modelo. Si esto ocurre
accidentalmente, debemos estar tranquilos y
accidentalmente, debemos estar tranquilos y
accidentalmente, debemos estar tranquilos y accidentalmente, debemos estar tranquilos y
esperar que la pantalla se ponga
esperar que la pantalla se ponga
esperar que la pantalla se ponga esperar que la pantalla se ponga
com
completamente oscura, es decir, hasta que el
pletamente oscura, es decir, hasta que el
comcom
pletamente oscura, es decir, hasta que el pletamente oscura, es decir, hasta que el
emisor se apague completamente, esto
emisor se apague completamente, esto
emisor se apague completamente, esto emisor se apague completamente, esto
puede tardar unos tres segundos. No poner
puede tardar unos tres segundos. No poner
puede tardar unos tres segundos. No poner puede tardar unos tres segundos. No poner
en marcha de nuevo el emisor hasta que
en marcha de nuevo el emisor hasta que
en marcha de nuevo el emisor hasta que en marcha de nuevo el emisor hasta que
esto ocurra. Si no respetamos este
esto ocurra. Si no respetamos este
esto ocurra. Si no respetamos este esto ocurra. Si no respetamos este
procedimiento, corremos el riesgo de que el
procedimiento, corremos el riesgo de que el
procedimiento, corremos el riesgo de que el procedimiento, corremos el riesgo de que el
emisor “se cuelg
emisor “se cuelgue” al ponerse de nuevo en
emisor “se cuelgemisor “se cuelg
marcha, y perderemos el control del modelo.
marcha, y perderemos el control del modelo.
marcha, y perderemos el control del modelo. marcha, y perderemos el control del modelo.
En este caso el único recurso es para el
En este caso el único recurso es para el
En este caso el único recurso es para el En este caso el único recurso es para el
emisor de nuevo, esperar a que se apague
emisor de nuevo, esperar a que se apague
emisor de nuevo, esperar a que se apague emisor de nuevo, esperar a que se apague
completamente y ponerlo en marcha
completamente y ponerlo en marcha
completamente y ponerlo en marcha completamente y ponerlo en marcha
después del intervalo correcto.
después del intervalo correcto.
después del intervalo correcto. después del intervalo correcto.
ue” al ponerse de nuevo en
ue” al ponerse de nuevo en ue” al ponerse de nuevo en
47
Descarga de
Descarga del paquete de firmware
Descarga deDescarga de
Las actualizaciones del firmware del emisor se pueden
hacer ...
• ... tal como se ha descrito en la página 35 en
•
Las actualizaciones e informaciones disponibles se
encuentran y se pueden descargar de nuestra web
www.graupner.de desde el link de descargas del propio
artículo.
l paquete de firmware
l paquete de firmwarel paquete de firmware
la sección “FIRMWARE UPDATE / Change
display language” del menú “Modo oculto
... o con la ayuda de un PC con sistema
operativo Windows XP, Vista o 7.
seremos informados por mail automáticamente de las
últimas actualizaciones disponibles
La mencionada “página de actualización” es fácilmente
accesible entrando colocando en nuestro buscador
www.graupner.de y pulsando ENTER desde nuestro
PC o portátil.
.
En la página principal (“homepage”) de la web de
Graupner clicamos en una de las banderas para
seleccionar el idioma que queramos utilizar, después
de esto vamos al campo “Search”.
Colocar el cursor en este campo con un clic del ratón y
escribimos el número de referencia del artículo,
localizado en la parte posterior del emisor.
Pulsamos sobre la tecla ENTER del PC que nos abre
la siguiente página:
48
Ahora desplazamos la página un poco hacia abajo
hasta que llegamos a los enlaces “Characteristics”,
“Spare parts”, “Accessoires” y “Downloads”.
Accedemos al área de Download pulsando en la
pestaña “Download”. Seleccionamos el fichero(s) que
necesitemos, hacemos doble clic en “Download”
debajo del fichero seleccionado para iniciar el proceso
de descarga.
Cuando descargamos “HoTT-Software VX” de hecho
descargamos el fichero “HoTT_Software_VX.zip”. Esto
es un fichero comprimido que contiene todos ficheros
necesarios para la actualización del emisor, receptores
HoTT, sensores, etc.
En el momento de la revisión de este manual la versión
disponible del pack de actualizaciones es la Versión
“4”: “Hott Software V4”.
Si previamente hemos actualizado el software de
algunos componentes o de equipos de radio control
utilizando el firmware del software contenido en el pack
“V3” o anterior, pero a partir de ahora actualizamos
algún componente utilizando el software del pack “V4”,
es IMPRESCINDIBLE” actualizar todos los
componentes del equipo de radio control con el
firmware del pack “V4”. Si no lo hacemos, es posible
que haya elementos que no funcionen correctamente.
Lo mismo deberemos aplicar para los futuros paquetes
de software, por ejemplo el “V5” o superiores.
Por el contrario, si las actualizaciones se hacen en
ficheros individuales dentro de una misma versión
“VX”, con instalar la última versión del firmware del
correspondiente producto es suficiente. La manera más
sencilla de comprobar que versión del firmware está
disponible es ver la fecha de creación del fichero. El
número de la versión del firmware asociado también
cambia.
Ahora guardamos el fichero comprimido en la carpeta
que queramos, y lo descomprimimos usando cualquier
programa adecuado.
Si la actualización del fichero del emisor no funciona
como se describe en la siguiente sección, leer el
capitulo titulado “Restoring your transmitter firmware”
de la página 52.
Nota:
En el momento de la revisión de este manual, se puede
acceder a la lista de las actuales versiones del
firmware usando el enlace:
Si este link no funciona, podemos obtener la misma
información paso a paso desde
www.graupner.de =>
Service & Suport => Update and revisión history for
Graupner|SJ HoTT components.
49
Actualizaciones del emisor (Update)
Actualizaciones del emisor (Update)
Actualizaciones del emisor (Update)Actualizaciones del emisor (Update)
Las actualizaciones del emisor se hacen utilizando el
cable USB (USB-A a mini-B-USB) suministrado en el
set conectado a la interface USB, a través del conector
mini USB de 5 polos que se encuentra en la parte
posterior del emisor del emisor.
Notas importantes:
Notas importantes:
Notas importantes:Notas importantes:
•
Debemos tener en cuenta que los
Debemos tener en cuenta que los
Debemos tener en cuenta que los Debemos tener en cuenta que los
componentes HoTT de nuestro equipo de
componentes HoTT de nuestro equipo de
componentes HoTT de nuestro equipo de componentes HoTT de nuestro equipo de
radio control solamente se podrán comunicar
radio control solamente se podrán comunicar
radio control solamente se podrán comunicar radio control solamente se podrán comunicar
correctamente si el firmware es compat
correctamente si el firmware es compatible.
correctamente si el firmware es compatcorrectamente si el firmware es compat
Por esto todos los programas y ficheros
Por esto todos los programas y ficheros
Por esto todos los programas y ficheros Por esto todos los programas y ficheros
deben estar actualizados en una misma
deben estar actualizados en una misma
deben estar actualizados en una misma deben estar actualizados en una misma
versión, la actual versión es la
versión, la actual versión es la
versión, la actual versión es la versión, la actual versión es la
“HoTT_Software_V4.zip”.
“HoTT_Software_V4.zip”.
“HoTT_Software_V4.zip”.“HoTT_Software_V4.zip”.
•
Asegurarse del estado de la carga de la
Asegurarse del estado de la carga de la
Asegurarse del estado de la carga de la Asegurarse del estado de la carga de la
batería del emisor, o cargarla si es necesario
batería del emisor, o cargarla si es necesario
batería del emisor, o cargarla si es necesario batería del emisor, o cargarla si es necesario
antes de cada actualización.
antes de cada actualización. Es
antes de cada actualización.antes de cada actualización.
recomendable antes de cualquier
recomendable antes de cualquier
recomendable antes de cualquier recomendable antes de cualquier
actualización hacer una copia de seguridad
actualización hacer una copia de seguridad
actualización hacer una copia de seguridad actualización hacer una copia de seguridad
de todas las memorias utilizadas, para
de todas las memorias utilizadas, para
de todas las memorias utilizadas, para de todas las memorias utilizadas, para
recuperarlas en caso necesario.
recuperarlas en caso necesario.
recuperarlas en caso necesario. recuperarlas en caso necesario.
•
Es esencial no desconectar el emisor del PC
Es esencial no desconectar el emisor del PC
Es esencial no desconectar el emisor del PC Es esencial no desconectar el emisor del PC
o portátil durante el proceso de actualización.
o portátil durante el proceso de actualización.
o portátil durante el proceso de actualización. o portátil durante el proceso de actualización.
Debemos asegu
Debemos asegurarnos que el cable entre el
Debemos aseguDebemos asegu
emisor y el ordenador tenga buenos
emisor y el ordenador tenga buenos
emisor y el ordenador tenga buenos emisor y el ordenador tenga buenos
contactos en los dos extremos.
contactos en los dos extremos.
contactos en los dos extremos. contactos en los dos extremos.
rarnos que el cable entre el
rarnos que el cable entre el rarnos que el cable entre el
ible.
ible. ible.
Es
Es Es
1. Instalación de los drivers
1. Instalación de los drivers
1. Instalación de los drivers1. Instalación de los drivers
Tenemos que instalar el software del driver necesario,
incluido en la carpeta “USB Drivers” dentro del paquete
del programa, en nuestro PC o portátil para que el
ordenador pueda manejar la interface USB integrada
en el emisor.
Iniciamos la instalación de los drivers haciendo un
doble clic en el fichero correspondiente y seguir las
instrucciones de la pantalla. Una vez el software está
correctamente instalado, se debe reiniciar el
ordenador. Los drivers solamente deben instalarse una
vez.
2. Instalación del software up
2. Instalación del software up----loader
2. Instalación del software up2. Instalación del software up
Descomprimir el fichero
“Firmware_Upgrade_grStudio_VerXX.zip”
en la carpeta que queramos y ejecutar el fichero del
programa “Firmware_Uprade_grStudio_VerXX.exe”
con un doble clic y seguir las instrucciones.
3. Estableciendo la conexión entre emisor y PC
3. Estableciendo la conexión entre emisor y PC
3. Estableciendo la conexión entre emisor y PC3. Estableciendo la conexión entre emisor y PC
Con el emisor parado, conectar el cable USB a través
del conector de 5 polos del mini USB en la parte lateral
del emisor.
4. Actualización del software del emisor
4. Actualización del software del emisor
4. Actualización del software del emisor 4. Actualización del software del emisor
Iniciar el programa
“Firmware_Uprade_grStudio_VerXX” desde la carpeta
correspondiente.
Seguimos la secuencia “Menu” “Port Setup” o abrimos
el “Controller Menu” y clicamos en “Port select”.
loader
loaderloader
Ahora seleccionamos en la ventana “Port select”
seleccionamos el puerto COM conectado al USB de la
interface. El puerto correcto se reconocerá por la
designación “Silicon Labs CP210xUSB to UART
Bridge” en la columna “Device name”. En el siguiente
ejemplo es el puerto “COM 3”.
Ahora pulsamos la opción “Firmware Upgrade” del
“Menu” o abrimos el “Controller menu” y clicamos en
“Firmware Upgrade”.
Clicamos en el botón marcado como “File Browse” y
seleccionamos el fichero de update del firmware que
necesitemos con la extensión “.bin” de la ventana
“Open file”.
Los ficheros de firmware tienen un código de
producción propio, es decir, si accidentalmente
seleccionamos un fichero que no corresponde al
50
producto (por ejemplo un fichero de update de receptor
en lugar de un fichero de update de emisor) aparece
una ventana “Product code error” y el bloc de inicio del
procedimiento de update.
Ahora ponemos en marcha el emisor e iniciamos el
proceso de actualización clicando en la tecla
“Download Start”.
Después de un breve periodo aparece un aviso
indicando que se debe interrumpir la emisión del HF, y
debido a ello cualquier receptor en funcionamiento
también debe pararse.
Paramos el receptor si lo tenemos en marcha y
clicamos en “Yes”.
Esto inicia el proceso de actualización. Se muestra una
barra del progreso de la operación por encima de las
líneas de texto que describen los sucesivos procesos.
¡La conexión con el PC no debe interrumpirse durante
¡La conexión con el PC no debe interrumpirse durante
¡La conexión con el PC no debe interrumpirse durante ¡La conexión con el PC no debe interrumpirse durante
el proceso de actualización!
el proceso de actualización!
el proceso de actualización!el proceso de actualización!
El proceso de update no termina hasta que la barra de
progreso ha llegado a su extremo derecho y aparece el
mensaje “Firmware Dowload Success”.
Clicamos en “OK”. A continuación paramos el emisor y
desconectamos el cable USB entre el emisor y el PC o
portátil.
Si la barra de progreso se bloquea sin continuar con su
evolución, cerramos el programa y repetimos el
proceso de update. Es importante comprobar cualquier
mensaje de error que pueda aparecer.
51
Restauración del Software del emisor
Restauración del Software del emisor
Restauración del Software del emisorRestauración del Software del emisor
Opción del programa: “Restore”
Si la actualización del firmware falla, o el emisor se
“cuelga” – posiblemente no se pueda parar el emisor
utilizando el interruptor de “POWER” – podemos volver
a recargar el firmware anterior en el emisor utilizando la
opción del programa denominada “Restore”.
Si nos encontramos que la pantalla(s) están en marcha
incluso después de cerrar el emisor, entonces
debemos desconectar la batería del emisor, esperamos
unos segundos, y la volvemos a conectar de nuevo.
1. Preparación
1. Preparación
1. Preparación1. Preparación
Conectamos el emisor al PC o portátil, e iniciamos el
programa “Firmware_Uprade_grStudio_VerXX.exe” tal
como se ha descrito en los apartados 3 y 4 de la
página 50. (La versión 2.1, que es la actual en el
momento de revisar este manual, arranca aunque no
esté instalada previamente).
2. Arrancar la opción del programa “Restore”
2. Arrancar la opción del programa “Restore”
2. Arrancar la opción del programa “Restore”2. Arrancar la opción del programa “Restore”
Nos colocamos en la sección “Transmitter” y
seleccionamos la entrada “Emergency” dentro del
“Controller Menu”:
Como se ha mencionado al principio, lo podemos
encontrar en la carpeta “Oficial Versión
\33112_..._33032_mx-xx_mc-32\Sd card\ Firmware” en
el fichero descomprimido “HoTT_Software_VX”. El
fichero que necesitamos para nuestro emisor empieza
con la designación del emisor, por ejemplo, “mc20_1vXXX_English.bin” o “mc-16_1vXXX_English.bin”
(o “... German.bin”, o ...).
Ahora iniciamos el proceso de update pulsando la tecla
“Download Start”. Esperamos un momento hasta que la
barra de estado empiece a moverse, y entonces
ponemos el emisor en marcha. La pantalla se ilumina
sin mostrar ningún dato, o – en el caso del emisor
mc
mc----20
20
mcmc
toda, no hay que preocuparse – esto es bastante
normal.
Si aparece el siguiente mensaje ...
... (“Boot signal receive failed”) antes de poner el
emisor en marcha, reiniciamos el proceso de update
pulsando en la tecla “Download Start”.
El emisor debe ponerse en marcha dentro del periodo
descrito anteriormente. Cuando lo hacemos, el actual
proceso de update tardará casi un minuto en arrancar:
HoTT – la pantalla inferior no se ilumina
2020
La barra de progreso indica que los datos se han
transferido correctamente, y se muestra como “No 4,
Firmware Update”.
El proceso de update no debe interrumpirse, debemos
asegurarse que el cable USB está colocado
correctamente en los dos extremos.
La transferencia del firmware concluye cuando la barra
de progreso llega al extremo final derecho. El mensaje
“Firmware update ended” indica que la transferencia se
ha hecho correctamente:
Ahora ponemos de nuevo el emisor en marcha
pulsando el interruptor durante un segundo
aproximadamente. Oiremos la melodía habitual de
puesta en marcha, se activa la pantalla(s) y podremos
ver el display inicial “mc
del firmware.
Finalmente clicamos en “OK”. Apagamos el emisor y
desconectamos el cable USB entre el emisor y el PC o
portátil.
mc----... HoTT” y la versión actual
mcmc
¡El emisor debe estar parado!. Conectamos el cable
USB al PC o portátil por un lado, y por el otro al zócalo
de la derecha del emisor.
3. Restaurando el software del emisor
3. Restaurando el software del emisor
3. Restaurando el software del emisor3. Restaurando el software del emisor
Pulsar la tecla “File Browse”, y se abrirá una ventana
del programa: buscamos el firmware en la ventana.
52
53
Puesta en funcionamiento del receptor
Puesta en funcionamiento del receptor
Puesta en funcionamiento del receptorPuesta en funcionamiento del receptor
Generalidades
Sistema de recepción
Sistema de recepción
Sistema de recepciónSistema de recepción
El set de la mc
bidireccional en 2,4 GHz del tipo GR-16, con capacidad
para conectar hasta 8 servos. El set de la
HoTT incluye un receptor bidireccional en 2,4 GHz del
tipo GR-24, con capacidad para conectar hasta 12
servos.
Cuando ponemos el receptor GR-16 HoTT
suministrado con el set de la mc
marcha, o el receptor GR-24 HoTT suministrado con el
set de la mc
fuera de alcance, el LED rojo se ilumina durante
aproximadamente 1 segundo, y después empieza a
parpadear lentamente. Esto significa que no hay
conexión (por el momento) con el emisor
HoTT. En cuanto se establece la comunicación el LED
verde se ilumina y el rojo se apaga.
Para poder crear una conexión con el emisor, primero
debemos “unir” el receptor Graupner|SJ HoTT a “su”
particular memoria en “su” emisor Graupner|JS HoTT.
Este procedimiento es conocido como “Binding”. No
obstante, el binding solamente es necesario la primera
vez que se “une” un receptor a la memoria del emisor,
ver las páginas 87 o 95, deberemos por tanto hacerlo si
cambiamos de memoria en la emisora. De origen en el
equipo suministrado el binding ya viene hecho de
fábrica para la memoria de modelo n°1, y por lo tanto
solamente deberemos hacerlo para nuevos receptores
o si es necesario hacer cambios en la memoria.
Visualización de la tensión del receptor
Visualización de la tensión del receptor
Visualización de la tensión del receptorVisualización de la tensión del receptor
Si se establece la relación telemétrica entre el emisor y
el receptor el voltaje del acumulador del receptor se
muestra a la derecha de la pantalla del emisor.
mc----16
16 HoTT incluye un receptor
mcmc
1616
mc----16
16 HoTT en
mcmc
1616
mc----20
20 HoTT, y el emisor está parado o
mcmc
2020
mc
mc----20
20
mcmc
2020
Graupner|SJ
control
Graupner
los canales 1 para aviones o 6 para helicópteros.
Seguir las instrucciones de instalación de la página 64
para el receptor, las antenas del receptor y el montaje
de los servos.
Alarma de temperatura
Alarma de temperatura
Alarma de temperaturaAlarma de temperatura
Si la temperatura baja por debajo de un cierto valor
programable (de origen –10°C) o si sobrepasa un valor
también programado (de origen +55°C), se activa una
alarma sonora en el emisor en forma de Bip a
intervalos de un segundo. Estos valores límite se
memorizan y ajustan en el receptor.
Conexión de los servos y polaridad
Conexión de los servos y polaridad
Conexión de los servos y polaridadConexión de los servos y polaridad
Las conexiones para los servos en los receptores
Graupner|SJ HoTT están numeradas. Los conectores
tienen chaflanes, de manera que no se pueden montar
al revés y la polaridad queda protegida. Fijarse siempre
en estos pequeños perfilados a la hora de montarlos.
No forzarlos nunca.
La alimentación es común en todas las conexiones
numeradas.
Los dos conectores verticales de los extremos en los
receptores GR-16 y GR-24 son los indicados para la
conexión de las baterías. En el GR-16 estos dos
conectores están marcados como “1+B-” y “6+B-”. En
el GR-24 están marcadas como “11+B-“ y “12+B-“.
Pero también pueden servir para conectar un servo en
paralelo usando un cable en Y, ref. núm. 3936.11
No conectar nunca estas tomas con la polaridad
No conectar nunca estas tomas con la polaridad
No conectar nunca estas tomas con la polaridad No conectar nunca estas tomas con la polaridad
cambiada. La inversión puede dest
cambiada. La inversión puede destruir el receptor y los
cambiada. La inversión puede destcambiada. La inversión puede dest
elementos que están conectados a él.
elementos que están conectados a él.
elementos que están conectados a él. elementos que están conectados a él.
La función de cada canal por separado se determina
por el emisor que estemos usando, no por el receptor.
Por ejemplo: la toma del servo del motor se define por
el equipo de radio control, y puede variar en función del
tipo y fabricante. En el caso de los equipos de radio
3936.11
3936.113936.11
ruir el receptor y los
ruir el receptor y los ruir el receptor y los
Notas finales:
•
•
Reset
Reset
ResetReset
Para efectuar un Reset del receptor, mantenemos
pulsada la tecla SET del receptor mientras lo
ponemos en marcha. La mantenemos pulsada durante
aproximadamente tres segundos, hasta que el LED
rojo / verde deje de parpadear lentamente.
Si se ha hecho el reset con el emisor parado o en un
receptor sin Binding, el LED del receptor parpadeará
durante 2 o 3 segundos en rojo lentamente, y será
la función de motor está asignada a
La gran mayor resolución que se obtiene con
el sistema HoTT para el control de los servos
se convierte en una respuesta mucho más
directa que con antiguas tecnologías. Hay
que tomarse un cierto tiempo para
acostumbrarse a esta velocidad.
Si queremos usar un variador de velocidad
con el sistema BEC* integrado, en paralelo
con una batería de receptor independiente,
en muchos casos (dependiendo del variador
de velocidad) el terminal positivo (cable rojo)
debe sacarse del conector de tres polos,
como se muestra en el diagrama. Asegurarse
de leer correctamente las notas
suministradas por el fabricante del variador
antes de hacer nada.
Levantar
cuidadosamente la
pestaña central (1),
y tirar del cable rojo
(2). Aislar el
conector con cinta
aislante para evitar los cortocircuitos (3).
54
posible desde el emisor efectuar un Binding
inmediatamente después.
Si el Reset se ha hecho en un receptor con Binding, y
si la memoria correspondiente está activada cuando se
pone el emisor en marcha, el LED se pone en verde
poco tiempo después para indicar que el conjunto
emisor / receptor está de nuevo operativo.
Atención:
Atención:
Atención:Atención:
Después de un Reset, TODOS los ajustes del receptor
Después de un Reset, TODOS los ajustes del receptor
Después de un Reset, TODOS los ajustes del receptor Después de un Reset, TODOS los ajustes del receptor
vuelven a los de fábrica, e excepción de los datos
vuelven a los de fábrica, e excepción de los datos
vuelven a los de fábrica, e excepción de los datos vuelven a los de fábrica, e excepción de los datos
específicos del procedimiento Binding.
específicos del procedimiento Binding.
específicos del procedimiento Binding.específicos del procedimiento Binding.
Si hacemos un RESET sin querer, deberemos volver a
Si hacemos un RESET sin querer, deberemos volver a
Si hacemos un RESET sin querer, deberemos volver a Si hacemos un RESET sin querer, deberemos volver a
entrar tod
entrar todos los ajustes que se hayan hecho con el
entrar todentrar tod
menú de telemetría.
menú de telemetría.
menú de telemetría. menú de telemetría.
No obstante, es muy aconsejable hacer un RESET
No obstante, es muy aconsejable hacer un RESET
No obstante, es muy aconsejable hacer un RESET No obstante, es muy aconsejable hacer un RESET
cuando colocamos el receptor en otro modelo. De esta
cuando colocamos el receptor en otro modelo. De esta
cuando colocamos el receptor en otro modelo. De esta cuando colocamos el receptor en otro modelo. De esta
manera evitaremos encontrarnos ajustes que no
manera evitaremos encontrarnos ajustes que no
manera evitaremos encontrarnos ajustes que no manera evitaremos encontrarnos ajustes que no
corresponden a este nuevo modelo.
corresponden a este nuevo modelo.
corresponden a este nuevo modelo. corresponden a este nuevo modelo.
*
Battery Elimination Circuit
os los ajustes que se hayan hecho con el
os los ajustes que se hayan hecho con el os los ajustes que se hayan hecho con el
55
Alimentación del receptor
Alimentación del receptor
Alimentación del receptor Alimentación del receptor
Además de por otros aspectos, la seguridad en la
utilización del modelo depende de una alimentación
correcta y fiable. Si a pesar de los reenvíos sin puntos
duros, una batería cargada, cables de la batería de
sección suficiente, una resistencia mínima a nivel de
las tomas, etc., la tensión del receptor mostrada en la
pantalla del emisor desciende sin parar, hasta llegar a
un nivel demasiado bajo, seguir las siguientes
indicaciones:
En primer lugar, asegurarnos que las baterías están
bien cargadas cada vez que ponemos el modelo en
marcha. Utilizar contactos e interruptores de resistencia
interna mínima. Si es necesario medir la caída de
tensión en el cable bajo tensión, ya que incluso los
nuevos interruptores de alta intensidad pueden
provocar caídas de tensión del orden de 0,2 V. En
función del envejecimiento y de la oxidación a nivel de
los contactos, este valor puede multiplicarse varias
veces. Las pequeñas vibraciones constantes a las
cuales son sometidos los contactos pueden igualmente
provocar un lento aumento de la resistencia.
Los servos pueden crear problemas a la alimentación.
Incluso pequeños servos del tipo
pueden llegar a consumir hasta 0,75 A cuando se
bloquean. Cuatro servos de este tipo en un avión de
porex por ejemplo, pueden “pesar” demasiado para la
alimentación embarcada, llegando a consumir hasta 3
amperios ...
Un factor más es que generalmente los receptores de
2.4 GHz pasan las señales de control a los servos con
una velocidad mayor que los receptores equivalentes
usados en otros rangos de frecuencia. Esto equivale a
tener menos periodos en “off”, lo que tiene su efecto en
el consumo de potencia del sistema del receptor. El
consumo de corriente de muchos de los actuales
servos digitales también es elevado, debido a su
capacidad de mantener la posición determinada entre
dos señales del control.
Graupner/JR
DS-281
Por lo tanto es importante escoger una alimentación
que no se venga abajo con fuertes consumos y que
sea capaz en todo momento de suministrar la tensión
suficiente. Para el cálculo de la capacidad necesaria
del acumulador, es recomendable partir del principio
que son necesarios al menos 350 mAh para cada
servo analógico y al menos 500 mAh para cada servo
digital.
Según este principio, un acumulador de 1400 mAh será
el mínimo imprescindible para un receptor con 4 servos
analógicos. En el cálculo debemos tener igualmente en
cuenta el consumo del receptor, que, debido a su
función bi-direccional, consume aproximadamente 70
mA.
Si es posible conectar las baterías a las salidas más
cercanas donde están colocados los servos. Si
solamente tenemos conectados servos de alta
potencia, quizás sea necesario usar todas las
conexiones para batería del receptor. Incluso si
utilizamos solamente dos baterías a través de 1 PRX
es preferible utilizar las conexiones cercanas a los
servos que tienen el mayor consumo.
La figura inferior muestra un ejemplo de un receptor
con una fuente de alimentación estabilizada (PRX-5 A,
ref. núm. 4136
solución alternativa, se puede intercalar un interruptor
entre la fuente de alimentación y las conexiones en el
receptor. La doble conexión no solamente reduce el
riesgo asociado a la rotura de un cable, si no también
permite una mayor uniformidad en la entrega de la
potencia a los servos conectados.
Si conectamos las baterías por separado a cada
conexión del receptor, debemos estar completamente
seguros de que estas baterías tienen el mismo voltaje y
ratio de potencia. No conectar nunca baterías de
diferentes tipos o baterías con importantes diferencias
de carga en el receptor, el efecto producido puede ser
parecido al de las condiciones de un cortocircuito. En
casos de este tipo, insertar estabilizadores de voltaje,
como el PRX-5 A, entre las baterías y el receptor.
4136) para conectar dos baterías. Como
41364136
Por razones de seguridad no usar cajas de baterías o
pilas secas.
El voltaje de las baterías de alimentación del receptor
se mostrará en la parte inferior derecha de la pantalla
del emisor cuando el modelo está en funcionamiento.
Cuando se supera el punto de activación del ajuste del
aviso de voltaje bajo (por defecto 3.80 V), que
podemos programar en el menú Telemetría, ver la
página 248, se mostrará un aviso visual y se oirá uno
acústico.
A pesar de tener esta posibilidad, asegurarse de
A pesar de tener esta posibilidad, asegurarse de
A pesar de tener esta posibilidad, asegurarse de A pesar de tener esta posibilidad, asegurarse de
comprobar las condiciones de las baterías a intervalos
comprobar las condiciones de las baterías a intervalos
comprobar las condiciones de las baterías a intervalos comprobar las condiciones de las baterías a intervalos
regulares. No esperar a que se nos active el aviso para
regulares. No esperar a que se nos active el aviso para
regulares. No esperar a que se nos active el aviso para regulares. No esperar a que se nos active el aviso para
recargar la batería.
recargar la batería.
recargar la batería. recargar la batería.
Nota:
Encontraremos una visión general de los cargadores,
fuentes de alimentación y instrumentos de medición en
el catálogo general Graupner RC o en internet en
www.graupner.de. En la página 17 hay una lista de los
cargadores disponibles.
56
Acumuladores NiMH de 4 elementos
Acumuladores NiMH de 4 elementos
Acumuladores NiMH de 4 elementosAcumuladores NiMH de 4 elementos
Con los packs de 4 elementos tradicionales podemos
alimentar sin peligro nuestro conjunto de recepción
Graupner|JS
condiciones descritas anteriormente, es decir, que
tengan una capacidad y tensión suficientes.
Acumuladores NiMH de 5 elementos
Acumuladores NiMH de 5 elementos
Acumuladores NiMH de 5 elementosAcumuladores NiMH de 5 elementos
Los packs de 5 elementos tienen un rango de
aplicación más amplio. Hay que tener en cuenta que
algunos servos del mercado no soportan la tensión
continua de un pack de 5 elementos, sobre todo
cuando está recién cargado. Notaremos rápidamente
que estos servos no funcionan correctamente por el
típico “ronroneo”.
Por ello debemos consultar las especificaciones de los
servos utilizados, antes de escoger la opción de un
pack de 5 elementos.
Acumuladores LiFe de 6,6 V de 2 elementos
Acumuladores LiFe de 6,6 V de 2 elementos
Acumuladores LiFe de 6,6 V de 2 elementos Acumuladores LiFe de 6,6 V de 2 elementos
En estos momentos, estos nuevos elementos son
seguramente la mejor opción.
Estas baterías también están disponibles con un
envoltorio de plástico duro, para protegerlas de roturas
debido a fuerzas mecánicas. Estos elementos, al igual
que los de LiPo, son capaces de absorber cargas
rápidas con un cargador apropiado, pero son mucho
más resistentes.
Además, el número de ciclos de carga / descarga de
estos elementos es netamente superior a los de los
acumuladores de LiPo. La tensión nominal de 6.6 V de
un pack de acumuladores de Nano-fosfato de 2
elementos no supone ningún problema para los
receptores
variadores, giróscopos, etc. en los que está
expresamente especificado que pueden funcionar en
rangos de tensión elevados. Hay que tener siempre en
cuenta que todos los servos, variadores, giróscopos,
cuenta que todos los servos, variadores, giróscopos,
cuenta que todos los servos, variadores, giróscopos, cuenta que todos los servos, variadores, giróscopos,
etc. antiguos sólo admiten una tensión de 4,8 a 6 Volts
etc. antiguos sólo admiten una tensión de 4,8 a 6 Volts.
etc. antiguos sólo admiten una tensión de 4,8 a 6 Voltsetc. antiguos sólo admiten una tensión de 4,8 a 6 Volts
Su conexión al receptor necesita por tanto
forzosamente de la utilización de un regulador de
tensión, estabilizado, por ejemplo el PRX ref. 4136
HoTT, a condición de respetar las
Graupner|SJ
HoTT, ni para los servos,
Hay que tener siempre en
Hay que tener siempre en Hay que tener siempre en
4136, ver
41364136
anexo. Si no, el riesgo de deteriorar rápidamente los
elementos conectados es muy grande.
Acumuladores LiPo de 2 elementos
Acumuladores LiPo de 2 elementos
Acumuladores LiPo de 2 elementosAcumuladores LiPo de 2 elementos
Con la misma capacidad, los packs de LiPo son
netamente más ligeros que los tipos de acumuladores
citados hasta ahora, por ejemplo los de NiMH. También
están disponibles con protectores de plástico duro
para protegerlos de los esfuerzos mecánicos y de los
golpes.
La tensión nominal de 7.4 V de un pack de
acumuladores de LiPo de 2 elementos no supone
ningún problema para los receptores
HoTT, ni para los servos, variadores, giróscopos, etc.
en los que está expresamente especificado que
pueden funcionar en rangos de tensión elevados. Hay
que tene
que tener siempre en cuenta que todos los servos,
que teneque tene
variadores, giróscopos, etc. antiguos sólo admiten una
variadores, giróscopos, etc. antiguos sólo admiten una
variadores, giróscopos, etc. antiguos sólo admiten una variadores, giróscopos, etc. antiguos sólo admiten una
tensión de 4,8 a 6 Volts
tensión de 4,8 a 6 Volts. Su conexión al receptor
tensión de 4,8 a 6 Voltstensión de 4,8 a 6 Volts
necesita por tanto forzosamente de la utilización de un
regulador de tensión, estabilizado, por ejemplo el PRX
ref. 4136
rápidamente los elementos conectados es muy grande.
Carga de la batería del receptor
Carga de la batería del receptor
Carga de la batería del receptorCarga de la batería del receptor
r siempre en cuenta que todos los servos,
r siempre en cuenta que todos los servos, r siempre en cuenta que todos los servos,
4136, ver anexo. Si no, el riesgo de deteriorar
41364136
El cable de carga ref. núm. 3021
directamente a las baterías del receptor para la carga
de las mismas. Si las baterías del modelo están
conectadas a través de los cables ref. núm. 3046
3934
3934, 3934.1
3934.1 o 3934.3
39343934
3934.13934.1
través del cable de carga o el conector de carga
incluido en el interruptor. El interruptor ha de estar en la
posición “OFF” durante la carga.
3934.3, entonces la carga se hace a
3934.33934.3
Polaridad de la conexión
de la batería del receptor
57
Graupner|SJ
Hay
Hay Hay
3021 se puede conectar
30213021
3046,
30463046
de todas las m
Cable adaptador
de todas las memorias utilizadas, para
Actualizaciones del receptor (Update)
Actualizaciones del receptor (Update)
Actualizaciones del receptor (Update)Actualizaciones del receptor (Update)
Las actualizaciones de los receptores GR-16 y GR-24,
que se suministran de origen en estos sets, se hacen
por la conexión de telemetría del receptor, marcada
con “- + T” con la ayuda de un PC o portátil equipado
de un sistema operativo Windows XP, Vista o 7. Para
ello es necesario el cable USB suministrado con los
sets de la mc
la interface USB, ref. 7168.6
7168.6S
7168.6S, ambos también incluidos. Los programas, las
7168.6S7168.6S
actualizaciones y ficheros e informaciones disponibles
para este producto se encuentran y se pueden
descargar de nuestra web www.graupner.de desde los
downloads de cada producto en particular. Para más
información ver el apartado “Descarga del paquete de
firmware”, de la página 48.
mc----16
16 HoTT y mc
mcmc
1616
mc----20
20 HoTT, junto con
mcmc
2020
7168.6 y el cable adaptador
7168.67168.6
Nota:
Después de haber registrado el receptor en
http://www.graupner.de/de/service/product_registration.
aspx, seremos informados por mail automáticamente
de las últimas actualizaciones disponibles
Update del firmware del receptor
Update del firmware del receptor
Update del firmware del receptorUpdate del firmware del receptor
Notas im
Notas importantes:
Notas imNotas im
portantes:
portantes:portantes:
•
Debemos tener en cuenta que los
Debemos tener en cuenta que los
Debemos tener en cuenta que los Debemos tener en cuenta que los
componentes HoTT de nuestro equipo de
componentes HoTT de nuestro equipo de
componentes HoTT de nuestro equipo de componentes HoTT de nuestro equipo de
radio control solamente se podrán comunicar
radio control solamente se podrán comunicar
radio control solamente se podrán comunicar radio control solamente se podrán comunicar
correctamente si el firmware es compatible.
correctamente si el firmware es compatible.
correctamente si el firmware es compatible. correctamente si el firmware es compatible.
Por esto todos los programas y ficheros
Por esto todos los programas y ficheros
Por esto todos los programas y ficheros Por esto todos los programas y ficheros
deben estar actualizados en una misma
deben estar actualizados en una misma
deben estar actualizados en una misma deben estar actualizados en una misma
versión,
versión, la actual versión es la
versión, versión,
“HoTT_Software_V4.zip”.
“HoTT_Software_V4.zip”.
“HoTT_Software_V4.zip”.“HoTT_Software_V4.zip”.
•
Asegurarse del estado de la carga de la
Asegurarse del estado de la carga de la
Asegurarse del estado de la carga de la Asegurarse del estado de la carga de la
batería del emisor, o cargarla si es necesario
batería del emisor, o cargarla si es necesario
batería del emisor, o cargarla si es necesario batería del emisor, o cargarla si es necesario
antes de cada actualización. Es
antes de cada actualización. Es
antes de cada actualización. Es antes de cada actualización. Es
recomendable antes de cualquier
recomendable antes de cualquier
recomendable antes de cualquier recomendable antes de cualquier
actualización hacer una copia de seguridad
actualización hacer una copia de seguridad
actualización hacer una copia de seguridad actualización hacer una copia de seguridad
la actual versión es la
la actual versión es la la actual versión es la
.
1. Instalación de los drivers
1. Instalación de los drivers
1. Instalación de los drivers1. Instalación de los drivers
El software de los drivers para la interface USB, ref.
núm. 7168.6
mc
mc----16
mcmc
solamente debemos instalar los drivers una vez, tal
como se ha descrito en la página 50.
2. Estableciendo la conexión entre receptor y PC
2. Estableciendo la conexión entre receptor y PC
2. Estableciendo la conexión entre receptor y PC2. Estableciendo la conexión entre receptor y PC
Conectar el cable interface del USB, ref. núm. 7168.6
través del cable adaptador ref. núm. 7168.6A
conector “- + T” del receptor, ver el dibujo. Estos
conectores están protegidos contra las inversiones de
polaridad, por lo que hay que respetar los pequeños
perfilados en los laterales. No usar la fuerza, los
conectores deben entrar fácilmente.
Ref. Núm.
Si existe el cable central
rojo debe cortarse
Cable adaptador
Ref. Núm.
Atención:
Atención:
Atención:Atención:
Si el cable adaptador ref. núm. 7168.6A tiene to
Si el cable adaptador ref. núm. 7168.6A tiene todavía
Si el cable adaptador ref. núm. 7168.6A tiene toSi el cable adaptador ref. núm. 7168.6A tiene to
los tres cables, cortar el cable rojo intermedio y aislarlo.
los tres cables, cortar el cable rojo intermedio y aislarlo.
los tres cables, cortar el cable rojo intermedio y aislarlo.los tres cables, cortar el cable rojo intermedio y aislarlo.
de todas las mde todas las m
recuperarlas en caso necesario.
recuperarlas en caso necesario.
recuperarlas en caso necesario. recuperarlas en caso necesario.
•
Es esencial no desconectar el emisor del PC
Es esencial no desconectar el emisor del PC
Es esencial no desconectar el emisor del PC Es esencial no desconectar el emisor del PC
o portátil durante el proceso de actualización.
o portátil durante el proceso de actualización.
o portátil durante el proceso de actualización. o portátil durante el proceso de actualización.
Debemos asegurarnos que el cable entre el
Debemos asegurarnos que el cable entre el
Debemos asegurarnos que el cable entre el Debemos asegurarnos que el cable entre el
emisor y el ordenador tenga buenos
emisor y el ordenador tenga buenos
emisor y el ordenador tenga buenos emisor y el ordenador tenga buenos
contactos en los dos extremos
contactos en los dos extremos.
contactos en los dos extremoscontactos en los dos extremos
7168.6 es idéntico al instalado para los emisores
7168.67168.6
16 HoTT y mc
1616
7168.6S
Si existe el cable central
rojo debe cortarse
7168.6S
mc----20
mcmc
58
emorias utilizadas, para
emorias utilizadas, para emorias utilizadas, para
.
. .
20 HoTT. Por lo tanto
2020
7168.6 a
7168.67168.6
7168.6A en el
7168.6A 7168.6A
davía
davía davía
Después, hacer la conexión entre el PC o portátil y el
receptor a través del cable USB (PC USB / mini-USB).
Si el cable se ha conectado correctamente, el LED rojo
del inteface se iluminará durante unos segundos.
Si todavía no lo hemos hecho, ahora debemos apagar
el receptor.
3. Actualizar el firmware
3. Actualizar el firmware
3. Actualizar el firmware 3. Actualizar el firmware
Arrancar el programa
“Graupner_ Firmware_Update_Utility_VerX.XX.exe con
un doble clic, exactamente igual como se ha descrito
para la actualización del software del emisor – ver la
página 50. (En el momento de imprimir este manual, la
versión actual del programa es la 2.1 y puede iniciarse
sin estar instalado primero).
Nos vamos a la carpeta “Upgrade”, abrimos el
“Controller menu” y clicamos en “Port select”.
(Alternativamente seleccionamos la entrada “Port
Select” en “Menu”).
Ahora seleccionamos en la ventana “Port select”
seleccionamos el puerto COM conectado al USB de la
interface. El puerto correcto se reconocerá por la
designación “Silicon Labs CP210xUSB to UART
Bridge” en la columna “Device name”. En el siguiente
ejemplo es el puerto “COM 3”.
En la carpeta “Devices”, seleccionamos la opción
“HoTT rceiver” dentro de “Controller Menu”.
Alternativamente seleccionamos la entrada “HoTT
Receive Upgrade” dentro de “Menu”.
Cuando se abre el programa podemos ver una fila de
casilla del 1 ... 5 en la ventana de títulos; el número “1”
parpadea en rojo para indicar que el programa está en
estos momentos en el “[Paso del proceso] 1”.
El significado del número de paso que esta
parpadeando siempre se muestra debajo de la fila de
números.
Por ejemplo, esta pantalla muestra el Paso 1 en
progreso, y el significado es: “Conectar el cable USB al
receptor “HoTT”.
Nota:
Podemos posicionar la punta del ratón encima del
número en cualquier momento, para que nos aparezca
una breve explicación individual de cada paso:
Si todavía no lo hemos hecho, ahora debemos
conectar el receptor al PC o portátil.
Ahora clicamos en el control denominado “File
Browse”, y se abre el dialogo “Open File”.
Seleccionamos el firmware adecuado para actualizar
nuestro receptor. La extensión de estos ficheros es
siempre “.bin”.
Asumiendo que ya hemos descargado y
descomprimido el fichero zip “HoTT_Software_VX”, el
fichero que necesitamos generalmente lo podemos
encontrar en la carpeta cuyo nombre lleva delante el
número de referencia del receptor que tenemos que
actualizar. Si estamos usando uno de los receptores
suministrados de origen en uno de estos sets RC,
mc
mc----16
estas deben ser “33508_08CH_RX” (
“33512_12CH-RX” (mc
ventana asociada, y al mismo tiempo parpadea en rojo
el paso “2”:
mc----20
20). El fichero aparece en la
mcmc
2020
mcmc
16
1616
) o
Nota:
Los ficheros de firmware tienen un código de
producción propio, es decir, si accidentalmente
seleccionamos un fichero que no corresponde al
producto (por ejemplo un fichero para actualizar un
emisor en lugar del receptor) aparecerá la ventana
“Product code error” y el block de inicio del
procedimiento de update.
Todavía con el receptor parado, seguimos la dirección
del “[Process Step] 2” y pulsamos la tecla “Start
update” en la ventana “HoTT Receiver Upgrade” (el
enunciado cambia a “[Process Step] 3”). Esperamos a
que empiece a mostrarse el progreso en la barra de
estado. Dependiendo de la velocidad del ordenador
usado, esto puede tardar algunos segundos.
Ahora ponemos en marcha el receptor mientras
mantenemos pulsada la tecla SET. Después de
algunos segundos el mensaje “Found target device ...”
aparecerá en el display de estado. Ahora podemos
soltar la tecla del receptor. La actualización del
firmware actual se inicia automáticamente después de
la aparición de este mensaje: “11, Start Firmware
upgrade ...”.
No obstante, si no se ha detectado el receptor,
aparecerá la ventana con el aviso “Target device ID not
found”. Si esto ocurre, comprobar todos los ajustes del
update y reiniciar el procedimiento:
59
Clicamos en “No” si no queremos cargar una versión
antigua del firmware, y cargamos el correcto fichero
*.bin a través de la tecla “Open file”.
Después de esto, es ESENCIAL inicializar el receptor,
Después de esto, es ESENCIAL inicializar el receptor,
Después de esto, es ESENCIAL inicializar el receptor, Después de esto, es ESENCIAL inicializar el receptor,
es decir, volver a los valores de fábrica.
es decir, volver a los valores de fábrica.
es decir, volver a los valores de fábrica.es decir, volver a los valores de fábrica.
Si queremos evitar este proceso, “rescatando” los
Si queremos evitar este proceso, “rescatando” los
Si queremos evitar este proceso, “rescatando” los Si queremos evitar este proceso, “rescatando” los
datos, usar el programa “Receiver Setup” en el
datos, usar el programa “Receiver Setup” en el
datos, usar el programa “Receiver Setup” en el datos, usar el programa “Receiver Setup” en el
correspondiente link del programa antes de llevar a
correspondiente link del programa antes de llevar a
correspondiente link del programa antes de llevar a correspondiente link del programa antes de llevar a
cabo el proceso de actualización. Esto nos evitará el
cabo el proceso de actualización. Esto nos evitará el
cabo el proceso de actualización. Esto nos evitará el cabo el proceso de actualización. Esto nos evitará el
problema de la reprogramación del receptor a tra
problema de la reprogramación del receptor a través
problema de la reprogramación del receptor a traproblema de la reprogramación del receptor a tra
del menú de “Telemetría”.
del menú de “Telemetría”.
del menú de “Telemetría”. del menú de “Telemetría”.
vés
vés vés
El progreso de actualización del firmware se muestra
en la barra de progreso del display de status.
Durante el proceso de actualización los LED’s rojo y
verde del GR-16 y GR-24 permanecen encendidos.
¡La conexión con el PC no debe interrumpirse durante
¡La conexión con el PC no debe interrumpirse durante
¡La conexión con el PC no debe interrumpirse durante ¡La conexión con el PC no debe interrumpirse durante
el proceso de actualización!
el proceso de actualización!
el proceso de actualización!el proceso de actualización!
La actualización finaliza cuando la barra de progreso
llega al extremo derecho. En la última línea del display
de estado se puede ver “12, Complete!!”, y al mismo
tiempo el [Process Steps] cambia al “5”.
Después de que el proceso de actualización haya
concluido correctamente, el LED verde se apaga y el
LED rojo empieza a parpadear.
Si el proceso termina antes de llegar al 100% de la
marca, desconectar el receptor de la fuente de
alimentación y probar de iniciar la actualización de
nuevo. Para ello realizar de nuevo los pasos anteriores.
Si accidentalmente probamos de transferir un firmware
que es anterior a la versión que tiene el receptor –
aunque sea del tipo correcto – el programa muestra
una ventana de aviso:
Para ello, parar el receptor y sacar el cable de la
interface.
4. Inicialización del receptor
4. Inicialización del receptor
4. Inicialización del receptor4. Inicialización del receptor
Una vez concluido con éxito el proceso de
actualización DEBEMOS llevar a cabo el proceso de
inicialización antes de usar el receptor de nuevo. Esto
es necesario por razones de seguridad.
Para ello pulsamos y mantenemos pulsada la tecla
SET del receptor mientras ponemos el receptor en
marcha: si estamos usando un receptor GR-16 o GR24, como los suministrados de origen en los sets, los
LED’s verde y rojo parpadean cuatro veces durante
aproximadamente tres segundos, los dos LED’s se
apagan durante otros tres segundos, y finalmente el
Led rojo continua parpadeando.
Soltamos el botón cuando los LED’s se apagan.
Cuando ponemos en marcha de nuevo el receptor, el
LED verde del mismo se ilumina de forma contínua
durante 2 o 3 segundos. Si el receptor no tiene el
binding, podemos hacer el proceso del mismo tal como
se describe en las páginas 87 y 95.
Nota importante:
Nota importante:
Nota importante:Nota importante:
A excepción de la información memorizada del
A excepción de la información memorizada del
A excepción de la información memorizada del A excepción de la información memorizada del
binding, todos los otros ajustes que hayamos
binding, todos los otros ajustes que hayamos
binding, todos los otros ajustes que hayamos binding, todos los otros ajustes que hayamos
programado en el receptor volverán a los valores por
programado en el receptor volverán a los valores por
programado en el receptor volverán a los valores por programado en el receptor volverán a los valores por
defecto de origen, y deberemos volver a entrarlos si los
defecto de origen, y deberemos volver a entrarlos si los
defecto de origen, y deberemos volver a entrarlos si los defecto de origen, y deberemos volver a entrarlos si los
necesitam
necesitamos.
necesitamnecesitam
os.
os. os.
60
61
Copia de seguridad de los ajustes del
Cable adaptador
Copia de seguridad de los ajustes del
Copia de seguridad de los ajustes del Copia de seguridad de los ajustes del
receptor
receptor
receptorreceptor
El apartado “Receiver Setup” del programa
“Firmware_Upgrade_grStudio” permite hacer una copia
de seguridad de los datos programados en el receptor.
Los datos se guardan en una carpeta en nuestro
ordenador, de manera que los mismos datos pueden
ser vueltos a cargar de nuevo en el receptor si es
necesario, esto evita la necesidad de re-programar los
ajustes del receptor usando el menú “Telemetría”.
Lo mejor es abrir la aplicación “Receiver Setup” desde
dentro del programa “Firmware_Upgrade_grStudio”,
pero también es posible arrancarlo directamente,
encontraremos el fichero “Receiver_Setup.exe” en la
carpeta “Graupner_PC-software”.
Nota:
Si accedemos al “Receiver-Setup.exe” desde el
programa Firmware Upgrade a través del apartado del
menú “Receiver Setup”, deberemos comprobar que el
sub-programa “ReceiverSetup.exe” esté ubicado en la
misma carpeta que el programa
“Firmware_Upgrade_grStudio”.
Copia de seguridad de los
Copia de seguridad de los ajustes del receptor
Copia de seguridad de losCopia de seguridad de los
ajustes del receptor
ajustes del receptor ajustes del receptor
1. Estableciendo la conexión entre el receptor y el PC
1. Estableciendo la conexión entre el receptor y el PC
1. Estableciendo la conexión entre el receptor y el PC1. Estableciendo la conexión entre el receptor y el PC
Con el receptor parado, conectamos la interface USB,
ref. núm. 7168.6
como “- + T” usando el cable adaptador ref. núm.
7168.6S
7168.6S.
7168.6S7168.6S
7168.6 en la salida del receptor marcada
7168.67168.6
Los conectores están polarizados, comprobar la
correcta alineación de las esquinas del conector. No
usar la fuerza, el conector debe entrar suavemente.
Ref. Núm.
Si existe el cable central
rojo debe cortarse
Cable adaptador
Ref. Núm.
Si existe el cable central
rojo debe cortarse
7168.6S
7168.6S
Aparece una nueva ventana de programación: el
primer paso es seleccionar el puerto COM “correcto”
para la interface USB, ref. núm. 7168.6. Si no estamos
seguros, comprobar el puerto COM en la ventana “Port
select” del menú “Controller Menú” (ver anteriormente),
y anotar el número del puerto COM asociado a la
entrada “Silicon Labs CP210xUSB to UART Bridge”. Si
todo ocurre como se ha descrito al principio, este será
el puerto “COM 3”.
Atención:
Atención:
Atención:Atención:
Si deseamos utilizar el primer cable adaptador, ref.
Si deseamos utilizar el primer cable adaptador, ref.
Si deseamos utilizar el primer cable adaptador, ref. Si deseamos utilizar el primer cable adaptador, ref.
núm. 7168.6A, y tod
núm. 7168.6A, y todavía tiene los tres cables, debemos
núm. 7168.6A, y todnúm. 7168.6A, y tod
cortar el cable rojo antes de usarlo.
cortar el cable rojo antes de usarlo.
cortar el cable rojo antes de usarlo. cortar el cable rojo antes de usarlo.
Conectar la interface USB al PC o portátil usando el
cable USB suministrado (USB-A a mini USB de 5
polos). Cuando la conexión es correcta, el LED rojo se
ilumina en el circuito.
El receptor debe estar todavía parado.
2. Setup del receptor: seleccionar el puerto
2. Setup del receptor: seleccionar el puerto
2. Setup del receptor: seleccionar el puerto2. Setup del receptor: seleccionar el puerto
Iniciar el programa “Firmware_Upgrade_grStidio_VerX.X.exe” con un doble clic en él, exactamente igual
como se ha descrito para la actualización del software
del emisor – ver la página 50. (La versión 2.1, que es la
actual en el momento de imprimir este manual, se
puede lanzar sin tenerlo previamente instalado).
Abrir el “Controller Menu” y clicar en “Receiver Setup”
en la carpeta “Upgrade / Link”.
Alternativamente seleccionar “Receiver Setup entry”
dentro del “Menu”:
avía tiene los tres cables, debemos
avía tiene los tres cables, debemos avía tiene los tres cables, debemos
(Si seleccionamos el puerto equivocado, el programa
nos informará de nuestro error).
3. Lectura de los datos del receptor
3. Lectura de los datos del receptor
3. Lectura de los datos del receptor 3. Lectura de los datos del receptor
Clicar en la tecla “Connect” y esperar hasta que la
barra de Status inferior empiece a moverse:
Mantenemos pulsado el botón SET del receptor
mientras lo ponemos en marcha. Después de
aproximadamente tres segundos los valores actuales
memorizados en el receptor se muestran en los
campos correspondientes. Si el progreso de la barra es
más rápido que “nosotros”, y llega al final antes de
62
poder poner el receptor en marcha, aparece una
ventana con el aviso correspondiente.
Repetimos el procedimiento:
Primero seleccionamos la carpeta en la que queremos
guardar el fichero, y entramos un nombre concreto en
“File name”, de manera que podamos asignar el fichero
de nuevo en un último paso. El programa
automáticamente asigna la terminación de fichero “rdf”.
El conjunto de ajustes se copia cuando clicamos en la
tecla “Save”. Cuando se completa el proceso aparece
el siguiente mensaje:
Importante:
Importante:
Importante:Importante:
Podemos finalizar la conexión activa usando la tecla
“Disconnect”, pero solamente debemos hacer esto si
queremos inicializar el receptor directamente – tal
como se ha descrito en la página 60 – y no queremos
recuperar los ajustes que hemos copiado
anteriormente.
4. Salvando los datos del receptor
4. Salvando los datos del receptor
4. Salvando los datos del receptor4. Salvando los datos del receptor
La tecla “File Save” almacena la configuración actual
en el PC.
Ahora se abre la ventana de diálogo “save as”:
Clicamos en “OK” para cerrar la ventana.
Ahora podemos resetear el receptor a los valores de
fábrica como se ha descrito anteriormente en la página
60.
Copiando los ajustes de los datos en el receptor
Copiando los ajustes de los datos en el receptor
Copiando los ajustes de los datos en el receptorCopiando los ajustes de los datos en el receptor
La copia de seguridad se puede volver a cargar usando
la función “File Load” en el programa Receiver Setup.
Conectamos primero el receptor tal como se ha
descrito en el punto 3 “Lectura de los datos del
receptor”, y clicar en la tecla “Connect”. Si el receptor
se ha inicializado previamente, tiene los ajustes
determinados de fábrica.
Ahora seleccionamos el apropiado fichero “rdf” de la
carpeta correspondiente, y clicamos en “OK” en la
63
ventana emergente “File Load”. Clicamos en la tecla
“Write” para transferir los datos al receptor conectado
al PC.
En el momento en que la transmisión se ha
completado, aparece la ventan emergente “Receiver
data Write Success”:
Clicamos en “OK” para finalizar el proceso de
transferencia de los datos, y clicamos en la tecla
“Disconnect” para desvincular el programa Receiver
Setup del receptor.
Notas importantes:
Notas importantes:
Notas importantes:Notas importantes:
El programa “Receiver Setup” incluye
El programa “Receiver Setup” incluye
•
El programa “Receiver Setup” incluye El programa “Receiver Setup” incluye
funciones adicionales que todavía están en
funciones adicionales que todavía están en
funciones adicionales que todavía están en funciones adicionales que todavía están en
desarrollo, y en estos momentos no se
desarrollo, y en estos momentos no se
desarrollo, y en estos momentos no se desarrollo, y en estos momentos no se
pueden usar. Podemos comprobar el estado
pueden usar. Podemos comprobar el estado
pueden usar. Podemos comprobar el estado pueden usar. Podemos comprobar el estado
actual del software en el área de Do
actual del software en el área de Download
actual del software en el área de Doactual del software en el área de Do
de nuestro receptor en particular.
de nuestro receptor en particular.
de nuestro receptor en particular.de nuestro receptor en particular.
Se está preparando un manual para el
Se está preparando un manual para el
•
Se está preparando un manual para el Se está preparando un manual para el
montarlo es siempre el mismo:
Las antenas del receptor siempre deben montarse al
menos a 5 cm de cualquier parte metálica y cables que
no estén conectados directamente al receptor. Esto
incluye no solamente piezas metálicas o de fibra de
carbono, si no también servos, motores eléctricos,
bombas de combustible, cables de cualquier tipo, etc...
Lo ideal es que el receptor se instale en un lugar del
modelo que sea fácilmente accesible, lejos de los otros
componentes instalados. En ningún caso enrollar los
cables de los servos a la antena del receptor, o
hacerlos pasar cerca de él.
Asegurarse de que todos los cables están
correctamente sujetos y no pueden acercarse a la
antena durante el vuelo. El movimiento de conexiones
o cables en vuelo puede causar interferencias al
sistema.
Los tests han demostrado que una instalación vertical
de la antena da los mejores resultados a grandes
distancias. En el modo Diversity (dos antenas), la
segunda antena debe posicionarse de manera que
forme un ángulo de 90° respecto a la primera, y la
distancia ideal entre las dos debe ser mayor a los 125
mm.
Si nuestro modelo tiene un fuselaje de fibra de carbono
las antenas siempre deben salir al exterior del fuselaje,
al menos 35 mm. Si no es posible, es imprescindible
sustituir las originales de 145 mm de longitud por la ref.
33500.2
33500.2 (300 mm) o por la referencia 33500.3
33500.233500.2
mm).
Las salidas para las conexiones en los receptores
HoTT GR-16 y GR-24 designadas como “X+B-” están
asignadas a la conexión de las baterías. No obstante,
la alimentación al receptor se puede hacer por
cualquiera de las ocho (o doce) salidas de conexión, ya
que estemos usando, el procedimiento de
33500.3 (450
33500.333500.3
que la corriente pasa por cualquiera de ellas. Si es
necesario podemos conectarle un cable en “Y” para
poner un nuevo servo.
No obstante, debido al voltaje asociado al paso por los
conectores, es mejor no usar las salidas 8, 9 y 10 para
la conexión de las baterías.
La función de cada canal viene determinada por el
emisor que estemos usando, y no por el receptor. La
atribución de los canales puede modificarse a nivel del
receptor por la programación en el menú de
“Telemet
Telemetría”
TelemetTelemet
No obstante es más recomendable hacerlo en el
emisor, con la opción “Tx output swap
origen en la
coste extra) en la mc
La siguiente sección contiene notas e ideas de ayu
La siguiente sección contiene notas e ideas de ayuda
La siguiente sección contiene notas e ideas de ayuLa siguiente sección contiene notas e ideas de ayu
de cómo instalar los componentes del equipo de radio
de cómo instalar los componentes del equipo de radio
de cómo instalar los componentes del equipo de radio de cómo instalar los componentes del equipo de radio
control en el modelo.
control en el modelo.
control en el modelo. control en el modelo.
1. Embalar el receptor con una mousse antiestática de
un mínimo de 6mm de espesor. Fijar la mousse con
gomas elásticas alrededor del receptor para protegerlo
de las vibraciones, los aterrizajes un poco violentos y
los golpes. No obstante, no encerrarlo completamente,
ya que podría sobrecalentarse durante el uso.
2. Los interruptores deben protegerse de las
vibraciones y de los gases del escape. La palanca
debe poder desplazarse libremente en toda su carrera.
3. Montar siempre los servos con las anillas de goma y
los casquillos de latón, para amortiguar las vibraciones
fuertes y ofrecer un cierto grado de protección a la
parte mecánica. No apretar los tornillos demasiado
fuerte, si no se aplastarán las anillas de goma y no
harán su efecto de amortiguador. Solamente si los
tornillos se aprietan correctamente los servos se
protegerán eficazmente contra las vibraciones. El
dibujo muestra como fijar correctamente un servo. Los
casquillos de latón se montan por debajo, dentro de los
anillos de goma.
ría”.
ría”ría”
mc
mc----20
mcmc
Tx output swap”, disponible de
Tx output swapTx output swap
20
HoTT, y desbloqueable (con un
2020
mc----16
16 HoTT, ver la página 230.
mcmc
1616
da
da da
Pata de fijación
Tornillo
Anillo de goma
Casquillo
de latón
4. Los palonieres de los servos deben poder moverse
libremente en todo su arco. Comprobar que no haya
ningún obstáculo que bloquee el recorrido.
El orden en la cual los servos se conectan al receptor
viene determinada por el tipo de modelo.
Ver la asignación de las salidas de los servos en las
páginas 73 y 75.
Asegurarse de leer atentamente las notas de seguridad
de las páginas 4 ... 9.
Si se pone el receptor en marcha cuando el emisor
todavía está parado los servos pueden empezar a
moverse incontroladamente. Esto lo podemos evitar
poniendo el sistema en marcha en el siguiente orden:
poner primero en marcha el emisor
poner primero en marcha el emisor
poner primero en marcha el emisorponer primero en marcha el emisor
y después el receptor
y después el receptor
y después el receptory después el receptor
Cuando el vuelo ha terminado
parar primero el receptor
parar primero el receptor
parar primero el receptorparar primero el receptor
y después el emisor
y después el emisor
y después el emisory después el emisor
Durante la programación del emisor, comprobar que
los motores eléctricos no pueden arrancar por
descuido, o si tenemos un motor de explosión con
arranque eléctrico que este no se pueda poner en
marcha solo. Como medida de seguridad, desconectar
primero el acumulador de propulsión y cortar la
alimentación del combustible si se trata de un motor
térmico.
64
65
Definiciones de los términos
Definiciones de los términos
Definiciones de los términosDefiniciones de los términos
Funciones de mando, controles del emisor,
señal de entrada (input), canales, mezclas,
interruptores, controles como interruptores
Para facilitar la utilización de este manual se explica a
continuación la definición de diferentes expresiones
que se utilizarán a lo largo de él.
Funciones de mando / Canal
Funciones de mando / Canales
Funciones de mando / CanalFunciones de mando / Canal
Entendemos como funciones de mando - inicialmente
independientemente del tratamiento de la señal en el
emisor - la señal emitida para mandar una función en
concreto y que debe controlarse. En los modelos de
avión representan estas funciones por ejemplo el
motor, la dirección y los alerones, en los helicópteros el
paso colectivo, el roll y el nick. La señal de una función
de mando puede transmitirse directamente o por una
mezcla a uno o más canales. Una ejemplo típico es la
utilización de dos servos separados para el mando de
los alerones, o de dos servos para el nick o el roll en el
caso de un helicóptero. La función de mando tiene
influencia directa en el recorrido mecánico del servo
correspondiente. Esto no solamente puede hacerse a
través del software, si no que también podemos
cambiar el recorrido entre lineal o extremadamente
exponencial.
Controles del emisor
Controles del emisor
Controles del emisorControles del emisor
Entendemos por controles del emisor los elementos
mecánicos del emisor que son activados directamente
por el piloto para que los servos, variadores
conectados al receptor puedan funcionar. Los controles
incluyen:
Los dos sticks para los canales 1 a 4.; tanto
•
en los modos de avión como en el de
helicóptero las cuatro funciones pueden
intercambiarse, es decir, tener el mando de
motor a la derecha o a la izquierda. Al stick
es
es es
para el motor (o aerofrenos) nos referiremos
normalmente como Ch1 (Canal 1).
• Los dos controles proporcionales localizados
en los laterales de la emisora, que tienen por
ejemplo las designaciones Lv1 (rotativo del
lado izquierda) y Lv2 (rotativo del lado
derecho) en el menú “Control adjust
páginas 118 y 122.
• Las dos teclas INC/DEC que están colocadas
a los lados de la pantalla frontal del emisor
mc
mc----20
20
mcmc
como Cn5 y 6 en el menú “Control adjust
ver las secciones que empiezan en las
páginas 118 y 122. Si están asignadas como
controles en el menú “Control adjust
teclas pueden usase para mover un servo en
incrementos de un 1% relativos al recorrido
del servo ajustado actualmente (seleccionado
en el menú “Servo adjustment
pulsamos una de las teclas INC/DEC, las
posiciones se superponen brevemente en el
display básico. Esto es ideal para trabajos
como por ejemplo el ajuste de las posiciones
de los flaps en las fases de vuelo, o trimados
similares. Si la tecla se mantiene presionada,
la ratio aumenta rápidamente – indicado por
una secuencia de beeps audibles más
rápida, un beep diferente indica la posición
del centro. Dado que podemos optar por
memorizar la posición (trim) de estos dos
controles por separado en cada fase de vuelo
– a condición de que se hayan asignado a
uno de los inputs 5 ... 12 en el menú “Control
adjust” – podemos usar una de las mismas
teclas INC/DEC para la misma dirección en
todas las fases de vuelo programadas. Esto
no lo podemos aplicar a los controles
proporcionales.
• Los dos deslizantes proporcionales de la
parte central de la consola designados por
ejemplo como SI1 y 2, como se muestra en el
menú “Control adjust
HoTT. Típicamente se denominan
2020
Servo adjustment”). Cuando
Servo adjustmentServo adjustment
Control adjust”, páginas 118 y 122.
Control adjustControl adjust
66
Control adjust”,
Control adjustControl adjust
Control adjust”,
Control adjustControl adjust
Control adjust”, estas
Control adjustControl adjust
• Los interruptores disponibles, si se les ha
asignado un canal en el menú “Control
adjust
adjust”.
adjustadjust
En el caso de los elementos de mando proporcionales
el desplazamiento de los servos es proporcional al
desplazamiento de los elementos de mando, en el caso
de un interruptor de dos o tres posiciones, el servo
solamente se desplazará a esas dos o tres posiciones.
Los interruptores y los controles que actúan sobre los
servos 5 ... 8 y 5 ... 12 respectivamente son libremente
programables.
Nota importante:
Nota importante:
Nota importante: Nota importante:
El emisor se suministra con una program
El emisor se suministra con una programación por
El emisor se suministra con una programEl emisor se suministra con una program
defecto en la cual algunos inputs están “libres”, es
defecto en la cual algunos inputs están “libres”, es
defecto en la cual algunos inputs están “libres”, es defecto en la cual algunos inputs están “libres”, es
decir, no tiene asignada ninguna función. Estos inputs
decir, no tiene asignada ninguna función. Estos inputs
decir, no tiene asignada ninguna función. Estos inputs decir, no tiene asignada ninguna función. Estos inputs
mc
mc----16
16
) y 5 ... 11 (
son: 5 ... 7 (
son: 5 ... 7 (
son: 5 ... 7 (son: 5 ... 7 (
origen) para helicópteros, y 5 ... 8 (
origen) para helicópteros, y 5 ... 8 (
origen) para helicópteros, y 5 ... 8 (origen) para helicópteros, y 5 ... 8 (
mc
mc----20
((((
mcmc
Señales de entrada (input)
Señales de entrada (input)
Señales de entrada (input)Señales de entrada (input)
Se trata de un punto imaginario en la ruta de emisión
de las señales que en ningún caso debe considerarse
el punto de conexión de los elementos de mando en el
circuito interior. Los menús “Stick
adjust
adjust” afectan la carrera de la señal “después” de este
adjustadjust
punto, y es posible (y probable) que haya diferencias
entre el número del control del emisor y el número del
canal correspondiente.
Canales
Canales
Canales Canales
Este es el punto en la ruta de la señal a partir del cual
la señal contiene todas las informaciones para un servo
determinado – ya sea generada directamente a través
de un control del emisor o a través de una mezcla - y
llamaremos a está señal canal.
(Por ejemplo, para un modelo de avión ajustado con el
tipo de modelo “2AL”, significa que el
“Alerones” se divide en dos
alerón izquierdo. De forma similar, si para un
helicóptero ajustamos el tipo “3Sv(2roll)”, el
mcmc
20
solo de origen) para aviones
solo de origen) para aviones.
2020
solo de origen) para aviones solo de origen) para aviones
) y 5 ... 11 (
1616
) y 5 ... 11 () y 5 ... 11 (
mc
mc----20
mcmc
mc
mc----16
mcmc
Stick mode
mode” y “Control
StickStick
modemode
canales
, alerón derecho y
20
2020
16
) y 5 ... 12
) y 5 ... 12
1616
) y 5 ... 12 ) y 5 ... 12
.
. .
control
Control
Control Control
ación por
ación por ación por
solo de
solo de
solo de solo de
Control
Control Control
control
del
“Roll” está dividido en los
de los servos del roll.
Esta señal que solamente puede ser modificada desde
el menú “Servo adjustments
Output swap”
Output swap” (solamente disponible en la
Output swap”Output swap”
HoTT, desbloqueable en la mc
emisor por el módulo HF.
Una vez llega al receptor esta señal todavía puede
modificarse por los ajustes en el menú de “Telemetría
para finalmente mover el servo correspondiente.
Mezclas
Mezclas
MezclasMezclas
El software del emisor incluye un variado número de
mezclas. Están destinadas a permitir que un control
afecte a uno o múltiples servos, o al contrario, aplicar
múltiples controles a un servo. Para más información
se describen numerosas funciones de mezcla a partir
de la página 169 del manual.
Interruptores
Interruptores
InterruptoresInterruptores
Los interruptores con palanca de origen, los
interruptores de 3 posiciones y los interruptores
pulsadores también pueden integrarse en la
programación de los controles del emisor. No obstante,
generalmente está previsto que puedan utilizarse para
funciones como pasar de una opción de programación
a otra, por ejemplo para el arranque y paro de un
cronómetro, activación o desactivación de mezclas,
sistema de Trainer, etc. Se pueden asignar libremente
tantas funciones como se quiera a cada interruptor
físico.
A lo largo de las instrucciones veremos diferentes
ejemplos.
Controles del emisor como interruptores
Controles del emisor como interruptores
Controles del emisor como interruptoresControles del emisor como interruptores
Como a menudo es muy práctico poder activar o
desactivar algunas funciones (por ejemplo los
cronómetros para medir el tiempo de funcionamiento
de un motor, o salida automática de los aerofrenos)
cuando un control está en una determinada posición, el
software de la
Servo adjustments” y desde el menú “Tx.
Servo adjustmentsServo adjustments
mc
mc----20
mcmc
canales
mc----16
mcmc
20
HoTT y la
2020
izquierdo y derecho
“Tx.
“Tx. “Tx.
mc
mc----20
20
mcmc
2020
16 HoTT) sale del
1616
Telemetría”,
TelemetríaTelemetría
mc
mc----16
16
1616
HoTT
mcmc
incluye un total de 4 controles con posibilidad de
usarlos para este fin.
Estos interruptores a través del software, designados
como “C1 ... C4” se activan en un punto determinado
del recorrido del control físico. Este punto de activación
se define simplemente con la presión sobre un control.
A través del software podemos definir el sentido del
interruptor respecto al control mecánico.
Obviamente estos interruptores se pueden combinar
libremente con los ya mencionados interruptores físicos
para solucionar los problemas complejos que se nos
puedan aparecer.
Este manual incluye una variada muestra de ejemplos
instructivos que facilitan en gran parte la programación.
Por esta razón consultar los ejemplos de programación
a partir de la página 280.
Interruptores Fijos FXI y FX
Interruptores Fijos FXI y FX\\\\
Interruptores Fijos FXI y FXInterruptores Fijos FXI y FX
Este tipo de interruptores activa una función
permanentemente en on, por ejemplo cronómetros, o
off, o puede suministrar una input de señal fija para un
control interruptor, por ejemplo FXI = +100% y FX\ = 100%.
Por ejemplo, en la programación de las fases de vuelo,
estos interruptores fijos se pueden usar para conmutar
un servo o variador de velocidad entre dos ajustes.
67
Asignació
Asignación de los controles físicos,
AsignacióAsignació
interruptores y controles como
interruptores y controles como
interruptores y controles como interruptores y controles como
interruptor
interruptor
interruptorinterruptor
n de los controles físicos,
n de los controles físicos, n de los controles físicos,
Procedimiento general
La mc
mc----16
16 HoTT y la mc
mcmc
1616
máxima flexibilidad cuando tenemos la necesidad de
asignar los elementos de control a funciones
específicas.
Como la asignación de los interruptores es idéntica en
todos los menús concernientes, es útil explicar
claramente ahora el procedimiento y después nos
podernos centrar en la lectura detallada de lo esencial
de los menús.
Asignaci
Asignación de los controles del emisor
AsignaciAsignaci
El menú “Control adjust
dirección de los controles del emisor (Ch1 ... Ch4), y
cualquier otro control disponible a los inputs del emisor
5 ... 8 (mc
mover los servos, ver las secciones que empiezan en
las páginas 118 y 122 Pulsamos brevemente la tecla
SET de la derecha, y en la pantalla aparece el
siguiente mensaje:
Ahora simplemente movemos el control que queremos
usar.
ón de los controles del emisor
ón de los controles del emisorón de los controles del emisor
Control adjust” podemos asignar cualquier
Control adjustControl adjust
mc----16
16) y 5 ... 12 (mc
mcmc
1616
mc----20
20 HoTT nos permiten la
mcmc
2020
mc----20
20 de origen) para
mcmc
2020
Usamos el mismo método en cualquier otro menú
cuando tenemos que asignar cualquier control del
emisor.
Asignación de los interruptores
Asignación de los interruptores
Asignación de los interruptoresAsignación de los interruptores
En un programa, cuando un interruptor puede
asignarse, el símbolo interruptor aparece en la pantalla:
Con las teclas de dirección de la izquierda o la derecha
vamos a la columna correspondiente.
Como asignar un interruptor
Como asignar un interruptor
Como asignar un interruptorComo asignar un interruptor
1. Pulsar brevemente la tecla
derecha. El siguiente mensaje aparece en la pantalla.
2. Ahora solamente es necesario poner el interruptor
que necesitemos en la posición “ON” o, tal como se
describe a la derecha en la “Asignación de
interruptores externos”, seleccionar el interruptor de la
lista de “Interruptores externos”. Esto concluye la
asignación. El símbolo de interruptor a la derecha del
número del interruptor indica la posición actual del
interruptor en concreto.
Características especiales de los SW16+17 / SW18+19
Características especiales de los SW16+17 / SW18+19
Características especiales de los SW16+17 / SW18+19Características especiales de los SW16+17 / SW18+19
Nota:
El software solamente detecta los controles del emisor
después de que estos hayan recorrido una cierta
distancia: moverlos a izquierda o derecha, o arriba y
abajo hasta que la asignación se muestre en la
pantalla. Si el recorrido es insuficiente en una
dirección, moverlo en la otra.
Estos dos “botones –pulsadores” están colocados en
línea con los proporcionales de los laterales de la parte
mc
mc----20
posterior de la
asignarse para funcionar de una de las dos siguientes
maneras:
mcmc
20
HoTT solamente, y pueden
2020
68
en el pad de la
SET
• Interruptor On / Off “SW16” o “SW17”, el
interruptor cambia (“on” o “off”) cada vez que
pulsamos el botón brevemente.
• Interruptor momentáneo “SW18” y “SW19”,
es decir, el interruptor solamente permanece
en ON solamente mientras mantenemos el
botón pulsado.
Nota importante:
Nota importante:
Nota importante:Nota importante:
Cuando el emisor está en marcha, los interrupto
Cuando el emisor está en marcha, los interruptores
Cuando el emisor está en marcha, los interruptoCuando el emisor está en marcha, los interrupto
“SW16” y “SW17” están siempre en la posición “OFF”
“SW16” y “SW17” están siempre en la posición “OFF”
“SW16” y “SW17” están siempre en la posición “OFF” “SW16” y “SW17” están siempre en la posición “OFF”
por defecto.
por defecto.
por defecto. por defecto.
Inversión del sentido del interruptor
Inversión del sentido del interruptor
Inversión del sentido del interruptorInversión del sentido del interruptor
Si el funcionamiento se hace en sentido contrario,
volvemos a poner el interruptor en la posición “Off”,
activamos de nuevo la asignación de interruptores, y
asignamos de nuevo la función, esta vez en el sentido
correcto de funcionamiento.
Anulación de un interruptor
Anulación de un interruptor
Anulación de un interruptorAnulación de un interruptor
Un interruptor que se ha asignado tal como se ha
descrito en el punto 1, podemos borrarlo pulsando
simultáneamente las teclas
derecha (CLEAR
Asignación desde la lista de “external switch”
Asignación desde la lista de “external switch”
Asignación desde la lista de “external switch”Asignación desde la lista de “external switch”
En los menús en los cuales aparezca el mensaje ...
... podemos asignar los denominados “interruptores
externos”.
Para hacerlo confirmamos el mensaje de texto con la
tecla SET. Aparece una nueva ventana con una lista
de cuatro interruptores de control “C1 ... C4” seguidos
de dos interruptores fijos denominados “FX” y los ocho
interruptores lógicos “L1 ... L8”.
CLEAR)
CLEARCLEAR
▲▼ o ◄ ►
del pad de la
res
res res
necesario, ver las siguientes funciones de los
interruptores.
•
Usar las flechas de la izquierda o la derecha para
seleccionar el interruptor y asignarlo con una breve
pulsación sobre la tecla central SET en el pad de la
derecha.
Notas:
•
En algunos casos algunas funciones
especiales es mejor activarlas desde alguna
posición de un control libremente
programable que con un interruptor normal.
Con este fin, hay un total de 4 interruptores
denominados como “Interruptores de control”
“C1 ... C4”, en los cuales se puede establecer
la dirección de activación, e incluso invertirlos
en el menú “Control switch
•
Dos interruptores y / o interruptores de
Control switch”, página 145.
Control switchControl switch
control se pueden combinar con otro para
formar funciones lógicas “AND” o “OR” a
través del menú “Logical switch
de origen en la
mc
mc----16
mcmc
16
1616
la
Logical switch”, solamente
Logical switchLogical switch
mc
mc----20
20
mcmc
(desbloqueable en
2020
HoTT con un coste extra), ver el
menú “Logical switches” de la página 148.
Hay disponibles un total de 8 interruptores
lógicos “L1 ... L8” (así como 8 interruptores
lógicos invertidos o con dirección cambiada).
El resultado de una función de interruptor
lógica se puede usar como input de otra
función de interruptor lógica. Para más
información ver el menú correspondiente.
Los dos interruptores FX activan una función
•
on “FXI” o off “FX\” permanentemente.
•
Los otros interruptores mencionados pueden
tener múltiples asignaciones. Tenemos que
tener cuidado de no asignar SIN QUERER
funciones recíprocas que puedan generar un
conflicto en un solo interruptor. Si es
Ejemplo de aplicación:
•
Activar o desactivar un sistema de
calentamiento de la bujía embarcado en el
avión cuando el stick del canal 1 está en la
posición de ralentí programada. El interruptor
para la puesta en marcha del sistema de
ignición se hace a través de una mezcla en la
emisora.
•
Arranque y paro automático de un
cronómetro para medir el tiempo de vuelo de
un helicóptero con el interruptor del limitador
de gas.
Desactivación automática de la mezcla “AL
•
DI” (alerones dirección) cuando
sacamos los aerofrenos, para poder
mantener las alas paralelas al suelo cuando
aterrizamos en laderas, sin influencias del
timón de dirección.
•
Salida automática de los aerofrenos con
compensación de la profundidad en la
aproximación de los aterrizajes cuando el
stick del gas sobrepasa un cierto punto.
•
Arranque y paro de un cronómetro para
medir el tiempo de funcionamiento de un
motor eléctrico.
69
Trims digitales
Throttle limit control
Trims digitales
Trims digitales Trims digitales
Descripción de esta función y del trim de corte
del Canal 1
hipótesis de tener el motor y paso colectivo a la
derecha en ambos tipo de modelo, ralentí abajo en los
modelos de aviones y paso colectivo hacia arriba para
los modelos de helicópteros.
1. Modelos de aviones
Trim digital con indicador de la posición en la pantalla y
Trim digital con indicador de la posición en la pantalla y
Trim digital con indicador de la posición en la pantalla y Trim digital con indicador de la posición en la pantalla y
señal acústica
señal acústica
señal acústicaseñal acústica
Los dos sticks dobles están equipados con trims
digitales. Cuando efectuamos una corta presión a la
tecla del trim a un lado u otro (un “clic”), la posición
neutra del servo respecto al stick asociado cambia en
un incremento. Si mantenemos la tecla pulsada
durante más tiempo, la velocidad de desplazamiento
del trim aumenta en la dirección correspondiente.
El grado de ajuste del trim también se señala
“acústicamente”, ya que el tipo de tono cambia según
el ajuste. Para reencontrar el neutro en pleno vuelo no
es por tanto necesario mirar la pantalla, una vez
1. Modelos de aviones
1. Modelos de aviones1. Modelos de aviones
El trim del C1 está equipado de una función especial
de corte para los motores térmicos: inicialmente
usamos el trim de la manera habitual para conseguir el
ralentí adecuado para el motor. Si ahora bajamos de
un solo golpe el trim en la dirección de paro del motor
hasta el final del recorrido, quedará una marca de la
última posición en la que estaba el trim. Cuando
pongamos el motor en marcha basta con mover el trim
hacia el máximo gas una vez para volver al último
ajuste de ralentí.
Posición actual del trim
Última posición del relentí
pasado el neutro se produce un pequeño tiempo sin
respuesta.
Las posiciones de los trims son memorizadas
automáticamente cuando cambiamos de memoria de
modelo. Los trims se memorizan separadamente para
cada fase de vuelo dentro de una memoria, a
excepción del trim del stick del Ch1 (motor /
aerofrenos), que es el trim del motor / aerofrenos en
los modelos de aviones. Estos ajustes por defecto se
pueden cambiar a “global” en el menú “Stick mode
solamente disponible de origen en la mc
Stick mode”,
Stick modeStick mode
mc----20
20 HoTT,
mcmc
2020
ver las páginas 114 y 116.
El trim C1 incluye otra función especial que permite
relocalizar muy fácilmente el ajuste del ralentí en un
motor térmico.
Dado que las funciones de los trims descritas a
continuación en el manual representan a la dirección
del “Motor off”, el trim que se mostrará en la pantalla en
realidad variará en función de nuestro ajuste particular
del C1, es decir, ralentí arriba o abajo o paso colectivo
/ motor arriba o abajo, y también si llevamos el motor
en el stick de la derecha o en el de la izquierda. Los
esquemas de este manual están referidos a la
El trim de corte está desactivado si en el menú “Basic
settings
settings”, en la línea del “Motor at Ch1” entramos
settingssettings
“none”, ver la página 104.
Nota:
Dado que esta función del trim solamente es efectiva
en la dirección “Motor off”, el dibujo superior no es
aplicable si cambiamos la dirección del stick C1 de
motor mínimo abajo (back) a motor mínimo arriba
(forward) en la línea “Motor at Ch1” del menú “Basic
settings
settings”.
settingssettings
70
Trim del Ch1
Trim en la posición de motor OFF
Basic
Basic Basic
Basic
Basic Basic
2. Modelos de helicópteros
2. Modelos de helicópteros
2. Modelos de helicópteros 2. Modelos de helicópteros
Además de la función de “cut-off trim” para los modelos
de aviones descrita anteriormente, el trim del C1 tiene
otra particularidad relacionada con la función “Throttle
limit function” (ver la página 127). Mientras el control
utilizado como del límite de gas – de origen el control
proporcional rotativo de la derecha del emisor Lv2 - se
encuentre en la mitad de la parte inferior de su
recorrido, es decir, en el “start-up range”, el trim del
Ch1 actúa como trim del ralentí en el throttle limit, y el
trim del ralentí se muestra en la pantalla:
Posición actual del trim
í
t
n
e
l
e
r
l
e
d
n
ó
i
c
c
e
r
i
D
Última posición del relentí
Control del Throttle limit
Trim en la posición de motor OFF
Contrariamente a los modelos de aviones, esta marca
() en la pantalla desaparece en el momento en que el
mando de la limitación de gas se encuentra en la parte
superior del recorrido.
Nota para los helicópteros:
El trim del Ch1 influye solamente al servo del gas, no a
los del paso. Hay que tener en cuenta que el servo del
motor ha de estar conectado a la salida 6 del receptor
ver la asignación de las salidas del receptor, página 75.
71
Modelos de aviones
Modelos de aviones
Modelos de aviones Modelos de aviones
Para los modelos clásicos de aviones podemos montar
sin problemas hasta cuatro servos para los alerones y
cuatro servos de flaps, modelos con cola en V, y
modelos Deltas / Alas volantes con dos servos de
alerones / profundidad y cuatro servos de flaps.
No obstante la mayor parte de los modelos de aviones
o de planeadores tienen colas “clásicas”, con un servo
para la profundidad, un servo para la dirección, un
servo para los alerones y un servo para el mando del
gas o de un variador (aerofrenos en el caso de un
planeador). Por otro lado, el tipo de empenaje “2 PR Sv
3+8” permite la conexión de dos servos de profundidad
a los canales 3 y 8 en paralelo.
Si el modelo está equipado de una cola en V en lugar
del empenaje clásico, en el menú “Model type
necesario seleccionar la función “V-tail”, que mezcla las
funciones de la profundidad y dirección entre ellas
automáticamente, estando cada superficie de mando
gobernada por un servo, y que pueden ser mandados
ya sea por la función Profundidad o por la función
Dirección.
En los modelos Delta y las alas volantes la función de
mando de los alerones y la profundidad se hace con
una misma superficie de mando a cada lado del ala. El
programa incluye la mezcla necesaria para los dos
servos.
Model type” es
Model typeModel type
En el caso del mando de alerones o de los flaps con
dos servos, el ángulo de movimiento de las superficies
de control puede regularse independientemente hacia
arriba o hacia abajo en el menú “Wing
decir, el recorrido hacia arriba o hacia abajo se puede
ajustar independientemente.
Finalmente, el método ideal de controlar la posición de
los flaps es usar uno de los controles INC/DEC, que
solamente se encuentra de origen en la mc
HoTT.
Para los flaps, alerones y profundidad existe la
posibilidad de ajustar un trim específico para cada fase
de vuelo en el menú “Phase trim
Podemos grabar y memorizar hasta 7 fases de vuelo
en cada una de las 20 y 24 memorias respectivamente.
Las posiciones del trim digital quedan memorizadas
separadamente para cada fase de vuelo, a excepción
del trim C1. El trim C1 dispone de un sistema para
reencontrar fácilmente el ajuste del ralentí.
Siempre hay dos cronómetros a nuestra disposición
durante el vuelo. Igualmente se muestra en la pantalla
el tiempo de uso del emisor desde la última carga.
Todos los interruptores Así como los controles pueden
asignarse libremente en el menú “CCCControl adsjust
cualquiera de las salidas 5 ... 8 y 5 ... 12
respectivamente, prácticamente sin restricciones.
Phase trim”.
Phase trimPhase trim
Wing mixers
mixers”, es
WingWing
mixersmixers
mc----20
20
mcmc
2020
ontrol adsjust” a
ontrol adsjustontrol adsjust
El “Dual Rate” y el “Exponencial” para alerones,
dirección y profundidad puede programarse por
separado, y podemos conmutar siempre entre dos
tipos de ajuste en una fase de vuelo específica.
Además de las ocho mezclas lineales libres, cuatro
mezclas en curva (menú “Free mixers
mezclas en cruz (menú “Dual mixers
mc
origen en la
mc
mc----16
mcmc
curvas de seis puntos para el control del canal 1 en
función de la fase de vuelo (motor / freno) (menú
“Curva c
Curva canal 1
Curva cCurva c
En función de la cantidad de servos de las alas,
tendremos acceso en el menú “Wing mixer
diferentes mezclas completamente definidas.
• Menú Multi-flap: control de los flaps como
• Ajuste de los frenos: butterfly, reducción del
• Mezcla alerones dirección
•
mc----20
mcmc
16 HoTT con un coste extra), tenemos también
1616
anal 1”).
anal 1anal 1
alerones, influencia del trim en los flaps,
diferencial de flaps, amplitud de la función de
flaps para flaps y alerones, control de
alerones como flaps, mezcla profundidad
flaps
diferencial, curvas de la profundidad
Mezcla flaps profundidad
Free mixers”) y de las cuatro
Free mixersFree mixers
Dual mixers”, disponibles de
Dual mixersDual mixers
20
HoTT, y desbloqueable en la
2020
Wing mixer” a
Wing mixerWing mixer
72
Consejos para la instalación
Consejos para la instalación
Consejos para la instalación Consejos para la instalación
Los servos DEBEN siempre colocarse en el receptor
Los servos DEBEN siempre colocarse en el receptor
Los servos DEBEN siempre colocarse en el receptor Los servos DEBEN siempre colocarse en el receptor
en el orden que se muestra a continuación.
en el orden que se muestra a continuación.
en el orden que se muestra a continuación. en el orden que se muestra a continuación.
Las salidas que no se utilizan simplemente quedan
desocupadas.
Asegurarse de s
Asegurarse de seguir los consejos de las siguientes
Asegurarse de sAsegurarse de s
páginas.
páginas.
páginas.páginas.
eguir los consejos de las siguientes
eguir los consejos de las siguientes eguir los consejos de las siguientes
Avión con o sin motor, con hasta un máximo de 4
Avión con o sin motor, con hasta un máximo de 4
Avión con o sin motor, con hasta un máximo de 4 Avión con o sin motor, con hasta un máximo de 4
servos de alerones y 4 servos de flaps ...
servos de alerones y 4 servos de flaps ...
servos de alerones y 4 servos de flaps ... servos de alerones y 4 servos de flaps ...
... y tipo de cola “normal” o “2 servos de profundidad”
... y tipo de cola “normal” o “2 servos de profundidad”
... y tipo de cola “normal” o “2 servos de profundidad” ... y tipo de cola “normal” o “2 servos de profundidad”
... y ti
... y tipo de cola “V tail unit”
po de cola “V tail unit”
... y ti... y ti
po de cola “V tail unit”po de cola “V tail unit”
Avión Delta / Ala volante con o sin motor, con hasta un
Avión Delta / Ala volante con o sin motor, con hasta un
Avión Delta / Ala volante con o sin motor, con hasta un Avión Delta / Ala volante con o sin motor, con hasta un
máximo de 4 servos de alerones / profundidad y hasta
máximo de 4 servos de alerones / profundidad y hasta
máximo de 4 servos de alerones / profundidad y hasta máximo de 4 servos de alerones / profundidad y hasta
4 servos de flaps / profundidad
4 servos de flaps / profundidad
4 servos de flaps / profundidad 4 servos de flaps / profundidad
Dado que hay muchas posibilidades de montaje de los
servos y los reenvíos, es posible que sea necesario
invertir el sentido de rotación de los servos. La tabla
inferior contiene algunos consejos prácticos:
Tipo
Tipo Servos que giran al
TipoTipo
Cola en V
Cola en V
Cola en VCola en V
Delta
Delta
DeltaDelta
Ala volante
Ala volante
Ala volanteAla volante
Servos que giran al
Servos que giran al Servos que giran al
revés
revés
revésrevés
Dirección y profundidad
invertidas
Dirección correcta,
Profundidad invertida
Profundidad correcta,
Dirección invertida
Alerones y profundidad
invertidas
Profundidad correcta,
Alerones invertidos
Alerones correctos,
Profundidad invertida
Solución
Solución
SoluciónSolución
Invertir los servos 3
& 4 en el menú
“Servo adjustment”
Intercambiar la
conexión de los
servos 3 & 4 en el
receptor
Invertir los servos 3
& 4 en el receptor y
además invertir el
sentido de rotación
en el menú “Servo
adjustment.”
Invertir los servos 2
& 3 en el menú
“Servo adjustmen”
Intercambiar la
conexión de los
servos 2 & 3 en el
receptor y además
invertir el sentido de
rotación en el menú
“Servo adjustment”
Intercambiar la
conexión de los
servos 2 & 3
Los principales menús de los modelos de aviones se
señalan en las descripciones de los programas con el
símbolo...
... de tal manera que solo debemos fijarnos en estos
menús para la programación de un modelo de avión.
73
menú “Mix active / Phase
Mix active / Phase”. Además de esto hay también 4 mezcladores duales disponibles (menú “Dual mixers
Modelos de helicópteros
Modelos de helicópteros
Modelos de helicópteros Modelos de helicópteros
La permanente evolución de los helicópteros así como
la de los diferentes componentes, tales como
giróscopos, variadores, palas de rotor, etc. permiten
ajustar perfectamente un helicóptero, incluso en vuelo
3D. Para el debutante son solamente necesarios pocos
reglajes para iniciarse en el vuelo estacionario, y
después poco a poco, según el progreso, aprender a
utilizar todas las diferentes opciones de los emisores
HoTT.
mc
mc----16
Con la programación de la
20
20 HoTT podemos pilotar todos los helicópteros
2020
equipados de 1 ... 4 servos en el paso.
En una misma memoria de un modelo disponemos de
seis fases de vuelo programables libremente más la
fase de la autorrotación, ver los menús “Control adjust
“Phase settings
Phase settings” y “Phase assignment
Phase settingsPhase settings
Al igual que en los modelos de aviones aquí también,
además de los dos cronómetros básicos que aparecen
en la pantalla, tenemos dos cronómetros adicionales
así como un contador parcial que pueden asignarse a
las fases de vuelo, todo ello ajustable (menús “Timers
(general)
(general)” y “Fl.phase
(general)(general)
En función del emisor, excepto para el trim del paso /
motor, los trims digitales se pueden memorizar como
“globales” para todas las fases, o como “específicos
para cada fase”. El trim del C1 permite la fácil
localización de un ajuste del ralentí.
La asignación de los controles para los inputs 5 ... 8 o 5
... 12 respectivamente pueden ser comunes a todas las
fases de vuelo o independientes para cada una de
ellas (menú “Control adjust
La función de copia de las fases de vuelo es útil
durante las pruebas de vuelo (menú “Copia / Borrado
Las funciones “Dual Rate” y “Exponencial” se pueden
aplicar sobre el roll, nick y rotor de cola, y programar
dos valores en cada fase de vuelo.
Hay 8 mezcladores lineales libremente asignables.
También hay 4 mezcladores en curva que pueden
programarse, y también activarse o desactivarse, en el
Phase assignment”.
Phase assignmentPhase assignment
Fl.phase timers
Fl.phase Fl.phase
Control adjust”).
Control adjustControl adjust
timers”).
timerstimers
mcmc
16
HoTT y la
1616
Control adjust”,
Control adjustControl adjust
Copia / Borrado”).
Copia / BorradoCopia / Borrado
mc
mc----
mcmc
Timers
TimersTimers
Mix active / PhaseMix active / Phase
disponibles de origen en la
También hay disponibles en el “Helicopter mixer
lineales de paso, motor y rotor de cola, así como dos mezcladores independientes para roll y nick. Independientemente
de esto, la curva del control del canal 1 puede definirse hasta con 6 puntos en cada fase de vuelo. El principiante
inicialmente solamente debe adaptar el punto de estacionario en la parte central del recorrido del control para las curvas
no lineales.
Los mezcladores pre-programados del menú “Helicopter mixer
1. Curva del paso (curva de 6 puntos)
2. Canal 1 Motor (curva de 6 puntos)
3. Canal 1 Rotor de cola (curva de 6 puntos)
4. Rotor de cola Motor
5. Roll Motor
6. Roll Rotor de cola
7. Nick Motor
8. Nick Rotor de cola
9. Eliminación del giro
10. Rotación del plato
11. Límite del plato
La función throttle limit (limitación del gas, input “Lim” en el menú “Control adjust
el arranque del motor en cualquier fase de vuelo. Por defecto está asignada a este input el control proporcional rotativo
del lado derecho. Esta función determina la posición máxima del servo del mando del gas. Por ello, el trim puede
controlar el motor alrededor del punto del ralentí.
Solamente cuando el control rotativo se gira en la dirección del máximo gas las curvas programadas del motor son
efectivas.
74
Dual mixers”,
Dual mixersDual mixers
mc
mc----20
20
mcmc
HoTT, y desbloqueable en la
2020
Helicopter mixer” curvas de 6 puntos, dependientes de las fases, para las mezclas no
Helicopter mixerHelicopter mixer
Helicopter mixer” son los siguientes:
Helicopter mixerHelicopter mixer
mmmmcccc----16
16
HoTT con un coste extra).
1616
Control adjust”) permite tener un método efectivo para
Control adjustControl adjust
Nota para los poseedores de radios GRAUPNER más
Paso colectivo o servo 2 del Roll
Libre o speed governor función aux.
Servo del motor o variador de velocidad
Libre o speed governor función aux.
Servo del motor o variador de velocidad
Nota para los poseedores de radios GRAUPNER más
Nota para los poseedores de radios GRAUPNER más Nota para los poseedores de radios GRAUPNER más
antiguas:
antiguas:
antiguas:antiguas:
Comparando la secuencia las salidas del receptor con
versiones anteriores, las conexiones del Servo 1 (servo
del mando del paso) y el del Servo 6 (servo del mando
Salidas del receptor en los modelos de helicópt
Salidas del receptor en los modelos de helicóptero
Salidas del receptor en los modelos de helicóptSalidas del receptor en los modelos de helicópt
4 servos en el plato cíclico
4 servos en el plato cíclico
4 servos en el plato cíclico4 servos en el plato cíclico
Libre o función auxiliar
Libre o función auxiliar
del gas) están intercambiadas.
Consejos de instalación
Consejos de instalación
Consejos de instalaciónConsejos de instalación
Los servos DEBEN conectarse siempre en el orden
Los servos DEBEN conectarse siempre en el orden
Los servos DEBEN conectarse siempre en el orden Los servos DEBEN conectarse siempre en el orden
que se mu
que se muestra en el gráfico.
que se muque se mu
estra en el gráfico.
estra en el gráfico.estra en el gráfico.
Las salidas no utilizadas quedarán simplemente no
ocupadas.
Respetar la información adicional de las páginas
Respetar la información adicional de las páginas
Respetar la información adicional de las páginas Respetar la información adicional de las páginas
siguientes.
siguientes.
siguientes. siguientes.
Nota:
Podemos conectar un regulador de velocidad a la
salida “6” del receptor para poder tener las máximas
ventajas del limitador del motor y sus medidas extras
de seguridad. Ver la página 193.
Salidas del receptor en los modelos de helicóptero
Salidas del receptor en los modelos de helicóptero con
Salidas del receptor en los modelos de helicópteroSalidas del receptor en los modelos de helicóptero
1 a 3 servos en el plato cíclico
1 a 3 servos en el plato cíclico
1 a 3 servos en el plato cíclico1 a 3 servos en el plato cíclico
Libre o función auxiliar
Libre o función auxiliar
con
con con
Los principales menús de los modelos de helicóptero
se señalan en las descripciones de los programas con
el símbolo...
... de tal manera que solo debemos fijarnos en estos
menús para la programación de un modelo de
Libre o función auxiliar
Alimentación del receptor
Ganancia del gyro
Servo 2 del Nick
Servo del rotor de cola (giróscopo)
Servo 1 del Nick
Servo 1 del Roll
Servo 2 del Roll
Alimentación del receptor
Libre o función auxiliar
helicóptero.
Libre o función auxiliar
Alimentación del receptor
Ganancia del gyro
Libre o función auxiliar
Servo del rotor de cola (giróscopo)
Servo 1 del Nick
Servo 1 del Roll
o servo 2 del Nick
Alimentación del receptor
Libre o función auxiliar
75
ero con
con
eroero
con con
Descripción detallada de los
Descripción detallada de los
Descripción detallada de los Descripción detallada de los
programas
programas
programasprogramas
Memorización de un nuevo modelo
Los que hayan leído el manual hasta este punto seguro
que ya han probado alguna de las programaciones
sencillas. Por lo tanto a partir de ahora es importante
detallar cada menú.
En esta sección empezamos asignando una memoria
“libre” para poder programar un nuevo modelo:
A partir de la pantalla inicial, con la tecla central SET
de la derecha accedemos a la lista multifunción. (Con
la tecla ESC de la izquierda volvemos de nuevo a la
pantalla principal). Por defecto, después de poner el
emisor en marcha, en el primer acceso a la selección
Multifunción, la línea del menú Model select
sombreada, es decir, activada. Si no, la seleccionamos
con las teclas ▲▼ o ◄► de la derecha o la
izquierda, en los dos dibujos siguientes vemos en el
primero la pantalla con la lista para un modelo de
avión, y en el segundo la lista para un modelo de
helicóptero.
Model select aparece
Model selectModel select
Pulsamos de nuevo la tecla central
derecha para acceder al submenú:
En la configuración por defecto del emisor la primera
memoria para modelo siempre se inicializa para un
modelo de avión, y el receptor suministrado ya está
asignado a ella. Esto se indica con el pictograma de un
avión en la segunda columna de la izquierda, y la
identificación del receptor se muestra en el extremo
derecho: en el ejemplo superior R12. En el caso de una
memoria no asignada aparece el signo “---“ en lugar de
la identificación del receptor.
Las memorias restantes, marcadas como
free
free
freefree
Si queremos programar un modelo de avión
empezar la programación inmediatamente, después de
salir del submenú “Model select
de la izquierda cada vez ... o podemos
ESC
seleccionar una de las memorias libres con las teclas ▲
o ▼ de la derecha o la izquierda...
están libres y no asignadas.
Model select” pulsando la tecla
Model selectModel select
76
de la
SET
avión, podemos
aviónavión
... y después pulsamos la tecla central SET de la
derecha para la confirmación de la elección.
Estamos obligados ahora a escoger un tipo de modelo
de base, es decir, escoger entre un modelo de avión o
uno de helicóptero:
Seleccionamos con las teclas ◄ o ► de la izquierda o
la derecha el tipo de modelo básico, y después
pulsamos la tecla central
memoria seleccionada se inicializa con el tipo de
modelo escogido, y la pantalla vuelve al estado inicial.
El lugar de esta memoria está ahora “ocupado” para
nuestro modelo.
Solamente podremos cambiar esta memoria por otra si
primero la borramos (menú “Copy / Erase
de la derecha. La
SET
Copy / Erase”, pág. 80).
Copy / EraseCopy / Erase
Nota:
•
Si borramos una memoria que está
actualmente activa en el display básico,
inmediatamente después de borrarla
debemos definir uno de los dos tipos de
modelos “avión” o “helicóptero”. No podemos
hacer este proceso simplemente apagando la
emisora. Si queremos borrar una memoria
que hemos ocupado por error, simplemente
la borramos desde una memoria diferente.
No obstante, si queremos borrar una
memoria que no está activa en estos
momentos, después
aparecerá como
del procedimiento esta
free
free
freefree
dentro de
“Model Select”.
•
Después de la inicialización de la memoria
seleccionada con el tipo de modelo escogido,
la nueva memoria se muestra en pantalla. En
la misma pantalla aparece durante algunos
segundos el siguiente mensaje ...
...
para recordarnos que no hay todavía
ninguna relación (Binding) con el receptor.
Pulsando la tecla central
SET
de la derecha
accederemos directamente a la opción
correspondiente.
Encontraremos más información sobre el
proceso del Binding de un receptor en las
páginas 87 o 95.
•
EL mensaje de alerta “Bind N/A OK”
desaparece automáticamente, y aparece
ahora durante algunos segundos el mensaje
...
... para recordarnos que no hay todavía
ningún ajuste del Fail-Safe. Encontraremos
informaciones más amplias respecto a esto en la
página 220.
•
Si el aviso...
... aparece en la pantalla, mover el stick del
motor o en el caso de un helicóptero el Limiter
(por defecto asignado al proporcional lateral Lv2)
hasta la posición del ralentí.
Este aviso solamente aparece en función de los
ajustes que hemos entrado en las secciones
“Motor at Ch1” o “Pitch min” del menú “Model
type
type”, página 104, o “Helicopter type
typetype
Helicopter type”, página 108.
Helicopter typeHelicopter type
Model
Model Model
Si estamos ajustado un modelo de avión sin
motor, entramos “None” en este punto; esto
desactiva el aviso de motor demasiado alto.
•
En las memorias del emisor ya ocupadas, en
los sub-menús del menú “Copy / Erase
Copy / Erase” el
Copy / EraseCopy / Erase
pictograma del tipo de modelo seleccionado
aparece en la apropiada memoria de modelo,
seguido por una línea en blanco, o el nombre
del modelo si lo hemos entrado en el menú
“Basic setings, model
Basic setings, model” (páginas 86 o 94).
Basic setings, modelBasic setings, model
•
Si el voltaje de la batería es demasiado bajo,
el software no permite cambiar entre modelos
por razones de seguridad. En este caso la
pantalla muestra el siguiente mensaje:
En principio tenemos cuatro diferentes posibilidades
para asignar a los dos sticks las cuatro funciones
principales, alerones, profundidad, dirección y motor /
aerofrenos en el caso de los aviones, y roll, nick, rotor
de cola y motor / paso colectivo en el caso de los
helicópteros. Cual de ellas adoptaremos dependerá de
nuestras preferencias personales según el tipo de
vuelo. Esta función se ajusta en la línea “Stick mode
de la memoria actualmente activa en el menú “Basic
settings, model
settings, model” (páginas 86 o 94):
settings, modelsettings, model
Stick mode”
Stick modeStick mode
Basic
Basic Basic
El valor de este ajuste se puede utilizar por defecto
para futuros modelos en el menú general “General
Basic settings
Basic settings”, página 269.
Basic settingsBasic settings
Como se ha mencionado al principio, para una máxima
flexibilidad y para evitar errores de programación, los
controles de los emisores 5 ... 8 y 5 ... 12
respectivamente, por defecto no están asignados a
ningún canal.
Esto significa que como norma general en el estado en
el cual se suministra el equipo solamente estos cuatro
el cual se suministra el equipo solamente estos cuatro
el cual se suministra el equipo solamente estos cuatro el cual se suministra el equipo solamente estos cuatro
servos 1 ... 4 se pueden controlar con los dos sticks,
servos 1 ... 4 se pueden controlar con los dos sticks,
servos 1 ... 4 se pueden controlar con los dos sticks, servos 1 ... 4 se pueden controlar con los dos sticks,
mientras que los servos 5 ... máx. 12 permanecen en
mientras que los servos 5 ... máx. 12 permanecen en
mientras que los servos 5 ... máx. 12 permanecen en mientras que los servos 5 ... máx. 12 permanecen en
su posición neutra, sin pod
su posición neutra, sin poderse actuar sobre ellos.
su posición neutra, sin podsu posición neutra, sin pod
ajustamos un nuevo modelo de helicóptero, en función
de la posición del control proporcional lateral, el servo 6
también responde en cierta manera a los controles. En
ambos tipos de modelos esta situación solamente
cambia una vez hemos llevado a cabo las apropiadas
asignaciones en el menú “Control adjust
Si debemos utilizar una memoria con asignaciones
nuevas, es NECESARIO que primero se “relacione”
con un receptor antes de poder desplazar los servos
que están conectados. Hay más información sobre esto
en el parágrafo Binding de las páginas 87 o 95.
Podemos encontrar una descripción de los pasos
básicos de programación para los modelos de aviones
en los ejemplos de programación que empiezan en la
erse actuar sobre ellos. Si
erse actuar sobre ellos. erse actuar sobre ellos.
Control adjust”.
Control adjustControl adjust
General
General General
en el estado en
en el estado en en el estado en
77
página 280, para los modelos de helicópteros la
sección equivalente empieza en la página 318.
Las descripciones de los menús que siguen se hacen
en el orden cronológico de aparición en la lista
multifunción. No obstante, debido a que los emisores
mc
mc----16
16 HoTT y mc
mcmc
1616
manual son diferentes en la estructura del software y
del hardware, estas instrucciones siempre indican las
“pequeñas” diferencias entre los dos emisores al
principio de la descripción del menú, como se muestra
en el índice. La indicación es la siguiente:
Tecla:
16
16
1616
20
20
2020
⌧
mc----20
20 HoTT analizadas en este
mcmc
2020
mc
mc
mcmc
16
16 20
20
1616
2020
⌧
mc
mc----16
aplicable a la
aplicable a la mc
Opción standard
Opción desbloqueable con un coste extra
16
mcmc
1616
mc----20
20 HoTT
mcmc
2020
HoTT
78
Selección de un modelo
Selección de un modelo
Selección de un modeloSelección de un modelo
Acceder al modelo 1 ... 20 (mc
mc
mc----20
mcmc
20
2020
20
)
2020
Esta opción está disponible de origen
en los dos emisores
24 (
Mc
Mc
McMc
16
16 20
1616
⌧⌧
Ya hemos explicado en las páginas 28 y 29 el
funcionamiento básico del emisor, y en la doble página
anterior como navegar por la lista Multifunción y como
memorizar un nuevo modelo.
Empezaremos por la descripción “normal” de los
diferentes apartados de los menús, en el orden definido
por el emisor. Por esta razón comenzaremos con el
menú ...
Model select
Model select
Model selectModel select
El emisor puede memorizar hasta 20 o 24 modelos
completos respectivamente, incluyendo el ajuste de los
cuatro trims digitales. Los reglajes de los trims se
memorizan automáticamente de manera que los
ajustes no se pierden si entre tanto cambiamos de
modelo. A la derecha del número del modelo, cada
línea con una memoria ocupada muestra en el display
un icono del tipo de modelo seleccionado y el nombre
mc----16
16) o 1 ...
mcmc
1616
del modelo memorizado en el menú “Basic settings,
model
model” (páginas 86 o 94). El código, si lo hay, del
modelmodel
receptor con el binging hecho para esta memoria,
aparece a la derecha de la línea.
Con las flechas de dirección del pad izquierdo o
derecho seleccionamos el menú “Model select
pulsamos brevemente la tecla SET del pad de la
derecha.
Si aparece este mensaje indica que hay una conexión
de telemetría operativa con un receptor. Debemos
parar el receptor:
Con las teclas ▲▼ del pad de la izquierda o la derecha
seleccionamos de la lista la memoria que queramos, y
lo confirmamos con la tecla SET. Pulsando la tecla
ESC volveremos al menú precedente, sin cambiar de
modelo.
Basic settings,
Basic settings, Basic settings,
Model select”, y
Model selectModel select
Notas:
•
Si, después de un cambio de modelo
aparece el aviso de gas demasiado alto,
(“Throttle too high”) el stick de mando del gas
C1 / paso o el límite del gas está demasiado
acelerado y hay que ponerlo al ralentí.
•
Si al cambiar el modelo aparece el mensaje
...
... el stick de mando del gas C1 / paso o el límite
del gas está demasiado acelerado y hay que
ponerlo al ralentí.
•
Si al cambiar el modelo aparece el mensaje
...
... debemos comprobar los ajustes del
binding
•
Si al cambiar el modelo aparece el mensaje
...
... debemos comprobar los ajustes del
failsafe
•
Cuando la tensión de la batería de emisión
es demasiado baja no se permite un cambio
de modelo por razones de seguridad. En la
pantalla aparecerá el aviso siguiente:
79
Copia / Borrado
Copia / Borrado
Copia / BorradoCopia / Borrado
Seleccionamos el modelo que queremos suprimir con
las flechas
▲▼
de la izquierda o de la derecha ...
Borrado o copia de un modelo modelo,
Copia de o a tarjeta SD, Copia de las fases de
vuelo
Mc
Mc
McMc
16
16 20
1616
⌧ ⌧
Con las teclas ▲▼ de la izquierda o de la derecha
seleccionamos la opción “Copy / Erase
multifunción:
Abrimos esta opción del menú pulsando la tecla
Borrado de un modelo
Borrado de un modelo
Borrado de un modeloBorrado de un modelo
Seleccionamos el submenú “Erase model” con las
flechas
brevemente la tecla
Esta opción está disponible de origen
20
2020
en los dos emisores
Copy / Erase” del menú
Copy / EraseCopy / Erase
▲▼
de la derecha o la izquierda y pulsamos
SET
SET
.
... y pulsar
pantalla aparece el mensaje siguiente ...
Seleccionando NO
volvemos a la pantalla anterior. Si seleccionamos YES
con la tecla ► de la derecha o la izquierda y
confirmamos la selección con la tecla SET el modelo
queda borrado definitivamente.
Atención:
Atención:
Atención:Atención:
Este procedimiento es irreversible. Todos los datos de
Este procedimiento es irreversible. Todos los datos de
Este procedimiento es irreversible. Todos los datos de Este procedimiento es irreversible. Todos los datos de
esta memoria quedan definitivamente suprimidos.
esta memoria quedan definitivamente suprimidos.
esta memoria quedan definitivamente suprimidos. esta memoria quedan definitivamente suprimidos.
. Por razones de seguridad en la
SET
NO interrumpimos el procedimiento y
NONO
Nota:
Si deseamos borrar el modelo que está en la pantalla
principal, inmediatamente después de la eliminación
debemos definir un nuevo tipo de modelo, avión o
helicóptero.
No obstante, si se borra una memoria no activa, esta
aparecerá en el menú “Model select” como
free
free
.
freefree
80
YES
YESYES
Copia de un modelo
Copia de un modelo modelo
Copia de un modelo Copia de un modelo
Con las teclas ▲▼ del pad de la izquierda o la derecha
seleccionamos el submenú “Copy model model”, y
después pulsamos la tecla
Si aparece este mensaje, el módulo HF todavía está
activo.
Podemos interrumpir el procedimiento pulsando la tecla
central ESC del pad de la izquierda. Pulsando SET
del pad de la derecha se reinicia el proceso. Si el
receptor todavía está en marcha, debemos pararlo
antes de llevar a cabo el procedimiento.
Escogemos el modelo a copiar con las teclas ▲▼ de la
izquierda o de la derecha ...
... y después pulsamos otra vez
continuación, en la ventana “Copy to model”
seleccionar la memoria de destino con las teclas ▲▼ de
la derecha o de la izquierda, y lo confirmamos con
o lo podemos cancelar pulsando
SET,
posible sobrescribir una memoria que ya contiene un
modelo.
modelo
modelo modelo
SET
.
de la derecha, a
SET
ESC
. Es
Exportación a la tarjeta SD
Exportación a la tarjeta SD
Exportación a la tarjeta SDExportación a la tarjeta SD
Con las teclas ▲▼ del pad de la izquierda o la derecha
seleccionamos el submenú “Export to SD”, y después
Después de la confirmación con la tecla SET aparece
por razones de seguridad el siguiente mensaje:
Si seleccionamos NO
y volveremos a la pantalla anterior. Si seleccionamos
YES
YES con las teclas de la derecha o de la izquierda y
YESYES
confirmamos la selección con la tecla
se copiará en la memoria escogida.
NO interrumpiremos el procedimiento
NONO
el modelo
SET
Nota:
Cuando copiamos un modelo, junto con los datos del
modelo se copian igualmente los datos del
procedimiento Binding, de manera que el conjunto de
pulsamos la tecla
Seleccionamos el modelo a exportar con las teclas ▲▼
del pad de la izquierda o de la derecha:
Después de haber confirmado la selección pulsando la
tecla
seguridad:
, aparece la pantalla con el aviso de
SET
SET
.
recepción unido a una memoria en el modelo original,
pueda igualmente ser utilizado con la copia del mismo
emisor, sin tener que efectuar un nuevo procedimiento
de Binding.
Si seleccionamos NO
y volveremos a la pantalla anterior. Si seleccionamos
YES
YES con la tecla ► y confirmamos la selección con la
YESYES
tecla SET el modelo se copiará en la tarjeta SD.
NO interrumpiremos el procedimiento
NONO
Notas:
Si aparece el mensaje ...
•
81
... en la pantalla en lugar de la selección del
modelo nos indica que no hay ninguna tarjeta SD
insertada, ver la página 24.
Cuando copiamos un modelo, junto con los
•
datos del modelo se copian igualmente los
datos del procedimiento Binding, de manera
que el conjunto de recepción unido a una
memoria en el modelo original, pueda
igualmente ser utilizado con la copia en el
MISMO emisor sin tener que efectuar un
nuevo procedimiento de Binding.
•
Un modelo exportado queda memorizado en
la tarjeta en las carpetas
\\Models\mc-20 respectivamente
\\Models\mc-16 o
extensión “aModelname.mdl” en el caso de
los aviones y “hmodelname.mdl” en el caso
de un helicóptero. Si exportamos un modelo
sin nombre, encontraremos los datos con la
extensión “a ó h NoName.mdl”
•
Si ya hay un fichero con el mismo nombre del
que queremos exportar, el primero será
automáticamente sobrescrito.
•
Hay algunos caracteres especiales utilizados
en el nombre del modelo que eventualmente
no podrán ser copiados en la tarjeta, que se
basa en sistemas de ficheros FAT o FAT 32,
y en la copia serán reemplazados por el
signo (~)
con la
Importación desde la SD
Importación desde la SD
Importación desde la SDImportación desde la SD
Con las teclas ▲▼ de la izquierda o la derecha,
seleccionamos el submenú “Import from SD”, y
pulsamos la tecla
Si aparece este mensaje, el módulo HF todavía está
activo.
Podemos interrumpir el procedimiento pulsando la tecla
central
del pad de la derecha se reinicia el proceso. Si el
receptor todavía está en marcha, debemos pararlo
antes de llevar a cabo el procedimiento.
Seleccionamos el modelo a importar desde la tarjeta de
memoria SD con las teclas ▲▼ de la izquierda o la
derecha:
del pad de la izquierda. Pulsando
ESC
SET
.
SET
con la tecla ESC. Podemos sobrescribir una memoria
que ya está ocupada:
Después de haber confirmado la selección pulsando la
tecla SET, aparece la pantalla con la pregunta de
seguridad:
Si seleccionamos NO
y volveremos a la pantalla anterior. Si seleccionamos
YES
YES y confirmamos la selección con la tecla SET el
YESYES
modelo se copiará en la memoria seleccionada.
NO interrumpiremos el procedimiento
NONO
Notas:
•
Si aparece el mensaje ...
Nota:
La data de la exportación mostrada a la derecha de la
pantalla en cada línea de un modelo se muestra en el
formato “año / mes / día”
Después de pulsar de nuevo la tecla SET de la
derecha, se abre una nueva ventana, “Import from SDCARD”, con las teclas ▲▼ de la izquierda o la derecha
seleccionamos la memoria de destino y la confirmamos
con la tecla
, o interrumpimos el procedimiento
SET
... en la pantalla, en lugar de la selección del
modelo nos indica que no hay ninguna tarjeta SD
insertada, ver la página 24.
•
Cuando copiamos un modelo, junto con los
datos del modelo se copian igualmente los
datos del procedimiento Binding, de manera
que el conjunto de recepción unido a una
memoria en el modelo original, puede
82
también ser utilizado con la copia en el
MISMO emisor sin tener que efectuar un
nuevo procedimiento de Binding.
•
En principio, las memorias entre la
mc
mc----20
20
mcmc
son compatibles, PERO: Si
2020
mx
mx----20
20
mxmx
2020
y
queremos hacer una “import from SD card” a
otro emisor, primero debemos copiar o mover
la memoria a una carpeta apropiada en el
PC. Por ejemplo: de
\\Models\mx-20,
o viceversa.
\\Models\mc-20
ATENCIÓN: Después de haber llevado a
cabo la “Import from SD card” es
absolutamente esencial comprobar todas las
funciones del modelo cuidadosamente. Hay
que tener en cuenta que deberemos ajustar
los controles e interruptores en el nuevo
emisor.
Copia de una fase
Copia de una fase
Copia de una faseCopia de una fase
Seleccionamos el submenú “Copy flight fase” con las
flechas ▲▼ del pad de la izquierda o la derecha y
pulsamos la tecla
En el submenú “Copy flight phase” ...
... la fase de vuelo que queremos copiar (1 ... 7 para
aviones o 1 ... 6 para helicópteros) se selecciona con
SET
.
a
las flechas del pad de la derecha o la izquierda, y lo
confirmamos con una breve pulsación de la tecla
SET. La siguiente ventana que aparece es ...
... y debemos seleccionar el destino, y conformarlo
también. Aparecerá otra ventana de confirmación:
Si seleccionamos NO
y volveremos a la pantalla anterior. Si seleccionamos
YES
YES y confirmamos la selección con la tecla
YESYES
modelo se copiará en la memoria seleccionada.
NO interrumpiremos el procedimiento
NONO
el
SET
83
Supresión de menús
Supresión de menús
Supresión de menúsSupresión de menús
Eliminación de menús en la lista multifunción
Mc
Mc
McMc
16
16 20
1616
⌧⌧
Con las teclas ▲▼ de la izquierda o de la derecha
seleccionamos la opción “Suppress codes
multifunción:
Abrimos esta opción del menú pulsando la tecla SET.
Esta opción está disponible de origen
20
2020
en los dos emisores
Suppress codes” del menú
Suppress codesSuppress codes
que cambiar, para que no aparezcan en la lista
multifunción.
La función que queremos bloquear o anular la
seleccionamos con el pad de las flechas de la izquierda
o la derecha y cambiamos su estado con la tecla
central SET del pad de la derecha.
Esto reduce la apariencia de la lista multifunción
considerablemente, en algunos casos a solamente
pocos menús, lo que facilita la claridad de la selección
en la lista multifunción. Las funciones no están
desactivadas aunque estén ocultas. Simplemente no
aparecen en la lista. Lo que se bloquea es el acceso
directo a estas funciones.
Nota:
Si queremos renunciar al acceso-bloqueo de la lista
multifunción completa, eliminamos el menú “Code lock
de la lista multifunción de forma que desaparece este
menú de precaución. Este menú está disponible de
origen solamente en el emisor
puede desbloquearse con un coste extra en la
HoTT. Este ajuste hace que sea un poco más
complicado para una persona no autorizada bloquear
el acceso al emisor.
En el menú que aparece, podemos bloquear los
submenús que no necesitemos, o que no tengamos
84
mc
mc----20
20
mcmc
2020
Code lock”
Code lockCode lock
HoTT, pero
mc
mc----16
16
mcmc
1616
Supresión de modelos
Supresión de modelos
Supresión de modelosSupresión de modelos
Eliminación de ubicaciones de las memorias
Mc
Mc
McMc
16
16 20
1616
Seleccionamos el menú “Suppress models
fleclas ▲▼ del pad de la izquierda o la derecha y
pulsamos brevemente la tecla
Los modelos en memoria que raramente utilizamos o
que queremos bloquear por otras razones se pueden
eliminar de la lista de la selección de modelos. Esto
clarifica la lista de selección de modelos.
Seleccionamos los modelos con las flechas de la
izquierda o la derecha y cambiamos su estado
pulsando la tecla central SET del pad de la derecha.
Esta opción está disponible de origen
20
2020
solamente en el emisor
⌧
mc
mc----20
20
2020
HoTT
mcmc
Suppress models” con las
Suppress modelsSuppress models
.
SET
La memoria del modelo que queda “tachada” no
aparecerá más en el menú “Model select
Model select”.
Model selectModel select
85
Ajustes básicos
HoTT
HoTTHoTT
HoTT
Ajustes básicos
Ajustes básicosAjustes básicos
Ajustes básicos para modelos de aviones
Mc
Mc
McMc
16
16 20
1616
⌧⌧
Antes de empezar la programación de los parámetros
propiamente dichos, hay que efectuar algunos reglajes
de base concernientes a la memoria que acabamos de
activar.
Con las flechas de dirección de la izquierda o la
derecha seleccionamos el menú “Base setup model
Abrimos esta opción del menú pulsando la tecla central
SET
Nombre del modelo
Nombre del modelo
Nombre del modeloNombre del modelo
Esta opción está disponible de origen
20
2020
en los dos emisores
Base setup model”.
Base setup modelBase setup model
del pad de la derecha.
Seleccionamos el carácter que queramos utilizar con
las teclas de dirección de la izquierda. Pulsando la
tecla central SET pasamos a la siguiente posición
para colocar el siguiente carácter.
Si pulsamos simultáneamente ▲▼ o ◄► del pad de
la derecha (CLEAR
dos caracteres.
Podemos movernos a la posición de cualquier carácter
dentro del campo con las teclas ◄ ► de la derecha.
Pulsando la tecla central
volvemos a la anterior página del menú.
El nombre memorizado aparece en el display básico
del menú “Model select
“Copy / Erase
Copy / Erase”.
Copy / EraseCopy / Erase
Modo de vuelo
Modo de vuelo
Modo de vueloModo de vuelo
CLEAR) podemos colocar un espacio entre
CLEARCLEAR
de la izquierda
ESC
Model select” y en los submenús del menú
Model selectModel select
Con las teclas ▲▼ de la izquierda o de la derecha
seleccionamos la línea “Stick mode”. El campo a
seleccionar queda encuadrado:
Pulsamos brevemente la tecla SET. El modo actual
aparece entonces sombreado. Con las teclas de la
derecha podemos escoger entre los modos 1 a 4.
Si pulsamos simultáneamente
derecha (CLEAR
Una nueva presión de la tecla SET desactiva de
nuevo el campo de selección, de manera que podamos
pasar a otra línea.
Módulo
Módulo
MóduloMódulo
Los emisores mc
equipan un módulo HoTT HF de origen. No obstante,
también es posible conectar un módulo de HF externo
que no sea Graupner|SJ, y activarlo a través del
software. Para ello usamos las teclas del pad de la
derecha o la izquierda para desplazar la casilla
encuadrada hasta el campo de selección del “Module”:
CLEAR) volvemos al modo de vuelo “1”
CLEARCLEAR
mc----16
16 HoTT y mc
mcmc
16 16
▲▼ o ◄ ►
mc----20
20 HoTT
mcmc
2020
de la
Pasamos a la siguiente pantalla pulsando brevemente
la tecla
donde podemos seleccionar los caracteres para
configurar el nombre del modelo. Podemos entrar
hasta un máximo de 9 caracteres:
de la derecha. Esto abre la pantalla
SET
Hay cuatro modos diferentes de atribuir a los dos sticks
las funciones de mando de los alerones, de la
profundidad, de la dirección así como del motor /
aerofrenos de un modelo de avión. El modo a utilizar
depende solo de las preferencias del piloto.
86
Los receptores
asignados exclusivamente a un modelo (memoria) de
un emisor
Graupner|SJ
Graupner
HoTT deben estar
HoTT para poder comunicarse.
Este procedimiento se llama “Binding”, y solamente hay
que hacerlo una vez para todo nuevo conjunto receptor
/ modelo.
Nota importante:
Nota importante:
Nota importante:Nota importante:
•
Durante el procedimiento Binding hay que
Durante el procedimiento Binding hay que
Durante el procedimiento Binding hay que Durante el procedimiento Binding hay que
comprobar siempre que la antena del emisor
comprobar siempre que la antena del emisor
comprobar siempre que la antena del emisor comprobar siempre que la antena del emisor
esté suficientemente alejada de las antenas
esté suficientemente alejada de las antenas
esté suficientemente alejada de las antenas esté suficientemente alejada de las antenas
del recept
del receptor. A 1 metro de distancia no hay
del receptdel recept
ningún riesgo de tener problemas. Si
ningún riesgo de tener problemas. Si
ningún riesgo de tener problemas. Si ningún riesgo de tener problemas. Si
estamos demasiado cerca, el canal de
estamos demasiado cerca, el canal de
estamos demasiado cerca, el canal de estamos demasiado cerca, el canal de
retorno de las informaciones corre el peligro
retorno de las informaciones corre el peligro
retorno de las informaciones corre el peligro retorno de las informaciones corre el peligro
de saturarse con las consecuentes
de saturarse con las consecuentes
de saturarse con las consecuentes de saturarse con las consecuentes
disfunciones.
disfunciones.
disfunciones. disfunciones.
•
Cuando hacemos el binding a receptores
Cuando hacemos el binding a receptores
Cuando hacemos el binding a receptores Cuando hacemos el binding a receptores
posteriores,
posteriores, cualquier receptor en marcha y
posteriores,posteriores,
que ya tenga el binding hecho con el emisor,
que ya tenga el binding hecho con el emisor,
que ya tenga el binding hecho con el emisor, que ya tenga el binding hecho con el emisor,
entrará en el modo de Fail
entrará en el modo de Fail----Safe durante el
entrará en el modo de Failentrará en el modo de Fail
periodo de “binding”.
periodo de “binding”.
periodo de “binding”. periodo de “binding”.
Asignación (Binding) de varios receptores por modelo
Asignación (Binding) de varios receptores por modelo
Asignación (Binding) de varios receptores por modeloAsignación (Binding) de varios receptores por modelo
En caso de necesidad podemos asignar varios
receptores a un solo y mismo modelo. Los programas
de las mc
mc----16
mcmc
posibilidad potencial de manejar hasta un máximo de
dos receptores directamente y de dividir los 8 o 12
canales de control entre estos dos receptores.
Encontraremos más detalles más adelante en esta
sección. El procedimiento de asignar los dos
receptores se inicia haciendo el binding individual tal
como de escribe a continuación.
Durante la utilización solamente uno de los receptores
Durante la utilización solamente uno de los receptores
Durante la utilización solamente uno de los receptores Durante la utilización solamente uno de los receptores
será el que enviará datos de telemetría al emi
será el que enviará datos de telemetría al emisor, es el
será el que enviará datos de telemetría al emiserá el que enviará datos de telemetría al emi
que está activado en la línea “Tel.RCV” del menú
que está activado en la línea “Tel.RCV” del menú
que está activado en la línea “Tel.RCV” del menú que está activado en la línea “Tel.RCV” del menú
“Telemetry”. Por ejemplo:
“Telemetry”. Por ejemplo:
“Telemetry”. Por ejemplo: “Telemetry”. Por ejemplo:
or. A 1 metro de distancia no hay
or. A 1 metro de distancia no hay or. A 1 metro de distancia no hay
cualquier receptor en marcha y
cualquier receptor en marcha y cualquier receptor en marcha y
Safe durante el
Safe durante el Safe durante el
16 HoTT y mc
1616
mc----20
20 HoTT tienen la
mcmc
2020
sor, es el
sor, es el sor, es el
Será sobre este receptor que tendremos que conectar
los sensores y captadores telemétricos del modelo,
dado que solo el receptor asignado en esta línea es
capaz de transmitir los datos de telemetría por el canal
de retorno. El segundo receptor, y los otros funcionan
en paralelo pero de manera independiente en modo
esclavo.
“Binding” entre emisor y receptor
“Binding” entre emisor y receptor
“Binding” entre emisor y receptor“Binding” entre emisor y receptor
Con las flechas de dirección ▲▼ de los pads de la
izquierda o la derecha vamos a la línea “Module”. El
recuadro se posicionará por defecto en la columna del
siguiente canal de binding libre. Por ejemplo tal como
se muestra en la siguiente figura, escogemos “BD2”, ya
que el canal designado como “BD1” ya está usado por
defecto para el receptor que viene de origen con el set.
Ahora alimentamos el receptor:
Receptor GR
Receptor GR----16 y GR
Receptor GRReceptor GR
El LED rojo del receptor parpadea.
Pulsamos y mantenemos pulsada la tecla SET del
receptor hasta que el LED, que continuará
parpadeando en rojo durante aprox. 3 segundos, se
ponga a parpadear durante también aproximadamente
3 segundos en rojo / verde. Ahora podemos soltar la
tecla SET. Mientras el receptor parpadee en rojo /
verde se encuentra en modo de Binding.
Durante estos 3 segundos lanzamos el procedimiento
de binding propiamente dicho del receptor a la
memoria del modelo actual pulsando brevemente la
tecla SET de la derecha. En ese momento aparece
en la pantalla una ventana de mensajes durante el
procedimiento de “binding”.
16 y GR----24
16 y GR16 y GR
24
2424
87
Si al cabo de 10 segundos, el LED del receptor, que
mientras tanto ha pasado de nuevo a rojo parpadeante,
se apaga y se ilumina de nuevo en verde, el
procedimiento de Binding se ha desarrollado
correctamente. Nuestro conjunto modelo / receptor
está actualmente operativo. A partir de ahora la
pantalla muestra “bind” (binding) en lugar de “n/a” (sin
binding).
Por ejemplo:
Si por el contrario, el Led rojo del receptor parpadea
más de 10 segundos, el procedimiento de Binding ha
fallado. En este caso la pantalla continua mostrando el
estado de “n/a”. Si esto ocurre, probar de cambiar la
posición de las antenas y repetir el proceso completo.
Binding de otros receptores
Binding de otros receptores
Binding de otros receptoresBinding de otros receptores
Supongamos que el canal de binding que hemos
escogido ya tiene asignado un receptor (esto se indica
porque en el status pone “bind”).
Después de inicializar el proceso del HF bind, la
pantalla en lugar de mostrar la notificación “BINDING”,
muestra el siguiente mensaje:
EXT.
EXT. EXT.
EXT.
(Señal PPM y conexión DSC)
SP.
SP. SP.
SP.
(Señal digital y conexión DATA)
Pulsamos la tecla central SET de la derecha para
borrar el mensaje.
Descendemos dos líneas en la pantalla y paramos el
módulo HF, tal como se describe en la sección “HF
Module”. Después, volvemos de nuevo a la línea
“Module”, y reiniciamos el procedimiento de binding
como se describe arriba.
Alternativamente, podemos parar brevemente el
emisor, y después de volver en marcha de nuevo,
responder a la ventana de aviso que aparece ...
... con “OFF” ...
... y confirmamos la selección pulsando brevemente la
tecla central
pantalla principal volvemos de nuevo a la línea
“Module” del menú “Basic settings, model
reiniciamos el proceso del binding.
Disolviendo un bind
Disolviendo un binding
Disolviendo un bindDisolviendo un bind
Procedemos tal como se ha descrito arriba para iniciar
el proceso de binding pero SIN primero poner el
receptor en disposición de binding.
del pad de la derecha. Desde la
SET
Basic settings, model” y
Basic settings, modelBasic settings, model
ing
ing ing
Si hemos equipado nuestro emisor con un módulo HF
externo que no es
zócalo DSC / Data, al seleccionar la memoria
podremos escoger entre el módulo interno HoTT HF y
el externo, esto lo hacemos en la línea “Module”,
seleccionando entre “HoTT”, “EXT” o “SP”, como se
describe en la siguiente sección.
Ahora podemos usar la flecha ◄ del pad de la derecha
para colocarnos en el primer campo de la línea
“Module” antes de pulsar la tecla central SET del pad
de la derecha:
En el campo del valor activo debemos usar las teclas
de selección para seleccionar “EXT” o – si es lo
adecuado – el modo “SP” (descrito a continuación) en
lugar de HoTT.
CuEXT”, el valor del campo específico queda
reemplazado por el tipo de modulación seleccionado
en la línea “DCS output”, ver la página 92:
Las líneas de las opciones “Receiver output” y “Range
test” quedan suprimidas, y en todas las pantallas
donde aparece “HoTT” este queda cambiado por
“PPM”:
Graupner|SJ,
conectado en el
Pulsamos la tecla central SET del pad de la derecha
para concluir el proceso de selección.
No obstante, si para un módulo HF externo que no sea
Graupner|SJ
en lugar de la analógica de PPM, debemos conectarlo
a la conexión DATA y seleccionar “SP” en la línea
“Module”:
Una vez más, pulsamos la tecla central SET del pad
de la derecha para concluir el proceso de selección.
Las líneas de las opciones “Receiver output” y “Range
test” quedan suprimidas, y en todas las pantallas
donde aparece “HoTT” este queda cambiado por “SP”:
necesitamos una señal especial digital,
88
CCCColumna “Mode”
Señal 125000 baudios
olumna “Mode”
olumna “Mode”olumna “Mode”
En esta columna seleccionamos el modo de emisión
para un módulo HF externo:
• Modo “1”: 2 – channel hopping
• Modo “2”: x - channel hopping
Columna “BIND”:
Columna “BIND”:
Columna “BIND”:Columna “BIND”:
La columna “BIND” en la parte derecha se usa para
inicializar el proceso de “Bind” en un sistema que no es
“Graupner|SJ” – el módulo HF del emisor debe estar
parado cuando ponemos primero el emisor en marcha.
parado cuando ponemos primero el emisor en marcha.
parado cuando ponemos primero el emisor en marcha.parado cuando ponemos primero el emisor en marcha.
el módulo HF del emisor debe estar
el módulo HF del emisor debe estar el módulo HF del emisor debe estar
Notas importantes:
Notas importantes:
Notas importantes:Notas importantes:
•
El voltaje de salida en el conector DATA es
El voltaje de salida en el conector DATA es
El voltaje de salida en el conector DATA es El voltaje de salida en el conector DATA es
aproximadamente de 5V, y debe reduci
aproximadamente de 5V, y debe reducirse
aproximadamente de 5V, y debe reduciaproximadamente de 5V, y debe reduci
hasta el valor adecuado para los módulos HF
hasta el valor adecuado para los módulos HF
hasta el valor adecuado para los módulos HF hasta el valor adecuado para los módulos HF
externos (3V hasta un máximo de 3.3V). Esto
externos (3V hasta un máximo de 3.3V). Esto
externos (3V hasta un máximo de 3.3V). Esto externos (3V hasta un máximo de 3.3V). Esto
lo podemos conseguir usando el circuito que
lo podemos conseguir usando el circuito que
lo podemos conseguir usando el circuito que lo podemos conseguir usando el circuito que
se muestra en el diagrama siguiente:
se muestra en el diagrama siguiente:
se muestra en el diagrama siguiente:se muestra en el diagrama siguiente:
rse
rse rse
DATA S
Vcc IN = 5 VVcc OUT = 3 … 3.3 V
DATA +
DATA -
Regulador
de
voltaje
GND
22uF / 6.3 V22uF / 6.3 V
Vcc
MODULO - SP
con
señal de entrada
digital
GND
•
El recorrido del servo debe limitarse a
El recorrido del servo debe limitarse a
El recorrido del servo debe limitarse a El recorrido del servo debe limitarse a
má
máximo 128%
ximo 128%
mámá
ximo 128%ximo 128%
Canales SP
Canales SP
Canales SPCanales SP
Nota:
Esta línea del menú queda suprimida en la línea
“Module” si seleccionamos “HoTT” o “EXT”.
Si es necesario, usar las teclas de selección
▲▼
de
los pads de la izquierda o la derecha para colocarnos
en la línea “SP channels”, pulsar brevemente la tecla
central
del pad de la derecha para activar el
SET
recuadro del valor:
Ahora podemos seleccionar “6” o “8” canales usando
las teclas de selección de la derecha. Pulsamos la
tecla central SET del pad de la derecha para concluir
el proceso de selección.
En el emisor esta selección solamente afecta al
número de canales que se transfieren al módulo
externo de HF a través del conector DATA. Si
seleccionamos “6” solamente son los canales 1 ... 6, si
seleccionamos “8” son los canales 1 ... 8.
Si pulsamos simultáneamente ▲▼ o ◄► de la
derecha (CLEAR
CLEAR) volvemos al valor inicial “6”.
CLEARCLEAR
Señal EXT.PPM
Señal EXT.PPM
Señal EXT.PPMSeñal EXT.PPM
Nota:
Esta línea del menú queda suprimida en la línea
“Module” si seleccionamos “HoTT”.
Algunos módulos HF que pueden conectarse al
conector DSC requieren una señal de entrada
invertida. Hay que asegurarse de seguir las
instrucciones de instalación del módulo.
La elección de “inverted” en lugar de la
preseleccionada por defecto “normal” permite adaptar
el tipo de señal correcta.
Si pulsamos simultáneamente
derecha (CLEAR
CLEAR) volvemos al valor inicial “normal”.
CLEARCLEAR
▲▼ o ◄ ►
de la
Cambio del mapping del receptor
Cambio del mapping del receptor
Cambio del mapping del receptorCambio del mapping del receptor
Nota:
Esta línea del menú queda suprimida en la línea
“Module” si seleccionamos “EXT” o “SP”.
Siempre que haya como mínimo un receptor con el
“binding” en la línea “Module”, la siguiente línea inferior
será “Rcv Ch map”:
Como hemos mencionado en la introducción de la
sección de binding de los receptores, los emisores
mc
mc----16
16 HoTT y mc
mcmc
1616
mc----20
20 HoTT nos ofrecen la
mcmc
2020
89
posibilidad de redistribuir libremente los controles del
emisor
dentro de un receptor,
opción de distribuir los controles de los canales entre
dos receptores,
Hay ocho canales de origen / doce opcionales en el
emisor mc
mc----16
mcmc
emisor mc
mc----20
mcmc
A esta redistribución se la conoce como “mapping” o
“channel mapping” (asignación de canales).
Seleccionamos el receptor que tenemos que “mapear”
con las flechas de los pads de la derecha o la izquierda
y pulsamos brevemente la tecla central SET del pad
de la derecha.
Channrel mapping dentro de un receptor
Channrel mapping dentro de un receptor
Channrel mapping dentro de un receptorChannrel mapping dentro de un receptor
Una función análoga la encontramos en el menú
“Telemetry
Telemetry”, tal como se describe en la página 244,
TelemetryTelemetry
descrita como “Channel mapping”. Es muy simple usar
este menú para distribuir libremente los controles de
los canales (inputs) sobre los outputs (conexiones de
los servos) en el receptor que ya tiene hecho el
binding.
de la manera que más nos interese.
16 HoTT, y doce canales de origen en el
1616
20 HoTT.
2020
y también incluyen la
PERO ATENCIÓN:
PERO ATENCIÓN: Si, por ejemplo, hemos
PERO ATENCIÓN: PERO ATENCIÓN:
especificado “2AL” en la línea “Aileron/camber flaps”
del menú “Model type”
“Model type”, el emisor ha colocado la
“Model type” “Model type”
función de control 2 (alerones)
derecho e izquierdo en
correspondientes inputs (en el receptor) en este caso
serán los canales 2 & 5, y se asignarán en
consecuencia, ver el ejemplo siguiente.
Ejemplos:
• Quizás necesitemos controlar cada alerón de
un modelo grande con dos o más servos.
Asignamos cada una de los outputs
apropiados (conexiones de los servos) a la
misma input (control del canal). En este caso
tenemos que dar los inputs correctos para los
alerones de la izquierda o la derecha (2 y 5).
• Quizás necesitemos controlar la dirección de
un modelo grande con dos o más servos.
Asignamos cada una de los outputs
apropiados (conexiones de los servos) a la
misma input (control del canal). En este caso,
por defecto, el canal de la dirección (4), ver la
figura inferior de la derecha.
Notas:
•
El número de líneas disponible en la lista
(outputs) corresponde al máximo número de
Después de seleccionar el
flechas del pad de la derecha o la izquierda, el
correspondiente campo de input quedará encuadrado.
Pulsar brevemente la tecla central SET del pad de la
derecha. El ajuste actual se muestra en sombreado.
Ahora seleccionamos el deseado input de canal (=
transmitter output, ver la página 230) con las teclas del
pad de la derecha.
output
deseado con las
binding dentro del rango de alcance. Debemos poner el
receptor en marcha si está parado.
servos que se pueden conectar al receptor
que estamos usando.
•
Si aparece el aviso ...
... nos indica que no hay ningún receptor con
•
También podemos usar la opción “Tx.output
swap
swap” , que está disponible de origen en la
swapswap
mc
mc----20
20
mcmc
, y desbloqueable con coste extra
2020
90
para los alerones
los canales 2 & 5.
Tx.output
Tx.output Tx.output
Los
en la
mc
mc----16
16
mcmc
, ver la página 230, para hacer
1616
el mapping de los controles del emisor
libremente, de manera similar a la anterior, y
asignar las funciones de los controles,
incluso varias salidas al mismo control. Para
evitar confusiones, recomendamos
encarecidamente que solamente se utilice
uno de los dos sistemas.
Asignación de canales en el segundo receptor
Asignación de canales en el segundo receptor
Asignación de canales en el segundo receptorAsignación de canales en el segundo receptor
Como ya se ha mencionado, la opción del “Receiver
channel mapping” se puede usar para redistribuir
libremente los máximos canales disponibles en los dos
receptores, hay ocho canales de origen / doce
opcionales en el emisor mc
de origen en el emisor mc
numeración de los outputs (conectores para los servos)
y el máximo número de líneas disponibles (outputs)
refleja el máximo número de servos que se pueden
conectar al receptor en cuestión.
mc----16
16 HoTT, y doce canales
mcmc
1616
mc----20
20 HoTT. En este caso la
mcmc
2020
Nota:
De las dos pantallas superiores, la de arriba muestra la
mc
mc----16
16
de una
mcmc
el emisor, y la inferior una de la
HoTT de origen con ocho canales en
1616
mc
mc----20
20
mcmc
HoTT con los
2020
doce canales.
Después de la selección del
modificar, con las flechas del pad de la izquierda o la
output
que queramos
derecha, el campo correspondiente queda encuadrado.
Pulsar la tecla central
ajuste actual se muestra en sombreado. Ahora
seleccionamos el input del canal que queramos con las
flechas del pad de la derecha. Podemos ver el
siguiente ejemplo con un ajuste para la dirección:
del pad de la derecha. El
SET
Nota:
El número de líneas disponibles (outputs) corresponde
al máximo número de servos que podemos conectar al
receptor en cuestión.
Módulo HF
Módulo HF
Módulo HFMódulo HF
En esta línea del menú podemos eventualmente,
mientras el emisor esté en marcha, parar y reactivar
manualmente la emisión de HF, para, por ejemplo,
consumir menos, durante la programación de un
modelo.
Si paramos el emisor con la emisión de HF
Si paramos el emisor con la emisión de HF
Si paramos el emisor con la emisión de HF Si paramos el emisor con la emisión de HF
desconectada, al volver a poner en marcha el emisor
desconectada, al volver a poner en marcha el emisor
desconectada, al volver a poner en marcha el emisor desconectada, al volver a poner en marcha el emisor
esta se pondrá de nuevo activa.
esta se pondrá de nuevo activa.
esta se pondrá de nuevo activa.esta se pondrá de nuevo activa.
Si es necesario, con las teclas ▲▼ de la izquierda o
la derecha, vamos a la línea “RF transmit” y activamos
la ventana pulsando brevemente sobre la tecla
del pad de la derecha:
SET
Con las teclas de la derecha podemos selecciona OFF
o ON
ON. Una nueva presión sobre la tecla central
ONON
de la derecha permite finalizar el ajuste.
Prueba de distancia
Prueba de distancia
Prueba de distanciaPrueba de distancia
Nota:
Esta línea del menú queda suprimida si seleccionamos
“EXT” o “SP” en la línea “Module”.
La prueba de distancia integrada en el programa
reduce la potencia de emisión de tal manera que
podemos efectuar una prueba de distancia en menos
de 100 metros.
Efectuar la prueba de distancia del sistema
|SJ HoTT según las instrucciones siguientes. Para esta
prueba necesitaremos que un compañero nos ayude.
1. Montar el receptor, que ha estado asignado
al emisor, en el modelo, según las
instrucciones de montaje.
2. Poner en marcha el emisor y esperar que el
LED verde del receptor se encienda. Ahora
podremos observar el desplazamiento de los
servos.
3. Poner el modelo en el suelo sobre un sitio
plano (cemento, hierba corta o tierra) de
manera que las antenas del receptor estén al
menos a 15 cm por encima del suelo. A lo
mejor para esta prueba será necesario elevar
el modelo.
4. Mantener el emisor a la altura de las caderas,
sin tenerla pegada al cuerpo.
5. Con las teclas
la derecha vamos a la línea “RF range test” y
empezar el modo de prueba de distancia
pulsando la tecla central
derecha:
▲▼
del pad de la izquierda o
SET
OFF
OFFOFF
SET
Graupner
de la
El hecho de iniciar la prueba de distancia reduce
la potencia de emisión del emisor de manera
significativa, y el LED verde de la derecha del
interruptor de puesta en marcha del emisor,
marcado como RF se pone a parpadear. Al mismo
tiempo, la cuenta atrás se activa en la pantalla, y
se emite una señal acústica de doble tono cada 5
segundos.
Cinco segundos antes del fin de la prueba, se
emite un triple tono cada segundo. Al final de los
99 segundos que dura la prueba de distancia el
emisor retoma su plena potencia de emisión y el
LED anteriormente citado queda iluminado
permanentemente.
6. Durante este lapso de tiempo alejarse del
modelo desplazando los sticks. Si
constatamos una interrupción de la señal,
dentro del límite de los 50 metros, probar de
reproducir este error.
7. Si el modelo está equipado de motor, poner
en marcha el motor, para asegurarnos que
no crea interferencias.
8. Continuamos alejándonos del modelo hasta
que ya no sea posible un control perfecto.
9. En este punto, esperar a que acabe el tiempo
de prueba, siempre con el modelo listo. Una
vez el tiempo ha acabado, el modelo debe
91
obedecer de nuevo nuestras ordenes. Si no
es el caso en el 100%, hay que contactar con
un servicio de asistencia Graupner.
10. Antes de cada vuelo hacer esta prueba de
distancia y simular todos los desplazamientos
de los servos susceptibles de intervenir en
vuelo. Para una evolución segura del modelo,
la prueba debe hacerse al menos a 50
metros.
¡Atención!
¡Atención!
¡Atención!¡Atención!
No hacer nunca una prueba de distancia durante el
No hacer nunca una prueba de distancia durante el
No hacer nunca una prueba de distancia durante el No hacer nunca una prueba de distancia durante el
vuelo de un modelo
vuelo de un modelo
vuelo de un modelovuelo de un modelo
Salida DSC
Salida DSC
Salida DSC Salida DSC
Si es necesario, usar las flechas ▲▼ del pad de la
izquierda o la derecha para colocarnos en la línea
“DSC output” del menú, y la activamos pulsando la
tecla central
Ahora podemos usar las flechas de la derecha para
escoger entre cuatro tipos de modulación, “PPM10”,
“PPM16”, “PPM18” y “PPM24”. Completamos la
selección pulsando la tecla central
derecha.
Esta elección tiene influencia directa en el máximo
número de controles que podemos utilizar con el DSC
(Direct control servo), y que también podemos utilizar
para un simulador o para el sistema trainer. Con el
“PPM10” seleccionado podemos controlar los canales
1 ...5, con el “PPM16” los canales 1 ... 8, con el
“PPM18” los canales 1 ... 9, y con el “PPM24” los
canales 1 ...12.
del pad de la derecha.
SET
SET
de la
Cutt
Cutt----off
off
CuttCutt
offoff
Nota:
Esta línea del menú queda suprimida si seleccionamos
“None” o “None/inv” en la línea “Motor on C1”.
En función de la elección efectuada en la línea “Motor
on C1”, con el ralentí hacia delante o hacia atrás, en el
menú “Model type
Model type” podemos asignar a esta línea la
Model typeModel type
posición de un interruptor para parar el motor o ponerlo
en ralentí, o poner al mínimo un variador de velocidad.
Esta opción se puede usar en los emisores mc
HoTT y mc
emergencia, o como alternativa al “cut-off trim”, ver
“digital trims” de la página 70.
La posición OFF del motor (Thr. CutOff) se especifica
en el campo de la columna de la izquierda por encima
de la columna denominada como SEL.
apropiado para este campo se establece a través de
pruebas.
No obstante, el variador de velocidad o el servo del
motor solamente irán a la posición seleccionada
cuando se cumplan dos condiciones: se exceda de la
posición normal del servo ajustada, y el interruptor esté
activado.
Esto se hace ajustando la posición deseada del servo
(valor del umbral) en la columna del medio,
directamente encima del campo “STO
el interruptor ON / OFF apropiado en la columna de la
derecha.
mc----20
20 HoTT como una función OFF de
mcmc
2020
• Si el porcentaje del valor especificado en la
columna del medio es
actual del servo, es decir, la posición actual
del servo está por
cambio se produce en el momento en que el
interruptor se coloca en la posición ON.
• Si el porcentaje del valor especificado en la
columna del medio es
actual del servo, es decir, la posición actual
del servo está por
inicialmente el variador de velocidad reduce
la velocidad del motor o el servo cierra el
92
mc----16
mcmc
SEL. El valor más
SEL. SEL.
STO” y seleccionando
STOSTO
superior
a la posición
debajo
del umbral, el
inferior
a la posición
encima
del umbral,
16
1616
carburador del motor solo en la medida
determinada por el valor en la columna de la
izquierda, tan pronto como la posición del
servo sobrepasa el umbral (máx. 150%)
después que el interruptor ha cambiado por
encima de la posición ON. El variador de
velocidad o el servo del motor permanece en
esta posición de cut-off solamente hasta que
el interruptor seleccionado cambia de nuevo
por encima con un movimiento por encima
del umbral del servo, o del variador de
velocidad con el stick.
De origen, los ajustes son de –100% en la columna de
la izquierda para la posición de cut-off del servo del
motor, y +150% para la posición del stick del motor
ajustada en la columna del centro.
Programación
Programación
ProgramaciónProgramación
Para cambiar la posición preseleccionada de la
posición del “cut-off” del servo del motor pulsamos la
tecla central SET del pad de la derecha. El ajuste
actual queda sombreado. Ahora ajustamos un valor
con las flechas de la derecha o la izquierda, en el cual
el motor se parará de manera fiable, sin poner en
riesgo de rotura el servo del control del motor. Un valor
bastante común es de –125%.
El valor elevado prerregistrado de la columna del
medio permite asegurar que el motor, en la carrera
máxima del stick de mando, pueda pararse de manera
segura con un interruptor que tenemos que asignar en
la columna de la derecha.
No obstante, si queremos fijar un valor más bajo, con el
cual el servo del motor o el variador de velocidad con el
interruptor cerrado cambie a la posición cut-off, reducir
el recorrido del servo de +150% colocando el servo del
motor o variador de velocidad en la posición que
queramos con el stick del motor / paso en la posición
que queramos fijar y pulsamos la tecla central SET
del pad de la derecha:
Finalmente, usamos la columna de la derecha para
especificar el interruptor con el cual podamos parar el
motor directamente (en caso de emergencia) o
activarlo después del umbral.
adjustment
adjustment”, y después de memorizarlo,
adjustmentadjustment
volver al valor de origen.
Auto timer reset
Auto timer reset
Auto timer resetAuto timer reset
El ajuste que hagamos de “yes / no” en esta línea
determina si todos los cronómetros (excepto el “Model
time” y el “Transmitter operating time”) vuelven
automáticamente al valor de origen cuando se pone en
marcha el emisor. Por el contrario, el “slot time” – ver la
página 163 –
se pone el emisor en marcha.
Si pulsamos simultáneamente ▲▼ o ◄► de la
derecha (CLEAR
siempre
vuelve al valor de origen cuando
CLEAR) volvemos al valor inicial “yes”.
CLEARCLEAR
Notas:
•
Asegurarse de que no se pueda romper la
mecánica del servo cuando se activa el cutoff.
•
Podemos conseguir un punto de
conmutación de más de +100% aumentando
momentáneamente la carrera del servo 1
más allá del 100% en el menú “Servo
Servo
Servo Servo
93
Ajustes básicos
HoTT
HoTTHoTT
HoTT
Ajustes básicos
Ajustes básicosAjustes básicos
Ajustes básicos para modelos de helicópteros
Mc
Mc
McMc
16
16 20
1616
⌧⌧
Antes de empezar la programación de los parámetros
propiamente dichos, hay que efectuar algunos reglajes
de base concernientes a la memoria que acabamos de
activar.
Con las flechas de dirección de la izquierda o la
derecha seleccionamos el menú “Base setup model
Abrimos esta opción del menú pulsando la tecla central
SET
Nombre del modelo
Nombre del modelo
Nombre del modeloNombre del modelo
Esta opción está disponible de origen
20
2020
en los dos emisores
Base setup model”.
Base setup modelBase setup model
del pad de la derecha.
Seleccionamos el carácter que queramos utilizar con
las teclas de dirección de la izquierda. Pulsando la
tecla central SET pasamos a la siguiente posición
para colocar el siguiente carácter.
Si pulsamos simultáneamente ▲▼ o ◄► del pad de
la derecha (CLEAR
entre dos caracteres.
Podemos movernos a la posición de cualquier carácter
dentro del campo con las teclas ◄ ► de la derecha.
Pulsando la tecla central
volvemos a la anterior página del menú.
El nombre memorizado aparece en el display básico
del menú “Model select
“Copy / Erase
Copy / Erase”.
Copy / EraseCopy / Erase
Modo de vuelo
Modo de vuelo
Modo de vueloModo de vuelo
CLEAR) podemos colocar un espacio
CLEARCLEAR
de la izquierda
ESC
Model select” y en los submenús del menú
Model selectModel select
Con las teclas ▲▼ de la izquierda o de la derecha
seleccionamos la línea “Stick mode”. El campo a
seleccionar queda encuadrado:
Pulsamos brevemente la tecla SET. El modo actual
aparece entonces sombreado. Con las teclas de la
derecha podemos escoger entre los modos 1 a 4.
Si pulsamos simultáneamente
derecha (CLEAR
Una nueva presión de la tecla SET desactiva de
nuevo el campo de selección, de manera que podamos
pasar a otra línea.
Módulo
Módulo
MóduloMódulo
Los emisores mc
equipan un módulo HoTT HF de origen. No obstante,
también es posible conectar un módulo de HF externo
que no sea Graupner|SJ, y activarlo a través del
software. Para ello usamos las teclas del pad de la
derecha o la izquierda para desplazar la casilla
encuadrada hasta el campo de selección del “Module”:
CLEAR) volvemos al modo de vuelo “1”
CLEARCLEAR
mc----16
16 HoTT y mc
mcmc
16 16
▲▼ o ◄ ►
mc----20
20 HoTT
mcmc
2020
de la
Pasamos a la siguiente pantalla pulsando brevemente
la tecla
donde podemos seleccionar los caracteres para
configurar el nombre del modelo. Podemos entrar
hasta un máximo de 9 caracteres:
de la derecha. Esto abre la pantalla
SET
Hay cuatro modos diferentes de atribuir a los dos sticks
las funciones de mando del roll, nick, rotor de cola y
motor / paso colectivo de un modelo de helicóptero. El
modo a utilizar depende solo de las preferencias del
piloto.
94
Los receptores
asignados exclusivamente a un modelo (memoria) de
un emisor
Graupner|SJ
Graupner
HoTT deben estar
HoTT para poder comunicarse.
Este procedimiento se llama “Binding”, y solamente hay
que hacerlo una vez para todo nuevo conjunto receptor
/ modelo.
Nota importante:
Nota importante:
Nota importante:Nota importante:
•
Durante el procedimiento Binding hay que
Durante el procedimiento Binding hay que
Durante el procedimiento Binding hay que Durante el procedimiento Binding hay que
comprobar siempre que la antena del emisor
comprobar siempre que la antena del emisor
comprobar siempre que la antena del emisor comprobar siempre que la antena del emisor
esté suficientemente alejada de las antenas
esté suficientemente alejada de las antenas
esté suficientemente alejada de las antenas esté suficientemente alejada de las antenas
del recept
del receptor. A 1 metro de distancia no hay
del receptdel recept
ningún riesgo de tener problemas. Si
ningún riesgo de tener problemas. Si
ningún riesgo de tener problemas. Si ningún riesgo de tener problemas. Si
estamos demasiado cerca, el canal de
estamos demasiado cerca, el canal de
estamos demasiado cerca, el canal de estamos demasiado cerca, el canal de
retorno de las informaciones corre el peligro
retorno de las informaciones corre el peligro
retorno de las informaciones corre el peligro retorno de las informaciones corre el peligro
de saturarse con las consecuentes
de saturarse con las consecuentes
de saturarse con las consecuentes de saturarse con las consecuentes
disfunciones.
disfunciones.
disfunciones. disfunciones.
•
Cuando hacemos el binding a receptores
Cuando hacemos el binding a receptores
Cuando hacemos el binding a receptores Cuando hacemos el binding a receptores
posteriores,
posteriores, cualquier receptor en marcha y
posteriores,posteriores,
que ya tenga el binding hecho con el emisor,
que ya tenga el binding hecho con el emisor,
que ya tenga el binding hecho con el emisor, que ya tenga el binding hecho con el emisor,
entrará en el modo de Fail
entrará en el modo de Fail----Safe durante el
entrará en el modo de Failentrará en el modo de Fail
periodo de “binding”.
periodo de “binding”.
periodo de “binding”. periodo de “binding”.
Asignación (Binding) de varios receptores por modelo
Asignación (Binding) de varios receptores por modelo
Asignación (Binding) de varios receptores por modeloAsignación (Binding) de varios receptores por modelo
En caso de necesidad podemos asignar varios
receptores a un solo y mismo modelo. Los programas
de las mc
mc----16
mcmc
posibilidad potencial de manejar hasta un máximo de
dos receptores directamente y de dividir los 8 o 12
canales de control entre estos dos receptores.
Encontraremos más detalles más adelante en esta
sección. El procedimiento de asignar los dos
receptores se inicia haciendo el binding individual tal
como de escribe a continuación.
Durante la utilización solamente uno de los receptores
Durante la utilización solamente uno de los receptores
Durante la utilización solamente uno de los receptores Durante la utilización solamente uno de los receptores
será el que enviará datos de telemetría al emi
será el que enviará datos de telemetría al emisor, es el
será el que enviará datos de telemetría al emiserá el que enviará datos de telemetría al emi
que está activado en la línea “Tel.RCV” del menú
que está activado en la línea “Tel.RCV” del menú
que está activado en la línea “Tel.RCV” del menú que está activado en la línea “Tel.RCV” del menú
“Telemetry”. Por ejemplo:
“Telemetry”. Por ejemplo:
“Telemetry”. Por ejemplo: “Telemetry”. Por ejemplo:
or. A 1 metro de distancia no hay
or. A 1 metro de distancia no hay or. A 1 metro de distancia no hay
cualquier receptor en marcha y
cualquier receptor en marcha y cualquier receptor en marcha y
Safe durante el
Safe durante el Safe durante el
16 HoTT y mc
1616
mc----20
20 HoTT tienen la
mcmc
2020
sor, es el
sor, es el sor, es el
Será sobre este receptor que tendremos que conectar
los sensores y captadores telemétricos del modelo,
dado que solo el receptor asignado en esta línea es
capaz de transmitir los datos de telemetría por el canal
de retorno. El segundo receptor, y los otros funcionan
en paralelo pero de manera independiente en modo
esclavo.
“Binding” entre emisor y receptor
“Binding” entre emisor y receptor
“Binding” entre emisor y receptor“Binding” entre emisor y receptor
Con las flechas de dirección ▲▼ de los pads de la
izquierda o la derecha vamos a la línea “Module”. El
recuadro se posicionará por defecto en la columna del
siguiente canal de binding libre. Por ejemplo tal como
se muestra en la siguiente figura, escogemos “BD2”, ya
que el canal designado como “BD1” ya está usado por
defecto para el receptor que viene de origen con el set.
Ahora alimentamos el receptor:
Receptor GR
Receptor GR----16 y GR
Receptor GRReceptor GR
El LED rojo del receptor parpadea.
Pulsamos y mantenemos pulsada la tecla SET del
receptor hasta que el LED, que continuará
parpadeando en rojo durante aprox. 3 segundos, se
ponga a parpadear durante también aproximadamente
3 segundos en rojo / verde. Ahora podemos soltar la
tecla SET. Mientras el receptor parpadee en rojo /
verde se encuentra en modo de Binding.
Durante estos 3 segundos lanzamos el procedimiento
de binding propiamente dicho del receptor a la
memoria del modelo actual pulsando brevemente la
tecla
en la pantalla una ventana de mensajes durante el
procedimiento de “binding”.
16 y GR----24
16 y GR16 y GR
de la derecha. En ese momento aparece
SET
24
2424
95
Si al cabo de 10 segundos, el LED del receptor, que
mientras tanto ha pasado de nuevo a rojo parpadeante,
se apaga y se ilumina de nuevo en verde, el
procedimiento de Binding se ha desarrollado
correctamente. Nuestro conjunto modelo / receptor
está actualmente operativo. A partir de ahora la
pantalla muestra “bind” (binding) en lugar de “n / a” (sin
binding).
Por ejemplo:
Binding de otros receptores
Binding de otros receptores
Binding de otros receptoresBinding de otros receptores
Supongamos que el canal de binding que hemos
escogido ya tiene asignado un receptor (esto se indica
porque en el status pone “bind”).
Después de inicializar el proceso del HF bind, la
pantalla en lugar de mostrar la notificación “BINDING”,
muestra el siguiente mensaje:
Pulsamos la tecla central
borrar el mensaje.
de la derecha para
SET
Descendemos dos líneas en la pantalla y paramos el
EXT.
EXT. EXT.
EXT.
(Señal PPM y conexión DSC)
SP.
SP. SP.
SP.
(Señal digital y conexión DATA)
módulo HF, tal como se describe en la sección “HF
Module”. Después, volvemos de nuevo a la línea
“Module”, y reiniciamos el procedimiento de binding
como se describe arriba.
Alternativamente, podemos parar brevemente el
emisor, y después de volver en marcha de nuevo,
responder a la ventana de aviso que aparece ...
... con “OFF” ...
... y confirmamos la selección pulsando brevemente la
tecla central SET del pad de la derecha. Desde la
pantalla principal volvemos de nuevo a la línea
“Module” del menú “Basic settings, model
reiniciamos el proceso del binding.
Disolviendo un binding
Disolviendo un binding
Disolviendo un binding Disolviendo un binding
Procedemos tal como se ha descrito arriba para iniciar
el proceso de binding pero SIN primero poner el
receptor en disposición de binding.
Si hemos equipado nuestro emisor con un módulo HF
externo que no es
zócalo DSC / Data, al seleccionar la memoria
podremos escoger entre el módulo interno HoTT HF y
el externo, esto lo hacemos en la línea “Module”,
seleccionando entre “HoTT”, “EXT” o “SP”, como se
describe en la siguiente sección.
Basic settings, model” y
Basic settings, modelBasic settings, model
Graupner|SJ,
conectado en el
Ahora podemos usar la flecha ◄ del pad de la derecha
para colocarnos en el primer campo de la línea
“Module” antes de pulsar la tecla central SET del pad
de la derecha:
En el campo del valor activo debemos usar las teclas
de selección para seleccionar “EXT” o – si es lo
adecuado – el modo “SP” (descrito a continuación) en
lugar de HoTT.
CuEXT”, el valor del campo específico queda
reemplazado por el tipo de modulación seleccionado
en la línea “DCS output”, ver la página 92:
Las líneas de las opciones “Receiver output” y “Range
test” quedan suprimidas, y en todas las pantallas
donde aparece “HoTT” este queda cambiado por
“PPM”:
Pulsamos la tecla central SET del pad de la derecha
para concluir el proceso de selección.
96
No obstante, si para un módulo HF externo que no sea
Graupner|SJ
en lugar de la analógica de PPM, debemos conectarlo
a la conexión DATA y seleccionar “SP” en la línea
“Module”:
Una vez más, pulsamos la tecla central SET del pad
de la derecha para concluir el proceso de selección.
Las líneas de las opciones “Receiver output” y “Range
test” quedan suprimidas, y en todas las pantallas
donde aparece “HoTT” este queda cambiado por “SP”:
Co
Columna “Mode”
lumna “Mode”
CoCo
lumna “Mode”lumna “Mode”
En esta columna seleccionamos el modo de emisión
para un módulo HF externo:
necesitamos una señal especial digital,
• Modo “1”: 2 – channel hopping
• Modo “2”: x - channel hopping
Columna “BIND”:
Señal 125000 baudios
Columna “BIND”:
Columna “BIND”:Columna “BIND”:
central SET del pad de la derecha para activar el
recuadro del valor:
La columna “BIND” en la parte derecha se usa para
inicializar el proceso de “Bind” en un sistema que no es
“Graupner|SJ” – el módulo HF del emisor debe estar
parado cuando ponemos primero el emisor en marcha.
parado cuando ponemos primero el emisor en marcha.
parado cuando ponemos primero el emisor en marcha.parado cuando ponemos primero el emisor en marcha.
el módulo HF del emisor debe estar
el módulo HF del emisor debe estar el módulo HF del emisor debe estar
Notas importantes:
Notas importantes:
Notas importantes:Notas importantes:
•
El voltaje de salida en el conector DATA es
El voltaje de salida en el conector DATA es
El voltaje de salida en el conector DATA es El voltaje de salida en el conector DATA es
aproximadamente de 5V, y debe reducirs
aproximadamente de 5V, y debe reducirse
aproximadamente de 5V, y debe reducirsaproximadamente de 5V, y debe reducirs
hasta el valor adecuado para los módulos HF
hasta el valor adecuado para los módulos HF
hasta el valor adecuado para los módulos HF hasta el valor adecuado para los módulos HF
externos (3V hasta un máximo de 3.3V). Esto
externos (3V hasta un máximo de 3.3V). Esto
externos (3V hasta un máximo de 3.3V). Esto externos (3V hasta un máximo de 3.3V). Esto
lo podemos conseguir usando el circuito que
lo podemos conseguir usando el circuito que
lo podemos conseguir usando el circuito que lo podemos conseguir usando el circuito que
se muestra en el diagrama siguiente:
se muestra en el diagrama siguiente:
se muestra en el diagrama siguiente:se muestra en el diagrama siguiente:
e
e e
DATA S
Vcc IN = 5 VVcc OUT = 3 … 3.3 V
DATA +
DATA -
Regulador
de
voltaje
GND
22uF / 6.3 V22uF / 6.3 V
Vcc
MODULO - SP
con
señal de entrada
digital
GND
Ahora podemos seleccionar “6” o “8” canales usando
las teclas de selección de la derecha. Pulsamos la
tecla central SET del pad de la derecha para concluir
el proceso de selección.
En el emisor esta selección solamente afecta al
número de canales que se transfieren al módulo
externo de HF a través del conector DATA. Si
seleccionamos “6” solamente son los canales 1 ... 6, si
seleccionamos “8” son los canales 1 ... 8.
Si pulsamos simultáneamente ▲▼ o ◄► de la
derecha (CLEAR
CLEAR) volvemos al valor inicial “6”.
CLEARCLEAR
Señal EXT.PPM
Señal EXT.PPM
Señal EXT.PPMSeñal EXT.PPM
Nota:
Esta línea del menú queda suprimida en la línea
“Module” si seleccionamos “HoTT”.
El recorrido del servo debe limitarse a
El recorrido del servo debe limitarse a
•
El recorrido del servo debe limitarse a El recorrido del servo debe limitarse a
máximo 128
máximo 128%%%%
máximo 128máximo 128
Canales SP
Canales SP
Canales SPCanales SP
Nota:
Esta línea del menú queda suprimida en la línea
“Module” si seleccionamos “HoTT” o “EXT”.
Si es necesario, usar las teclas de selección ▲▼ de
los pads de la izquierda o la derecha para colocarnos
en la línea “SP channels”, pulsar brevemente la tecla
Algunos módulos HF que pueden conectarse al
conector DSC requieren una señal de entrada
invertida. Hay que asegurarse de seguir las
instrucciones de instalación del módulo.
La elección de “inverted” en lugar de la
preseleccionada por defecto “normal” permite adaptar
el tipo de señal correcta.
97
Si pulsamos simultáneamente ▲▼ o ◄► de la
derecha (CLEAR
CLEAR) volvemos al valor inicial “normal”.
CLEARCLEAR
Cambio del mapping del receptor
Cambio del mapping del receptor
Cambio del mapping del receptorCambio del mapping del receptor
Nota:
Esta línea del menú queda suprimida en la línea
“Module” si seleccionamos “EXT” o “SP”.
Siempre que haya como mínimo un receptor con el
“binding” en la línea “Module”, la siguiente línea inferior
será “Rcv Ch map”:
Como hemos mencionado en la introducción de la
sección de binding de los receptores, los emisores
mc
mc----16
16 HoTT y mc
mcmc
1616
mc----20
20 HoTT nos ofrecen la
mcmc
2020
posibilidad de redistribuir libremente los controles del
emisor
dentro de un receptor,
y también incluyen la
opción de distribuir los controles de los canales entre
dos receptores,
de la manera que más nos interese.
Hay ocho canales de origen / doce opcionales en el
emisor mc
mc----16
16 HoTT, y doce canales de origen en el
mcmc
1616
emisor mc
mc----20
20 HoTT.
mcmc
2020
A esta redistribución se la conoce como “mapping” o
“channel mapping” (asignación de canales).
Seleccionamos el receptor que tenemos que “mapear”
con las flechas de los pads de la derecha o la izquierda
y pulsamos brevemente la tecla central
SET
del pad
de la derecha.
Channrel mapping dentro de un receptor
Channrel mapping dentro de un receptor
Channrel mapping dentro de un receptorChannrel mapping dentro de un receptor
Una función análoga la encontramos en el menú
“Telemetry
Telemetry”, tal como se describe en la página 244,
TelemetryTelemetry
descrita como “Channel mapping”. Es muy simple usar
este menú para distribuir libremente los controles de
los canales (inputs) sobre los outputs (conexiones de
los servos) en el receptor que ya tiene hecho el
binding.
•
También podemos usar la opción “Tx.output
swap
swap”, que está disponible de origen en la
swapswap
mc
mc----20
20
mcmc
en la
, y desbloqueable con coste extra
2020
mc
mc----16
16
mcmc
, ver la página 230, para hacer
1616
el mapping de los controles del emisor
libremente, de manera similar a la anterior, y
asignar las funciones de los controles,
incluso varias salidas al mismo control. Para
Después de seleccionar el
flechas del pad de la derecha o la izquierda, el
correspondiente campo de input quedará encuadrado.
Pulsar brevemente la tecla central SET del pad de la
derecha. El ajuste actual se muestra en sombreado.
Ahora seleccionamos el deseado input de canal (=
transmitter output, ver la página 230) con las teclas del
pad de la derecha.
PERO ATENCIÓN:
PERO ATENCIÓN: Si queremos hacer funcionar dos
PERO ATENCIÓN: PERO ATENCIÓN:
servos con un solo control, por ejemplo con el control
del emisor 2 (roll) dividido en los canales 1 & 2 para los
servos derecho e izquierdo del roll para la opción
“3Sv(2roll)” del menú “Helicopter type
“mapear” los correspondientes outputs del emisor, en
este caso para los canales 1 & 2 (= inputs del receptor)
adecuadamente.
output
deseado con las
Helicopter type”, debemos
Helicopter typeHelicopter type
Asignación de canales en el segu
Asignación de canales en el segundo receptor
Asignación de canales en el seguAsignación de canales en el segu
Como ya se ha mencionado, la opción del “Receiver
channel mapping” se puede usar para redistribuir
libremente los máximos canales disponibles en los dos
receptores, hay ocho canales de origen / doce
opcionales en el emisor mc
de origen en el emisor mc
numeración de los outputs (conectores para los servos)
y el máximo número de líneas disponibles (outputs)
refleja el máximo número de servos que se pueden
conectar al receptor en cuestión.
evitar confusiones, recomendamos
encarecidamente que solamente se utilice
uno de los dos sistemas.
mc----16
mcmc
mc----20
mcmc
Notas:
•
El número de líneas disponible en la lista
(outputs) corresponde al máximo número de
servos que se pueden conectar al receptor
que estamos usando.
•
Si aparece el aviso ...
... nos indica que no hay ningún receptor con
binding dentro del rango de alcance. Debemos poner el
receptor en marcha si está parado.
Nota:
De las dos pantallas superiores, la de arriba muestra la
mc
mc----16
16
de una
mcmc
HoTT de origen con ocho canales en
1616
el emisor, y la inferior una de la
doce canales.
98
Tx.output
Tx.output Tx.output
ndo receptor
ndo receptorndo receptor
16 HoTT, y doce canales
1616
20 HoTT. En este caso la
2020
mc
mc----20
20
mcmc
HoTT con los
2020
Después de la selección del
modificar, con las flechas del pad de la izquierda o la
derecha, el campo correspondiente queda encuadrado.
Pulsar la tecla central SET del pad de la derecha. El
ajuste actual se muestra en sombreado. Ahora
seleccionamos el input del canal que queramos con las
flechas del pad de la derecha. Podemos ver el
siguiente ejemplo con un ajuste para la dirección:
output
que queramos
Nota:
El número de líneas disponibles (outputs) corresponde
al máximo número de servos que podemos conectar al
receptor en cuestión.
Módulo HF
Módulo HF
Módulo HFMódulo HF
En esta línea del menú podemos eventualmente,
mientras el emisor esté en marcha, parar y reactivar
manualmente la emisión de HF, para, por ejemplo,
consumir menos, durante la programación de un
modelo.
Si paramos el emisor con la emisión de HF
Si paramos el emisor con la emisión de HF
Si paramos el emisor con la emisión de HF Si paramos el emisor con la emisión de HF
desconectada, al volve
desconectada, al volver a poner en marcha el emisor
desconectada, al volvedesconectada, al volve
esta se pondrá de nuevo activa.
esta se pondrá de nuevo activa.
esta se pondrá de nuevo activa.esta se pondrá de nuevo activa.
Si es necesario, con las teclas ▲▼ de la izquierda o
la derecha, vamos a la línea “RF transmit” y activamos
la ventana pulsando brevemente sobre la tecla SET
del pad de la derecha:
r a poner en marcha el emisor
r a poner en marcha el emisor r a poner en marcha el emisor
Con las teclas de la derecha podemos selecciona OFF
o ON
ON. Una nueva presión sobre la tecla central
ONON
de la derecha permite finalizar el ajuste.
Prueba de distancia
Prueba de distancia
Prueba de distanciaPrueba de distancia
Nota:
Esta línea del menú queda suprimida si seleccionamos
“EXT” o “SP” en la línea “Module”.
La prueba de distancia integrada en el programa
reduce la potencia de emisión de tal manera que
podemos efectuar una prueba de distancia en menos
de 100 metros.
Efectuar la prueba de distancia del sistema
|SJ HoTT según las instrucciones siguientes. Para esta
prueba necesitaremos que un compañero nos ayude.
1. Montar el receptor, que ha estado asignado
al emisor, en el modelo, según las
instrucciones de montaje.
2. Poner en marcha el emisor y esperar que el
LED verde del receptor se encienda. Ahora
podremos observar el desplazamiento de los
servos.
3. Poner el modelo en el suelo sobre un sitio
plano (cemento, hierba corta o tierra) de
manera que las antenas del receptor estén al
menos a 15 cm por encima del suelo. A lo
mejor para esta prueba será necesario elevar
el modelo.
4. Mantener el emisor a la altura de las caderas,
sin tenerla pegada al cuerpo.
5. Con las teclas
la derecha vamos a la línea “RF range test” y
empezar el modo de prueba de distancia
pulsando la tecla central
derecha:
▲▼
del pad de la izquierda o
SET
OFF
OFFOFF
SET
Graupner
de la
El hecho de iniciar la prueba de distancia reduce
la potencia de emisión del emisor de manera
significativa, y el LED verde de la derecha del
interruptor de puesta en marcha del emisor,
marcado como RF se pone a parpadear. Al mismo
tiempo, la cuenta atrás se activa en la pantalla, y
se emite una señal acústica de doble tono cada 5
segundos.
Cinco segundos antes del fin de la prueba, se
emite un triple tono cada segundo. Al final de los
99 segundos que dura la prueba de distancia el
emisor retoma su plena potencia de emisión y el
LED anteriormente citado queda iluminado
permanentemente.
6. Durante este lapso de tiempo alejarse del
modelo desplazando los sticks. Si
constatamos una interrupción de la señal,
dentro del límite de los 50 metros, probar de
reproducir este error.
7. Si el modelo está equipado de motor, poner
en marcha el motor, para asegurarnos que
no crea interferencias.
8. Continuamos alejándonos del modelo hasta
que ya no sea posible un control perfecto.
9. En este punto, esperar a que acabe el tiempo
de prueba, siempre con el modelo listo. Una
vez el tiempo ha acabado, el modelo debe
99
obedecer de nuevo nuestras ordenes. Si no
es el caso en el 100%, hay que contactar con
un servicio de asistencia Graupner.
10. Antes de cada vuelo hacer esta prueba de
distancia y simular todos los desplazamientos
de los servos susceptibles de intervenir en
vuelo. Para una evolución segura del modelo,
la prueba debe hacerse al menos a 50
metros.
¡Atención!
¡Atención!
¡Atención!¡Atención!
No hacer nunca una prueba de distancia durante el
No hacer nunca una prueba de distancia durante el
No hacer nunca una prueba de distancia durante el No hacer nunca una prueba de distancia durante el
vuelo de un modelo
vuelo de un modelo
vuelo de un modelovuelo de un modelo
Salida DSC
Salida DSC
Salida DSC Salida DSC
Si es necesario, usar las flechas ▲▼ del pad de la
izquierda o la derecha para colocarnos en la línea
“DSC output” del menú, y la activamos pulsando la
tecla central
Ahora podemos usar las flechas de la derecha para
escoger entre cuatro tipos de modulación, “PPM10”,
“PPM16”, “PPM18” y “PPM24”. Completamos la
selección pulsando la tecla central
derecha.
Esta elección tiene influencia directa en el máximo
número de controles que podemos utilizar con el DSC
(Direct control servo), y que también podemos utilizar
para un simulador o para el sistema trainer. Con el
“PPM10” seleccionado podemos controlar los canales
1 ...5, con el “PPM16” los canales 1 ... 8, con el
“PPM18” los canales 1 ... 9, y con el “PPM24” los
canales 1 ...12.
del pad de la derecha.
SET
SET
de la
Autorrotación
Autorrotación
AutorrotaciónAutorrotación
La autorrotación es el estado del vuelo en descenso en
el cual el paso de las palas del rotor principal se ajusta
según la fuerza natural del aire que pasa a través las
mismas, con un efecto parecido al de los molinos de
viento. Esta energía se “reconvierte” para frenar el
descenso con el apropiado paso de las palas.
La autorrotación es el procedimiento que permite a los
helicópteros reales y a los modelos tomar tierra
suavemente en situaciones de emergencia, por
ejemplo, en el caso de un fallo de motor. No obstante,
es importante que el piloto tenga experiencia volando
el helicóptero en estas condiciones. Es necesario tener
reacciones rápidas y buenas percepciones porque la
inercia que tiene el rotor solamente puede usarse una
vez.
Cuando esta técnica se utiliza en competición el motor
debe pararse para la autorrotación. Durante los
entrenamientos es mejor poner el motor en un ralentí
estable.
Cuando activamos la autorrotación a través de la fase
de autorrotación los controles del “motor” y el “paso” se
separan, y todos los mezcladores que tienen un efecto
sobre el servo del motor se desactivan.
Los ajustes de los concernientes parámetros se hacen
en el menú “Helicopter mixer
también debemos leer atentamente el apartado
siguiente referido a la posición del C1 en la
autorrotación.
El nombre de “Autorrotación” está permanentemente
asignado a la Fase 1 y aparece en todas las pantallas
de los menús de las fases de vuelo. Este nombre NO
puede cambiarse. Solamente podemos asignarle un
interruptor a esta opción, como se ha descrito en la
página 68. Si se asigna un interruptor, este tiene
absoluta prioridad sobre los interruptores de las otras
absoluta prioridad sobre los interruptores de las otras
absoluta prioridad sobre los interruptores de las otras absoluta prioridad sobre los interruptores de las otras
fases de vuelo.
fases de vuelo.
fases de vuelo. fases de vuelo.
Helicopter mixer” (ver la página 188),
Helicopter mixerHelicopter mixer
Si se asigna un interruptor, este tiene
Si se asigna un interruptor, este tiene Si se asigna un interruptor, este tiene
Podemos encontrar más información sobre la
programación de las fases de vuelo en el apartado que
empieza en la página 188 en la sección “Helicopter
mixer
Alternativamente, la fase de vuelo de la autorración se
puede activar en un determinado punto del stick del
motor / paso colectivo. Para ajustar este punto, usar las
flechas ▲▼ del pad de la derecha o la izquierda para
ir a la línea “Autorot.C1-Pos”.
Tan pronto como seleccionamos esta línea, el valor del
campo de la columna que está directamente encima de
STO
STO en la línea inferior de la pantalla queda
STOSTO
encuadrado.
Mover el stick del C1 hasta la posición que queramos
para la activación, y pulsamos la tecla central SET
del pad de la derecha. Se muestra el valor
seleccionado de la siguiente manera:
100
Helicopter
Helicopter Helicopter
Después de hacer esto usamos las teclas para
movernos a la columna que hay encima del símbolo de
interruptor y asignamos el interruptor en este campo,
tal como se ha descrito en la página 68 en la sección
“Interruptores, controles y controles como interruptor”.
Una vez activamos el interruptor, cuando lleguemos a
este punto el programa cambiará a “Autorrotation” y
permanecerá así independientemente de la posición
del C1 en esta fase de vuelo hasta que el interruptor
activado, en este ejemplo el 4, se ponga de nuevo en
“OFF”.
“Autorot. C1-Pos.” tiene preferencia sobre todos los
otros interruptores de las fases.
Los ajustes para los parámetros correspondientes a ...
servos del paso
•
• servo del motor
• servo del rotor de cola
• rotación del plato cíclico, y si está disponible
ajuste del gyro
•
.. se hace en el menú “Helicopter mixer
Cut off
Cut off
Cut offCut off
Dentro de los ajustes de la Autorrotación del programa
de helicóptero de los emisores mmmmcccc----16
20
20 HoTT, existe la posibilidad de programar, para
2020
casos de urgencia, un “Cut off” del motor para el servo
del gas o para el variador, ver el ejemplo de
programación de la página 323.
Pero si en la línea “Thr setting AR” del menú
“Helicopter
Helicopter mixer
HelicopterHelicopter
motor en lugar de la posición de paro de emergencia
mixer” ajustamos una posición de ralentí de
mixer mixer
Helicopter mixer”, página 188.
Helicopter mixerHelicopter mixer
16 HoTT y mc
1616
mc----
mcmc
Loading...
+ hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.