Gram FS 3215-60, FS 3215-90 User Manual

Page 1
DK NO SV FI EN
NL
Betjeningsvejledning
Käyttöohjeet
User guide
Gebruiksaanwijzing
FS 3215-60 FS 3215-90
Page 2
Læs venligst denne vejledning inden du tager fryseskabet i brug.
Kære kunde, Vi håber, at dit produkt, der er produceret i moderne produktionsanlæg og
kontrolleret under de mest grundige kvalitetskontrolprocedurer, vil give yde dig en effektiv service.
Vi anbefaler, at denne betjeningsvejledning læses grundigt inden fryseskabet tages i brug og at betjeningsvejledningen opbevares til fremtidig reference.
Denne vejledning
• Vil hjælpe dig med at bruge fryseskabet hurtigt og sikkert.
• Læs betjeningsvejledningen inden fryseskabet installeres og tages i brug.
• Følg instruktionerne - især sikkerhedsinstruktionerne.
• Opbevar altid brugervejledningen ved hånden for hurtig reference.
• Læs også andre dokumenter vedlagt til produktet.
Bemærk, at denne brugervejledning også kan gælde gyldig for andre modeller.
Symboler og deres beskrivelse
Denne betjeningsvejledning indeholder følgende symboler:
C Vigtige informationer eller brugbare tips. A Advarsel mod farlige forhold for helbred og ejendom. B Advarsel mod strømspænding.
Dette produkt er udstyret med symbolet for selektiv sortering af affald fra elektrisk og elektronisk udstyr (WEEE). Det betyder, at dette produkt skal håndteres i henhold til det Europæiske Direktiv 2002/96/EC for at blive genanvendt eller afmonteret for at minimere påvirkningen af miljøet. For yderligere information bedes du kontakte de lokale myndigheder.
Elektroniske produkter, der ikke er omfattet af den selektive sorteringsproces, er potentielt farlige for miljøet og menneskets sundhed pga. af tilstedeværelsen af farlige substanser.
Genvinding
Page 3
DA
2
1 Fryseskabet 3
2 Vigtig information 4
Tilsigtet brug ......................................4
Generelle sikkerhedsregler .................4
Børnesikkerhed ................................. 6
HCA Advarsel ....................................6
Energibesparende foranstaltninger .....6
3 Installation 7
Punkter, der skal tages hensyn til, hvis
fryseskabet skal transporteres igen ....7
Inden fryseskabet betjenes ................7
Elektrisk tilslutning .............................7
Justering af ben .................................8
Bortskaffelse af emballagen ...............8
Bortskaffelse af det gamle fryseskab ..8
Placering og installation .....................8
Sådan vender du døren .....................9
INDHOLD
4 Før ibrugtagning 10
5 Anvendelse af f
ryseskabet 11
Indstilling af driftstemperaturen ........11
Frysning ...........................................12
Hurtigfrys .........................................13
Afrimning af fryseskabet ..................13
Isfremstilling .....................................14
6 Vedligeholdelse og rengøring 15
Beskyttelse af plasticoverflader .......15
7 Anbefalede løsninger på p
roblemer 16
Page 4
DA
3
C Udstyret i denne brugervejledning måske ikke helt til dit produkt.Hvis udstyret ikke
findes i det produkt, du har købt, findes de i andre modeller.
1 Fryseskabet
1. Betjeningspanel
2. Klap (hurtigfrys sektion)
3. Isterningbakke & indfrysningsbakke
4. Skuffer
5. Justerbare ben i front
2
4
4
4
5
3
4
1
MAX.
1
2
3
4
Page 5
DA
4
2 Vigtig information
Gennemgå følgende informationer. Hvis de ikke følges, kan der opstå
personlig eller materiel skade, og alle
garantier og løfte om driftssikkerhed vil
blive ugyldige.
Tilsigtet brug
• Produktet er beregnet til
husholdningsbrug.
• Det må ikke bruges udendørs. Det
er ikke hensigtsmæssigt at anvende
fryseskabet udendørs, selv om stedet
er overdækket med et tag.
Generelle sikkerhedsregler
• Når dette produkt er udtjent, må
det ikke behandles som normalt husholdningsaffald.
Istedet skal det afleveres til en
indsamlings-
plads for genbrug af elektriske og
elektro-
niske produkter.
.• Kontakt GRAM service for at få svar
på spørgsmål og problemer omkring
fryseskabet.
• Der må ikke anvendes spraydåser med afisningsmiddel ved rengøring
og afrimning af fryseskabet. Disse dåser kan danne eksplosive gasser
eller indeholde opløsningsmidler,
som kan beskadige skabets plastkomponenter og ligefrem være sundhedsfarlige.
• Brug aldrig delene på fryseskabet, som f.eks. døren til at støtte dig på
eller stå på.
• Brug ikke elektriske apparater inde i
fryseskabet.
• Undlad at beskadige kølesystemet, som kølemidlet cirkulerer
omkring, med bore- eller
skæreværktøjer. Kølemidlet, som
kan blæse ud, når fordamperens
gaskanaler, forlængerrørene eller
overfladebelægningerne punkteres, kan forårsage hudirritationer og
øjenskader.
• Undlad at tildække eller blokere
ventilationshullerne på fryseskabet med nogen form for materiale.
.• Reparationer af de elektriske
apparater må kun udføres af autoriserede personer. Reparationer, der er udført af uautoriseret
personale, kan skabe en risiko for brugeren.
• I tilfælde af fejlfunktion under
vedligeholdelses- eller reparationsarbejde skal fryseskabets forsyningsnet afbrydes ved enten at slukke for den relevante sikring eller ved at tage apparatets stik ud af kontakten.
• Træk ikke i ledningen, når stikket skal
tages ud.
• Brændbare objekter eller produkter,
der indeholder brændbare gasser (f.eks. spray), samt eksplosive materialer må aldrig opbevares i fryseskabet.
• Der må ikke anvendes mekanisk
udstyr eller andre midler, ud over de af producenten anbefalede, for at fremskynde afrimningsprocessen.
• Lad ikke et beskadiget fryseskab køre. Henvend dig til GRAM service i
tvivlstilfælde.
• Der kan kun garanteres for fryseskabets strømsikkerhed, hvis
jordingssystemet i dit hjem opfylder standarderne.
Page 6
DA
5
• At udsætte produkterne for regn, sne,
sol og vind er farligt hvad angår el­sikkerheden.
• Kontakt GRAM service, hvis der er beskadiget en strømledning el.lign., så det ikke vil udgøre en fare for dig.
• Sæt aldrig stikket til fryseskabet ind
i stikkontakten under installationen. Hvis det sker, kan der opstå risiko for
dødsfald eller alvorlig skade.
• Den label, der beskriver produktets
tekniske specifikationer, sidder på indersiden i fryseskabets venstre side.
• Tilslut ikke fryseskabet til
energibesparende systemer, så som energispareskinner og tænd-sluk-ure, da de kan skade produktet.
.• Hvis strømforsyningen afbrydes på
manuelt styrede fryseskabe, skal du
vente mindst 5 minutter før strømmen
sluttes til igen.
• Denne betjeningsvejledning bør gives til
den næste ejer af fryseskabet hvis det får ny ejer.
• Når du flytter fryseskabet, skal du
sikre dig at du ikke beskadiger
strømkablet. For at undgå brand bør strømkablet ikke bøjes. Tunge objekter bør ikke placeres på strømkablet. Når fryseskabet sluttes til strøm, må du ikke røre ved strømforsyningen med
våde hænder.
• Tilslut ikke fryseskabet hvis stikket er løst.
• Sprøjt ikke vand direkte på de ydre
og indre dele af fryseskabet af sikkerhedsmæssige årsager.
• Sprøjt ikke brandbare materialer
som propangas osv. i nærheden af fryseskabet, da der kan opstå brand­og eksplosionsfare.
• Anbring ikke objekter fyldt med
vand oven på fryseskabet da de kan forårsage elektriske schock eller brand.
• Overfyld ikke fryseskabet med for mange fødevarer. De overskydende fødevarer kan falde ud når døren
åbnes og kan skade dig eller fryseskabet. Anbring ikke objekter oven på fryseskabet, da de kan
falde ned når skabsdøren åbnes eller
lukkes.
• Hvis fryseskabet ikke skal være i brug for en længere periode, bør strømmen kobles fra. Et problem i en
elektrisk ledning kan forårsage brand.
• Spidsen af stikket bør rengøres
jævnligt da det ellers kan forårsage brand.
• Fryseskabet kan flytte sig hvis de
justerbare ben ikke er justeret til gulvet. Ved hjælp af de justerbare ben kan du sikre dig, at fryseskabet står godt fast på gulvet.
• Træk ikke i dørhåndtaget for at
flytte fryseskabet, da håndtaget kan risikere at falde af.
• Hvis du ønsker at placere f.eks. et køleskab og et fryseskab ved siden
af hinanden som en ”side-by-side”
løsning, skal du benytte et
monteringssæt, som indeholder en
lille måtte og en dekorationsliste.
Måtten skal monteres på siden af det
ene skab, sådan at der er lidt
luft mellem skabene. Dekorationslisten
monteres mellem de 2 skabe, sådan
Page 7
DA
6
at den skjuler mellemrummet mellem skabene.
Monteringssættet er ikke en del af
produktet, men kan leveres som
tilbehør.
Børnesikkerhed
• Børn skal holdes under opsyn for at
sikre, at de ikke leger med apparatet.
HCA Advarsel
Produktet er udstyret med et kølesystem, der indeholder R600a:
Denne gas er brændbar. Du skal
derfor være opmærksom på ikke
at ødelægge kølesystemet og kølerørene under brug og transport.
I tilfælde af beskadigelse skal produktet holdes væk fra mulige brandkilder, der kan forårsage, at produktet går i brand, og du skal
sørge for at lufte ud i rummet, hvor
produktet er placeret.
Energibesparende foranstaltninger
• Undlad at lade døren stå åben i lang
tid.
• Overfyld ikke fryseskabet så
luftcirkulationen bliver forhindret.
• Placer ikke dit fryseskab under direkte
sollys eller tæt på varmeudstrålende apparater, som f.eks. ovne, opvaskemaskiner eller radiatorer.
• Vær omhyggelig med at opbevare fødevarer i lukkede beholdere.
Page 8
DA
7
3 Installation
B Husk, at producenten ikke holdes
ansvarlig, hvis oplysningerne givet i betjeningsvejledningen ikke er overholdt.
Punkter, der skal tages hensyn til, hvis fryseskabet skal transporteres igen
1. Fryseskabet tømmes og rengøres
inden transport.
2. Hylder, tilbehør, grøntsagsskuffer osv. i fryseskabet skal fastgøres sikkert for at modvirke stød, inden produktets
pakkes igen.
3. Emballagen skal fastgøres med tykt
tape og stærke reb, og reglerne for transport, der er trykt på pakken, skal
følges.
Glem ikke, at...
Alt genbrugsmateriale er en uundværlig kilde for naturen og for vore nationale ressourcer.
Hvis du ønsker at medvirke til at
genbruge emballagen, kan du få yderligere informationer hos
miljøorganisationerne eller de lokale
myndigheder.
Inden fryseskabet betjenes
Inden du begynder at bruge
køleskabet, skal du kontrollere følgende:
1. Fryseskabet skal være tørt indvendigt,
og der skal være god ventilation rundt om skabet.
2. Du kan installere de 2 afstandsstykker som vist på figuren. Afstandsstykkerne vil give den krævede afstand mellem dit fryseskab og væggen, så der bliver
plads til luftcirkulation. Tegningen er kun et eksempel og passer ikke præcist med dit produkt.)
3. Rengør fryseskabet indvendigt som anbefalet i afsnittet “Vedligeholdelse
og rengøring”.
4. Sæt fryseskabets stik ind i kontakten. Når skabsdøren åbnes, vil fryseskabets indvendige lys tændes.
5. Der vil kunne høres en lyd, når kompressoren starter. Kølevæsken
og luftarterne, der findes i
kølesystemet, kan også støje lidt, selv om kompressoren ikke kører, hvilket
er helt normalt.
6. Fryseskabets forreste kanter kan
føles varme. Dette er normalt. Disse
områder er beregnet til at være varme for at undgå kondensering.
Elektrisk tilslutning
Tilslut produktet til en jordet kontakt, der er beskyttet af en sikring med passende kapacitet.
Vigtigt:
• Tilslutningen skal være i
overensstemmelse med de nationale regulativer.
Page 9
DA
8
Justering af ben
Hvis fryseskabet ikke er i balance kan du bringe det i balance ved at dreje de forreste ben som illustreret
på tegningen. Det hjørne, hvor benet
befinder sig, bliver sænket, når du drejer i retning af den sorte pil, og hævet, når du drejer i den modsatte retning. Hvis du får hjælp fra nogen
til at løfte fryseskabet let, vil det lette
denne proces.
• Strømstikket skal være nemt
tilgængeligt efter installationen.
• Forlængerledningerog stikdåser
med flere stik må ikke bruges til tilslutningen.
B Beskadiget netledning skal udskiftes
af autoriseret elektriker.
Bortskaffelse af emballagen
Emballagen kan være farlig for børn. Hold emballagen væk fra børns
rækkevidde eller bortskaf den i henhold til affaldsinstruktionerne. Smid ikke emballagen væk sammen med
det øvrige husholdningsaffald.
Fryseskabets emballage er produceret af genanvendelige materialer.
Bortskaffelse af det gamle fryseskab
Bortskaf det gamle fryseskab uden at
skade miljøet.
• Du kan spørge din forhandler
eller genbrugsstationen i din kommune angående bortskaffelse af
fryseskabet. Inden fryseskabet bortskaffes, skal du skære elstikket af, og hvis der er låse i
døren, skal du gøre dem ubrugelige for at beskytte børn mod fare.
Placering og installation
1. Installér fryseskabet på et sted, hvor det er nemt at bruge.
2. Der skal være tilstrækkelig ventilation rundt om fryseskabet for at opnå en effektiv funktion.
3. Placér fryseskabet på en jævn gulvoverflade for at undgå
rystebevægelser.
4. Stil ikke fryseskabet på et sted, hvor de omgivende temperaturer er under 10°C.
Page 10
DA
9
Sådan vender du døren
Fortsæt i numerisk rækkefølge.
3
2
1
6
4
9
7
10
11
14
12
16
16
13
15
8
5
45 °
(12)
180°
17
Page 11
DA
10
4 Før ibrugtagning
C Fryseskabet skal installeres mindst
30 cm væk fra varmekilder, som
f.eks. kogeplader, ovne, radiatorer og
brændeovne, og mindst 5 cm væk
fra elektriske ovne, og det bør ikke
placeres i direkte sollys.
C Den omgivende rumtemperatur
bør være mindst 10°C. Betjening af
fryseskabet under køligere forhold
end dette anbefales ikke med hensyn
til apparatets ydeevne.
C Sørg for at rengøre fryseskabet
indvendigt meget grundigt.
C Hvis du ønsker at placere f.eks. et
køleskab og et fryseskab ved siden
af hinanden som en ”side-by-side”
løsning, skal du benytte et
monteringssæt, som indeholder en lille
måtte og en dekorationsliste. Måtten
skal monteres på siden af det ene
skab, sådan at der er lidt luft mellem skabene. Dekorationslisten
monteres mellem de 2 skabe, sådan
at den skjuler mellemrummet mellem
skabene.
Monteringssættet er ikke en del af
produktet, men kan leveres som
tilbehør.
C Når du betjener fryseskabet første
gang, skal du være opmærksom på
følgende i de første seks timer.
- Døren skal ikke åbnes ofte.
- Det skal køre tomt uden nogen form for fødevarer i det.
- Tag ikke fryseskabets stik ud af stikkontakten. Hvis der forekommer
strømudfald uden for din kontrol,
så læs advarslerne under afsnittet
"Anbefalede løsninger ved
problemer".
C Original indpakningsmateriale bør
opbevares for fremtidig brug under transport eller flytning.
Page 12
DA
11
5 Anvendelse af fryseskabet
Indstilling af driftstemperaturen
Driftstemperaturen reguleres ved temperaturstyringen.
1 = Laveste indstilling til køl (varmeste
indstilling)
MAKS. = Højeste indstilling af køling
(koldeste indstilling)
Vælg indstilling efter ønsket
temperatur.
Den indvendige temperatur afhænger
også af rumtemperaturen, hvor døren åbnes, og mængden af fødevarer, der
opbevares i fryseren.
Hvis døren åbnes ofte, får det den
indvendige temperatur til at stige.
Det anbefales derfor at lukke døren så
hurtigt som muligt efter brug.
Den normale opbevaringstemperatur
for din fryser bør være -18 °C (0 °F). Lavere temperaturer kan opnås ved
at justere termostatknappen mod
positionen MAKS.
Vi anbefaler, at du kontrollerer temperaturen med et termometer for at sikre, at opbevaringsrummene
holdes på den ønskede temperatur.
Husk at aflæse med det samme, da termometerets temperatur vil stige meget hurtigt, efter du har taget det ud af fryseren.
Page 13
DA
12
MAX.
1
2
3
4
Indikatorlys
Der er tre farvede indikatorlys placeret inde i apparatet, der viser fryserens betjeningsmodus.
Orange indikator
Lyser, når termostatknappen er drejet over på MAKS. position og forbliver
tændt, indtil hurtig frys deaktiveres manuelt.
Hurtigfrysning er beregnet til
indfrysning af friske fødevarer.
Grøn indikator
Lyser, når apparatet er tilsluttet strømmen og vil lyse, så længe der er elektricitet. Den grønne indikator giver
ikke nogen indikation af temperaturen i fryseren.
Rød indikator
Lyser a. Når apparatet først tændes,
og vil forblive tændt, indtil den forudindstillede temperatur er nået. b. Hvis fryseren er overfyldt med ferske
fødevarer. c. Hvis fryserdøren er efterladt åben
ved et tilfælde.
Termostatknap
Termostatknappen findes på rammen til indikatorlys.
Vigtigt:
Når du trykker på hurtigfrys knappen
eller justerer den indstillede temperatur, kan der være en lille forsinkelse, inden kompressoren starter op. Dette er normalt, og er ikke en fejl ved kompressoren.
Frysning
Nedfrysning af fødevarer
Du kan bruge fryseren til at fryse friske
fødevarer samt til at opbevare præ­frosne fødevarer.
• Bemærk
Overskrid ikke fryseskabets indfrysningskapacitet pr døgn. Se
mærkeskiltet inde i skabet.
For at opretholde fødevarernes kvalitet skal indfrysningen udføres så hurtigt
som muligt. På den måde vil frysekapaciteten ikke blive overskredet, og temperaturen i fryseren vil ikke stige.
Opbevar altid de allerede dybfrosne fødevarer adskilt fra nyligt placerede fødevarer.
Når der dybfryses varme fødevarer, vil kølekompressoren arbejde, indtil fødevarerne er helt frosne. Dette kan
midlertidigt forårsage overdreven
køling af fryserummet.
Page 14
DA
13
Er fryserdøren svær at åbne lige efter,
at du har lukket det, kan dette skyldes trykforskellen. Dette vil udjævnes og
du kan åbne frysedøren efter et par minutter. Du vil høre en vakuumlyd lige efter at have lukket døren. Det er
ganske normalt.
Hurtigfrys
Hvis der skal fryses store mængder
ferske fødevarer ned, skal du indstille termostatknappen til højst 24 timer, før du lægger de ferske fødevarer ned i
hurtigfrys rummet.
Det anbefales kraftigt at have
termostat knappen indstillet på MAKS
position i mindst 24 timer for at kunne indfryse den maksimum mængde af
ferske fødevarer, der er angivet som
frysekapacitet. Husk at dreje termostatknappen tilbage til den oprindelige position, når
fødevarerne er frosne.
Afrimning af fryseskabet
Overdreven dannelse af is vil påvirke
din frysers frysekapacitet. Det anbefales derfor, at du afrimer din fryser mindst 2 gange om året, eller hver gang isdannelsen overstiger 7 mm. Afrim fryseren, når der kun er lidt eller
ikke nogle fødevarer i den.
Tag de dybfrosne fødevarer ud. Pak de dybfrosne fødevarer ind i flere lag
papir, eller et tæppe, og opbevar dem på et koldt sted. Tag stikket ud af kontakten eller sluk for kontakten for at starte afrimningsprocessen.
Tag tilbehørsdelene ud (så som hylde,
skuffe, osv.) af apparatet og brug en passende beholder til at opsamle det
optøede vand. Brug en svamp eller en blød klud til at fjern optøet vand, om nødvendigt Hold døren åben under afrimning.
For hurtigere afrimning kan du sætte beholdere med varmt vand ind i apparatet. Brug aldrig elektrisk udstyr,
optøningsspray eller spidse eller skarp-
kantede genstande, som f.eks. knive eller gafler, til at fjerne isen.
Når afrimningen er færdiggjort tørres
fryserummet efter med en hårdt
opvredet klud. (se afsnittet ”Rengøring
og pleje”).
Page 15
DA
14
Isfremstilling
Fyld isbeholderen med vand og sæt den ind på plads. Isen vil være klar efter ca. to timer.
Du kan nemt tage isen ud ved at dreje let på isbeholderen.
Når afrimningen er færdiggjort tørres
fryserummet efter med en hårdt opvredet klud.
strømforsyningen. Sæt de frosne fødevarer ind i skufferne og skub
skufferne ind i fryseren.
Page 16
DA
15
6 Vedligeholdelse og rengøring
A Brug aldrig benzin, benzen eller
lignende substanser til rengøring.
B Vi anbefaler, at fryseskabsstikket
tages ud af stikkontakten inden
rengøring.
C Brug aldrig skarpe, slibende
instrumenter, sæbe,
husholdningsrengøringsmidler,
vaskepulver eller polérvoks til
rengøring.
C Vask skabet af i lunkent vand og tør
det med en klud.
C Anvend en fugtig klud vredet op
i en opløsning af én teskefuld
natriumbikarbonat (tvekulsurt natron)
til 1/2 liter vand til rengøring af indersiderne, og tør efter med en
klud.
B Sørg for at der ikke kommer vand
ind i lampehuset eller andre elektriske genstande.
B Hvis fryseskabet ikke skal benyttes i
længere tid: Tag stikket ud, fjern alle fødevarer, rengør det, og lad døren
stå på klem.
C Kontroller tætningslisterne i døren
jævnligt for sikre, at de er rene og fri
for fødevarepartikler.
Beskyttelse af plasticoverflader
C Put ikke flydende olier eller olie-
tilberedte måltider i fryseskabet i
åbne beholdere, da de ødelægger
fryseskabets plasticoverflader. Hvis
der spildes eller smøres olie på
plasticoverfladerne, skal den relevante del af overfladen renses og skylles med det samme med varmt vand.
Page 17
DA
16
7 Anbefalede løsninger på problemer
Læs denne liste igennem, inden du ringer efter GRAM service. Det kan spare dig
for tid og penge. Denne liste indeholder ofte forekommende reklamationer, der ikke opstår af et mangelfuldt produkt eller materialebrug. Det er muligt, at nogle af de her beskrevne funktioner ikke findes i dit produkt.
Fryseskabet virker ikke
• Er fryseskabsstikket sat rigtigt i stikkontakten? Sæt stikket i kontakten i væggen.
• Er sikringen, som fryseskabet er tilsluttet, eller hovedsikringen sprunget?
Kontroller sikringen.
Kompressoren kører ikke.
• I tilfælde af et pludseligt strømudfald kan fryseren ikke starte med det samme, da kompressoren først skal trykudligne kølemidlet. Trykudligningen vil bevirke, at fryseren først kan starte op igen efter 6 minutter. Kontakt GRAM service, hvis køleskabet ikke starter efter denne periode.
• Fryseskabet er ved at afrime. Dette er normalt for et fryseskab med
fuldautomatisk afrimning. Afrimning foregår med jævne mellemrum.
• Fryseskabets er ikke sat i kontakten. Sørg for, at stikket er sat ordentligt i
kontakten.
• Er temperaturindstillingerne foretaget rigtigt?
• Strømmen kan være afbrudt.
Fryseskabet kører ofte eller i lang tid.
• Det nye fryseskab kan være bredere end det foregående. Det er ganske
normalt. Store fryseskabe arbejder i længere perioder.
• Den omgivende rumtemperatur kan være høj. Det er ganske normalt.
• Fryseskabet kan have været sat til for nylig eller have været fyldt op med fødevarer. Komplet nedkøling af køleskabet kan vare et par timer længere.
• Store mængder af varme fødevarer kan være blevet sat ind i fryseskabet fornylig. Varme fødevarer medfører, at fryseskabet skal køre i længere tid, indtil madvarerne når den ønskede temperatur.
• Døren kan have været åbnet jævnligt eller have stået på klem i lang tid. Den varme luft, der er kommet ind i fryseskabet, får det til at køre i længere perioder. Undlad at åbne døren så ofte.
• Fryserens dør kan have stået på klem. Kontroller om døren er lukket tæt.
• Fryseren er indstillet meget koldt. Indstil fryseskabstemperaturen højere, indtil
temperaturen er tilpas.
• Fryserens tætningsliste i døren kan være snavset, slidt, ødelagt eller ikke sat ordentligt på. Rengør eller udskift tætningslisten. En beskadiget eller brækket tætningsliste forårsager, at fryseren kører i længere perioder for at vedligeholde
den aktuelle temperatur.
Page 18
DA
17
Temperaturen i fryseren er meget høj.
• Fryseskabstemperaturen er indstillet til en meget lav temperatur. Skift fryserens
temperatur, indtil fryseskabstemperaturen når et tilpas niveau.
• Døren kan have været åbnet jævnligt eller have stået på klem i lang tid.
• Døren kan have stået på klem, luk døren helt.
• Store mængder varme fødevarer kan være blevet sat ind i fryseskabet fornylig. Vent til fryseren når den ønskede temperatur.
• Fryseskabsstikket køleskabet tager tid.
Funktionslyden øges, når fryseskabet kører.
• Egenskaberne for fryseskabets driftsydelse kan ændre sig alt efter ændringerne i
den omgivende temperatur. Det er normalt og ikke en fejl.
Vibrationer eller støj.
• Gulvet er ikke lige, eller det er svagt. Fryseskabet vipper, når det flyttes langsomt. Sørg for, at gulvet er lige, stærkt og i stand til at bære fryseskabet.
• Støjen kan være forårsaget af de genstande, der er lagt i fryseskabet. Ting oven
på fryseskabet skal fjernes.
Der er støj, der lyder som en væske, der løber eller sprøjter.
• Væske- og gasstrømning sker i henhold til fryseskabets driftsprincipper. Det er
normalt og ikke en fejl.
Der er en støj, der lyder som en blæsende vind.
• Ventilatorer bruges til at køle køleskabet. Det er normalt og ikke en fejl.
Kondensvand på fryseskabets indervægge.
• Varmt og fugtigt vejr øger isdannelse og udsvedning. Det er normalt og ikke en
fejl.
• Døren kan have været åbnet jævnligt eller have stået på klem i lang tid.
Der opstår fugt på ydersiden af fryseren
• Der kan være fugtighed i luften hvilket er normalt i fugtigt vejr. Når fugtigheden er
mindre, vil kondensen forsvinde.
Døren lukker ikke.
• Madbeholdere forhindrer døren i at lukke. Omplacer beholderne, der blokerer døren.
• Fryseskabet står ikke helt lodret på gulvet og vipper når det flyttes lidt. Justér
benene.
• Gulvet er ikke lige eller stærkt. Sørg for, at gulvet er lige, stærkt og i stand til at
bære skabet.
Page 19
Vennligst les denne veiledningen først!
Kjære kunde, Vi håper at produktet ditt, som er produsert ved moderne anlegg og som er
kontrollert med strenge kvalitetskontrollprosedyrer, vil gi deg effektiv ytelse. Derfor ber vi deg lese nøye gjennom denne veiledningen før du bruker produktet
og beholde denne for fremtidig bruk.
Bruksanvisningen
• Vil hjelpe deg til å bruke apparatet på en hurtig og sikker måte.
• Vennligst les bruksanvisningen før du installerer og bruker produktet.
• Følg instruksjonene, spesielt de som angår sikkerheten.
• Hold veiledningen lett tilgjengelig, siden du kan ha behov for den senere.
• Les også de andre dokumentene som ble levert sammen med produktet.
Vennligst merk at denne bruksanvisningen kan gjelde for flere andre modeller.
Symboler og beskrivelser av disse
Denne veiledningen inneholder følgende symboler:
C Viktig informasjon eller nyttige tips om bruk. A Advarsel om farlige tilstander for liv og eiendom. B Advarsel om elektrisk spenning.
Dette produktet har utvalgt sorteringssymbol for avfall elektrisk og elektronisk utstyr (WEEE). Dette betyr at dette produktet må håndteres etter EU-direktivet 2002/96/EC for å resirkuleres eller demonteres for å redusere virkningen på miljøet. For ytterligere informasjon, vennligst ta kontakt med lokale eller regionale myndigheter.
Elektroniske produkter som ikke er inkludert i utvalgt sorteringsprosess er potensielt
farlige for miljøet og menneskers helse pga. tilstedeværelse av farlige substanser.
Resirkulering
Page 20
NO
2
1 Fryseskapet dit 3
2 Viktige i
nformasjoner 4
Beregnet bruk .................................... 4
Generell sikkerhet ..............................4
HCA-advarsel ....................................6
Ting å gjøre for å spare energi ........... 6
3 Installasjon 7
Punkter som er viktige ved ny
transportering av fryseskapet .............7
Før du bruker fryseskapet .................. 7
Juster føttene ....................................8
Bortskaffing av emballasjen ...............8
Bortskaffing av det gamle fryseskapet 8 Bortskaff det gamle fryseskapet uten å
skade miljøet. ....................................8
Plassering og installasjon ...................8
Omhengsling av dørene .....................9
INNHOLD
4 Forberedelse 10
5 Bruke f
ryseskapet 11
Stille driftstemperaturen ...................11
Frysing ............................................12
Hurtigfrysing ....................................13
Avriming av fryseskapet ...................13
Lage is ............................................14
6 Vedlikehold og rengjøring 15
Beskyttelse av plastoverflater ..........15
7 Anbefalte løsninger på problemer 16
Page 21
NO
3
C Figurene i denne veiledningen er skjematiske og kan derfor være litt forskjellige fra
ditt produkt. Hvis noen deler ikke medfølger produktet du har kjøpt, gjelder den for
andre modeller.
1 Fryseskapet dit
1. Kontrollpanel
2. Klaff (hurtigfrysdel)
3. Isbitbrett og isbank
4. Skuffer
5. Justerbare fremben
2
4
4
4
5
3
4
1
MAX.
1
2
3
4
Page 22
NO
4
2 Viktige informasjoner
Vennligst les følgende informasjon.
Hvis denne ikke følges, kan det oppstå
personskade eller skade på utstyr. Videre vil garanti og pålitelighetsløfte bli ugyldig.
Beregnet bruk
• Dette produktet er designet for
hjemmebruk.
• Skapet skal ikke brukes utendørs.
Det er ikke egnet til utendørs bruk selv om stedet er tildekket ved tak.
Generell sikkerhet
• Når du ønsker å kaste/skrote
produktet, anbefaler vi at du forhører deg med autorisert service for å få nødvendig informasjon og autoriserte myndigheter.
• Hør med GRAM service når det
gjelder alle spørsmål og problemer relatert til fryseskapet. Ikke foreta endringer eller la noen andre foreta endringer på fryseskapet uten å varsle autorisert service.
• Ikke spis iskrem med kjeks eller
isbiter straks etter at du tar dem ut av fryseren!! (Dette kan forårsake frostbitt i munnen.)
• Ikke putt drikkevarer på flaske eller
hermetikk i fryseren. Dette kan føre til at de sprekker.
• Ikke rør frossen mat med hendene,
da disse kan hefte seg til hånden.
• Damp og damprengjøringsmaterialer skal aldri brukes i rengjørings- og
avtiningsprosesser for fryseskapet. I slike tilfeller kan dampen komme i kontakt med de elektriske planene og forårsake kortslutning eller elektrisk sjokk.
• Bruk aldri deler på fryseskapet slik
som døren som støtte eller trinn.
• Ikke bruk elektriske innretninger på
innsiden av fryseskapet.
• Ikke ødelegg kjølekretsen, der
kjølevæsken sirkulerer, med drill eller kutteverktøy. Kjølevæsken som kan strømme ut når gasskanaler for fordamper, rørforlengelser eller overflatebelegg punkteres, kan forårsake hudirritasjon og øyeskader.
• Ikke dekk til eller blokker
ventilasjonsåpningene på fryseskapet med noe materiale.
• Reparasjoner på det elektriske
utstyret skal kun foretas av kvalifiserte
personer. Reparasjoner som utføres
av en inkompetent person kan forårsake fare for brukeren.
• I tilfelle feil under vedlikehold
eller reparasjonsarbeid, kople fra fryseskapet strømforsyning ved å slå av relevant sikring eller trekke ut støpselet.
• Ikke trekk etter ledningen når du
trekker ut støpslet.
• Plasser drikkebeholdere tett lukket og
stående.
• Brennbare gjenstander eller produkter
som inneholder brennbare gasser (f.eks. spray), samt eksplosive materialer skal aldri oppbevares i apparatet.
• Ikke bruk mekanisk utstyr eller
andre midler for å akselerere avisingsprosessen annet enn slikt utstyr som produsenten anbefaler.
Page 23
NO
5
• Ikke bruk et ødelagt fryseskap. Hør med GRAM service hvis du er i tvil.
• Elektrisk sikkerhet på fryseskapet
kan garanteres kun hvis jordingen i hjemmet oppfyller standardene.
• Det er farlig å utsette produktet for
regn, snø, sol og vind pga. elektrisk sikkerhet.
• Ta kontakt med GRAM service hvis
det er skade på strømledningen osv., slik at dette ikke utgjør noen fare for deg.
• Plugg aldri fryseskapet inn i
vegguttaket under installasjonen. Dette kan føre til fare for døden eller alvorlig skade.
• Dette fryseskapet er kun utformet
for å oppbevare mat. Det skal ikke brukes til noen andre formål.
• Merket som beskriver den tekniske
spesifikasjonen til produktet befinner seg på den indre venstre delen av fryseskapet.
• Ikke koble fryseskapet til elektriske
energisparesystemer, da dette kan skade produktet.
• Hvis strømforsyningen er frakoblet
i manuelt kontrollerte fryseskap, vennligst vent i minst 5 minutter før du kobler til strømmen igjen.
• Dette produktets brukerhåndbok
skal overleveres til neste eier av fryseskapet hvis det skifter eier.
• Når du flytter fryseskapet, se til at du ikke skader strømledningen. For å
forhindre brann skal strømledningen ikke vris. Tunge gjenstander skal ikke plasseres på strømledningen.
Når fryseskapet tilkobles skal
strømuttaket ikke håndteres med våte hender.
• Ikke koble til fryseskapet hvis
strømuttaket er løst.
• Ikke sprut vann direkte på de ytre eller
indre delene av fryseskapet på grunn av sikkerheten
• Ikke spray antennelige materialer,
slik som propangass i nærheten av
fryseskapet på grunn av brann- og
eksplosjonsfaren.
• Ikke plasser gjenstander som er fylt
med vann oppå fryseskapet, da det kan føre til elektrisk støt eller brann.
• Ikke overbelast fryseskapet med for
mye mat. Den overflødigematen kan falle når døren åpnes og føre til at den skader deg, eller at fryseskapet skades. Ikke plasser gjenstander oppe på fryseskapet, da gjenstander kan falle ved åpning eller lukking av fryseskapsdøren.
• Hvis fryseskapet ikke kommer til å
brukes over lengre tid, skal det kobles
fra strømuttaket. Et problem i den
elektriske kablingsisolasjonen kan føre til brann.
• Tuppen på den elektriske pluggen
skal rengjøres regelmessig, ellers kan det oppstå brann.
• Fryseskapet kan bevege seg hvis
de justerbare føttene ikke er fast posisjonert på gulvet. Ved bruk av justerbare føtter kan du sikre at fryseskapet er posisjonert godt på gulvet.
Page 24
NO
6
• Ikke trekk fryseskapet etter
dørhåndtaket ved flytting av produktet, da det kan koble håndtaket fra fryseskapet.
• Hvis du ønsker å plassere f.eks. et
kjøleskap og en fryser ved siden
av hverandre, som en ”side-by­side”-løsning, skal du bruke et
monteringssett som inneholder en liten matte og en dekorlist.
Matten skal monteres på siden av
det ene skapet, slik at det er litt luft mellom skapene.
Dekorlisten monteres mellom de to
skapene, slik at det skjuler gapet
mellom skapene. Monteringssettet er
ikke en del av
produktet, men kan leveres som
tilbehør.
Barnesikring
• Barn må passes for å sikre at de ikke
leker med apparatet.
HCA-advarsel
Produktet er utstyrt med et kjølesystem som inneholder R600a:
Denne gassen er brennbar. Derfor,
vær forsiktig så kjølesystemet og rørene ikke ødelegges under bruk og transport. I tilfelle skade skal produktet holdes på avstand fra potensielle brannkilder som kan gjøre at produktet begynner å brenne, og ventiler rommet der enheten er plassert.
Ting å gjøre for å spare energi
• Ikke hold døren til fryseskapet åpen
over lang tid.
• Ikke overlast fryseskapet slik at luften
sirkulerer inne i fryseskapet hvis den ikke forhindres.
• Ikke installer fryseskapet under
direkte sollys eller i nærheten av varmeutstrålende apparater, slik som ovn, oppvaskmaskin eller radiator.
• Se til å holde maten i lukkede
beholdere.
Page 25
NO
7
3 Installasjon
B Vennligst husk at produsenten
ikke skal holdes ansvarlig hvis informasjonen som gis i bruksanvisningen ikke overholdes.
Punkter som er viktige ved ny transportering av fryseskapet
1. Fryseskapet må tømmes og
rengjøres før transport.
2. Hyller, tilbehør,
grønnsaksoppbevaringsboks osv. i fryseskapet må festes godt med teip mot støt før innpakning.
3. Innpakningen må festes med tykk teip og sterke tau, og transportreglene på pakningen må følges.
Vennligst ikke glem...
Hvert resirkulert material er en
uunnværelig kilde for naturen of for de nasjonale ressursene.
Hvis du ønsker å bidra til resirkulering
av pakkematerialene, kan du få mer informasjon fra miljømyndigheter eller lokale myndigheter
Før du bruker fryseskapet
Før du begynner å bruke fryseskapet
må du kontrollere følgende:
1. Er de indre delene av fryseskapet
tørre, og kan luften sirkulere fritt på baksiden av skapet?
2. Du kan installere de 2 avstandsstykker slik som vist på figuren. Avstandsstykker vi gi nødvendig avstand mellom fryseskapet og veggen for å kunne gjøre det mulig med luftsirkulasjon. (Den illustrerte figuren er kun et eksempel og samsvarer ikke helt med ditt produkt.)
3. Rengjør de indre delene av
fryseskapet slik som anbefalt i avsnittet "Vedlikehold og rengjøring".
4. Sett fryseskapet støpsel inn i strømuttaket. Hvis fryseskapsdøren er åpen, vil lyset inne i skapet tennes.
5. Du vil høre en lyd når kompressoren starter opp. Væsken og gassene som er foreglet inne i kjølesystemet også kan lage litt støy, selv om kompressoren ikke går, og dette er helt normalt.
6. Frontkantene på fryseskapet kan føles varme. Dette er normalt. Disse områdene er designet til å være varme for å unngå kondens.
Page 26
NO
8
Juster føttene
Hvis fryseskapet ikke er balansert:
Du kan balansere fryseskapet ved å rotere frontbeina slik som illustrert
på figuren. Hjørnet der beina finnes
senkes når du roterer dem i retningen av den svarte pilen og løftes når du roterer i motsatt retning. Det er lettere hvis du får hjelp til å løfte fryseskapet mens du gjennomfører denne prosessen.
Elektrisk tilkobling
Tilkople produktet til et jordet uttak som er beskyttet av en sikring med riktig kapasitet.
Viktig:
• Tilkoplingen skal være i
overensstemmelse med nasjonale forskrifter.
• Strømledningens støpsel skal være
lett tilgjengelig etter installasjon.
• Oppgitt spenning må tilsvare
spenningen i strømnettet ditt.
• Skjøtekabler og flerveisplugger skal
ikke brukesfor tilkobling.
B En ødelagt strømledning skal skiftes
ut av en kvalifisert elektriker.
Bortskaffing av emballasjen
Innpakningsmaterialer kan være farlige
for barn. Hold innpakningsmaterialene
utilgjengelig for barn eller kast dem ved sortering etter avfallsforskriftene. Ikke kast dem sammen med normalt husholdningsavfall.
Emballasjen for maskinen din er
produsert av resirkulerbare materialer.
Bortskaffing av det gamle fryseskapet
Bortskaff det gamle fryseskapet uten å skade miljøet.
• Du kan forhøre deg med din
autoriserte forhandler eller avfallssorteringssenteret der du bor om bortskaffing av fryseskapet ditt.
Før du bortskaffer fryseskapet, kutt av
strømstøpselet, og hvis det finnes låser på døren, se til at de ikke lenger virker, slik at barn beskyttes mot all fare.
Plassering og installasjon
1. Installer fryseskapet på et sted det
er enkelt å bruke det.
2. Det skal være tilstrekkelig
luftventilasjon rundt fryseskapet for å oppnå en effektiv drift.
3. Plasser fryseskapet på et flatt
gulv for å forhindre støv.
4. Ikke oppbevar fryseskapet i
omgivelser med temperaturer under
10°C.
Page 27
NO
9
Omhengsling av dørene
Gå frem i nummerrekkefølge.
3
2
1
6
4
9
7
10
11
14
12
16
16
13
15
8
5
45 °
(12)
180°
17
Page 28
NO
10
4 Forberedelse
C Fryseskapet skal installeres minst
30 cm på avstand fra varmekilder, slik som f.eks. komfyrer, ovner, sentralvarme og kokeplater, samt minst 5 cm borte fra elektriske ovner og skal ikke plasseres i direkte sollys.
C Omgivelsestemperaturen i det
rommet der fryseskapet plasseres
skal være minst 10°C. Bruk av
fryseskapet under kaldere forhold anbefales ikke pga. effektiviteten.
C Vennligst se til at de indre delene av
fryseskapet rengjøres grundig.
C Når du bruker fryseskapet for første
gang, vennligst følg instruksene rundt de første seks timene.
- Døren skal ikke åpnes ofte.
- Det skal kun brukes tomt uten mat.
- Ikke trekk ut støpselet for fryseskapet. Hvis et strømbrudd
oppstår som du ikke kan kontrollere, vennligst se advarsler i avsnittet "Anbefalte løsninger på problemer".
C Originalinnpakningen og
skummaterialer skal beholdes for fremtidig transport eller flytting.
Page 29
NO
11
Warm
Cold
5 Bruke fryseskapet
Stille driftstemperaturen
Driftstemperaturen justeres med temperaturkontrollen.
1 = Laveste kjøleinnstilling (Varmeste
innstilling)
MAX. = Høyeste kjøleinnstilling
(Kaldeste innstilling)
Vennligst velg innstilling etter ønsket temperatur.
Interiørtempteraturen avhenger også av omgivelsestemperaturen, hvor ofte døren åpens og mengde mat som oppbevares på inne i skapet.
Hvis døren åpnes ofte, kan
temperaturen inne i fryseskapet øke. Av denne grunn anbefales det å lukke
døren igjen så snart som mulig etter bruk.
Normal oppbevaringstemperatur på apparatet skal være -18 °C (0 °F). Lavere temperaturer kan oppnås ved å
justere termostatknotten mot posisjon
MAX.
Vi anbefaler at du kontrollerer temperaturen med et termometer for å se til at oppbevaringsrommene
holdes ved ønsket temperatur. Husk
å lese av temperaturen med en gang, siden termometertemperaturen vil stige hurtig etter at du tar det ut av fryseren.
Page 30
NO
12
Indikatorlamper
Det finnes tre fargede indikatorlamper på innsiden av apparatet som viser driftsmodus for fryseren.
Oransje indikator
Tennes når termostatknotten vris
til MAX-posisjonen og lyser helt til
hurtigfrysingen deaktiveres manuelt.
Hurtigfrysing er for å fryse ferskmat.
Grønn indikator
Tennes når apparatet tilkoples strømnettet og lyser så lenge det finnes elektrisitet. Det grønne lyset gir ingen indikering på temperaturen inne i fryseren.
Rød indikator
Tennes
a. Når apparatet slås på og lyser inntil
forhåndsinnstilt temperatur oppnås.
b. Hvis apparatet overbelastes med
fersk mat.
c. Hvis døren ved uhell ikke blir lukket.
MAX.
1
2
3
4
Termostatbryter
Termostatknotten befinner seg på indikatorlysrammen.
Viktig:
Når du trykker på hurtigfrysbryteren
eller justerer den innstilte temperaturen, kan det være en kort forsinkelse før kompressoren starter. Dette er helt normalt og er ingen feil på kompressoren.
Frysing
Frysing av matvarer
Du kan bruke innretningen til å fryse fersk mat, samt lagre mat som allerede er frossen. Vennligst se anbefalingene på pakningen av maten.
• OBS
Ikke frys drikkevarer, da frossen væske kan sprenge flasken.
Vær forsiktig med frosne produkter slik som fargede isterninger. Ikke gå ut over frysekapasiteten i apparatet over 24 timer. Se typebetegnelsen.
For å opprettholde kvaliteten på maten
må frysingen skje så raskt som mulig. Dermed vil ikke frysekapasiteten overstiges, og temperaturen inne i fryseren vil ikke stige.
Page 31
NO
13
• OBS
Hold alltid dypfrossen mat på avstand
fra fersk mat.
Ved dypfrysing av varm mat, vil kjølekompressoren jobbe inntil maten er helt frossen. Dette kan føre til midlertidig nedkjøling av fryseskapsdelen.
Hvis det er vanskelig å åpne
fryserdøren rett etter at du har lukket den, trenger du ikke bekymre deg. Dette er pga. trykkforskjellen som gradvis vil utjevne seg og la døren åpnes som vanlig etter noen få minutter. Du vil høre en vakuumlyd rett etter du lukker døren. Dette er helt normalt.
Hurtigfrysing
Hvis det skal fryses store mengder
mat, juster kontrollbryteren til maks. 24 timer før ferskmaten legges i hurtigfrysdelen.
Det anbefales sterkt å holde bryteren
på MAX.-posisjonen i minst 24 timer
for å fryse maksimal mengde ferskmat oppgitt som frysekapasitet. Pass på at du ikke blander matvarer som er dypfryst og ferske matvarer.
Husk å vri termostatbryteren tilbake til
forrige posisjon når maten er frosset.
Avriming av fryseskapet
Store isansamlinger vil redusere efektiviteten på fryseren. Det anbefales derfor at du aviser innretninga minst 2 ganger årlig eller når isdannelsen overstiger 7 mm Avis innretningen når det er lite eller ingen mat i den.
Ta ut den dypfrosne maten fra skuffene. Pakk den dypfrosne maten inn i flere lag papir, eller i et teppe, og hold den på en kjølig plass. Kople fra innretningen eller slå av eller fjern sikringen for å starte avisingsprosessen. Ta ut tilbehør (for eksempel hylle, skuff osv.) fra innretningen og bruk en passende beholder for å samle opp smeltevannet. Bruk en svamp eller myk klut for å fjerne smeltevann ved behov.
Hold døren åpen under avising. For hurtigere avising kan det plasseres
beholdere med varmtvann inne i skapet. Ikke bruk elektriske apparater, avisingsspray eller spisse eller skarpe gjenstander som kniver eller gafler til å fjerne isen.
Page 32
NO
14
Lage is
Fyll isbeholderen med vann, og sett
innretningen på plass. Isen din vil være klar om ca. to timer.
Du kan legg fjerne isen ved å vri isbeholderen lett.
Etter avising er fullført, rengjør innsiden (se også avsnittet "Rengjøring og
stell").
Kople apparatet til strømuttaket igjen. Putt tilbake den frosne maten i skuffer og inn i fryseren.
Page 33
NO
15
6 Vedlikehold og rengjøring
A Bruk aldri bensin, benzen eller
lignende stoffer til rengjøring.
B Vi anbefaler at du trekker ut støpselet
på appartet før rengjøring.
C Bruk aldri noen skarpe redskaper
eller rengjøringsmidler med skureeffekt, såpe, rengjøringsmidler for hjemmebruk eller voks til rengjøringen.
C Bruk lunkent vann for å vaske skapet
og tørk det tørt.
C Bruk en fuktig klut vridd opp
i en oppløsning av en teskje bikarbonatsoda til ca. ½ liter vann for å rengjøre innsiden av skapet og tørk det tørt.
B Pass på at det ikke kommer vann
inn i pærehuset eller andre elektriske gjenstander.
B Hvis fryseskapet ikke skal brukes
over en lengre periode, må du trekke ut støpselet, ta ut alle matvarer, rengjøre det og sette døren på klem.
C Kontroller pakningene til dørene
jevnlig for å sikre at de er rene og fri for matrester.
C For å demontere dørstativene tar du
først ut alt innholdet og så skyver du ganske enkelt dørstativet opp fra bunnen.
Beskyttelse av plastoverflater
C Ikke putt flytende oljer eller oljekokte
måltider i fryseskapet i uforseglede beholdere, da disse kan ødelegge plastoverflatene i fryseskapet. Ved søling eller smøring av olje på plastoverflater, rengjør og rens relevant del av overflaten med en gang med varmt vann.
Page 34
NO
16
7 Anbefalte løsninger på problemer
Kontroller følgende liste før du ringer GRAM service. Det kan spare deg tid og
penger. Denne listen inkluderer hyppige klager som ikke oppstår fra defekt
utføring eller materialbruk. Noen av funksjonene som beskrives her finnes
kanskje ikke i ditt produkt.
Fryseskapet virker ikke.
• Er fryseskapet plugget inn? Sett støpselet inn i strømuttaket.
• Har sikringen til uttaket fryseskapet er tilknyttet eller hovedsikringen gått?
Kontroller sikringen.
Kompressoren går ikke
• Termovern for kompressoren vil koples ut under plutselig strømbrudd eller
utplugging og innplugging hvis kjølevæsketrykket i kjølesystemet til fryseskapet
ikke er balansert. Fryseskapet vil starte etter ca. 6 minutter. Vennligst kontakt GRAM service hvis fryseskapet ikke starter etter utløpet av denne tiden.
• Fryseskapet er i defrostsyklus. Dette er normalt for helautomatisk
avisningsfryseskap. Avisningssyklusen gjennomføres regelmessig.
• Fryseskapet er ikke tilkoplet strømuttaket. Se til at støpselet passer godt inn i
uttaket.
• Er temperaturinnstillingene foretatt riktig?
• Strømtilførselen kan være brutt. Fryseskapet går hyppig eller over lang tid.
• Det nye produktet kan være bredere enn det gamle. Dette er helt normalt. Store
fryseskap arbeider over lengre tidsperioder.
• Omgivelsestemperaturen kan være høy. Dette er helt normalt.
• Fryseskapet kan ha vært plugget inn nylig eller blitt lastet med mat. Fullstendig
nedkjøling av fryseskapet kan ta et par timer lenger.
• Store mengder varm mat har blitt lagt inn i fryseskapet nylig. Varm
mat forårsaker lengre drift av fryseskapet inntil den oppnår sikker oppbevaringstemperatur.
• Døren kan ha vært åpnet hyppig eller stått på gløtt i lang tid. Varm luft som har
kommet inn i fryseskapet gjør at fryseskapet kjører over lang tid. Åpne dørene mindre hyppig.
• Fryseskapsdør kan ha stått på gløtt. Kontroller om dørene er tett lukket.
• Fryseskapet er justert til svært kald temperatur. Juster fryseskapets temperatur til
høyere grad og vent inntil temperaturen er oppnådd.
• Dørtetningen til fryseskapet kan være tilsmusset, utslitt, ødelagt eller ikke på plass. Rengjør eller skift ut tetningen. Skadet/ødelagt tetning gjør at fryseskapet
går over lang tid for å opprettholde aktuell temperatur.
Page 35
NO
17
Temperaturen i fryseskapet er svært høy.
• Fryseskapets temperatur kan ha blitt justert til svært høy temperatur. Endre
temperaturen i fryseskapet inntil fryseskapets temperatur når et tilstrekkelig nivå.
• Døren kan ha vært åpnet hyppig eller stått på gløtt i lang tid - åpne den mindre
hyppig.
• Store mengder varm mat har blitt lagt inn i fryseskapet nylig. Vent inntil fryseskap
når ønsket temperatur.
• Fryseskapet kan ha vært tilkoplet nylig. Fullstendig nedkjøling av fryseskapet tar
tid.
Driftslyden øker når fryseskapet går.
• Ytelsen til fryseskapet kan endres etter endringene i omgivelsestemperaturen.
Dette er helt normalt og er ingen feil.
Vibrasjon eller klapring.
• Gulvet er ikke jevnt eller er svakt. fryseskapet vugger når det flyttes sakte. Se til
at gulvet er sterkt nok til å bære fryseskapet og at det er flatt.
• Støyen kan forårsakes av gjenstandene som legges inn i fryseskapet.
Gjenstander oppå fryseskapet skal fjernes.
Det kommer lyder fra fryseskapet som ligner væskesøl eller spraying.
• Væske- og gasstrømninger skjer etter virkeprinsippene til fryseskapet. Dette er
helt normalt og er ingen feil.
Det høres støy som om det blåser vind.
• Det brukes vifter for å kjøle ned fryseskapet. Dette er helt normalt og er ingen feil.
Kondens på de indre veggene på fryseskapet.
• Varmt og fuktig vær øker ising og kondens. Dette er helt normalt og er ingen feil.
• Døren kan ha blitt stående åpen - se til at døren lukkes helt.
• Døren kan ha vært åpnet hyppig eller stått på gløtt i lang tid - åpne den mindre
hyppig.
Fuktighet oppstår på utsiden av fryseskapet.
• Det kan være fuktighet i luften - dette er helt normalt ved fuktig vær. Når
fuktigheten er lavere, vil kondensen forsvinne.
Døren lukkes ikke.
• Matpakninger forhindrer lukking av døren. Flytt pakninger som forhindrer lukking
av døren.
• Fryseskapet er ikke plassert helt vertikalt på gulvet og kan vugge når det
beveges forsiktig. Juster høydeskruene.
• Gulvet er ikke jevnt eller sterkt. Se til at gulvet et jevnt og har evne til å bære
fryseskapet.
Page 36
Läs den här bruksanvisningen först!
Kära kund! Vi hoppas att produkten, som har producerats på en modern anläggning och
genomgått de allra noggrannaste kvalitetsprocesser, kommer att erbjuda effektiv service.
Vi rekommenderar därför att du läser igenom hela bruksanvisningen noggrant innan du använder den och att du förvarar den nära till hands för framtida referens.
Den här bruksanvisningen
• Hjälper dig använda frysskåpet på ett snabbt och säkert sätt.
• Läs bruksanvisningen innan du installerar och använder produkten.
• Följ instruktionerna, speciellt säkerhetsanvisningarna.
• Förvara bruksanvisningen på en lättåtkomlig plats där du kan hämta den
senare.
• Läs även övriga dokument som tillhandahålls tillsammans med produkten.
Observera att den här bruksanvisningen även kan gälla för andra modeller.
Symboler och beskrivningar för dem
Den här bruksanvisningen innehåller följande symboler:
C Viktig information eller användbara tips. A Varning för nälsorisk och egendom. B Varning för elektrisk spänning.
Den här produkten är försedd med symbolen för källsortering av elektriskt och elektroniskt material (WEEE). Detta innebär att produkten måste hanteras i enlighet med EU­direktivet 2002/96/EC för att återvinnas eller återanvändas och därmed minimera påverkan på miljön. För ytterligare information, kontakta din lokala kommun.
Elektroniska produkter som inte inkluderas i källsortering är potentiellt farliga för miljön och den personliga hälsan, på grund av farliga substanser.
Page 37
SV
2
1 Dit frysskåp 3
2 Viktiga i
nformationer 4
Avsedd användning ...........................4
Barnsäkerhet .....................................6
HCA-Varning .....................................6
Värt att göra för att spara energi ........6
3 Installation 7
Värt att tänka på vid transport av
frysskåpet ..........................................7
Innan du använder frysskåpet ............7
Justera benen ...................................8
Bortskaffning av förpackningen ..........8
Bortskafning ...................................... 8
Placering och installation ...................8
Byte av dörrar ....................................9
INNEHÅLL
4 Förberedelse 10
5 Använda f
rysskåpet 11
Ställ in driftstemperaturen ................11
Frysning ...........................................12
Snabbfrysning ................................. 13
Avfrostning av enheten ....................13
Göra isbitar ......................................14
6 Underhåll och rengöring 15
Skydd av plastytor ..........................15
7 Rekommenderade lösningar på problem 16
Page 38
SV
3
C Bilder som förekommer i den här bruksanvisningen är exempel och
överensstämmer inte exakt med din produkt. Om delar inte medföljer produkten du har köpt så gäller det för andra modeller.
1 Dit frysskåp
1. Kontrollpanel
2. Låda för snabb frysning
3. Ställ för isbricka
4. Lådor
5. Justerbara ben, fram
2
4
4
4
5
3
4
1
MAX.
1
2
3
4
Page 39
SV
4
2 Viktiga informationer
Läs följande information. Om
de här varningarna inte följs kan personskada eller materialskada
inträffa. Annars blir alla garanti- och
tillförlitlighetsåtaganden ogiltiga.
Avsedd användning
• Produkten är utformad för privat bruk.
• Den ska inte användas utomhus.
Det är inte lämpligt att använda den utomhus även om den står under tak.
Allmän säkerhet
• När du vill avyttra produkten
rekommenderar vi att du rådgör med auktoriserad kundtjänst för att få den information som krävs, samt auktoriserade organ.
• Rådfråga GRAM service när det
gäller alla frågor och problem som
är relaterade till frysskåpet.Modifiera inte frysskåpet utan att meddela
auktoriserad kundtjänst.
• Ät inte glass och iskuber direkt efter att du har tagit ut dem ur frysfacket!
(Det kan leda till köldskador i munnen.)
• Ställ inte in flaskor och aluminiumburkar med drycker i frysfacket. De kan explodera.
• Rör inte vid fryst mat med händerna;
de kan fastna.
• Lättflyktiga material skall aldrig
användas vid avfrostning av
frysskåpet. Det kan leda till att ångan
kommer i kontakt med elektriska delar och orsaka kortslutning eller elektriska stötar.
• Använd aldrig delar på ditt frysskåpet
såsom en dörr som stöd eller trappsteg.
• Använd inte elektriska enheter inne i frysskåpet.
• Skada inte delarna med borr eller vassa verktyg, när frysskåpet cirkulerar. Kylmedlet som kan läcka ut om rör eller ytor punkteras kan orsaka
hudirritation och ögonskador.
• Täck inte över eller blockera ventilationshålen på frysskåpet med
något material.
• Reparationer av den elektriska
utrustningen får endast utföras av
kvalificerade experter. Reparationer
som utförs av personer utan rätt kunskap kan orsaka risk för användaren.
• Vid eventuella fel eller felfunktion
under service eller reparationsarbete, skall du koppla ur strömkällan till
kylskåpet genom att antingen vrida
ur motsvarande säkring eller dra ur sladden.
• Drag inte i kabeln – drag i kontakten.
• Lättantändliga delar eller produkter
som innehåller gaser (exempelvis
spray) samt explosiva material får aldrig förvaras i frysskåpet.
• Använd inte mekaniska enheter
eller andra sätt för att snabba på avfrostningsprocessen, förutom det som rekommenderas av tillverkaren.
• Använd inte ett skadat frysskåp. Rådfråga GRAM om du undrar över
något.
• Elsäkerheten för frysskåpet
garanteras endast om
jordningssystemet i huset uppfyller de
krav som gäller.
• Det är farligt att utsätta produkten för
regn, snö, sol och vind med tanke på elsäkerheten.
Page 40
SV
5
• Kontakta GRAM service om det
uppstår skada på strömkabeln eller annat, så att du inte utsätts för fara.
• Koppla aldrig in frysskåpet i
vägguttaget under installationen. Det ökar risken för allvarlig skada eller dödsfall.
• Frysskåpet är endast avsett för
förvaring av mat. Det får inte användas för något annat ändamål.
• Etiketten med de tekniska
specifikationerna för produkten är placerad på den inre vänstra delen av
frysskåpet.
• Anslut inte frysskåpet till ett elektroniskt energisparsystem, det
kan förstöra produkten.
• Om strömmen kopplas från manuellt styrda frysskåpet ska du vänta
minst 5 minuter innan strömmen återansluts.
• Om frysskåpet byter ägare ska
produktens bruksanvisning följa med
kylskåpet till nästa ägare.
• Om kylskåpet flyttas ska du se
till att strömsladden inte skadas. Strömsladden får inte vridas, det kan orsaka brand. Placera inte tunga föremål på strömsladden. Vidrör inte i eluttaget med våta händer när
frysskåpet ska kopplas in.
• Anslut inte frysskåpet till ett eluttag
som sitter löst.
• Skvätt inte vatten direkt på eluttaget eller inre delar på frysskåpet.
• Spreja inte lättantändliga material, t.ex. propangas, nära frysskåpet, det kan
orsaka brand eller explosion.
• Placera inte vätskefyllda föremål ovanpå frysskåpet, det kan orsaka
elstötar eller brand.
• Fyll inte frysskåpet med för mycket mat. Om du fyller frysskåpet för fullt
kan mat ramla ut när dörren öppnas vilket kan orsaka skador på person
eller frysskåp. Placera inte föremål ovanpå frysskåpet, de kan falla ner när frysskåpsdørren öppnas eller stängs.
• Om frysskåpet inte ska användas
under en längre tidsperiod ska det kopplas från elen. Problem med isoleringen på strömsladden kan orsaka brand.
• Toppen på elkontakten ska rengöras
regelbundet, annars kan den orsaka brand.
• Frysskåpet kan röra på sig om de
justerbara fötterna inte är ordentligt
positionerade på golvet. Med de
justerbara fötterna kan du se till att
fryseskåpet är ordentligt placerat på
golvet.
• Dra inte i fryseskåpets dörrhandtag när du flyttar produkten, eftersom det kan
göra att handtaget lossnar.
• Om du vill placera två produkter
sida vid sida rekommenderar vi att du köper ett dekorationskit, som innehåller en matta som placeres på
produktens sida. En dekorationsdel
monteras mellan produkterna för att
dölja det lediga utrymmet.
Page 41
SV
6
Barnsäkerhet
• Små barn bör övervakas så att de inte leker med frysskåpet.
HCA-Varning
Ditt fryseskåp är utrustad med ett kylsystem som innehåller R600a:
Den här gasen är lättantändlig.
Var därför noggrann så att du inte
skadar kylsystemet och rören under
användning och transport. Om det skulle uppstå någon skada skall produkten hållas borta från potentiella eldkällor som kan göra att produkten fattar eld och du ska ventilera rummet där enheten är placerad.
Värt att göra för att spara energi
• Låt inte dørren till frysskåpet stå
öppna under en längre tid.
• Överbelasta inte frysskåpet så att
luften inuti det påverkas.
• Installera inte frysskåpet i direkt solljus
eller nära värmeavsöndrande enheter såsom ugn, diskmaskin eller element.
• Observera att mat ska förvaras i
tillslutna behållare.
Page 42
SV
7
3 Installation
B Kom ihåg att tillverkaren inte skall
hållas ansvarig om användaren underlåter att observerar något i den här bruksanvisningen.
Värt att tänka på vid transport av frysskåpet
1. Frysskåpet måste vara tomt och rent
före transport.
2. Lådor, tillbehör, etc. i frysskåpet
måste spännas fast ordentligt med självhäftande tejp före ompaketering.
3. Förpackningen måste fästas ihop
med tjock tejp och starka rep och de transportregler som anges på förpackningen måste följas.
Glöm inte...
Varje återvunnet material är en ovärderlig källa för naturen och för våra nationella resurser.
Om du vill bidra till återvinningen av förpackningsmaterial kan du hämta
ytterligare information från våra miljöorgan eller lokala myndigheter.
Innan du använder frysskåpet
Kontrollera följande innan du startar
frysskåpet:
1. Är frysskåpets insida torr och kan
luften cirkulera fritt bakom det?
2. Du kan installera de 2 plastklämmorna så som visas på bilden. Plastklämmorna ger rätt avstånd mellan frysskåpet och väggen för att tillåta luften att cirkulera. (Bilden som visas är bara ett exempel och överensstämmer inte exakt med din produkt.)
3. Rengör frysskåpets insida enligt rekommendationerna i avsnittet "Underhåll och rengöring".
4. Koppla in frysskåpet i vägguttaget.
När dörren öppnas kommer den invändiga belysningen att tändas.
5. Du kommer att höra ett bullrande ljud när kompressorn startar. Vätska och gas inne i frysskåpet kan också ge upphov till ljud, även om kompressorn inte körs och detta är helt normalt.
6. De främre kanterna på frysskåpet kan kännas varma. Detta är normalt. De här områdena är utformade för att bli varma och därmed undvika kondens.
Page 43
SV
8
Justera benen
Om frysskåpet är obalanserat; Du kan balansera frysskåpet genom
att vrida de främre benen såsom
illustreras på bilden. Hörnet där benen
finns sänks när du vrider i den svarta pilens riktning och höjs när du vrider i motsatt riktning. Det är lämpligt att be om hjälp när du gör detta för att göra det enklare.
Elektrisk anslutning
Anslut produkten till ett jordat uttag
som skyddas av en säkring med
lämplig kapacitet. Viktigt
• Anslutningen måste ske i enlighet
med nationell lagstiftning.
• Strömkabelns kontakt måste vara lätt
att komma åt efter installationen.
• Förlängningskablar och grenkontakter
får inte användas för anslutningen.
BEn skadad strömkabel måste bytas av
en behörig elektriker.
Bortskaffning av förpackningen
Förpackningsmaterial kan vara
farligt för barn. Förvara
förpackningsmaterialen utom
räckhåll för barn eller avyttra
dem i enlighet med gällande
regler. Avyttra dem inte med
hushållsavfallet.
Förpackningsmaterialet för ditt frysskåp produceras av
återvinningsbara material.
Bortskafning
Avyttra ditt gamla kylskåp utan att
skada miljön.
• Du kan kontakta en auktoriserad
återförsäljare eller ett återvinningscenter angående
avyttring av ditt frysskåp.
Innan du bortskaffar frysskåpet ska
du dra ur strömkontakten och, om det finns några lås på dörren, göra den obrukbar för att förhindra att barn skadar sig.
Placering och installation
1. Installera frysskåpet på en plats där
det är lättåtkomligt.
2. Det måste finnas tillräcklig ventilation
runt frysskåpet för att uppnå effektiv
användning.
3.Placera frysskåpet på en jämn
golvyta för att förhindra skakningar.
4. Låt inte frysskåpet stå i en
omgivande temperatur som
understiger 10°C.
Page 44
SV
9
Byte av dörrar
Gå tillväga i nummerordning .
3
2
1
6
4
9
7
10
11
14
12
16
16
13
15
8
5
45 °
(12)
180°
17
Page 45
SV
10
4 Förberedelse
C Frysskåpet skall installeras minst 30
cm från värmekällor, såsom spis, ugn och centralvärme och minst 5 cm från elektriska ugnar och får inte placeras i direkt solljus.
C Den omgivande temperaturen i
rummet där du installerar frysskåpet skall vara minst 10°C. Användning i
kallare miljöer rekommenderas inte och kan minska effektiviteten.
C Se till att frysskåpet är ordentligt
rengjort invändigt.
C Vid användning av frysskåpet för
första gången skall du observera följande anvisningar under de första sex timmarna.
- Dörren får inte öppnas för ofta.
- Det måste köras tomt utan mat.
- Dra inte ur sladden till frysskåpet.
Om det inträffar ett strömavbrott som ligger utanför din kontroll, se varningarna i avsnittet
"Rekommenderade lösningar på
problem".
C Originalförpackning och
skumplastmaterial skall sparas för framtida transport.
Page 46
SV
11
5 Använda frysskåpet
Ställ in driftstemperaturen
Warm
Cold
Driftstemperaturen regleras med termperaturreglaget.
1 = Lägsta kylinställning (Varmaste
inställning)
MAX = Högsta kylinställning (Kallaste
inställning)
Välj inställning enligt önskad temperatur.
Den invändiga temperaturen beror också på den omgivande temperaturen, hur ofta dörren öppnas
och hur mycket mat som förvaras i frysskåpet.
Frekvent öppnande av dörren gör att
den invändiga temperaturen stiger. Av denna anledning bör man stänga
dörren så fort som möjligt efter användning.
Den normala lagringstemperaturen
för din enhet är -18 °C (0 °F). Lägre
temperaturer kan uppnås genom att justera termostatvredet mot position
MAX.
Vi rekommenderar kontroll av temperaturen med en termometer för
att kontrollera att förvaringshyllorna
håller önskad temperatur. Kom ihåg att läsa av omedelbart eftersom
temperaturen stiger mycket snabbt då du avlägsnat termometern från frysen.
Page 47
SV
12
MAX.
1
2
3
4
Indikatorlampor
Det finns tre färgade indikatorlampor
inuti enheten som visar frysens
driftsläge.
Orange indikator
Lyser när termostatknappen är vriden till läget MAX. och förblir tänd tills snabbfrysningen avaktiveras manuellt.
Snabbfrysning är till för att frysa färsk
mat.
Grön indikator
Tänds då enheten är ansluten till huvudströmmen och lyser så länge
elektriciteten är på. Den gröna indikatorn ger ingen indikation om
temperaturen inuti frysen.
Röd indikator
Tänds
a. Då enheten först slås på, och förblir tänd till dess att den förinställda temperaturen har uppnåtts. b. Om enheten är överbelastad med färsk mat. c. Om enhetens dörr oavsiktligt lämnas öppen.
Termostatvred
Termostatvredet sitter på indikatorns belysningspanel.
Viktigt
Då du trycker på snabbfrysningsknappen, kan det
dröja en stund innan kompresson startas. Detta är normalt och inte ett kompressorfel.
Frysning
Frysning av mat
Du kan använda enheten för frysning av färsk mat samt för förvaring av djupfryst
mat
• Observera
Var försiktig med frysta produkter som
t.ex. färgade isbitar.
Överskrid inte din enhets infrysningskapacitet under 24 timmar.
Se märketiketten.
För att bibehålla matens kvalitet, skall den frysas så fort som möjligt.
På detta sätt överskrids inte
fryskapaciteten, och temperaturen inuti frysen kommer inte att stiga.
Förvara alltid redan djupfryst mat separat från nyligen fryst mat.
Vid djupfrysning av varm mat, kommer kylkompressorn att slås på till dess att maten är helt fryst. Detta kan tillfälligt leda till extra kylning av frysskåpet.
Page 48
SV
13
Om du tycker att frysdörren är
svår att öppna precis då du stängt den, var inte orolig. Detta beror på
tryckskillnaden som jämnar ut sig så
att dörren kan öppnas normalt efter några minuter.
Du kommer att höra ett vakuum-ljud
precis då dörren stängts. Detta är helt normalt.
Snabbfrysning
Om stora mängder färsk mat skall
frysas, vrid kontrollknappen till max
24 timmar innan du placerar maten i
snabbfrysningsfacket.
Du rekommenderas starkt att ha vredet i maxposition i minst 24 timmar
för att frysa en maximal mängd
färsk mat motsvarande maximal
fryskapacitet. Var extra noga med att
inte blanda redan frusen mat med färsk mat.
Kom ihåg att vrida tillbaka termostaten till föregående position när maten har frusit.
Avfrostning av enheten
Överdriven isbeläggning påverkar frysprestandan för din enhet.
Du bör därför avfrosta frysskåpet
minst två gånger per år, eller då isbeläggningen överstiger 7 mm.
Avfrosta frysskåpet då den är tom eller
nästan tom.
Ta ut djupfryst mat från lådorna. Slå in den djupfrysta maten i flera lager
papper, eller i en filt och förvara den på en sval plats.
Koppla från frysskåpet eller slå av
reläet innan du startar avfrostningen.
Avlägsna tillbehör (hylla, låda etc.) från frysskåpet och använd en
lämplig behållare för uppsamling av avfrostningsvattnet. Använd en svamp eller mjuk trasa för att avlägsna avfrostningsvattnet vid behov.
Håll dörren öppen under avfrostning. För snabbare avfrostning kan
behållarna placeras med varmt vatten
inuti frysskåpet.
Använd aldrig elektriska apparater,
avfrostningssprayer eller vassa eller
skarpa föremål som knivar eller gafflar för att avlägsna isen.
Page 49
SV
14
Göra isbitar
Fyll isbrickan med vatten och placera
den på plats. Isen kommer att vara färdig efter ca. 2 timmar. Du kan enkelt ut isen, genom att vrida på vredet för isbrickan.
Rengör insidan efter slutförd avfrostning (se avsnittet ”Rengöring
och vård”). Anslut enheten till huvudströmmen.
Placera den frysta maten i lådor och för in dem i frysen.
Page 50
SV
15
6 Underhåll och rengöring
A Använd aldrig bensin, bensen eller
liknande ämnen för rengöring.
B Vi rekommenderar att du kopplar ur
utrustningen före rengöring.
C Använd aldrig vassa instrument
eller slipande medel, tvål, rengöringsmedel, tvättmedel eller polish för rengöring.
C Använd ljummet vatten för rengöring
av frysskåpet och torka det torrt.
C Använd en fuktig trasa urvriden i en
lösning av en tesked bikarbonatsoda till en halv liter vatten, torka ur interiören och torka sedan torrt.
B Se till att inget vatten tränger in i
lampkåpan och i andra elektriska tillbehör.
B Om frysskåpet inte kommer att
användas under en längre tid, stäng då av den, plocka ur all mat, rengör den och lämna dörren på glänt.
C Kontrollera dörrtätningen regelbundet
så att den är ren och fri från matrester.
C För att ta bort ett dörrfack tar du
först ur allt innehåll och trycker sedan
enkelt upp det från sitt fäste.
Skydd av plastytor
C Förvara inte rinnande olja eller mat
som har tillagats i olja utan att vara
tillslutna i frysskåpet, eftersom det kan skada frysskåpets plastytor. Om
du spiller olja på plasten, rengör och
skölj ytan direkt med varmvatten.
Page 51
SV
16
7 Rekommenderade lösningar på problem
Titta igenom listan innan du tillkallar GRAM service. Det kan spara både tid och
pengar. Den här listan inkluderar vanliga klagomål som inte uppstår till följd av defekter i tillverkningen eller materialanvändningen. Vissa av funktionerna som beskrivs här kanske inte finns på din produkt.
Frysskåpet fungerar inte
• Är frysskåpet korrekt inkopplat? Sätt i vägguttaget.
• Har säkringen som är ansluten till frysskåpet gått? Kontrollera säkringen. Kondens på frysskåpets sidoväggar
• Mycket kalla omgivande förhållanden. Dörren öppnas och stängs ofta. Hög
luftfuktighet i den omgivande luften. Dörren har lämnats öppen. Vrid termostaten till ett kallare läge.
• Minska tiden som dörren lämnas öppen eller öppna inte så ofta.
• Torka av kondens med en torr trasa och kontrollera om den ligger kvar.
Kompressorn går inte
• Det termiska skyddet i kompressorn kommer att lösas ut vid plötsliga strömavbrott då frysskåpets tryck i kylsystemet inte har balanserats. Ditt frysskåp startar efter omkring 6 minuter. Tillkalla GRAM service om frysskåpet
inte startar i slutet av den här perioden.
• Frysen är i avfrostningsläge. Det här är normalt för en helautomatiskt avfrostande kyl. Avfrostningscykeln inträffar regelbundet.
• Frysskåpet är inte inkopplat i strömkällan. Kontrollera att kontakten sitter
ordentligt i uttaget.
• Är temperaturinställningen korrekt?
• Strömmen kan kapas.
Page 52
SV
17
Frysskåpet körs ofta eller under en längre tid.
• Din nya produkt kan vara bredare än det gamla. Detta är helt normalt. Stora frysskåp arbetar under en längre tidsperiod.
• Den omgivande rumstemperaturen kan vara hög. Detta är helt normalt.
• Frysskåpet kan ha varit inkopplat nyligen eller ha fyllts på med mat. Det kan ta flera timmar innan frysskåpet har kylts ned helt.
• Stora mängder mat kanske har placerats i frysskåpet nyligen. Varm mat gör att kylskåpet arbetar längre för att uppnå önskad temperatur.
• Dörren kanske har öppnats ofta eller lämnats öppen under en längre tid. Den varma luften som har kommit in i frysskåpet gör att frysskåpet arbetar under längre perioder. Öppna inte dörrarna så ofta.
• Frysskåpets dörr kanske har lämnats öppen. Kontrollera om dörren är ordentligt
stängd.
• Frysskåpet är inställt på en mycket kall nivå. Justera frysskåpstemperaturen till
en högre nivå tills temperaturen är enligt önskemål.
• Dörrens tätning på fryseskåpet kan vara sliten, smutsig eller trasig. Rengör eller byt tätningen. Skadade tätningar kan göra att frysskåpet körs under en längre tid
för att bibehålla den aktuella temperaturen.
Temperaturen i frysskåpet är mycket hög.
• Frysskåpets temperatur kanske är inställd på en mycket hög temperatur. Sänk temperaturen för frys tills den ligger på acceptabel nivå.
• Dörren kanske har öppnats ofta eller lämnats öppen under en längre tid.
• Frysskåpsdörren kan ha lämnats öppen; stäng dörren direkt.
• Stora mängder mat kanske har placerats i frysskåpet nyligen. Vänta tills frysen
uppnår önskad temperatur.
• Frysskåpet kanske nyligen har varit urkopplat. Nedkylninngen kan ta tid.
Frysskåpet dånar när det går.
• Egenskaperna hos frysskåpet kan ändras enligt den omgivande temperaturen.
Detta är normalt och inte något fel.
Vibrationer eller felbalans.
• Golvet är ojämnt eller svagt. Frysskåpet skakar när det rör sig långsamt. Säkerställ att golvet är rakt, kraftigt och att det klarar tyngden från frysskåpet.
• Ljudet kan orsakas av saker som ligger ovanpå kylen. Föremål på frysskåpet ska
tas bort.
Det förekommer ljud från frysskåpet som låter som dropp eller sprutning.
• Vätske- och gasflöden sker i enlighet med användningsprinciperna för ditt frysskåp. Detta är normalt och inte något fel.
Page 53
SV
18
Det förekommer ljud som låter som vind.
• Fläktar används för att kyla ned frysskåpet. Detta är normalt och inte något fel.
Kondens på innerväggarna i frysskåpet.
• Varmt och fuktigt väder ökar isbildning och kondens. Detta är normalt och inte
något fel.
• Dørren kan ha lämnats öppna; se till att stänga dörrarna ordentligt.
• Dörren kanske har öppnats ofta eller lämnats öppen under en längre tid.
Fukt bildas på frysskåpets utsida eller mellan dörrarna.
• Det kan finnas fukt i luften; detta är normalt vid fuktig väderlek. När fuktnivån är
lägre försvinner kondensen.
Dörren stängs inte.
• De kan vara finnas mat i vägen. Byt ut förpackningarna som ligger ivägen för
dörren.
• Frysskåpet står inte helt rakt på golvet och svajar lätt när det förflyttas. Justera lyftskruvarna.
• Golvet är inte helt plant eller tillräckligt starkt. Säkerställ att golvet är rakt, kraftigt och att det klarar tyngden från frysskåpet.
Page 54
Lue tämä käyttöopas ensin!
Hyvä asiakas, toivomme, että nykyaikaisissa tuotantolaitoksissa valmistamamme ja erittäin
huolellisella laadunvalvonnalla tarkastettu tuote toimii käytössäsi mahdollisimman tehokkaasti.
Tämän varmistamiseksi toivomme, että luet huolellisesti koko käyttöoppaan ennen laitteen käyttöönottoa, ja säilytät sitä helposti saatavilla tulevaa käyttöä varten.
Tämä käyttöopas
• Auttaa käyttämään laitetta nopeasti ja turvallisesti.
• Lue käyttöopas ennen laitteen asennusta ja käyttöä.
• Noudata ohjeita, erityisesti niitä, jotka koskevat turvallisuutta.
• Säilytä käyttöopasta helposti saatavilla olevassa paikassa, sillä voit tarvita sitä
myöhemmin.
• Lue myös muut tuotteen mukana tulleet asiakirjat.
Huomaa, että tämä käyttöopas voi soveltua myös muihin malleihin.
Symbolit ja niiden kuvaus
Tässä käyttöoppaassa käytetään seuraavia symboleja:
C Tärkeitä tietoja tai hyödyllisiä käyttövihjeitä. A Varoitus vaarallisista olosuhteista. B Varoitus sähköjännitteestä.
Tässä tuotteessa on sähköisten ja elektronisten laitteiden jätteiden (WEEE) valikoivan lajittelun symbolimerkintä. Tämä tarkoittaa, että tätä tuotetta pitää käsitellä Euroopan parlamentin ja neuvoston direktiivin 2002/96/EY:n mukaisesti, jotta sitä voidaan kierrättää ja purkaa minimoiden ympäristövaikutukset. Saat lisätietoja paikallisilta tai alueellisilta viranomaisilta.
Elektroniset laitteet, jotka eivät ole mukana valikoivassa lajittelussa ovat potentiaalisesti vaarallisia ympäristölle ja ihmisen terveydelle, koska ne sisältävät vaarallisia aineita.
Page 55
FI
2
1 Pakastin 3
2 Tärkeitä turvaohjeita 4
Käyttötarkoitus ..................................4
Yleinen turvallisuus ............................4
HCA-varoitus ..................................... 6
Energiansäästötoimet ........................ 6
3 Asennus 7
Laitteen kuljetuksessa huomioitavat
asiat .................................................. 7
Ennen käyttöönottoa ......................... 7
Jalkojen säätäminen ..........................8
Sähköliitännät ....................................8
Pakkauksen hävittäminen ..................8
Vanhan laitteen hävittäminen ..............8
Sijoittaminen ja asennus ....................8
Oven kätisyyden vaihto ......................9
SISÄLTÖ
4 Valmistelu 10
5 Laitteen käyttö 11
Käyttölämpötilan asettaminen ..........11
Jään tekeminen ............................... 14
6 Ylläpito ja puhdistus 15
Muoviosien suojelu .........................15
7 Suositellut ongelmanratkaisut 16
Page 56
FI
3
C Tämän ohjekirjan kuvitus on kaavakuviin perustuvaa eikä se ehkä vastaa täysin
todellista tuotetta. Jos jokin osa puuttuu ostamastasi tuotteesta, kuvaus koskee muita malleja.
1 Pakastin
1. Ohjauspaneeli
2. Läppä (pikapakastusosasto)
3. Jääkuutiorasia ja jääpankki
4. Laatikot
5. Säädettävät etujalat
2
4
4
4
5
3
4
1
MAX.
1
2
3
4
Page 57
FI
4
2 Tärkeitä turvaohjeita
Tutustu seuraaviin ohjeisiin. Jollei näitä ohjeita noudateta, seurauksena voi olla henkilövahinko tai aineellinen
vahinko, ja kaikki takuu- ja
käyttövarmuusvastuut mitätöityvät.
Käyttötarkoitus
• Tämä tuote on suunniteltu ainoastaan
kotitalouskäyttöön.
• Laitetta ei saa käyttää ulkona. Sen
käyttö ulkona ei ole asianmukaista, vaikka paikka olisi katettu katoksella.
Yleinen turvallisuus
• Tuotetta ei saa hävittää tavallisen kotitalousjätteen seassa. Se on
toimitettava elektroniikkaromun ja sähkölaitteiden keräyspisteeseen.
• Ota yhteys GRAM-huoltoon kaikissa
jääkaappiin liittyvissä kysymyksissä ja ongelmissa.
• Älä laita jäätelöä tai jääkuutioita
suuhusi heti otettuasi ne
pakastimesta! (Se voi aiheuttaa suuhun paleltuman.)
• Älä laita pullotettuja tai tölkitettyjä nesteitä pakastimeen. Ne voivat
särkyä jäätyessään.
• Älä kosketa käsin pakastettua ruokaa
- se voi tarttua käteesi.
• Höyryä ja höyrystyviä puhdistusaineita
ei saa koskaan käyttää laitteen puhdistuksessa ja sulatuksessa. Höyry voi tässä tapauksessa päästä kosketuksiin sähköosien kanssa ja aiheuttaa oikosulun tai sähköiskun.
• Älä koskaan käytä laitteen osia, kuten
ovea, tukena tai askelmana.
• Älä käytä sähkölaitteita laitteen sisällä.
• Älä vahingoita poraamalla tai
leikkaamalla jäähdytyspiiriä, jossa jäähdytysaine kiertää.
Jäähdytysainetta voi suihkuta ulos, kun haihduttimen kaasukanava, johdon jatke tai pinnoite puhkaistaan, ja se voi aiheuttaa ihon ärsytystä ja silmävahinkoja.
• Älä peitä tai tuki laitteen
tuuletusaukkoja.
• Sähkölaitteita saa korjata vain
tehtävään pätevä henkilö.
Ammattitaidottoman henkilön
tekemät korjaukset voivat aiheuttaa vaaran käyttäjälle.
• Vian ilmetessä tai laitetta huollettaessa
tai korjattaessa sammuta virta joko kääntämällä sulake pois päältä tai irrottamalla virtajohto.
• Älä vedä johdosta irrottaessasi
pistokkeen.
• Syttyviä aineita tai tuotteita, jotka sisältävät syttyviä kaasuja (esim. ponnekaasua) tai räjähtäviä
materiaaleja ei saa koskaan säilyttää pakastimessa.
• Älä käytä sulatusprosessin
nopeuttamiseen mekaanisia tai muita keinoja, joita valmistaja ei suosittele.
• Älä käytä rikkoutunutta laitetta. Jos epäilet vikaa, ota yhteys GRAM-
huoltoon.
• Laitteen sähköturvallisuus taataan
vain, jos kodin maadoitusjärjestelmä on standardien mukainen.
• Tuotteen altistaminen sateelle,
lumelle, auringolle ja tuulelle on vaarallista sähköturvallisuuden kannalta.
• Ota yhteys GRAM-huoltoon, jos esim.
virtakaapeli on vahingoittunut, niin ettei siitä koidu sinulle vaaraa.
• Älä koskaan liitä laitetta pistorasiaan
asennuksen aikana.
Page 58
FI
5
• Tämä pakastin on tarkoitettu
pelkästään elintarvikkeiden
säilytykseen. Sitä ei saa käyttää
mihinkään muihin tarkoituksiin.
• Tyyppikilpi, jossa kuvataan tuotteen
tekniset tiedot, sijaitsee jääkaapin sisällä vasemmalla puolella.
• Älä kytke laitetta elektronisiin
energiansäästöjärjestelmiin, sillä se voi vahingoittaa tuotetta.
• Jos manuaalisesti ohjatusta
pakastimesta on katkaistu virta, odota vähintään 5 minuuttia ennen kuin kytket virran uudelleen päälle.
• Jos pakastin vaihtaa omistajaa, tämä
käyttöopas tulee luovuttaa seuraavalle omistajalle.
• Jos siirrät laitetta, varo
vahingoittamasta virtajohtoa. Tulipalon välttämiseksi älä kierrä virtajohtoa. Virtajohdon päälle ei saa asettaa painavia esineitä. Kun laitteeseen kytketään virta, älä koske pistorasiaan märin käsin.
• Älä kytke laitetta pistorasiaan, jos
sähköliitäntä on löysä.
• Älä roiskuta vettä suoraan jääkaapin ulko- tai sisäosille.
• Älä suihkuta syttyviä aineita, kuten
propaanikaasua jne. laitteen
lähellä,sillä se aiheuttaa tulipalo- ja
räjähdysvaaran.
• Älä aseta vettä sisältäviä astioita
laitteen päälle, sillä se voi aiheuttaa sähköiskun tai tulipalon.
• Älä täytä laitetta liian suurella elintarvikemäärällä. Liialliset
elintarvikkeet voivat pudota, kun laitteen ovi avataan, mikä voi johtaa henkilövahinkoon tai laitteen
vahingoittumiseen. Älä aseta esineitä
laitteen päälle, sillä ne voivat pudota laitteen ovea avatessa tai sulkiessa.
• Materiaaleja, jotka vaativat tietyn
säilytyslämpötilan, kuten rokotteet, lämpötilalle herkät lääkkeet, tieteelliset materiaalit jne., ei saa säilyttää pakastimessa.
• Jos laitetta ei käytetä pitkään aikaan,
se on irrotettava pistorasiasta. Viallinen sähkökaapelin eristys voi aiheuttaa tulipalon.
• Pakastin voi siirtyä paikoiltaan, jos
säätöjalkoja ei ole asetettu tukevasti lattialle. Jalkoja säätämällä voit varmistaa, että laite seisoo tukevasti paikallaan.
• Älä vedä kahvasta siirtäessäsi laitetta,
sillä kahva voi irrota.
• Mikäli laite sijoitetaan rinnakkain toisen
kylmälaitteen kanssa, on käytettävä asennussettiä, johon kuuluu matto ja koristelista. Matto kiinnitetään laitteen sivulle niin, että kaappien väliin jää hiukan tilaa. Koristelista asennetaan kaappien väliin piilottamaan tyhjä
tila. Asennussetin voi hankkia
lisävarusteena.
Page 59
FI
6
Lasten turvallisuus
• Pieniä lapsia on valvottava, etteivät he
leiki laitteen kanssa.
HCA-varoitus
Laite on varustettu jäähdytysjärjestelmällä, joka sisältää R600a-kylmäainetta:
Tämä kaasu on syttyvää.
Varo siksi vahingoittamasta jäähdytysjärjestelmää ja putkistoa käytön ja kuljetuksen aikana. Vaurion sattuessa pidä laite erossa mahdollisista tulenlähteistä, jotka saattavat sytyttää sen tuleen. Tuuleta huone, johon laite on sijoittu.
Energiansäästötoimet
• Älä jätä laitteen ovea auki pitkäksi
aikaa.
• Älä ylikuormita laitetta, niin että ilman
kierto kaapin sisällä estyy.
• Älä asenna laitetta suoraan
auringonpaisteeseen tai lähelle lämmönlähteitä, kuten uunia, astianpesukonetta tai lämpöpatteria. astianpesukoneet tai lämpöpatterit.
• Säilytä aina elintarvikkeita suljetuissa
astioissa.
Page 60
FI
7
3 Asennus
B Valmistaja ei ole vastuussa, jos
käyttöoppaassa annettuja ohjeita ei noudateta.
Laitteen kuljetuksessa huomioitavat asiat
1. Pakastin on aina tyhjennettävä ja puhdistettava ennen kuljetusta.
2. Laitteen hyllyt, lisävarusteet, jne.
on kiinnitettävä lujasti paikoilleen teipillä niiden suojaamiseksi ennen uudelleenpakkausta.
3. Pakkaus on sidottava kunnolla ja pakkaukseen painettuja kuljetusohjeita on noudatettava.
Älä unohda...
Kaikki kierrätysmateriaalit ovat korvaamaton lähde luonnolle ja kansallisille resursseille.
Jos haluat osallistua pakkaus-
materiaalien kierrätykseen, saat lisätietoja ympäristöosastoilta tai paikallisilta viranomaisilta.
Ennen käyttöönottoa
Tarkista seuraavat seikat, ennen kuin alat käyttää laitetta:
1. Ovatko laitteen sisäpinnat kuivia ja kiertääkö ilma vapaasti laitteen takana?
2. Voit asentaa 2 muovikiilaa kuvassa esitetyllä tavalla. Muovikiilat varmistavat vaadittavan etäisyyden laitteen ja seinän välillä ilman kierron
takaamiseksi. (Kuva on vain esimerkki eikä vastaa tuotetta täsmällisesti.)
3. Puhdista laitteen sisäpinnat, kuten on suositeltu osassa "Ylläpito ja puhdistus".
4. Liitä laitteen virtajohto seinäpistorasiaan. Kun laitteen ovi avataan, sisätilan valo syttyy.
5. Kuulet ääntä, kun kompressori käynnistyy. Jäähdytysjärjestelmään suljetut nesteet ja kaasut voivat myös aiheuttaa jonkin verran ääntä silloinkin, kun kompressori ei ole
käynnissä. Se on aivan normaalia.
6. Laitteen etureunat voivat tuntua lämpimiltä. Tämä on normaalia.
Näiden alueiden on suunniteltu olevan
lämpimiä kondensaation estämiseksi.
Page 61
FI
8
Jalkojen säätäminen
Jos pakastin on epätasapainossa, voit tasapainottaa laitteen kiertämällä etujalkoja, kuten kuvassa. Kulma, jossa jalka sijaitsee, laskeutuu, kun jalkaa kierretään mustan nuolen suuntaisesti ja nousee, kun sitä kierretään vastakkaiseen suuntaan. Toimenpidettä helpottaa, jos joku toinen auttaa nostamalla hieman laitetta.
Sähköliitännät
Liitä pakastin maadoitettuun
pistorasiaan, joka on suojattu riittävän tehokkaalla sulakkeella.
Tärkeää:
• Liitännän on oltava kansallisten
säädösten mukainen.
• Virtakaapelin pistokkeen on oltava
helposti saatavilla asennuksen jälkeen.
• Jännite ja sallittu sulakesuojaus on
osoitettu osassa "Tekniset tiedot".
• Määritetyn jännitteen on oltava sama
kuin sähköverkolla.
• Liitäntään ei saa käyttää
jatkokaapeleita tai haaroitusrasioita.
B Vahingoittunut virtakaapeli on
jätettävä pätevän sähköteknikon vaihdettavaksi.
Pakkauksen hävittäminen
Pakkausmateriaali voi olla lapsille
vaarallista. Pidä pakkausmateriaali lasten ulottumattomissa tai hävitä se lajittelemalla jätteidenhävitysohjeiden mukaisesti.
Älä hävitä pakkausmateriaalia
kotitalousjätteen mukana. Jääkaapin pakkaus on valmistettu kierrätettävistä materiaaleista.
Vanhan laitteen hävittäminen
Hävitä vanha pakastin aiheuttamatta vahinkoa ympäristölle.
• Voit ottaa yhteyden valtuutettuun
jälleenmyyjään tai kunnalliseen
jätehuoltokeskukseen saadaksesi
ohjeet laitteen hävittämisestä. Ennen kuin hävität laitteen,, leikkaa virtapistoke irti, ja jos ovessa on lukitus, tee siitä toimintakyvytön, jottei siitä koidu vaaraa lapsille.
Sijoittaminen ja asennus
1. Laitteen ympärillä on oltava tilaa
kunnolliselle tuuletukselle, jotta se toimisi tehokkaasti.
2. Sijoita pakastin tasaiselle
lattialle tärinän estämiseksi.
3. Älä säilytä laitetta tilassa, jonka
lämpötila on alle 10 °C.
Page 62
FI
9
Oven kätisyyden vaihto
Etene numerojärjestyksessä .
3
2
1
6
4
9
7
10
11
14
12
16
16
13
15
8
5
45 °
(12)
180°
17
Page 63
FI
10
4 Valmistelu
C Pakastin on asennettava vähintään
30 cm:n etäisyydelle lämmönlähteistä,
kuten keittotasosta, liedestä,
keskuslämmittimestä ja uunista
sekä vähintään 5 cm:n etäisyydelle
sähköliedestä, eikä sitä saa sijoittaa
suoraan auringonpaisteeseen.
C Laitteen sijoitushuoneen lämpötilan
on oltava vähintään 10 °C. Jääkaapin
käyttöä kylmemmissä olosuhteissa ei
suositella, sillä sen tehokkuus kärsii.
C Varmista, että laitteen sisäpinta on
puhdistettu huolellisesti.
C Kun käytät laitetta ensimmäistä
kertaa, huomioi seuraavat ohjeet
ensimmäisten kuuden tunnin aikana.
- Ovea ei saa avata jatkuvasti.
- Laitetta on käytettävä tyhjänä ilman
elintarvikkeita.
- Älä irrota jääkaappia verkkovirrasta.
Jos ilmenee itsestäsi riippumaton virtakatkos, katso
varoitukset osassa "Suositellut
ongelmanratkaisut".
C Alkuperäiset pakkaus- ja
vaahtomuovimateriaalit kannattaa
säilyttää tulevaa kuljetusta tai siirtoa
varten.
Page 64
FI
11
Warm
Cold
5 Laitteen käyttö
Käyttölämpötilan asettaminen
Lämpötilaa säädetään
lämpötilasäätimellä.
1 = Pienin jäähdytysasetus (Lämpimin asetus)
MAX. = Suurin jäähdytysasetus (Kylmin asetus)
Aseta asetus halutun lämpötilan
mukaan.
Sisälämpötila riippuu myös
ympäröivästä lämpötilasta, oven avaamistiheydestä ja laitteessa olevien ruokien määrästä.
Oven jatkuva avaaminen aiheuttaa sisälämpötilan nousun.
Tästä syystä suositellaan, että ovi suljetaan välittömästi käytön jälkeen.
Laitteen normaalin säilytyslämpötilan tulee olla -18 °C. Matalampiin
lämpötiloihin päästään säätämällä termostaattivalitsinta kohti asentoa
MAX. Suosittelemme tarkistamaan
lämpötilan lämpömittarilla, jotta varmistetaan, että säilytyslokerot ovat halutuissa lämpötiloissa. Muista lukea mittari heti sillä sen lämpötila nousee hyvin nopeasti, kun olet ottanut sen pakastimesta.
Page 65
FI
12
Merkkivalot
Laitteessa on kolme värillistä
osoitinvaloa, jotka osoittavat pakastimen toimintatilat.
Oranssi osoitinvalo
Syttyy, kun termostaattivalitsin on kierretty MAX.-asentoon ja se
palaa, kunnes pikapakastustoiminto peruutetaan manuaalisesti.
Pikapakastustoiminto on tuoreen ruuan pakastamista varten.
Vihreä osoitinvalo
Syttyy, kun laite on liitetty
verkkovirtaan, ja palaa niin kauan kuin sähkövirtaa on. Vihreä osoitinvalo ei osoita pakastimen sisälämpötilaa.
Punainen osoitinvalo
Varoittaa liian korkeasta lämpötilasta. Kun laite kytketään päälle ensimmäisen kerran, punainen osoitinvalo ei pala
ensimmäisten 12 tunnin aikana. Sen
jälkeen punainen valo syttyy
- jos laite on ylikuormitettu tuoreilla
elintarvikkeilla
- jos laitteen ovi jää vahingossa auki. Näissä tapauksissa punainen valo
palaa, kunnes laite saavuttaa säädetyn lämpötilan. Mikäli valo ei silloinkaan sammu, odota 24 tuntia, ennen kuin soitat huoltoon.
MAX.
1
2
3
4
Termostaattivalitsin
Termostaattivalitsin sijaitsee merkkivalojen kehyksessä.
Tärkeää:
Painettaessa pikapakastuskytkintä tai lämpötilaa säädettäessä saattaa esiintyä pieni viive, ennen kuin kompressori alkaa käydä. Tämä on normaalia eikä ole kompressorivika.
Pakastaminen
Ruoan pakastaminen
Voit käyttää laitetta tuoreen ruoan pakastamiseen sekä pakasteruokien säilytykseen.
Noudata elintarvikkeiden pakkauksissa
olevia merkintöjä.
• Huomio
Älä pakasta hiilihappojuomia, sillä
jäätyvä neste saattaa rikkoa pullon.
Älä ylitä laitteen pakastuskykyä 24.
Katso luokituskilpi.
Ruuan laadun säilyttämiseksi
on pakastuksen tapahduttava mahdollisimman nopeasti.
Silloin ei pakastuskapasiteettia ylitetä
eikä pakastimen sisälämpötila nouse.
• Huomio
Säilytä jo pakastetut ruuat eri
osastossa kuin juuri pakastimeen laitettu ruoka.
Page 66
FI
13
Kun pakastat kuumia ruokia, jäähdytyskompressori toimii, kunnes ruoka on täysin pakastunut. Tämä voi tilapäisesti johtaa laitteen liialliseen kylmenemiseen.
Jos pakastimen oven avaaminen heti sulkemisen jälkeen on hankalaa, älä
huolestu. Tämä johtuu paine-eroista,
jotka tasoittuvat, jolloin oven voi avata normaalisti muutaman minuutin kuluttua. Kuulet tyhjiöäänen heti oven sulkemisen jälkeen. Tämä on aivan normaalia.
Pikapakastus
Jos pakastetaan suuri määrä tuoretta ruokaa, ohjausvalitsin on säädettävä maksimiasentoon 24 tuntia ennen ruuan laittamista pikapakastusosastoon.
Suositellaan voimakkaasti kytkimen pitämistä MAX.-asennossa vähintään
24 tuntia, jotta tuoretta ruokaa voidaan pakastaa pakastuskapasiteetissa mainittu maksimimäärä. Vältä sekoittamasta jo pakastettuja ja pakastamattomia ruokia.
Muista kääntää termostaattivalitsin takaisin edelliseen asentoon, kun ruoka on jäätynyt.
Laitteen sulattaminen
Liiallinen jään kertyminen vaikuttaa
laitteen pakastuskykyyn.
Siksi laitteen sulatusta suositellaan
vähintään kaksi kertaa vuodessa tai aina kun jääkertymää on yli 7 mm.
Sulata laite silloin, kun siinä on vain
vähän ruokia tai ei lainkaan.
Ota pakasteruuat esiin laatikoista. Kääri ne useaan kerrokseen paperia tai huopaan, ja laita ne viileään paikkaan. Irrota laite verkosta tai sammuta virtakatkaisija, ja aloita sulatusprosessi.
Ota lisävarusteet (kuten hyllyt, laatikot jne.) laitteesta, ja käytä sopivaa astiaa
sulatusveden keräämiseen. Pyyhi sulatusvesi tarvittaessa sienellä tai pehmeällä liinalla. Jätä ovi auki sulatuksen ajaksi.
Aseta laitteeseen lämmintä vettä
sisältäviä astioita nopeampaa sulatusta varten.
Älä käytä sähkölaitteita,
sulatussuihkeita tai suippokärkisiä tai teräviä esineitä, kuten veitsiä tai haarukoita, jään poistamiseen.
Puhdista laitteen sisäpuoli sulatuksen
jälkeen (katso jakso ”Puhdistus ja huolto”).
Kytke laite takaisin verkkovirtaan.
Aseta pakasteruoka vetolaatikoihin ja
työnnä laatikot pakastimeen.
Page 67
FI
14
Jään tekeminen
Täytä jääsäiliö vedellä ja aseta se paikoilleen. Jää on valmis noin kahden tunnin kuluttua.
Voit poistaa helposti jään kiertämällä hieman jääsäiliötä.
Page 68
FI
15
6 Ylläpito ja puhdistus
A Älä koskaan käytä puhdistamiseen
bensiiniä, bentseeniä tai vastaavia
aineita.
B Suosittelemme, että irrotat laitteen
verkkovirrasta ennen puhdistusta.
C Älä koskaan käytä puhdistamiseen
teräviä, hankaavia välineitä, saippuaa,
puhdistusainetta, tai vahaa. C Käytä laitteen sisätilojen
puhdistukseen haaleaa vettä ja pyyhi
kuivaksi. C Käytä sisätilojen puhdistukseen liinaa,
joka on kostutettu 1 tl ruokasoodaa ja
1/2 litraa vettä sisältävässä liuoksessa
ja puristettu kuivaksi, kuivaa lopuksi. B Varmista, ettei vettä pääse
sähkökohteisiin. B Mikäli laitetta ei käytetä pitkään
aikaan, irrota virtakaapeli
pistorasiasta, poista kaikki ruuat,
puhdista pakastin ja jätä ovi raolleen. C Tarkista oven eristeet säännöllisesti
varmistaaksesi, että ne ovat puhtaat.
Muoviosien suojelu
C Älä laita öljyä tai öljyssä keitettyjä
elintarvikkeita laitteeseen avoimissa astioissa, sillä ne vahingoittavat laitteen muovipintoja. Jos öljyä vuotaa tai tarttuu muovipinnoille, puhdista ja huuhtele kohta heti lämpimällä vedellä.
Page 69
FI
16
7 Suositellut ongelmanratkaisut
Tarkista tämä luettelo, ennen kuin soitat GRAM-huoltoon. Se voi säästää aikaa
ja rahaa. Tämä luettelo sisältää useita ongelmia, jotka eivät johdu virheellisestä työstä tai käytetystä materiaalista. Joitain tässä kuvatuista toiminnoista ei ehkä ole laitteessasi.
Pakastin ei toimi.
• Onko jääkaapin virtajohto kunnolla kiinni pistorasiassa? Aseta pistoke
seinäpistorasiaan.
• Onko laitteen pistorasian sulake tai pääsulake palanut? Tarkista sulake.
Kondensaatiota pakastimen sivuseinässä.
• Hyvin kylmä ympäristö. Oven jatkuva avaaminen ja sulkeminen. Hyvin kostea ympäristö. Nestepitoisten ruokien säilytys avoimessa astiassa. Oven jättäminen
raolleen. Termostaatin säätäminen kylmemmälle.
• Älä avaa ovea niin usein äläkä jätä sitä auki pitkäksi aikaa.
• Säilytä elintarvikkeita suljetuissa astioissa.
• Pyyhi kondensoitunut vesi kuivalla liinalla ja tarkista tuleeko sitä lisää.
Kompressori ei käy
• Virtakatkoksen jälkeen kompressori ei käynnisty heti virran palattua, koska sen on ensin palautettava jäähdytysaineen paine. Siksi pakastin käynnistyy uudelleen vasta 6 minuutin kuluttua. Soita GRAM-huoltoon, jos pakastin ei käynnisty tässä
ajassa.
• Laitteen sulatusjakso on käynnissä. Tämä on normaalia täysautomaattisesti itsesulattavassa pakastimessa. Sulatuskierto tapahtuu tietyin väliajoin.
• Laitetta ei ole kytketty pistorasiaan. Varmista, että pistoke on asetettu kunnolla
pistorasiaan.
• Onko lämpötila-asetukset tehty oikein?
• Kyse voi olla virtakatkoksesta.
Page 70
FI
17
Pakastin käy alituiseen tai pitkän ajan.
• Uusi tuotteesi voi olla leveämpi kuin edellinen. Tämä on aivan normaalia. Suuret
pakastimet käyvät kauemmin.
• Huonelämpötila voi olla liian korkea. Tämä on aivan normaalia.
• Pakastin on voitu kytkeä päälle äskettäin tai siihen on säilötty äskettäin ruokaa. Laitteen jäähtyminen oikeaan lämpötilaan voi kestää muutamia tunteja
kauemmin.
• Suuri määrä ruokaa on voitu säilöä pakastimeen äskettäin. Lämmin ruoka
aiheuttaa laitteen käymisen pitempään, kunnes se saavuttaa turvallisen säilytyslämpötilan.
• Ovet on voitu avata äskettäin tai jätetty raolleen. Pakastimeen päässyt lämmin ilma aiheuttaa laitteen käymisen pitemmän aikaa. Avaa ovia harvemmin.
• Pakastin on säädetty hyvin alhaiselle lämpötilalle. Säädä laitteen lämpötila
lämpimämmäksi ja odota, kunnes haluttu lämpötila on saavutettu.
• Pakastimen oven tiiviste voi olla likainen, kulunut, rikkoutunut tai huonosti
paikallaan. Puhdista tai vaihda tiiviste. Vahingoittunut, rikkoutunut tiiviste aiheuttaa laitteen käymisen pitempiä aikoja oikean lämpötilan ylläpitämiseksi.
Pakastimen lämpötila on hyvin alhainen, kun jääkaapin lämpötila on sopiva.
• Pakastin on säädetty hyvin alhaiselle lämpötilalle. Säädä pakastimen lämpötila
lämpimämmäksi ja tarkista.
Pakastimen lämpötila on hyvin korkea.
• Pakastin on voitu säätää hyvin korkealle lämpötilalle. Muuta lämpötilaa, kunnes
se saavuttaa riittävän tason.
• Ovi on voitu avata äskettäin tai jätetty raolleen pitkäksi aikaa. Avaa sitä
harvemmin.
• Ovi on voitu jättää raolleen. Sulje ovi kokonaan.
• Suuri määrä lämmintä ruokaa on voitu säilöä pakastimeen äskettäin. Odota,
kunnes pakastin saavuttaa halutun lämpötilan.
• Laitteen virtajohto on voitu liittää pistorasiaan äskettäin. Laitteen kokonaan
jäähtyminen kestää oman aikansa.
Page 71
FI
18
Käyntiääni voimistuu, kun pakastin käy.
• Laitteen käyttöteho saattaa muuttua ympäristön lämpötilan muutosten mukaan. Se on normaalia eikä ole vika.
Tärinä tai melu.
• Lattia on epätasainen tai heikko. Pakastin huojuu, kun sitä siirretään hitaasti.
Varmista, että lattia kestää laitteen painon ja että se on tasainen.
• Melu saattaa johtua laitteeseen tai sen päälle laitetuista tavaroista.
Laitteesta kuuluu nesteen vuotamisen tai suihkuamisen kaltaisia ääniä.
• Nesteet ja kaasut kiertävät laitteen käyttöperiaatteiden mukaisesti. Se on
normaalia eikä ole vika.
Kuuluu tuulen huminan kaltaista ääntä.
• Laitteen jäähdyttämiseen käytetään tuulettimia. Se on normaalia eikä ole vika.
Kondensaatio laitteen sisäseinissä.
• Kuuma ja kostea sää lisää jäätymistä ja kondensaatiota. Se on normaalia eikä
ole vika.
• Ovi on voitu jättää raolleen. Varmista, että ovet on suljettu kokonaan.
• Ovi on voitu avata äskettäin tai jätetty raolleen pitkäksi aikaa. Avaa niitä
harvemmin.
Kosteutta esiintyy laitteen ulkopinnoilla tai ovien välissä.
• Ilma saattaa olla kosteaa. Tämä on normaalia kostealla säällä. Kun kosteutta on
vähemmän, kondensaatio häviää.
Ovi ei sulkeudu.
• Elintarvikepakkaukset voivat estää oven sulkeutumisen. Poista pakkaukset, jotka
ovat oven esteenä.
• Pakastin ei ole täysin suorassa lattialla ja se keinuu vähän liikutettaessa. Säädä
nostoruuveja.
• Lattia ei ole tasainen tai kestävä. Varmista, että lattia on tasainen, ja että se
kestää laitteen painon.
Lokerot ovat juuttuneet.
• Elintarvikkeita voi olla kosketuksissa lokeron kattoon. Järjestä ruoat uudelleen
vetolaatikossa.
Page 72
Please read this manual first!
Dear Customer, We hope that your product, which has been produced in modern plants and
checked under the most meticulous quality control procedures, will provide you an effective service.
For this, we recommend you to carefully read the entire manual of your product before using it and keep it at hand for future references.
This manual
• Will help you use your appliance in a fast and safe way.
• Read the manual before installing and operating your product.
• Follow the instructions, especially those for safety.
• Keep the manual in an easily accessible place as you may need it later.
• Besides, read also the other documents provided with your product.
Please note that this manual may be valid for other models as well.
Symbols and their descriptions
This instruction manual contains the following symbols:
C Important information or useful usage tips. A Warning against dangerous conditions for life and property. B Warning against electric voltage.
This product is supplied with the selective sorting symbol for waste electrical
and electronic equipment (WEEE). This means that this product must be handled pursuant to European Directive 2002/96/EC in order to be recycled or dismantled to minimise its impact on the environment. For further information, please contact your local or regional authorities.
Electronic products not included in the selective sorting process are potentially dangerous for the environment and human health due to the presence of
hazardous substances.
Recycling
Page 73
EN
2
1 Your freezer 3
2 Important information 4
Intended use .....................................4
General safety ...................................4
HCA Warning ....................................6
Energy-saving precautions ................. 6
3 Installation 7
Points to be considered .....................7
when re-transporting your .................. 7
freezer ............................................... 7
Before operating your .......................7
freezer ............................................... 7
Adjusting the feet ...............................8
Electric connection ............................8
Disposing of the packaging ...............8
Disposing of your old freezer .............8
Placing and Installation ......................8
How to reverse the door ....................9
CONTENTS
4 Preparation 10
5 Using your freezer 11
Setting the operating temperature ...11
Making ice .......................................14
6 Maintenance and cleaning 15
Protection of plastic surfaces ..........15
7 Recommended solutions for the problems 16
Page 74
EN
3
C The equipment in the above illustration may not correspond exactly to your
product. If the equipment is not included in the product you have purchased, then it is valid for other models.
1 Your freezer
1. Control panel
2. Flap (Fast-Freeze compartment)
3. Ice cube tray & ice cube tray support
4. Drawers
5. Adjustable front legs
2
4
4
4
5
3
4
1
MAX.
1
2
3
4
Page 75
EN
4
2 Important information
Please read through the following information.If this information is not followed, personal injury or material damage may occur and all warranty and reliability commitments will become invalid.
Intended use
• This product is designed for domestic
use.
• It should not be used outdoors. It is
not appropriate to use it outdoor even if the place is covered with a roof.
General safety
• When this product is worn-out you
must not treat it as household waste. Instead it has to be handed over to the existing place of collection for the recycling of electrical and electronic equipment.
• Consult GRAM service for all your
questions and problems related to the freezer.
• Vapor and vaporized cleaning
materials should never be used in connection with the cleaning and defrosting of your freezer. In such cases, the vapor might get in contact with the electrical parts and cause short circuit or electric shock.
• Never use the equipment from your
freezer such as the door as a support or a step.
• Do not use electrical devices inside
the freezer.
• Do not damage the cooling circuit,
where the refrigerant is circulating, with drilling or cutting tools. The refrigerant that might blow out when the gas channels of the evaporator, pipe extensions or surface coatings
are punctured may cause skin irritations and eye injuries.
• Do not cover or block the ventilation
holes on your freezer with any material.
• Repairs of the electrical appliances
must only be made by qualified
people. Repairs performed by
unqualified people may cause a risk for the user.
• In case of any failure, maintenance
or repair, disconnect your freezer’s mains supply by either turning off the relevant fuse or by unplugging your appliance.
• Do not pull the cable when pulling
out the plug.
• Flammable items or products that
contain flammablegases such as spray as well as explosive materials must never be kept in the appliance.
• Do not use mechanical devices
or other means to accelerate the defrosting proces, other than the ones recommended by the manufacturer.
• Do not operate a damaged freezer. Consult GRAM service if you have
any doubts.
• Electrical safety of your will only
be covered by the guarantee if the earth system in your house complies with standards.
• Exposing the product to rain, snow,
sun and wind is dangerous with respect to electrical safety.
• Contact the GRAM service when
there is a power cable damage and etc. so that it will not create a danger for you.
• Never plug the freezer into the
Page 76
EN
5
outlet during installation or a, risk of death or serious injury may occur.
• This freezer is only only designed for
storing food. It should not be used for any other purposes.
• The label that describes the technical
specification of the product is located on the inner left side of the freezer.
• Do not connect the freezer to
electronic energy saving systems which turn off the electricity as they may damage the product.
• If the power supply is disconnected
in manually controlled freezers please wait for at least 5 minutes before reconnecting the power.
• This user guide should be passed to
the next owner of the freezer if the ownership changes.
• When moving the freezer make sure
that you do not damage the power cord. In order to prevent fire the power cord must not be twisted. Heavy objects should not be placed on the power cord. When the freezer is plugged into the socket do not touch the power outlet with wet hands.
• Do not connect the freezers if the
electric outlet is loose.
• Do not splash water directly on the
outer or inner parts of the freezer due to safety.
• Do not spray inflammable materials
such as propane gas etc near the
freezer due to the risk of fire and explosion.
• Do not place objects filled with water
on top of the freezer as it may result in electric shock or fire.
• Do not overload the freezer with
excess food. The excess food may fall out when the door is opened resulting in injuring you or damaging the freezer. Do not place objects on top of the freezer as the objects may fall out when opening or closing the freezer door.
• If the freezer will not be operated for
an extended period of time it should be unplugged. A problem in the electrical cable insulation may result in fire.
• The tip of the electric plug should be
cleaned regularly otherwise it may cause fire.
• The freezer may move when the
adjustable legs are not positioned
firmly on the floor. By using the
adjustable legs you can ensure that the freezer is positioned firmly on the floor.
• Do not pull the freezer by the door
handle when moving the product as it may disconnect the handle from the freezer.
• If you want to place two products
side by side, e.g. a refrigerator and a freezer, as a side by side solution you have to use a decoration kit which contains a small mat and a decoration part. The mat is mounted on the side on one of the products to create a space between the
products. The decoration part is
placed between the products to hide the gap between the products. The decoration kit is not a part of the product but can be delivered as an
accessory.
Page 77
EN
6
Child safety
• Children should be supervised to
ensure that they do not play with the appliance
HCA Warning
This product is equipped with
a cooling system that contains R600a:
This gas is flammable. Therefore, pay
attention not to damage the cooling system and piping during usage and transportation. In the event of damage, keep your product away from potential fire sources that can cause the product to catch a fire and ventilate the room in which the unit is placed.
Energy-saving precautions
• Do not leave the door of your freezer
open for a long time.
• Do not overload your freezer so that
the air circulation inside of it is not prevented.
• Do not install your freezer under
direct sunlight or near heat emitting appliances such as ovens, dishwashers or radiators.
• Pay attention to keep your food in
closed containers.
Page 78
EN
7
3 Installation
B Please remember that the
manufacturer shall not be held liable if the information given in the user guide is not observed.
Points to be considered when re-transporting your freezer
1. Your freezer must be emptied and cleaned prior to any transportation.
2. Drawers, accessories, and etc. have to be fastened securely by adhesive tape against any jolt before repackaging.
3. Packaging must be tied with thick tapes and strong ropes and the rules of transportation printed on the package must be followed.
Please do not forget…
That recycled material is an indispensable source for the nature and for our national resources. If you would like to contribute to the recycling of the packaging materials, you can get further information from the environmental bodies or local authorities.
Before operating your freezer
Before starting to use your freezer
check the following:
1. The interior of the freezer has to be dry and it is possible for the air to circulate freely at the back of the appliance.
2. You can install the 2 spacers as illustrated in the figure. Spacers will provide the required distance between your freezer and the wall in order to allow the air circulation. (The illustration is only an example and does not match exactly with your product.)
3. Clean the interior of the freezer as recommended in the “Maintenance and cleaning” section.
Plug the freezer into the outlet. When
the door is open the interior light will be switched on.
4. You will hear a noise as the compressor starts up. The liquid and gases sealed within the refrigeration system may also give rise to noise, even if the compressor is not running and this is quite normal.
5. The front edges of the freezer may feel warm. This is normal. These areas are designed to be warm to avoid condensation.
Page 79
EN
8
Adjusting the feet
If your refrigerator is unbalanced; You can balance your refrigerator
by turning the front legs as shown in the illustration below. The corner where the leg exists is lowered when you turn it in the direction of black arrow and raised when you turn in the opposite direction. Taking help from someone to slightly lift the refrigerator will facilitate this process.
Electric connection
Connect your product to a grounded socket which is protected by a fuse with the appropriate capacity.
Important:
• The connection must be in
accordance with with national regulations.
• The power cable plug must be easily
accessible after installation.
• Extension cords and multiway plugs
must not be used for connection.
B A damaged power cable must be
replaced by a qualified electrician.
Disposing of the packaging
The packaging may be dangerous for
children. Keep it out of the reach of
children or dispose of it by sorting it in accordance with the waste instructions. Do not dispose of it together with the normal household
waste. The packaging of your refrigerator is made from recyclable materials.
Disposing of your old freezer
Dispose of your old freezer without harming to the environment.
• You may consult your authorized
retailer or the recycling depot in your
municpality about the disposal of your
freezer.
Before disposing of your freezer, cut
out the electric plug and, if there are any locks on the door, make them inoperable in order to protect children against any danger.
Placing and Installation
1. Install your freezer in a place that allows ease of use.
2. There must be appropriate air ventilation around your freezer in order to achieve an efficient operation.
3.Place your freezer on an even floor surface to prevent jolts.
4. Do not keep your freezer in ambient temperatures under 10°C.
Page 80
EN
9
How to reverse the door
Proceed in numerical order .
3
2
1
6
4
9
7
10
11
14
12
16
16
13
15
8
5
45 °
(12)
180°
17
Page 81
EN
10
4 Preparation
C Your freezer should be installed at
least 30 cm away from heat sources such as hobs, ovens, central heater and stoves and at least 5 cm away from electrical ovens and should not be located under direct sunlight.
C The ambient temperature of the room
where you install your freezer should at least be 5°C.
C Please make sure that the interior of
your freezer is cleaned thoroughly.
C When you operate your freezer for
the first time, please observe the following instructions during the initial six hours.
- The door should not be opened frequently.
- It must be operated empty without any food in it.
- Do not unplug your freezer. If a power failure occurs out of your control, please see the warnings in
the “Recommended solutions for
the problems” section.
C Original packaging and foam
materials should be kept for future transportations or moving.
C Clean the interior of the freezer as
recommended in the Maintenance
and cleaning" section.
Page 82
EN
11
5 Using your freezer
Setting the operating temperature
Warm
Cold
The operating temperature is regulated by the temperature control. 1 = Lowest cooling setting (Warmest setting)
MAX. = Highest cooling setting (Coldest setting)
Please choose the setting according to the desired temperature.
The interior temperature also depends on ambient temperature, the frequency with which the door is opened and the amount of foods kept inside.
Frequently opening the door causes the interior temperature to rise.
For this reason, it is recommended to close the door again as soon as possible after use.
The normal storage temperature of your appliance should be -18 °C (0 °F). Lower temperatures can be obtained by adjusting the thermostat control towards the position MAX.
We recommend checking the temperature with a thermometer to ensure that the storage compartments are kept to the desired
temperature. Remember to read off
the thermometer immediately as the thermometer temperature will rise very rapidly after you remove it from the freezer.
Page 83
EN
12
Indicator lights
There are three coloured indicator lights located inside the appliance which show the operating mode of the freezer.
Orange Indicator
Is switched on when the thermostat control is turned to the position MAX and stays on until the fast freeze operation is deactivated manually.
The fast freeze function is for freezing fresh food.
Green Indicator
Is switched on when the appliance is connected to the mains and will be switched on as long as there is electricity present. The green indicator does not give any indication of the temperature inside the freezer.
Red Indicator
Is switched on a. When the appliance is switched on and will continue to be switched on until the pre-set temperature has been attained. b. If the appliance is overloaded with fresh food. c. If the appliance door is left open accidentally.
MAX.
1
2
3
4
Thermostat control
The thermostat control is located on the indicator light frame.
Important:
When you press the fast-freeze switch or adjust the set temperature, there may be a short delay before the compressor starts to operate. This is normal and not a compressor fault.
Freezing
Freezing food
You can use the appliance for freezing fresh food as well as for storing pre­frozen food. Please refer to the recommendations given on the packaging of your food.
• Attention
Do not exceed the freezing capacity of your appliance in 24 hours. See the rating label. In order to maintain the quality of the food, the freezing must be effected as rapidly as possible. In this way, the freezing capacity will not be exceeded, and the temperature inside the freezer will not rise.
• Attention
Always keep the already deep-frozen food separated with freshly placed food.
Page 84
EN
13
When deep-freezing hot food, the cooling compressor will work until the food is completely frozen. This can temporarily cause excessive cooling of the refrigeration compartment.
If you find the freezer door difficult to open just after you have closed it, don’t worry. This is due to the pressure difference which will equalize and allow the door to open normally after a few minutes. You will hear a vacuum sound just after closing the door. This is quite normal.
Fast freeze
If large amounts of fresh food have to be frozen, adjust the thermostat control to the MAX. position 24 hours before putting the fresh food in the fast freeze compartment.
It is strongly recommended to keep the thermostat control at the MAX. position for at least 24 hours to freeze the maximum amount of fresh food stated as the freezing capacity. Take special care not to mix frozen and fresh food.
Remember to turn the thermostat
control back to its previous position once food has frozen.
Defrosting the freezer
Excessive build-up of ice will affect the freezing performance of your appliance. We recommended that you defrost your appliance at least twice a year, or whenever the ice build-up exceeds 7 mm. Defrost your appliance when there is only little or no food in it.
Remove the deep-frozen food from the
drawers. Wrap the deep-frozen food in several layers of papoer and keep it in a cold place. Unplug the freezer or switch off the circuit breaker to start the defrosting process. Take out the accessories (like shelf, drawer etc.) from the freezer and use a suitable container to collect the thawing water.
Page 85
EN
14
Making ice
Fill the ice container with water and place it into its seat. Your ice will be ready approximately in two hours.
You can easily remove your ice by slightly twisting the ice container.
Use a sponge or a soft cloth to remove the thawing water if necessary.
Keep the door open during defrosting.
For quicker defrosting, place containers with warm water inside the appliance.
Never use electrical devices, defrosting
sprays or pointed or sharp-edged objects such as knives or forks to remove the ice.
After the defrosting is done, clean the inside of the freezer (see the section "Maintenance and cleaning").
Reconnect the freezer to the power.
Place the frozen food into the drawers and slide the drawers into the freezer.
Page 86
EN
15
6 Maintenance and cleaning
A Never use gasoline, benzene or
similar substances for cleaning purposes.
B We recommend that you unplug the
appliance before cleaning.
B Never use any sharp abrasive
instrument, soap, household cleaner, detergent and wax polish for cleaning.
C Use lukewarm water to clean the
cabinet of your refrigerator and wipe it dry.
C Use a damp cloth wrung out in
a solution of one teaspoon of bicarbonate of soda to one pint of water to clean the interior and wipe it dry.
B Make sure that no water enters the
lamp housing and other electrical items.
B If your refrigerator is not going to be
used for a long period of time, unplug the power cable, remove all food, clean it and leave the door ajar.
C Check door seals regularly to ensure
they are clean and free from food particles.
A To remove door racks, remove all the
contents and then simply push the door rack upwards from the base.
Protection of plastic surfaces
C Do not put the liquid oils or oil-cooked
meals in your refrigerator in unsealed containers as they damage the plastic surfaces of your refrigerator. In case of spilling or smearing oil on the plastic surfaces, clean and rinse the relevant part of the surface at once with warm water.
Page 87
EN
16
7 Recommended solutions for the problems
Please review this list before calling the GRAM service. It might save you time and
money. This list includes frequent complaints that are not arising from defective workmanship or material usage. Some of the features described here may not exist in your product.
The freezer does not operate.
• Is the freezer properly plugged in? Insert the plug to the socket.
• Is the fuse of the socket or the main fuse blown out? Check the fuse.
Condensation on the side wall of the freezer.
• Very cold ambient conditions. Frequent opening and closing of the door. Highly
humid ambient conditions. Leaving the door ajar. Switching the thermostat control to a colder temperature.
• Decreasing the time the doos is left open or using it less frequently.
• Wipe the condensation using a dry cloth and check if it persists.
The compressor is not running
• In case of an electrical cut the freezer cannot start up right away as the
compressor has to balance the refrigerant pressure in the cooling system of the freezer. The alignment of the refrigerant pressure will lead to a postponement of
the start up by 6 minutes. Please contact GRAM service if the freezer does not
start up at the end of this period.
• The freezer is in the defrost cycle. This is normal for a full-automatically defrosting
freezer. The defrostning cycle occurs periodically.
• Your freezer is not plugged into the socket. Make sure that the plug fits properly
into the socket.
• Are the temperature adjustments correctly made?
• The power might be cut off.
Page 88
EN
17
The freezer is running frequently or for a long time.
• Your new product may be wider than the previous one. This is quite normal.
Large freezers operate for a longer period of time.
• The ambient room temperature may be high. This is quite normal.
• The freezer might have been plugged in recently or might have been loaded
with food. Cooling down of the freezer completely may last for a couple of hours longer.
• Large amounts of hot food might have been put in the freezer recently. Hot
food causes longer running of the freezer until it reaches the safe storage temperature.
• The door might have been opened frequently or left ajar for a long time. The
warm air that has entered into the freezer causes the freezer to run for longer periods of time. Open the door less frequently.
• The freezer door might have been left ajar. Check if the door is tightly closed.
• The freezer is adjusted to a very low temperature. Adjust the freezer temperature
to a warmer degree and wait until the temperature is achieved.
• The door seal of the freezer may be soiled, worn out, broken or not placed
properly. Clean or replace the seal. A damaged or broken sea causes the freezer to run for a longer period of time in order to maintain the current temperature.
The temperature in the freezer is very high.
• The freezer temperature might have been adjusted to a very high degree.
Change the temperature of the until the freezer temperature reaches to a sufficient level.
• The door might have been opened frequently or left ajar for a long time; open it
less frequently.
• The door might have been left ajar; close the door completely.
• Large amount of hot food might have been put in the freezer recently. Wait until
the freezer reaches the desired temperature.
• The freezer might have been plugged in recently. Cooling down of the freezer
completely takes time.
The operation noise increases when the freezer is running.
• The operating performance of the freezer may change due to the changes in the
ambient temperature. It is normal and not a fault.
Vibrations or noise.
• The floor is not level or it is weak. The freezer rocks when moved slowly. Make
sure that the floor is strong enough to carry the freezer, and that the floor is level.
• The noise may be caused by the items put onto the freezer. Items on top of the
freezer should be removed.
Page 89
EN
18
There are noises coming from the freezer like liquid spilling or spraying.
• Liquid and gas flows happen in accordance with the operating principles of your
freezer. It is normal and not a fault.
There is a noise like wind blowing.
• Fans are used in order to cool the freezer. It is normal and not a fault.
Condensation on the inner walls of the freezer.
• Hot and humid weather increases icing and condensation. It is normal and not a
fault.
• The door might have been left ajar; make sure that the door is closed fully.
• The door might have been opened frequently or left ajar for a long time; open it
less frequently.
Humidity occurs on the outside of the freezer
• There might be humidity in the air; this is quite normal in humid weather. When
the humidity is less, condensation will disappear.
The door is not closing.
• Food packaging may prevent the door from closing. Replace the packaging that
are obstructing the door.
• The freezer is not completely upright on the floor and rocking when slightly
moved. Adjust the elevation screws.
• The floor is not level or strong. Make sure that the floor is level and capable to
carry the freezer.
Page 90
Gelieve eerst deze gebruikershandleiding te lezen!
Beste klant, Uw product is in een moderne fabriek geproduceerd en heeft de meest nauwkeurige
procedures voor kwaliteitscontrole ondergaan. Wij hopen dat dit product u doeltreffend van dienst zal zijn.
Wij raden u aan de volledige gebruikershandleiding zorgvuldig door te lezen voordat u uw product gaat gebruiken en deze bij hand te houden zodat u de handleiding altijd kunt raadplegen.
Deze gebruikershandleiding
• Helpt u uw toestel snel en veilig te gebruiken.
• Lees de gebruikershandleiding voordat u het product installeert en gebruikt.
• Volg de instructies, in het bijzonder die met betrekking tot veiligheid.
• Bewaar de gebruikershandleiding op een gemakkelijk toegankelijke plaats. Het kan zijn
dat u deze later nog nodig heeft.
• Lees ook de andere documenten die bij uw product worden geleverd. Let erop dat deze gebruikershandleiding ook op andere modellen van toepassing kan zij.
Symbolen en hun beschrijvingen
Deze gebruikershandleiding bevat de volgende symbolen:
C Belangrijke informatie of nuttige tips. A Waarschuwing tegen gevaarlijke omstandigheden voor leven en eigendommen. B Waarschuwing tegen elektrische spanning.
Dit product bevat het symbool voor selectief sorteren van afval van elektrische uitrustingen en elektronica (WEEE). Dit betekent dat dit product moet worden gehanteerd overeenkomstig de Europese richtlijn 2002/96/EC ten einde te worden gerecycleerd of gedemonteerd om de impact op het milieu te minimaliseren. Voor meer informatie, neem a.u.b. contact op met uw plaatselijke of regionale overheid.
Elektronische producten die niet selectief gesorteerd worden, zijn potentieel gevaarlijk voor het milieu en de gezondheid van de mens omwille van de aanwezigheid van
gevaarlijke stoffen.
Page 91
NL
2
1 Uw diepvriezer 3
2 Belangrijke informatie 4
Bedoeld gebruik .......................................4
Algemene veiligheid ..................................4
HCA-waarschuwing ..................................6
Energiebesparende maatregelen ..............6
3 Installatie 7
Stelvoetjes aanpassen ..............................8
Afvoeren van uw oude diepvriezer ............8
Plaatsing en installatie ...............................8
Hoe de deuren om te zetten .....................9
4 Voorbereiding 10
INHOUD
5 Gebruik van de diepvriezer 11
De werkingstemperatuur instellen ...........11
IJsblokjes maken ....................................14
6 Onderhoud en reiniging 15
Bescherming van de plastic
oppervlakken .........................................15
7 Aanbevolen oplossingen voor problemen 16
Page 92
NL
3
C De apparatuur in de afbeelding hierboven komt mogelijk niet exact overeen met uw
product. Wanneer onderdelen niet tot het product behoren dat u hebt gekocht, zijn deze geldig voor andere modellen.
1 Uw diepvriezer
1. Bedieningspaneel
2. Flap (Snelvriesgedeelte)
3. Houder ijsblokjesschaal en ijsblokjesschaal
4. Laden
5. Stelvoetjes aan de voorkant
2
4
4
4
5
3
4
1
MAX.
1
2
3
4
Page 93
NL
4
2 Belangrijke informatie
Lees de onderstaande informatie.
Als deze informatie niet wordt gevolgd, kan dit persoonlijk letsel of materiële schade tot gevolg hebben.
In dat geval worden alle garantie- en
betrouwbaarheidsverplichtingen ongeldig.
Bedoeld gebruik
• Dit product is ontworpen voor
huishoudelijk gebruik.
• Dit product mag niet buitenshuis worden gebruikt. Het is niet geschikt voor gebruik
buitenshuis zelfs wanneer deze ruimte met een dak is afgedekt.
Algemene veiligheid
• Wanneer dit product is versleten mag
het niet als huishoudelijk afval behandeld worden. In plaats daarvan moet het worden afgegeven bij het beschikbare verzamelpunt voor het recyclen van elektrische en elektronische apparaten.
• Raadpleeg de GRAM-service voor alle
vragen en problemen met betrekking tot de diepvriezer.
• Bij het schoonmaken en ontdooien van
de diepvriezer mogen geen stoom of stoomreinigers gebruikt worden. De stoom kan in contact komen met de elektrische onderdelen en kortsluiting of een elektrische schok veroorzaken.
• Gebruik geen onderdelen van uw
diepvriezer zoals de deur als steun of opstapje.
• Gebruik geen elektrische apparaten
binnen in de diepvriezer.
• Beschadig het koelcircuit, waar de koelvloeistof circuleert, niet door boor-
of snijdgereedschap. De koelvloeistof kan naar buiten geblazen worden wanneer de gasleidingen van de verdamper, leidingverlengingen of oppervlaktecoatings worden doorboord en dit kan huidirritatie en oogletsel veroorzaken.
• Dek de ventilatieopeningen van uw
diepvriezer niet af en blokkeer deze niet.
• Reparaties aan elektrische apparatuur
mogen alleen worden uitgevoerd door
bevoegde personen. Reparaties die door
onbevoegde personen worden uitgevoerd kunnen een risico voor de gebruiker opleveren.
• Sluit in geval van storing of tijdens
onderhoud of reparatiewerkzaamheden de stroomtoevoer van de diepvriezer af door de zekering eruit te draaien of de stekker van het apparaat eruit te trekken.
• Bij het uittrekken van de stekker niet aan
de kabel trekken.
• Ontvlambare voorwerpen of producten
die ontvlambare gassen bevatten (bijv. spray) en explosieve materialen mogen nooit in het apparaat bewaard worden.
• Gebruik geen mechanische
gereedschappen of middelen om het ontdooien te versnellen anders dan de middelen die door de fabrikant worden aangeraden.
• Gebruik geen beschadigde diepvriezer. Raadpleeg bij twijfel de GRAM-service.
• De elektrische veiligheid van uw
diepvriezer wordt alleen door de garantie gedekt wanneer het aardingssysteem in uw huis aan de normen voldoet.
• Blootstelling van het product aan regen,
sneeuw, zon en wind is gevaarlijk met betrekking tot de elektrische veiligheid.
• Gelieve contact op te nemen met de GRAM-service wanneer de stroomkabel
is beschadigd enz. zodat dit voor u geen gevaar oplevert.
• Steek de stekker van de diepvriezer
nooit in het stopcontact tijdens het plaatsen. Dit kan ernstig letsel of zelfs overlijdensrisico's veroorzaken.
Page 94
NL
5
• Deze diepvriezer is alleen bedoeld voor
het bewaren van voedsel. Ze mag niet voor andere doeleinden worden gebruikt.
• Het label dat de technische specificatie
van het product beschrijft, bevindt zich binnenin aan de linkerkant van de diepvriezer.
• Sluit de diepvriezer niet aan op een
elektronisch stroombesparingssysteem dat de stroom onderbreekt. Dit kan het product beschadigen.
• Als bij handmatig bediende diepvriezers,
de stroomtoevoer losgekoppeld is, wacht dan minstens 5 minuten voordat u de stroom weer aansluit.
• Deze gebruikershandleiding moet aan
de volgende eigenaar van de diepvriezer worden doorgegeven.
• Zorg ervoor dat bij het verplaatsen van
de diepvriezer de elektriciteitskabel
niet beschadigd geraakt. Om brand te
voorkomen mag de kabel niet gedraaid worden. Er mogen geen zware objecten op de elektriciteitskabel geplaatst worden. Wanneer de stekker van de diepvriezer in het stopcontact is, raak het stopcontact niet met natte handen aan.
• Plaats de stekker van de diepvriezer niet
in het stopcontact als dit stopcontact los zit.
• Spat geen water rechtstreeks op de
buitenste of binnenste delen van de diepvriezer omwille van de veiligheid.
• Sproei geen ontvlambare materialen zoals
propaangas enz. nabij de diepvriezer in
verband met brand- en explosiegevaar.
• Plaats geen voorwerpen gevuld met
water bovenop de diepvriezer. Dit kan een elektrische schok of brand tot gevolg hebben.
• Laad de diepvriezer niet te vol met teveel voedsel. Het teveel aan voedsel kan uit
de diepvriezer vallen wanneer de deur geopend wordt en dit kan resulteren in letsel of schade aan de diepvriezer. Plaats geen voorwerpen bovenop de diepvriezer. Deze kunnen vallen wanneer de deur van de diepvriezer geopend of gesloten wordt.
• Wanneer de diepvriezer langere tijd niet
wordt gebruikt, moet de stekker van de diepvriezer uit het stopcontact gehaald worden.. Een probleem in de isolatie van de elektriciteitskabel kan brand tot gevolg hebben.
• De punt van de stekker moet regelmatig
gereinigd worden anders zou er brand kunnen ontstaan.
• De diepvriezer kan zich verplaatsen
wanneer de verstelbare voetjes niet stevig
op de grond staan. Met behulp van de
verstelbare voetjes, kunt u ervoor zorgen dat de diepvriezer stevig op de grond staat
• Trek bij het verplaatsen van het product
niet aan de deurgreep van de diepvriezer.
Hierdoor kan de greep van de diepvriezer
los gaan zitten.
• Indien u twee producten naast elkaar
wilt zetten, bijv. een koelkast en een vriezer dient u een decoratiekit te gebruiken welke een kleine mat en een decoratieonderdeel bevat. De mat wordt aan de zijkant van één van producten aangebracht om een ruimte
tussen de producten te creëren. Het
decodratieonderdeel wordt tussen de twee producten aangebracht om het gat tussen de producten te verhullen. De decoratiekit is geen deel van het product maar kan als een accessoire geleverd worden.
Page 95
NL
6
Kinderbeveiliging
• Kinderen moeten onder toezicht staan
om ervoor te zorgen dat ze niet spelen met het apparaat.
HCA-waarschuwing
Dit product is uitgerust met een koelsysteem dat R600a bevat:
Dit gas is ontvlambaar. Zorg daarom
tijdens gebruik en transport dat het koelsysteem en de leidingen niet beschadigd raken. In het geval van schade: houd uw product weg van mogelijke ontstekingsbronnen die kunnen veroorzaken dat het product vuur vat en ventileer de ruimte waarin de unit is geplaatst.
Energiebesparende maatregelen
• Houd de deuren van uw diepvriezer niet
lang open.
• Laad de diepvriezer niet te vol zodat
luchtcirculatie aan de binnenzijde niet geblokkeerd wordt.
• Plaats de diepvriezer niet in direct zonlicht
of naast warmteafgevende apparaten zoals een oven, vaatwasser of radiator.
• Bewaar uw levensmiddelen in gesloten
bakjes.
Page 96
NL
7
3 Installatie
B De fabrikant kan niet aansprakelijk
worden gesteld indien de informatie van deze gebruikershandleiding niet in acht wordt genomen.
Aandachtspunten bij het opnieuw vervoeren van de diepvriezer
1. Maak de diepvriezer voor transport leeg
en schoon.
2. In verband met schokken moeten de laden , accessoires, enz. in het apparaat met plakband vastgezet worden voordat het apparaat opnieuw wordt verpakt.
3. Verpakking moet worden vastgebonden
met dikke tape en sterke touwen en de transportregels, gedrukt op de verpakking, moeten opgevolgd worden.
Vergeet niet...
Ieder gerecycled materiaal is een essentiële bron voor de natuur en onze nationale bronnen. Indien u een bijdrage wilt leveren aan recycling van verpakkingsmateriaal, kunt u meer informatie krijgen bij
de milieu-instanties of plaatselijke
autoriteiten.
Voordat de diepvriezer in gebruik wordt genomen
Alvorens u de diepvriezer gaat gebruiken, controleert u of:
1. De binnenkant van de diepvriezer droog is en of dat de lucht aan de achterkant van het apparaat vrij kan circuleren.
2. U kunt de twee 2 wiggen plaatsen zoals weergeven in de afbeelding. De wiggen bieden de vereiste afstand geven tussen uw diepvriezer en de muur om luchtcirculatie mogelijk te maken. (De afbeelding dient alleen als voorbeeld en hoeft niet exact met uw product overeen te komen.)
3. Maak de binnenkant van de diepvriezer schoon, zoals aanbevolen in het
hoofdstuk "Onderhoud en reiniging".
4. Steek de stekker van de diepvriezer in het stopcontact. Wanneer de deur wordt geopend gaat het binnenlichtje branden.
5. U zult een geluid horen wanneer de compressor opstart. De vloeistof en de gassen die zich in het koelsysteem bevinden, zouden ook wat lawaai kunnen veroorzaken zelfs wanneer de compressor niet werkt. Dit is normaal.
6. De voorkant van de diepvriezer kan warm aanvoelen. Dit is normaal. Deze oppervlakken zijn bedoeld om warm te worden om condensvorming te voorkomen.
Page 97
NL
8
Stelvoetjes aanpassen
Wanneer uw diepvriezer niet waterpas staat;
U kunt uw diepvriezer waterpas stellen door aan de stelvoetjes te draaien zoals getoond in de afbeelding. De hoek van het stelvoetje wordt verlaagd wanneer u in de richting van de zwarte pijl draait en verhoogd wanneer u in de tegenovergestelde richting draait. Wanneer iemand u hierbij helpt door de diepvriezer lichtjes op te tillen vereenvoudigt dit het proces.
Elektrische aansluiting
Sluit uw apparaat aan op een geaard stopcontact, beschermd door een zekering met de juiste capaciteit.
Belangrijk:
• De aansluiting moet conform nationale
voorschriften worden uitgevoerd.
• De stekker van de stroomkabel moet na
installatie eenvoudig bereikbaar zijn.
• Verlengkabels en verdeelstekkers mogen
voor aansluiting niet worden gebruikt.
B Een beschadigd netsnoer moet worden
vervangen door een erkende elektricien.
Afvoeren van de verpakking
De verpakkingsmaterialen kunnen
gevaarlijk zijn voor kinderen. Houd het
verpakkingsmateriaal buiten bereik van kinderen of voer deze af volgens de
afvoerrichtlijnen. Gooi het materiaal niet
weg bij het normale huishoudelijk afval. De verpakking van uw koelkast is
vervaardigd uit herbruikbare materialen.
Afvoeren van uw oude diepvriezer
Voer uw oude diepvriezer af zonder het
milieu te beschadigen.
• U kunt de dealer of het afvalcentrum
van uw gemeente raadplegen over het afvoeren van uw diepvriezer.
Voordat u de diepvriezer afvoert, snijd de
elektrische stekker af. Indien het apparaat is uitgevoerd met deursluitingen, maak dit slot dan onbruikbaar om kinderen tegen gevaar te beschermen.
Plaatsing en installatie
1. Installeer uw diepvriezer op een plaats
waar deze gemakkelijk kan worden gebruikt.
2. Er moet geschikte luchtventilatie rond
uw diepvriezer zijn om een efficiënte werking te verkrijgen.
3.Plaats de diepvriezer op een vlakke
ondergrond om schokken te voorkomen.
4. Plaats de diepvriezer niet in
omgevingstemperaturen onder 10 °C.
Page 98
NL
9
Hoe de deuren om te zetten
Ga verder in numerieke volgorde.
3
2
1
6
4
9
7
10
11
14
12
16
16
13
15
8
5
45 °
(12)
180°
17
Page 99
NL
10
4 Voorbereiding
C De diepvriezer moet worden geïnstalleerd
op minstens 30 cm afstand van warmtebronnen zoals kookplaten, centrale verwarming en kachels en op minstens 5 cm afstand van elektrische ovens. De diepvriezer mag niet in direct zonlicht worden geplaatst.
C De omgevingstemperatuur van de kamer
waarin u de diepvriezer installeert dient
minstens 5°C te zijn.
C Controleer of de binnenzijde van de
diepvriezer volledig schoon is.
C Wanneer u de diepvriezer voor de eerste
keer in gebruik neemt, gelieve tijdens de eerste zes uur de volgende instructies in acht te houden.
- De deur niet regelmatig openen.
- Diepvriezer moet in bedrijf gesteld
worden zonder levensmiddelen.
- De stekker van de diepvriezer
niet uittrekken. Indien zich een stroomstoring voordoet buiten uw macht, zie de waarschuwingen in het deel "Aanbevolen oplossingen voor problemen".
C Originele verpakking en schuimmaterialen
moeten worden bewaard voor toekomstig transport of verhuizen.
C Maak de binnenkant van de diepvriezer
schoon, zoals aanbevolen in het
hoofdstuk "Onderhoud en reiniging".
Page 100
NL
11
5 Gebruik van de diepvriezer
De werkingstemperatuur instellen
Warm
Cold
De werkingstemperatuur wordt geregeld via de temperatuursturing.
1 = Laagste koelinstelling (Warmste
instelling)
MAX. = Hoogste koelinstelling (Koudste
instelling)
Kies een stand afhankelijk van de
gewenste temperatuur.
De binnentemperatuur hangt ook af van de omgevingstemperatuur, hoe vaak de deur geopend wordt en de hoeveelheid voedsel die in de koelkast bewaard wordt.
Wanneer u de deur vaak opent, stijgt de temperatuur in de koelkast/diepvriezer.
Het is daarom raadzaam om de deur na elk
gebruik zo snel mogelijk te sluiten.
De normale bewaartemperatuur van uw apparaat moet -18 °C (0 °F) bedragen. U kunt lagere temperaturen krijgen door de
thermostaat in richting MAX te draaien.
Wij raden aan de temperatuur met een nauwkeurige thermometer te controleren zodat u zeker weet dat in de gewenste temperatuur in de bewaarvakken wordt
gehandhaafd. Lees de temperatuur van
de thermometer onmiddellijk af. Deze stijg namelijk snel wanneer u de thermometer weer uit de vriezer haalt.
Loading...