In order to ensure a normal operation of your freezing appliance, which uses a completely environmentally friendly
refrigerant the R600a (Flammable only under certain conditions) you must observe the following rules:
Do not hinder the free circulation of the air around the appliance.
Do not use mechanical devices in order to accelerate the defrosting other than the ones recommended by the
manufacturer.
Do not destroy the refrigerating circuit.
Do not use electric appliances inside the food keeping compartment, other than those that might have been
recommended by the manufacturer.
ADVARSEL!
For at sikre en normal funktion af fryseskabet, der anvender et komplet miljøvenligt kølemiddel, R 600a (Kun
brændbar under særlige forhold), skal du overholde følgende regler:
Undlad at hindre den frie luftcirkulation rundt om apparatet.
Der må ikke anvendes mekanisk udstyr, ud over det af producenten anbefalede, til at fremskynde
afrimningsprocessen.
Undgå at beskadige kølekredsløbet.
Undlad at bruge elektrisk udstyr inde i rummet, hvor der opbevares fødevarer, ud over de steder, som
producenten evt. har anbefalet.
VARNING!
För att säkerställa normal användning av frysskåpet, som utnyttjar helt miljöanpassade kylmedlet R600a (Endast
antändbart under vissa förhållanden) måste du iaktta följande regler:
Hindra inte fri luftcirkulation runt frysskåpet.
Använd inga mekaniska enheter för att påskynda avfrostningen, förutom det som rekommenderas av tillverkaren.
Skada inte kylningskretsen.
Använd inga elektriska enheter inuti matsignalsfacket, utöver det som rekommenderas av tillverkaren.
ADVARSEL!
For å sikre normal drift av fryseskapet, som bruker en fullstendig miljøvennlig kjølevæske – R600a (Kun antennelig
under bestemte forhold), må du overholde følgende regler:
Ikke blokker den frie luftsirkulasjonen rundt apparatet.
Ikke bruk mekanisk utstyr for å akselerere avisingsprosessen annet enn slikt utstyr som produsenten anbefaler.
Pass på så du ikke ødelegger kjølekretsen.
Ikke bruk elektriske apparater inne i de delene av skapet der du lagrer mat, såfremt de ikke er av en slik type som
produsenten anbefaler.
VAROITUS!
Laitteen kylmäaineena on ympäristöystävällinen R600a (syttyvää vain tietyissä olosuhteissa). Jotta laite toimisi
normaalisti, on noudatettava seuraavia ohjeita:
Älä estä ilman vapaata kiertoa laitteen ympäri.
Älä käytä mekaanisia välineitä sulatuksen nopeuttamiseen, paitsi sellaisia, joita valmistaja suosittelee.
Älä vahingoita jäähdytyspiiriä.
Älä käytä ruokalokeroiden sisällä sähkölaitteita, jollei valmistaja niin suosittele.
Page 4
EN
Index
DA
SV
FI
NO
Indeks
Safety first /1
Electrical requirements /2
Transportation instructions /2
Installation instructions /2
Temperature control and adjustment /3
Before operating /3
Freezer control panel /4
Fast freeze function /4
Storing frozen food /4
Freezing fresh food /4
Making ice cubes /5
Getting to know your appliance /5
Defrosting /5
Cleaning and care /5
How to reposition the door /5
Do’s and Don’ts /6
Troubleshooting/7
Energy Consumption /7
Information concerning the noise /7
Technical data /8
Vigtige sikkerhedsanvisninger /9
Krav til el-installationen /10
Transportvejledning /10
Installationsvejledning /10
Temperaturkontrol og –regulering /11
Før ibrugtagning /11
Fryserens betjeningspanel /12
Hurtig-frys knap /12
Opbevaring af frostvarer /12
Frysning af friske fødevarer /12
Fremstilling af isterninger /13
Dus med dit apparat /13
Afrimning /13
Rengøring og vedligeholdelse /13
Sådan vender du døren /13
Husk at og Undlad at /14
Fejlfinding /15
Energiforbrug /15
Information om støj /15
Tekniske data /16
Register
Säkerheten först /17
Krav för elanslutning /18
Transportinstruktioner /18
Installationsinstruktioner /18
Temperaturkontroll och justering /19
Innan du använder frysskåpet /19
Kontrollpanel för frys /20
Snabbfrysningsfunktion /20
Förvaring av fryst mat /20
Infrysning av färsk mat /20
Göra isbitar /21
Lär känna ditt frysskåp /21
Avfrostning /21
Rengöring och vård /21
Omhängning av dörrarna /21
Kom ihåg att göra och inte göra /22
Felsökning /23
Energiförbrukning /23
Information rörande ljud /23
Tekniska data /24
Index
Sikkerheten først /25
Krav til det elektriske anlegget /26
Transportanvisninger /26
Installasjonsanvisninger /26
Temperaturkontroll og justering /27
Før bruk /27
Fryserkontrollpanel /28
Hurtigfrysfunksjon /28
Lagring av frosne matvarer /28
Frysing av ferske matvarer /28
Lag isbiter /29
Bli kjent med apparatet /29
Avriming /29
Rengjøring og stell /29
Montering av døren /29
Ting du må gjøre og ting du ikke må gjøre /30
Feilsøking /31
Energiforbruk /31
Informasjon vedrørende støy /31
Tekniske data /32
Hakemisto
Tärkeitä turvaohjeita/33
Sähkötekniset vaatimukset /34
Kuljetusohjeet /34
Asennusohjeet /34
Lämpötilan ohjaus ja säätö /35
Ennen käyttöönottoa /35
Pakastimen ohjauspaneeli /36
Pikapakastustoiminto /36
Pakastetun ruuan säilyttäminen /36
Tuoreen ruuan pakastaminen /36
Jääpalojen teko /37
Laitteen osat /37
Sulattaminen /37
Puhdistus ja huolto /37
Oven kätisyyden vaihto/37
Tärkeää!/38
Vianetsintä /39
Energiankulutus /39
Tietoja käyttöäänistä /39
Tekniset tiedot /40
Page 5
1
Page 6
2
3
4
5
6
8
7
Page 7
9
Page 8
EN
User guide
Congratulations on your new GRAM freezer.
Safety first!
Do not connect your appliance to the electricity supply
until all packing and transit protectors have been
removed.
• Leave to stand for at least 4 hours before switching on
to allow the compressor oil to settle if transported
horizontally.
• If you are discarding an old appliance with a lock or a
latch fitted to the door, ensure that it is left in a safe
condition to prevent the entrapment of children.
• This appliance must only be used for its intended
purpose.
• Do not dispose of the appliance on a fire. Your
appliance contains non CFC substances in the
insulation which are flammable. We suggest that you
contact your local authority for information on disposal
and available facilities.
• We do not recommend the use of this appliance in an
unheated, cold room (E.g. garage, conservatory, annex,
shed, out-house etc.).
To obtain the best possible performance and problemfree operation from your appliance it is very important to
read the user guide carefully. Failure to observe the
user guide may reduce your right to free service during
the guarantee period.
Please keep the user guide in a safe place for easy
reference.
This appliance is not intended for people with reduced physical, sensory or mental
capabilities or lack of experience and knowledge unless they have been supervised or
instructed in use of the appliance by a person responsible for their safety.
Children should be supervised to ensure that they do not play with the appliance.
1
Page 9
sure that the voltage and the frequency shown
The plug has to be accessible after installation
• Make sure that the mains cable is not caught
EN
Electrical requirements
Before inserting the plug into the socket make
in the rating plate inside the appliance
corresponds to your electricity supply.
We recommend that this appliance is
connected to the mains supply via a suitably
switched and fused socket in a readily
accessible position.
4. The appliance must be protected against
rain, moisture and other atmospheric
influences.
Important!
• Avoid touching the bottom of the condenser
metal wires at the back of the appliance while
cleaning or carrying the appliance as you may
receive injuries to your fingers and hands.
• Do not attempt to sit or stand on top of your
appliance as it is not designed for such use.
in order to allow disconnection of the
appliance from the supply after installation.
Warning! This appliance must be earthed.
Repairs to the electrical equipment may only
be made by qualified technicians. If the power
cable is damaged, the manufacturer or GRAM
service must replace it in order to avoid
danger.
ATTENTION!
This appliance operates with R600a which is
an environmental friendly but flammable gas.
During the transportation and fixing of the
product, care must be taken not to damage
the cooling system. If the cooling system is
damaged and there is a gas leakage from the
system, keep the product away from open
flame sources and ventilate the room for a
while.
WARNING - Do not use electrical devices or
other means to accelerate the defrosting
process, others than those recommended by
the manufacturer.
WARNING - Do not damage the refrigerant
circuit.
Transportation instructions
1. The appliance should only be transported
in an upright position. The packaging must be
intact during transportation.
2. If the appliance has been positioned
horizontally during transportation, it must not
be operated for at least 4 hours to allow the
You could be injured or damage the
appliance.
under the appliance during and after moving it
as this could damage the cable.
• Do not allow children to play with the
appliance or tamper with the controls.
Installation instructions
1. Do not keep your appliance in a room
where the temperature is likely to fall below
+10ºC (50ºF).
2. Do not place the appliance near cookers or
radiators or in direct sunlight, as this will
cause extra strain on the appliance's
functions. If installed next to a heat source,
maintain the following minimum side
clearances:
30 mm from cookers
300 mm from radiators
3. Make sure that sufficient room is provided
around the appliance to ensure free air
circulation (Fig. 2).
• Place the spacer on the back of your freezer
to set the distance between the freezer and
the wall (Fig. 3).
4. The appliance should be positioned on a
level surface. The two front legs can be
adjusted as required.To ensure that your
appliance is standing upright adjust the two
front legs by turning them either clockwise or
anti-clockwise, until firm contact is secured with
the floor. Correct adjustment of the legs
prevents excessive vibration and noise (Fig. 4).
system to settle.
3. Failure to comply with the above
instructions could result in damage to the
appliance for which the manufacturer will not
be held liable.
2
User guide
Page 10
ne of the products to create a
space between the products. The decoration
temperature rises. Therefore never leave the
And note that:
LED
the door. Frozen food should not be affected if
EN
5. Refer to the "Cleaning and Care" section
to prepare your appliance for use.
6. If you want to place two products side by
side, e.g. a refrigerator and a freezer, as a
side by side solution you have to use a
decoration kit which contains a small mat
and a decoration part. The mat is mounted
on the side of o
part is placed between the products to hide
the gap between the products (Fig. 2). The
decoration kit is not a part of the product but
can be delivered as an accessory.
Temperature control and adjustment
The freezer temperature is influenced by the
thermostat control (The recommended
positions are either 2 or 3) (Fig.5).
In general, this temperature is below -18°C.
Lower temperatures can be obtained by
adjusting the thermostat control towards the
position MAX.
We recommend checking the temperature
with a thermometer to ensure that the
storage compartments are kept to the
desired temperature. Remember to read off
the thermometer immediately as the
temperature on the thermometer will rise
very rapidly after you remove it from the
freezer.
Please remember that each time the door is
opened cold air escapes and the internal
5. You will hear a noise as the compressor
starts up. The liquid and gases sealed within
the refrigeration system may also make some
noise, whether the compressor is running or
not. This is quite normal.
6. To freeze the fresh food use the
compartment marked with 4 stars.
7. Do not put a too large quantity of food into
the freezer. The food quality is kept if it is
frozen as quickly as possible. Therefore it is
preferable not to exceed the freezing capacity
of the appliance shown in the "Technical data"
section.
The thermostat control has to be adjusted in
order to obtain the lowest temperature inside
the freezer with the button on the fast freeze
function and the orange LED indicator
switched on.
8. After the time necessary to freeze the
fresh food is finished, place the thermostat
control in a medium position (The orange
indicator is not switched on).
9. Do not load the appliance immediately
after it has been switched on. Wait until the
correct storage temperature has been
reached. We recommend that you check the
temperature with an accurate thermometer
(See the "Temperature Control and
Adjustment" section).
Important Note:
In the event of an electrical cut do not open
door open and ensure that it is closed
immediately after the food is put in or
removed.
Before operating
Before you start using the freezer check
that:
1. The legs have been adjusted for perfect
levelling.
2. The interior is dry and that air can
circulate freely at the back of the appliance.
3. The interior is cleaned as recommended
under the "Cleaning and care” section.
4. The plug is inserted into the socket and
the electricity supply is switched on. Avoid
unintentional disconnection by placing sticky
tape on the switch.
the electrical cut lasts for less than 15 hours.
If the electrical cut lasts longer than 18 hours,
then the food should be checked.
3
User guide
Page 11
EN
switched
The quality of the food is best preserved when
back
Freezer control panel
(Fig. 5)
The control panel adjusts the temperature in
the freezer and has the following functions:
1 - Orange LED indicator- Fast freeze on
When you turn the thermostat control (4) to
the MAX position, the orange LED indicator
(1) is switched on and the compressor will run
continuously. Remember to turn the
thermostat control back to its previous
position once the food is frozen.
2 - Green LED indicator - Electricity on
(Voltage)
Is switched on when the appliance is
connected to the socket and remains
on as long as the power is switched on. This
green LED indicator does not provide
information on the temperature inside the
freezer.
3 - Red LED indicator - High Temperature
Alarm
4 - Setting the thermostat control
High temperature alarm
After the appliance is turned on for the first
time the alarm is not active for 12 hours (The
red LED indicator is switched off).
After this period of time the red LED indicator
is switched on in the following situations:
- If the appliance is overloaded with fresh food
- If the door is left open by mistake.
In these situations the red LED indicator will
continue to be switched on until the appliance
reaches the preset temperature.
If the red LED indicator is still switched on
then wait for 24 hours before calling GRAM
service.
Important:
The temperatures obtained inside can vary
according to the conditions of use of the
appliance such as the location, the
surrounding temperature, how often the door
is opened and the quantity of food. The
temperature setting will be modified according
to these conditions.
User guide
Fast freeze function
When you turn the thermostat control (4) to
the MAX position, the orange LED indicator
(1) is switched on and the compressor will run
continuously.
Storing frozen food
Your freezer is suitable for the long-term
storage of commercially frozen foods and can
also be used to freeze and store fresh food.
Freezing fresh food
Please observe the following instructions to
obtain the best results.
Do not freeze too large a quantity at any time.
it is frozen right through to the core as quickly
as possible.
If large amounts of fresh food have to be
frozen, adjust the thermostat control to the
MAX position 24 hours before putting the
fresh food in the fast freeze compartment.
It is strongly recommended to keep the
thermostat control at the MAX position for at
least 24 hours to freeze the maximum amount
of fresh food as stated in the "Tecnical data"
section.
Take special care not to mix frozen and fresh
food.
Remember to turn the thermostat control
to its previous position once the food is
frozen.
Small quantities of food up to 1/2 kg (1 lb) can
be frozen without the fast freezer function
4
Page 12
on the maximum position in
should be removed
EN
Making ice cubes
(Fig. 6)
Fill the ice cube tray 3/4 with water and place
it in the freezer. Loosen frozen trays with a
spoon handle or a similar instrument; never
use sharp-edged objects such as knives or
forks.
Getting to know your appliance
(Fig. 1)
1 - Control panel, display and adjustment
2 - Ice cube tray support and ice cube tray
3 - Compartments for keeping frozen food
4 - Adjustable front legs
Defrosting
Please defrost the freezer compartment at
least twice a year or when the ice layer is too
thick.
• Ice build-up is a normal phenomenon.
• The ice build-up, especially in the upper side
of the compartment is a natural phenomenon
and does not affect the functioning of the
appliance.
• It is recommended to defrost the appliance
when the quantity of frozen food is not too big.
• Before the defrosting set the adjusting
thermostat control
order to freeze the food.
• Unplug the appliance
• Take out the frozen food, pack it in several
paper sheets and put it in a cool place.
• Let the door stay open for a quick defrosting
and put inside vessels with warm water (Max.
80°C).
Do not use pointed or sharp-edged objects
such as knives or forks to remove the frost.
Never use hairdryers, electrical heaters or
other similar electrical appliances for
defrosting.
When defrosting has finished, close the
defrosted part and dry the interior thoroughly
(Fig. 7).
To take out the drawers from the freezer
compartment and proceed as in Fig. 8.
Cleaning and care
1. We recommend that you switch off the
appliance at the socket outlet and pull out the
mains plug before cleaning.
2. Never use any sharp instruments or
abrasive substances, soap, household
cleaner, detergent or wax polish for cleaning.
3. Use luke warm water to clean the cabinet
of the appliance and wipe it dry.
4. Use a damp cloth wrung out in a solution
of one teaspoon of sodium bicarbonate to one
pint of water to clean the interior and wipe it
dry.
5. If the appliance is not going to be used for
a long period of time, switch it off, remove all
food, clean it and leave the door ajar.
6. We recommend that you polish the metal
parts of the product (i.e. door exterior, cabinet
sides) with a silicone wax (car polish) to
protect the high quality paint finish.
7. Any dust gathered on the condenser,
located at the back of the appliance, should
be removed once a year with a vacuum
cleaner.
8. Check the door seals regularly to ensure
that they are clean and free from food
particles.
9. Never:
• Clean the appliance with unsuitable material
such as petroleum based products.
• Subject it to high temperatures in any way,
• Scour, rub etc., with abrasive material.
10. Excess deposit of frost
regularly. Large accumulation of frost will
impair the performance of the freezer.
11. To remove a drawer, pull it as far as
possible, tilt it upwards and then pull it out
completely.
How to reposition the door
Proceed in numerical order (Fig. 9).
5
User guide
Page 13
EN
Do’s and Don’ts
Do check the content of the freezer at
regular intervals.
Do clean and defrost your appliance
regularly (See the "Defrosting" section)
Do keep food for as short a time as possible
and adhere to "Best Before" and "Use
By" dates.
Do store frozen food in accordance with the
instructions on the packets.
Do prepare fresh food for freezing in small
portions to ensure rapid freezing.
Do wrap the frozen food immediately after
purchasing and put it in to the freezer as
soon as possible.
Don’tleave the door open for long periods
of time, as this will make the
appliance more costly to run and
cause excessive frost formation.
Don’tuse sharp edged objects such as
knives or forks to remove the ice.
Don’tstore poisonous or any dangerous
substances in your appliance. It has
been designed for the storage of
edible food only.
Don’texceed the maximum freezing
capacity when freezing fresh food.
Don’ttry to keep frozen food which has
thawed; it should be eaten within 24
hours or cooked and refrozen.
6
User guide
Page 14
source
an necessary and make sure that after
Information concerning the noise
EN
Troubleshooting
If the appliance does not operate when
switched on then check;
• That the plug is inserted properly in the
socket and that the power supply is on. (To
check the power supply in the socket, plug
in another appliance)
• Whether the fuse has blown, the circuit
breaker has tripped or whether the main
distribution switch has been turned off.
• That the temperature control has been set
correctly.
• That the new plug is wired correctly, if you
have changed the fitted, moulded plug.
If the appliance is still not operating at all after
the above checks, contact GRAM service.
Please ensure that the above checks have
been carried out, as you will be invoiced for
the service visit if no faults have been found.
Energy Consumption
Maximum frozen food storage volume is
achieved without using the 5 upper drawers
(The bottom drawer must stay in the freezer)
in the freezer compartment. The energy
consumption of your appliance is based on
the freezer compartment being fully loaded
without using the 5 upper drawers (The
bottom drawer should be left in the freezer
compartment).
Practical advice concerning the reduction
of the electricity consumption
1. Make sure that the appliance is located in
well-ventilated areas, far from any heat
(Cooker, radiator etc.). At the same time, the
appliance must be kept away from sunlight .
2. Make sure that the frozen food is placed in
the appliance as soon as possible, especially
during summertime. It is recommended to use
Heat
thermal insulated bags to transport the food
home.
3. Do not keep the door of the appliance open
more th
each opening the door is well closed.
and the vibrations which might
appear during the operation of the
appliance
1. The operation noise can increase during
the operation.
- In order to keep the temperatures at the
adjusted level, the compressor of the
appliance starts periodically. The noise
produced by the compressor becomes
stronger when it starts and a click can be
heard when it stops.
- The performance and operation features of
the appliance can change according to the
modifications of the temperature in the
surrounding environment. This must be
considered to be normal.
2. Noises like liquids flowing or as being
sprayed.
- These noises are caused by the flow of the
refrigerant in the circuit of the appliance and
comply with the operation principle of the
appliance.
3. Other vibrations and noises.
- The level of noise and vibrations can be
caused by the type and the condition of the
floor on which the appliance is placed. Make
sure that the floor does not have significant
level distortions and that it can yield to the
weight of the appliance (It is flexible).
- Another source of noise and vibrations is
represented by the objects placed on the
appliance. These objects must be removed
from the appliance.
7
User guide
Page 15
FS
3185
-90
EN
User guide
Technical data
Brand GRAM
Model
Appliance type
Gross volume (liter) 188
Net volume (liter) 162
Freeze capacity (kg/24 h) 9
Energy class (1) A+
Power consumption (kWh/year) (2) 237
Safety during electricity cut from - 18 °C to - 9 ° C
in hours
Noise level dB(A) 40
Environment friendly refrigerating agent R600a
(1) Energy class : A++ .......D (A++ = economical . . . D = less economical)
(2) The real power consumption depends on using conditions and appliance location.
UPRIGHT FREEZER
15
The symbol on the product or on the packaging indicates that this product must not
be treated as household waste. Instead it has to be handed over to the existing place of
collection for the recycling of electrical and electronic equipment. By ensuring the correct
removal of this product, you help preventing the potential negative consequences for the
environment and human health, which could be caused by the inappropriate waste
handling of this product. For more detailed information about the recycling of this product,
please contact your local government offices, your household waste disposal service or
the shop where you purchased the product.
8
Page 16
Børn skal overvåges for at sikre, at de ikke leger med apparatet.
DA
Betjeningsvejledning
Tillykke med dit nye GRAM fryseskab.
Vigtige sikkerhedsanvisninger!
Undlad at tilslutte apparatet til strømforsyningen før alle
pakke- og transportbeskyttelser er fjernet.
• Lad apparatet stå i mindst 4 timer, før du tænder for
det. Dette sikrer, at kompressorolien kan løbe på plads,
hvis apparatet er blevet transporteret liggende.
• Hvis du kasserer et brugt apparat udstyret med dørlås
eller smæklås, er det vigtigt at være opmærksom på at
efterlade det på en måde, som forhindrer, at børn kan
blive spærret inde i det.
• Dette apparat må kun anvendes til det tilsigtede formål.
• Bortskaf ikke apparatet ved at brænde det. Dit apparat
indeholder CFC-fri stoffer i isoleringen, som er
brandbare. Vi foreslår, at du kontakter kommunen for
information om bortskaffelse.
• Vi fraråder anvendelse af dette apparat i uopvarmede,
kolde rum (som f.eks. garage, vinterhave, anneks, skur,
udhus, osv.).
For at få størst mulig nytte af dit apparat og for at sikre
en problemfri funktion, er det meget vigtigt, at du læser
denne betjeningsvejledning grundigt. Hvis
betjeningsvejledning ikke følges, kan det medføre, at
retten til gratis service i garantiperioden reduceres.
Opbevar denne betjeningsvejledning på et sikkert sted,
hvor den er nem at komme til.
Dette apparat er ikke beregnet til anvendelse af personer med reducerede fysiske,
følelsesmæssige eller mentale evner eller mangel på erfaring og viden med mindre de er blevet
overvåget eller har fået instruktion i brugen af apparatet af en person, der er ansvarlig for
deres sikkerhed.
9
Page 17
DA
Krav til el
-
installationen
holdes væk fra åben ild, og rummet skal luftes
Betjeningsvejledning
Før stikket sluttes til stikkontakten, skal du
kontrollere, at den spænding og frekvens, der
fremgår af typeskiltet inde i apparatet, svarer
til netspændingen hos dig.
Vi anbefaler, at dette apparat sluttes til en
lettilgængelig stikkontakt, som er beskyttet
med en passende sikring samt forsynet med
en afbryder.
Advarsel! Dette apparat skal jordforbindes.
Reparationer af det elektriske udstyr må kun
udføres af kvalificerede teknikere. Hvis
forbindelseskablet er beskadiget, skal
producenten eller GRAM service udskifte det
for at undgå fare.
BEMÆRK!
Dette apparat bruger R600a, som er en
miljøvenlig, men brændbar gas. Under
transporten og under monteringen af
produktet skal der udvises forsigtighed for at
undgå at beskadige kølesystemet. Hvis
kølesystemet beskadiges, og der bliver en
gaslækage fra systemet, skal produktet
ud.
ADVARSEL - Der må ikke anvendes
mekaniske genstande eller andre midler, ud
over de af producenten anbefalede, for at
fremskynde afrimningsprocessen.
ADVARSEL - Undgå at beskadige
kølekredsløbet.
Transportvejledning
1. Apparatet bør kun transporteres i lodret
stilling. Emballagen skal være intakt under
transporten.
2. Hvis apparatet har været placeret liggende
under transporten, må det ikke betjenes i
mindst 4 timer for at give systemet tid til at
stabilisere sig.
3. Hvis ovenstående retningslinier ikke
overholdes, kan det medføre beskadigelse af
apparatet, som ikke er dækket af
producentens garantiforpligtelse.
4. Apparatet skal beskyttes mod regn, fugt og
andre atmosfæriske påvirkninger.
Vigtigt!
• Undgå at røre bunden af kondensatorens
metalribber bag på apparatet under rengøring
eller flytning af apparatet, da dette kan
medføre læsion af fingre og hænder.
• Undlad at sidde eller stå oven på apparatet,
da det ikke er beregnet til det. Du kan selv
komme til skade eller komme til at beskadige
apparatet.
• Kontrollér, at netledningen ikke kommer i
klemme under apparatet under og efter
flytning, da dette kan beskadige ledningen.
• Lad ikke børn lege med apparatet eller pille
ved knapperne.
Installationsvejledning
1. Undlad at installere apparatet i rum, hvor
temperaturen kan falde til under +10 ºC.
2. Undlad at placere apparatet tæt ved
komfurer, radiatorer eller i direkte sollys, da
dette vil medføre en øget belastning af
apparatets funktioner. Hvis apparatet
installeres i nærheden af en varmekilde, skal
følgende minimumsafstande overholdes:
30 mm fra komfurer
300 mm fra radiatorer
3. Kontrollér, at der er tilstrækkelig plads
omkring apparatet for at sikre fri luftcirkulation
(Fig. 2).
• Sæt afstandsstykket på bagsiden af
fryseskabet for at justere afstanden mellem
fryseskabet og væggen (Fig. 3).
Apparatet skal placeres på en jævn overflade.
De to forreste ben kan justeres efter behov.
For at sikre at apparatet står lodret, skal de to
forreste benene drejes med eller mod uret,
indtil de er i fast kontakt med gulvet. Ved
korrekt justering af ben reduceres vibrationer
og støj (Fig. 4).
5. Se afsnittet ’Rengøring og vedligeholdelse’
for at forberede apparatet til brug.
10
Page 18
DA
side” løsning, skal
3. Apparatet er rengjort sådan som anbefalet
Og bemærk at:
Betjeningsvejledning
6. Hvis du ønsker at placere f.eks. et
køleskab og et fryseskab ved siden af
hinanden som en ”side-bydu benytte et monteringssæt, som
indeholder en lille måtte og en
dekorationsliste. Måtten skal monteres på
siden af det ene skab, sådan at der er lidt
luft mellem skabene. Dekorationslisten
monteres mellem de 2 skabe, sådan at den
skjuler mellemrummet mellem skabene (Fig
2). Monteringssættet er ikke en del af
produktet, men kan leveres som tilbehør.
Temperaturkontrol og -regulering
Frysertemperaturen afhænger af
indstillingen på termostatknappen (Den
anbefalede position er 2 eller 3) (Fig.5).
Denne temperatur er generelt under -18°C.
Lavere temperaturer kan opnås ved at justere
termostatknappen mod positionen MAX.
Vi anbefaler, at du kontrollerer temperaturen
med et termometer for at sikre, at
opbevaringsrummene holdes på den
ønskede temperatur. Husk at aflæse
termometret med det samme, da
termometrets temperatur vil stige meget
hurtigt efter du har taget det ud af fryseren.
Husk på, at der kommer kold luft ud, hver
gang døren åbnes, og den indvendige
temperatur stiger. Derfor skal du aldrig
efterlade døren åben. Sørg altid for at lukke
døren straks efter have lagt fødevarer ind i
eller taget dem ud af fryseskabet.
Før ibrugtagning
Før du begynder at bruge fryseren, bør du
kontrollere at:
1. Benene er justeret, så apparatet står
fuldstændig plant.
2. Apparatet er tørt indeni, og at luften kan
cirkulere frit bag det.
i afsnittet "Rengøring og vedligeholdelse".
4. Stikket er sat i stikkontakten, og at der er
tændt for strømmen. Undgå uforsætlig
afbrydelse ved at sætte tape på kontakten.
5. Der vil kunne høres en lyd, når
kompressoren starter. Kølevæsken og
luftarterne, der findes i kølesystemet, kan
også støje lidt uanset om kompressoren kører
eller ej. Dette er helt normalt.
6. Til at fryse friske fødevarer bruges
afdelingen, som er markeret med 4 stjerner.
7. Fyld ikke for store mængder af fødevarer
ind i apparatet på samme tid. Fødevarernes
kvalitet bevares bedst, hvis de fryses så
hurtigt som muligt. Derfor anbefaler vi ikke at
overskride apparatets indfrysningskapacitet
vist i afsnittet " Tekniske data ". For at opnå
den laveste temperatur i inde i fryseren, skal
termostatknappen indstilles med knappen for
hurtig-frys funktionen og den orange LED
indikator vil lyse.
8. Efter den nødvendige tid til at nedfryse de
friske fødevarer skal du indstille
termostatknappen til en mellem-position (Den
orange LED indikator lyser ikke).
9.Fyld ikke apparatet op umiddelbart efter at
have tændt for det. Vent til den korrekte
opbevaringstemperatur er nået. Vi anbefaler,
at du kontrollerer temperaturen med et
nøjagtigt termometer (Se afsnittet
"Temperaturkontrol og regulering").
Vigtig bemærkning:
Undlad at åbne døren i tilfælde af
strømafbrydelse. Frosne fødevarer skulle ikke
blive berørt, hvis afbrydelsen varer mindre
end 15 timer. Hvis fejlen varer længere, skal
fødevarer kontrolleres.
11
Page 19
DA
essoren vil arbejde
Når apparatet tændes første gang, vil alarmen
Efter denne periode kan den røde lampe lyse i
i mindst
med friske
Betjeningsvejledning
Fryserens betjeningspanel
(Fig. 5)
Betjeningspanelet bruges til at indstille
temperaturen i fryseren og har følgende
funktioner:
1 - Orange lampe- Hurtig-frys er tændt
Når du drejer termostatknappen (4) til den
maksimale position, vil den orange LED
indikator (1) lyse, og kompr
uafbrudt. Husk at dreje termostatknappen
tilbage til den oprindelige position, når
fødevarerne er frosne.
2 - Grøn lampe - tilsluttet strøm (spænding)
Lyser, når apparatet er tilsluttet strømmen og
vil lyse, så længe strømmen er tilsluttet. Den
grønne LED indikator giver ikke oplysninger
om temperaturen inde i fryseren.
3 - Rød lampe - Alarm for høj temperatur
4 - Knap til temperaturindstilling
Alarm for høj temperatur
først aktiveres efter 12 timer (Den røde LED
indikator er slukket).
følgende tilfælde:
- Hvis apparatet er overfyldt med friske
fødevarer
- Hvis døren er åben.
I disse tilfælde vil den røde LED indikator lyse
indtil apparatet har nået den indstillede
temperatur.
Hvis den røde lampe er tændt, så vent 24
timer, før du tilkalder GRAM service.
Vigtigt:
Den opnåede temperatur kan variere
afhængig af fryserens anvendelsesforhold,
som f.eks. placering, omgivende temperatur,
hvor ofte døren åbnes samt mængden af
fødevarer. Temperaturindstillinger vil blive
tilpasset disse forhold.
Hurtig-frys funktion
Når du drejer termostatknappen (4) til den
maksimale position, vil den orange LED
indikator lyse og kompressoren vil arbejde
uafbrudt.
Opbevaring af frostvarer
Din fryser er egnet til langtidsopbevaring af
fødevarer, som købes frosne. Den kan også
anvendes til nedfrysning og opbevaring af
friske fødevarer.
Frysning af friske fødevarer
Ved at følge nedenstående retningslinier,
opnås de bedste resultater.
Frys ikke for store mængder ad gangen.
Fødevarernes kvalitet bevares bedst, hvis de
indfryses så hurtigt som muligt.
Hvis man ønsker at nedfryse store mængder
af fødevarer, skal termostatknappen indstilles
til positionen MAX 24 timer før de ferske
fødevarer lægges i hurtig-frys rummet.
Det anbefales på det kraftigste at holde
termostatknappen på positionen MAX
24 timer for at nedfryse store mængder af
friske fødevarer der er angivet som
frysekapacitet. Vær især opmærksom på ikke
at blande allerede frosne fødevarer
fødevarer.
Husk at dreje termostatknappen tilbage til den
oprindelige position, når fødevarerne er
frosne.
Små mængder af fødevarer op til ½ kg kan
fryses uden hurtig-frys funktionen.
12
Page 20
DA
den med skaftet på en ske eller lignende; brug
Betjeningspanel, visning og regulering
et
• Rengøre apparatet med uegnede materialer,
Betjeningsvejledning
Fremstille isterninger
(Fig. 6)
Fyld isterningbakken 3/4 op med vand og sæt
den i fryseren. Hvis bakken fryser fast, løsnes
aldrig skarpe redskaber som f.eks. knive eller
gafler.
Dus med dit apparat
(Fig. 1)
1 -
2 - Indfrysningsbakke og isterningbakke
3 - Fryseskuffer
4 - Justerbare ben
Afrimning
Afrim fryserafdelingen mindst to gange om
året, når islaget er for tykt.
• Isdannelsen er et normalt fænomen.
• Isdannelsen, særligt på den øverste side af
fryserafdelingen, er et normalt fænomen og
påvirker ikke fryserens funktion.
• Vi anbefaler, at fryseren afrimes, når der
ikke er så mange frosne fødevarer i fryseren.
• Inden afrimning justeres termostatknappen
til en maks position, så fødevarerne
opbevares frosne.
• Tag apparatets stik ud af stikkontakten.
• Tag de frosne fødevarer ud, pak
fødevarerne ind i flere lag papir og læg dem
koldt sted.
• Hold døren åben for hurtig afrimning og sæt
beholdere med varmt vand (maks. 80 °C) ind i
fryseren.
Der må ikke benyttes spidse eller skarpe
genstande som knive og gafler til at fjerne
islaget.
Brug aldrig hårtørrer, elektriske varmeovne
eller lignende el-apparater til afrimning.
Når afrimningen er færdig, luk den afrimede
del og tør indersiden grundigt
(Fig. 7).
For at tage skufferne ud af fryseren, følg
vejledningen i fig. 8.
Rengøring og vedligeholdelse
1. Vi anbefaler, at du slukker for apparatet på
stikkontakten, og at stikket trækkes ud før
rengøring.
2. Brug aldrig skarpe instrumenter eller
slibematerialer, sæbe,
husholdningsrengøringsmidler, vaskepulver
eller polérvoks til rengøring.
3. Vask kabinettet i lunkent vand og tør det af
med en klud.
4. Anvend en fugtig klud vredet op i en
opløsning af én teskefuld natriumbikarbonat
(tvekulsurt natron) til 1/2 liter vand til
rengøring af indersiderne, og tør efter med en
klud.
5. Hvis apparatet ikke skal benyttes i længere
tid: Sluk for det, fjern alle fødevarer, rengør
det, og lad døren stå på klem.
6. Vi anbefaler, at apparatets metaldele (dvs.
dørenes yderside, kabinettets sider) poleres
med en silikonevoks (bilpolish) for at beskytte
den højkvalitetslakerede overflade.
7. Støv, der samler sig på kompressoren på
bagsiden af apparatet, bør fjernes en gang
om året med en støvsuger.
8. Kontroller tætningslisterne jævnligt for
sikre, at de er rene og fri for fødevarepartikler.
9. Man må aldrig:
som f.eks. opløsningsmiddelbaserede
produkter.
• På nogen måde udsætte det for høje
temperaturer,
• Skure, skrubbe osv. med slibende
materialer.
10. Større mængder is bør fjernes
regelmæssigt. Store lag af is vil forringe
fryserens effektivitet.
11. For at flytte en skuffe skal den trækkes så
langt ud som muligt, vip den opad og træk
den så helt ud.
Sådan vender du døren
Fortsæt i numerisk rækkefølge (Fig. 9).
13
Page 21
DA
muligt og overholde altid “Bedst før”
Betjeningsvejledning
Husk at og undlad at
Husk at kontrollere fryserens indhold
Husk at rengøre og afrime apparatet med
Husk at opbevare fødevarer så kort tid som
Husk at opbevare færdigfrosne produkter i
Husk at indfryse friske fødevarer i små
Husk at emballere frostvarer umiddelbart
jævnligt.
jævne mellemrum (Se afsnittet
"Afrimning").
og “Holdbar til” angivelserne.
overensstemmelse med
vejledningen på pakken.
portioner for at sikre en hurtig
indfrysning.
efter indkøb og lægge dem i
fryseren så hurtigt som muligt.
Undlad at lade døren stå åben i længere tid
ad gangen da det vil øge
driftsomkostningerne og føre til
kraftig rimdannelse.
Undlad at bruge skarpe genstande såsom
knive og gafler til at fjerne isen.
Undlad at opbevare giftige eller farlige
produkter i apparatet. Det er
udelukkende beregnet til
opbevaring af levnedsmidler
Undlad at overskride den maksimale
indfrysningskapacitet ved
frysning af friske fødevarer.
Undlad at forsøge at opbevare optøede
frosne fødevarer. Disse bør
spises inden for 24 timer eller
tilberedes og genindfryses.
14
Page 22
DA
• Om stikket sidder rigtigt i stikkontakten, og at
er angivet for et fyldt fryserum uden brug af de
Information om støj og vibrationer,
Betjeningsvejledning
Fejlfinding
Hvis apparatet ikke går i gang, når der
tændes for det, kontrollér:
der er tændt for kontakten. (Tilslut et andet
apparat for at kontrollere, om der er strøm
på kontakten)
• Om der er sprunget en sikring, HFI-relæet er
slået fra eller om der er slukket for
hovedafbryderen.
• Om termostatknappen er indstillet korrekt.
• Om det nye stik er monteret korrekt, i
tilfælde af at du har udskiftet det
fabriksmonterede, støbte stik.
Hvis apparatet fortsat ikke går i gang efter
ovenstående er kontrolleret, bør du kontakte
GRAM service.
Det er vigtigt, at du foretager ovenstående
kontrol, da du vil blive faktureret for
servicebesøg, hvis der ingen fejl findes.
Energiforbrug
Den maksimale fryseplads til frosne fødevarer
kan opnås uden brug af de 5 øverste skuffer
(den nederste skuffe skal holdes tilbage) i
fryserrummet. Energiforbruget for dit apparat
5 øverste skuffer (den nederste skuffe skal
blive i fryseren).
Praktiske råd om reduktion af
strømforbrug.
1. Sørg for, at apparatet er placeret i
tilstrækkeligt ventileret rum og i god afstand
fra varmekilder, såsom komfur, radiator, osv.
Samtidig bør apparatet ikke udsættes for
direkte sollys.
2. Sørg for, at fødevarer købt i frossen tilstand
placeres i apparatet hurtigst muligt, særligt i
sommerperioden. Det anbefales at bruge
termisk isolerede poser til at transportere
fødevarer hjem.
3. Åbn ikke fryseskabsdøren oftere end det er
nødvendigt, og sørg for at lukke den tæt efter
hver åbning.
der kan opstå under apparatets drift
1. Støjen kan øges under driften.
- For at holde temperaturen på det indstillede
niveau, starter apparatets kompressor med
jævne mellemrum. Støjen produceret af
kompressoren bliver højere når den starter,
og du kan høre en klik-lyd når den stopper.
- Apparatets ydeevne og driftsfunktioner kan
ændre sig i henhold til temperaturændringer i
det omgivende miljø. Det skal betragtes som
normalt.
2. Lyde, der lyder som en skvulpende væske
eller som en væske, der sprøjter.
- Disse lyde skyldes strømmen af kølemidlet i
apparatets kredsløb og er i
overensstemmelse med apparatets
driftsprincipper.
3. Andre lyde og vibrationer.
- Støjens og vibrationens niveau påvirkes af
den type og tilstand af gulvet, apparatet er
placeret på. Sørg for, at gulvet ikke er ujævnt
eller at det kan give sig under vægten af
apparatet.
- Andre kilder til støj og vibration kan være
genstande, som er placeret ovenpå
apparatet. Disse genstande skal fjernes.
15
Page 23
FS 3185
-90
FRYSESKAB
DA
Betjeningsvejledning
Tekniske data
Mærke GRAM
Model
Apparatets type
Bruttoindhold (Liter) 188
Nettoindhold (Liter) 162
Indfrysningskapacitet (kg/døgn) 9
Energiklasse (1)
Energiforbrug (kWh/år) (2) 237
Sikkerhed ved strømafbrydelse fra -18 °C til 9 °C i timer
Lydniveau dB(A) 40
Miljøvenligt kølemiddel R600a
(1) Energiklasse: A++ .......D (A++ = økonomisk . . . D = mindre økonomisk)
(2) Det virkelige energiforbrug afhænger af brugsbetingelser og apparatets placering.
A+
15
Symbolet på produktet eller på emballagen angiver, at dette produkt ikke må
behandles som husholdningsaffald. I stedet skal det overdrages til det gældende
afhentningssted for genbrug af elektrisk og elektronisk udstyr. Ved at sikre korrekt
bortskaffelse af produktet, hjælper du til at forhindre negative konsekvenser for miljøet og
menneskets sundhed, som kan være forårsaget af af ukorrekt bortskaffelse af dette
produkt. For yderligere informationer omkring genbrug af dette produkt bedes du kontakte
det lokale kommunekontor, din lokale genbrugsstation eller butikken, hvor du købte
produktet.
16
Page 24
SV
Bruksanvisning
Grattis till ditt nya GRAM frysskåp.
Säkerheten först!
Anslut inte ditt frysskåp till strömuttaget förrän allt
emballage och alla transportskydd tagits bort.
• Låt den stå i minst fyra timmar innan den startas, så
att kompressoroljan får rinna ner ordentligt om den
transporterats horisontellt.
* Om du kasserar ett gammalt frysskåp med lås eller
hake på dörren, se då till att den lämnas i säkert
tillstånd så att inte barn kan stängas inne.
• Detta frysskåp får bara användas i dess avsedda
syfte.
• Frysskåpet får inte brännas. Det innehåller icke
ozonnedbrytande substanser i isoleringen, vilka är
brandfarliga. Vi föreslår att du kontaktar din lokala
myndighet för information om bortskaffning.
• Vi rekommenderar att detta frysskåp inte används i
ouppvärmda, kalla rum (t.ex. garage, drivhus, annex,
skjul, uthus etc.).
För att erhålla bästa möjliga prestanda och driftsäkerhet
är det viktigt att du läser igenom dessa instruktioner
noga. Om dessa instruktioner förbises kan din
gratisservice under garantitiden komma att
ogiltigförklaras.
Förvara dessa instruktioner på en säker plats så att du
enkelt kan använda dem som referens.
Frysskåpet är inte avsedd för användning av personer med nedsatt fysisk, känslomässig
eller mental förmåga eller en person som saknar grundläggande kunskaper om hur den
används om han eller hon inte får tillräckligt mycket övervakning eller anvisningar från en
person som ansvarar för säkerheten.
Yngre barn bör bevakas så att de inte leker med frysskåpet.
17
Page 25
SV
Krav för elanslutning
Viktigt!
flyttats,
eller mixtra
för att tillåta fri
4. Frysskåpet bör placeras på en jämn yta. De
Innan du sätter i väggkontakten bör du
kontrollera att spänningen och frekvensen på
klassificeringsplåten inuti frysskåpet
motsvarar ditt nät.
Vi rekommenderar att detta frysskåp ansluts
till huvudledningen via en korrekt kopplad och
säkrad kontakt på en lättåtkomlig plats.
Varning! Detta frysskåp måste jordas.
Reparationer av den elektriska utrustningen
får endast utföras av kvalificerade experter.
Om anslutningskabeln är skadad, skall
tillverkaren eller Gram service byta ut den för
att undvika fara.
OBSERVERA!
Detta här frysskåpet drivs med R600a som är
en miljöanpassad, men antändbar gas. Under
transport och fixering av produkten måste du
iaktta försiktighet så att du inte skadar
kylsystemet. Om kylsystemet skadas och det
uppstår en gasläcka ska du hålla produkten
på avstånd från öppen eld och vädra rummet
en stund.
VARNING - Använd inte mekaniska enheter
eller andra sätt för att snabba på
avfrostningsprocessen, förutom det som
rekommenderas av tillverkaren.
VARNING - Skada inte kylningskretsen.
VARNING - Använd inga elektriska enheter
inuti frysskåpets förvaringsutrymmen för mat,
såvida dessa inte rekommenderats av
tillverkaren.
Transportinstruktioner
1. Frysskåpet får bara transporteras stående
upprätt. Det medföljande emballaget måste
vara helt under transporten.
2. Om frysskåpet under transporten placerats
liggande, får det inte användas på minst 4
timmar, så att systemet hinner stabilisera sig.
3. Om instruktionerna ovan inte följs kan
skador uppstå på frysskåpet, för vilka
tillverkaren inte kan hållas ansvarig.
4. Frysskåpet måste skyddas mot regn, fukt
och annan, atmosfärisk påverkan.
Bruksanvisning
• När frysskåpet rengörs/flyttas skall man vara
försiktig och inte nudda undersidan av
kondensatorns metalltrådar på frysskåpet
baksida, så detta kan orsaka skada på fingrar
och händer.
• Försök inte att sitta eller stå på ditt frysskåp,
då den inte är avsedd för sådan användning.
Du kan skada dig själv eller frysskåpet.
• Se till att huvudkabeln inte fastnar under
frysskåpet under tiden och efter att det
då detta kan skada kabeln.
• Låt inte barn leka med frysskåpet
med reglagen.
Installationsinstruktioner
1. Förvara inte frysskåpet i ett rum där
temperaturen kan falla till lägre än +10ºC
(50ºF).
2. Placera inte frysskåpet nära spisar,
element eller i direkt solljus, då detta kan
orsaka extra belastning för frysskåpets
funktioner. Om det installeras bredvid en
värmekälla, skall följande mått lämnas fritt
bredvid frysskåpet:
30 mm från spisar
300 mm från element
3. Ge utrymme kring frysskåpet
luftcirkulation (Fig. 2).
• Öppna mellanlägget på baksidan av ditt
frysskåp för att ställa in avståndet mellan
frysskåpet och väggen (Fig. 3).
båda främre fötterna kan justeras enligt
behov. För att säkerställa att frysskåpet står
upprätt ska du justera de båda främre fötterna
genom att vrida med- eller moturs, tills du
säkerställer full kontakt med golvet. Korrekt
justering av fötterna motverkar överdrivna
vibrationer och buller (Fig. 4).
5. Se avsnittet "Rengöring och vård" för att
förbereda ditt frysskåp.
18
Page 26
SV
Notera också att:
6. Om ni önskar att placera ett kylskåp och
ett frysskåp bredvid varandra, som ”side-byside”, skall ni använda ett monteringset.
Monteringsetet innehåller en matta och en
dekorationslist. Mattan skall monteras på
sidan av det ena skåpet, med lite luft mellan.
Dekorationslisten monteras mellan de två
skåpen, så att den döljer mellanrummet
mellan skåpen (fig 2.) Monteringssetet är
inte en del av produkten och skall levereras
som tillbehör.
Temperaturkontroll och justering.
Frystemperaturen påverkas av
frystemperaturinställningsknappen (vi
rekommenderar position 2 eller 3) (Fig. 5).
I allmänhet ligger den här temperaturen under 18°C men lägre temperaturer kan uppnås
genom att vrida termostaten mot position MAX.
Vi rekommenderar kontroll av temperaturen
med en termometer för att kontrollera att
förvaringshyllorna håller önskad temperatur.
Kom ihåg att läsa av omedelbart eftersom
temperaturen stiger mycket snabbt då du
avlägsnat termometern från frysen.
Kom ihåg att varje gång dörren öppnas så
släpps luft ut och den invändiga
temperaturen stiger. Lämna därför aldrig
dörren öppen och se till att den stängs direkt
efter att maten har lagts in eller tagits ut.
Innan du använder frysskåpet
Kontrollera följande innan du börjar använda
frysen:
1. Att fötterna justerats för perfekt planhet.
2. Att insidan är torr och att luften kan
cirkulera fritt på baksidan.
3. Att insidan är ren enligt
rekommendationerna i "Rengöring och
vård”.
4. Att kontakten satts i vägguttaget och att
strömmen slagits på. Undvik oavsiktlig
urkoppling genom att tejpa över
strömbrytaren.
Bruksanvisning
5. Du kommer att höra ett bullrande ljud när
kompressorn startar. Vätskorna och gaserna i
kylsystemet kan också ge upphov till oljud,
oavsett om kompressorn går eller inte. Detta
är helt normalt.
6. Om du vill frysa färsk mat ska du använda
kylfacket som är markerat med 4 stjärnor.
7. Lägg inte in för stora mängder mat
samtidigt i frysen. Matens kvalitet är mycket
hög om de djupfryses på kortast möjliga tid.
Därför är det lämpligt att inte överbelasta
fryskapaciteten i frysskåpet som visas i
"Tekniska data". Termostaten ska justeras för
att erhålla lästa temperatur inuti frysen med
knappen på snabbfrysning och den orange
lampan tänds.
8. Efter att tiden för nödvändig frysnivå av
färsk mat uppnås från att frysningen blir
fullständig, ska du ställa in termostaten på en
mediumposition (orange lampa lyser inte).
9. Fyll inte frysskåpet direkt efter att det
startats. Vänta tills korrekt
förvaringstemperatur uppnåtts. Vi
rekommenderar att temperaturen kontrolleras
med en korrekt termometer (se
"Temperaturkontroll och justering").
Viktigt:
Öppna inte dörren vid strömavbrott. Fryst mat
påverkas inte om avbrottet pågår mindre än
15 minuter. Om strömavbrottet varar längre
ska maten kontrolleras.
19
Page 27
SV
exempelvis: placering, omgivande temperatur,
justerar du kontrollknappen till max. 24 timmar
fryskapacitet. Var försiktig så
Kontrollpanel för frys
Fig. 5
Kontrollpanelen justerar temperaturen i frysen
och har följande funktioner:
1 - Orange lysdiod- Snabbfrysning på
När du sätter på frystemperaturen till
maxpositionen (4), tänds den orange
lysdioden (1) och kompressorn börjar köras
utan stopp. Kom ihåg att vrida tillbaka
termostaten till föregående position när maten
har frusit.
2 - Grön lysdiod - el på (Spänning)
Lyser när frysskåpet är ansluten till nätverket
och förblir tänd så länge det finns ström. Den
gröna lysdioden erbjuder ingen information
om temperaturen invändigt i frysen.
3 - Röd lysdiod - Alarm om hög temperatur
4-Temperaturinställningsknapp
Alarm om hög temperatur
Efter att frysskåpet har slagits på för första
gången är alarmet inte aktivt under 12 timmar
(den röda lysdioden är släckt).
Efter detta kan röda lysdioder lysa i följande
fall:
- Om frysskåpet är överbelastad med färsk
- Om dörren lämnas öppen av misstag.
I de här fallen förblir den röda lysdioden tänd
tills frysskåpet har uppnått den förinställda
temperaturen.
Om den röda lysdioden är på ska du vänta 24
timmar innan du tillkallar Gram service.
Viktigt!
Den uppnådda temperaturen kan variera
beroende på omgivande förhållanden,
mat.
hur ofta dörren öppnas, hur mycket mat som
har fyllts på. Temperaturinställningen
modifieras enligt dessa förhållanden.
Bruksanvisning
Snabbfrysningsfunktion
När du sätter på frystemperaturen till
maxpositionen (4), tänds den gula lysdioden
(1) och kompressorn börjar köras utan stopp.
Förvaring av fryst mat
Din frys är anpassad för långtidsförvaring av
kommersiellt fryst mat och kan också
användas för infrysning och förvaring av färsk
mat.
Öppna inte dören vid strömavbrott. Fryst mat
skall inte påverkes av avbrottet om det inte
pågår längre än 18 timmar. Om avbrottet
pågår längre bör maten kontrollereas och
antingen tillagas eller kasseras.
Infrysning av färsk mat
Observera följande instruktioner för att uppnå
bästa resultat.
Frys inte in för stora mängder på en gång.
Matens kvalitet bevaras bäst om den blir
genomfryst så snabbt som möjligt.
Om stora mängder färsk mat ska frysas
innan du lägger i färsk mat i facket för
snabbfrysning.
Vi rekommenderar starkt att du låter knappen
vara på MAX-position minst 24 timmar för att
frysa maximal mängd färsk mat enligt
deklarationen för
att du inte blandar fryst mat och färsk mat.
Kom ihåg att vrida tillbaka termostaten till
föregående position när maten har frusit.
Små mängder mat på upp till 1/2 kg kan
frysas utan snabbfrysningsfunktion.
20
Page 28
SV
avfrostning och sätt i kärl med varmvatten (max.
skåpets sidor) med ett silikonvax (bilpolish) för
8. Kontrollera dörrtätningen regelbundet så att
Göra isbitar
(Fig. 6)
Fyll isbitsfacket till 3/4 med vatten och placera
det i frysen. Lossa fastfrusna fack med ett
skedhandtag eller liknande. Använd aldrig
vassa instrument som knivar och gafflar.
Lär känna ditt frysskåp
(Fig. 1)
1 - Kontrollpanel, display och justering
2 - Ställ för isbricka
3 - Fack för fryst mat
4 - Justerbara frontfötter
Avfrostning
Avfrosta frysfacket minst två gånger om året
eller när islagret är för tjockt.
• Isbildning är ett normalt fenomen.
• Isbildning, speciellt i övre delen av facket är
ett naturligt fenomen och påverkar inte
funktionen hos frysskåpet.
• Vi rekommenderar att du avfrostar
frysskåpet när mängden fryst mat inte är för
stor.
• Innan du avfrostar ska du ställa in
termostaten på maxposition för att frysa
maten djupt.
• Koppla ur frysskåpet
• Ta ut fryst mat, packa dem i flera lager
papper och placera dem på sval plats.
• Låt dörren vara öppen för en snabb
80°C).
Använd inga skarpa instrument som knivar
eller gafflar för att ta bort frosten.
Använd aldrig en fön, elektrisk värmare eller
andra liknande elektriska apparater för
avfrostning.
När avfrostningen är klar stänger du
avfrostningsenheten och torkar ordentligt
invändigt
(Fig. 7)
För att ta ut korgarna ur frysfacket ska du
göra som i fig. 8.
Bruksanvisning
Rengöring och vård
1. Vi rekommenderar att du stänger av
frysskåpet vid kontakten och att
huvudströmkabeln dras ur.
2. Använd aldrig vassa instrument eller
slipande medel, tvål, rengöringsmedel,
tvättmedel eller polish för rengöring.
3. Använd ljummet vatten för rengöring av
frysskåpets skåp och torka det torrt.
4. Använd en fuktig trasa urvriden i en lösning
av en tesked bikarbonatsoda till en halv liter
vatten, torka ur interiören och torka sedan
torrt.
5. Om frysskåpet inte kommer att användas
under en längre tid, stäng då av den, plocka
ur all mat, rengör den och lämna dörren på
glänt.
6. Vi rekommenderar att du polerar
frysskåpets metalldelar (t.ex. dörrens insida,
att skydda den högkvalitativa målningen.
7. Allt damm som samlas på
avdunstningsapparaten, vilken är placerad
baktill på frysskåpet, bör tas bort en gång per
år med en dammsugare.
den är ren och fri från matrester.
9. Du får aldrig:
• Rengöra frysskåpet med felaktiga material
som t.ex. petroleumbaserade produkter.
• På något sätt utsätta den för höga
temperaturer.
• Skura, skrubba etc., med slipande material.
10. Isbildningar ska avlägsnas regelbundet.
Stora samlingar is kan påverka frysens
prestanda.
11. För att ta bort en låda drar du ut den så
långt det går, luta den uppåt och dra ut den
helt.
Omhängning av dörrarna
Gå tillväga i nummerordning (Fig. 9).
21
Page 29
SV
Kom ihåg att göra och inte göra
Kom ihåg kontrollera frysens innehåll då och
då.
Kom ihåg rengør och avfrosta dit frysskåp regelbundet (se "Avfrostning").
Kom ihåg förvara mat så kort tid som möjligt
och håll fast vid datum som "Bäst
före" och "Användes innan".
Kom ihågförvara kommersiellt infryst mat i enlighet med instruktionerna på
förpackningen.
Kom ihåg förbered färsk mat som skall
Kom ihåg förpacka fryst mat omedelbart
frysas i små portioner, så att den
fryser in snabbt.
efter nköpet och placera den
snarast i frysen.
Bruksanvisning
Undvik att lämna dörren öppen under längre
perioder, då detta gör frysskåpet
dyrare i drift och orsakar ökad
isbildning.
Undvik att använda skarpa instrument som
knivar eller gafflar för att ta bort
isen.
Undvik att förvara giftiga eller skadliga
substanser i dit frysskåp. Den är
endast konstruerad för förvaring av
ätbara saker.
Undvik att överstiga maximala
infrysningsmängden vid infrysning
av färsk mat.
Undvik frysta drycker.
Undvik att försöka behålla fryst mat som
tinat. Den skall ätas inom 24 timmar
eller tillagas och frysas om.
22
Page 30
SV
ska behållas) som finns placerade i frysfacket.
Information rörande ljud och
Felsökning
Om apparaten inte fungerar när den slagits
på, kontrollera:
• Att kontakten sitter ordentligt i vägguttaget
och att strömmen är påslagen. (Sätt i en
annan apparat för att kontrollera
strömförsörjningen i uttaget)
• Om säkringen gått/kretsbrytaren har slagit
ifrån/huvudströmbrytaren stängts av.
• Att temperaturreglaget ställts in rätt.
• Att den nya kontakten dragits ordentligt, om
du har ändrat den påmonterade, formade
kontakten.
Om frysskåpet fortfarande inte fungerar efter
kontrollerna ovan ska du kontakta GRAM
service.
Försäkra dig om att kontrollerna ovan utförts,
eftersom en avgift tillkommer om frysskåpet
inte visar sig vara sönder.
Energiförbrukning
Maximal volym för fryst mat uppnås utan att
du använder de 5 övre lådorna (nedre lådan
Energiförbrukningen för frysskåpet deklareras
när frysfacket är fullt utan att de 5 övre
lådorna (nedre lådan ska behållas) används.
Praktiska råd gällande reducering av
elförbrukningen.
1. Se till att frysskåpet är placerad på en väl
ventilerad plats, på långt avstånd från
värmekällor (spis, element etc.). Samtidigt
måste placeringen av frysskåpet ske på ett
sätt så att den inte utsätts för direkt solljus.
2. Se till att maten som har köpts nedkyld/fryst
ställs in så snabbt som möjligt i frysskåpet,
speciellt under sommartid. Vi rekommenderar
att du använder termoisolerade påsar för att
transportera hem maten.
3. Låt inte dörren till frysskåpet vara öppen
mer än nödvändigt och se till att den stängs
ordentligt varje gång.
Bruksanvisning
vibrationer som kanske uppstår
under användning av frysskåpet.
1. Driftsljudet kan öka under användningen.
- För att hålla temperaturen på det värde du
har ställt in startar kompressorn med jämna
mellanrum. Ljudet orsakas av att
kompressorn arbetar hårdare när den startar
och ett klickljud kan höras när den stannar.
- Prestandan och driftsfunktionerna för
frysskåpet kan ändras beroende på
modifieringar av temperaturen för den
omgivande miljön. Detta är att betrakta som
normalt.
2. Ljud som låter som rinnande vätska eller
sprayljud
- De här ljuden orsakas av att kylmedlet som
passerar genom kylkretsarna och efterlever
reglerna för frysskåpets driftsfunktioner.
3. Andra vibrationer och ljud.
- Nivån på ljudet och vibrationerna kan
orsakas av typen av golv på vilket frysskåpet
placeras. Se till att golvet inte lutar eller är
ojämnt, eftersom det kan ge viktfördelning för
frysskåpet (den är flexibel).
- En annan källa för ljud och vibrationer
representeras av objekt som har placerats på
frysskåpet. De här objekten måste tas bort
från frysskåpet.
23
Page 31
FS 3185
-90
STÅENDE FRYS
SV
Bruksanvisning
Tekniska data
Märke GRAM
Modell
Enhet
Total bruttovolym (l.) 188
Total användbar volym (l.) 162
Fryskapacitet (kg/24 h) 9
Energiklass (1)
(1) Energiklass : A++ .......D (A++ = ekonomi. . . G = mindre ekonomisk)
(2) Den faktiska strömförbrukningen beror på användningsförhållanden och utrustningens
placering.
Symbolen på produkten eller förpackningen indikerar att den här produkten inte får
kastas som hushållsavfall. Den ska i stället lämnas på speciella insamlingsställen för
återvinning av elektriskt och elektroniskt avfall. Genom att säkerställa att produkten
bortskaffas på rätt sätt bidrar du till att förhindra potentiella, negativa konsekvenser för
miljön och den mänskliga hälsan. Annars kan avfallshanteringen bli felaktig för produkten.
Om du vill ha mer detaljerad information om återvinning av den här produkten ska du
kontakta din kommun, renhållningsbolaget eller den butik där du inhandlade produkten.
24
Page 32
NO
Bruksanvisning
Gratulerer med nya GRAM fryseskapet dit.
Sikkerheten kommer først!
Ikke koble fryseskapet til strømnettet før du har fjernet
alt pakkemateriale og transportbeskyttelse.
• La fryseskapet stå i minst 4 timer før du skrur det på,
slik at oljen i kompressoren får stabilisere seg hvis
fryseskapet ble transportert horisontalt.
• Hvis du skal kaste et gammelt fryseskap som har lås
eller smekklås montert i døren må du sikre at det blir
plassert under sikre forhold for å unngå at det blir en
felle for barn.
• Dette apparatet må bare brukes til det formålet det er
tiltenkt.
• Ikke kvitt deg med fryseskapet ved å brenne det.
Fryseskapet inneholder ikke CFC stoffer i isolasjonen
som er brennbare. Vi forslår at du kontakter de lokale
myndighetene for å få informasjon om hvordan du skal
kvitte deg med fryseskapet.
• Vi anbefaler deg ikke å bruke fryseskapet i et ikke
oppvarmet kaldt rom (d.v.s. garasje, vinterhage,
anneks, skur, uthus eller lignende).
For å få best mulig ytelse og problemfri drift er det viktig
å lese denne bruksanvisningen nøye. Hvis du ikke
overholder denne bruksanvisningen kan det gjøre
retten til gratis service i garantiperioden ugyldig.
Oppbevar denne bruksanvisningen på et sikkert sted
slik at du lett kan slå opp i den ved behov.
Dette apparatet er ikke ment for bruk av personer med reduserte fysiske, sensoriske eller
mentale evner, eller manglende erfaring og kunnskap, med mindre de er gitt opplæring eller
instruks i bruk av apparatet av en person som er ansvarlig for deres sikkerhet.
Barn må passes for å sikre at de ikke leker med apparatet.
25
Page 33
Krav til det elektriske anlegget
strømforsyningen ved hjelp av en kontakt som
horisontalt under transport, må du vente minst
nær komfyren eller
NO
Før du setter pluggen i vegguttaket må du
forsikre deg om at spenningen og frekvensen
som står på apparatskiltet tilsvarer
strømtilførselen i huset ditt.
Vi anbefaler at dette apparatet blir koblet til
3. Hvis disse anvisningene ikke overholdes
kan det resulterer i at fryseskapet blir skadet.
Produsenten er ikke ansvarlig for slik skade.
4. Fryseskapet må beskyttes mot regn,
fuktighet og andre atmosfæriske påvirkninger.
Viktig!
• Vær forsiktig når du rengjør/bærer
styres av en lett tilgjengelig bryter og sikring.
Støpselet må være tilgjengelig etter
installasjon for å kunne gjøre det mulig med
frakobling av apparatet fra forsyningen etter
installasjonen.
Advarsel! Dette apparatet må være jordet.
Reparasjoner på det elektriske utstyret kan
kun foretas av kvalifiserte teknikere. Hvis
strømledningen er skadet, må produsenten
eller GRAM service erstatte den for å unngå
fare.
OBS!
Dette apparatet drives med R600a, som er en
miljøvennlig, men antennelig gass. I løpet av
transport og montering av produktet må det
utvises forsiktighet, slik at kjølesystemet ikke
skades. Hvis kjølesystemet skadet og det
lekker gass fra systemet, skal produktet
holdes på avstand fra åpne flammekilder, og
rommet skal ventileres en stund.
ADVARSEL - Ikke bruk mekanisk utstyr eller
andre midler for å akselerere
avisingsprosessen annet enn slikt utstyr som
produsenten anbefaler.
ADVARSEL - Pass på så du ikke skader
kjølekretsen.
ADVARSEL - Ikke bruk elektriske apparater
inne i de delene av skapet der du lagrer mat
såfremt de ikke er av en slik type som
produsenten anbefaler.
Transportanvisninger
1. Fryseskapet må bare transporteres
stående. Pakkingen som det leveres med må
være intakt under transport.
fryseskapet slik at du ikke berører
metallstrengene i bunnen av kondensatoren
på baksiden av fryseskapet fordi dette kan
skade fingre og hender.
• Ikke prøv å sitte eller stå oppå fryseskapet.
Det er ikke laget for slikt bruk. Du kan skade
deg selv eller ødelegge fryseskapet.
• Pass på at apparatkabelen ikke blir liggende
under fryseskapet under eller etter at det er
flyttet i og med at dette kan skade kabelen.
• Ikke la barn leke med fryseskapet eller fikle
med kontrollsystemet.
Installasjonsanvisninger
1. Ikke plasser fryseskapet i et rom der
temperaturen vil kunne komme under +10 ºC
(50 ºF).
2. Ikke plasser fryseskapet
radiatorer eller i direkte sollys i og med at
dette vil forårsake en ekstra belastning på
fryseskapet. Hvis det blir installert nær en
varmekilde, må du holde følgende
minimumsklaring:
30 mm fra komfyr
300 mm fra radiator
3. Pass på at det er nok plass rundt
fryseskapet slik at luften kan sirkulere fritt
(Fig. 2).
• Plasser det bakre avstandsstykket mot
baksiden av fryseskapet for å finne den riktige
avstanden mellom fryseskapet og veggen
(Fig 3).
4. Fryseskapet må stå på en plan flate. De to
fremre bena kan justeres. For å sikre at
fryseskapet står loddrett kan du justere de to
fremre bena med eller mot urviseren til de har
god kontakt med gulvet.
2. Hvis fryseskapet skulle være plassert
Bruksanvisning
4 timer før du starter det opp for at systemet
skal få stabilisert seg.
26
Page 34
Dekorlisten monteres mellom de to skapene,
(Fig
urtig etter
Og merk deg at:
Ikke legg inn for stor mengde mat samtidig i
NO
Korrekt justering av bena hindrer unødig
vibrasjon og støy (Fig 4).
5. Se under kapitlet "Rengjøring og stell" for
å forberede fryseskapet for bruk.
6. Hvis du ønsker å plassere f.eks. et
kjøleskap og en fryser ved siden av
hverandre, som en "side-by-side"-løsning,
skal du bruke et monteringssett som
inneholder en liten matte og en dekorlist.
Matten skal monteres på siden av det ene
skapet, slik at det er litt luft mellom skapene.
slik at det skjuler gapet mellom skapene
2). Monteringssettet er ikke en del av
produktet, men kan leveres som tilbehør.
Temperaturkontroll og justering
Frysertemperaturen påvirkes av
frysertemperaturens innstillingsknapp (2.
eller 3. posisjon anbefales) (Fig 5).
Generelt sett er denne temperaturen under -18
○
C. Lavere temperaturer kan oppnås ved å
justere termostatknotten mot posisjon MAX.
Vi anbefaler at du kontrollerer temperaturen
med et termometer for å se til at
oppbevaringsrommene holdes ved ønsket
temperatur. Husk å lese av temperaturen
med en gang, siden
termometertemperaturen vil stige h
at du tar det ut av fryseren.
Vennligst husk at kald luft siver ut hver gang
døren åpnes, slik at den innvendige
temperaturen øker. Derfor skal døren aldri
stå åpen, og se til at den lukkes umiddelbart
etter at maten legges inn eller tas ut.
Før bruk
Siste kontroll
Før du begynner å bruke fryseren må du
kontrollere at:
1. Føttene er justert slik at skapet står riktig.
2. Innsiden av skapet er tørr og at luften kan
sirkulere fritt i det.
3. Interiøret er rent slik det er anbefalt under
” Rengjøring og stell”.
4. Pluggen er satt inn i vegguttaket og at
strømmen er skrudd på. Unngå utilsiktet
frakobling ved å tape over bryteren.
5. Du vil høre en lyd når kompressoren starter
opp. Væsken og gassene som er forseglet
inne i kjølesystemet også kan lage litt støy
enten kompressoren går eller ikke. Dette er
helt normalt.
6. For å fryse den ferske maten bruk delen
som er merket med 4 stjerner.
7.
fryseren. Kvaliteten på maten blir best
ivaretatt når den blir gjennomfrossen så snart
som mulig. Derfor er det å foretrekke at
frysekapasiteten som er vist i "Tekniske data"
ikke overskrides. Termostaten skal justeres
for å oppnå den laveste temperaturen på
innsiden av fryseren med knappen på
hurtigfrysfunksjonen og den oransje lampen
som lyser.
8. Etter at tiden som kreves for å fryse fersk
mat fra fryseren er ferdig, sett
termostatknappen på middels posisjon
(oransje lampe lyser ikke).
9. Ikke fyll fryseskapet like etter at det er
skrudd på. Vent til at det har nådd riktig
lagringstemperatur. Vi anbefaler deg å
kontrollere temperaturen med et nøyaktig
termometer (se kapitlet om
Temperaturkontroll og justering).
Viktig bemerkning:
Hvis det skulle oppstå strømstans, må du
unngå å åpne døren. Frosne matvarer vil ikke
påvirkes av en eventuell strømstans hvis den
varer mindre enn 15 timer. Hvis bruddet varer
lenger, må maten kontrolleres.
27
Bruksanvisning
Page 35
elektrisitet. LED grønn gir ikke informasjon om
en være tent
NO
Fryserkontrollpanel
(Fig 5)
Kontrollpanelet justere temperaturen i
fryseren og har følgende funksjoner:
1 - Oransje LED- Hurtigfrys på
Når du dreier
frysertemperaturinnstillingsknappen (4) til
maks.-posisjonen, vil den oransje LED-en (1)
lyse og kompressoren vil gå kontinuerlig.
Husk å vri termostatbryteren tilbake til forrige
posisjon når maten er frosset.
2 - Grønn LED - elektrisitet på (spenning)
Tennes når apparatet tilkoples strømnettet og
lyser så lenge det finnes tilgjengelig
temperaturen på innsiden av fryseren.
3 - Rød LED - Høy temperaturalarm
4- Temperaturinnstillingsknapp
Høy temperatur-alarm
Etter at apparatet er slått på for første gang,
er alarmen ikke aktiv i 12 timer (rød LED er
av).
Etter denne perioden kan den røde LED-en
lyse (den røde LED-en er på) i følgende
tilfeller:
- Hvis apparatet overbelastes med fersk mat.
- Hvis døren blir stående åpen ved en feil.
I disse tilfellene vil den røde LED-
inntil apparatet når den forhåndsinnstilte
temperaturen.
Hvis den røde LED-en er på, vent i 24 timer
før du ringer til GRAM service.
Viktig:
De oppnådde temperaturene på innsiden kan
variere etter bruksforholdene til apparatet:
Plassering, omgivelsestemperatur, hyppighet
på døråpning, grad belastning med mat.
Temperaturinnstillingen vil endres ifølge disse
forholdene.
Hurtigfrysfunksjon
Når du dreier
frysertemperaturinnstillingsknappen (4) til
maks.-posisjonen, vil den gule LED-en (1)
lyse og kompressoren vil gå kontinuerlig.
Lagring av frosne matvarer
Fryseren din er egnet for langtidslagring av
frosne matvarer og kan også brukes til å fryse
inn og lagre ferske matvarer.
Frysing av ferske matvarer
Vennligst overhold følgende anvisninger for å
oppnå best mulig resultat.
Ikke frys inn for store kvanta samtidig.
Kvaliteten på matvarene blir best ivaretatt når
de blir gjennomfrosne så snart som mulig.
Hvis store mengder fersk mat skal fryses,
juster kontrollbryteren til maks. 24 timer før
ferskmaten legges i hurtigfrysingsboksen.
Det anbefales på det sterkeste å holde
knotten ved MAX.-posisjonen i minst 24 timer
for å fryse maksimal mengde ferskmat som
klareres som frysekapasitet. Se spesielt til at
du ikke blander frosne og ferske matvarer.
Husk å vri termostatbryteren tilbake til forrige
posisjon når maten er frosset.
Mindre matmengder på inntil ½ kg (1 lb) kan
fryses uten hurtigfrysfunksjonen.
28
Bruksanvisning
Page 36
rengjøringsmidler for hjemmebruk eller voks til
4. Bruk en fuktig klut vridd opp i en oppløsning
NO
Lag isbiter
(Fig 6)
Fyll isbitbrettet 3/4 fullt med vann og plasser
det i fryseren. Løsne fastfryste brett med
skaftet av en skje eller tilsvarende redskap.
Bruk aldri skarpe redskaper som kniver eller
gafler.
Bli kjent med fryseskapet
(Fig 1)
1 - Kontrollpanel, display og justering
2 - Isbrettstøtte og isbrett
3 - Deler for oppbevaring av frosne matvarer
4 - Justerbare fremben
Avriming
Vi anbefaler deg å avise fryseren minst to
ganger årlig eller når islaget er for tykt.
• Dannelsen av is er et normalt fenomen.
• Isdannelse, spesielt i øvre del av kammeret
er et naturlig fenomen og påvirker ikke
funksjonen til apparatet.
• Vi anbefaler deg å avise apparatet når
mengden frossen mat ikke er for stor.
• Før avrimningen stilles
justeringstermostatknappen på maks.posisjon for å kunne fryse maten skikkelig.
• Koble fra apparatet
• Ta ut den frosne maten, pakk den i flere
papirark og legg dem på et kjølig sted.
• La døren være åpen for hurtig avising og sett
inn kar med varmt vann (maks. 80 °C).
Ikke bruk spisse eller skarpe gjenstander som
kniver eller gafler til å fjerne isen.
Bruk aldri hårtørrere, elektriske varmeovner
eller andre elektriske apparater til avisingen.
Når avisingen er ferdig, lukk avisingsdelen og
tørk innsiden grundig
(Fig 7).
For å ta ut skuffene fra fryserdelen, vennligst
gå frem slik som i Fig 8.
Rengjøring og stell
1. Vi anbefaler deg å skru av fryseskapet ved
vegguttaket og trekke ut pluggen til
apparatkabelen før du starter rengjøringen.
2. Bruk aldri skarpe redskaper eller
rengjøringsmidler med skureeffekt, såpe,
rengjøringen.
3. Bruk lunkent vann for å vaske skapet og
tørk det tørt.
av en teskje bikarbonatsoda til ½ liter vann
for å rengjøre innsiden av skapet og tørk det
tørt.
5. Hvis fryseskapet ikke skal brukes over en
lengre periode skrur du det av, tar ut alle
matvarer, rengjør det og setter døren på klem.
6. Vi anbefaler deg å polere metalldelene på
dette produktet (det vil se utenpå døren,
sidene på skapet med silikonvoks (bilpolish)
for å beskytte kvalitetslakken.
7. Eventuelt støv på kondensatoren som du
finner på baksiden av fryseskapet, bør fjernes
en gang i året med støvsugeren.
8. Kontroller pakningene til dørene jevnlig for
å sikre at de er rene og fri for matrester.
9. Du må aldri:
* Rengjøre fryseskapet med uegnede midler
så som petroleumsbaserte produkter.
* Utsette det for høye temperaturer på noen
som helst måte.
* Skure, slipe etc. med noe slipemiddel.
10. Større ismengder skal fjernes
regelmessig. Store isansamlinger vil redusere
efektiviteten til fryseren.
11. For å ta ut en skuff drar du den ut så langt
det er mulig, tipper den opp og trekker den
helt ut.
Montering av døren
Gå frem i nummerrekkefølge (Fig 9).
29
Bruksanvisning
Page 37
Ting du må gjøre og ting du ikke må
Pakk inn frosne matvarer
NO
gjøre
Dette må du gjøre - Kontroller innholdet i
Dette må du gjøre - Rengjør og avis
Dette må du gjøre - Oppbevar matvarene så
Dette må du gjøre - Lagre frossenmat i
Dette må du gjøre - Forbered fersk mat for
Dette må du gjøre -
fryseren ved regelmessige
intervaller.
fryseskapet jevnlig (se
"Avrimning")
kort tid som mulig og merk dem
med "Best før" og "Brukes innen"
med datoer.
samsvar med anvisningene som
står på pakkene.
frysing i små porsjoner for å sikre
hurtig innfrysing.
umiddelbart etter innkjøp og legg
dem i fryseren så raskt som mulig.
Dette må du ikke gjøre - La døren stå åpen i
lengre tid da dette vil gjøre at
fryseskapet vil bruke mer energi
og forårsake unødig isdannelse.
Dette må du ikke gjøre - Bruk spisse eller
skarpe gjenstander som kniver
eller gafler til å fjerne isen.
Dette må du ikke gjøre - Lagre giftige eller
noen farlige stoffer i fryseskapet.
Det er kun laget for å lagre
spiselige matvarer.
Dette må du ikke gjøre - Legg inn mer mat
enn maksimalt anbefalt mengde
når du fryser inn ferske matvarer.
Dette må du ikke gjøre - Prøv å oppbevare
frosne matvarer som har tint: de
bør spises innen 24 timer eller
tilberedes og så fryses igjen.
30
Bruksanvisning
Page 38
strøm i kontakten. (For å kontrollere at det er
Informasjon om støy og vibrasjoner
NO
Feilsøking
Hvis apparatet ikke virker når det slås på,
kontroller:
• At pluggen er satt i vegguttaket og at det er
strøm i kontakten plugger du bare inn et
annet elektrisk apparat)
• Om sikringen er gått/automatsikringen er
løst ut/hovedsikringen er skrudd av.
• At temperaturkontrollen er stilt inn riktig.
• At den nye pluggen er koblet riktig, hvis du
har skiftet den påmonterte støpte pluggen.
Hvis apparat ennå ikke virker etter at du har
kontrollert de punktene som står ovenfor, ta
kontakt med GRAM service.
Pass på at du har utført de kontrollpunktene
som står over i og med at du vil bli fakturert
hvis det ikke finnes noen feil.
Energiforbruk
Maksimalt lagringsvolum for frossenmat
oppnås uten å bruke de 5 øvre skuffene
(bunnskuffen skal holdes) som finnes i
fryseren. Energiforbruket til apparatet ble
erklært med fryseren fullstendig lastet uten
bruk av de 5 øvre skuffene (den nederste
skuffen skal beholdes).
Praktisk råd vedrørende reduksjon av
strømforbruk.
1. Se til at apparatet befinner seg på godt
ventilerte steder, på god avstand fra
varmekilder (komfyr, radiator osv.). Samtidig
må plasseringen av apparatet gjøres slik at
det ikke står i direkte sollys.
2. Se til at mat som kjøpes i frossen tilstand
plasseres i apparatet så snart som mulig,
spesielt om sommeren. Det anbefales å bruke
termisk isolerte poser til å transportere maten
hjem.
3. Vi anbefaler å redusere antall døråpninger
til et minimum.
4. Ikke hold døren til fryseskapet åpen mer
enn nødvendig, og se til at døren lukkes godt
etter hver åpning.
som kan oppstå i løpet av driften av
apparatet
1. Driftsstøyen kan øke i løpet av driften.
- For å holde temperaturene ved de innstilte
temperaturene, starter kompressoren på
apparatet regelmessig. Støyen som kommer
fra kompressoren blir sterkere når den starter,
og et klikk kan høres når den stopper.
- Ytelsen og driftsfunksjonene til apparatet
kan endres ifølge endringene av
omgivelsestemperaturen. De må betraktes
som normale.
2. Støy som ligner væsker som flyter eller
som sprayes
- Disse lydene forårsakes av flyten av
kjølevæsken i kretsen til apparatet og
oppfyller driftsprinsippet til apparatet.
3. Andre vibrasjoner og lyder.
- Støynivået og vibrasjonene kan forårsakes
av typen gulv og måten apparatet er plassert
på gulvet. Se til at gulvet ikke har betydelige
ujevnheter og at det kan håndtere vekten på
apparatet (det er fleksibelt).
- En annen støykilde og vibrasjoner oppstår
fra gjenstander som plasseres på apparatet.
Disse gjenstandene må fjernes fra apparatet.
31
Bruksanvisning
Page 39
FS 3185
-90
ST
ÅENDE FRYSER
NO
Bruksanvisning
Tekniske data
Merke GRAM
Modell
Apparattype
Totalt nettovolum (l.) 188
Totalt brukbart volum (l.) 162
Frysekapasitet (kg/24 timer) 9
Energiklasse (1)
Strømforbruk (kWh/år) (2) 237
Autonomi (h) 15
Støy dB (A) 40
Miljøvennlig kjølemiddel R600a
(1) Energiklasse: A++ .......D (A++ = økonomisk . . . D = mindre økonomisk)
(2) Det faktiske strømforbruket avhenger av bruksforhold og apparatets plassering.
A+
Symbolet på produktet eller på pakningen indikerer at dette produktet ikke skal
behandles som husholdningsavfall. I stedet skal det innleveres til riktig
avfallsinnsamlingspunkt for resirkulering av elektrisk og elektronisk utstyr. Ved å sikre at
dette produktet avhendes på riktig måte, vil du bidra til å forebygge potensielle negative
konsekvenser for miljøet og menneskelig helse, hvilket kan være resultatet ved feil
avfallshåndtering av dette produktet. For mer detaljert informasjon om resirkulering av
dette produktet, vennligst ta kontakt med det lokale kontoret, renholdsverket der du bor
eller butikken der du kjøpte produktet.
32
Page 40
FI
Käyttöohjeet
Onnittelut hankkimastasi GRAM-pakastimesta!
Tärkeitä turvaohjeita
Älä liitä laitetta verkkoon, ennen kuin kaikki
pakkausmateriaalit ja kuljetussuojat on poistettu.
• Anna laitteen olla sisätiloissa pystyasennossa ainakin
4 tuntia, ennen kuin kytket sen päälle, jotta
kompressoriöljyt asettuvat, jos laitetta on kuljetettu
vaakatasossa.
• Jos hävität vanhan laitteen, jonka ovessa on lukko tai
salpa, varmista että se on lukkiutumattomassa
asennossa, jotteivät lapset jää mahdollisesti loukkuun.
• Laitetta tulee käyttää ainoastaan
käyttötarkoitukseensa.
• Älä hävitä laitetta polttamalla. Laitteen
eristysmateriaali sisältää freonittomia aineita, jotka ovat
herkästi syttyviä. Suosittelemme, että otat yhteyttä
paikallisviranomaisiin saadaksesi lisätietoja laitteen
hävittämisestä.
• Laitteen käyttöä lämmittämättömissä, kylmissä tiloissa
ei suositella (esimerkiksi autotalli, kuisti, lisärakennus,
vaja jne.)
On hyvin tärkeää lukea nämä käyttöohjeet huolella
saadaksesi laitteesta parhaan mahdollisen hyödyn ja
häiriöttömän käytön. Käyttöohjeiden noudattamatta
jättäminen saattaa johtaa takuuajan ilmaisen huollon
raukeamiseen.
Säilytä käyttöohjeet varmassa paikassa myöhempää
käyttöä varten.
Tätä laitetta ei ole tarkoitettu sellaisten henkilöitten käytettäväksi, joilla on heikentyneet
fyysiset tai henkiset kyvyt tai joilta puuttuu kokemusta ja tietoa, jollei heidän
turvallisuudestaan vastaava henkilö valvo heitä ja anna heille tietoja laitteen käytöstä.
Pieniä lapsia on valvottava, etteivät he leiki laitteen kanssa.
33
Page 41
Sähkötekniset vaatimukset
nopeuttamiseen mekaanisia välineitä tai muita
ää
Tärkeää!
FI
Ennen kuin laitat pistokkeen pistorasiaan,
varmista, että laitteen sisällä olevan
tyyppikilven jännite ja taajuus vastaavat
saatavilla olevaa verkkovirtaa.
Suosittelemme laitteen liittämistä
sähköverkkoon helposti saatavilla olevan
oikealla tavalla kytketyn ja sulakkeella
varustetun pistorasian kautta.
Pistokkeen on oltava asentamisen jälkeen
tavoitettavissa, jotta laite voidaan asennuksen
jälkeen irrottaa pistorasiasta.
Varoitus! Laite täytyy maadoittaa.
Vain valtuutettu huoltohenkilöstö saa korjata
sähkölaitteita. Jos sähköjohto on vaurioitunut,
valmistajan tai GRAM-huollon on vaihdettava
se vaaran välttämiseksi.
HUOMIO!
Laitteen kylmäaineena on R600a, joka on
ympäristöystävällinen, mutta syttyvä kaasu.
Laitteen kuljetuksen ja asennuksen aikana on
varottava vahingoittamasta
jäähdytysjärjestelmää. Jos
jäähdytysjärjestelmä vaurioituu ja
järjestelmästä vuotaa kaasua, pidä laite
kaukana avotulesta ja tuuleta tilaa jonkin
aikaa.
VAROITUS - Älä käytä sulatusprosessin
• Laitteen puhdistuksen ja kuljetuksen aikana
on varottava koskettamasta laitteen takana
oleviin jäähdyttimen metallilankoihin, sillä ne
voivat vahingoittaa käsiä.
• Älä istu tai seiso laitteen päällä, sillä sitä ei
ole suunniteltu siihen tarkoitukseen. Voit
loukkaantua tai vahingoittaa laitetta.
• Varmista, ettei sähköjohto jää laitteen alle
siirron aikana tai sen jälkeen, sillä johto voi
vahingoittua.
• Älä anna lasten leikkiä laitteella tai sormeilla
säätimiä.
Asennusohjeet
1. Älä pidä laitetta tilassa, jonka lämpötila voi
laskea alle 10 ºC asteen sillä laite on
suunniteltu toimimaan ympäristön
lämpötiloissa +10 – +43 ºC astetta. Laite ei
ehkä toimi matalissa lämpötiloissa, mikä
johtaa ruokien säilymisajan alenemiseen.
2. Älä sijoita laitetta liesien tai
lämpöpattereiden läheisyyteen tai suoraan
auringonvaloon, koska se aiheuttaa
ylimääräistä rasitusta laitteen toiminnoille.
Mikäli laite asennetaan kuuman tai
lämmönlähteen noudata seuraavia
etäisyysohjeita.
Liesistä 30 mm
Lämpöpattereista 300 mm
3. Varmista, että laitteen ympärillä on
keinoja, jollei valmistaja niin suosittele.
VAROITUS - Älä vaurioita jäähdytysvirtapiiriä.
Kuljetusohjeet
1. Laitetta tulee kuljettaa ainoastaan
pystyasennossa. Kuljetuksen aikana mukana
tulevan pakkausmateriaalin tulee olla
vahingoittumaton.
2. Mikäli laite on kuljetuksen aikana ollut
vaakasuorassa asennossa, sitä ei saa käytt
vähintään neljään (4) tuntiin, jotta järjestelmä
asettuu paikoilleen.
3. Edellä olevien ohjeiden laiminlyöminen voi
riittävästi tilaa, jotta ilma pääsee kiertämään
(kuva 2).
• Laita jääkaapin taakse välikappaleet
saadaksesi jääkaapin ja seinän väliin
riittävästi tilaa (kuva 3).
4. Laite on sijoitettava tasaiselle alustalle.
Kahta etujalkaa voidaan tarpeen mukaan
säätää. Varmistaaksesi, että laite on suorassa,
säädä kahta etujalkaa kääntämällä joko myötätai vastapäivään, kunnes tukeva ote lattiasta
on varmistettu. Jalkojen oikea säätö estää
liiallisen tärinän ja melun (kuva 4).
5. Katso kohta ”Puhdistus ja huolto”
valmistellaksesi laitteen käyttöön.
aiheuttaa laitevaurion, josta valmistaja ei ole
vastuussa.
4. Laite on suojattava sateelta, kosteudelta ja
muilta sääolosuhteilta.
34
Käyttöohjeet
Page 42
Ja huomaa, että:
FI
6. Mikäli laite sijoitetaan rinnakkain toisen
kylmälaitteen kanssa, on käytettävä
asennussettiä, johon kuuluu matto ja
koristelista. Matto kiinnitetään laitteen sivulle
niin, että kaappien väliin jää hiukan tilaa.
Koristelista asennetaan kaappien väliin
piilottamaan tyhjä tila (kuva 2).
Asennussetin voi hankkia lisävarusteena.
Lämpötilan ohjaus ja säätö
Pakastimen lämpötilaa voi säätää
pakastimen lämpötilan säätimellä (kuva 5)
(asennot 2 tai 3 ovat suositeltavia).
Pakastimen lämpötila on yleensä alle -18 °C.
Matalampiin lämpötiloihin päästään säätämällä
termostaattinuppi asentoon MAX.
Suosittelemme tarkistamaan lämpötilan
lämpömittarilla, jotta varmistetaan, että
säilytyslokerot ovat halutuissa lämpötiloissa.
Muista lukea mittari heti, sillä sen lämpötila
nousee hyvin nopeasti, kun olet ottanut sen
pakastimesta.
Muista, että aina kun ovi avataan, kylmää
ilmaa pakenee laitteen ulkopuolelle ja sen
sisälämpötila nousee. Siksi ovea ei koskaan
saa jättää auki. Varmista myös, että se
suljetaan välittömästi, kun ruokatarvikkeet
on varastoitu tai otettu esiin.
Ennen käyttöönottoa
Lopputarkastus
Ennen kuin otat pakastimen käyttöön,
varmista että:
1. Jalat on säädetty oikealle tasolle.
2. Sisätilat ovat kuivia ja ilma voi kiertää
vapaasti takana.
3. Laite on puhdistettu kohdan ”Puhdistus ja
huolto” ohjeiden mukaan.
4. Pistoke on pistorasiassa ja sähköt on
kytketty päälle. Voit asettaa teipin
virtakytkimen päälle välttääksesi tahatonta
virrankatkaisua.
5. Kuulet ääntä, kun kompressori käynnistyy.
Jäähdytysjärjestelmän nesteet ja kaasut
voivat myös pitää jonkin verran ääntä
silloinkin, kun kompressori ei ole käynnissä.
Tämä on aivan normaalia.
6. Käytä tuoreiden elintarvikkeiden
pakastukseen osastoa, joka on merkitty
neljällä tähdellä.
7. Älä laita pakastimeen liian paljon
elintarvikkeita yhtä aikaa. Elintarvikkeiden
laatu säilyy parhaiten, jos ne pakastetaan
lyhyimmässä mahdollisessa ajassa. Sen
vuoksi on suositeltavaa, ettei kohdassa
"Tekniset tiedot" osoitettua pakastuskykyä
ylitetä. Alimman lämpötilan saavuttamiseksi
termostaatti on säädettävä
pikapakastustoiminnolle, jolloin oranssi valo
syttyy.
8. Kun tuoreen ruuan pakastamiseen
tarvittava aika on kulunut, aseta
termostaattinuppi keskiasentoon (oranssi valo
ei pala).
9. Älä täytä laitetta heti, kun se laitettu päälle.
Odota, että oikea säilytyslämpötila on
saavutettu. Suosittelemme lämpötilan
tarkistamista tarkalla lämpömittarilla (katso
kohta Lämpötilan ohjaus ja säätö).
Tärkeää:
Mikäli tulee virtakatkos, älä avaa ovea.
Pakastetut ruuat pysyvät hyvinä, mikäli
sähkökatkos kestää alle 15 tuntia. Jos katkos
kestää kauemmin, ruoan kunto on
tarkistettava.
35
Käyttöohjeet
Page 43
laatu säilyy parhaiten, kun se pakastetaan niin
FI
Pakastimen ohjauspaneeli
Kuva 5
Ohjauspaneelista säädetään pakastimen
toimintaa. Siinä on seuraavat toiminnot:
1 - Oranssi merkkivalo - Pikapakastus
päällä
Kun kierrät pakastuslämpötilan säätimen (4)
maksimiasentoon, oranssi merkkivalo (1)
syttyy ja kompressori käy jatkuvasti. Muista
kääntää termostaattivalitsin takaisin
edelliseen asentoon, kun ruoka on jäätynyt.
2 - Vihreä merkkivalo - sähkö päällä
(Jännite)
Syttyy, kun laite on liitetty verkkovirtaan ja
palaa niin kauan, kun verkkovirtaa on
saatavilla. Vihreä merkkivalo ei kerro mitään
lämpötilasta pakastimen sisällä.
3 - Punainen merkkivalo - Korkean
lämpötilan varoitus
4 - Lämpötilan asetuspainike
Korkean lämpötilan hälytys
Kun laite kytketään päälle ensimmäistä
kertaa, hälytys ei ole aktiivinen 12 tuntiin
(punainen merkkivalo on pois päältä).
Tämän ajan jälkeen punainen valo voi syttyä
seuraavissa tapauksissa:
- Jos laite on ylikuormitettu tuoreilla
elintarvikkeilla
- Jos ovi on jätetty vahingossa auki.
Näissä tapauksissa punainen merkkivalo
palaa, kunnes laite saavuttaa esiasetetun
lämpötilan.
Jos punainen merkkivalo palaa, odota 24
tuntia ennen kuin otat yhteyttä GRAMhuoltoon.
Tärkeää:
Saavutetut pakastinlämpötilat voivat vaihdella
laitteen käyttöolosuhteiden mukaan, kuten:
sijainti, ympäristön lämpötila, oven
aukaisutiheys, ruoan täyttöaste. Lämpötilaasetukset voivat muuttua näiden olosuhteiden
mukaan.
Pikapakastustoiminto
Kun kierrät pakastuslämpötilan säätimen (4)
maksimiasentoon, oranssi merkkivalo (1)
syttyy ja kompressori käy jatkuvasti.
Pakastetun ruuan säilyttäminen
Pakastimesi soveltuu pakastettujen ruokien
pitkäaikaiseen säilytykseen ja sitä voi käyttää
myös tuoreen ruuan pakastamiseen ja
säilytykseen.
Tuoreen ruoan pakastaminen
Parhaan tuloksen saamiseksi noudata
seuraavia ohjeita.
Älä pakasta liian isoja määriä kerralla. Ruoan
nopeasti kuin mahdollista.
Jos pakastetaan suuri määrä tuoretta ruokaa,
säädä termostaatti MAX-asentoon 24 tuntia
ennen ruuan laittamista
pikapakastusosastoon.
On vahvasti suositeltavaa pitää säädintä
MAX.-asennossa vähintään 24 tuntia,
jotta tuoretta ruokaa voidaan pakastaa
pakastuskyvyn mukainen maksimimäärä.
Muista kääntää termostaattivalitsin takaisin
edelliseen asentoon, kun ruoka on jäätynyt.
Pieniä ruokamääriä (enintään ½ kg) voidaan
pakastaa ilman pikapakastustoimintoa.
Vältä sekoittamasta jo pakastettuja ja
pakastamattomia ruokia.
36
Käyttöohjeet
Page 44
yläosaan, on luonnollinen ilmiö eikä se vaikuta
FI
Jääpalojen teko
(kuva 6)
Täytä jääpalarasia ¾ täyteen vettä ja laita se
pakastimeen. Irrota kiinni jäätynyt rasia
lusikan varrella tai samantyyppisellä
välineellä, älä koskaan käytä teräviä esineitä,
kuten haarukoita tai veitsiä.
Sulata pakastin vähintään kahdesti vuodessa,
tai kun jääkerros on liian paksu.
• Jään kertyminen on normaali ilmiö.
• Jään kertyminen, erityisesti osaston
laitteen normaaliin toimintaan.
• On suositeltavaa sulattaa laite, kun
pakastettua ruokaa on pakastimessa vähän.
• Aseta termostaatin säädin ennen
sulattamista MAX-asentoon, jotta pakasteet
pysyisivät mahdollisimman kylminä.
• Irrota pistoke pistorasiasta.
• Poista pakastettu ruoka, pakkaa se
sanomalehtikääreiden sisään ja aseta
kylmään paikkaan.
• Jätä ovi auki sulattamisen nopeuttamiseksi ja
aseta sisään astioita, joissa on kuumaa vettä
(enintään 80 °C).
Älä käytä huurteen poistamiseen
teräväkärkisiä tai teräväreunaisia esineitä,
kuten veitsiä tai haarukoita.
Älä koskaan käytä sulatukseen
hiustenkuivaajia, sähkölämmittimiä tai muita
vastaavia sähkölaitteita.
Kun sulatus on valmis, kuivaa sisäpuoli
huolellisesti ja sulje pakastinosasto
(Kuva 7).
Ota vetolaatikot pois pakastimesta kuvassa
kuvatulla tavalla.
Puhdistus ja huolto
1. Suosittelemme, että ennen puhdistusta
kytket virran pois ja irrotat pistokkeen.
2. Älä koskaan käytä puhdistamiseen teräviä
välineitä tai hankausaineita, saippuaa,
puhdistusainetta, pesuainetta tai vahaa.
3. Käytä laitteen sisätilojen puhdistukseen
haaleaa vettä ja kuivaa ne.
4. Käytä sisätilojen puhdistukseen liinaa, joka
on kostutettu 1 tl ruokasoodaa ja 1/2 litraa
vettä sisältävässä liuoksessa ja puristettu
kuivaksi, kuivaa lopuksi.
5. Mikäli laitetta ei käytetä pitkään aikaan,
kytke se pois päältä, poista kaikki ruuat,
puhdista laite ja jätä ovi auki.
6. Suosittelemme, että kiillotat laitteen
metalliosat (eli oven ulkopuolen, kaapin kyljet)
autonkiillotusvahalla suojellaksesi
korkealaatuista maaliviimeistelyä.
7. Laitteen takaosaan kertyvä pöly pitää
imuroida pois kerran vuodessa.
8. Tarkista oven eristeet säännöllisesti
varmistaaksesi, että ne ovat puhtaita.
9 Älä koskaan:
• Puhdista laitetta sopimattomalla aineella
esim. öljypohjaisilla tuotteilla.
• Altista laitetta korkeille lämpötiloille.
• Hankaa hankausaineilla.
10. Liiallinen jää on poistettava säännöllisesti.
Suuri jääkertymä heikentää pakastimen
toimintaa.
11. Irrottaaksesi laatikon vedä se niin ulos
kuin mahdollista, nosta vinoittain ylöspäin ja
vedä se kokonaan pois.
Oven kätisyyden vaihto
Etene numerojärjestyksessä (kuva 9).
37
Käyttöohjeet
Page 45
heti oston jälkeen ja
FI
Tärkeää!
Muista tarkistaa säännöllisesti pakastimen
Muista puhdistaa ja sulattaa laite
Muista säilyttää ruokaa mahdollisimman
Muista säilyttää pakasteet pakkauksen
Muista jakaa pakastettava ruoka pieniin
Muista pakata pakasteet
sisältö.
säännöllisesti (katso ”Sulatus”)
vähän aikaa ja noudattaa parasta
ennen - ja viimeinen käyttöpäivä merkintöjä
ohjeiden mukaan.
annoksiin varmistaaksesi nopean
jäätymisen.
laittaa ne pakastimeen niin pian kuin
mahdollista.
Äläjätä ovea auki pitkiksi ajoiksi, sillä se
tekee laitteen käytön kalliimmaksi ja
voi aiheuttaa jään ylikertymistä.
Äläkäytä teräväkärkisiä tai teräviä
esineitä, kuten veitsiä tai haarukoita,
jään poistamiseen.
Äläsäilytä myrkyllisiä tai vaarallisia
aineita laitteessa. Se on tarkoitettu
ainoastaan elintarvikkeiden
säilytykseen.
Äläylitä maksimipakastusmäärää, kun
pakastat tuoretta ruokaa.
Äläsäilytä pakasteruokaa, joka on
sulatettu. Se tulee syödä 24 tunnin
kuluessa sulatuksesta tai se on
kypsennettävä ja pakastettava
uudelleen.
38
Käyttöohjeet
Page 46
Tietoja laitteen käytön aikana
FI
Vianetsintä
Mikäli laite ei toimi, kun se kytketään päälle,
tarkista:
• Onko pistoke kunnolla pistorasiassa ja virta
päällä. (Tarkistaaksesi pistokkeen
teholähteen liitä pistorasiaan toinen laite)
• Onko sulake palanut/katkaisija
lauennut/pääkatkaisija kytketty pois päältä.
• Onko lämpötilan säädin säädetty oikein.
• Jos olet vaihtanut pistokkeen, varmista että
uuden pistokkeen johdot on oikein.
Mikäli laite ei edelleenkään toimi tarkistusten
jälkeen, ota yhteys GRAM-huoltoon.
Varmista, että edellä mainitut tarkistukset on
tehty, sillä toimivan laitteen tarkastamisesta
otetaan maksu.
Energian kulutus
Pakastetun ruoan enimmäissäilytystila
saadaan aikaan, kun ei käytetä
pakasteosaston viittä ylälokeroa (alalokero on
jätettävä). Laitteen energian kulutus on
ilmoitettu pakastinosaston ollessa täyteen
täytetty ilman pakasteosaston viittä ylälokeroa
(alalokero on jätettävä).
Käytännön neuvoja sähkönkulutuksen
vähentämiseen
1. Varmista, että laite on sijoitettu hyvin
tuuletettuun tilaan, etäälle kaikista
lämmönlähteistä (liesi, lämpöpatteri jne.).
Lisäksi laite on sijoitettava niin, että se ei ole
suorassa auringonpaisteessa.
2. Varmista, että jäähdytetty/pakastettu ruoka
sijoitetaan laitteeseen mahdollisimman pian,
varsinkin kesäaikana. Ruoan kuljettamisessa
kotiin suositellaan käytettävän lämpöeristettyjä
laukkuja.
3. Suosittelemme vähentämään ovien
avausmäärän minimiin.
4. Älä pidä laitteen ovea auki enempää kuin
on tarpeellista, ja varmista että ovi suljetaan
hyvin jokaisen avaamisen jälkeen.
mahdollisesti kuuluvista äänistä ja
tärinästä
1. Käyttöääni voi lisääntyä käytön aikana.
- Jotta lämpötila pysyy säädetyssä arvossa,
laitteen kompressori käynnistyy ajoittain.
Kompressorin tuottama ääni voimistuu
käynnistyessään ja sen pysähtyessä voi
kuulua naksahdus.
- Laitteen suorituskyky ja toiminnot voivat
vaihdella ympäröivän lämpötilan vaihteluiden
mukaan. Ne ovat normaaleja ilmiöitä.
2. Virtaavaa tai suihkutettavaa nestettä
muistuttavat äänet.
- Nämä äänet aiheutuvat jäähdytysaineen
virtaamisesta laitteen kylmäainekierrossa ja
ovat laitteen toimintaperiaatteen mukaisia.
3. Muut tärinät ja äänet.
- Voimakas ääni ja tärinä saattavat johtua
laitteen sijoituspaikan lattian tyypistä ja
kunnosta. Varmista, ettei lattiassa ole
merkittäviä tasovaihteluita, tai ettei se taivu
laitteen painosta (ole joustava).
- Muita ääniä ja tärinöitä aiheuttavia syitä ovat
laitteen päälle asetetut esineet. Nämä esineet
on poistettava.
39
Käyttöohjeet
Page 47
FS 3185
-90
KAAPPIPAKASTIN
FI
Käyttöohjeet
Tekniset tiedot
Merkki GRAM
Malli
Laitetyyppi
Bruttotilavuus (l) 188
Nettotilavuus (l) 162
Pakastuskyky (kg/vrk) 9
Energialuokka (1)
(1) Energialuokka: A++ .......D (A++ = taloudellinen . . . D = vähemmän taloudellinen)
(2) Todellinen virrankulutus vaihtelee käyttöolosuhteiden ja laitteen sijoituspaikan mukaan.
Tuotteen pakkauksessa oleva merkintä tarkoittaa, että laitetta ei saa käsitellä
kotitalousjätteenä. Sen sijaan se on toimitettava elektroniikka- ja sähkölaiteromun
kierrätyspisteeseen. Varmistamalla tuotteen oikea hävittäminen autat estämään
mahdollisia haitallisia vaikutuksia ympäristölle ja ihmisten terveydelle, joita saattaisi
aiheutua laitteen väärästä hävittämistavasta. Lisätietoja laitteen kierrättämisestä saa
kunnalliselta jätehuollolta, jätehuoltopalvelulta tai liikkeestä, josta ostit tuotteen.
40
Page 48
Gram Norge A/S Gram Sverige AB Gram Finland OY
Vestvollveien 30 A Box 9101 PL 4640
NO-2019 Skedsmokorset SE-200 39 Malmö FI-00002 Helsinki
www.gram.no www.gram.se www.gram.fi
Gram A/S
Aage Grams Vej 1
DK-6500 Vojens
www.gram.dk
4578330401
09.09.2011
Loading...
+ hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.