GRACO XTREME MIX User Manual

Réparation
Xtreme Mix
Doseur à plusieurs éléments pour la pulvérisation des revêtements protecteurs à deux composants. Modèles disponibles pour l'usage en atmosphères explosives et atmosphères non explosives.
Instructions de sécurité importantes
Lire toutes les mises en garde et instructions de ce manuel. Sauvegarder ces instructions.
Voir les informations modèles, la pression de service maximale et les homologations à la page 3.
309564N
FRA
Table des matières
Modèles Xtreme Mix . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3
Conventions du manuel . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4
Manuels afférents . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4
Mises en garde . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5
Mise en garde . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5
Procédure de décompression . . . . . . . . . . . . . . . . 7
Levage conforme de l’installation . . . . . . . . . . . . . 8
Mise à la terre . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
Arrêt . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
Maintenance . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
Vanne de dosage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
Pompe . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
Alternateur à turbine . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
Filtres à air . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
Essai de pompage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
Guide de dépannage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
Alarmes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15
Réparation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16
Remplacement de l’élément filtrant du filtre à air 16
Interface utilisateur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17
Régulation pneumatique . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20
Collecteur d’air de la pompe . . . . . . . . . . . . . . . 22
Vanne d’échantillonnage . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23
Ensemble vanne de dosage/collecteur . . . . . . . 24
Capteur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 27
Schéma électrique . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 29
Schéma du circuit pneumatique . . . . . . . . . . . . . 31
Branchements pneumatiques/capteur . . . . . . . . 32
Pièces . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 33
Collecteur vanne de dosage 245824 . . . . . . . . 42
Collecteur de vanne de dosage 248843 . . . . . . 42
Vanne d’échantillonnage 245143 . . . . . . . . . . . 42
Kit de réparation 249406 . . . . . . . . . . . . . . . . . . 42
Caractéristiques techniques . . . . . . . . . . . . . . . . 46
Garantie Graco standard . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 48
Graco Information . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 48
2 309564N

Modèles Xtreme Mix

MISE EN GARDE
Ne pas installer sur un site à risques un matériel seu­lement homologué pour sites non dangereux. Toute substitution de composants peut affecter la sécurité intrinsèque. Voir page 5.
Homologué pour sites à risques
Classe I, div 1, groupe D
Pression
Xtreme
Mix Réf.
No Série
Pompe
Réf. No.
Description
de la pompe
233855 A 249274 45:1 King 4500 (31, 310) 233856 A 249275 56:1 King 5600 (38,6, 386) 233857 A 249276 68:1 King 6800 (46,9, 469) 233858 A 249277 80:1 King 7250 (50, 500) 233859 A 249278 45:1 Quiet King 4500 (31, 310) 233860 A 249279 56:1 Quiet King 5600 (38,6, 386) 233861 A 249280 68:1 Quiet King 6800 (46,9, 469) 233862 A 249281 80:1 Quiet King 7250 (50, 500) 248831 A 249285 80:1 Quiet King 7250 (50, 500) 248832 A 249284 68:1 Quiet King 6800 (46,9, 469) 248833 A 249283 56:1 Quiet King 5600 (38,6, 386) 248834 A 249282 45:1 Quiet King 4500 (31, 310)
Homologué pour sites non dangereux
233863 A 249274 45:1 King 4500 (31, 310) 233864 A 249275 56:1 King 5600 (38,6, 386) 233865 A 249276 68:1 King 6800 (46,9, 469) 233866 A 249277 80:1 King 7250 (50, 500) 233867 A 249278 45:1 Quiet King 4500 (31, 310) 233868 A 249279 56:1 Quiet King 5600 (38,6, 386) 233869 A 249280 68:1 Quiet King 6800 (46,9, 469) 233870 A 249281 80:1 Quiet King 7250 (50, 500)
*248842 A 249276 68:1 King
Remote Mix
maximum
de service
psi (MPa, bar) Homologations
5000 (34,5, 345)
Modèles Xtreme Mix
Conforme aux normes
FM std 3600 & 3610
pour utilisation sur site
à risques T3 classe I
div 1 groupe D
ll 2 G
CAN/CSA
22.2 No. 157-92
& No. 1010.1-92
*Le modèle 248842 est destiné aux pompes d’alimentation à distance et manifolds de mélange. Il ne
comprend ni trémie, ni manifold de mélange, ni flexible ni pistolet. Pour le schéma d’application, voir le manuel 310794.
Le modèle 248842, limité à 5000 psi (34,5 MPa, 345 bars), est destiné à être utilisé sur des ensembles de type « quick set » dont les flexibles chauffants, flexibles souples et accessoires de pulvérisation sont limités à 5000 psi (34,5 MPa, 345 bars). Si tous vos organes aval sont conçus pour 7000 psi (48 MPa, 483 bars), vous pouvez remplacer la vanne de décharge standard par une vanne de décharge 113498.
309564N 3

Conventions du manuel

Conventions du manuel
MISE EN GARDE
Symbole de danger
Remarque
Information supplémentaire utile.
MISE EN GARDE: situation potentiellement dange­reuse qui, si elle persistait, pourrait entraîner la mort ou de graves blessures.
Les mises en garde contenues dans les instructions comportent généralement un symbole signalant le danger. Lire la rubrique Mises en garde d’ordre général pour plus d’informations sur la sécurité.
ATTENTION
ATTENTION: situation potentiellement dangereuse
qui, si elle persistait, pourrait entraîner des dom­mages matériels ou la destruction du matériel.

Manuels afférents

Manuels relatifs aux composants
Manuel Description
309535 Fonctionnement Xtreme Mix 311762 Bas de pompe Xtreme 309347 King Moteur pneumatique
ou
309348 312145 XTR Pistolet de projection 309524 VISCON HP Réchauffeur 309525 Kit flexible chauffé 308981 Husky 716 Pompe à membranes 309615 Kit support réchauffeur 309568 Kit collecteur à distance 310797 Manifold de mélange à distance 310794 Appareils de dosage et mélange
310863 Kits d’alimentation et de rinçage 309827 Kits d’alimentation d’air
King Moteur pneumatique silencieux
àdistance
Composants A et B
IMPORTANT !
Les fournisseurs de produits diffèrent dans leurs références aux produits multicomposants.
Sachez que dans cette notice:
Le composant A désigne la résine ou le grand volume. Le composant B désigne le catalyseur (durcisseur) ou le
petit volume.
Manuel Langue Manuel Langue
309518 Anglais 309609 Italien 309564 Français 309610 Finnois 309565 Portugais
brésilien 309566 Espagnol 309612 Chinois 309567 Allemand 309613 Korean 309608 Grec 309614 Japonais 310752 Hollandais 310753 Norvégien 310777 Danois
309611 Suédois
Ce manuel est aussi disponible dans les langues suivantes:
4 309564N

Mises en garde

Mises en garde
Les mises en garde suivantes sont des mises en garde de sécurité générales relatives à la configuration, utilisation, mise à la terre, maintenance et réparation de ce matériel. D’autres mises en garde particulières figurent aux endroits concernés.
Mise en garde
RISQUES D’INCENDIE ET D’EXPLOSION
Les vapeurs inflammables de solvant et de peinture sur le lieu de travail peuvent prendre feu ou exploser. Pour prévenir un incendie ou une explosion :
N’utiliser l’équipement que dans des locaux bien ventilés.
Supprimer toutes les source de feu, telles que les veilleuses, cigarettes, lampes électriques porta­tives et bâches plastique (risque de décharge d’électricité statique).
Veiller à débarrasser la zone de travail de tout résidu, comme les solvants, les chiffons et l’essence.
Ne pas brancher ni débrancher de cordons d’alimentation électrique ni actionner de commutateur marche-arrêt ou de lumière en présence de vapeurs inflammables.
Raccorder à la terre le matériel et les objets conducteurs du site. Voir les instructions de Mise àlaterre.
N’utiliser que des flexibles mis à la terre.
Tenir le pistolet fermement contre la paroi d’un seau mis à la terre lorsqu’on pulvérise dans le seau.
Si l’on remarque la moindre étincelle d’électricité statique ou si l’on ressent une décharge électrique, arrêter le travail immédiatement. Ne pas utiliser le matériel tant que le problème n’a pas été iden­tifié et résolu.
La présence d’un extincteur est obligatoire dans la zone de travail.
RISQUE DE DECHARGE ELECTRIQUE
Une mauvaise mise à la terre, un mauvais réglage ou une mauvaise utilisation du système peut provoquer une décharge électrique.
Couper le courant à l’interrupteur principal avant de débrancher un câble et d’entreprendre un entretien quelconque.
A brancher uniquement sur une source de courant raccordée à la terre.
Tout le câblage électrique doit être effectué par un électricien qualifié et être conforme à la régle­mentation locale.
RISQUE D’INJECTION
Le produit s’échappant à haute pression du pistolet, d’une fuite sur le flexible ou d’un composant défec­tueux risque de transpercer la peau. La blessure peut avoir l’aspect d’une simple coupure, mais il s’agit en fait d’une blessure sérieuse pouvant entraîner une amputation. Consulter immédiatement un
médecin en vue d’une intervention chirurgicale.
Ne pas diriger le pistolet sur quelqu’un ou une partie quelconque du corps.
Ne pas mettre la main devant la buse de pulvérisation.
Ne jamais colmater ou dévier les fuites avec la main, le corps, un gant ou un chiffon.
Ne pas pulvériser sans garde-buse ni sous-garde.
Verrouiller la gâchette à chaque arrêt de la pulvérisation.
Suivre la Procédure de décompression de ce manuel à chaque interruption de la pulvérisation et avant le nettoyage, la vérification ou l’entretien du matériel.
DANGER DUS AUX PIÈCES EN MOUVEMENT
Les pièces en mouvement peuvent pincer ou sectionner les doigts ou toute autre partie du corps.
Se tenir à l’écart des pièces mobiles.
Ne pas faire fonctionner le matériel si les gardes ou protections ont été enlevées.
Un appareil sous pression peut démarrer de façon intempestive. Avant de contrôler, déplacer ou intervenir sur l’appareil, observer la Procédure de décompression figurant dans ce manuel. Débrancher l’alimentation électrique ou pneumatique.
309564N 5
Mise en garde
DANGER EN CAS DE MAUVAISE UTILISATION DE L’ÉQUIPEMENT
Toute mauvaise utilisation du matériel peut provoquer des blessures graves, voire mortelles.
Ne pas dépasser la pression ou température de service maximum spécifiée de l’élément le plus fai-
Utiliser des produits et solvants compatibles avec les pièces en contact avec le produit. Voir les
Vérifier l’équipement tous les jours. Réparer ou remplacer immédiatement les pièces usagées
Ne pas modifier cet équipement.
Uniquement à usage professionnel.
N’utiliser ce matériel que pour l’usage auquel il est destiné. Pour plus de renseignements appelez
Écarter les flexibles et câbles électriques des zones de circulation, des bords coupants, des pièces
Ne pas plier ni trop cintrer les flexibles ni les utiliser pour tirer l’appareil.
Se conformer à toutes les règles de sécurité applicables.
RISQUES DE BRÛLURE
Les surfaces de l’appareil et le produit chauffé peuvent devenir brûlants quand l’appareil fonctionne. Pour éviter toute brûlure grave, ne toucher ni le produit ni l’appareil quand ils sont chauds. Attendre qu’ils soi­ent complètement refroidis.
Mise en garde
ble du système. Voir les Caractéristiques techniques de tous les manuels de l’appareil.
Caractéristiques techniques de tous les manuels d’équipement. Lire les mises en garde du
fabricant de produit et de solvant.
ou endommagées.
votre distributeur Graco.
en mouvement et des surfaces chaudes.
DANGERS DES PRODUITS OU VAPEURS TOXIQUES
Les produits ou vapeurs toxiques peuvent causer de graves blessures et entraîner la mort en cas de projection dans les yeux ou sur la peau, en cas d’inhalation ou d’ingestion.
Lire la fiche de sécurité produit (MSDS) pour prendre connaissance des risques spécifiques aux produits utilisés.
Stocker les produits dangereux dans des récipients homologués et les éliminer conformément à la réglementation en vigueur.
ÉQUIPEMENT DE PROTECTION INDIVIDUEL
Il est impératif que le personnel porte un équipement de protection approprié quand il travaille ou se trouve dans la zone de fonctionnement de l’installation pour éviter des blessures graves telles que des lésions oculaires, inhalation de fumées toxiques, brûlures et perte de l’ouïe notamment. Cet équipement comprend ce qui suit, la liste n’étant pas exhaustive:
Lunettes de sécurité
Le port de vêtements de sécurité et d’un respirateur est conseillé par le fabricant de produit et de solvant
•Gants
Casque anti-bruit
RISQUE DE RECUL
Attention au recul quand vous actionnez le pistolet. Vous pouvez tomber et vous blesser gravement si vous n’êtes pas bien campé sur vos jambes.
6 309564N

Procédure de décompression

Procédure de décompression
MISE EN GARDE
Observer la Procédure de décompression à chaque arrêt de la pulvérisation et avant tout nettoyage, con­trôle, entretien ou manutention du matériel. Lire les mises en garde de la page 5.
1. Verrouiller la gâchette.
2. Appuyer sur Stop .
SUPPLY AIR PRESSURE
I
O
PLURAL COMPONENT PROPORTIONER
6. Appuyer une partie métallique du pistolet contre un seau métallique relié à la terre. Appuyer sur la gâchette du pistolet pour relâcher la pression.
TI5046A
7. Verrouiller la gâchette.
8. Placer un récipient à déchets sous les vannes d’échantillonnage, puis ouvrir lentement les vannes A et B pour relâcher la pression entre la pompe et la vanne de dosage.
3. Fermer la vanne d’arrêt d’air principale sur la tuyau­terie d’alimentation d’air et l’installation. Fermer le régulateur d’air.
4. Fermer les vannes d’échantillonnage et d’arrêt des composants A et B.
PSI Bar MPa
Fermer
Fermer
PSI Bar MPa
I
O
AB
Fermer
Fermer
5. Déverrouiller la gâchette.
Ouvert
Fermer
Ouvert
Fermer
AB
9. Fermer les vannes d’échantillonnage A et B.
Fermer
Fermer
AB
309564N 7

Levage conforme de l’installation

Levage conforme de l’installation
MISE EN GARDE
Suivre les instructions ci-dessous pour éviter de faire tomber ou balancer l’installation ou encore d’être heurté par le guidon du chariot, cela pouvant générer des dommages corporels ou matériels.
Soit démonter le guidon du chariot soit le fixer sur le chariot avant de lever l’ensemble. Accrocher une élingue à chaque anneau du moteur pneumatique du Xtreme Mix. Accrocher l’anneau central à un palan. Voir F
IG. 1. Lever l’installation Xtreme Mix avec précaution;
veiller à l’équilibre de l’ensemble.

Mise à la terre

MISE EN GARDE
Lire les mises en garde, page 5.
Si la pince du fil de terre (G) du Xtreme Mix a été débranchée lors de la réparation, ne pas oublier de la reconnecter sur une véritable terre avant de redémarrer.
G
FIG. 1
IG. 2
F
8 309564N

Arrêt

Arrêt
Observer cette procédure avant tout arrêt prolongé ou tout entretien de l’installation.
Si votre installation possède des réchauffeurs et un flexible chauffé, les fermer et les laisser refroidir avant le rinçage.
1. Observer la Procédure de décompression, page 7. Verrouiller la gâchette. Fermer le régula­teur d’air et la vanne d’arrêt d’air principale. Retirer la buse.
PSI Bar MPa
PSI Bar MPa
I
O
TI5193

Maintenance

Vanne de dosage

Remplir les écrous de presse-étoupe (627) des vannes de dosage A et B de liquide TSL et serrer d’un 1/4 de tour à partir du moment où l’écrou touche les garnitures; soit env. 145-155 in/lbs (16-18 N•m). Contrôler le serrage de l’écrou au bout de la première heure de fonctionnement, ensuite au bout de 24 heures, puis contrôler si nécessaire (si le TSL perd sa couleur ou suinte autour de l’écrou). Contrôler le serrage à chaque manutention de l’installation.
Il est conseillé de remplacer les joints de vanne de dosage à chaque changement des joints de pompe.
627
2. Appliquer la procédure Rinçage complet du sys- tème figurant dans le manuel de fonctionnement Xtreme Mix.
3. Observer Procédure de décompression, page 7. Verrouiller la gâchette.
4. Avant tout arrêt prolongé: obturer les sorties de produit pour maintenir le solvant dans les tuyau­teries. Remplir les écrous de presse-étoupe des pompes A et B de liquide TSL; suivre les instruc­tions du manuel de la pompe.

Pompe

Voir le manuel de pompe.

Alternateur à turbine

Remplacer les paliers toutes les 2000 heures. Voir page 20.

Filtres à air

Contrôler tous les jours. Vidanger et nettoyer si néces­saire. Voir page 16.
309564N 9

Essai de pompage

B
A
B
A
B
A
Essai de pompage
Effectuer cette procédure à la première mise en marche de l’installation (après le rinçage et l’amorçage) et à chaque fois que l’on veut vérifier si les rapports des pompes sont bons.
Le tableau suivant indique le volume distribué lors de l’essai de pompage, sur la base de votre rapport de pompage. Verser le produit dans un conteneur gradué.
c. Appuyer sur Démarrage . le voyant de la
pompe A s’allume.
d. Ouvrir lentement et régler la vanne d’échantil-
lonnage A de manière à obtenir le débit voulu. La pompe s’arrête automatiquement à la fin de la distribution. Le voyant de la pompe A s’éteint, celui de la pompe B s’allume.
Pompe Volume distribué
45:1 750 cc 56:1 660 cc 68:1 540 cc 80:1 435 cc
1. Tourner le bouton sur essai pompe . Fermer le régulateur d’air. Ouvrir la vanne d’arrêt d’air princi­pale. Régler la pression d’air sur 50 psi (0,35 MPa, 3,5 bars).
BA
PSI Bar MPa
PSI Bar MPa
I
O
0
2. Distribution du produit A: a. Fermer les vanne d’arrêts produit et les vannes
d’échantillonnage A et B.
b. Placer un récipient de 1 quart (1000 cc) sous la
vanne d’échantillonnage A.
PSI Bar MPa
I
O
c.
d.Ouvert
A
3. Fermer la vanne d’échantillonnage A.
Fermer
A
4. Procéder comme suit pour la distribution du produit B:
a. Placer un récipient de 1 quart (1000 cc) sous
la vanne d’échantillonnage B.
Fermer
a. a. b.
A
Fermer
b. Ouvrir lentement et régler la vanne d’échantil-
lonnage B de manière à obtenir le débit voulu. La pompe s’arrête automatiquement à la fin de la distribution. Le voyant de la pompe B s’éteint.
Ouvert
b.
B
a.
10 309564N
5. Fermer la vanne d’échantillonnage B.
Fermer
B
6. Comparer les quantités de produit des conteneurs; elles doivent être identiques. Répéter l’essai s’il y a des différences. Si le problème persiste, voir Guide de dépannage, page 12.
Essai de pompage
309564N 11

Guide de dépannage

Guide de dépannage
MISE EN GARDE
Lire les mises en garde, page 5.
Problème Cause Solution
Afficheur non allumé. Pas d’alimentation électrique.
Les pompes ne fonctionnent pas.
Le débit de l’essai de pompage n’est pas correct.
Si code erreur s’affiche, voir page 15.
Vanne d’air non ouverte. Ouvrir la vanne d’air principale de
l’installation.
Pression d’alimentation d’air trop basse. Augmenter la pression à 50 psi
(0,35 MPa, 3,5 bar) ou plus.
Filtres d’alimentation d’air encrassés. Nettoyer la cuvette des filtres; remplacer
les éléments filtrants. Page 16.
Régulateur d’air de la turbine réglé trop bas.
Alternateur à turbine défectueux. Réparer ou remplacer l’alternateur
Alimentation électrique non raccordée à la carte principale.
Carte principale non raccordée à la carte d’affichage.
Carte d’affichage défectueuse. Remplacer la carte d’affichage. Page 18.
Bouton réglé sur le compte-cycles Pression d’air aux pompes trop basse. Augmenter la pression à 50 psi
Tuyaux de pilotage pneumatique bou­chés.
Electrovanne collée. Manœuvrer l’électrovanne manuellement;
Vanne(s) de pilotage pneumatique moteur collée(s).
Vanne(s) de dosage n’ouvrent pas. Réparer ou remplacer la/les vanne(s).
Pression d’air aux pompes trop basse. Augmenter la pression à 50 psi
Les capteurs ne fonctionnent pas correctement.
Cavitation excessive de la pompe. Contrôler la présence d’air dans les tuy-
Réajuster le réglage.
à turbine. Page 20. Contrôler les branchements électriques
sur la carte d’affichage. Voir Schéma électrique, page 29.
Contrôler les branchements électriques entre l’afficheur et la carte principale. Voir Schéma électrique, page 29.
Mettre le bouton sur le réglage voulu.
.
(0,35 MPa, 3,5 bar) ou plus. Contrôler les tuyaux de pilotage pour voir
s’ils sont pliés ou pincés.
si elle ne fonctionne pas, la remplacer. Page 21.
Remplacer les vanne(s). Page 22.
Page 24.
(0,35 MPa, 3,5 bar) ou plus. Contrôler la position des capteurs.
Voir page 27. Contrôler l’étalonnage de la carte et la
réétalonner si nécessaire. Voir page 19. Remplacer les capteurs. Page 27.
aux due à un raccord desserré ou à l’utilisation d’un agitateur
Produit trop visqueux. Utiliser un réchauffeur.
12 309564N
Guide de dépannage
Problème Cause Solution
La peinture de sèche pas de façon normalement.
Type de jet de mauvaise qualité. Pression produit trop faible. Augmenter la pression de la pompe.
L’installation fonctionne de façon irrégu­lière.
La soupape de décharge de l’alimen­tation d’air ouvre.
Alternateur à turbine produit un sifflement aigu.
L’afficheur indique 88888 ou l’installation se réamorce de façon intempestive.
Le Xtreme Mix ne démarre pas quand on appuie sur le bouton de marche.
Fuite sur les vannes produit. Joints desserrés ou usés. Resserrer l’écrou de presse-étoupe.
Mauvais réglage du rapport. Contrôler si le rapport est bon et s’il est
réglé en volume. Voir le manuel de fonctionnement Xtreme Mix.
Mauvais mélange du produit. Tester la pompe. Page 10.
S’assurer que le mélangeur est propre; rincer si nécessaire. Voir le manuel de fonctionnement Xtreme Mix.
La pompe ne fonctionne pas correctement.
Buse sale ou usée. Relâcher la pression. Nettoyer ou
Filtres produit A et B encrassés. Nettoyer les filtres. Voir manuel de pompe. Mélangeur ou flexibles bouchés en partie
ou section trop réduite.
Filtre(s) à air encrassé(s). Remplacer l’élément filtrant.
Flexibles d’alimentation d’air sous-dimensionnés.
Compresseur sous-dimensionné. Utiliser un plus grand compresseur. Réservoir d’air comprimé
sous-dimensionné. Régulateur d’air de la turbine réglé
à un niveau trop élevé. Paliers de la turbine usés. (un régulateur
d’air de la turbine réglé à un niveau trop élevé provoque une usure des paliers).
La turbine ne fournit pas assez de courant à la carte.
Bouton de marche ou faisceau de fils défectueux.
Bouton d’arrêt ou faisceau de fils défectueux.
Port I/O défectueux sur la carte principale.
Observer si les pompes aspirent et refoulent correctement. Dans le cas contraire, nettoyer et réparer les pompes. Voir manuel des pompes.
remplacer la buse. Suivre les instructions du manuel du pistolet.
Rechercher les dépôts de produit séché sur les pièces. Nettoyer ou remplacer ou utiliser des flexibles et un mélangeur plus grands.
Nettoyer. Remplacer le/les éléments filtrants. Voir page 16.
Remplacer les flexibles par des flexibles de taille adéquate.
Utiliser un réservoir pressurisé plus grand.
Diminuer le réglage à 23-25 psi (172-241 kPa, 1,7-2,4 bars).
Remplacer les paliers. Page 20.
Augmenter le réglage du régulateur à 23-25 psi (172-241 kPa, 1,7-2,4 bar).
Vérifier si l’échappement d’air de la turbine et de la régulation électrique est obstrué.
Remplacer les paliers de la turbine. Page 20.
Contrôler la continuité électrique du bouton de marche ou du faisceau de fils; le commutateur est un circuit normale­ment ouvert. Voir Schéma électrique, page 29.
Contrôler la continuité électrique du bouton d’arrêt ou du faisceau de fils; le commutateur d’arrêt est un circuit normalement fermé. Voir Schéma élec- trique, page 29.
Remplacer la carte. Page 17.
Si la fuite continue, remplacer les joints. Page 24.
309564N 13
Guide de dépannage
Problème Cause Solution
Débit trop faible. Mauvaise alimentation d’air. Utiliser un compresseur CFM plus grand.
Pression d’air aux pompes trop basse. Augmenter la pression. Filtres produit A et B encrassés. Nettoyer les filtres. Voir manuel de
pompe.
Buse trop petite. Relâcher la pression. Monter une buse
de plus grande taille. Suivre les instruc­tions du manuel du pistolet.
La pompe s’arrête au bout de 12 cycles.
Mélangeur ou flexibles bouchés en partie ou section trop réduite.
Bouton positionné sur
de la pompe A
Fonctionnement
ou de la
A
Rechercher les dépôts de produit séché sur les pièces. Nettoyer ou remplacer ou utiliser des flexibles et un mélangeur plus grands.
Mettre le bouton sur pulvérisation pour pulvériser le produit.
Le Xtreme Mix émet un signal sonore toutes les 60 secondes.
pompe B
Bouton positionné sur
de la pompe A
pompe B
Produit trop épais pour une alimentation par succion ou par gravité.
seule.
B
A
seule.
B
Fonctionnement
ou de la
Mettre le bouton sur pulvérisation pour pulvériser le produit.
Changer de méthode d’alimentation.
14 309564N

Alarmes

Alarmes
Toute alarme provoquera un arrêt de l’installa­tion.
* Alarme défaut en cas de signal sonore bref émis une
seule fois.
Le signal sonore émis toutes les 60 secondes indique que l’installation est en mode circu­lation.
** Alarme défaut en cas de signal sonore émis de façon
répétée.
Code Alarme Actif Problème Cause
Défauts de démarrage
01 Défaut capteur A* Toujours Pas de signal du capteur de la pompe A. Câble desserré, capteur ou câble
défectueux. Page 27.
02 Défaut capteur B* Toujours Pas de signal du capteur de la pompe B. Câble desserré, capteur ou câble
défectueux. Page 27.
03 Défaut automate* Toujours Pas de communication entre la carte
principale et la carte d’affichage.
Défauts de fonction­nement
04 Emballement de la
pompe A**
05 Emballement pompe B**
06 Défaut pompe A** Essai de 07 Défaut pompe B**
08 Code capteur erroné Toujours Amorce programme, valeurs du capteur
09 Défaut de dosage A** Pulvériser Dose trop grande. Fuite à la vanne de dosage A. Page 24.
10 Défaut de dosage B** Pulvériser Dose B trop grande. Fuite à la vanne de dosage B. Page 24.
11 Valeur affichée par capteur
faible A*
12 Valeur affichée par capteur
faible B*
13 Valeur affichée par capteur
élevée A*
14 Valeur affichée par capteur
élevée B*
Essai de
pulvéri-
sation
par dose
pulvéri-
sation
par dose
Toujours La course de la pompe sort de la plage
Toujours La course de la pompe sort de la plage
Pompe en surrégime.
Cette alarme n’est pas active quand les pompes fonctionnent seules.
La pompe ne s’arrête pas après l’inversion en course haute.
Cavitation excessive de la pompe.
reviennent à la valeur par défaut.
du capteur à l’inversion en course basse.
du capteur à l’inversion en course haute.
Défaut d’essai
15 Joint de piston /bille A* Essai La pompe ne s’arrête pas complètement 16 Joint de piston /bille B* 17 Bille d’entrée A* Essai La pompe ne s’arrête pas complètement 18 Bille d’entrée B* 19 Vanne de dosage A* Essai La pompe ne s’arrête pas complètement 20 Vanne de dosage B*
en course haute.
en course basse.
en courses basse et haute.
Câble desserré, carte défectueuse. Page 17.
Réservoir(s) produit vide(s).
Filtre produit encrassé.
Rupture du flexible après le collecteur mélangeur.
Vanne d’échantillonnage ouvre trop.
Cavitation excessive. Fuite sur le clapet de pied.
Présence d’air dans les tuyaux à cause d’un raccord desserré ou de l’utilisation d’un agitateur
Réservoir(s) produit vide(s). Données capteur erronées; carte à
changer et /ou réétalonnage nécessaire. Page 17-19.
Réservoir de produit B vide.
Réservoir de produit A vide. Capteur ou support desserré. Page 27.
Aimant du capteur sale.
Capteur ou support desserré. Page 27.
Aimant du capteur sale.
Joint de piston ou clapet à bille défectueux.
Clapet à bille du clapet de pied défectueux.
Presse-étoupe ou vanne de dosage défectueux. Page 24.
309564N 15
Loading...
+ 33 hidden pages