•This Highchair is suitable for children up to 3
years of age.
Maximum weight 40 pounds (18.1 kg).
• WARNING: A child’s safety is your
responsibility. Child should be
harnessed at all times and the
highchair must be fully open and
locked before placing child inside.
•Do not move the highchair with
child inside.
•Regularly check the locks and fittings
for security.
•Do not use highchair if any part is
broken, torn, damaged or missing.
•Do not place close to any source
of heat.
•WARNING: Be aware of the risk of open
fires and other sources of strong heat such as
electric bar fires, gas fires etc. in the vicinity
of the highchair.
•Use only on a level stable surface.
•Store the highchair away from
children when not in use.
•Ensure that all additional hazards
such as electrical flex are kept out of
reach of the child in the highchair.
If the highchair is used by someone
unfamiliar with it, e.g. grandparents,
always show them how it works.
•WARNING: DO NOT USE the Highchair
unless all components are correctly fitted
and adjusted.
•Make sure the harness is correctly fitted.
•DO NOT USE high chair until your child can
sit up unaided.
CARE OF YOUR PRODUCT
•The harness is removable for washing.
Hand wash or machine wash at 40°C
•The highchair may be sponged clean
with warm water and a mild detergent.
A mild disinfectant may also be used.
•Stubborn marks may be removed with a
non-abrasive cream cleaner.
•Moving parts may be lubricated with a
light silicone oil.
EN
Instructions
Introduction
This product is designed to seat one
child in an upright position. Suitable
from when your baby can sit unaided
(around 6 to 9 months).
EN14988:2006.
Attaching Back Support and Legs
2
See images -
1
Attaching Seat Pad
9
See images -
3
Securing Child
10
See images -
15
To adjust
13
Use either shoulder harness anchor
in the slots that are closest to child’s
shoulder height.
15
Use slide adjuster for further
adjustment.
Attaching Tray
See images -
16 18
Attaching Footrest
See image
19
Adjusting Footrest
See image
20
Adjusting Tray
See image
21
Attaching Basket
22
Collect fabric basket for attachment.
NOTE: Be sure that the widest of
the short sides faces front. Mesh
should be on shown on sides only.
Attach basket to legs as shown in .
Snap basket button tabs around legs
as shown to secure to chair.
Folding Highchair
24
Remove Tray for easy folding.
NOTE: Highchair can be folded
with tray attached as well.
25
Push button on bar to unlock.
26
Pull bar up.
27
Push support legs together
to fold up.
28
Fold down top bar.
29
Attach the tray when finished for
easy storage.
Mix ‘N Move Toys
(certain models only)
30
Insert toy as shown.
31
Fasten toy by tightening it into place.
23
7
8
FR
AVERTISSEMENTS
•AVERTISSEMENT Ne jamais laisser votre
enfant sans surveillance.
•CETTE CHAISE HAUTE EST CONÇUE pour
un enfant de moins de 3 ans. Poids maximum
18,1 kg (40 livres).
•AVERTISSEMENT : N’oubliez pas que vous
êtes responsable de la sécurité de votre
enfant. L’enfant doit toujours être placé
dans le harnais et la chaise haute doit être
complètement ouverte et verrouillée avant
d’y placer l’enfant.
•Ne jamais déplacer la chaise haute lorsque
l’enfant y est assis.
•Vérifier régulièrement les mécanismes de
verrouillage et les ajustements à fins de
sécurité.
•Ne pas utiliser la chaise haute si une partie
est brisée, déchirée, endommagée ou
manquante.
•Ne pas la placer près d’une source de
chaleur.
•AVERTISSEMENT : Faire attention aux
risques que présentent les flammes nues ou
autres sources de chaleur intense à proximité
de la chaise haute (telles qu’un chauffage
électrique, au gaz, etc.).
•N’utiliser la chaise haute que sur une surface
plane et stable.
•Entreposer la chaise haute hors de la portée
des enfants lorsqu’elle n’est pas utilisée.
•S’assurer que tous dangers supplémentaires
tels que des rallonges électriques sont hors
de portée de l’enfant assis sur la chaise haute.
Si la chaise haute est utilisée par quelqu’un
qui n’en a pas l’habitude, comme les
grands parents, par exemple, montrez-leur
toujours comment l’utiliser.
•AVERTISSEMENT : NE PAS UTILISER la
chaise haute tant que tous les éléments
n’ont pas été correctement fixés et
ajustés.
•S’assurer que le harnais est ajusté
correctement.
•NE PAS UTILISER la chaise haute tant que
l’enfant ne peut pas s’asseoir tout seul.
ENTRETIEN
•Le harnais est amovible et peut être lavé.
Le laver à la machine ou à la main, à une
température de 40° C.
•La chaise haute peut être nettoyée avec une
éponge, de l’eau tiède et un détergent doux.
On peut également utiliser un désinfectant
doux.
•Les marques résistantes peuvent être
éliminées avec une crème nettoyante non
abrasive.
•Les parties amovibles peuvent être lubrifiées
avec une huile légère au silicone.
FR
Instructions
Introduction
Cette chaise est conçue pour être
utilisée par un seul enfant en position
assise. Elle est utilisable à partir du
moment où votre bébé peut s’asseoir
tout seul (aux alentours de 6 à 9
mois).
EN14988:2006.
Pour fixer le dossier et des pieds
2
Voir les images -
1
Pour fixer le coussin du siège
3
Voir les images -
9
Pour attacher l’enfant
10
Voir les images -
15
Pour ajuster le siège
13
Utiliser l’un ou l’autre des points
d’ancrage du harnais pour épaule qui
sont dans les fentes les plus proches
de la hauteur d’épaule de l’enfant.
15
Utiliser la boucle coulissante pour un
ajustement plus précis.
Pour fixer le plateau
Voir les images -
16
18
Pour fixer le repose-pieds
Voir l’image
19
Pour ajuster le plateau
Voir l’image
21
Pour fixer le panier
22
Prendre le panier à tissus pour le
fixer à la chaise.
REMARQUE : S’assurer que le bord
court le plus large est tourné vers
l’avant. Les mailles ne doivent être
visibles que sur les côtés.
Fixer le panier aux pieds comme
indiqué à l’image .
23
Placer les boutons pressions autour
des pieds et les presser jusqu’à ce
qu’un déclic se fasse entendre.
Pour replier la chaise haute
24
Retirer le plateau pour faciliter
le pliage.
REMARQUE : La chaise haute peut
également être pliée avec le plateau
attaché.
Appuyer sur le bouton de la barre
25
pour la déverrouiller.
26
Tirer la barre vers le haut.
27
Ramener l’un vers l’autre les pieds
de support pour plier la chaise.
28
Pousser la barre supérieure vers le
bas.
29
Une fois l’opération terminée, fixer le
plateau à la chaise pour faciliter en
l’entreposage.
Jouets Mix ‘N Move (uniquement
pour certains modèles)
Pour ajuster le repose-pied
Voir l’image
20
30
Insérer le jouet comme indiqué.
31
Assujettir le jouet en le vissant
sur place.
1099
DE
WARNHINWEISE
•WARNUNG Lassen Sie das Kind nicht
unbeaufsichtigt.
• DIESER HOCHSTUHL EIGNET SICH für
Kinder bis zu einem Alter von 3 Jahren.
Maximalgewicht 40 Pound (18,1 kg).
•WARNUNG; Sie sind für die Sicherheit des
Kindes verantwortlich. Das Kind sollte im
Hochstuhl immer festgegurtet sein, und der
Hochstuhl muss immer vollständig geöffnet
und gesichert sein, bevor Sie das Kind
hineinsetzen.
•Bewegen Sie den Hochstuhl nicht, wenn das
Kind in ihm sitzt.
•Überprüfen Sie regelmäßig die Verschlüsse
und Halterungen.
•Benutzen Sie den Hochstuhl nicht, wenn
Bauteile fehlen, gebrochen oder beschädigt
sind.
•Stellen Sie den Stuhl nicht in die Nähe von
Wärmequellen.
•WARNUNG Seien Sie sich der Gefahr
offenen Feuers und anderer starker
Hitzequellen in der Nähe des Hochstuhls
bewusst, z. B. elektrischen Heizöfen,
Gasöfen usw.
•Stellen Sie den Stuhl nur auf eine gerade,
stabile Oberfläche.
•Stellen Sie den Hochstuhl außerhalb der
Reichweite von Kindern auf, wenn Sie ihn
nicht benutzen.
•Sorgen Sie dafür, dass alle zusätzlichen
Gefahrenquellen, wie z. B. elektrische Kabel,
nicht in die Hände des Kindes gelangen,
während es im Hochstuhl sitzt.
Wenn der Hochstuhl von jemandem
verwendet wird, der damit nicht vertraut
ist, z. B. Großeltern, dann zeigen Sie
diesen Personen, wie er funktioniert.
•WARNUNG: Benutzen Sie den Hochstuhl
ERST DANN, wenn alle Bauteile richtig
eingesetzt und eingestellt wurden.
•Vergewissern Sie sich, dass das Gurtsystem
richtig eingepasst ist.
•Benutzen Sie den Hochstuhl NUR DANN,
wenn Ihr Kind schon alleine sitzen kann.
PFLEGE DES PRODUKTES
•Das Gurtsystem kann zum Waschen
entfernt werden. Waschen Sie es mit der
Hand oder mit der Maschine bei 40°C.
•Der Hochstuhl kann mit warmem Wasser
und einem milden Reinigungsmittel gereinigt
werden. Ein mildes Desinfektionsmittel
kann ebenfalls benutzt werden.
•Har tnäckige Flecken können mit einer
nicht-aggressiven Reinigungscreme entfernt
werden.
•Bewegliche Teile können mit einem leichten
Silikonöl geschmiert werden.
DE
Anleitung
Einleitung
Dieses Produkt dient dazu, ein Kind in
eine aufrechte Position zu setzen. Es
ist für Kleinkinder geeignet, die ohne
fremde Hilfe sitzen können (von 6 bis
9 Monaten).
EN14988:2006.
Befestigung der Rückenstütze
und Füße
2
Siehe Abbildungen -
1
Befestigen der Sitzunterlage
3
Siehe Abbildungen -
9
Sicherung des Kindes
10
Siehe Abbildungen -
15
Einstellung
13
Die Schultergurtbefestigung in
den Schlitzen benutzen, die der
Schulterhöhe des Kindes am
nächsten liegen.
15
Die Schiebeeinstellung zur weiteren
Anpassung benutzen.
Befestigen des Tabletts
Siehe Abbildungen -
16
18
Befestigen der Fußstütze
Siehe Abbildung
19
Einstellen des Tabletts
Siehe Abbildung
21
Befestigen des Korbes
22
Sammeln Sie den Stoffkorb zur
Befestigung.
HINWEIS: Stellen Sie sicher, dass
die breiteste Seite der kurzen Seiten
nach vorne zeigt. Das Netz sollte
nur an den Seiten zu sehen sein.
Befestigen Sie den Korb an den
Füßen des Hochstuhls .
23
Rasten Sie die Knopfleisten des
Korbes um die Füße herum ein,
um den Korb am Hochstuhl zu
befestigen.
Zusammenklappen des
Hochstuhls
24
Entfernen Sie das Tablett, um den
Hochstuhl einfach zusammenklappen
zu können.
HINWEIS: Der Hochstuhl kann
auch mit dem befestigten Tablett
zusammengeklappt werden.
25
Drücken Sie den Knopf an der Leiste
zum Öffnen.
26
Ziehen Sie die Leiste nach oben.
27
Drücken Sie die Fußstützen
zusammen, um den Hochstuhl
zusammenzuklappen.
28
Klappen Sie die obere Leiste
nach unten.
29
Wenn Sie fertig sind, befestigen Sie
das Tablett zur einfachen Lagerung.
„Mix ‘N Move”-Spielzeuge
(nur bei bestimmten Modellen)
Einstellen der Fußablage
Siehe Abbildung
20
30
Spielzeug analog der Abbildung
einsetzen.
31
Befestigen Sie das Spielzeug, indem
Sie es an seinem Platz festziehen.
121111
NL
WAARSCHUWINGEN
•WAARSCHUWING Kind niet zonder
toezicht achterlaten.
• DEZE KINDERSTOEL IS ONTWORPEN
OM TE WORDEN GEBRUIKT door een kind
dat niet ouder dan 3 jaar is. Maximumgewicht
18,1 kg (40 pounds VS).
•WAARSCHUWING: De veiligheid van een
kind is uw verantwoordelijkheid. Het kind
dient altijd in de veiligheidsriempjes te
worden vastgezet en de kinderstoel moet
helemaal geopend en vergrendeld zijn
voordat u het kind erin zet.
•De kinderstoel niet verplaatsen terwijl het
kind erin zit.
•Regelmatig controleren dat de
vergrendelingen en fittingen goed vastzitten.
•De kinderstoel niet gebruiken als een
onderdeel gebroken, gescheurd of beschadigd
is of ontbreekt.
•Niet in de buurt van een hittebron
neerzetten.
•WAARSCHUWING wees u bewust van
het risico van open vuur of andere bronnen
van sterke hitte, zoals elektrische kachels,
gaskachels enz. in de buurt van de
kinderstoel.
•Alleen gebruiken op een horizontaal stabiel
oppervlak.
•De kinderstoel uit de buurt van kinderen
opslaan wanneer deze niet in gebruik is.
•Ervoor zorgen dat alle bijkomende gevaren
zoals elektrische snoeren uit de buurt van
kinderen in de kinderstoel worden gehouden.
Als de kinderstoel wordt gebruikt door
iemand die er niet vertrouwd mee is, bijv.
grootouders, ze altijd laten zien hoe de
stoel werkt.
•WAARSCHUWING: De kinderstoel
ALLEEN GEBRUIKEN wanneer alle
componenten op de juiste wijze passen
en aangepast zijn.
•Er zeker van zijn dat het tuigje goed past.
•De kinderstoel PAS GEBRUIKEN als uw
kind zonder hulp rechtop kan zitten.
VERZORGING VAN UW PRODUCT
•Het tuigje kan verwijderd worden om het
te wassen.
Met de hand of in de machine wassen
op 40 °C
•De kinderstoel kan met een spons en
warm water en zachte zeep worden
afgenomen.
Er kan ook een mild ontsmettingsmiddel
worden gebruikt.
•Koppige vlekken kunnen worden verwijderd
met een niet-schurende reinigingscrème
worden verwijderd.
•Bewegende delen kunnen worden
gesmeerd met een lichte silicone olie.
NL
Instructies
Inleiding
Dit product is ontworpen voor één
kind dat rechtop zit. Geschikt vanaf
wanneer uw baby zonder hulp rechtop
kan zitten (rond 6 tot 9 maanden).
EN14988:2006.
De rugleuning en poten
bevestigen
2
Zie afbeelding -
1
Het zitkussen bevestigen
3
Zie afbeelding -
9
Het kind vastzetten
10
Zie afbeelding -
15
Aanpassen
13
Gebruik een van beide schoudertuigankers in de sleuven die het
dichtst bij de schouderhoogte van
het kind zijn.
15
Gebruik de schuif voor verdere
aanpassing.
Het blad bevestigen
Zie afbeelding -
16
18
De voetsteun bevestigen
Zie afbeelding
19
De voetsteun afstellen
Zie afbeelding
20
Het blad afstellen
1
Zie afbeelding
2
Het mandje bevestigen
22
Pak het stoffenmandje om dit te
bevestigen.
NB: Zorg ervoor dat de breedste
van de korte kanten naar voren
wijst. Het net mag alleen zichtbaar
zijn aan de zijkanten.
Bevestig het mandje zoals in
getoond aan de poten.
Klik de knooplipjes van het mandje
om de poten zoals getoond om dit
aan de stoel te bevestigen.
De kinderstoel opvouwen
24
Verwijder het blad voor gemakkelijk
opvouwen.
NB: De kinderstoel kan ook
worden opgevouwen terwijl het blad
bevestigd is.
Duw op de knop op de stang om
25
deze te ontgrendelen.
26
Trek de stang omhoog.
27
Duw de steunpoten tegen elkaar om
de stoel op te vouwen.
28
Vouw de topstang naar beneden.
Bevestig het blad wanneer u klaar
29
bent voor gemakkelijk opbergen.
Mix ‘N Move-speelgoed
(alleen bepaalde modellen)
30
Breng het speelgoed zoals
getoond aan.
31
Maak het speelgoed vast door het
op zijn plaats vast te draaien.
23
141313
ES
ADVERTENCIAS
•ADVERTENCIA Nunca deje al niño sin
atención.
• ESTA SILLA ALTA HA SIDO DISEÑADA
PARA SER usada por un niño de hasta 3 años
de edad. Peso máximo 40 libras (18,1 kg).
•ADVERTENCIA; Recuerde que la seguridad
del niño es su responsabilidad. El niño deberá
estar en el arnés en todo momento y la silla
alta debe estar completamente abierta y
trabada antes de colocar al niño en su
interior.
•No mueva la silla alta con el niño sentado.
•Inspeccione periódicamente las trabas y los
accesorios de seguridad.
•Nunca use la silla alta si falta alguna pieza,
está rota, dañada o rajada.
•No la ponga cerca de ninguna fuente de
calor.
•ADVERTENCIA Tenga en cuenta el riesgo de
las llamas y otras fuentes de calor tales como
estufas eléctricas, incendios de gas, etc. cerca
de la silla alta.
•Úsela solamente en una superficie estable y
nivelada.
•Guarde la silla alta lejos de los niños cuando
no la use.
•Asegúrese de que todos los peligros
adicionales tales como cordones eléctricos
flexibles estén lejos del niño en la silla alta.
Si una persona que no está familiarizada con
ella usa la silla alta, por ejemplo, abuelos,
muéstreles siempre cómo funciona.
•ADVERTENCIA: NO use la silla alta a menos
que todos los componentes estén
correctamente colocados y ajustados.
•Asegúrese de que el arnés esté
correctamente colocado.
•NO USE la silla alta hasta que su niño se
pueda sentar sin ayuda.
CUIDADO DE SU PRODUCTO
•Se puede sacar el arnés para su lavado.
Lavar a mano o a máquina a una
temperatura de 40° C
•Se puede limpiar la silla alta con una
esponja con agua tibia y un detergente
suave.
También se puede usar un desinfectante
suave.
•Las manchas problemáticas se pueden sacar
con una crema limpiadora no abrasiva.
•Se puede lubricar las piezas móviles con un
aceite liviano de silicona.
ES
Instrucciones
Introducción
Este producto ha sido diseñado para
que se siente un niño en posición
vertical. Apto desde el momento en
que su niño se puede sentar sin ayuda
(alrededor de los 6 a 9 meses).
EN14988:2006.
Cómo instalar las patas y apoyos
traseros
2
Vea las imágenes a
1
Instalación de la almohadilla del
asiento
3
Vea las imágenes a
9
Cómo asegurar al niño
10
Vea las imágenes a
15
Cómo ajustarla:
13
Use uno de los anclajes del arnés del
hombro en las ranuras que estén
más cerca a la altura del hombro
del niño.
15
Use el ajustador deslizable para
lograr ajustes adicionales.
Instalación de la bandeja
Vea las imágenes a
16
18
Cómo instalar el apoyapiés
Vea la imagen
19
Cómo ajustar el apoyapiés
Vea la imagen
20
Cómo ajustar la bandeja
Vea la imagen
21
Cómo instalar la canasta
2
2
Recoja la canasta de tela para su
colocación.
NOTA: Asegúrese que el más ancho
de los costados cortos mire hacia
adelante. La rejilla deberá estar
solamente en los costados.
Sujete la canasta a las patas
como se indica en .
23
Trabe las trabas a botón de la
canasta alrededor de las patas como
se indica para sujetarla a la silla.
Cómo plegar la silla alta
24
Saque la bandeja para facilitar el
pliegue.
NOTA: También se puede plegar la
silla alta con la bandeja instalada.
Empuje el botón de la barra para
25
destrabarla.
26
Tire la barra hacia arriba.
27
Una las patas de apoyo para
plegarlas hacia arriba.
28
Pliegue hacia abajo la barra superior.
Cuando haya terminado, coloque
29
la bandeja para facilitar el
almacenamiento.
Juguetes Mix ‘N Move
(sólo en algunos modelos)
30
Inserte los juguetes como se indica.
31
Sujete el juguete apretándolo en
su lugar.
1615
IT
AVVERTENZE
•AVVERTENZA non lasciare il bambino senza
sorveglianza.
• Il SEGGIOLONE È PROGETTATO PER
bambini fino ai 3 anni. Peso massimo 18,1 kg.
•AVVERTENZA: l’adulto è responsabile della
sicurezza del bambino. Il bambino deve
sempre avere le cinture allacciate; prima di
inserire il bambino, aprire il seggiolone
completamente e bloccarlo.
•Non spostare il seggiolone con il bambino
dentro.
•Controllare regolarmente la condizione di
sicurezza dei blocchi e degli accessori.
•Non utilizzare se sono presenti delle parti
rotte, strappate, danneggiate o mancanti.
•Non collocare accanto a fonti di calore.
•ATTENZIONE si ricorda che è pericoloso
lasciare il seggiolone nelle vicinanze di fuochi
accesi o di altre fonti di calore intenso, come
fuochi elettrici o a gas ecc.
•Utilizzare soltanto su una superficie stabile e
in piano.
•Quando il seggiolone non viene utilizzato,
riporlo lontano dalla portata dei bambini.
•Verificare che tutti i rischi supplementari,
come ad esempio i fili elettrici, siano lontani
dalla portata del bambino mentre è sul
seggiolone.
Se il seggiolone viene utilizzato da persone
inesperte (ad esempio i nonni), è necessario
spiegarne loro il funzionamento.
•AVVERTENZA: NON UTILIZZARE il
seggiolone senza avere correttamente
installato e regolato tutti i componenti.
•Verificare che la cintura di sicurezza sia
correttamente installata.
•NON UTILIZZARE il seggiolone prima
che il bambino sia in grado di stare seduto
da solo.
CURA DEL PRODOTTO
•È possibile rimuovere la cintura di sicurezza
per lavarla.
Lavare a mano o in lavatrice a 40 °C
•È possibile pulire il seggiolone con una
spugna imbevuta di acqua tiepida e
detergente delicato.
È anche possibile utilizzare un disinfettante
delicato.
•Per rimuovere i segni di sporco ostinato,
utilizzare un detergente in crema non
abrasivo.
•È possibile lubrificare gli elementi mobili
con un olio leggero al silicone.
IT
Istruzioni
Introduzione
Il prodotto è stato progettato per far
sedere il bambino eretto. Adatto da
quando il bambino è in grado di stare
seduto da solo (intorno ai 6-9 mesi).
EN14988:2006.
Installazione dello schienale e
delle gambe
Fare riferimento alle figure -
1
Installazione dell’imbottitura
del sedile
Fare riferimento alle figure -
3
Fissaggio del bambino
Fare riferimento alle figure -
Regolazione
13
Utilizzare il punto di attacco della
cintura scapolare nelle fessure più
vicine all'altezza delle spalle del
bambino.
15
Per ulteriori regolazioni utilizzare la
guida di regolazione.
10
Installazione del vassoio
Fare riferimento alle figure -
16
Installazione del poggiapiedi
Fare riferimento alla figura
19
Regolazione del vassoio
Fare riferimento alla figura
21
Installazione del cestino
22
Prendere il cestino in tessuto per
fissarlo.
NOTA: controllare che la parte più
ampia dei lati corti sia rivolta verso il
davanti. La rete deve essere visibile
solo sui lati.
Fissare il cestino alle gambe
come indicato nella figura .
2
Per fissare il cestino al seggiolone,
23
farne scattare le linguette a pulsante
intorno alle gambe.
Chiusura del seggiolone
9
15
18
24
Per chiudere facilmente il seggiolone,
rimuovere il vassoio.
NOTA: è anche possibile chiudere
il seggiolone lasciando inserito il
vassoio.
Per sbloccarlo, premere il pulsante
25
sulla barra.
26
Sollevare la barra.
27
Per chiudere, spingere
contemporaneamente le gambe
di supporto.
27
Piegare verso il basso la barra
superiore.
29
Alla fine, installare il vassoio per
riporre facilmente il seggiolone.
Giocattoli Mix ‘N Move
(solo alcuni modelli)
Regolazione del poggiapiedi
Fare riferimento alla figura
20
30
Inserire il giocattolo come indicato
in figura.
31
Fissare il giocattolo serrandolo
in posizione.
1817
AVISOS
PT
•AVISO Não deixe o seu filho sozinho sem
supervisão.
• ESTA CADEIRA ALTA FOI CONCEBIDA
PARA SER utilizada por crianças até aos 3
anos. Peso máximo: 18,1 kg.
•AVISO: A segurança da criança é
responsabilidade sua. A criança deve ser
sempre presa com o arnês e a cadeira deve
estar totalmente aberta e travada antes de
se sentar a criança.
•Não desloque a cadeira com a criança
sentada na mesma.
•Verifique regularmente os fechos e outros
elementos quanto à sua segurança.
•Não utilize a cadeira se algum elemento estiver partido, rasgado, danificado ou em falta.
•Não posicione a cadeira perto de quaisquer
fontes de calor.
•AVISO esteja atento ao risco de chama
aberta e outras fontes de calor intenso, tais
como radiadores eléctricos, aquecedores a
gás, etc. na proximidade da cadeira alta.
•Utilize apenas numa superfície estável
e nivelada.
•Guarde a cadeira num local não acessível a
crianças quando não estiver a ser utilizada.
•Certifique-se de que todos os perigos
adicionais, tais como cabos ou fios eléctricos,
são mantidos fora do alcance das crianças
sentadas na cadeira.
Se a cadeira for utilizada por pessoas não
familiarizadas com a mesma, por exemplo,
pelos avós, explique-lhes sempre como é
que a cadeira funciona.
•AVISO: NÃO UTILIZE a cadeira alta
a menos que todos os componentes
estejam correctamente encaixados
e ajustados.
•Cer tifique-se de que o arnês está
correctamente colocado e ajustado.
•NÃO UTILIZE a cadeira alta até que
a criança consiga sentar-se sem ajuda.
CUIDADOS A TER COM O PRODUTO
•O arnês é removível para efeitos de
lavagem.
Lave à mão ou à máquina a 40 °C
•A cadeira alta pode ser limpa com uma
esponja embebida em água morna com um
detergente suave.
Pode também ser utilizado um
desinfectante suave.
•As nódoas difíceis podem ser eliminadas
com um agente de limpeza em creme
não abrasivo.
•As partes móveis podem ser lubrificadas
com óleo de silicone.
PT
Instruções
Introdução
Este produto foi concebido para
acomodar uma criança na posição
vertical (sentada). Adequado a partir
do momento em que o seu filho
consegue sentar-se sem ajuda (por
volta dos 6 a 9 meses).
EN14988:2006.
Fixação das pernas de apoio
traseiras
2
Consultar as imagens -
1
Fixação da almofada do assento
3
Consultar as imagens -
9
Prender a criança
10
Consultar as imagens -
15
Para ajustar
13
Utilize a peça de fixação do arnês
dos ombros nas ranhuras mais
próximas da altura dos ombros
da criança.
15
Utilize o peça ajustadora deslizante
para um ajuste adicional.
Fixação da bandeja
Consultar as imagens -
16
18
Fixação do suporte para os pés
Consultar a imagem
19
Ajuste do suporte para os pés
Consultar a imagem
20
Ajuste da bandeja
1
Consultar a imagem
2
Ajuste do cesto
22
Pegue no cesto em tecido para
o fixar.
NOTA: Certifique-se de que o lado
mais largo dos lados estreitos fica
virado para a frente. A rede deve
ser visível apenas dos lados.
Fixe o cesto às pernas
conforme ilustrado na imagem .
Coloque as presilhas com botão à
volta das pernas, conforme ilustrado,
e feche os botões para fixá-las à
cadeira.
Fechar a cadeira
24
Retire a bandeja para fechar mais
facilmente.
NOTA: A cadeira pode ser fechada
também com a bandeja colocada.
25
Carregue no botão da barra para
destravar.
26
Puxe a barra para cima.
27
Junte as pernas de suporte para
fechar.
28
Dobre a barra superior para baixo.
29
Quando terminar, fixe a bandeja
para guardar com facilidade.
Brinquedos do tipo
Mix ‘N Move
(apenas alguns modelos)
30
Insira o brinquedo conforme
ilustrado.
31
Prenda o brinquedo rodando e apertando até fixar.
23
2019
Loading...
+ 21 hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.