GRACO TEA TIME User Manual

PARTS
ACCESSSORIES
(certain models only)
Toy style may vary
ORRTTAANNTT!! KKEEEEPP FF
IIMMPPO
ORR FFUUTTUURREE RREEFFEERREENNCCEE
O
Attaching Back Support and Legs
1
CLIK!
4
2
CLIK!
5 6
CLIK!
Attaching Seat Pad
3
CLIK!
CLIK!
© 2009 Graco PD108270B 1/09
1
CLIK!
2
Securing Child
Attaching Basket
10
13
Attaching Tray
16
11
14
17
18
12
15
22 23
Folding Highchair
24
27
CLIK!
25 26
28 29
Attaching Footrest
19
CLIK!
Adjusting Footrest
20
CLIK!
Adjusting Tray
21
Mix ‘N Move Toys (certain models only)
30
31
43
65
WARNINGS
EN
•WARNING: Do not leave child unattended.
•This Highchair is suitable for children up to 3 years of age. Maximum weight 40 pounds (18.1 kg).
WARNING: A child’s safety is your responsibility. Child should be harnessed at all times and the highchair must be fully open and locked before placing child inside.
•Do not move the highchair with child inside.
•Regularly check the locks and fittings for security.
•Do not use highchair if any part is broken, torn, damaged or missing.
•Do not place close to any source of heat.
•WARNING: Be aware of the risk of open fires and other sources of strong heat such as electric bar fires, gas fires etc. in the vicinity of the highchair.
•Use only on a level stable surface.
•Store the highchair away from children when not in use.
•Ensure that all additional hazards such as electrical flex are kept out of reach of the child in the highchair. If the highchair is used by someone unfamiliar with it, e.g. grandparents, always show them how it works.
•WARNING: DO NOT USE the Highchair unless all components are correctly fitted and adjusted.
•Make sure the harness is correctly fitted.
•DO NOT USE high chair until your child can sit up unaided.
CARE OF YOUR PRODUCT
•The harness is removable for washing. Hand wash or machine wash at 40°C
•The highchair may be sponged clean with warm water and a mild detergent. A mild disinfectant may also be used.
•Stubborn marks may be removed with a non-abrasive cream cleaner.
•Moving parts may be lubricated with a light silicone oil.
EN
Instructions
Introduction
This product is designed to seat one child in an upright position. Suitable from when your baby can sit unaided (around 6 to 9 months). EN14988:2006.
Attaching Back Support and Legs
2
See images -
1
Attaching Seat Pad
9
See images -
3
Securing Child
10
See images -
15
To adjust
13
Use either shoulder harness anchor in the slots that are closest to child’s shoulder height.
15
Use slide adjuster for further adjustment.
Attaching Tray
See images -
16 18
Attaching Footrest
See image
19
Adjusting Footrest
See image
20
Adjusting Tray
See image
21
Attaching Basket
22
Collect fabric basket for attachment. NOTE: Be sure that the widest of the short sides faces front. Mesh should be on shown on sides only.
Attach basket to legs as shown in . Snap basket button tabs around legs
as shown to secure to chair.
Folding Highchair
24
Remove Tray for easy folding. NOTE: Highchair can be folded with tray attached as well.
25
Push button on bar to unlock.
26
Pull bar up.
27
Push support legs together to fold up.
28
Fold down top bar.
29
Attach the tray when finished for easy storage.
Mix N Move Toys (certain models only)
30
Insert toy as shown.
31
Fasten toy by tightening it into place.
23
7
8
FR
AVERTISSEMENTS
•AVERTISSEMENT Ne jamais laisser votre enfant sans surveillance.
CETTE CHAISE HAUTE EST CONÇUE pour
un enfant de moins de 3 ans. Poids maximum 18,1 kg (40 livres).
•AVERTISSEMENT : N’oubliez pas que vous êtes responsable de la sécurité de votre enfant. L’enfant doit toujours être placé dans le harnais et la chaise haute doit être complètement ouverte et verrouillée avant d’y placer l’enfant.
•Ne jamais déplacer la chaise haute lorsque l’enfant y est assis.
•Vérifier régulièrement les mécanismes de verrouillage et les ajustements à fins de sécurité.
•Ne pas utiliser la chaise haute si une partie est brisée, déchirée, endommagée ou manquante.
•Ne pas la placer près d’une source de chaleur.
•AVERTISSEMENT : Faire attention aux risques que présentent les flammes nues ou autres sources de chaleur intense à proximité de la chaise haute (telles qu’un chauffage électrique, au gaz, etc.).
•N’utiliser la chaise haute que sur une surface plane et stable.
•Entreposer la chaise haute hors de la portée des enfants lorsqu’elle n’est pas utilisée.
•S’assurer que tous dangers supplémentaires tels que des rallonges électriques sont hors de portée de l’enfant assis sur la chaise haute.
Si la chaise haute est utilisée par quelqu’un qui n’en a pas l’habitude, comme les grands parents, par exemple, montrez-leur toujours comment l’utiliser.
•AVERTISSEMENT : NE PAS UTILISER la chaise haute tant que tous les éléments n’ont pas été correctement fixés et ajustés.
•S’assurer que le harnais est ajusté correctement.
•NE PAS UTILISER la chaise haute tant que l’enfant ne peut pas s’asseoir tout seul.
ENTRETIEN
•Le harnais est amovible et peut être lavé. Le laver à la machine ou à la main, à une température de 40° C.
•La chaise haute peut être nettoyée avec une éponge, de l’eau tiède et un détergent doux. On peut également utiliser un désinfectant doux.
•Les marques résistantes peuvent être éliminées avec une crème nettoyante non abrasive.
•Les parties amovibles peuvent être lubrifiées avec une huile légère au silicone.
FR
Instructions
Introduction
Cette chaise est conçue pour être utilisée par un seul enfant en position assise. Elle est utilisable à partir du moment où votre bébé peut s’asseoir tout seul (aux alentours de 6 à 9 mois). EN14988:2006.
Pour fixer le dossier et des pieds
2
Voir les images -
1
Pour fixer le coussin du siège
3
Voir les images -
9
Pour attacher l’enfant
10
Voir les images -
15
Pour ajuster le siège
13
Utiliser l’un ou l’autre des points d’ancrage du harnais pour épaule qui sont dans les fentes les plus proches de la hauteur d’épaule de l’enfant.
15
Utiliser la boucle coulissante pour un ajustement plus précis.
Pour fixer le plateau
Voir les images -
16
18
Pour fixer le repose-pieds
Voir l’image
19
Pour ajuster le plateau
Voir l’image
21
Pour fixer le panier
22
Prendre le panier à tissus pour le fixer à la chaise. REMARQUE : S’assurer que le bord court le plus large est tourné vers l’avant. Les mailles ne doivent être visibles que sur les côtés.
Fixer le panier aux pieds comme indiqué à l’image .
23
Placer les boutons pressions autour des pieds et les presser jusqu’à ce qu’un déclic se fasse entendre.
Pour replier la chaise haute
24
Retirer le plateau pour faciliter le pliage. REMARQUE : La chaise haute peut également être pliée avec le plateau attaché.
Appuyer sur le bouton de la barre
25
pour la déverrouiller.
26
Tirer la barre vers le haut.
27
Ramener l’un vers l’autre les pieds de support pour plier la chaise.
28
Pousser la barre supérieure vers le bas.
29
Une fois l’opération terminée, fixer le plateau à la chaise pour faciliter en l’entreposage.
Jouets Mix ‘N Move (uniquement pour certains modèles)
Pour ajuster le repose-pied
Voir l’image
20
30
Insérer le jouet comme indiqué.
31
Assujettir le jouet en le vissant sur place.
1099
DE
WARNHINWEISE
•WARNUNG Lassen Sie das Kind nicht unbeaufsichtigt.
DIESER HOCHSTUHL EIGNET SICH für
Kinder bis zu einem Alter von 3 Jahren. Maximalgewicht 40 Pound (18,1 kg).
•WARNUNG; Sie sind für die Sicherheit des Kindes verantwortlich. Das Kind sollte im Hochstuhl immer festgegurtet sein, und der Hochstuhl muss immer vollständig geöffnet und gesichert sein, bevor Sie das Kind hineinsetzen.
•Bewegen Sie den Hochstuhl nicht, wenn das Kind in ihm sitzt.
•Überprüfen Sie regelmäßig die Verschlüsse und Halterungen.
•Benutzen Sie den Hochstuhl nicht, wenn Bauteile fehlen, gebrochen oder beschädigt sind.
•Stellen Sie den Stuhl nicht in die Nähe von Wärmequellen.
•WARNUNG Seien Sie sich der Gefahr offenen Feuers und anderer starker Hitzequellen in der Nähe des Hochstuhls bewusst, z. B. elektrischen Heizöfen, Gasöfen usw.
•Stellen Sie den Stuhl nur auf eine gerade, stabile Oberfläche.
•Stellen Sie den Hochstuhl außerhalb der Reichweite von Kindern auf, wenn Sie ihn nicht benutzen.
•Sorgen Sie dafür, dass alle zusätzlichen Gefahrenquellen, wie z. B. elektrische Kabel, nicht in die Hände des Kindes gelangen, während es im Hochstuhl sitzt.
Wenn der Hochstuhl von jemandem verwendet wird, der damit nicht vertraut ist, z. B. Großeltern, dann zeigen Sie diesen Personen, wie er funktioniert.
•WARNUNG: Benutzen Sie den Hochstuhl ERST DANN, wenn alle Bauteile richtig eingesetzt und eingestellt wurden.
•Vergewissern Sie sich, dass das Gurtsystem richtig eingepasst ist.
•Benutzen Sie den Hochstuhl NUR DANN, wenn Ihr Kind schon alleine sitzen kann.
PFLEGE DES PRODUKTES
•Das Gurtsystem kann zum Waschen entfernt werden. Waschen Sie es mit der Hand oder mit der Maschine bei 40°C.
•Der Hochstuhl kann mit warmem Wasser und einem milden Reinigungsmittel gereinigt werden. Ein mildes Desinfektionsmittel kann ebenfalls benutzt werden.
•Har tnäckige Flecken können mit einer nicht-aggressiven Reinigungscreme entfernt werden.
•Bewegliche Teile können mit einem leichten Silikonöl geschmiert werden.
DE
Anleitung
Einleitung
Dieses Produkt dient dazu, ein Kind in eine aufrechte Position zu setzen. Es ist für Kleinkinder geeignet, die ohne fremde Hilfe sitzen können (von 6 bis 9 Monaten). EN14988:2006.
Befestigung der Rückenstütze und Füße
2
Siehe Abbildungen -
1
Befestigen der Sitzunterlage
3
Siehe Abbildungen -
9
Sicherung des Kindes
10
Siehe Abbildungen -
15
Einstellung
13
Die Schultergurtbefestigung in den Schlitzen benutzen, die der Schulterhöhe des Kindes am nächsten liegen.
15
Die Schiebeeinstellung zur weiteren Anpassung benutzen.
Befestigen des Tabletts
Siehe Abbildungen -
16
18
Befestigen der Fußstütze
Siehe Abbildung
19
Einstellen des Tabletts
Siehe Abbildung
21
Befestigen des Korbes
22
Sammeln Sie den Stoffkorb zur Befestigung. HINWEIS: Stellen Sie sicher, dass die breiteste Seite der kurzen Seiten nach vorne zeigt. Das Netz sollte nur an den Seiten zu sehen sein.
Befestigen Sie den Korb an den Füßen des Hochstuhls .
23
Rasten Sie die Knopfleisten des Korbes um die Füße herum ein, um den Korb am Hochstuhl zu befestigen.
Zusammenklappen des Hochstuhls
24
Entfernen Sie das Tablett, um den Hochstuhl einfach zusammenklappen zu können. HINWEIS: Der Hochstuhl kann auch mit dem befestigten Tablett zusammengeklappt werden.
25
Drücken Sie den Knopf an der Leiste zum Öffnen.
26
Ziehen Sie die Leiste nach oben.
27
Drücken Sie die Fußstützen zusammen, um den Hochstuhl zusammenzuklappen.
28
Klappen Sie die obere Leiste nach unten.
29
Wenn Sie fertig sind, befestigen Sie das Tablett zur einfachen Lagerung.
„Mix ‘N Move”-Spielzeuge (nur bei bestimmten Modellen)
Einstellen der Fußablage
Siehe Abbildung
20
30
Spielzeug analog der Abbildung einsetzen.
31
Befestigen Sie das Spielzeug, indem Sie es an seinem Platz festziehen.
121111
NL
WAARSCHUWINGEN
•WAARSCHUWING Kind niet zonder toezicht achterlaten.
DEZE KINDERSTOEL IS ONTWORPEN
OM TE WORDEN GEBRUIKT door een kind dat niet ouder dan 3 jaar is. Maximumgewicht 18,1 kg (40 pounds VS).
•WAARSCHUWING: De veiligheid van een kind is uw verantwoordelijkheid. Het kind dient altijd in de veiligheidsriempjes te worden vastgezet en de kinderstoel moet helemaal geopend en vergrendeld zijn voordat u het kind erin zet.
•De kinderstoel niet verplaatsen terwijl het kind erin zit.
•Regelmatig controleren dat de vergrendelingen en fittingen goed vastzitten.
•De kinderstoel niet gebruiken als een onderdeel gebroken, gescheurd of beschadigd is of ontbreekt.
•Niet in de buurt van een hittebron neerzetten.
•WAARSCHUWING wees u bewust van het risico van open vuur of andere bronnen van sterke hitte, zoals elektrische kachels, gaskachels enz. in de buurt van de kinderstoel.
•Alleen gebruiken op een horizontaal stabiel oppervlak.
•De kinderstoel uit de buurt van kinderen opslaan wanneer deze niet in gebruik is.
•Ervoor zorgen dat alle bijkomende gevaren zoals elektrische snoeren uit de buurt van kinderen in de kinderstoel worden gehouden. Als de kinderstoel wordt gebruikt door iemand die er niet vertrouwd mee is, bijv. grootouders, ze altijd laten zien hoe de stoel werkt.
•WAARSCHUWING: De kinderstoel ALLEEN GEBRUIKEN wanneer alle componenten op de juiste wijze passen en aangepast zijn.
•Er zeker van zijn dat het tuigje goed past.
•De kinderstoel PAS GEBRUIKEN als uw kind zonder hulp rechtop kan zitten.
VERZORGING VAN UW PRODUCT
•Het tuigje kan verwijderd worden om het te wassen. Met de hand of in de machine wassen op 40 °C
•De kinderstoel kan met een spons en warm water en zachte zeep worden afgenomen. Er kan ook een mild ontsmettingsmiddel worden gebruikt.
•Koppige vlekken kunnen worden verwijderd met een niet-schurende reinigingscrème worden verwijderd.
•Bewegende delen kunnen worden gesmeerd met een lichte silicone olie.
NL
Instructies
Inleiding
Dit product is ontworpen voor één kind dat rechtop zit. Geschikt vanaf wanneer uw baby zonder hulp rechtop kan zitten (rond 6 tot 9 maanden). EN14988:2006.
De rugleuning en poten bevestigen
2
Zie afbeelding -
1
Het zitkussen bevestigen
3
Zie afbeelding -
9
Het kind vastzetten
10
Zie afbeelding -
15
Aanpassen
13
Gebruik een van beide schouder­tuigankers in de sleuven die het dichtst bij de schouderhoogte van het kind zijn.
15
Gebruik de schuif voor verdere aanpassing.
Het blad bevestigen
Zie afbeelding -
16
18
De voetsteun bevestigen
Zie afbeelding
19
De voetsteun afstellen
Zie afbeelding
20
Het blad afstellen
1
Zie afbeelding
2
Het mandje bevestigen
22
Pak het stoffenmandje om dit te bevestigen. NB: Zorg ervoor dat de breedste van de korte kanten naar voren wijst. Het net mag alleen zichtbaar zijn aan de zijkanten.
Bevestig het mandje zoals in getoond aan de poten.
Klik de knooplipjes van het mandje om de poten zoals getoond om dit aan de stoel te bevestigen.
De kinderstoel opvouwen
24
Verwijder het blad voor gemakkelijk opvouwen. NB: De kinderstoel kan ook worden opgevouwen terwijl het blad bevestigd is.
Duw op de knop op de stang om
25
deze te ontgrendelen.
26
Trek de stang omhoog.
27
Duw de steunpoten tegen elkaar om de stoel op te vouwen.
28
Vouw de topstang naar beneden. Bevestig het blad wanneer u klaar
29
bent voor gemakkelijk opbergen.
Mix ‘N Move-speelgoed (alleen bepaalde modellen)
30
Breng het speelgoed zoals getoond aan.
31
Maak het speelgoed vast door het op zijn plaats vast te draaien.
23
141313
ES
ADVERTENCIAS
•ADVERTENCIA Nunca deje al niño sin atención.
ESTA SILLA ALTA HA SIDO DISEÑADA
PARA SER usada por un niño de hasta 3 años de edad. Peso máximo 40 libras (18,1 kg).
•ADVERTENCIA; Recuerde que la seguridad del niño es su responsabilidad. El niño deberá estar en el arnés en todo momento y la silla alta debe estar completamente abierta y trabada antes de colocar al niño en su interior.
•No mueva la silla alta con el niño sentado.
•Inspeccione periódicamente las trabas y los accesorios de seguridad.
•Nunca use la silla alta si falta alguna pieza, está rota, dañada o rajada.
•No la ponga cerca de ninguna fuente de calor.
•ADVERTENCIA Tenga en cuenta el riesgo de las llamas y otras fuentes de calor tales como estufas eléctricas, incendios de gas, etc. cerca de la silla alta.
•Úsela solamente en una superficie estable y nivelada.
•Guarde la silla alta lejos de los niños cuando no la use.
•Asegúrese de que todos los peligros adicionales tales como cordones eléctricos flexibles estén lejos del niño en la silla alta. Si una persona que no está familiarizada con ella usa la silla alta, por ejemplo, abuelos, muéstreles siempre cómo funciona.
•ADVERTENCIA: NO use la silla alta a menos que todos los componentes estén correctamente colocados y ajustados.
•Asegúrese de que el arnés esté correctamente colocado.
•NO USE la silla alta hasta que su niño se pueda sentar sin ayuda.
CUIDADO DE SU PRODUCTO
•Se puede sacar el arnés para su lavado. Lavar a mano o a máquina a una temperatura de 40° C
•Se puede limpiar la silla alta con una esponja con agua tibia y un detergente suave. También se puede usar un desinfectante suave.
•Las manchas problemáticas se pueden sacar con una crema limpiadora no abrasiva.
•Se puede lubricar las piezas móviles con un aceite liviano de silicona.
ES
Instrucciones
Introducción
Este producto ha sido diseñado para que se siente un niño en posición vertical. Apto desde el momento en que su niño se puede sentar sin ayuda (alrededor de los 6 a 9 meses). EN14988:2006.
Cómo instalar las patas y apoyos traseros
2
Vea las imágenes a
1
Instalación de la almohadilla del asiento
3
Vea las imágenes a
9
Cómo asegurar al niño
10
Vea las imágenes a
15
Cómo ajustarla:
13
Use uno de los anclajes del arnés del hombro en las ranuras que estén más cerca a la altura del hombro del niño.
15
Use el ajustador deslizable para lograr ajustes adicionales.
Instalación de la bandeja
Vea las imágenes a
16
18
Cómo instalar el apoyapiés
Vea la imagen
19
Cómo ajustar el apoyapiés
Vea la imagen
20
Cómo ajustar la bandeja
Vea la imagen
21
Cómo instalar la canasta
2
2
Recoja la canasta de tela para su colocación. NOTA: Asegúrese que el más ancho de los costados cortos mire hacia adelante. La rejilla deberá estar solamente en los costados.
Sujete la canasta a las patas como se indica en .
23
Trabe las trabas a botón de la canasta alrededor de las patas como se indica para sujetarla a la silla.
Cómo plegar la silla alta
24
Saque la bandeja para facilitar el pliegue. NOTA: También se puede plegar la silla alta con la bandeja instalada.
Empuje el botón de la barra para
25
destrabarla.
26
Tire la barra hacia arriba.
27
Una las patas de apoyo para plegarlas hacia arriba.
28
Pliegue hacia abajo la barra superior. Cuando haya terminado, coloque
29
la bandeja para facilitar el almacenamiento.
Juguetes Mix ‘N Move (sólo en algunos modelos)
30
Inserte los juguetes como se indica.
31
Sujete el juguete apretándolo en su lugar.
1615
IT
AVVERTENZE
•AVVERTENZA non lasciare il bambino senza sorveglianza.
Il SEGGIOLONE È PROGETTATO PER
bambini fino ai 3 anni. Peso massimo 18,1 kg.
•AVVERTENZA: l’adulto è responsabile della sicurezza del bambino. Il bambino deve sempre avere le cinture allacciate; prima di inserire il bambino, aprire il seggiolone completamente e bloccarlo.
•Non spostare il seggiolone con il bambino dentro.
•Controllare regolarmente la condizione di sicurezza dei blocchi e degli accessori.
•Non utilizzare se sono presenti delle parti rotte, strappate, danneggiate o mancanti.
•Non collocare accanto a fonti di calore.
•ATTENZIONE si ricorda che è pericoloso lasciare il seggiolone nelle vicinanze di fuochi accesi o di altre fonti di calore intenso, come fuochi elettrici o a gas ecc.
•Utilizzare soltanto su una superficie stabile e in piano.
•Quando il seggiolone non viene utilizzato, riporlo lontano dalla portata dei bambini.
•Verificare che tutti i rischi supplementari, come ad esempio i fili elettrici, siano lontani dalla portata del bambino mentre è sul seggiolone. Se il seggiolone viene utilizzato da persone inesperte (ad esempio i nonni), è necessario spiegarne loro il funzionamento.
•AVVERTENZA: NON UTILIZZARE il seggiolone senza avere correttamente installato e regolato tutti i componenti.
•Verificare che la cintura di sicurezza sia correttamente installata.
•NON UTILIZZARE il seggiolone prima che il bambino sia in grado di stare seduto da solo.
CURA DEL PRODOTTO
•È possibile rimuovere la cintura di sicurezza per lavarla. Lavare a mano o in lavatrice a 40 °C
•È possibile pulire il seggiolone con una spugna imbevuta di acqua tiepida e detergente delicato. È anche possibile utilizzare un disinfettante delicato.
•Per rimuovere i segni di sporco ostinato, utilizzare un detergente in crema non abrasivo.
•È possibile lubrificare gli elementi mobili con un olio leggero al silicone.
IT
Istruzioni
Introduzione
Il prodotto è stato progettato per far sedere il bambino eretto. Adatto da quando il bambino è in grado di stare seduto da solo (intorno ai 6-9 mesi). EN14988:2006.
Installazione dello schienale e delle gambe
Fare riferimento alle figure -
1
Installazione dell’imbottitura del sedile
Fare riferimento alle figure -
3
Fissaggio del bambino
Fare riferimento alle figure -
Regolazione
13
Utilizzare il punto di attacco della cintura scapolare nelle fessure più vicine all'altezza delle spalle del bambino.
15
Per ulteriori regolazioni utilizzare la guida di regolazione.
10
Installazione del vassoio
Fare riferimento alle figure -
16
Installazione del poggiapiedi
Fare riferimento alla figura
19
Regolazione del vassoio
Fare riferimento alla figura
21
Installazione del cestino
22
Prendere il cestino in tessuto per fissarlo. NOTA: controllare che la parte più ampia dei lati corti sia rivolta verso il davanti. La rete deve essere visibile solo sui lati.
Fissare il cestino alle gambe come indicato nella figura .
2
Per fissare il cestino al seggiolone,
23
farne scattare le linguette a pulsante intorno alle gambe.
Chiusura del seggiolone
9
15
18
24
Per chiudere facilmente il seggiolone, rimuovere il vassoio. NOTA: è anche possibile chiudere il seggiolone lasciando inserito il vassoio.
Per sbloccarlo, premere il pulsante
25
sulla barra.
26
Sollevare la barra.
27
Per chiudere, spingere contemporaneamente le gambe di supporto.
27
Piegare verso il basso la barra superiore.
29
Alla fine, installare il vassoio per riporre facilmente il seggiolone.
Giocattoli Mix ‘N Move (solo alcuni modelli)
Regolazione del poggiapiedi
Fare riferimento alla figura
20
30
Inserire il giocattolo come indicato in figura.
31
Fissare il giocattolo serrandolo in posizione.
1817
AVISOS
PT
•AVISO Não deixe o seu filho sozinho sem supervisão.
ESTA CADEIRA ALTA FOI CONCEBIDA
PARA SER utilizada por crianças até aos 3 anos. Peso máximo: 18,1 kg.
•AVISO: A segurança da criança é responsabilidade sua. A criança deve ser sempre presa com o arnês e a cadeira deve estar totalmente aberta e travada antes de se sentar a criança.
•Não desloque a cadeira com a criança sentada na mesma.
•Verifique regularmente os fechos e outros elementos quanto à sua segurança.
•Não utilize a cadeira se algum elemento estiv­er partido, rasgado, danificado ou em falta.
•Não posicione a cadeira perto de quaisquer fontes de calor.
•AVISO esteja atento ao risco de chama aberta e outras fontes de calor intenso, tais como radiadores eléctricos, aquecedores a gás, etc. na proximidade da cadeira alta.
•Utilize apenas numa superfície estável e nivelada.
•Guarde a cadeira num local não acessível a crianças quando não estiver a ser utilizada.
•Certifique-se de que todos os perigos adicionais, tais como cabos ou fios eléctricos, são mantidos fora do alcance das crianças sentadas na cadeira. Se a cadeira for utilizada por pessoas não familiarizadas com a mesma, por exemplo, pelos avós, explique-lhes sempre como é que a cadeira funciona.
•AVISO: NÃO UTILIZE a cadeira alta a menos que todos os componentes estejam correctamente encaixados e ajustados.
•Cer tifique-se de que o arnês está correctamente colocado e ajustado.
•NÃO UTILIZE a cadeira alta até que a criança consiga sentar-se sem ajuda.
CUIDADOS A TER COM O PRODUTO
•O arnês é removível para efeitos de
lavagem. Lave à mão ou à máquina a 40 °C
•A cadeira alta pode ser limpa com uma
esponja embebida em água morna com um detergente suave. Pode também ser utilizado um desinfectante suave.
•As nódoas difíceis podem ser eliminadas
com um agente de limpeza em creme não abrasivo.
•As partes móveis podem ser lubrificadas
com óleo de silicone.
PT
Instruções
Introdução
Este produto foi concebido para acomodar uma criança na posição vertical (sentada). Adequado a partir do momento em que o seu filho consegue sentar-se sem ajuda (por volta dos 6 a 9 meses). EN14988:2006.
Fixação das pernas de apoio traseiras
2
Consultar as imagens -
1
Fixação da almofada do assento
3
Consultar as imagens -
9
Prender a criança
10
Consultar as imagens -
15
Para ajustar
13
Utilize a peça de fixação do arnês dos ombros nas ranhuras mais próximas da altura dos ombros da criança.
15
Utilize o peça ajustadora deslizante para um ajuste adicional.
Fixação da bandeja
Consultar as imagens -
16
18
Fixação do suporte para os pés
Consultar a imagem
19
Ajuste do suporte para os pés
Consultar a imagem
20
Ajuste da bandeja
1
Consultar a imagem
2
Ajuste do cesto
22
Pegue no cesto em tecido para o fixar. NOTA: Certifique-se de que o lado mais largo dos lados estreitos fica virado para a frente. A rede deve ser visível apenas dos lados.
Fixe o cesto às pernas conforme ilustrado na imagem .
Coloque as presilhas com botão à volta das pernas, conforme ilustrado, e feche os botões para fixá-las à cadeira.
Fechar a cadeira
24
Retire a bandeja para fechar mais facilmente. NOTA: A cadeira pode ser fechada também com a bandeja colocada.
25
Carregue no botão da barra para destravar.
26
Puxe a barra para cima.
27
Junte as pernas de suporte para fechar.
28
Dobre a barra superior para baixo.
29
Quando terminar, fixe a bandeja para guardar com facilidade.
Brinquedos do tipo Mix ‘N Move (apenas alguns modelos)
30
Insira o brinquedo conforme ilustrado.
31
Prenda o brinquedo rodando e aper­tando até fixar.
23
2019
Loading...
+ 21 hidden pages