2-A This product can be used in the following modes:
Ce produit peut être utilisé selon les modes suivants :
Este producto puede usarse en los siguientes modos :
2-B Parts list • Liste des pièces • Lista de las piezas
3 Assembly • Assemblage
• Ensamblaje
3-A Assembling highchair • Montage de la chaise haute
• Armar la silla alta
4 Use • Utilisation • Uso
4-A To Attach/remove infant seat to/from toddler chair • Installation/
retrait du siège pour bébé sur la chaise pour bambin
• Para sujetar/sacar el asiento para bebé a/de la silla para niño
pequeño
4-B Attaching tray • Installation du plateau • Instalar la bandeja
4-C To Remove Calf Support • Retrait de l’appui-jambes • Para sacar
el soporte de las pantorrillas
4-D Highchair modes • Modes chaise haute • Modos silla alta
4-E Recline • Inclinaison • Reclinación
4-F Adjusting Height • Réglage de la hauteur • Ajuste de la altura
4-G Infant booster on chair mode • Siège rehausseur pour bébé en
mode chaise • Modo asiento para dar de comer al bebé en la
silla
4-H To use as toddler booster • Utilisation comme siège rehausseur
pour bambin • Para usarla como asiento para dar de comer al
niño pequeño
4-I To secure child • Pour installer votre enfant en toute sécurité
• Cómo sujetar al niño
4-J Chair modes • Modes chaise • Modos silla
4-K Using as toddler sized chair and table • Utilisation en tant que
table et chaise bambin taille • Usarla como mesa y silla de
tamaño de niño pequeño
Pages • Páginas 13-20
Pages • Páginas 21-49
2
5 Care • Entretien • CuidadoPages • Páginas 50-56
5-A C
• Cuidado y mantenimient
5-B Replacement parts • Warranty Information (U.S.A)
Pièces de rechange • Renseignements sur la garantie (au Canada)
Piezas de repuesto • Información sobre la garantía (EE.UU.)
5-C Product registration (USA) • Enregistrement du produit
(au Canada) • Registro del producto (EE.UU.)
are a
nd maintenance • Nettoyage et entretien
o
3
Failure to follow these warnings and the assembly instructions
could result in serious injury or death.
• PLEASE SAVE OWNER’S
MANUAL FOR FUTURE USE.
• ADULT ASSEMBLY REQUIRED.
• STAY NEAR AND WATCH CHILD
DURING USE. Always keep your
child in view.
• THIS PRODUCT IS DESIGNED AS A highchair, infant booster,
toddler booster for use with child
up to 3 years of age & 40 lb
(18 kg). For a toddler chair use
with a child 3 to 6 years of age
and 40 lb (18 kg) to 60 lb
(27.3 kg). For a toddler sized
• I N HIGHCHAIR AND BOOSTER MODES: NEVER allow a child to
push away from table.
chair for use with a child up to 6
years of age and up to 60 lb
(27.3 kg).
• FALL HAZARD: Children have
suffered severe head injuries
including skull fractures when
falling from high chairs. Falls can
happen suddenly if child is not
restrained properly.
• Always use restraints, and
adjust to fit snugly.
• Tray is not designed to hold
child in chair.
• It is recommended that the high
chair be used in the upright
position only by children capable
of sitting upright unassisted.
• DO NOT FORCE TRAY against
child. Use only the three
adjustment positions. Be sure
both adjustment fingers are
engaged in armrest slots.
• STRANGULATION HAZARD Do
not place product in any location
where there are cords, such as
window blind cords, drapes,
phone cords, etc.
• FOLLOW ASSEMBLY INSTRUCTIONS CAREFULLY. If
you experience any difficulties,
please contact the Customer
Service Department.
• DO NOT remove booster from
toddler chair with child in it.
4
• CHILDREN HAVE SUFFERED
HEAD INJURIES, INCLUDING
SKULL FRACTURES, AFTER
FALLING WITH OR FROM
BOOSTER SEATS.
• Check that booster seat is
securely attached to adult
chair before each use.
• Always use restraints until
child is able to get in and out
of booster seat without help.
Adjust to fit snugly.
• USE ONLY Table2Table™ Premier
Fold highchair accessories with
this product.
• TODDLER BOOSTER WITH 3 POINT BUCKLE must be used
with child less than 3 years.
Always use harness. The tray is
not designed to hold the child in
the chair.
• Use the booster seat only for
children capable of sitting upright
unassisted.
• Never allow child to push
away from table.
• Never lift and carry child in
booster seat.
• Stay near and watch your
child during use.
• PREVENT SERIOUS INJURY OR
DEATH. Do not use in motor
vehicles.
• ALWAYS USE booster straps to
attach booster to any chair.
Always ensure straps are pulled
tight.
• ONLY USE PRODUCT AS
INSTRUCTED.
• DO NOT USE the booster on a
stool, swivel chair, folding chair
or any other type of chair to
which this booster cannot be
firmly attached. The
recommended type of chair shall
be with four legs, a high
backrest, and a firm seat.
5
Ne pas se conformer à toutes les mises en garde et directives de
montage peut causer des blessures graves ou même la mort.
• PRIÈRE DE CONSERVER CE
MANUEL DU PROPRIÉTAIRE
POUR CONSULTATION
FUTURE.
• CE PRODUIT EST CONÇU
COMME chaise haute, siège
rehausseur et siège d’appoint
pour bambin jusqu’à l’âge de 3
ans pesant jusqu’à 18 kg (40
• DOIT ÊTRE ASSEMBLÉ PAR
UN ADULTE.
• RESTER À PROXIMITÉ ET
SURVEILLER L’ENFANT LORS
DE L’UTILISATION. Toujours
garder l’enfant à portée de vue.
• EN MODES CHAISE HAUTE ET
SIÈGE REHAUSSEUR : NE
JAMAIS laisser un enfant se
pousser pour s’éloigner de la
table.
• DANGER DE CHUTE : Des
enfants ont subi de graves
blessures à la tête, notamment
des fractures du crâne, en
tombant de chaises hautes. Des
chutes peuvent se produire
soudainement si l’enfant n’est
pas adéquatement attaché.
• Toujours utiliser les systèmes
de retenue et les régler pour
qu’ils épousent le corps de
l’enfant.
• Le plateau n’est pas conçu
pour retenir l’enfant dans le
siège.
• Il est conseillé d’utiliser cette
chaise haute en position
verticale uniquement lorsque
l’enfant peut se tenir assis sans
aide.
lb). Utiliser le mode de chaise
pour bambin pour un enfant de
3 à 6 ans pesant de 18 kg (40
lb) à 27,3 kg (60 lb). Utiliser le
mode de chaise adaptée à la
taille d’un bambin jusqu’à l’âge
de 6 ans et jusqu’à un poids de
27,3 kg (60 lb).
• NE PAS FORCER LE PLATEAU
contre le corps de l’enfant.
Utiliser seulement les trois
positions de réglage. S’assurer
que les deux tiges de réglage
sont dans les fentes de
l’accoudoir.
• DANGER DE STRANGULATION:
ne pas placer ce produit près
d’un endroit où se trouvent des
cordons, comme les cordons
de stores, rideaux, appareils
téléphoniques, etc.
• SUIVRE LES DIRECTIVES DE MONTAGE AVEC SOIN. En cas
de problème, communiquer
avec notre service à la clientèle.
• NE PAS retirer le siège
rehausseur de la chaise pour
enfant lorsque l’enfant s’y
trouve.
• DES ENFANTS ONT SUBI DE
BRAVES BLESSURES À LA
TÊTE, NOTAMMENT DES
FRACTURES DU CRÂNE, EN
TOMBANT DE SIÈGES
REHAUSSEURS OU AVEC
CEUX-CI.
6
• S’assurer de la solidité de
l’ancrage du siège
rehausseur à la chaise
d’adulte avant chaque usage.
• Toujours utiliser les systèmes
de retenue tant que l’enfant
n’est pas capable d’entrer et
de sortir du siège rehausseur
sans aide. Ajuster pour
épouser étroitement le corps.
• Ne jamais laisser un enfant
se pousser pour s’éloigner
de la table.
• Ne jamais soulever ou
transporter l’enfant dans le
siège rehausseur.
• Rester à proximité et
surveiller l’enfant lors de
l’utilisation.
• AFIN DE PRÉVENIR LES
BLESSURES GRAVES OU
MORTELLES :. ne pas utiliser
dans un véhicule à moteur.
• TOUJOURS UTILISERE les
courroies du siège rehausseur
pour le fixer à une chaise
Toujours s’assurer que les
courroies sont bien tirées.
• LE SIÈGE REHAUSSEUR POUR
BAMBIN AVEC BOUCLE À 3
POINTS sdoit être utilisé pour
les enfants de moins de 3 mois.
Toujours utiliser le harnais.
À UTILISER UNIQUEMENT
avec la chaise pour bambin
Table2Table™. Le plateau n’est
pas conçu pour retenir l’enfant
dans le siège.
• Utiliser le siège rehausseur
uniquement pour les enfants
capables de se tenir assis à la
verticale sans aide.
• UTILISER CE PRODUIT
UNIQUEMENT TEL
QU’INDIQUÉ.
• NE PAS UTILISER le siège
rehausseur sur un banc, une
chaise pivotante ou pliante, ou
tout autre type de chaise sur
laquelle il est impossible
d’ancrer solidement le siège
rehausseur. Le type de siège
recommandé doit avoir quatre
pattes, un dossier élevé et une
assise ferme.
• UTILISER UNIQUEMENT les
accessoires de chaise haute
Pliage supérieur Table2Table™
avec ce produit.
7
No cumplir con estas advertencias y las instrucciones de
ADVERTENCIA
ensamblaje, podría resultar en lesiones serias o la muerte.
• POR FAVOR, GUARDE EL
MANUAL DEL PROPIETARIO
PARA USO FUTURO.
• REQUIERE QUE LO ARME UN
ADULTO.
• QUÉDESE CERCA Y VIGILE AL
NIÑO DURANTE EL USO.
Mantenga siempre a su niño a
la vista.
• EN LOS MODOS SILLA ALTA Y
ASIENTO PARA DAR DE
COMER: NUNCA deje que un
niño se aparte de la mesa.
• PELIGRO DE CAÍDAS: Los
niños han sufrido lesiones
severas de la cabeza, incluso
fracturas del cráneo, al caerse
desde una silla alta. Las caídas
pueden ocurrir repentinamente
si no se ha asegurado
correctamente al niño.
• Use siempre los sistemas de
seguridad y ajústelos para
que queden bien ajustados.
• La bandeja no se diseñó para
asegurar al niño en la silla.
• Se recomienda el uso de la silla
alta en la posición vertical
solamente por niños que sean
capaces de sentarse erguidos
sin ayuda.
• ESTE PRODUCTO FUE DISEÑADO COMO UNA silla
alta, asiento para dar de comer
al bebé, o asiento para de
comer al niño pequeño para uso
con niños de hasta 3 años de
edad y 40 libras (18 kg). La
silla para niño pequeño es para
uso con un niño de 3 a 6 años
de edad que pese entre 40
libras (18 kg) y 60 libras (27.3
kg). La silla de tamaño de niño
pequeño es para uso con un
niño de hasta 6 años de edad y
hasta 60 libras (27.3 kg).
• NO FUERCE LA BANDEJA
contra su niño. Use solamente
las tres posiciones de ajuste.
Asegúrese de que ambos dedos
de ajuste estén activos en las
ranuras de los apoyabrazos.
• PELIGRO DE ESTRANGULACIÓN No ponga
el producto en ningún lugar
donde haya cordones, tales
como cordones de persianas,
cortinas, teléfonos, etc.
• SIGA DETENIDAMENTE LAS
INSTRUCCIONES DEL
ENSAMBLAJE. Si experimenta
alguna dificultad, por favor,
comuníquese con el
Departamento de Servicio al
Cliente.
• NO saque el asiento para dar de
comer de la silla para niño
pequeño con el niño sentado.
8
• LOS NIÑOS HAN SUFRIDO
ADVERTENCIA
LESIONES SEVERAS DE LA
CABEZA, INCLUSO
FRACTURAS DEL CRÁNEO,
DESPUÉS DE CAERSE CON O
DESDE LOS ASIENTOS PARA
DAR DE COMER.
• Verifique que el asiento para
dar de comer esté
apretadamente sujetado a la
silla para adultos antes de
cada uso.
• USE SOLAMENTE accesorios
para silla alta Plegado Superior
Table2Table™ con este
producto.
• EL ASIENTO PARA DAR DE
COMER AL NIÑO PEQUEÑO
CON HEBILLA DE 3 PUNTOS
debe usarse con un niño que
tenga menos de 3 años.
Use siempre el arnés. La
bandeja no está diseñada para
asegurar al niño en la silla.
• Use siempre los sistemas de
seguridad hasta que el niño
pueda subirse y bajarse del
asiento para dar de comer
sin ayuda.
Ajústelo para que quede bien
ajustado.
• Nunca deje que el niño se
aleje de la mesa empujando
en ella.
• Nunca levante y transporte al
niño cuando está en el
asiento para dar de comer.
• Quédese cerca y vigile a su
niño durante el uso.
• PREVENGA LESIONES SERIAS
O LA MUERTE. No lo use en un
vehículo automotor.
• USE SIEMPRE las correas del
asiento para dar de comer para
sujetar el asiento para dar de
comer a cualquier silla.
Asegúrese siempre de que las
correas estén tirantes.
• Utilice el asiento elevado solo
para niños capaces de sentirse
erguidos sin ayuda.
• USE ESTE PRODUCTO
SOLAMENTE COMO SE
INDICA.
• NO USE el asiento sobre una
banqueta, silla giratoria, silla
plegable o cualquier otro tipo de
silla a la que el asiento no
pueda ser sujetado firmemente.
El tipo recomendado de silla
debe tener cuatro patas, un
respaldo alto y un asiento firme.
9
2-A This product can be used in the following modes:
Ce produit peut être utilisé selon les modes
suivants :
Este producto puede usarse en los siguientes
modos:
Infant highchair with recline
Up to 3 years & 40 lb (18 kg)
Chaise haute pour bébé
inclinable
Jusqu’à 3 ans et 18 kg (40 lb)
Silla alta para bebé con
reclinación
Hasta los 3 años y 40 libras
(18 kg)
Traditional highchair
Up to 3 years & 40 lb (18 kg)
Chaise haute traditionnelle
Jusqu’à 3 ans et 18 kg (40 lb)
Silla alta tradicional
Hasta los 3 años y 40 libras
(18 kg)
Infant booster
Up to 3 years & 40 lb (18 kg)
Siège rehausseur pour bébé
Jusqu’à 3 ans et 18 kg (40 lb)
Asiento para dar de comer al bebé
Hasta los 3 años y 40 libras (18 kg)
10
Toddler booster
Up to 3 years
& 40 lb (18 kg)
Siège rehausseur pour
bambin
Jusqu’à 3 ans et 18 kg
(40 lb)
Asiento para dar de comer
al niño pequeño
Hasta los 3 años y 40 libras
(18 kg)
Toddler chair
3 to 6 years & 40 lb
(18 kg) to 60 lb (27.3 kg)
Chaise pour bambin
De 3 à 6 ans et de 18 kg
(40 lb) à 27,3 kg (60 lb)
Silla para niño pequeño
De 3 a 6 años de edad y de
40 libras (18 kg) a 60 libras
(27.3 kg)
Toddler sized
chair & table
Up to 6 years
& 60 lb (27.3 kg)
Chaise adaptée à la taille d’un
bambin et table
Jusqu’à 6 ans et 27.3 kg
(60 lb)
Silla y mesa de tamaño de
niño pequeño
Hasta los 6 años y 60 libras
(27.3 kg)
11
2-B Parts list • Liste des pièces • Lista de las piezas
This model may not
include some features
shown below. Check
that you have all the
parts for this model
BEFORE assembling
your product. If any
parts are missing, call
Customer Service.
No tools required.
ALL MODELS • Tous les modèles • TODOS LOS MODELOS
Ce modèle peut ne pas
comprendre certaines
des caractéristiques
décrites ci-dessous.
S’assurer d’avoir
toutes les pièces
correspondant à ce
modèle AVANT
d’assembler ce produit.
Si des pièces sont
manquantes,
communiquer avec
notre service à la
clientèle.
Aucun outil
nécessaire.
2X
Este modelo podría no
incluir algunas de las
características que se
indican a continuación.
Verifique que tenga
todas las piezas de este
modelo ANTES de armar
su producto. Si falta
alguna pieza, llame a
Servicio al Cliente.
No se necesitan
herramientas.
2X
12
3-A Assembling highchair • Montage de la
chaise haute • Armar la silla alta
2X
1. Attach lower rear leg tubes
(without wheels) over upper rear
leg tubes on toddler-sized seat.
CHECK that buttons snap into
place as shown.
1. Fixer les tubes inférieurs des
pattes arrière (sans roulettes) sur
les tubes supérieurs des pattes
arrière de la chaise adaptée à la
taille d’un bambin.
S’ASSURER que les boutons
s’enclenchent en place, tel
qu’illustré.
1. Sujete los tubos de las patas
traseras inferiores (sin las
ruedas) sobre los tubos de
las patas traseras superiores
al asiento de tamaño de niño
pequeño. VERIFIQUE que los
botones se traben en su lugar
como se indica.
2. Attach lower front leg tubes to
front “U” tube (with wheels).
CHECK that buttons snap into
place as shown.
2. Fixer les tubes inférieurs des
pattes avant au tube en « U »
situé à l’avant (avec roulettes).
S’ASSURER que les boutons
s’enclenchent en place, tel
qu’illustré.
SNAP!
ENCLENCHEZ!
¡CRAC!
SNAP!
ENCLENCHEZ!
¡CRAC!
2X
2. Sujete los tubos de las patas
delanteras inferiores al tubo con
forma de U delantero (con ruedas). VERIFIQUE que los botones
se traben en su lugar como se
indica.
SNAP!
ENCLENCHEZ!
¡CRAC!
13
SNAP!
ENCLENCHEZ!
¡CRAC!
ENCLENCHEZ!
SNAP!
¡CRAC!
3. Insert “U” tube with wheels
into the front leg tubes.
CHECK that buttons snap into
place as shown.
3. Insérer le tube en « U » avec
les roulettes dans les tubes des
pattes avant.
S’ASSURER que les boutons
s’enclenchent en place, tel
qu’illustré.
3. Inserte el tubo en forma de “U”
con las ruedas en los tubos de
las patas delanteras.
VERIFIQUE que los botones
se traben en su lugar como se
indica.
4. Squeeze buttons on sides of
frame and pull back legs slightly,
then release buttons.
Continue to pull back legs toward
you until you hear a click.
4. Comprimer les boutons situés sur
les côtés du cadre et tirer les
pattes légèrement vers l’arrière,
puis relâcher les boutons.
Continuer à tirer les pattes arrière
vers soi jusqu’à ce qu’un déclic
se fasse entendre.
SNAP!
ENCLENCHEZ!
¡CRAC!
4. Oprima los botones en los
costados del armazón y tire
levemente las patas traseras;
luego libere los botones.
Continúe tirando las patas
traseras hacia usted hasta que
escuche un sonido.
14
5. Place assembled toddler chair
upright as shown.
5. Remettre la chaise pour bambin
en position verticale, tel
qu’illustré.
5. Ponga la silla para niño pequeño
armada en la posición vertical
como se indica.
6. Attach calf support to toddler
chair as shown.
6. Attach calf support to toddler
chair as shown.
6. Sujete el soporte de las
pantorrillas a la silla para niño
pequeño como se indica.
15
7. Rotate foot rest up and remove
from calf support.
7. Faire pivoter le repose-pieds vers
le haut et détacher de
l’appui-jambes.
7. Gire el apoyapiés hacia arriba y
retírelo del soporte para las
pantorrillas.
8. Hold foot rest perpendicular to the
front of the highchair.
8. Tenir le repose-pieds
perpendiculairement à l’avant de
la chaise haute.
8. Atornille el apoyapiés
perpendicular al frente de la silla
alta.
9. Insert into one of the 3 height
options and rotate foot rest down
to secure.
9. Insérer dans l’ouverture
correspondant à l’une des 3
options de hauteur et faire pivoter
le repose-pieds vers le bas pour
le fixer.
9. Póngalo en una de las tres
opciones de altura y gire el
apoyapiés hacia abajo para
asegurarlo.
16
Seat pad and back to seat bottom • Coussin de siège et
dossier de siège • Almohadilla del asiento y respaldo del
fondo del asiento
10. Place the waist straps over the
back of the seat bottom.
10. Placer les courroies de la ceinture
abdominale par-dessus l’arrière
d’assise du siège.
10. Ponga las correas de la cintura
por encima de la parte trasera del
fondo del asiento
11. Squeeze the handle on the seat
back and insert seat back into
base of infant seat at an angle.
11. Comprimer la poignée située sur
le dossier et insérer le dossier
dans la base du siège pour bébé,
à angle.
11. Apriete la manija del respaldo del
asiento e inserte el respaldo en la
base del asiento para bebé para
que quede reclinado.
17
Loading...
+ 39 hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.