Graco Table2Table Premier Fold Owner's Manual

Manual
del propietario
Table2Table™ Premier Fold
Pliage supérieur Table2Table
Plegado Superior Table2Table
Owner’s Manual • Manual del propietario
Owner’s Manual • Manual du propriétaire
• Manual del propietario
©2017 NWL0000608238J 6/18
• ADVERTENCIA
Pages • Páginas 4-91 WARNING • MISE EN GARDE
2 Features • Caractéristiques
Pages • Páginas 10-12
• Características
2-A This product can be used in the following modes: Ce produit peut être utilisé selon les modes suivants : Este producto puede usarse en los siguientes modos : 2-B Parts list • Liste des pièces • Lista de las piezas
3 Assembly • Assemblage
• Ensamblaje
3-A Assembling highchair • Montage de la chaise haute
• Armar la silla alta
4 Use • Utilisation • Uso
4-A To Attach/remove infant seat to/from toddler chair • Installation/
retrait du siège pour bébé sur la chaise pour bambin
• Para sujetar/sacar el asiento para bebé a/de la silla para niño
pequeño 4-B Attaching tray • Installation du plateau • Instalar la bandeja 4-C To Remove Calf Support • Retrait de l’appui-jambes • Para sacar
el soporte de las pantorrillas 4-D Highchair modes • Modes chaise haute • Modos silla alta 4-E Recline • Inclinaison • Reclinación 4-F Adjusting Height • Réglage de la hauteur • Ajuste de la altura 4-G Infant booster on chair mode • Siège rehausseur pour bébé en
mode chaise • Modo asiento para dar de comer al bebé en la
silla 4-H To use as toddler booster • Utilisation comme siège rehausseur
pour bambin • Para usarla como asiento para dar de comer al
niño pequeño 4-I To secure child • Pour installer votre enfant en toute sécurité
• Cómo sujetar al niño 4-J Chair modes • Modes chaise • Modos silla 4-K Using as toddler sized chair and table • Utilisation en tant que
table et chaise bambin taille • Usarla como mesa y silla de
tamaño de niño pequeño
Pages • Páginas 13-20
Pages • Páginas 21-49
2
5 Care • Entretien • Cuidado Pages • Páginas 50-56
5-A C
• Cuidado y mantenimient 5-B Replacement parts • Warranty Information (U.S.A) Pièces de rechange • Renseignements sur la garantie (au Canada) Piezas de repuesto • Información sobre la garantía (EE.UU.) 5-C Product registration (USA) • Enregistrement du produit (au Canada) • Registro del producto (EE.UU.)
are a
nd maintenance • Nettoyage et entretien
o
3
Failure to follow these warnings and the assembly instructions
could result in serious injury or death.
PLEASE SAVE OWNER’S
MANUAL FOR FUTURE USE.
ADULT ASSEMBLY REQUIRED.
• STAY NEAR AND WATCH CHILD
DURING USE. Always keep your
child in view.
THIS PRODUCT IS DESIGNED AS A highchair, infant booster, toddler booster for use with child up to 3 years of age & 40 lb (18 kg). For a toddler chair use with a child 3 to 6 years of age and 40 lb (18 kg) to 60 lb (27.3 kg). For a toddler sized
I N HIGHCHAIR AND BOOSTER MODES: NEVER allow a child to push away from table.
chair for use with a child up to 6 years of age and up to 60 lb (27.3 kg).
FALL HAZARD: Children have
suffered severe head injuries including skull fractures when falling from high chairs. Falls can happen suddenly if child is not restrained properly.
• Always use restraints, and adjust to fit snugly.
• Tray is not designed to hold child in chair.
It is recommended that the high
chair be used in the upright position only by children capable of sitting upright unassisted.
DO NOT FORCE TRAY against child. Use only the three adjustment positions. Be sure both adjustment fingers are engaged in armrest slots.
STRANGULATION HAZARD Do not place product in any location where there are cords, such as window blind cords, drapes, phone cords, etc.
FOLLOW ASSEMBLY INSTRUCTIONS CAREFULLY. If you experience any difficulties, please contact the Customer Service Department.
DO NOT remove booster from toddler chair with child in it.
4
• CHILDREN HAVE SUFFERED HEAD INJURIES, INCLUDING SKULL FRACTURES, AFTER FALLING WITH OR FROM BOOSTER SEATS.
• Check that booster seat is
securely attached to adult chair before each use.
• Always use restraints until
child is able to get in and out of booster seat without help. Adjust to fit snugly.
USE ONLY Table2Table™ Premier Fold highchair accessories with this product.
TODDLER BOOSTER WITH 3 POINT BUCKLE must be used with child less than 3 years. Always use harness. The tray is not designed to hold the child in the chair.
• Use the booster seat only for children capable of sitting upright unassisted.
• Never allow child to push away from table.
• Never lift and carry child in booster seat.
• Stay near and watch your child during use.
PREVENT SERIOUS INJURY OR
DEATH. Do not use in motor vehicles.
ALWAYS USE booster straps to
attach booster to any chair. Always ensure straps are pulled tight.
ONLY USE PRODUCT AS
INSTRUCTED.
DO NOT USE the booster on a stool, swivel chair, folding chair or any other type of chair to which this booster cannot be firmly attached. The recommended type of chair shall be with four legs, a high backrest, and a firm seat.
5
Ne pas se conformer à toutes les mises en garde et directives de
montage peut causer des blessures graves ou même la mort.
• PRIÈRE DE CONSERVER CE MANUEL DU PROPRIÉTAIRE POUR CONSULTATION FUTURE.
CE PRODUIT EST CONÇU COMME chaise haute, siège
rehausseur et siège d’appoint pour bambin jusqu’à l’âge de 3 ans pesant jusqu’à 18 kg (40
• DOIT ÊTRE ASSEMBLÉ PAR UN ADULTE.
• RESTER À PROXIMITÉ ET SURVEILLER L’ENFANT LORS DE L’UTILISATION. Toujours
garder l’enfant à portée de vue.
EN MODES CHAISE HAUTE ET
SIÈGE REHAUSSEUR : NE JAMAIS laisser un enfant se
pousser pour s’éloigner de la table.
DANGER DE CHUTE : Des enfants ont subi de graves blessures à la tête, notamment des fractures du crâne, en tombant de chaises hautes. Des chutes peuvent se produire soudainement si l’enfant n’est pas adéquatement attaché.
• Toujours utiliser les systèmes
de retenue et les régler pour qu’ils épousent le corps de l’enfant.
• Le plateau n’est pas conçu
pour retenir l’enfant dans le siège.
• Il est conseillé d’utiliser cette chaise haute en position verticale uniquement lorsque l’enfant peut se tenir assis sans aide.
lb). Utiliser le mode de chaise pour bambin pour un enfant de 3 à 6 ans pesant de 18 kg (40 lb) à 27,3 kg (60 lb). Utiliser le mode de chaise adaptée à la taille d’un bambin jusqu’à l’âge de 6 ans et jusqu’à un poids de 27,3 kg (60 lb).
NE PAS FORCER LE PLATEAU contre le corps de l’enfant. Utiliser seulement les trois positions de réglage. S’assurer que les deux tiges de réglage sont dans les fentes de l’accoudoir.
DANGER DE STRANGULATION: ne pas placer ce produit près d’un endroit où se trouvent des cordons, comme les cordons de stores, rideaux, appareils téléphoniques, etc.
SUIVRE LES DIRECTIVES DE MONTAGE AVEC SOIN. En cas de problème, communiquer avec notre service à la clientèle.
NE PAS retirer le siège rehausseur de la chaise pour enfant lorsque l’enfant s’y trouve.
• DES ENFANTS ONT SUBI DE BRAVES BLESSURES À LA TÊTE, NOTAMMENT DES FRACTURES DU CRÂNE, EN TOMBANT DE SIÈGES REHAUSSEURS OU AVEC CEUX-CI.
6
• S’assurer de la solidité de l’ancrage du siège rehausseur à la chaise d’adulte avant chaque usage.
• Toujours utiliser les systèmes de retenue tant que l’enfant n’est pas capable d’entrer et de sortir du siège rehausseur sans aide. Ajuster pour épouser étroitement le corps.
• Ne jamais laisser un enfant se pousser pour s’éloigner de la table.
• Ne jamais soulever ou transporter l’enfant dans le siège rehausseur.
• Rester à proximité et surveiller l’enfant lors de l’utilisation.
AFIN DE PRÉVENIR LES
BLESSURES GRAVES OU MORTELLES :. ne pas utiliser
dans un véhicule à moteur.
TOUJOURS UTILISERE les
courroies du siège rehausseur pour le fixer à une chaise Toujours s’assurer que les courroies sont bien tirées.
LE SIÈGE REHAUSSEUR POUR
BAMBIN AVEC BOUCLE À 3 POINTS sdoit être utilisé pour
les enfants de moins de 3 mois. Toujours utiliser le harnais. À UTILISER UNIQUEMENT
avec la chaise pour bambin Table2Table™. Le plateau n’est pas conçu pour retenir l’enfant dans le siège.
• Utiliser le siège rehausseur uniquement pour les enfants capables de se tenir assis à la verticale sans aide.
• UTILISER CE PRODUIT UNIQUEMENT TEL QU’INDIQUÉ.
• NE PAS UTILISER le siège
rehausseur sur un banc, une chaise pivotante ou pliante, ou tout autre type de chaise sur laquelle il est impossible d’ancrer solidement le siège rehausseur. Le type de siège recommandé doit avoir quatre pattes, un dossier élevé et une assise ferme.
UTILISER UNIQUEMENT les accessoires de chaise haute Pliage supérieur Table2Table™ avec ce produit.
7
No cumplir con estas advertencias y las instrucciones de
ADVERTENCIA
ensamblaje, podría resultar en lesiones serias o la muerte.
• POR FAVOR, GUARDE EL MANUAL DEL PROPIETARIO PARA USO FUTURO.
• REQUIERE QUE LO ARME UN ADULTO.
• QUÉDESE CERCA Y VIGILE AL NIÑO DURANTE EL USO.
Mantenga siempre a su niño a la vista.
EN LOS MODOS SILLA ALTA Y
ASIENTO PARA DAR DE COMER: NUNCA deje que un
niño se aparte de la mesa.
PELIGRO DE CAÍDAS: Los niños han sufrido lesiones severas de la cabeza, incluso fracturas del cráneo, al caerse desde una silla alta. Las caídas pueden ocurrir repentinamente si no se ha asegurado correctamente al niño.
• Use siempre los sistemas de
seguridad y ajústelos para que queden bien ajustados.
• La bandeja no se diseñó para
asegurar al niño en la silla.
Se recomienda el uso de la silla alta en la posición vertical solamente por niños que sean capaces de sentarse erguidos sin ayuda.
ESTE PRODUCTO FUE DISEÑADO COMO UNA silla alta, asiento para dar de comer al bebé, o asiento para de comer al niño pequeño para uso con niños de hasta 3 años de edad y 40 libras (18 kg). La silla para niño pequeño es para uso con un niño de 3 a 6 años de edad que pese entre 40 libras (18 kg) y 60 libras (27.3 kg). La silla de tamaño de niño pequeño es para uso con un niño de hasta 6 años de edad y hasta 60 libras (27.3 kg).
NO FUERCE LA BANDEJA contra su niño. Use solamente las tres posiciones de ajuste. Asegúrese de que ambos dedos de ajuste estén activos en las ranuras de los apoyabrazos.
PELIGRO DE ESTRANGULACIÓN No ponga el producto en ningún lugar donde haya cordones, tales como cordones de persianas, cortinas, teléfonos, etc.
SIGA DETENIDAMENTE LAS
INSTRUCCIONES DEL ENSAMBLAJE. Si experimenta
alguna dificultad, por favor, comuníquese con el Departamento de Servicio al Cliente.
NO saque el asiento para dar de comer de la silla para niño pequeño con el niño sentado.
8
• LOS NIÑOS HAN SUFRIDO
ADVERTENCIA
LESIONES SEVERAS DE LA CABEZA, INCLUSO FRACTURAS DEL CRÁNEO, DESPUÉS DE CAERSE CON O DESDE LOS ASIENTOS PARA DAR DE COMER.
• Verifique que el asiento para dar de comer esté apretadamente sujetado a la silla para adultos antes de cada uso.
USE SOLAMENTE accesorios para silla alta Plegado Superior Table2Table™ con este producto.
EL ASIENTO PARA DAR DE
COMER AL NIÑO PEQUEÑO CON HEBILLA DE 3 PUNTOS
debe usarse con un niño que tenga menos de 3 años. Use siempre el arnés. La bandeja no está diseñada para asegurar al niño en la silla.
• Use siempre los sistemas de seguridad hasta que el niño pueda subirse y bajarse del asiento para dar de comer sin ayuda. Ajústelo para que quede bien ajustado.
• Nunca deje que el niño se aleje de la mesa empujando en ella.
• Nunca levante y transporte al niño cuando está en el asiento para dar de comer.
• Quédese cerca y vigile a su niño durante el uso.
PREVENGA LESIONES SERIAS
O LA MUERTE. No lo use en un vehículo automotor.
USE SIEMPRE las correas del
asiento para dar de comer para sujetar el asiento para dar de comer a cualquier silla. Asegúrese siempre de que las correas estén tirantes.
• Utilice el asiento elevado solo para niños capaces de sentirse erguidos sin ayuda.
• USE ESTE PRODUCTO SOLAMENTE COMO SE INDICA.
• NO USE el asiento sobre una
banqueta, silla giratoria, silla plegable o cualquier otro tipo de silla a la que el asiento no pueda ser sujetado firmemente. El tipo recomendado de silla debe tener cuatro patas, un respaldo alto y un asiento firme.
9
2-A This product can be used in the following modes:
Ce produit peut être utilisé selon les modes suivants : Este producto puede usarse en los siguientes modos:
Infant highchair with recline
Up to 3 years & 40 lb (18 kg)
Chaise haute pour bébé
inclinable
Jusqu’à 3 ans et 18 kg (40 lb)
Silla alta para bebé con
reclinación
Hasta los 3 años y 40 libras
(18 kg)
Traditional highchair
Up to 3 years & 40 lb (18 kg)
Chaise haute traditionnelle
Jusqu’à 3 ans et 18 kg (40 lb)
Silla alta tradicional
Hasta los 3 años y 40 libras
(18 kg)
Infant booster
Up to 3 years & 40 lb (18 kg)
Siège rehausseur pour bébé
Jusqu’à 3 ans et 18 kg (40 lb)
Asiento para dar de comer al bebé
Hasta los 3 años y 40 libras (18 kg)
10
Toddler booster
Up to 3 years
& 40 lb (18 kg)
Siège rehausseur pour
bambin
Jusqu’à 3 ans et 18 kg
(40 lb)
Asiento para dar de comer
al niño pequeño
Hasta los 3 años y 40 libras
(18 kg)
Toddler chair
3 to 6 years & 40 lb
(18 kg) to 60 lb (27.3 kg)
Chaise pour bambin
De 3 à 6 ans et de 18 kg (40 lb) à 27,3 kg (60 lb)
Silla para niño pequeño
De 3 a 6 años de edad y de
40 libras (18 kg) a 60 libras
(27.3 kg)
Toddler sized chair & table
Up to 6 years
& 60 lb (27.3 kg)
Chaise adaptée à la taille d’un
bambin et table
Jusqu’à 6 ans et 27.3 kg
(60 lb)
Silla y mesa de tamaño de
niño pequeño
Hasta los 6 años y 60 libras
(27.3 kg)
11
2-B Parts list • Liste des pièces • Lista de las piezas
This model may not
include some features
shown below. Check
that you have all the
parts for this model
BEFORE assembling
your product. If any
parts are missing, call
Customer Service.
No tools required.
ALL MODELS • Tous les modèles • TODOS LOS MODELOS
Ce modèle peut ne pas
comprendre certaines
des caractéristiques décrites ci-dessous.
S’assurer d’avoir
toutes les pièces
correspondant à ce
modèle AVANT
d’assembler ce produit.
Si des pièces sont
manquantes,
communiquer avec
notre service à la
clientèle.
Aucun outil
nécessaire.
2X
Este modelo podría no
incluir algunas de las
características que se
indican a continuación.
Verifique que tenga
todas las piezas de este
modelo ANTES de armar
su producto. Si falta
alguna pieza, llame a
Servicio al Cliente.
No se necesitan
herramientas.
2X
12
3-A Assembling highchair • Montage de la
chaise haute • Armar la silla alta
2X
1. Attach lower rear leg tubes (without wheels) over upper rear leg tubes on toddler-sized seat. CHECK that buttons snap into place as shown.
1. Fixer les tubes inférieurs des
pattes arrière (sans roulettes) sur les tubes supérieurs des pattes arrière de la chaise adaptée à la taille d’un bambin. S’ASSURER que les boutons s’enclenchent en place, tel qu’illustré.
1. Sujete los tubos de las patas
traseras inferiores (sin las ruedas) sobre los tubos de las patas traseras superiores al asiento de tamaño de niño pequeño. VERIFIQUE que los botones se traben en su lugar como se indica.
2. Attach lower front leg tubes to front “U” tube (with wheels). CHECK that buttons snap into place as shown.
2. Fixer les tubes inférieurs des
pattes avant au tube en « U » situé à l’avant (avec roulettes). S’ASSURER que les boutons s’enclenchent en place, tel qu’illustré.
SNAP!
ENCLENCHEZ!
¡CRAC!
SNAP!
ENCLENCHEZ!
¡CRAC!
2X
2. Sujete los tubos de las patas
delanteras inferiores al tubo con forma de U delantero (con rue­das). VERIFIQUE que los botones se traben en su lugar como se indica.
SNAP!
ENCLENCHEZ!
¡CRAC!
13
SNAP!
ENCLENCHEZ!
¡CRAC!
ENCLENCHEZ!
SNAP!
¡CRAC!
3. Insert “U” tube with wheels into the front leg tubes. CHECK that buttons snap into place as shown.
3. Insérer le tube en « U » avec les roulettes dans les tubes des pattes avant. S’ASSURER que les boutons s’enclenchent en place, tel qu’illustré.
3. Inserte el tubo en forma de “U” con las ruedas en los tubos de las patas delanteras. VERIFIQUE que los botones se traben en su lugar como se indica.
4. Squeeze buttons on sides of frame and pull back legs slightly, then release buttons. Continue to pull back legs toward you until you hear a click.
4. Comprimer les boutons situés sur les côtés du cadre et tirer les pattes légèrement vers l’arrière, puis relâcher les boutons. Continuer à tirer les pattes arrière vers soi jusqu’à ce qu’un déclic se fasse entendre.
SNAP!
ENCLENCHEZ!
¡CRAC!
4. Oprima los botones en los costados del armazón y tire levemente las patas traseras; luego libere los botones. Continúe tirando las patas traseras hacia usted hasta que escuche un sonido.
14
5. Place assembled toddler chair upright as shown.
5. Remettre la chaise pour bambin en position verticale, tel qu’illustré.
5. Ponga la silla para niño pequeño armada en la posición vertical como se indica.
6. Attach calf support to toddler chair as shown.
6. Attach calf support to toddler chair as shown.
6. Sujete el soporte de las pantorrillas a la silla para niño pequeño como se indica.
15
7. Rotate foot rest up and remove from calf support.
7. Faire pivoter le repose-pieds vers le haut et détacher de l’appui-jambes.
7. Gire el apoyapiés hacia arriba y retírelo del soporte para las pantorrillas.
8. Hold foot rest perpendicular to the front of the highchair.
8. Tenir le repose-pieds perpendiculairement à l’avant de la chaise haute.
8. Atornille el apoyapiés perpendicular al frente de la silla alta.
9. Insert into one of the 3 height options and rotate foot rest down to secure.
9. Insérer dans l’ouverture correspondant à l’une des 3 options de hauteur et faire pivoter le repose-pieds vers le bas pour le fixer.
9. Póngalo en una de las tres opciones de altura y gire el apoyapiés hacia abajo para asegurarlo.
16
Seat pad and back to seat bottom • Coussin de siège et dossier de siège • Almohadilla del asiento y respaldo del fondo del asiento
10. Place the waist straps over the back of the seat bottom.
10. Placer les courroies de la ceinture abdominale par-dessus l’arrière d’assise du siège.
10. Ponga las correas de la cintura por encima de la parte trasera del fondo del asiento
11. Squeeze the handle on the seat back and insert seat back into base of infant seat at an angle.
11. Comprimer la poignée située sur le dossier et insérer le dossier dans la base du siège pour bébé, à angle.
11. Apriete la manija del respaldo del asiento e inserte el respaldo en la base del asiento para bebé para que quede reclinado.
17
Loading...
+ 39 hidden pages