assembly instructions could result in serious injury or death.
• PLEASE SAVE OWNER’S
MANUAL FOR FUTURE USE.
• ADULT ASSEMBLY REQUIRED.
• TO PREVENT SERIOUS INJURY
OR DEATH FROM CHILD
FALLING OR BEING
STRANGLED IN STRAPS:
• AVOID SERIOUS INJURY from
falling or sliding out. Always
use infant car seat harness. After
fastening buckles, adjust belts to
get a snug fit around your child.
• Never leave child unattended.
• Stop using this product when
child attempts to climb out or
refer to car seat owner’s manual
for weight limits.
• Child's movement can slide
product. Use only on floor.
Never use on any elevated
surface.
• STRANGULATION HAZARD:
• DO NOT place swing in any
location where there are cords,
such as window blind cords,
drapes, phone cords, etc.
• Strings can cause
strangulation. DO NOT place
items with a string around
your child’s neck, such as hood
strings or pacifier cords.
• DO NOT suspend strings over
the swing or attach strings to
toys.
• DISCONTINUE USING YOURSWING should it become
damaged or broken.
• DO NOT allow children to play
with swing frame.
• THIS PRODUCT REQUIRES
ADULT ASSEMBLY. Follow
assembly instructions
carefully. If you experience
any difficulties, please contact
the Customer Service
Department.
2
Manquer de suivre ces avertissements et les instructions
d'assemblage peut entraîner de sérieuses blessures ou un décès.
• VEUILLER GARDER LE
MANUEL D’UTILISATEUR
POUR USAGE ULTÉRIEUR.
• ASSEMBLAGE PAR UN
ADULTE REQUIS.
• AFIN D'ÉVITER QUE
L'ENFANT NE SE BLESSE
GRAVEMENT en tombant ou en
glissant hors du siège :
toujours utiliser le harnais du
dispositif de retenue pour
nourrisson. Après avoir attaché
les boucles, régler les ceintures
pour qu'elles s'ajustent
parfaitement au corps de l'enfant.
• Ne jamais laisser l’enfant sans
supervision.
• Les mouvements de l'enfant
peuvent déplacer ce produit.
Utiliser seulement sur le
plancher. Ne pas utiliser sur
une surface surélevée.
• Cesser l’utilisation de ce produit
lorsque l’enfant tente d’en sortir
ou consulter le manuel du
dispositif de retenue pour
connaître les limites de poids qui
s’y rapportent.
• DANGER D'ÉTRANGLEMENT:
• NE PAS installer la balançoire
à un endroit ou il y a des
cordons, tels les stores, les
rideaux ou téléphones, etc.
• Les cordons peuvent causer des
étranglements. NE PAS plac e r
d'articles attachés à un cordon
autour du cou de votre enfant,
suspendre des cordons
au-dessus de la balançoire ou
attacher des cordons aux jouets.
• NE PAS suspendre de ficelles sur
la balançoire ou attacher des
cordons aux jouets.
• CESSEZ L'UTILISATION DE
VOTRE BALANÇOIRE si elle
est endommagée ou cassée.
• NE PAS permettre aux enfants
de jouer avec le cadre de la
balançoire.
• CE PRODUIT EXIGE
ASSEMBLAGE PAR UN
ADULTE. Suivre
soigneusement les
instructions d’assemblage.
Si vous rencontrez des difficultés,
contactez le département du
service à la clientèle.
3
Si no se cumplen estas advertencias y se siguen las instrucciones
de armado, podría resultar en lesiones graves o la muerte.
• POR FAVOR, CONSERVE EL
MANUAL DEL PROPIETARIO
PARA UTILIZARLO EN EL
FUTURO.
• REQUIERE QUE LO ARME
UN ADULTO.
• PREVENGA SERIAS LESIONES
de caídas o resbalos. Use
siempre el arnés del asiento de
automóvil para bebé. Después
de ajustar las hebillas, ajuste las
correas para obtener un calce
apretado alrededor de su niño.
• Nunca deje a su niño
desatendido.
• Los movimientos del niño
pueden mover el producto.
Use el producto solamente en
el piso. Nunca lo use sobre
una superficie elevada.
• Deje de usar este producto
cuando el niño trate de subirse
o consulte el manual del dueño
del asiento para automóvil para
determinar los límites de peso.
• PELIGRO DE
ESTRANGULACIÓN:
• NO coloque el columpio en
ningún lugar donde haya
cordones, tales como
cordones de cortinas,
persianas, teléfonos, etc.
• Los cordones pueden causar
estrangulación. NO coloque
artículos con un cordón
alrededor del cuello de su
bebé, tal como cordones de
capuchas o cordones de
chupetes.
• NO suspenda los cordones
sobre el columpio ni ponga
cordones a los juguetes.
• DEJE DE USAR EL COLUMPIO
si resulta dañado o roto.
• NO deje que los niños
jueguen con el armazón del
columpio.
• ESTE PRODUCTO REQUIERE
EL ARMADO DE UN
ADULTO. Siga las
instrucciones de
armado detenidamente.
Si experimenta alguna
dificultad, por favor contacte
al Departamento de Servicio
al Cliente.
4
Parts list • Liste des pièces
• Lista de las piezas
Check that you
have all the parts
for this model
BEFORE assem-
bling your prod-
uct. If any parts
are missing, call
Customer Service.
No tools
required.
ALL MODELS • TOUS MODÈLES • TODOS MODELOS
Vérifiez que vous avez
toutes les pièces pour ce
modèle AVANT d'assem-
bler
ce produit. S'il vous
manque des pièces,
communiquez avec notre
service à la clientèle.
Aucun outil requis.
Verifique que tiene
todas las piezas de este
modelo ANTES de armar
su producto. Si falta
alguna pieza, llame al
Departamento de
Servicio al Cliente.
No se necesitan
herramientas.
2X
5
Legs • Pieds de base • Patas
1
SNAP!
ENCLENCHEZ!
¡CHASQUIDO!
Pull legs apart until they snap
into open position. Repeat for
other legs.
Séparez les pieds de base
jusqu'à ce qu'ils s'enclenchent
en position ouverte. Répétez
pour les autres pieds de base.
Separe las patas hasta que se
traben en la posición abierta.
Repita el proceso para las
otras patas.
6
2X
2
SNAP!
ENCLENCHEZ!
¡CHASQUIDO!
Attach rear base tube to legs.
The Graco logo should be facing
outward.
Fixer le tube arrière de la base
aux pattes. Le logo Graco doit
être orienté vers l’avant.
Conecte el tubo de la base
trasera a las patas. El logo tipo
de Graco deberá mirar hacia
afuera.
SNAP!
ENCLENCHEZ!
¡CHASQUIDO!
3
Attach front feet to front legs.
Fixer les pieds avant aux pattes
avant.
Conecte los pies delanteros a las
patas delanteras.
SNAP!
ENCLENCHEZ!
¡CHASQUIDO!
7
4
Frame • Cadre • Armazón
Attach the swing arms into
housing as shown.
Fixer les bras de la balançoire au
boîtier, tel qu’illustré.
Conecte los brazos del columpio
al armazón como se indica.
Buttons face out.
Les boutons doivent être
orientés vers le haut.
Los botones miran hacia
afuera.
5
SNAP!
ENCLENCHEZ!
¡CHASQUIDO!
Snap tube to vibrator tube as
shown.
Enclencher le tube à celui du
vibrateur, tel qu’illustré.
Trabe el tubo al tubo del vibrador
como se indica.
8
6
Attach the car seat cradle
onto the swing arms.
CHECK to make sure that the
swing arm buttons, click into
place.
Fixer le socle du dispositif de
retenue pour enfant aux bras
de la balançoire.
VÉRIFIER que les boutons
des bras de la balançoire sont
bien enclenchés en place.
Conecte la cuna del asiento
de automóvil en los brazos
del columpio.
ASEGÚRESE de que los
botones del brazo del
columpio se traben en su
lugar.
7
Make sure to lower the rear
tube before inserting the car
seat.
S’assurer d’abaisser le tube
arrière avant d’insérer le
dispositif de retenue pour
enfant.
Asegúrese de bajar el tubo
trasero antes de insertar el
asiento de automóvil.
9
To Use Vibrator • Utilisation du vibrateur
• Uso de la vibración
8
9
Remove battery lid, with a
key and insert 3-AA-LR6
(1.5V) batteries in module.
Retirer le couvercle du
compartiment à piles et
insérer les 3 piles AA-LR6
(1,5V) dans le module.
Saque la tapa del
compartimiento de las pilas
con una llave e inserte 3 pilas
AA-LR6 (1,5 V) en el módulo.
Make sure to insert batteries properly and close the lid by snapping
it back in place.
S’assurer d’insérer les piles dans le bon sens et fermer le couvercle
en l’enclenchant à sa place.
Asegúrese de insertar las pilas correctamente y cierre la tapa
trabándola en su lugar.
10
Loading...
+ 22 hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.