CAREFULLY BEFORE USE AND KEEP THEM FOR
FUTURE REFERENCE. YOUR CHILD’S SAFETY MAY
BE AFFECTED IF YOU DO NOT FOLLOW THESE
INSTRUCTIONS.
HU
FONTOS: A HASZNÁLAT ELŐTT GONDOSAN
OLVASSA ÁT EZEKET AZ UTASÍTÁSOKAT ÉS ŐRIZZE
MEG AZOKAT KÉSŐBBI HIVATKOZÁS CÉLJÁBÓL.
KEDVEZŐTLENÜL BEFOLYÁSOLHATJA GYERMEKÉNEK
BIZTONSÁGÁT, HA NEM TARTJA BE EZEKET AZ
UTASÍTÁSOKAT.
PL
WAŻNE: PRZED PRZYSTĄPIENIEM DO
UŻYTKOWANIA WÓZKA NALEŻY UWAŻNIE
PRZECZYTAĆ NINIEJSZĄ INSTRUKCJĘ I ZACHOWAĆ JĄ
NA PRZYSZŁOŚĆ. NIEPRZESTRZEGANIE INSTRUKCJI
MOŻE NARAZIĆ BEZPIECZEŃSTWO TWOJEGO
DZIECKA.
LV
SVARĪGI: IZLASIET UZMANĪGI ŠO
INSTRUKCIJU UN UZGLABĀJIET, LAI VARĒTU
VĒLĀK PĀRLASĪT. JA JŪS NEPILDĪSIET ŠĪS
INSTRUKCIJAS, TAS VAR IETEKMĒT JŪSU BĒRNA
DROŠĪBU
FR
IMPORTANT: LISEZ SOIGNEUSEMENT CES
INSTRUCTIONS AVANT TOUTE UTILISATION
ET CONSERVEZLES POUR VOUS Y REFERER
ULTERIEUREMENT. SI VOUS NE LES RESPECTEZ
PAS, LA SECURITE DE VOTRE ENFANT PEUT EN
ETRE AFFECTEE !
DE
WICHTIG: VOR DER BENUTZUNG DES
KINDERWAGENS DIESE ANLEITUNG UNBEDINGT
SORGFÄLTIG DURCHLESEN UND AUFBEWAHREN.
DIE SICHERHEIT IHRES KINDES KANN GEFÄHRDET
SEIN, WENN SIE DIESE ANWEISUNGEN NICHT
BEFOLGEN.
NL
BELANGRIJK: LEES DEZE INSTRUCTIES
ZORGVULDIG DOOR EN BEWAAR ZE TER
REFERENTIE IN DE TOEKOMST. U KUNT DE
VEILIGHEID VAN UW KIND IN GEVAAR BRENGEN
ALS U DEZE INSTRUCTIES NIET LEEST.
ES
IMPORTANTE: LEA ESTAS INSTRUCCIONES
DETENIDAMENTE ANTES DE UTILIZAR EL
CARRITO Y GUÁRDELA PARA USOS FUTUROS.
LA SEGURIDAD DEL NIĄO PUEDE VERSE
COMPROMETIDA SI NO SE SIGUEN ESTAS
INSTRUCCIONES.
SK
DÔLEŽITÉ: PRED POUŽITÍM SI POZORNE
PREČÍTATJE NASLEDUJÚCE POKYNY A
USCHOVAJTE ICH PRE ĎALŠÍE POUŽITIE. AK SA
TÝMITO POKYNMI NEBUDETE RIADIŤ, MÔŽETE
OHROZIŤ BEZPEČNOSŤ SVOJHO DIEŤAŤA.
DA
VIGTIGT: LÆS BRUGSANVISNINGEN
OMHYGGELIGT FØR KLAPVOGNEN TAGES
I BRUG OG GEM BRUGSANVISNINGEN TIL
FREMTIDIG BRUG AF HENSYN TIL BARNETS
SIKKERHED.
SV
VIKTIGT: LÄS DENNA BRUKSANVISNING
NOGA FÖRE ANVÄNDNING OCH SPARA DEN
FÖR FRAMTIDA BRUK. BARNETS SÄKERHET KAN
PÅVERKAS OM INTE DESSA INSTRUKTIONER
FÖLJS.
FI
TÄRKEÄÄ: LUE KÄYTTÖOHJE ENNEN
KÄYTTÖÄ JA SÄILYTÄ SE MAHDOLLISTA
TARVETTA VARTEN. JOS ET NOUDATA NÄITÄ
OHJEITA, LAPSESI TURVALLISUUS SAATTAA
VAARANTUA.
EL
CS
DŮLEŽITÉ: PŘED POUŽITÍM SI PEČLIVĚ
PŘEČTĚTE NÁSLEDUJÍCÍ POKYNY A USCHOVEJTE
JE PRO DALŠÍ POUŽITÍ. POKUD SE TĚMITO
POKYNY NEBUDETE ŘÍDIT, MŮŽETE OHROZIT
BEZPEČÍ SVÉHO DÍTĚTE.
BG
ВАЖНО: ПРЕДИ УПОТРЕБА ПРОЧЕТЕТЕ
ВНИМАТЕЛНО ТЕЗИ ИНСТРУКЦИИ И ГИ
ЗАПАЗЕТЕ ЗА БЪДЕЩА СПРАВКА. АКО НЕ
СЛЕДВАТЕ ТЕЗИ ИНСТРУКЦИИ МОЖЕ ДА БЪДЕ
ЗАСТРАШЕНА БЕЗОПАСНОСТТА НА ВАШЕТО
ДЕТЕ
RO
IMPORTANT: CITITI CU ATENTIE
INSTRUCTIUNILE INAINTE DE UTILIZARE SI
PASTRATI-LE PENTRU ORICE REFERINTA VIITOARE.
SIGURANTA COPILULUI DUMNEAVOASTRA POATE
FI AFECTATA DACA NU RESPECTATI ACESTE
INSTRUCTIUNI.
HR BIH
VAŽNO: PRIJE UPORABE PAŽLJIVO
PROČITAJTE OVE UPUTE I ČUVAJTE IH RADI
NAKNADNIH POTREBA. SIGURNOST VAŠEG
DJETETA MOŽE BITI UGROŽENA AKO NE
SLIJEDITE OVE UPUTE.
SRB
VAŽNO: PAŽLJIVO PROČITAJTE OVA
UPUTSTVA PRE UPOTREBE I SAČUVAJTE IH
ZARAD DALJEG KORIŠĆENJA. UKOLIKO SE NE
PRIDRŽAVATE OVIH INSTRUKCIJA BEZBEDNOST
VAŠEG DETETA SE MOŽE DOVESTI U PITANJE
SL
POMEMBNO: PRED UPORABO NATANČNO
PREBERITE TA NAVODILA IN JIH SHRANITE ZA
KASNEJŠO RABO. ČE SE JIH NE DRŽITE BOSTE
LAHKO OGROZILI VARNOST OTROKA
AR
IT
IMPORTANTE: LEGGERE ATTENTAMENTE
QUESTE ISTRUZIONI PRIMA DELL’USO E
CONSERVARLE PER RIFERIMENTI FUTURI. LA
MANCATA CONSULTAZIONE DI TALI ISTRUZIONI
PUŮ COMPROMETTERE LA SICUREZZA DEL
VOSTRO BAMBINO.
PT
IMPORTANTE: LEIA ESTAS INSTRUĀÕES
ATENTAMENTE ANTES DA UTILIZAĀŐO E
GUARDEAS PARA FUTURA REFERŚNCIA. A
SEGURANĀA DO SEU FILHO PODE SER AFECTADA
SE NŐO SEGUIR ESTAS INSTRUĀÕES.
NO
VIKTIG: LES DISSE INSTRUKSJONENE NØYE
FØR BRUK OG OPPBEVAR DEM FOR SENERE BRUK.
BARNETS SIKKERHET KAN KOMPROMITTERES
HVIS DU IKKE FØLGER DISSE INSTRUKSJONEONE.
RU
7
EE
OLULINE: LUGEGE NEED INSTRUKTSIOONID
ENNE TOOTE KASUTAMIST HOOLIKALT LÄBI JA
HOIDKE ALLES. KUI TE EI JÄRGI INSTRUKTSIOONE,
SIIS SEE VÕIB MÕJUTADA TEIE LAPSE TURVALISUST.
LT
SVARBU: PRIEŠ NAUDODAMI GAMINĮ,
ĮDĖMIAI PERSKAITYKITE ŠIAS INSTRUKCIJAS IR
VADOVAUKITĖS JOMIS ATEITYJE. NESILAIKANT
ŠIŲ INSTRUKCIJŲ, GALI KILTI PAVOJUS JŪSŲ VAIKO
SAUGUMUI.
8
Instructions
EN
WARNINGS
EN
To unpack pushchair
See images 1 -
3
Basket
See images 4 -
6
Front wheels
See images 7 -
8
Rear axle
See images 9 -
10
Rear wheels
See images 11 -
13
Child’s tray or arm bar
See images 14
Rear armbar
See images -
15
Front canopy
See images 16 -
17
Rear canopy
See images 18 -
19
Securing child
See images 20 -
25
Swivel wheels
See images 26 -
27
To use brakes
See images 28 -
29
To recline front seats
See images 30 -
31
To recline rear seat
See images 32 -
33
Rear seat reclined carriage position
See images 34 -
35
To fold
See images 36 -
38
Apron
See images 39
Travel System position
See images
40
Thank you for purchasing this Graco® pushchair.
Graco
® is the recognized leader in the design
and manufacture of quality baby products.
Before using your pushchair, please take a few
minutes to read this Owner’s Manual.
The short time you spend reading these
instructions will help you use your pushchair
properly.
Read these instructions carefully before use
and keep them for future reference. Your child's
safety may be aected if you do not follow these
instructions.
WARNING: Remember a child's safety is your
responsibility.
WARNING: It may be dangerous to leave your child
unattended.
WARNING: This product is not suitable for running or
skating.
WARNING: The front seat unit is not suitable for
children under 6 months.
WARNING: Use a harness as soon as your child can sit
unaided.
WARNING: Always use the crotch strap in
combination with the waist belt.
WARNING: Any load attached to the handle aects
the stability of the pram / pushchair.
WARNING: Ensure that all the locking devices are
correctly engaged before use.
WARNING: Regularly lubricate all moving parts
sparingly with a light general purpose machine oil,
making sure that the oil penetrates between the
components where these move against each other
in use.
Read the instructions.
This vehicle is intended for two children, from birth to
15kg or 36 months in the rear seat, or from 6 months
to 15kg or 36 months in the front seat.
Use of the pushchair with two children weighing a
total of more than 30 kg will cause excessive wear
and stress on the pushchair. The weight in either seat
should not exceed 15 kg.
Overloading, incorrect folding and the use of non
approved accessories may damage or break this
vehicle.
Children should be harnessed in at all times and
should never be left unattended.
D rings are provided at the ends of the waist belts on
either side of the seat for the attachment of a safety
harness approved to BS 6684 or EN 13210.
Do not hang shopping bags from the handle or carry
shopping bags on the pushchair except in a Graco®approved shopping tray. Maximum load 5 kg. NEVER
ON THE FOOTREST.
It may be unsafe to use accessories e.g. child seats,
bag hooks, raincovers, etc. other than those approved
by Graco®.
Do not use a PVC rain hood indoors, in a hot
atmosphere or near a direct heat source - baby may
overheat.
Please fully remove raincover before folding the
pushchair.
Keep your child away from the folded free-standing
unit so that it does not fall and injure your child.
Avoid strangulation. DO NOT suspend strings from
your pushchair or place items with strings on your
child.
When ascending or descending stairs or escalators,
always remove your child and fold the pushchair.
Do not let go of your pushchair when close to moving
road vehicles or trains, even with the brake on, the
draught from the vehicle or train may move a free
standing pushchair.
If your pushchair is used by anyone unfamiliar with it
e.g. grandparents, always show them how it works.
The vehicle requires regular maintenance by the user.
The child should be clear of all moving parts while
making adjustments.
Check the various safety devices and use them
correctly.
Pushchairs should be serviced after an extended
period of use.
CARE AND MAINTENANCE
REMOVABLE SEAT PAD may be machine washed in
cold water on delicate cycle and drip dried.
WHEN USING YOUR PUSHCHAIR at the beach,
completely clean your pushchair afterwards to
remove sand and salt from the wheel assemblies.
FROM TIME TO TIME CHECK YOUR PUSHCHAIR for
loose screws, worn parts, torn material or stitching.
Replace or repair the parts as needed.
DISCONTINUE USING YOUR PUSHCHAIR should it
become damaged or broken.
TO CLEAN PUSHCHAIR FRAME, use only household
soap or detergent and warm water. NO BLEACH,
SPIRIT OR ABBRASIVE CLEANERS. Allow to dry before
storing.
EXCESSIVE EXPOSURE TO THE SUN could cause
premature fading of pushchair plastic and fabric.
910
Instructions
FR
MISES EN GARDE
FR
Déballer la poussette
Voir images 1 -
3
Panier
Voir images 4 -
6
Roues avant
Voir images 7 -
8
Axe arrière
Voir images 9 -
10
Roues arrières
Voir images 11 -
13
Plateau pour enfant /
Barre de retenue
Voir images 14
Repose mains arrière
Voir images
15
Capote avant
Voir images 16 -
17
Capote arrière
Voir images 18 -
19
Attacher l’enfant
Voir images 20 -
25
Roues pivotantes
Voir images 26 -
27
Utilisation du frein
Voir images 28 -
29
Inclinaison du siège avant
Voir images 30 -
31
Inclinaison du siège arrière
Voir images 32 -
33
Siège arrière en position allongée
Voir images 34 -
35
Pliage
Voir images 36 -
38
Tablier
Voir images 39
Positionner le système de mobilité
Voir images 40
Merci d’avoir acheté cette poussette Graco®.
Graco® est le leader reconnu de la conception et de la
fabrication de produits de qualité pour bébés.
Avant d’utiliser cette poussette, veuillez prendre
quelques minutes pour lire ce manuel.
Le peu de temps que vous allez passer à lire ces
instructions vous aidera à utiliser votre poussette
correctement.
Lisez attentivement ces instructions avant d’utiliser le
produit et conservez-les pour référence. La sécurité de
votre enfant peut être aectée si vous ne suivez pas ces
instructions.
AVERTISSEMENT: Rappelez-vous que la sécurité de votre
enfant est votre responsabilité.
AVERTISSEMENT: Il peut être dangereux de laisser votre
enfant seul.
AVERTISSEMENT: Ce produit ne doit pas être utilisé pour la
course ou le patinage
AVERTISSEMENT: Ce siège n'est pas conçu pour les enfants
de moins de 6 mois.
AVERTISSEMENT: Utilisez un harnais dès que votre enfant
peut s’asseoir sans assistance.
AVERTISSEMENT: Utilisez toujours la sangle d’entrejambe en
combinaison avec le ceinturon du harnais.
AVERTISSEMENT: Toute charge xée sur la poignée aecte la
stabilité de la poussette.
AVERTISSEMENT: Veillez à ce que tous les dispositifs de
verrouillage soient débloqués avant l’utilisation.
AVERTISSEMENT: Lubriez régulièrement mais avec
ménagement toutes les pièces mobiles avec une huile
machine légère à usage général, en veillant à ce que l’huile
pénètre entre les éléments là où ils se déplacent les uns par
rapport aux autres pendant l’utilisation.
Lisez les instructions.
Ce véhicule est conçu pour deux enfants. Le siège arrière,
pour un enfant depuis la naissance jusqu’à 15kg (ou 36 mois)
et le siège avant, pour un enfant de 15kg (ou 6 à 36 mois).
L’utilisation de cette poussette avec des enfants qui pèsent
plus de 30 kg provoquera une usure et des sollicitations
excessives sur cette poussette. Le poids pour chaque siège ne
doit pas dépasser 15 kg.
Tout chargement excessif, pliage incorrect, et l’utilisation
d’accessoires non approuvés risquent d’endommager ou de
casser ce véhicule.
Les enfants doivent être retenus à tout moment et ne doivent
jamais être laissés seuls.
Des joins toriques sont prévus sur les extrémités des
ceinturons, des deux côtés du siège, pour la xation d’un
harnais de sécurité homologué selon les normes BS 6684 ou
EN 13210.
N’accrochez pas des sacs à provisions à la poignée et ne les
transportez pas dans la poussette, sauf dans le panier de
provisions homologué par Graco®. Charge maximale : 5 kg.
NE LES POSEZ JAMAIS SUR LE REPOSE-PIES.
Il peut être dangereux d’utiliser des accessoires, par ex. des
sièges pour enfants, des crochets de sacs, des habillages
pluie, etc., autres que des modèles homologués par Graco®.
N’utilisez pas d’habillage pluie en intérieur, dans une
atmosphère chaude ou près d’une source de chaleur : le bébé
risque d’être incommodé par la chaleur.
Veuillez enlever complètement l’habillage pluie avant de
plier la poussette.
Gardez votre enfant à l’écart de la poussette pliée, an qu’elle
ne tombe pas et blesse votre enfant.
Evitez les risques de strangulation. N’ACCROCHEZ PAS des
cordons sur votre poussette, et ne posez pas des objets
munis de cordons sur votre enfant.
Lorsque vous montez des escaliers ou des escalators, ou que
vous en descendez, faites toujours descendre votre enfant et
pliez la poussette.
Ne lâchez pas votre poussette quand vous êtes près de
véhicules routiers ou de trains en circulation. Même lorsque
le frein est serré le déplacement d’air causé par le véhicule ou
le train peut faire bouger une poussette à l’arrêt.
Si votre poussette est utilisée par une personne qui n’est pas
familiarisée avec elle, par ex. des grands-parents, montrezleur toujours comment elle fonctionne.
Ce véhicule nécessite un entretien périodique par l’utilisateur.
L’enfant doit être tenu à l’écar t de toute pièce mobile pendant
que vous faites des réglages.
Vériez les diérents dispositifs de sécurité et utilisez-les
correctement.
Les poussettes doivent être entretenues après une longue
période de non-utilisation.
ENTRETIEN ET MAINTENANCE
LE COUSSIN DE SIEGE AMOVIBLE peut être lavé en machine,
dans l’eau froide, en cycle délicat, et laissez-le s’égoutter pour
le sécher.
LORSQUE VOUS UTILISEZ VOTRE POUSSETTE sur la plage,
nettoyez-la soigneusement par la suite pour enlever le sable
et le sel sur et autour des roues.
VERIFIEZ TEMPS À AUTRE VOTRE POUSSETTE pour y détecter
les vis desserrées, les pièces usées, les matériels déchirés
ou les piqûres. Remplacez ou réparer les pièces qui en ont
besoin.
CESSEZ D’UTILISER VOTRE POUSSETTE si elle est endommagée ou cassée.
POUR NETTOYER LE CADRE DE LA POUSSETTE, utilisez
exclusivement du savon de ménage ou du détergent et de
l’eau chaude. PAS D’AGENT DE BLANCHIMENT, DE WHITE
SPIRIT OU DE NETTOYANTS ABRASIFS. Laissez sécher avant
le rangement.
UNE EXPOSITION EXCESSIVE AU SOLEIL risque de provoquer
une décoloration prématurée du plastique et du tissu de la
poussette.
1112
Gebrauchsanleitung
DE
Auspacken des Kinderwagens
Siehe Abb. 1 -
3
Ablagekorb
Siehe Abb. 4 -
6
Vorderräder
Siehe Abb. 7 -
8
Hinterachse
Siehe Abb. 9 -
10
Hinterräder
Siehe Abb. 11 -
13
Tablett für das Kind /
Sitz mit Armstütze
Siehe Abb. 14
Hinterer Schutzbügel
Siehe Abb.
15
Vorderes Verdeck
Siehe Abb. 16 -
17
Hinteres Verdeck
Siehe Abb. 18 -
19
Sicherung Ihre Kindes
Siehe Abb. 20 -
25
Schwenkräder
Siehe Abb. 26 -
27
Benutzung der Bremsen
Siehe Abb. 28 -
29
Verstellbare Rückenlehne: Vordersitz
Siehe Abb. 30 -
31
Verstellbare Rückenlehne: Rücksitz
Siehe Abb. 32 -
33
Rücksitz in Transportposition
zurückgelehnt
Siehe Abb. 34 -
35
Zusammenklappen
Siehe Abb. 36 -
38
Beinabdeckung
Siehe Abb. 39
Reiseposition
Siehe Abb. 40
WARNHINWEISE
DE
Wir danken für den Kauf dieses Graco® Kinderwagens.
Graco® ist anerkannter Marktführer im Bereich
des Designs und der Herstellung hochwertiger
Babyprodukte.
Vor der Nutzung des Kinderwagens sollten Sie sich
bitte einige Minuten Zeit nehmen und dieses Handbuch
lesen.
Die wenige Zeit, die Sie benötigen, um diese Anleitung
zu lesen wird Ihnen helfen, den Kinderwagen richtig
zu nutzen.
Diese Anleitung vor Gebrauch aufmerksam lesen und
zum Nachschlagen aufbewahren. Ein Nichtbefolgen
dieser Anleitung kann die Sicherheit Ihres Kindes
gefährden.
WARNUNG: Denken Sie daran, dass Sie für die Sicherheit
Ihres Kindes verantwortlich sind.
WARNUNG: Es kann gefährlich sein, Ihr Kind unbeaufsichtigt
zu lassen.
WARNUNG: Dieses Produkt ist nicht zum Joggen oder
Rollschuhfahren geeignet.
WARNUNG: Der Sitz ist nicht für Kinder unter 6 Monaten
geeignet.
WARNUNG: Verwenden Sie einen Brustgurt, sobald Ihr Kind
ohne Hilfe sitzen kann.
WARNUNG: Verwenden Sie immer den Zwischenbeingurt in
Kombination mit dem Bauchgurt.
WARNUNG: Am Handgri befestigte Lasten beeinträchtigen
die Stabilität des Kinderwagens.
WARNUNG: Stellen Sie vor der Benutzung sicher, dass alle
Sperrvorrichtungen eingerastet sind.
WARNUNG: Ölen Sie alle beweglichen Teile regelmäßig mit
etwas Allzweck-Maschinenöl ein um sicherzustellen, dass das
Öl an den Kontaktstellen der Teile in Zwischenräume eintritt.
Lesen Sie sich die Gebrauchsanleitung durch.
Dieser Wagen eignet sich für zwei Kinder ab der Geburt bis
zu einem Gewicht von 15 kg oder einem Alter von bis zu 36
Monaten im hinteren Sitz auf dem Rücksitz oder ab einem
Alter von 6 Monaten bis zu einem Gewicht von 15 kg bzw.
einem Alter von bis zu 36
Die Verwendung des Kinderwagens mit zwei Kindern,
die zusammen mehr als 30 kg wiegen, führt zu starkem
Verschleiß und übermäßiger Beanspruchung des
Kinderwagens. Das Gewicht pro Sitz sollte nicht mehr als 15
kg betragen.
Überladen, falsches Zusammenfalten und die Verwendung
von nicht zugelassenem Zubehör kann diesen Kinderwagen
beschädigen oder unbrauchbar machen.
Kinder sollten immer angeschnallt sein und nie
unbeaufsichtigt gelassen werden
An den Enden des Bauchgurts an beiden Seiten des Sitzes
sind D-Ringe angebracht, um einen im Einklang mit BS 6684
oder ENI 3210 zugelassenen Brustgurt zu befestigen.
Hängen Sie keine Einkaufstüten an den Handgri, und
transportieren Sie keine Einkaufstüten auf dem Kinderwagen,
außer im von Graco® zugelassenen Einkaufskorb. Höchstlast 5
kg. NIEMALS AUF DER FUSSSTÜTZE.
Es kann gefährlich sein, Zubehör wie z.B. Kindersitze, Haken,
Regenabdeckungen usw. zu verwenden, die nicht von
Graco® zugelassen sind.
Verwenden Sie das PVC-Regenverdeck nicht im Haus, in
warmem Klima oder in der Nähe einer Wärmequelle – Ihr
Baby kann einen Hitzeschock erleiden.
Bitte entfernen Sie das Regenverdeck vollständig, bevor Sie
den Kinderwagen zusammenfalten.
Halten Sie Ihr Kind vom zusammengefalteten, frei stehenden
Wagen fern, damit dieser nicht umfällt und Ihr Kind verletzt.
Vermeiden Sie Strangulierung. MONTIEREN SIE KEINE
Gegenstände mit Kordeln/Bändern am Kinderwagen und
befestigen Sie keine Gegenstände mit Kordel/Band an Ihrem
Kind.
Nehmen Sie Ihr Kind auf Treppen oder Rolltreppen immer aus
dem Wagen und falten Sie diesen zusammen.
Lassen Sie Ihren Kinderwagen nicht los, wenn Sie sich in der
Nähe von fahrenden Autos oder Zügen aufhalten, auch wenn
die Bremse festgestellt ist. Der durch den vorbeifahrenden
Wagen/Zug verursachte Luftzug kann einen frei stehenden
Kinderwagen in Bewegun
Wenn Ihr Kinderwagen von Personen, wie z.B. den
Großeltern, benutzt wird, die nicht mit dem Wagen vertraut
sind, erklären Sie diesen die Funktionsweise.
Der Kinderwagen muss regelmäßig vom Benutzer gewartet
werden.
Beim Einstellen des Kinderwagens dürfen keine losen
Gegenstände in der Nähe des Kindes vorkommen.
Überprüfen Sie die verschiedenen Sicherheitsvorrichtungen
und verwenden Sie diese vorschriftsmäßig.
Kinderwagen sollten gewartet werden, wenn sie für längere
Zeit nicht verwendet wurden.
WARTUNG UND PFLEGE
Der ABNEHMBARE SITZBEZUG kann in der Maschine mit
Kaltwäsche/Schonwaschgang gewaschen und tropfnass
aufgehängt werden.
WENN SIE IHREN KINDERWAGEN am Strand benutzen, muss
dieser anschließend gründlich gereinigt werden, um Sand
und Salz von den Rädern und Lagern zu entfernen.
KONTROLLIEREN SIE IHREN KINDERWAGEN VON ZEIT ZU ZEIT
auf lockere Schrauben, verschlissene Teile, Risse im Sto oder
in den Nähten. Tauschen Sie die defekten Teile im erforderlichen Umfang aus.
BENUTZEN SIE IHREN KINDERWAGEN NICHT, wenn er beschädigt oder defekt ist.
Verwenden Sie ZUM REINIGEN DES KINDERWAGENRAHMENS
nur Haushaltsreiniger oder Waschmittel und warmes Wasser:
WEDER BLEICHMITTEL NOCH ALKOHOL ODER SCHEUERMITTEL. Vor dem Verstauen gut trocknen lassen.
LANGFRISTIGE SONNENEINSTRAHLUNG kann zu vorzeitigem
Verbleichen des Kunststos und des Stos des Kinderwagens
führen.
1314
Instructies
NL
WAARSCHUWINGEN
NL
Wandelwagen uitpakken
Zie afbeeldings 1 -
3
Mandje
Zie afbeelding 4 -
6
Voorwielen
Zie afbeelding 7 -
8
Achteras
Zie afbeelding 9 -
10
Achterwielen
Zie afbeelding 11 -
13
Speelblad / Armleuning
Zie afbeelding 14
Achter Armsteun
Zie afbeelding
15
Kap aan de voorkant
Zie afbeelding 16 -
17
Kap aan de achterkant
Zie afbeelding 18 -
19
Kindbeveiliging
Zie afbeelding 20 -
25
Zwenkwielen
Zie afbeelding 26 -
27
Gebruik van remmen
Zie afbeelding 28 -
29
De zittingen achteruit duwen:
Voorzitting
Zie afbeelding 30 -
31
De zittingen achteruit duwen:
Achterzetel
Zie afbeelding 32 -
33
Positie van de kinderwagen als de
achterzitting achteruit is gezet
Zie afbeelding 34 -
35
Wandelwagen opvouwen
Zie afbeelding 36 -
38
Beendek
Zie afbeelding 39
Reisstand
Zie afbeelding 40
We danken u voor de aanschaf van deze wandelwagen
van Graco®.
Graco® is leider op het gebied van vormgeving en
fabrikatie van kwaliteitsproducten voor baby’s.
Voordat u de wandelwagen in gebruikt neemt, raden
wij u aan deze Handleiding aandachtig te lezen.
Het lezen vraagt weinig tijd en helpt u de wandelwagen
op de juiste manier te gebruiken.
Om elk risico als gevolg van verkeerd gebruik uit te
sluiten, deze instructies zorgvuldig lezen en bewaren.
WAARSCHUWING: U bent zelf verantwoordelijk voor de
veiligheid van uw kind.
WAARSCHUWING: Het kan gevaarlijk zijn om uw kind zonder
toezicht te laten.
WAARSCHUWING: Dit product is niet geschikt om mee te
rennen of skaten.
WAARSCHUWING: Het voorste zitje is niet geschikt voor
kinderen jonger dan 6 maanden.
WAARSCHUWING: Gebruik een gordel zodra uw kind zelf
rechtop kan zitten.
WAARSCHUWING: Gebruik altijd de kruisgordel in
combinatie met de taillegordel.
WAARSCHUWING: Gewicht dat aan de hendel bevestigd
wordt is van invloed op de stabiliteit van de buggy.
WAARSCHUWING: Controleer of alle
vergrendelingsmechanismen zijn ingeschakeld voordat u de
buggy gaat gebruiken.
WAARSCHUWING: Smeer regelmatig licht alle bewegende
onderdelen met een machineolie. Controleer of de olie goed
tussen de plekken loopt waar de bewegende onderdelen
elkaar raken.
Lees de instructies.
Dit voertuig is bestemd voor twee kinderen van nul jaar tot
15 kg of 36 maanden op de achterbank of van 6 maanden tot
15 kg of 36 maanden op de voorbank.
De wandelwagen met twee kinderen die samen meer dan
30 kg wegen veroorzaakt grote slijtage en druk op de wagen.
Het gewicht per zitje mag niet hoger zijn dan 15 kg.
Overbelasting, incorrect opvouwen en het gebruik van
niet goedgekeurde accessoires kan schade aan de buggy
veroorzaken.
Kinderen dienen te allen tijde in een tuigje te zitten en
mogen nooit zonder toezicht worden gelaten.
Aan iedere zijde van de taillegordel bevinden zich D-ringen
voor de bevestiging van een veiligheidsgordel die is
goedgekeurd voor BS 6684 of EN13210.
Hang geen boodschappentassen aan het handvat en vervoer
geen boodschappentassen in de buggy, tenzij u hiervoor een
door Graco® goedgekeurde boodschappenplank gebruikt.
Maximale laadkracht 5 kg. NIETS OP DE VOETENSTEUN
PLAATSEN.
Het kan onveilig zijn accessoires, bijvoorbeeld kinderstoeltjes,
tassenhaken, regenschermen, enz. te gebruiken die niet zijn
goedgekeurd door Graco®.
Gebruik binnen, in warme omgevingen of in de buurt van
een warmtebron geen regenscherm van PVC – de baby kan
hierdoor oververhit raken.
Verwijder de regenkap eerst van de buggy voordat u de
buggy opvouwt.
Houdt uw kind uit de buurt van de opgevouwen buggy,
zodat deze niet op uw kind kan vallen en verwondingen kan
veroorzaken.
Vermijd verstikking. Bevestig GEEN koordjes aan uw buggy
en geef uw kind geen speelgoed met koordjes.
Als u een trap of roltrap op- of afgaat, houdt uw kind dan vast
en vouw de buggy op.
Laat uw buggy niet los als u zich in de buurt van rijdende
auto’s of treinen bevindt, zelfs niet als de rem erop staat, de
windstoot van een bewegende trein of auto kan een buggy
in beweging brengen.
Als uw buggy geduwd wordt door een persoon die er niet
bekend mee is, bijv. grootouders, laat deze persoon dan altijd
zien hoe de buggy werkt.
De gebruiker dient de buggy regelmatig te onderhouden.
Het kind mag niet in de buurt zitten van bewegende
onderdelen als u de buggy verstelt.
Controleer de verschillende veiligheidsapparaten en gebruik
deze correct.
Buggy’s dienen na een periode niet gebruikt te zijn, eerst
gecontroleerd en onderhouden te worden.
VERZORGING EN ONDERHOUD
DE LOS TE HALEN ZITTING kan in de wasmachine gewassen
worden in koud water op het wolwasprogramma. Niet in de
droger stoppen.
ALS U UW BUGGY GEBRUIKT op het strand, maak uw buggy
daarna altijd helemaal schoon om zand en zout uit de
wielinrichting te halen.
CONTROLEER UW BUGGY VAN TIJD TOT TIJD op losse
schroeven, versleten onderdelen, gescheurd materiaal en
losse naden.Vervang of repareer deze onderdelen.
STOP MET HET GEBRUIK VAN DE BUGGY als deze beschadigd
of stuk is.
OM HET FRAME VAN DE BUGGY TE REINIGEN gebruikt u
alleen maar zeepsop en warm water. GEEN BLEEKMIDDEL,
ALCOHOL of SCHUURMIDDEL. Laat de buggy drogen voordat
u hem opruimt.
OVERMATIGE BLOOTSTELLING AAN DE ZON kan leiden tot
voortijdig vervalen van plastic en stof.
1516
Instrucciones
ES
ADVERTENCIAS
ES
Para desempaquetar el cochecito
Vea las imágenes 1 -
3
Cesta
Vea las imágenes 4 -
6
Ruedas delanteras
Vea las imágenes 7 -
8
Eje trasero
Vea las imágenes 9 -
10
Ruedas traseras
Vea las imágenes 11 -
13
Bandeja para niños / Silla
Vea las imágenes 14
Reposa brazos trasero
Vea las imágenes
15
Capota delantera
Vea las imágenes 16 -
17
Capota trasera
Vea las imágenes 18 -
19
Para instalar a su niño con toda
seguridad
Vea las imágenes 20 -
25
Ruedas giratorias
Vea las imágenes 26 -
27
Utilización de los frenos
Vea las imágenes 28 -
29
Para tumbar los asientos:
Asiento delantero
Vea las imágenes 30 -
31
Para tumbar los asientos:
Asiento trasero
Vea las imágenes 32 -
33
Asiento trasero en posición tumbada
Vea las imágenes 34 -
35
Para plegar el cochecito
Vea las imágenes 36 -
38
Delantal
Vea las imágenes 39
Posición de Sistema de Viaje
Vea las imágenes 40
Gracias por la compra de este carrito Graco®.
Graco® es el líder reconocido en diseño y
fabricación de productos de calidad para bebés.
Antes de utilizar su carrito, dedique unos
pocos minutos a la lectura de este Manual del
Propietario.
El tiempo que dedique a la lectura de estas
instrucciones le ayudará a utilizar correctamente
su carrito.
Lea cuidadosamente estas instrucciones antes
del uso y consérvelas para referencia futura.
Si no sigue estas instrucciones, puede verse
afectada la seguridad de su niño.
ADVERTENCIA: No se olvide de que la seguridad del niño es
su responsabilidad.
ADVERTENCIA: Puede ser peligroso dejar al niño sin atención.
ADVERTENCIA: Este producto no ha sido diseñado para
correr o patinar.
ADVERTENCIA: Este asiento no es recomendado para los
niños menores de 6 meses.
ADVERTENCIA: Utilice un arnés en cuanto el niño pueda
sentarse sin ayuda.
ADVERTENCIA: Utilice siempre la correa de la entrepierna
junto con el cinturón.
ADVERTENCIA: Las cargas suspendidas de la empuñadura
afectarán a la estabilidad del veículo.
ADVERTENCIA: Asegúrese de que todos los dispositivos
de bloqueo están correctamente enganchados antes de
utilizarlo.
ADVERTENCIA: Lubrique regularmente todas las piezas
móviles con un aceite multiusos ligero para máquinas y
asegúrese de que el aceite penetre en los componentes en
los lugares donde rozan con el uso.
Lea las instrucciones.
Este vehiculo ha sido diseñado para el uso de dos niños; del
nacimiento hasta los 15 Kgs o 39 meses en el asiento trasero;
y desde los 6 meses; hasta los 15 Kgs o 39 meses en el asiento
delantero.
La utilización de este vehículo con dos niños que sobrepasen
30 Kgs provocará un desgaste y estrés excesivo del mismo. El
peso en cada asiento no debe exceder 15kg.
Este vehículo puede dañarse o romperse si se sobrecarga, se
dobla incorrectamente o se utilizan en el mismo accesorios
no aprobados.
Los niños deben estar sujetos con el arnés en todo momento
y nunca deben dejarse sin vigilancia.
En los extremos de los cinturones, a cada lado del asiento, se
han instalado unos anillos en D para la sujeción del arnés de
seguridad aprobado según norma BS 6684 o EN13210.
No cuelgue bolsas de compra de la empuñadura, ni carros
en el carrito excepto si dispone de una cesta de provisiones
aprobada por Graco® para el transporte. Carga máxima 5 Kgs.
NUNCA EN EL REPOSAPIÉS.
Puede ser inseguro utilizar accesorios como, por ejemplo,
asientos para niños, ganchos para bolsas, plásticos de lluvia,
etc. diferentes a los aprobados por Graco®.
No utilice plásticos de lluvia de PVC en interiores, en
ambientes calurosos, ni directamente bajo una fuente de
calor ya que el niño podría calentarse excesivamente.
Antes de doblar el carrito desmonte completamente el
plástico de lluvia.
Mantenga al niño alejado de la unidad doblada para evitar
que se caiga y produzca lesiones al niño.
Evite la estrangulación. NO suspenda cuerdas en el carrito ni
cuelgue objetos con cuerdas.
Al subir o bajar escaleras o escaleras automáticas, saque al
niño y doble el carrito.
No suelte el carrito cuando se acerque a vehículos en
movimiento o trenes, incluso si se ha accionado el freno, ya
que la corriente de aire que generan puede mover un carrito
suelto.
Si el carrito lo utiliza alguien que no esté familiarizado con el
mismo como, por ejemplo, los abuelos, se deberá indicarles
el modo de utilizarlo.
Este vehículo requiere un mantenimiento regular por parte
del usuario.
El niño debe estar alejado de cualquier pieza en movimiento
al realizar los ajustes.
Compruebe todos los dispositivos de seguridad y utilícelos
correctamente.
Los carritos deben revisarse tras un largo periodo de tiempo
sin utilizarlos.
CUIDADOS Y MANTENIMIENTO
El ACOLCHADO DESMONTABLE se puede lavar a máquina en
agua fría o en un ciclo para prendas delicadas y se seca al aire.
AL UTILIZAR EL VEHICULO en la playa, limpie completamente
el carrito después de su utilización para eliminar cualquier
resto de arena y sal de los ensamblajes del carrito.
COMPRUEBE REGULARMENTE EL VEHICULO y asegúrese de
que no hay tornillos sueltos, piezas desgastadas, material
deteriorado ni rotos. Cambie o sustituya las piezas que sean
necesarias.
NO SIGA UTILIZANDO EL CARRITO si está roto o deteriorado.
PARA LIMPIAR EL BASTIDOR DEL CARRITO utilice únicamente
agua caliente con detergente o un jabón suave. NO LIMPIE EL
CARRITO CON LEJÍA, ALCOHOL O LIMPIADORES ABRASIVOS.
Deje que se seque antes de guardarlo.
UNA EXPOSICIÓN EXCESIVA A LA LUZ DEL SOL puede
provocar una decoloración prematura de los tejidos y
materiales plásticos del vehículo.
1718
Istruzioni
IT
AVVERTENZE
IT
Per disimballare il passeggino
Vedere le figure 1 -
3
Cesto portaoggetti
Vedere le figure 4 -
6
Ruote anteriori
Vedere le figure 7 -
8
Asse Posteriore
Vedere le figure 9 -
10
Ruote posteriori
Vedere le figure 11 -
13
Piano per i bambini / Sedile
Vedere le figure 14
Poggia bracci posteriore
Vedere le figure
15
Capote anteriore
Vedere le figure 16 -
17
Capote posteriore
Vedere le figure 18 -
19
Per la sicurezza del bambi
Vedere le figure 20 -
25
Ruote pivottanti
Vedere le figure 26 -
27
Utilizzazione dei freni
Vedere le figure 28 -
29
Per inclinare i sedili: Sedile anteriore
Vedere le figure 30 -
31
Per inclinare i sedili: Sedile posteriore
Vedere le figure 32 -
33
Sedile posteriore in posizione distesa
Vedere le figure 34 -
35
Per piegare il passeggino
Vedere le figure 36 -
38
Grembiule di protezione
Vedere le figure 39
Posizione sistema da viaggio
Vedere le figure 40
Grazie per avere acquistato questo passeggino
Graco®.
Graco® è leader riconosciuto nella progettazione
e fabbricazione di prodotti di qualità per i
bambini.
Prima di utilizzare il passeggino, dedicate alcuni
minuti alla lettura di questo Manuale per il
consumatore.
Il breve tempo dedicato alla lettura di queste
istruzioni vi aiuterà ad usare correttamente il
passeggino.
Leggere attentamente queste istruzioni
prima dell’uso e conservarle per successive
consultazioni. La mancata osservanza di queste
istruzioni potrebbe compromettere la sicurezza
del vostro bambino.
AVVERTENZA: Si ricordi che la sicurezza del bambino è sotto
la propria responsabilità.
AVVERTENZA: Può essere pericoloso lasciare il bambino non
sor vegligato.
AVVERTENZA: Questo prodotto non è adeguato per correre
o pattinare.
AVVERTENZA: Il sedile non è adatto a bambini che non
hanno compiuto 6 mesi.
AVVERTENZA: Utilizzare la cintura di sicurezza non appena il
bambino è in grado di stare seduto autonomamente.
AVVERTENZA:Utilizzare sempre la cinghia per l’inguine
insieme alla cintura addominale.
AVVERTENZA: Qualsiasi carico ssato alla maniglia può
compromettere la stabilità del passeggino/sedile.
AVVERTENZA: Accertarsi che tutti i dispositivi di bloccaggio
siano ssati correttamente prima dell’uso.
AVVERTENZA: Lubricare regolarmente tutte le parti in
movimento con un olio generico leggero per macchine,
accertandosi di farlo penetrare tra gli ingranaggi.
Leggere tutte le istruzioni.
Questo prodotto è destinato al trasporto di due bambini da 0
mesi no a 15 kg di peso o 36 mesi di età sul sedile posteriore
o da 6 mesi no a 15 kg di peso o 36 mesi di età sul sedile
anteriore.
L’uso del passeggino con due bambini di peso
complessivamente superiore a 30 kg può logorare o
sollecitare eccessivamente il passeggino. Il peso sul sedile
non dovrebbe superare i 15 kg.
Se il veicolo viene sovraccaricato, piegato in maniera non
corretta o vengono utilizzati accessori non approvati, il
veicolo stesso potrebbe danneggiarsi o bloccarsi.
I bambini devono sempre avere le cinture allacciate e non
devono essere lasciati privi di sorveglianza.
Alle estremità delle cinture addominali, su entrambi i lati del
sedile, sono presenti degli anelli a “D” per il ssaggio della
cintura di sicurezza approvata conforme BS 6684 o EN13210.
Non utilizzare la maniglia o il sedile per il trasporto di borse
della spesa, a eccezione del cesto porta oggetti approvato da
Graco®. Carico massimo di 5 kg MAI SUL POGGIAPIEDI.
Non è sicuro utilizzare accessori, ad esempio seggiolini, ganci
portaborse, parapioggia ecc. diversi da quelli approvati da
Graco®.
Non utilizzare cappotte per la pioggia in PVC in luoghi
chiusi, in ambienti caldi o vicino a fonti di calore – il bambino
potrebbe accaldarsi eccessivamente.
Rimuovere completamente il parapioggia prima di ripiegare
il passeggino.
Tenere il bambino lontano dall’unità eretta quando è piegata
per evitare che cada e ferisca il bambino.
Evitare di soocare il bambino. NON lasciare cinghie sospese
o collocare oggetti sulle cinghie mentre queste bloccano il
bambino.
Quando si salgono e scendono scale o scale mobili, togliere il
bambino dal sedile e piegare il passeggino.
Non lasciare il passeggino incustodito in prossimità di veicoli
o treni in movimento, anche con il freno inserito. La corrente
d’aria causata
dal veicolo o dal treno potrebbe spostare il passeggino.
Se il sedile viene usato da persone che non hanno familiarità
con il prodotto, ad esempio i nonni, mostrare loro il
funzionamento.
Il presente veicolo richiede una regolare manutenzione da
parte dell’utente.
Tenere il bambino lontano dalle parti mobili durante le
regolazioni.
Controllare i vari dispositivi di sicurezza e utilizzarli
correttamente.
I sedili devono essere sottoposti a manutenzione dopo un
lungo periodo di non utilizzo.
CURA E MANUTENZIONE
L’IMBOTTITURA ASPORTABILE DEL SEDILE può essere lavata
in lavatrice in acqua fredda nel ciclo delicato e stesa ad
asciugare.
QUANDO SI USA IL PASSEGGINO SULLA SPIAGGIA,
successivamente pulire il sedile per eliminare completamente
sabbia e sale dai gruppi ruota.
DI TANTO IN TANTO CONTROLLARE NEL PASSEGGINO che
non ci siano viti allentate, parti usurate, stoa o cuciture
strappate. Sostituire o riparare le parti usurate o danneggiate.
EVITARE DI USARE IL PASSEGGINO se danneggiato o rotto.
PER PULIRE LA STRUTTURA DEL PASSEGGINO utilizzare
esclusivamente sapone o detergente e acqua calda. NON
PULIRE CON CANDEGGINA, ALCOL O DETERGENTI ABRASIVI.
Lasciare asciugare il passeggino prima di riporlo.
L’ECCESSIVA ESPOSIZIONE AL SOLE può scolorire
prematuramente la stoa e la plastica del passeggino.
1920
Loading...
+ 21 hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.