Graco Stadium Duo User Manual [de]

Stadium Duo
INSTRUCTIONS INSTRUCTIONS
GEBRAUCHSANLEITUNG
INSTRUCTIES
INSTRUCCIONES
INSTRUÇÕES
UTASÍTÁSOK
INŠTRUKCIE
BRUGSANVISNING
ANVISNINGAR
OHJEET
BRUKSANVISNINGER
ИНСТРУКЦИИ
INSTRUKCJA
ΟΗΓΙΕΣ
INSTRUKCE ИНСТРУКЦИИ INSTRUCTIUNI
JUHENDID
INSTRUKCIJOS
INSTRUKCIJAS
UPUTE UPUTSTVO NAVODILA
IMPORTANT:
Read these instructions carefully before use and keep them for future reference. Your child’s safety may be
affected if you do not follow these instructions.
©2010 Graco ISPA212HB 01/10
2 3 4
PARTS ACCESSORIES (certain models only)
Basket
2X
2
To unpack pushchair
4
5
2X
2X
2X
2X
CLIK
CLIK
CLIK
CLIK
3
6
OR Ou
OdeR
O
OF
O
TAI
eLLeR
Ou
OR Ou
OdeR
O
OF
O
TAI
eLLeR
Ou
Front wheels
8
7
2X
CLIK
10
9
13
2X
Child’s tray or arm bar
Rear wheels
12
11
2X
2X
2X
Rear axle
Front canopy
17
CLIK
16
Rear canopy
19
Securing Child
11
12
13
20
21
22
Securing Child
11
14
12
15
13
shoulder harness anchor
slide adjuster
16
23
24
25
Swivel wheels
28
29
26
27
To use brakes
30
31
32
To recline seats (front seat)
To recline seats (rear seat)
OR Ou
OdeR
O
OF
O
TAI
eLLeR
Ou
33
5 6
35
36
37
To fold
Travel System Position
39
CLIK
CLIK
Boot (on certain models)
CLIK
18
1
14
Rear arm bar
OR\Ou\OdeR\O\OF\
O\TAI\eLLeR\Ou
15
38
Rear seat reclined carriage position
34
CLIK
40
EN
IMPORTANT: READ THESE INSTRUCTIONS
CAREFULLY BEFORE USE AND KEEP THEM FOR FUTURE REFERENCE. YOUR CHILD’S SAFETY MAY BE AFFECTED IF YOU DO NOT FOLLOW THESE INSTRUCTIONS.
HU
FONTOS: A HASZNÁLAT ELŐTT GONDOSAN
OLVASSA ÁT EZEKET AZ UTASÍTÁSOKAT ÉS ŐRIZZE MEG AZOKAT KÉSŐBBI HIVATKOZÁS CÉLJÁBÓL. KEDVEZŐTLENÜL BEFOLYÁSOLHATJA GYERMEKÉNEK BIZTONSÁGÁT, HA NEM TARTJA BE EZEKET AZ UTASÍTÁSOKAT.
PL
WAŻNE: PRZED PRZYSTĄPIENIEM DO
UŻYTKOWANIA WÓZKA NALEŻY UWAŻNIE PRZECZYTAĆ NINIEJSZĄ INSTRUKCJĘ I ZACHOWAĆ JĄ NA PRZYSZŁOŚĆ. NIEPRZESTRZEGANIE INSTRUKCJI MOŻE NARAZIĆ BEZPIECZEŃSTWO TWOJEGO DZIECKA.
LV
SVARĪGI: IZLASIET UZMANĪGI ŠO
INSTRUKCIJU UN UZGLABĀJIET, LAI VARĒTU VĒLĀK PĀRLASĪT. JA JŪS NEPILDĪSIET ŠĪS INSTRUKCIJAS, TAS VAR IETEKMĒT JŪSU BĒRNA DROŠĪBU
FR
IMPORTANT: LISEZ SOIGNEUSEMENT CES
INSTRUCTIONS AVANT TOUTE UTILISATION ET CONSERVEZLES POUR VOUS Y REFERER ULTERIEUREMENT. SI VOUS NE LES RESPECTEZ PAS, LA SECURITE DE VOTRE ENFANT PEUT EN ETRE AFFECTEE !
DE
WICHTIG: VOR DER BENUTZUNG DES
KINDERWAGENS DIESE ANLEITUNG UNBEDINGT SORGFÄLTIG DURCHLESEN UND AUFBEWAHREN. DIE SICHERHEIT IHRES KINDES KANN GEFÄHRDET SEIN, WENN SIE DIESE ANWEISUNGEN NICHT BEFOLGEN.
NL
BELANGRIJK: LEES DEZE INSTRUCTIES
ZORGVULDIG DOOR EN BEWAAR ZE TER REFERENTIE IN DE TOEKOMST. U KUNT DE VEILIGHEID VAN UW KIND IN GEVAAR BRENGEN ALS U DEZE INSTRUCTIES NIET LEEST.
ES
IMPORTANTE: LEA ESTAS INSTRUCCIONES
DETENIDAMENTE ANTES DE UTILIZAR EL CARRITO Y GUÁRDELA PARA USOS FUTUROS. LA SEGURIDAD DEL NIĄO PUEDE VERSE COMPROMETIDA SI NO SE SIGUEN ESTAS INSTRUCCIONES.
SK
DÔLEŽITÉ: PRED POUŽITÍM SI POZORNE
PREČÍTATJE NASLEDUJÚCE POKYNY A USCHOVAJTE ICH PRE ĎALŠÍE POUŽITIE. AK SA TÝMITO POKYNMI NEBUDETE RIADIŤ, MÔŽETE OHROZIŤ BEZPEČNOSŤ SVOJHO DIEŤAŤA.
DA
VIGTIGT: LÆS BRUGSANVISNINGEN
OMHYGGELIGT FØR KLAPVOGNEN TAGES I BRUG OG GEM BRUGSANVISNINGEN TIL FREMTIDIG BRUG AF HENSYN TIL BARNETS SIKKERHED.
SV
VIKTIGT: LÄS DENNA BRUKSANVISNING
NOGA FÖRE ANVÄNDNING OCH SPARA DEN FÖR FRAMTIDA BRUK. BARNETS SÄKERHET KAN PÅVERKAS OM INTE DESSA INSTRUKTIONER FÖLJS.
FI
TÄRKEÄÄ: LUE KÄYTTÖOHJE ENNEN
KÄYTTÖÄ JA SÄILYTÄ SE MAHDOLLISTA TARVETTA VARTEN. JOS ET NOUDATA NÄITÄ OHJEITA, LAPSESI TURVALLISUUS SAATTAA VAARANTUA.
EL
CS
DŮLEŽITÉ: PŘED POUŽITÍM SI PEČLIVĚ
PŘEČTĚTE NÁSLEDUJÍCÍ POKYNY A USCHOVEJTE JE PRO DALŠÍ POUŽITÍ. POKUD SE TĚMITO POKYNY NEBUDETE ŘÍDIT, MŮŽETE OHROZIT BEZPEČÍ SVÉHO DÍTĚTE.
BG
ВАЖНО: ПРЕДИ УПОТРЕБА ПРОЧЕТЕТЕ
ВНИМАТЕЛНО ТЕЗИ ИНСТРУКЦИИ И ГИ ЗАПАЗЕТЕ ЗА БЪДЕЩА СПРАВКА. АКО НЕ СЛЕДВАТЕ ТЕЗИ ИНСТРУКЦИИ МОЖЕ ДА БЪДЕ ЗАСТРАШЕНА БЕЗОПАСНОСТТА НА ВАШЕТО ДЕТЕ
RO
IMPORTANT: CITITI CU ATENTIE
INSTRUCTIUNILE INAINTE DE UTILIZARE SI PASTRATI-LE PENTRU ORICE REFERINTA VIITOARE. SIGURANTA COPILULUI DUMNEAVOASTRA POATE FI AFECTATA DACA NU RESPECTATI ACESTE INSTRUCTIUNI.
HR BIH
VAŽNO: PRIJE UPORABE PAŽLJIVO
PROČITAJTE OVE UPUTE I ČUVAJTE IH RADI NAKNADNIH POTREBA. SIGURNOST VAŠEG DJETETA MOŽE BITI UGROŽENA AKO NE SLIJEDITE OVE UPUTE.
SRB
VAŽNO: PAŽLJIVO PROČITAJTE OVA
UPUTSTVA PRE UPOTREBE I SAČUVAJTE IH ZARAD DALJEG KORIŠĆENJA. UKOLIKO SE NE PRIDRŽAVATE OVIH INSTRUKCIJA BEZBEDNOST VAŠEG DETETA SE MOŽE DOVESTI U PITANJE
SL
POMEMBNO: PRED UPORABO NATANČNO
PREBERITE TA NAVODILA IN JIH SHRANITE ZA KASNEJŠO RABO. ČE SE JIH NE DRŽITE BOSTE LAHKO OGROZILI VARNOST OTROKA
AR
IT
IMPORTANTE: LEGGERE ATTENTAMENTE
QUESTE ISTRUZIONI PRIMA DELL’USO E CONSERVARLE PER RIFERIMENTI FUTURI. LA MANCATA CONSULTAZIONE DI TALI ISTRUZIONI PUŮ COMPROMETTERE LA SICUREZZA DEL VOSTRO BAMBINO.
PT
IMPORTANTE: LEIA ESTAS INSTRUĀÕES ATENTAMENTE ANTES DA UTILIZAĀŐO E GUARDEAS PARA FUTURA REFERŚNCIA. A SEGURANĀA DO SEU FILHO PODE SER AFECTADA SE NŐO SEGUIR ESTAS INSTRUĀÕES.
NO
VIKTIG: LES DISSE INSTRUKSJONENE NØYE
FØR BRUK OG OPPBEVAR DEM FOR SENERE BRUK. BARNETS SIKKERHET KAN KOMPROMITTERES HVIS DU IKKE FØLGER DISSE INSTRUKSJONEONE.
RU
7
EE
OLULINE: LUGEGE NEED INSTRUKTSIOONID
ENNE TOOTE KASUTAMIST HOOLIKALT LÄBI JA HOIDKE ALLES. KUI TE EI JÄRGI INSTRUKTSIOONE, SIIS SEE VÕIB MÕJUTADA TEIE LAPSE TURVALISUST.
LT
SVARBU: PRIEŠ NAUDODAMI GAMINĮ,
ĮDĖMIAI PERSKAITYKITE ŠIAS INSTRUKCIJAS IR VADOVAUKITĖS JOMIS ATEITYJE. NESILAIKANT ŠIŲ INSTRUKCIJŲ, GALI KILTI PAVOJUS JŪSŲ VAIKO SAUGUMUI.
8
Instructions
EN
WARNINGS
EN
To unpack pushchair
See images 1 -
3
Basket
See images 4 -
6
Front wheels
See images 7 -
8
Rear axle
See images 9 -
10
Rear wheels
See images 11 -
13
Child’s tray or arm bar
See images 14
Rear armbar
See images -
15
Front canopy
See images 16 -
17
Rear canopy
See images 18 -
19
Securing child
See images 20 -
25
Swivel wheels
See images 26 -
27
To use brakes
See images 28 -
29
To recline front seats
See images 30 -
31
To recline rear seat
See images 32 -
33
Rear seat reclined carriage position
See images 34 -
35
To fold
See images 36 -
38
Apron
See images 39
Travel System position
See images
40
Thank you for purchasing this Graco® pushchair. Graco
® is the recognized leader in the design
and manufacture of quality baby products. Before using your pushchair, please take a few
minutes to read this Owner’s Manual. The short time you spend reading these
instructions will help you use your pushchair properly.
Read these instructions carefully before use and keep them for future reference. Your child's safety may be aected if you do not follow these instructions.
WARNING: Remember a child's safety is your responsibility.
WARNING: It may be dangerous to leave your child unattended.
WARNING: This product is not suitable for running or skating.
WARNING: The front seat unit is not suitable for children under 6 months.
WARNING: Use a harness as soon as your child can sit unaided.
WARNING: Always use the crotch strap in combination with the waist belt.
WARNING: Any load attached to the handle aects the stability of the pram / pushchair.
WARNING: Ensure that all the locking devices are correctly engaged before use.
WARNING: Regularly lubricate all moving parts sparingly with a light general purpose machine oil, making sure that the oil penetrates between the components where these move against each other in use.
Read the instructions. This vehicle is intended for two children, from birth to
15kg or 36 months in the rear seat, or from 6 months to 15kg or 36 months in the front seat.
Use of the pushchair with two children weighing a total of more than 30 kg will cause excessive wear and stress on the pushchair. The weight in either seat should not exceed 15 kg.
Overloading, incorrect folding and the use of non approved accessories may damage or break this vehicle.
Children should be harnessed in at all times and should never be left unattended.
D rings are provided at the ends of the waist belts on either side of the seat for the attachment of a safety harness approved to BS 6684 or EN 13210.
Do not hang shopping bags from the handle or carry shopping bags on the pushchair except in a Graco®­approved shopping tray. Maximum load 5 kg. NEVER ON THE FOOTREST.
It may be unsafe to use accessories e.g. child seats, bag hooks, raincovers, etc. other than those approved by Graco®.
Do not use a PVC rain hood indoors, in a hot atmosphere or near a direct heat source - baby may overheat.
Please fully remove raincover before folding the pushchair.
Keep your child away from the folded free-standing unit so that it does not fall and injure your child.
Avoid strangulation. DO NOT suspend strings from your pushchair or place items with strings on your child.
When ascending or descending stairs or escalators, always remove your child and fold the pushchair.
Do not let go of your pushchair when close to moving road vehicles or trains, even with the brake on, the draught from the vehicle or train may move a free standing pushchair.
If your pushchair is used by anyone unfamiliar with it e.g. grandparents, always show them how it works.
The vehicle requires regular maintenance by the user. The child should be clear of all moving parts while
making adjustments. Check the various safety devices and use them
correctly. Pushchairs should be serviced after an extended
period of use.
CARE AND MAINTENANCE
REMOVABLE SEAT PAD may be machine washed in cold water on delicate cycle and drip dried.
WHEN USING YOUR PUSHCHAIR at the beach, completely clean your pushchair afterwards to remove sand and salt from the wheel assemblies.
FROM TIME TO TIME CHECK YOUR PUSHCHAIR for loose screws, worn parts, torn material or stitching. Replace or repair the parts as needed.
DISCONTINUE USING YOUR PUSHCHAIR should it become damaged or broken.
TO CLEAN PUSHCHAIR FRAME, use only household soap or detergent and warm water. NO BLEACH, SPIRIT OR ABBRASIVE CLEANERS. Allow to dry before storing.
EXCESSIVE EXPOSURE TO THE SUN could cause premature fading of pushchair plastic and fabric.
9 10
Instructions
FR
MISES EN GARDE
FR
Déballer la poussette
Voir images 1 -
3
Panier
Voir images 4 -
6
Roues avant
Voir images 7 -
8
Axe arrière
Voir images 9 -
10
Roues arrières
Voir images 11 -
13
Plateau pour enfant / Barre de retenue
Voir images 14
Repose mains arrière
Voir images
15
Capote avant
Voir images 16 -
17
Capote arrière
Voir images 18 -
19
Attacher l’enfant
Voir images 20 -
25
Roues pivotantes
Voir images 26 -
27
Utilisation du frein
Voir images 28 -
29
Inclinaison du siège avant
Voir images 30 -
31
Inclinaison du siège arrière
Voir images 32 -
33
Siège arrière en position allongée
Voir images 34 -
35
Pliage
Voir images 36 -
38
Tablier
Voir images 39
Positionner le système de mobilité
Voir images 40
Merci d’avoir acheté cette poussette Graco®. Graco® est le leader reconnu de la conception et de la
fabrication de produits de qualité pour bébés. Avant d’utiliser cette poussette, veuillez prendre
quelques minutes pour lire ce manuel. Le peu de temps que vous allez passer à lire ces
instructions vous aidera à utiliser votre poussette correctement.
Lisez attentivement ces instructions avant d’utiliser le produit et conservez-les pour référence. La sécurité de votre enfant peut être aectée si vous ne suivez pas ces instructions.
AVERTISSEMENT: Rappelez-vous que la sécurité de votre enfant est votre responsabilité.
AVERTISSEMENT: Il peut être dangereux de laisser votre enfant seul.
AVERTISSEMENT: Ce produit ne doit pas être utilisé pour la course ou le patinage
AVERTISSEMENT: Ce siège n'est pas conçu pour les enfants de moins de 6 mois.
AVERTISSEMENT: Utilisez un harnais dès que votre enfant peut s’asseoir sans assistance.
AVERTISSEMENT: Utilisez toujours la sangle d’entrejambe en combinaison avec le ceinturon du harnais.
AVERTISSEMENT: Toute charge xée sur la poignée aecte la stabilité de la poussette.
AVERTISSEMENT: Veillez à ce que tous les dispositifs de verrouillage soient débloqués avant l’utilisation.
AVERTISSEMENT: Lubriez régulièrement mais avec ménagement toutes les pièces mobiles avec une huile machine légère à usage général, en veillant à ce que l’huile pénètre entre les éléments là où ils se déplacent les uns par rapport aux autres pendant l’utilisation.
Lisez les instructions. Ce véhicule est conçu pour deux enfants. Le siège arrière,
pour un enfant depuis la naissance jusqu’à 15kg (ou 36 mois) et le siège avant, pour un enfant de 15kg (ou 6 à 36 mois).
L’utilisation de cette poussette avec des enfants qui pèsent plus de 30 kg provoquera une usure et des sollicitations excessives sur cette poussette. Le poids pour chaque siège ne doit pas dépasser 15 kg.
Tout chargement excessif, pliage incorrect, et l’utilisation d’accessoires non approuvés risquent d’endommager ou de casser ce véhicule.
Les enfants doivent être retenus à tout moment et ne doivent jamais être laissés seuls.
Des joins toriques sont prévus sur les extrémités des ceinturons, des deux côtés du siège, pour la xation d’un harnais de sécurité homologué selon les normes BS 6684 ou EN 13210.
N’accrochez pas des sacs à provisions à la poignée et ne les transportez pas dans la poussette, sauf dans le panier de provisions homologué par Graco®. Charge maximale : 5 kg.
NE LES POSEZ JAMAIS SUR LE REPOSE-PIES. Il peut être dangereux d’utiliser des accessoires, par ex. des
sièges pour enfants, des crochets de sacs, des habillages pluie, etc., autres que des modèles homologués par Graco®.
N’utilisez pas d’habillage pluie en intérieur, dans une atmosphère chaude ou près d’une source de chaleur : le bébé risque d’être incommodé par la chaleur.
Veuillez enlever complètement l’habillage pluie avant de plier la poussette.
Gardez votre enfant à l’écart de la poussette pliée, an qu’elle ne tombe pas et blesse votre enfant.
Evitez les risques de strangulation. N’ACCROCHEZ PAS des cordons sur votre poussette, et ne posez pas des objets munis de cordons sur votre enfant.
Lorsque vous montez des escaliers ou des escalators, ou que vous en descendez, faites toujours descendre votre enfant et pliez la poussette.
Ne lâchez pas votre poussette quand vous êtes près de véhicules routiers ou de trains en circulation. Même lorsque le frein est serré le déplacement d’air causé par le véhicule ou le train peut faire bouger une poussette à l’arrêt.
Si votre poussette est utilisée par une personne qui n’est pas familiarisée avec elle, par ex. des grands-parents, montrez­leur toujours comment elle fonctionne.
Ce véhicule nécessite un entretien périodique par l’utilisateur. L’enfant doit être tenu à l’écar t de toute pièce mobile pendant
que vous faites des réglages. Vériez les diérents dispositifs de sécurité et utilisez-les
correctement. Les poussettes doivent être entretenues après une longue
période de non-utilisation.
ENTRETIEN ET MAINTENANCE
LE COUSSIN DE SIEGE AMOVIBLE peut être lavé en machine, dans l’eau froide, en cycle délicat, et laissez-le s’égoutter pour le sécher.
LORSQUE VOUS UTILISEZ VOTRE POUSSETTE sur la plage, nettoyez-la soigneusement par la suite pour enlever le sable et le sel sur et autour des roues.
VERIFIEZ TEMPS À AUTRE VOTRE POUSSETTE pour y détecter les vis desserrées, les pièces usées, les matériels déchirés ou les piqûres. Remplacez ou réparer les pièces qui en ont besoin.
CESSEZ D’UTILISER VOTRE POUSSETTE si elle est endomma­gée ou cassée.
POUR NETTOYER LE CADRE DE LA POUSSETTE, utilisez exclusivement du savon de ménage ou du détergent et de l’eau chaude. PAS D’AGENT DE BLANCHIMENT, DE WHITE SPIRIT OU DE NETTOYANTS ABRASIFS. Laissez sécher avant le rangement.
UNE EXPOSITION EXCESSIVE AU SOLEIL risque de provoquer une décoloration prématurée du plastique et du tissu de la poussette.
11 12
Gebrauchsanleitung
DE
Auspacken des Kinderwagens
Siehe Abb. 1 -
3
Ablagekorb
Siehe Abb. 4 -
6
Vorderräder
Siehe Abb. 7 -
8
Hinterachse
Siehe Abb. 9 -
10
Hinterräder
Siehe Abb. 11 -
13
Tablett für das Kind / Sitz mit Armstütze
Siehe Abb. 14
Hinterer Schutzbügel
Siehe Abb.
15
Vorderes Verdeck
Siehe Abb. 16 -
17
Hinteres Verdeck
Siehe Abb. 18 -
19
Sicherung Ihre Kindes
Siehe Abb. 20 -
25
Schwenkräder
Siehe Abb. 26 -
27
Benutzung der Bremsen
Siehe Abb. 28 -
29
Verstellbare Rückenlehne: Vordersitz
Siehe Abb. 30 -
31
Verstellbare Rückenlehne: Rücksitz
Siehe Abb. 32 -
33
Rücksitz in Transportposition zurückgelehnt
Siehe Abb. 34 -
35
Zusammenklappen
Siehe Abb. 36 -
38
Beinabdeckung
Siehe Abb. 39
Reiseposition
Siehe Abb. 40
WARNHINWEISE
DE
Wir danken für den Kauf dieses Graco® Kinderwagens. Graco® ist anerkannter Marktführer im Bereich
des Designs und der Herstellung hochwertiger Babyprodukte.
Vor der Nutzung des Kinderwagens sollten Sie sich bitte einige Minuten Zeit nehmen und dieses Handbuch lesen.
Die wenige Zeit, die Sie benötigen, um diese Anleitung zu lesen wird Ihnen helfen, den Kinderwagen richtig zu nutzen.
Diese Anleitung vor Gebrauch aufmerksam lesen und zum Nachschlagen aufbewahren. Ein Nichtbefolgen dieser Anleitung kann die Sicherheit Ihres Kindes gefährden.
WARNUNG: Denken Sie daran, dass Sie für die Sicherheit Ihres Kindes verantwortlich sind.
WARNUNG: Es kann gefährlich sein, Ihr Kind unbeaufsichtigt zu lassen.
WARNUNG: Dieses Produkt ist nicht zum Joggen oder Rollschuhfahren geeignet.
WARNUNG: Der Sitz ist nicht für Kinder unter 6 Monaten geeignet.
WARNUNG: Verwenden Sie einen Brustgurt, sobald Ihr Kind ohne Hilfe sitzen kann.
WARNUNG: Verwenden Sie immer den Zwischenbeingurt in Kombination mit dem Bauchgurt.
WARNUNG: Am Handgri befestigte Lasten beeinträchtigen die Stabilität des Kinderwagens.
WARNUNG: Stellen Sie vor der Benutzung sicher, dass alle Sperrvorrichtungen eingerastet sind.
WARNUNG: Ölen Sie alle beweglichen Teile regelmäßig mit etwas Allzweck-Maschinenöl ein um sicherzustellen, dass das Öl an den Kontaktstellen der Teile in Zwischenräume eintritt.
Lesen Sie sich die Gebrauchsanleitung durch. Dieser Wagen eignet sich für zwei Kinder ab der Geburt bis
zu einem Gewicht von 15 kg oder einem Alter von bis zu 36 Monaten im hinteren Sitz auf dem Rücksitz oder ab einem Alter von 6 Monaten bis zu einem Gewicht von 15 kg bzw. einem Alter von bis zu 36
Die Verwendung des Kinderwagens mit zwei Kindern, die zusammen mehr als 30 kg wiegen, führt zu starkem Verschleiß und übermäßiger Beanspruchung des Kinderwagens. Das Gewicht pro Sitz sollte nicht mehr als 15 kg betragen.
Überladen, falsches Zusammenfalten und die Verwendung von nicht zugelassenem Zubehör kann diesen Kinderwagen beschädigen oder unbrauchbar machen.
Kinder sollten immer angeschnallt sein und nie unbeaufsichtigt gelassen werden
An den Enden des Bauchgurts an beiden Seiten des Sitzes sind D-Ringe angebracht, um einen im Einklang mit BS 6684 oder ENI 3210 zugelassenen Brustgurt zu befestigen.
Hängen Sie keine Einkaufstüten an den Handgri, und
transportieren Sie keine Einkaufstüten auf dem Kinderwagen, außer im von Graco® zugelassenen Einkaufskorb. Höchstlast 5 kg. NIEMALS AUF DER FUSSSTÜTZE.
Es kann gefährlich sein, Zubehör wie z.B. Kindersitze, Haken, Regenabdeckungen usw. zu verwenden, die nicht von Graco® zugelassen sind.
Verwenden Sie das PVC-Regenverdeck nicht im Haus, in warmem Klima oder in der Nähe einer Wärmequelle – Ihr Baby kann einen Hitzeschock erleiden.
Bitte entfernen Sie das Regenverdeck vollständig, bevor Sie den Kinderwagen zusammenfalten.
Halten Sie Ihr Kind vom zusammengefalteten, frei stehenden Wagen fern, damit dieser nicht umfällt und Ihr Kind verletzt.
Vermeiden Sie Strangulierung. MONTIEREN SIE KEINE Gegenstände mit Kordeln/Bändern am Kinderwagen und befestigen Sie keine Gegenstände mit Kordel/Band an Ihrem Kind.
Nehmen Sie Ihr Kind auf Treppen oder Rolltreppen immer aus dem Wagen und falten Sie diesen zusammen.
Lassen Sie Ihren Kinderwagen nicht los, wenn Sie sich in der Nähe von fahrenden Autos oder Zügen aufhalten, auch wenn die Bremse festgestellt ist. Der durch den vorbeifahrenden Wagen/Zug verursachte Luftzug kann einen frei stehenden Kinderwagen in Bewegun
Wenn Ihr Kinderwagen von Personen, wie z.B. den Großeltern, benutzt wird, die nicht mit dem Wagen vertraut sind, erklären Sie diesen die Funktionsweise.
Der Kinderwagen muss regelmäßig vom Benutzer gewartet werden.
Beim Einstellen des Kinderwagens dürfen keine losen Gegenstände in der Nähe des Kindes vorkommen.
Überprüfen Sie die verschiedenen Sicherheitsvorrichtungen und verwenden Sie diese vorschriftsmäßig.
Kinderwagen sollten gewartet werden, wenn sie für längere Zeit nicht verwendet wurden.
WARTUNG UND PFLEGE
Der ABNEHMBARE SITZBEZUG kann in der Maschine mit Kaltwäsche/Schonwaschgang gewaschen und tropfnass aufgehängt werden.
WENN SIE IHREN KINDERWAGEN am Strand benutzen, muss dieser anschließend gründlich gereinigt werden, um Sand und Salz von den Rädern und Lagern zu entfernen.
KONTROLLIEREN SIE IHREN KINDERWAGEN VON ZEIT ZU ZEIT auf lockere Schrauben, verschlissene Teile, Risse im Sto oder in den Nähten. Tauschen Sie die defekten Teile im erforderli­chen Umfang aus.
BENUTZEN SIE IHREN KINDERWAGEN NICHT, wenn er beschä­digt oder defekt ist.
Verwenden Sie ZUM REINIGEN DES KINDERWAGENRAHMENS nur Haushaltsreiniger oder Waschmittel und warmes Wasser: WEDER BLEICHMITTEL NOCH ALKOHOL ODER SCHEUERMIT­TEL. Vor dem Verstauen gut trocknen lassen.
LANGFRISTIGE SONNENEINSTRAHLUNG kann zu vorzeitigem Verbleichen des Kunststos und des Stos des Kinderwagens führen.
13 14
Instructies
NL
WAARSCHUWINGEN
NL
Wandelwagen uitpakken
Zie afbeeldings 1 -
3
Mandje
Zie afbeelding 4 -
6
Voorwielen
Zie afbeelding 7 -
8
Achteras
Zie afbeelding 9 -
10
Achterwielen
Zie afbeelding 11 -
13
Speelblad / Armleuning
Zie afbeelding 14
Achter Armsteun
Zie afbeelding
15
Kap aan de voorkant
Zie afbeelding 16 -
17
Kap aan de achterkant
Zie afbeelding 18 -
19
Kindbeveiliging
Zie afbeelding 20 -
25
Zwenkwielen
Zie afbeelding 26 -
27
Gebruik van remmen
Zie afbeelding 28 -
29
De zittingen achteruit duwen: Voorzitting
Zie afbeelding 30 -
31
De zittingen achteruit duwen: Achterzetel
Zie afbeelding 32 -
33
Positie van de kinderwagen als de achterzitting achteruit is gezet
Zie afbeelding 34 -
35
Wandelwagen opvouwen
Zie afbeelding 36 -
38
Beendek
Zie afbeelding 39
Reisstand
Zie afbeelding 40
We danken u voor de aanschaf van deze wandelwagen van Graco®.
Graco® is leider op het gebied van vormgeving en fabrikatie van kwaliteitsproducten voor baby’s.
Voordat u de wandelwagen in gebruikt neemt, raden wij u aan deze Handleiding aandachtig te lezen.
Het lezen vraagt weinig tijd en helpt u de wandelwagen op de juiste manier te gebruiken.
Om elk risico als gevolg van verkeerd gebruik uit te sluiten, deze instructies zorgvuldig lezen en bewaren.
WAARSCHUWING: U bent zelf verantwoordelijk voor de veiligheid van uw kind.
WAARSCHUWING: Het kan gevaarlijk zijn om uw kind zonder toezicht te laten.
WAARSCHUWING: Dit product is niet geschikt om mee te rennen of skaten.
WAARSCHUWING: Het voorste zitje is niet geschikt voor kinderen jonger dan 6 maanden.
WAARSCHUWING: Gebruik een gordel zodra uw kind zelf rechtop kan zitten.
WAARSCHUWING: Gebruik altijd de kruisgordel in combinatie met de taillegordel.
WAARSCHUWING: Gewicht dat aan de hendel bevestigd wordt is van invloed op de stabiliteit van de buggy.
WAARSCHUWING: Controleer of alle vergrendelingsmechanismen zijn ingeschakeld voordat u de buggy gaat gebruiken.
WAARSCHUWING: Smeer regelmatig licht alle bewegende onderdelen met een machineolie. Controleer of de olie goed tussen de plekken loopt waar de bewegende onderdelen elkaar raken.
Lees de instructies. Dit voertuig is bestemd voor twee kinderen van nul jaar tot
15 kg of 36 maanden op de achterbank of van 6 maanden tot 15 kg of 36 maanden op de voorbank.
De wandelwagen met twee kinderen die samen meer dan 30 kg wegen veroorzaakt grote slijtage en druk op de wagen. Het gewicht per zitje mag niet hoger zijn dan 15 kg.
Overbelasting, incorrect opvouwen en het gebruik van niet goedgekeurde accessoires kan schade aan de buggy veroorzaken.
Kinderen dienen te allen tijde in een tuigje te zitten en mogen nooit zonder toezicht worden gelaten.
Aan iedere zijde van de taillegordel bevinden zich D-ringen voor de bevestiging van een veiligheidsgordel die is goedgekeurd voor BS 6684 of EN13210.
Hang geen boodschappentassen aan het handvat en vervoer geen boodschappentassen in de buggy, tenzij u hiervoor een door Graco® goedgekeurde boodschappenplank gebruikt. Maximale laadkracht 5 kg. NIETS OP DE VOETENSTEUN PLAATSEN.
Het kan onveilig zijn accessoires, bijvoorbeeld kinderstoeltjes, tassenhaken, regenschermen, enz. te gebruiken die niet zijn
goedgekeurd door Graco®. Gebruik binnen, in warme omgevingen of in de buurt van
een warmtebron geen regenscherm van PVC – de baby kan hierdoor oververhit raken.
Verwijder de regenkap eerst van de buggy voordat u de buggy opvouwt.
Houdt uw kind uit de buurt van de opgevouwen buggy, zodat deze niet op uw kind kan vallen en verwondingen kan veroorzaken.
Vermijd verstikking. Bevestig GEEN koordjes aan uw buggy en geef uw kind geen speelgoed met koordjes.
Als u een trap of roltrap op- of afgaat, houdt uw kind dan vast en vouw de buggy op.
Laat uw buggy niet los als u zich in de buurt van rijdende auto’s of treinen bevindt, zelfs niet als de rem erop staat, de windstoot van een bewegende trein of auto kan een buggy in beweging brengen.
Als uw buggy geduwd wordt door een persoon die er niet bekend mee is, bijv. grootouders, laat deze persoon dan altijd zien hoe de buggy werkt.
De gebruiker dient de buggy regelmatig te onderhouden. Het kind mag niet in de buurt zitten van bewegende
onderdelen als u de buggy verstelt. Controleer de verschillende veiligheidsapparaten en gebruik
deze correct. Buggy’s dienen na een periode niet gebruikt te zijn, eerst
gecontroleerd en onderhouden te worden.
VERZORGING EN ONDERHOUD
DE LOS TE HALEN ZITTING kan in de wasmachine gewassen worden in koud water op het wolwasprogramma. Niet in de droger stoppen.
ALS U UW BUGGY GEBRUIKT op het strand, maak uw buggy daarna altijd helemaal schoon om zand en zout uit de wielinrichting te halen.
CONTROLEER UW BUGGY VAN TIJD TOT TIJD op losse schroeven, versleten onderdelen, gescheurd materiaal en losse naden.Vervang of repareer deze onderdelen.
STOP MET HET GEBRUIK VAN DE BUGGY als deze beschadigd of stuk is.
OM HET FRAME VAN DE BUGGY TE REINIGEN gebruikt u alleen maar zeepsop en warm water. GEEN BLEEKMIDDEL, ALCOHOL of SCHUURMIDDEL. Laat de buggy drogen voordat u hem opruimt.
OVERMATIGE BLOOTSTELLING AAN DE ZON kan leiden tot voortijdig vervalen van plastic en stof.
15 16
Instrucciones
ES
ADVERTENCIAS
ES
Para desempaquetar el cochecito
Vea las imágenes 1 -
3
Cesta
Vea las imágenes 4 -
6
Ruedas delanteras
Vea las imágenes 7 -
8
Eje trasero
Vea las imágenes 9 -
10
Ruedas traseras
Vea las imágenes 11 -
13
Bandeja para niños / Silla
Vea las imágenes 14
Reposa brazos trasero
Vea las imágenes
15
Capota delantera
Vea las imágenes 16 -
17
Capota trasera
Vea las imágenes 18 -
19
Para instalar a su niño con toda seguridad
Vea las imágenes 20 -
25
Ruedas giratorias
Vea las imágenes 26 -
27
Utilización de los frenos
Vea las imágenes 28 -
29
Para tumbar los asientos: Asiento delantero
Vea las imágenes 30 -
31
Para tumbar los asientos: Asiento trasero
Vea las imágenes 32 -
33
Asiento trasero en posición tumbada
Vea las imágenes 34 -
35
Para plegar el cochecito
Vea las imágenes 36 -
38
Delantal
Vea las imágenes 39
Posición de Sistema de Viaje
Vea las imágenes 40
Gracias por la compra de este carrito Graco®. Graco® es el líder reconocido en diseño y
fabricación de productos de calidad para bebés. Antes de utilizar su carrito, dedique unos
pocos minutos a la lectura de este Manual del Propietario.
El tiempo que dedique a la lectura de estas instrucciones le ayudará a utilizar correctamente su carrito.
Lea cuidadosamente estas instrucciones antes del uso y consérvelas para referencia futura. Si no sigue estas instrucciones, puede verse afectada la seguridad de su niño.
ADVERTENCIA: No se olvide de que la seguridad del niño es su responsabilidad.
ADVERTENCIA: Puede ser peligroso dejar al niño sin atención. ADVERTENCIA: Este producto no ha sido diseñado para
correr o patinar. ADVERTENCIA: Este asiento no es recomendado para los
niños menores de 6 meses. ADVERTENCIA: Utilice un arnés en cuanto el niño pueda
sentarse sin ayuda. ADVERTENCIA: Utilice siempre la correa de la entrepierna
junto con el cinturón. ADVERTENCIA: Las cargas suspendidas de la empuñadura
afectarán a la estabilidad del veículo. ADVERTENCIA: Asegúrese de que todos los dispositivos
de bloqueo están correctamente enganchados antes de utilizarlo.
ADVERTENCIA: Lubrique regularmente todas las piezas móviles con un aceite multiusos ligero para máquinas y asegúrese de que el aceite penetre en los componentes en los lugares donde rozan con el uso.
Lea las instrucciones. Este vehiculo ha sido diseñado para el uso de dos niños; del
nacimiento hasta los 15 Kgs o 39 meses en el asiento trasero; y desde los 6 meses; hasta los 15 Kgs o 39 meses en el asiento delantero.
La utilización de este vehículo con dos niños que sobrepasen 30 Kgs provocará un desgaste y estrés excesivo del mismo. El peso en cada asiento no debe exceder 15kg.
Este vehículo puede dañarse o romperse si se sobrecarga, se dobla incorrectamente o se utilizan en el mismo accesorios no aprobados.
Los niños deben estar sujetos con el arnés en todo momento y nunca deben dejarse sin vigilancia.
En los extremos de los cinturones, a cada lado del asiento, se han instalado unos anillos en D para la sujeción del arnés de seguridad aprobado según norma BS 6684 o EN13210.
No cuelgue bolsas de compra de la empuñadura, ni carros en el carrito excepto si dispone de una cesta de provisiones aprobada por Graco® para el transporte. Carga máxima 5 Kgs. NUNCA EN EL REPOSAPIÉS.
Puede ser inseguro utilizar accesorios como, por ejemplo, asientos para niños, ganchos para bolsas, plásticos de lluvia, etc. diferentes a los aprobados por Graco®.
No utilice plásticos de lluvia de PVC en interiores, en ambientes calurosos, ni directamente bajo una fuente de calor ya que el niño podría calentarse excesivamente.
Antes de doblar el carrito desmonte completamente el plástico de lluvia.
Mantenga al niño alejado de la unidad doblada para evitar que se caiga y produzca lesiones al niño.
Evite la estrangulación. NO suspenda cuerdas en el carrito ni cuelgue objetos con cuerdas.
Al subir o bajar escaleras o escaleras automáticas, saque al niño y doble el carrito.
No suelte el carrito cuando se acerque a vehículos en movimiento o trenes, incluso si se ha accionado el freno, ya que la corriente de aire que generan puede mover un carrito suelto.
Si el carrito lo utiliza alguien que no esté familiarizado con el mismo como, por ejemplo, los abuelos, se deberá indicarles el modo de utilizarlo.
Este vehículo requiere un mantenimiento regular por parte del usuario.
El niño debe estar alejado de cualquier pieza en movimiento al realizar los ajustes. Compruebe todos los dispositivos de seguridad y utilícelos
correctamente. Los carritos deben revisarse tras un largo periodo de tiempo
sin utilizarlos.
CUIDADOS Y MANTENIMIENTO
El ACOLCHADO DESMONTABLE se puede lavar a máquina en agua fría o en un ciclo para prendas delicadas y se seca al aire.
AL UTILIZAR EL VEHICULO en la playa, limpie completamente el carrito después de su utilización para eliminar cualquier resto de arena y sal de los ensamblajes del carrito.
COMPRUEBE REGULARMENTE EL VEHICULO y asegúrese de que no hay tornillos sueltos, piezas desgastadas, material deteriorado ni rotos. Cambie o sustituya las piezas que sean necesarias.
NO SIGA UTILIZANDO EL CARRITO si está roto o deteriorado. PARA LIMPIAR EL BASTIDOR DEL CARRITO utilice únicamente
agua caliente con detergente o un jabón suave. NO LIMPIE EL CARRITO CON LEJÍA, ALCOHOL O LIMPIADORES ABRASIVOS. Deje que se seque antes de guardarlo.
UNA EXPOSICIÓN EXCESIVA A LA LUZ DEL SOL puede provocar una decoloración prematura de los tejidos y materiales plásticos del vehículo.
17 18
Istruzioni
IT
AVVERTENZE
IT
Per disimballare il passeggino
Vedere le figure 1 -
3
Cesto portaoggetti
Vedere le figure 4 -
6
Ruote anteriori
Vedere le figure 7 -
8
Asse Posteriore
Vedere le figure 9 -
10
Ruote posteriori
Vedere le figure 11 -
13
Piano per i bambini / Sedile
Vedere le figure 14
Poggia bracci posteriore
Vedere le figure
15
Capote anteriore
Vedere le figure 16 -
17
Capote posteriore
Vedere le figure 18 -
19
Per la sicurezza del bambi
Vedere le figure 20 -
25
Ruote pivottanti
Vedere le figure 26 -
27
Utilizzazione dei freni
Vedere le figure 28 -
29
Per inclinare i sedili: Sedile anteriore
Vedere le figure 30 -
31
Per inclinare i sedili: Sedile posteriore
Vedere le figure 32 -
33
Sedile posteriore in posizione distesa
Vedere le figure 34 -
35
Per piegare il passeggino
Vedere le figure 36 -
38
Grembiule di protezione
Vedere le figure 39
Posizione sistema da viaggio
Vedere le figure 40
Grazie per avere acquistato questo passeggino Graco®.
Graco® è leader riconosciuto nella progettazione e fabbricazione di prodotti di qualità per i bambini.
Prima di utilizzare il passeggino, dedicate alcuni minuti alla lettura di questo Manuale per il consumatore.
Il breve tempo dedicato alla lettura di queste istruzioni vi aiuterà ad usare correttamente il passeggino.
Leggere attentamente queste istruzioni prima dell’uso e conservarle per successive consultazioni. La mancata osservanza di queste istruzioni potrebbe compromettere la sicurezza del vostro bambino.
AVVERTENZA: Si ricordi che la sicurezza del bambino è sotto la propria responsabilità.
AVVERTENZA: Può essere pericoloso lasciare il bambino non sor vegligato.
AVVERTENZA: Questo prodotto non è adeguato per correre o pattinare.
AVVERTENZA: Il sedile non è adatto a bambini che non hanno compiuto 6 mesi.
AVVERTENZA: Utilizzare la cintura di sicurezza non appena il bambino è in grado di stare seduto autonomamente.
AVVERTENZA:Utilizzare sempre la cinghia per l’inguine insieme alla cintura addominale.
AVVERTENZA: Qualsiasi carico ssato alla maniglia può compromettere la stabilità del passeggino/sedile.
AVVERTENZA: Accertarsi che tutti i dispositivi di bloccaggio siano ssati correttamente prima dell’uso.
AVVERTENZA: Lubricare regolarmente tutte le parti in movimento con un olio generico leggero per macchine, accertandosi di farlo penetrare tra gli ingranaggi.
Leggere tutte le istruzioni. Questo prodotto è destinato al trasporto di due bambini da 0
mesi no a 15 kg di peso o 36 mesi di età sul sedile posteriore o da 6 mesi no a 15 kg di peso o 36 mesi di età sul sedile anteriore.
L’uso del passeggino con due bambini di peso complessivamente superiore a 30 kg può logorare o sollecitare eccessivamente il passeggino. Il peso sul sedile non dovrebbe superare i 15 kg.
Se il veicolo viene sovraccaricato, piegato in maniera non corretta o vengono utilizzati accessori non approvati, il veicolo stesso potrebbe danneggiarsi o bloccarsi.
I bambini devono sempre avere le cinture allacciate e non devono essere lasciati privi di sorveglianza.
Alle estremità delle cinture addominali, su entrambi i lati del sedile, sono presenti degli anelli a “D” per il ssaggio della cintura di sicurezza approvata conforme BS 6684 o EN13210.
Non utilizzare la maniglia o il sedile per il trasporto di borse della spesa, a eccezione del cesto porta oggetti approvato da Graco®. Carico massimo di 5 kg MAI SUL POGGIAPIEDI.
Non è sicuro utilizzare accessori, ad esempio seggiolini, ganci portaborse, parapioggia ecc. diversi da quelli approvati da Graco®.
Non utilizzare cappotte per la pioggia in PVC in luoghi chiusi, in ambienti caldi o vicino a fonti di calore – il bambino potrebbe accaldarsi eccessivamente.
Rimuovere completamente il parapioggia prima di ripiegare il passeggino.
Tenere il bambino lontano dall’unità eretta quando è piegata per evitare che cada e ferisca il bambino.
Evitare di soocare il bambino. NON lasciare cinghie sospese o collocare oggetti sulle cinghie mentre queste bloccano il bambino.
Quando si salgono e scendono scale o scale mobili, togliere il bambino dal sedile e piegare il passeggino.
Non lasciare il passeggino incustodito in prossimità di veicoli o treni in movimento, anche con il freno inserito. La corrente d’aria causata
dal veicolo o dal treno potrebbe spostare il passeggino. Se il sedile viene usato da persone che non hanno familiarità
con il prodotto, ad esempio i nonni, mostrare loro il funzionamento.
Il presente veicolo richiede una regolare manutenzione da parte dell’utente.
Tenere il bambino lontano dalle parti mobili durante le regolazioni.
Controllare i vari dispositivi di sicurezza e utilizzarli correttamente.
I sedili devono essere sottoposti a manutenzione dopo un lungo periodo di non utilizzo.
CURA E MANUTENZIONE
L’IMBOTTITURA ASPORTABILE DEL SEDILE può essere lavata in lavatrice in acqua fredda nel ciclo delicato e stesa ad asciugare.
QUANDO SI USA IL PASSEGGINO SULLA SPIAGGIA, successivamente pulire il sedile per eliminare completamente sabbia e sale dai gruppi ruota.
DI TANTO IN TANTO CONTROLLARE NEL PASSEGGINO che non ci siano viti allentate, parti usurate, stoa o cuciture strappate. Sostituire o riparare le parti usurate o danneggiate.
EVITARE DI USARE IL PASSEGGINO se danneggiato o rotto. PER PULIRE LA STRUTTURA DEL PASSEGGINO utilizzare
esclusivamente sapone o detergente e acqua calda. NON PULIRE CON CANDEGGINA, ALCOL O DETERGENTI ABRASIVI. Lasciare asciugare il passeggino prima di riporlo.
L’ECCESSIVA ESPOSIZIONE AL SOLE può scolorire prematuramente la stoa e la plastica del passeggino.
19 20
Loading...
+ 21 hidden pages