Bombas com Matriz do N.º de Peça dos Motores Pneumáticos NXT
Bombas com Matriz do N.º de Peça dos Motores
®
Pneumáticos NXT
Verifique a placa de identificação (ID) da bomba para o número da peça com 6 caracteres da sua bomba. Use a
matriz que se segue, baseada em seis dígitos, para definir a const rução da sua bomba. Por exemplo, o Número da
Peça da Bomba P06MSG representa a bomba (P), relação de pressão (06:1), motor de exaust ão de baixo ruíd o
™
com DataTrak
peças de substituição, consulte a secção Lista de Peças que começa na página 15. Os caracteres da matriz não
correspondem aos números de referência dos esquemas e das listas de peças.
M), construção em aço inoxidável (S) configuraçõ es do vedante PTFE/PTFE (G). Par a encomendar
Seguem-se advertências relativamente à instalação, utilização, ligação à terra, manutenção e reparação deste
equipamento. O símbolo de ponto de exclamaç ão alerta-o para uma advertência geral e o símbolo de perigo
refere-se a riscos específicos de procedim en to s. Consulte estas advertências. Existem também ad ve rt ên cia s
específicas de produtos que podem ser encontradas ao longo deste manual, onde aplicável.
ADVERTÊNCIA
PERIGO DE UTILIZAÇÃO INCORRETA DO EQUIPAMENTO
A utilização incorreta do equipamento poderá resultar em ferimentos graves ou morte.
•Não utilize a unidade se estiver cansado ou sob a influência de drogas ou de álcool.
•Não exceda a pressão máxima de trabalho ou o nível de temperatura do componente do sistema
com a menor pressão de serviço. Consulte os Dados Técnicos em todos os manuais do
equipamento.
•Utilize líquidos e solventes compatíveis com as peças em contacto com o líquido do equipamento.
Consulte os Dados Técnicos em todos os manuais do equipamento. Leia as advertências do
fabricante do líquido e do solvente. Para obter informações completas relativas ao material que
utiliza, solicite as fichas de dados de segurança do material ao distribuidor ou ao revendedor.
•Verifique diariamente o equipamento. As peças danificad as ou gastas devem ser imediatamente
reparadas ou substituídas apenas por peças genuínas do fabricante.
•Não altere nem modifique este equipamento.
•Utilize o equipamento apenas para o fim a que se destina. Solicite informações ao seu distribuidor.
•Afaste os tubos flexíveis e cabos de áreas com movimento, po ntas afiad as, peças em moviment o e
superfícies quentes.
•Não dê nós nem dobre os tubos flexíveis, nem os utilize para puxar o equipamento.
•Mantenha crianças e animais afastados da área de trabalho.
•Cumpra todas as normas de segurança aplicáveis.
PERIGOS EMERGENTES DE LÍQUIDOS OU VAPORES TÓXICOS
Os líquidos ou vapores tóxicos podem provocar lesões graves ou morte se entrarem em contato com os
olhos e a pele, ou se forem inalados ou engolidos.
•Leia a folha de dados de segurança de materiais (FDSM) para ter conhecimento dos perigos
específicos dos líquidos que estiver a utilizar.
•Armazene os líquidos perigosos em recipientes aprovados e elimine-os em conformidade com as
diretrizes aplicáveis.
•Deve usar-se sempre luvas impermeáveis durante a utilização e limpeza do equipamento.
PERIGO DE INCÊNDIO E EXPLOSÃO
Os vapores inflamáveis, como solventes e vapores de tinta, na área de trabalho podem inflamar-se ou
explodir. Para ajudar a evitar incêndio e explosão:
•Utilize o equipamento apenas em áreas bem ventiladas.
•Elimine todas as fontes de ignição, como, por exemplo, luzes piloto, cigarros, luzes elétricas
portáteis e plásticos de proteção (potencial arco est ático).
•Mantenha a área de trabalho sem detritos, incluindo solvente, panos e gasolina.
•Não ligue nem desligue cabos de alimentação ou interruptores, na presença de vapores inflamáveis.
•Ligue à terra todo o equipamento na ár ea de trabalho. Consulte as instruções de Ligação à terra.
•Utilize apenas tubos flexíveis com ligação à terra.
•Segure a pistola firmemente ap oiando-a na p arede do balde em contato com a terra, quando estiver
a descarregar para dentro do mesmo.
•Se ocorrerem faíscas de estática ou se sentir um choque elétrico, interrompa a utilização imediatamente. Não utilize o equipamento até identificar e eliminar o problema.
•Tenha sempre um extintor operacional na área de trabalho.
43A2830G
Advertências
ADVERTÊNCIA
PERIGO DE EQUIPAMENTO PRESSURIZADO
O líquido proveniente da pistola/válvula de distribuição, fugas ou componentes danificados pode
espirrar nos olhos ou na pele e provocar ferimentos graves.
•Siga o Procedimento de Descompressão neste manual, quando parar de pintar e antes de dar
início aos procedimentos de limpeza, verificação ou reparação.
•Aperte todas as ligações relativas ao líquido antes de utilizar o equipamento.
•Verifique diariamente todos os tubos e acoplamentos. Substitua ime diatamente as peças gastas ou
danificadas.
PERIGO RESULTANTE DE PEÇAS EM MOVIMENTO
As peças em movimento podem entalar ou amputar os dedos e outras partes do corpo.
•Mantenha-se afastado das peças em movimento.
•Não utilize o equipamento tendo removido as respetivas proteções e coberturas.
•O equipamento sob pressão pode começar a funcionar sem aviso. Antes de efetuar ações de
verificação, deslocação ou assistência no equipamento, siga o Procedimen to de Descompres são
indicado neste manual. Desligue a alimentação de energia e de ar.
PERIGO DE INJEÇÃO ATRAVÉS DA PELE
O líquido a alta pressão proveniente da pistola, fugas nos tubos flexíveis ou componentes danificados
poderá provocar lesões na pele. As lesões podem ter o aspeto de um simples corte, porém, constituem
ferimentos graves que podem resultar em amputação. Obtenha tratamento médico imediatamente.
•Não aponte a válvula de distribuição a ninguém nem a nenhuma parte do corpo.
•Não coloque a sua mão sobre a extremidade do bico de distribuição.
•Não tente interromper ou desviar fugas com a mã o, o corpo, uma luva ou um pano.
•Siga o Procedimento de Descompressão neste manual, quando parar de pintar e antes de dar
início aos procedimentos de limpeza, verificação ou reparação.
3A2830G5
Instalação
TI8250a
Y
X
Instalação
Ligação à terra
O equipamento tem que ter ligação à terra. A ligação à
terra reduz o risco de choque elétrico e eletrostático,
fornecendo um cabo de fuga para a corrente elétrica
gerada pela carga eletrostática ou em caso de
curto-circuito.
Bomba: Utilize o parafuso de ligação à terra (X) e a
anilha de segurança no motor para prender o fio de
ligação à terra 244524 (Y). Apertar bem o parafuso.
Ligar a outra extremidade do fio de ligação à terra a
uma verdadeira ligação à terra (estaca de cobre ou
cano de água metálico).
Baldes de solvente utilizados na lavagem: siga
o código local. Utilize apenas baldes metálicos
condutores, colocados numa superfície com ligação
à terra. Não coloque o balde numa superfície não
condutora, como é o caso do papel ou do cartão,
que interrompe a continuidade da ligação à terra.
Para manter a continuidade da ligação à terra quando
lava ou descomprime: pegue na peça de metal da
pistola de pulverização firmemente para o lado de um
balde de metal ligado à terra e, em seguida, ative a pistola.
Acessórios
Estão disponíveis Conjuntos Acessórios de Controlo
do Ar para o Motor Pneumático NTX. Os conjuntos
incluem uma válvula pneumática principal, regulador
de ar, e filtro. Encomende o kit em separa do. Consulte
o manual 311239 para obter mais informações.
Linha de ar
•Válvula pneumática princ ip a l de tip o pu r g a:
necessária para o sistema, para libertar o ar que
fica enclausurado entre ela e o motor pneumático
quando se encontra fechada.
O ar enclausurado pode provocar o funcionamento
FIG. 1
Tubos flexíveis de ar e de líquido: Utilize tubos
flexíveis de líquido de condutividade elétrica, com um
comprimento de tubo flexível combinado máximo de
500 pés (150 m), de modo a assegurar a continuidade
da ligação à terra. Verifique a resistência elétrica dos
tubos flexíveis. Se a resistência total à terra exceder os
29 megaohms substitua imediatamente o tubo flexível.
Compressor de ar: siga as recomendações do
fabricante.
Pistola de pulverização: efetue uma ligação à terra
através da ligação a um tubo flexível de líquido e bomba
devidamente ligados à terra.
Recipiente de fornecimento de líquido: siga o
código local.
Objeto a ser pintado: siga o código local.
63A2830G
imprevisto da bomba, o que pode re su lt ar em lesões
corporais graves infligidas por salpicos ou peças em
movimento.
A válvula deve ser facilmente acessível a partir da
bomba e localizada a jusante do regulador de ar.
•Regulador de ar da bomba: controla a velocidade
da bomba e a pressão de saída de ar. Encontra-o
perto da bomba.
•Filtro da linha de adução de ar: remove a sujeira e
umidade nociva do suprimento de ar comprimido.
•Segunda válvula de ar tipo purga: isola os
acessórios da linha de ar para fazer reparo.
Localiza acima de todos os outros acessórios de
linha de ar.
•Regulador de ar da pistola: controla a pressão de
ar da pistola.
Tubo de líquido
•Filtro de líquido: com um elemento de malha 60
(250 mícron) de aço inoxidável para filtrar partículas
do líquido ao sair da bomba.
•Válvula de retorno do líquido: necessária para o
seu sistema para libertar a pressão do líquido no
tubo flexível e na pistola.
•Válvula de passagem do líquido: desliga o fluxo
do líquido.
•Regulador da pressão do líquido: para
ajustamentos mais precisos da pressão do líquido:
•Pistola ou válvula: para distribuir líquido.
•Tornel da linha de líquido: para o fácil movimento
da pistola.
•Kit de aspiração: permite que a bomba extraia
líquido de um recipiente.
Lavar o equipamento antes
de usar
Instalação
O equipamento foi testado com óleo leve deixado nas
passagens de líquido para proteger as peças. Para
evitar contaminar o seu líquido com óleo, lave o
equipamento com um solvente compatível antes de
o utilizar. Consulte Lavagem, página 9.
3A2830G7
Funcionamento
Funcionamento
Procedimento de descompressão
1. Engatar o fecho do gatilho.
2. Fechar a válvula pneumática principal de purga.
3. Desengatar o fecho do gatilho.
4. Apoie uma parte metálica da pistola, com firmeza,
num balde metálico ligado à terra. Acione a pistola
para efetuar a descompressão.
5. Engatar o fecho do gatilho.
6. Abra todas as válvulas de retorno do líquido no
sistema, tendo um recipiente metálico disponível
para recolher o líquido drenado. Deixe a(s)
válvula(s) de retorno aberta(s) até estar pronto
para fazer uma nova pulverização.
7. Se suspeitar que o bico ou o tubo flexível de
pulverização estão entupidos ou que a pressão não
foi totalmente aliviada depois de seguir os passos
acima, solte a porca retentora da proteção do bico ou
a união da extremidade da mangueira MUITO
LENTAMENTE, para aliviar a pressão gradualmente,
e só depois solte totalmente. Limpe a obstrução no
bico ou no tubo flexível.
83A2830G
Manutenção
TI8336a1
A
TI8337a1
Aço Carbono
Aço Inoxidável
B
Desativação
Para reduzir o risco de ferimentos graves sempre que for
instruído para efetuar a descompressão, siga semp re os
Procedimento de descompressão na página 8.
Pare a bomba no fundo do ciclo de temp o para evitar
que o líquido seque na haste e danifique os vedantes
da garganta.
Efetuar a descompressão.
Cuidados com a Bomba
Manutenção
Para reduzir o risco de ferimentos graves sempre
que for instruído para efetuar a descompressã o, siga
sempre os Procedimento de Descompressão na
página 8.
Para reduzir o risco de faíscas de eletricidade estática
ou salpicos para os olhos ou para a pele, alivie a
pressão e remova o bico antes de efetuar a lavagem.
Coloque a bomba em funcionamento. Apoie uma pe ça
de metal da pistola sobre a borda de um balde metálico
ligado à terra e utilize o líquido de pressão mais baixa
possível durante a lavagem. Quando a lavagem estiver
completa, alivie a pressão.
Em modelos de aço inoxidável, verifique semana lmente
o estancamento dos parafusos de retenção do vedante
(A). Os parafusos devem estar apertados o suf iciente
para parar a drenagem, mas não mais apertados. Alivie
sempre a pressão antes de ajustar os parafusos de
retenção do vedante. Consulte F
aço carbono, aperte a coroa de lubrificação com a
chave de lubrificação.
IG. 2
F
IG. 2. Em modelos de
Lavagem
Lubrificador
Para reduzir o risco de ferimentos graves sempre
que for instruído para efetuar a descompressã o, siga
sempre os Procedimento de descompressão na
página 8.
O lubrificante acessório da linha de ar oferece
lubrificação automática do motor pneumático. Pa ra uma
lubrificação diária e manual, alivie a pressão, desligue
o regulador, coloque cerca de 15 gotas óleo leve de
máquina na entrada de ar da bomba, volte a ligar
o regulador, e ligue o fornecimento de ar para fornecer
o óleo ao moto r.
Se estiver a bombear líquido que seca, endurece ou
assenta, esvazie o sistema com um solvente compatí vel
às vezes que forem necessárias para impedir o
desenvolvimento de líquido seco na bomba ou nos
tubos flexíveis.
3A2830G9
Manutenção
103A2830G
Resolução de Problemas
Resolução de Problemas
2. Verificar todas as ca us as e problemas possíveis
antes da desmontagem da bomba.
Para reduzir o risco de ferimentos graves sempre
que for instruído para efetuar a descompressão, siga
sempre os Procedimento de descompres sã o na
página 8.
1. Efetuar a descompressão.
PROBLEMACAUSASOLUÇÃO
A bomba não funciona, ou não existe
fluxo de líquido.
A bomba funciona, mas o rendimento
é baixo.
Funcionamento errático ou acelerado.Falta alimentação de líquido.Volte a encher e a recarregar.
Peças da bomba soltas ou partidas.Desmonte, verifique, repare.
Linha restrita ou fornecimento de ar
inadequado.
Falta alimentação de líquido.Volte a encher e a recarregar.
Tubos flexíveis de líquido entupidos.Limpe ou substitua.
Motor pneumático danificado.Reparação
Alimentação insuficiente de ar.Aumente.
Falta alimentação de líquido.Volte a encher e a recarregar.
Válvula de distribuição ou pistola
obstruída.
O retentor do vedante precisa de ser
afinado
Vedantes de líquidos da bomba
danificados.
Pistão da válvula de admissão aberto
ou gasto.
Admissão de líquido ou pistão da válvula
gastos.
Nunca opere a bomba com a tampa do motor
pneumático removida. As peças em movimento podem
entalar ou amputar os dedos ou outras partes do corpo.
Quando a bomba estiver em funcionamento, o pistão
do motor pneumático (localizado por trás da tampa do
motor pneumático) mexe-se.
Limpeza, aumento.
Limpe-a.
Alivie ou aperte os parafusos conforme
seja necessário.
Substitua-os.
Reparação
Reparação
3A2830G11
Reparação
Reparação
Ferramentas Necessárias
•Conjunto de chaves de parafusos de soquete.
•Duas chaves inglesas
•Chave inglesa de 24 pol.
•Chave dinamométrica
•Maço de borracha
•Prensa de haste
•Barrote de madeira suave [de aprox. 926 cm² (1 pé²)]
•Torno de bancada grande com garras lisas
•Lubrificante de roscas
•Lubrificante antiaderente 222 955
®
•Loctite
2760™ ou equivalente
Desligar a Base da Bomba
1. Esvaziar a bomba, se po ssível. Parar a bomba no
fundo do curso. Descomprimir, página 8.
5. Fixe as partes planas do tirante com uma chave
para evitar que os tirantes girem. Desaperte as
porcas (7). Remova a base da bomba (2).
6. Para realizar trabalhos de manutenção na base da
bomba, consulte o manual 311716 ou 311717
fornecido. Para realizar trabalhos de manutenção
no motor pneumático ou hidráulico, consult e
o manual do motor, anexo, incluso.
2. Desligar o tubo flexível pneumático.
3. Segure o acessório de saída de líquido com uma
chave para não o deixar desapertar ao desconectar
o tubo flexível de aspiração. Consulte F
ATENÇÃO
Verifique se utiliza pelo menos duas pessoas ao
elevar, mover ou desligar a bomba. Se desligar a
base da bomba, certifique-se que apoia firmemente
a bomba, ou que tem duas pessoas a segurá-la
enquanto outra a desliga.
Antes de desligar a base da bomba (2) do motor
(1), certifique-se que toma nota da posição relat iva
da pressão de saída do líquido em relação à
entrada de ar do motor. Se o motor não necessitar
de manutenção, deixe-o no respetivo suporte.
4. Desaperte a porca de acoplamento (3) do
adaptador da haste de ligação (5). Remova os aros
de acoplamento; não os perca ou deixe cair.
Consulte FIG. 3.
IG. 3.
123A2830G
Reparação
ti8378b
1
3
6
2
7
5
1
1
Aperte a um
binário de entre
196-210 N•m
(145-155
pés-lb)
1
Aperte a um
binário de entre
68-81 N•m
(50-60 pés-lb)
2
2
2
Voltar a Ligar a Base da Bomba
1. Aperte o adaptador da haste de ligação (5) ao veio
do motor pneumático. Aperte tal como indicado em
IG. 3.
F
2. Aperte os tirantes (6) ao motor pneumático (1).
Se utilizar uma chave nas partes planas do tirante,
aperte tal como indicado.
3. Certifique-se que a porca de acoplamento (3) e os
aros de acoplamento (4) estão no devido lugar na
haste de deslocamento.
4.Tenha pelo menos duas pessoas a segurar a base da
bomba enquanto outra volta a ligá-la ao motor (veja o
ATENÇÃO, página 12). Oriente o conector de saída
de líquido da bomba para a entrada de ar tal como
está indicado em Desligar a Base da Bomba.
Coloque a base da bomba (2) nos tirantes (6).
5. Aperte as porcas (7) aos tirantes (6) e aperte tal
como indicado na F
IG. 3.
6. Aperte a porca de acoplamento (3) ao adaptador
da haste de ligação (5) de forma leve. Segure as
partes planas do adaptador da haste de ligação
com uma chave para evitar que rode. Utilize outra
chave inglesa para apertar a porca de acoplamento.
Aperte tal como indicado em F
IG. 3.
7. Voltar a ligar todos os fios. Volte a ligar o fio de terra
caso esteja desligado. Encha o copo húmido (AD)
até 1/3 com o Graco Throat Seal Liquid ou um outro
solvente compatível.
8. Ligue a alimentação de ar. Opere a bomba
vagarosamente para se certificar que ela está a
trabalhar bem.
Bomba de 1000 cc em Aço Inoxidável com NXTModelo 3400 Motor Pneumático
Pressão do Líquido
A
B
psi (MPa, bar)
700 (4.8, 48)
600 (4.1, 41)
500 (3.4, 34)
400 (2.7, 27)
300 (2.0, 20)
200 (1.3, 13)
100 (6.8, 68)
0
Fluxo de Líquido em gpm (lpm)
2.0
(7.5)
6.0
(15.1)
10.0
(40.8)
C
A
B
C
Fluxo de Ar (scfm)
20
40
60
80
100
120
18.0
(68.1)
140
14.0
(54.5)
4.0
(11.3)
8.0
(18.9)
12.0
(40.8)
16.0
(54.5)
Dados Técnicos
Pressão
Máxima de
Trabalho
Modelo
psi (MPa, bar)
Pressão Máxima
da Entrada do Ar
psi (MPa, bar)Consumo de Ar
Fluxo do líquido a
60 ciclos por minuto
gpm (lpm)
Todos os Modelos
P06_ _ _
Todos os Modelos
P10 _ _ _
620 (4.2, 42)100 (0.69, 6.9)
Ver Gráficos de
Desempenho
1180 (8.14, 81.4)100 (0.69, 6.9)17.4 (65.8)
Consulte o manual do motor pneumático 311238 para os níveis de pressão do som.
Gráficos de Desempenho da Bomba
Pressão de Saída do Líquido
Para encontrar a pressão de saída do líquido (Mpa/bar/psi)
num fluxo específico (lpm/gpm) e pressão de funcionamento
(A/B/C):
1.Localizar o fluxo de circulação pretendido na base
do gráfico.
2.Siga a linha vertical até à intersecção com a curva da
pressão de funcionamento selecionada (linha sólida).
Acompanhar a escala para a esquerda para determinar
a pressão de saída do líquido.
A0,7 MPa, 7 bar (100psi) de pressão de ar ou 10,5 MPa, 105 bar (1500 psi) de pressão hidráulica de óleo
B0,5 MPa, 4,9 bar (70 psi) de pressão de ar ou 7,5 MPa, 75 bar (1050 psi) de pressão hidráulica de óleo
C0,3 MPa, 2,8 bar (40 psi) de pressão de ar ou 4,2 MPa, 42 bar (600 psi) de pressão hidráulica de óleo
Líquido de Teste: N.º 10 Peso de Óleo
Legenda
17.4 (65.8)
183A2830G
Dados Técnicos
Bomba 1000cc de Aço Carbono com Motor Pneumático Modelo 3400 NXT
Bomba 1000cc de Aço Carbono com Motor Pneumático Mo delo 6500 NXT
Pressão do Líquido
A
B
psi (MPa, bar)
700 (4.8, 48)
600 (4.1, 41)
500 (3.4, 34)
400 (2.7, 27)
300 (2.0, 20)
200 (1.3, 13)
100 (6.8, 68)
0
Fluxo de Líquido em gpm (lpm)
C
A
B
C
Fluxo de Ar (scfm)
20
40
60
80
100
120
Pressão do Líquido
A
B
psi (MPa, bar)
1400 (9.6, 96)
1200 (8.2, 82)
1000 (6.8, 68)
800 (5.5, 55)
600 (4.1, 41)
400 (2.7, 27)
200 (1.3, 13)
0
Fluxo de Líquido em gpm (lpm)
C
A
B
C
Fluxo de Ar (scfm)
20
40
60
80
100
120
140
2.0
(7.5)
6.0
(15.1)
10.0
(40.8)
18.0
(68.1)
14.0
(54.5)
4.0
(11.3)
8.0
(18.9)
12.0
(40.8)
16.0
(54.5)
2.0
(7.5)
6.0
(15.1)
10.0
(40.8)
18.0
(68.1)
14.0
(54.5)
4.0
(11.3)
8.0
(18.9)
12.0
(40.8)
16.0
(54.5)
A0,7 MPa, 7 bar (100psi) de pressão de ar ou 10,5 MPa, 105 bar (1500 psi) de pressão hidráulica de óleo
B0,5 MPa, 4,9 bar (70 psi) de pressão de ar ou 7,5 MPa, 75 bar (1050 psi) de pressão hidráulica de óleo
C0,3 MPa, 2,8 bar (40 psi) de pressão de ar ou 4,2 MPa, 42 bar (600 psi) de pressão hidráulica de óleo
Líquido de Teste: N.º 10 peso de óleo
Legenda
3A2830G19
Garantia Padrão da Graco
A Graco garante que todo o equipamento referenciado no presente documento, manufaturado pela Graco e que ostente o seu nome, está isento
de defeitos de material e acabamento na data da venda para utilização ao comprador original. Com exceção de qualquer garantia especial,
prorrogada ou limitada publicada pela Graco, esta irá, durante um período de doze meses a contar da data de venda, reparar ou substituir
qualquer peça de equipamento que a Graco considere defeituosa. Esta garantia apenas se aplica quando o equipamento for instalado, operado e
mantido em conformidade com as recomendações escritas da Graco.
Esta garantia não cobre e a Graco não será responsável pelo desgaste normal, nem por qualquer avaria, dano ou desgaste causados por uma
instalação incorreta, utilização indevida, desgaste por atrito, corrosão, manutenção inadequada ou indevida, negligência, acidente, alteração
ilegal ou substituição por componentes de terceiros. Nem a Graco será responsável por mau funcionamento, danos ou desgaste causados pela
incompatibilidade do equipamento Graco com estruturas, acessórios, equipamento ou materiais não fornecidos pela Graco, nem pelo projeto,
manufatura, instalação, utilização ou manutenção inadequadas de estruturas, acessórios, equipamento ou materiais não fornecidos pela Graco.
Esta garantia está condicionada pela devolução paga previamente do equipamento alegadamente defeituoso a um distribuidor Graco autorizado
para verificação do alegado defeito. Caso o alegado defeito seja confirmado, a Graco irá reparar ou substituir gratuitamente quaisquer peças
defeituosas. O equipamento será devolvido à origem, sendo as despesas de transporte reembolsadas. Caso a inspeção do equipamento não
confirme qualquer defeito em material ou acabamento, a reparação será executada por um preço aceitável, que pode incluir o custo das peças,
da mão-de-obra e do transporte.
ESTA GARANTIA É EXCLUSIVA E SUBSTITUI QUAISQUER OUTRAS GARANTIAS, EXPRESSAS OU IMPLÍCITAS, INCLUINDO, MAS NÃO
LIMITADAS À GARANTIA DE QUE O PRODUTO SIRVA PARA O USO A QUE SE DESTINA OU GARANTIA DE ADEQUAÇÃO A
DETERMINADO FIM.
A única obrigação da Graco e único recurso do comprador por qualquer quebra da garantia será como acima formulado. O comprador concorda
não haver disponível qualquer outro recurso (incluindo, mas não se limitando a, danos supervenientes ou indiretos por perda de lucros, perda de
vendas, lesão pessoal ou danos de propriedade, ou qualquer outra perda superveniente ou indireta). Qualquer ação no sentido de invocar a
garantia deverá ser apresentada dois (2) anos a partir da data de aquisição.
A GRACO NÃO FORNECE QUALQUER GARANTIA E NEGA QUAISQUER GARANTIAS IMPLÍCITAS DE QUE O PRODUTO SIRVA PARA O
USO A QUE SE DESTINA, DE ADEQUAÇÃO A DETERMINADO FIM RELATIVAMENTE A ACESSÓRIOS, EQUIPAMENTO, MATERIAIS OU
COMPONENTES COMERCIALIZADOS MAS NÃO FABRICADOS PELA GRACO. Os artigos vendidos, mas não manufaturados pela Graco
(como motores elétricos, interruptores, tubos, etc.), são sujeitos à garantia, caso exista, do seu fabricante. A Graco prestará ao comprador auxílio
aceitável para alegação de quebra de qualquer destas garantias.
Em nenhuma circunstância a Graco será responsabilizada por prejuízos indiretos, acidentais, especiais ou consequentes, resultantes do
equipamento indicado fornecido pela Graco, nem pelo fornecimento, desempenho ou utilização de quaisquer produtos ou artigos incluídos, quer
devido a uma violação do contrato e da garantia, quer por negligência da Graco ou outros motivos.
Informações da Graco
Para obter as informações mais recentes sobre os produtos da Graco, visite www.graco.com.
Para obter informações sobre patentes, consulte www.graco.com/patents.PARA FAZER UMA ENCOMENDA, contacte o distribuidor Graco ou telefone para identificar o distribuidor mais próximo.
Telefone: 612-623-6921 ou ligação grátis: 1-800- 328-0211 Fax: 612- 378-3505
Todos os dados escritos e visuais presentes neste documento refletem a informação do produto mais recente,
A Graco reserva-se o direito de efetuar alterações a qualquer momento sem aviso prévio.
Tradução das instruções originais. This manual contains Portuguese. MM 311833