Graco NXT User Manual

Instruções-Peças
Motor Pneumático NXT
Pressão de trabalho máxima de 100 psi (0,7 MPa, 7,0 bar)
Instruções de segurança importantes
Leia todas as advertências e instruções deste manual. Guarde estas instruções.
Patentes Estrangeiras Pendentes Patente N.º D589,878 dos EUA Nova Concepção de Patente R.O.C.
Nº D122884 Patente Chinesa Nº ZL200730155512.6 Patente Coreana Nº 30-2007-22009 Consulte a página 3 para obter
informações sobre os modelos.
Standard
Com sensor linear
®
312386V
POR
Os modelos com DataTrak™ incluem
as aprovações abaixo citadas.
#53
Em conformidade com
FM normas 3600 & 3610
para uso na Classe I Div. 1
Grupo D
Localizações Perigosas T3C
0359
II 1 G
EEx ia IIA T3
Nemko
06ATEX1124
Com DataTrak
Informações técnicas actualizadas e vídeos de reparação disponíveis em www.graco.com. Clique em “Apoio Técnico” e a seguir em “NXT” no campo “Procurar por Palavra-Chave”.
TI8621a
Indice
Modelos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3
Matriz da Referência do Motor Pneumático . . . . 3
Peça do Motor Pneumático Nºs. . . . . . . . . . . . . . 4
Advertências . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5
Manuais associados . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
Traduções . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
Identificação dos componentes . . . . . . . . . . . . . . . 7
Regulador de descongelação (F) . . . . . . . . . . . . 8
Módulo acessório de regulação
de ar integrado . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
Lubrificação do Motor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
Ligação à terra . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
Controlos e Indicadores do DataTrak . . . . . . . . . 10
Funcionamento do DataTrak . . . . . . . . . . . . . . . . 11
Modo de Configuração . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
Modo de Funcionamento . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
Substituição do fusível ou da bateria
do módulo DataTrak . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14
Resolução de Problemas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15
Reparação . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18
Plano de manutenção preventiva . . . . . . . . . . . 18
Ferramentas necessárias . . . . . . . . . . . . . . . . . 18
Procedimento de descompressão . . . . . . . . . . 18
Reparação da válvula pneumática . . . . . . . . . . 18
Reparação do cilindro e do pistão . . . . . . . . . . . 22
Reparação da válvula de haste . . . . . . . . . . . . . 25
Substituição do sensor linear (se existente) . . . 26
Kit de Ligação DataTrak Remota NXT406 . . . . 27
Peças . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 28
Esquema de Peças do Motor Pneumático
(Apresentado com DataTrak e Exuastão
de Ruído Reduzido) . . . . . . . . . . . . . . . . . . 28
Esquema de peças do motor pneumático
(com sensor linear) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 29
Motores Pneumáticos NXT Modelo 2200 . . . . . 30
Motores Pneumáticos NXT Modelo 3400 . . . . . 31
Motores Pneumáticos NXT Modelo 6500 . . . . . 32
Esquema de Peças de Motor Pneumático
(para uso com o DataTrak remoto)
DataTrak . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 34
Válvula de ar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 36
Dimensões . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 38
Acessórios . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 38
Esquemas de orifícios de fixação . . . . . . . . . . . . 39
Ficha Técnica . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 40
Garantia Personalizada da Graco . . . . . . . . . . . . . 44
Informações Graco . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 44
2 312386V

Modelos

Modelos

Matriz da Referência do Motor Pneumático

Consulte a referência do motor na placa de identificação (ID) para o número da peça com 6 caracteres. Use a matriz que se segue, com 6 caracteres, para definir o tipo de motor. Por exemplo, Peça de Motor Nº N65DT0 representa um motor NXT (N), 6500 cc por curso (6 5), com exaustor de descongelação (D) e monitoramento de DataTrak (T). O último carácter 0 não é transferível.
N6 5 D T 0
Primeiro Carácter
(Motor)
N (Motor Pneumátic o NXT)
Segundo e Terceiro Caracteres (cilindrada do motor em cm3 por curso)
65 6500 D Descongelação N Nenhuma 0 Sem 34 3400 L Baixo Ruído T DataTrak 22 2200 R Exaustor remoto
Quarto Carácter
(Tipo de Escape)
(consulte a nota abaixo)
Quinto Carácter
(Dados da Monitorização)
R RemotaDataTrak H Sensor Linear
ID
Sexto
Carácter
(não
transferível)
atribuição
Os modelos de exaustão remoto tem uma saída de exaustão de 1 pol. npt(f) permitindo a instalação de um silenciado ou tubagem par rotear a exaustão para um local remoto.
Os modelos DataTrakremotos não têm a DataTrak identificação no motor. Um conector externo liga os sistemas com uma interface de exibição remota. Consulte as páginas 33-35 para peças.
Não utilize a exaustão remota do motor pneumático sem uma tubagem de escape ou um silenciador instalado.
312386V 3
Modelos

Peça do Motor Pneumático Nºs.

Referência
do Motor
Pneumático. Série
Modelo
NXT
Diâmetro
do Pistão,
mm
N22DN0 H 2200 6,0 (152) N22DT0 H 2200 6,0 (152) N22DH0 H 2200 6,0 (152) N22LN0 H 2200 6,0 (152)
N22LT0 H 2200 6,0 (152) N22LR0 H 2200 6,0 (152) N22LH0 H 2200 6,0 (152) N22RN0 H 2200 6,0 (152) N22RT0 H 2200 6,0 (152) N22RH0 H 2200 6,0 (152)
N34DN0 H 3400 7,5 (191) N34DT0 H 3400 7,5 (191) N34DH0 H 3400 7,5 (191) N34LN0 H 3400 7,5 (191)
N34LT0 H 3400 7,5 (191) N34LR0 H 3400 7,5 (191) N34LH0 H 3400 7,5 (191) N34RN0 H 3400 7,5 (191) N34RT0 H 3400 7,5 (191) N34RH0 H 3400 7,5 (191)
Descon-
gelação
Baixo Ruído
Exaustão
remota
Inclui
DataTrak
Inclui
Remoto
DataTrak
Inclui
sensor
linear
✔✔
✔✔
✔✔
✔✔
✔✔
✔✔
✔✔
✔✔
✔✔
✔✔
✔✔
✔✔
✔✔
✔✔
N65DN0 H 6500 10,375 (264) N65DT0 H 6500 10,375 (264) N65DH0 H 6500 10,375 (264) N65LN0 H 6500 10,375 (264)
N65LT0 H 6500 10,375 (264) N65LR0 H 6500 10,375 (264) N65LH0 H 6500 10,375 (264) N65RN0 H 6500 10,375 (264) N65RT0 H 6500 10,375 (264) N65RH0 H 6500 10,375 (264)
257055 H 6500 10,375 (264)
✔✔
✔✔
✔✔
✔✔
✔✔
✔✔
✔✔
✔✔
O motor pneumático inclui um sensor linear, aprovado para uso em locais perigosos, mas apenas quando usado
com pulverizadores XM de componentes múltiplos.
4 312386V

Advertências

Advertências
Seguem-se advertências relativamente à instalação, utilização, ligação à terra, manutenção e reparação deste equipamento. O ponto de exclamação alerta para uma advertência geral e os símbolos de perigo referem-se aos riscos específicos dos procedimentos. Consulte estas advertências. Existem também advertências específicas de produtos, que podem ser encontradas ao longo deste manual, onde aplicável.
AVISO
PERIGO DE FOGO E EXPLOSÃO
Os vapores inflamáveis na área de trabalho, tais como os provenientes de solventes e tintas, podem inflamar-se ou explodir. Para ajudar a evitar incêndio e explosão:
Utilize o equipamento apenas em áreas bem ventiladas.
Elimine todas as fontes de ignição, como, por exemplo, luzes piloto, cigarros, luzes eléctricas portáteis e plásticos de protecção (potencial arco estático).
Mantenha a área de trabalho sem detritos, incluindo solvente, panos e gasolina.
Não ligue nem desligue cabos de alimentação ou interruptores, na presença de vapores inflamáveis.
Ligue à terra todo o equipamento na área de trabalho. Consulte as instruções de Ligação à terra.
Utilize apenas tubos flexíveis com ligação à terra.
Segure a pistola firmemente apoiando-a na parede do balde em contacto com a terra, quando estiver a descarregar para dentro do mesmo.
Se ocorrerem faíscas de estática ou se sentir um choque eléctrico, interrompa a utilização imediatamente. Não utilize o equipamento até identificar e eliminar o problema.
Tenha sempre um extintor operacional na área de trabalho.
PERIGO DE INJECÇÃO ATRAVÉS DA PELE
O produto a alta pressão proveniente da pistola, fugas nos tubos flexíveis ou componentes danificados poderá provocar lesões na pele. As lesões podem ter o aspecto de um simples corte, porém, constituem ferimentos graves capazes de conduzir à amputação. Obtenha tratamento
médico imediatamente.
Não aponte a pistola a ninguém nem a nenhuma parte do corpo.
Não coloque as mãos sobre o bico.
Não tente interromper ou desviar fugas com a mão, o corpo, uma luva ou um pano.
Não comece a pintar sem que o protector do bico e o dispositivo de segurança do gatilho estejam instalados.
Engate o fecho do gatilho quando não estiver a pintar.
Siga o Procedimento de Descompressão neste manual, quando parar de pintar e antes de dar início aos procedimentos de limpeza, verificação ou manutenção.
PERIGO DE EQUIPAMENTO PRESSURIZADO
O produto proveniente da pistola/pistola de distribuição, fugas ou componentes danificados poderá entrar em contacto com os olhos ou com a pele e provocar ferimentos extremamente graves.
Siga o Procedimento de Descompressão neste manual, quando parar de pintar e antes de dar início aos procedimentos de limpeza, verificação ou manutenção.
Aperte todas as ligações relativas ao produto antes de utilizar o equipamento.
Verifique diariamente todos os tubos e uniões. Substitua imediatamente as peças gastas ou danificadas.
PERIGO RESULTANTE DE PEÇAS EM MOVIMENTO
As peças em movimento podem entalar ou amputar os dedos e outras partes do corpo.
Mantenha-se afastado das peças em movimento.
Não utilize o equipamento tendo removido as respectivas protecções e coberturas.
O equipamento sob pressão pode começar a funcionar sem aviso. Antes de efectuar acções de verificação, deslocação ou assistência no equipamento, siga o Procedimento de Descompressão indicado neste manual. Desligue a alimentação de energia e de ar.
312386V 5

Manuais associados

PERIGO DE MÁ UTILIZAÇÃO DO EQUIPAMENTO
A utilização incorrecta do equipamento poderá resultar em ferimentos graves ou morte.
Não utilize a unidade se estiver cansado ou sob a influência de drogas ou de álcool.
Não exceda a pressão máxima de trabalho ou de temperatura do sistema com a classificação
Utilize produtos e solventes compatíveis com as peças do equipamento em contacto com o produto.
Verifique diariamente o equipamento. As peças danificadas ou com desgaste devem ser
Não altere nem modifique este equipamento.
Use o equipamento apenas para o fim a que se destina. Solicite informações ao seu distribuidor Graco.
Afaste os tubos flexíveis e cabos de áreas com movimento, pontas afiadas, peças em movimento
Não dê nós nem dobre os tubos flexíveis, nem os utilize para puxar o equipamento.
Mantenha crianças e animais afastados da área de trabalho.
Cumpra todas as normas de segurança aplicáveis.
AVISO
mais baixa. Consulte os Dados Técnicos em todos os manuais do equipamento.
Consulte os Dados Técnicos em todos os manuais do equipamento. Leia as advertências do fabricante do líquido e do solvente. Para obter informações completas relativas ao material que utiliza, solicite as fichas de dados de segurança do material ao distribuidor ou ao revendedor.
imediatamente reparadas ou substituídas exclusivamente por peças genuínas da Graco.
e superfícies quentes.
EQUIPAMENTO DE PROTECÇÃO PESSOAL
Deve usar equipamento de protecção adequado quando utilizar e efectuar acções de manutenção no equipamento, ou quando se encontrar na área de funcionamento do mesmo. Este equipamento protege-o de lesões graves, tais como lesões oculares, inalação de vapores tóxicos, queimaduras e perda de audição. Este equipamento inclui, mas não é limitado a:
Protecção para os olhos
Vestuário protector e máscara, como recomendado pelo fabricante do produto e solvente
Luvas
Protecção para os ouvidos
Manuais associados
Manuais de Componentes em inglês dos EUA:
Manual Descrição
311239 Controlos Pneumáticos Integrados
Módulos de Instruções-Referências
311486 Kit de Instruções de Conversão
DataTrak-Referências
312148 Instalação do Motor Pneumático NXT
Instruções de Conversão-Referências
406656 Kit de Vedação da Válvula de Ar
NXT135
406657 Kits de Reconstrução da Válvula
de Ar NXT136 e NXT144
406658 Kits de Reparação do Motor
Pneumático
406820 Kits de Substituição NXT137
eNXT145

Traduções

O manual do Motor Pneumático NXT está disponível nos seguintes idiomas. Consultar na tabela abaixo os idiomas específicos e as referências correspondentes.
Manual Idioma
312377 Francês 312378 Espanhol 312379 Alemão 312380 Japonês 312381 Chinês 312382 Italiano 312383 Coreano 312384 Finlandês 312385 Grego 312386 Português 312387 Sueco 312397 Polaco 312398 Russo 312399 Turco 312471 Dinamarquês 312472 Norueguês
6 312386V

Identificação dos componentes

Chave para FIG. 1
Identificação dos componentes
A Entrada de ar, 3/4 npt(f) B Válvula pneumática principal de vazão C Botão de ajuste do regulador de ar D Indicador de pressão pneumática E Filtro de ar (não visível; encontra-se por detrás do kit
de regulação de ar) F Regulador de descongelação G Válvula pneumática (atrás da cobertura)
H Módulo DataTrak (consultar páginas 9-14; não disponível
em todos os modelos)
J Solenóide de segurança em caso de desferragem
(componente 1) K Sensores do DataTrak (componente 2) L Porta de entrada da válvula pneumática, 3/4 npt(f) M Válvula de sobrepressão
H
KJ
TI7759a
F
L
Detalhe com
cobertura da válvula
pneumática
G
A
E
B
M
C
D
TI8233b
removida
FIG. 1: Identificação dos componentes (modelo exibido com módulo DataTrak e kit acessório de regulação de ar)
312386V 7
Identificação dos componentes

Regulador de descongelação (F)

Abrir utilizando o botão ou uma chave de fendas para reduzir a congelação. Se necessário, ajustar a sangria de ar de alimentação a quente o suficiente para eliminar a congelação.
Os modelos de ruído reduzido têm paredes de exaustão que podem acumular gelo facilmente.
TI8802aTI8159b

Módulo acessório de regulação de ar integrado

Os kits acessórios de regulação de ar incluem componentes de linha de adução de ar numa unidade integrada. Devem ser encomendados em separado. Consultar as instruções de instalação no manual 311239.
NXT011 com regulador de ar com bloqueio
e válvula de descompressão de 110 psi (0,76 MPa, 7,6 bar)
Válvula pneumática principal de vazão (B)
O ar preso pode accionar inadvertidamente a bomba, o que pode resultar em lesões graves devidas a borrifos ou a peças móveis.
Necessária para o sistema, para libertar o ar que
fica enclausurado entre ela e o motor pneumático
quando se encontra fechada.
A válvula deve ser facilmente acessível a partir da
bomba e localizada a jusante do regulador de ar.
Regulador de ar (C)
Regula a pressão do ar para o motor e a pressão da saída de produto da bomba. Encontra-se perto da bomba. Instalar um indicador (D) para fazer a leitura da pressão do ar.
Válvula de sobrepressão (M)
Abre-se automaticamente para libertar a pressão do ar, para evitar a sobrepressurização da bomba.
Filtro de ar (E)
Remove a sujidade prejudicial do fornecimento de ar comprimido.
NXT031 com regulador de ar com bloqueio
e válvula de descompressão de 75 psi (0,51 MPa, 5,1 bar)
NXT021 com regulador de ar sem bloqueio
e válvula de descompressão de 110 psi (0,76 MPa, 7,6 bar).
8 312386V
A Graco recomenda o uso de um filtro de ar com um tamanho mínimo de 40 mícrons.

Ligação à terra

Lubrificação do Motor

A Graco não exige a lubrificação para além do óleo colocado na fábrica ou através da manutenção regular. Com um bom sistema de ar comprimido e condições de ambiente normais, o motor pneumático NXT funcionará durante milhões de ciclos sem lubrificação adicional.
Contudo, se alguns dos seguintes critérios ocorram no seu sistema, você beneficiará de uma instalação de um lubrificador de linha de adução de ar de 3/4” antes da adição ocasional de óleo no filtro de ar.
O fornecimento de ar não contém qualquer óleo.
O fornecimento de ar é muito húmido.
O fornecimento de ar é muito seco.
O motor pneumático funciona com uma pressão de ar reduzida.
O motor pneumático funciona num ambiente raramente quente ou frio.
Áreas que beneficiam da lubrificação:
anilhas do pistão principal(17),
rolo da válvula corrediça(119/108) e
montagem da lingueta motora (113).
Adicione um Lubrificador de Ar Adicional
Se usar um motor pneumático com controlos de ar integrados, junte um lubrificador de adução de ar adicional na entrada do motor. O óleo mover-se-á através do filtro de ar.
Dependendo da qualidade do ar, poderá ter de mudar o filtro de ar com mais frequência.
A Graco oferece lubrificadors de adução de ar para
motores pneumáticos NXT. Peça o 214848 (1/2”) para os motores pneumáticos NXT 2200 e NXT
3400. Peça o 214849 (3/4”) para os motores pneumáticos NXT 6500.
Se usar um motor pneumático sem controlos de ar integrado, junte um filtro/lubrificante/regulador padrão com o tamanho próprio para esse motor pneumático, tal como o 217073 (3/4) ou o 217072 (1/2”).
Ligação à terra
Lubrificar
Os 3 métodos para lubrificar estão descritos a seguir.
Lubrificar a Válvula de Ar
Execute estes passos anualmente, ou mais, dependendo do ciclo do motor, da pressão e da qualidade do ar. Use um óleo à base de lítio de excelente qualidade.
1. Retire os 10 parafusos das tampas da válvula de ar (124) e da válvula de ar (112).
2. Engordure todas as peças móveis visíveis, especialmente a lingueta (113) e o distribuidor cilíndrico (119).
Lubrificar o Filtro de Ar
Se usar um motor com controlos de ar integrado, junte 50-75 ml de óleo ao filtro de ar e ponha o motor a trabalhar durante alguns minutos usando o acelerador. O óleo correrá através da válvula de ar e do pistão principal.
É normal que algum óleo saia pelo tubo de escape.
O equipamento tem de ter ligação à terra. A ligação à terra reduz o risco de choque eléctrico e electrostático, fornecendo um cabo de fuga para a corrente eléctrica gerada pela carga electrostática ou em caso de curto-circuito.
Consulte F e a anilha de segurança (61) para fixar o fio terra com a ref.ª 244524 (GW) à parte de trás do motor pneumático. Apertar bem o parafuso. Ligar a outra extremidade do fio de ligação à terra a uma verdadeira ligação à terra (estaca de cobre ou cano de água metálico).
60, 61
FIG. 2. Fio terra
IG. 2. Usar o parafuso de ligação à terra (60)
GW
TI8250a
312386V 9

Controlos e Indicadores do DataTrak

Controlos e Indicadores do DataTrak
DataTrak está incluído com certos modelos. Consulte a página 3 para obter uma lista de modelos com DataTrak.
É recomendado para os modelos DataTrak o uso do lubrificante de adução de ar de 3/4”.
Para modelos remotos, consulte os manuais de operação do sistema DataTrak.
Chave para FIG. 3
T Limite de desferragem, em ciclos por minuto (regulável
pelo utilizador; 00=OFF)
U Bombagem mínima (regulável pelo utilizador) V Unidades de Rácio de Fluxo (configurável pelo utilizador
para gpm [EUA], gpm [Imperial], g/min [EUA],
g/min [Imperial], l/min ou cc/min)
W LED (indica falha quando aceso) X Cartão de referência de diagnóstico (consulte T
na página 13)
YVisor
/min,
ABLE 1,
RK
X
PF Tecla de arranque/esvaziar (activa o modo
dearranque/esvaziar. Quando está activado o modo de arranque/esvaziar, a protecção contra desferragem é desactivada e o totalizador de lote [BT] não conta.)
RK Tecla de restauro (Restaura as falhas. Manter premida
durante 3 segundos para reiniciar o totalizador de lote.) CF Caudal/Taxa de fluxo BT Totalizador de lote GT Totalizador geral RT Alternar desferragem (activar/desactivar) UT Alternar E1 DT Alternar E2 ST Alternar E5
Modo de
Funcionamento
GT
PF
CF BT
TI8622b
Y; Ver detalhes à direita.
TI8215a
W
RK
Modo de
Configuração
RT
V
U
UT
DT
ST
PF
T
TI8623b
FIG. 3. Controlos e Indicadores do DataTrak
10 312386V

Funcionamento do DataTrak

Funcionamento do DataTrak
DataTrak está incluído com certos modelos. Consulte a página 3 para obter uma lista de modelos com DataTrak.
Para modelos remotos, consulte os manuais de operação do sistema.DataTrak Consulte as páginas 33-35 para peças.
O DataTrak visor (Y) desliga-se após 1 minuto para poupar bateria. Premir qualquer tecla para activar o visor.

Modo de Configuração

1. Consulte FIG. 3. Premir continuamente durante 5 segundos até aparecer o menu de configuração.
2. Para proceder a definições para desferragem, o tamanho do pistão de bombagem, as unidades de caudal e para activar as opções de erro de
desferragem E1, E2 e E5, premir para alterar
o valor, para guardar e deslocar o cursor para o campo de dados seguinte.

Modo de Funcionamento

Perfuração
O controlo de desferragem deve ser testado regularmente. Para testar vá para o modo de instalação e defina o valor para 1 (um). A bomba deve parar nos seis ciclos.
1. Consulte FIG. 3. Se ocorrer uma desferragem da bomba, o solenóide da desferragem torna-se activa, parando a bomba. O LED (W) fica intermitente e o visor (Y) indica uma condição de desferragem (consultar Table 1).
2. Para reiniciar a monitorização da desferragem, fechar a válvula pneumática principal (B). Aguardar que o ar do motor pneumático seja totalmente purgado antes de prosseguir para o passo 3. O ecrã muda para indicar este facto, tal como ilustrado abaixo.
B
No caso de desferragem, as opções de erro E1, E2 e E5 são activadas e aparecem no ecrã de configuração. Consulte F
3. Deslocar o cursor para o campo de opção de activação do erro E5 e premir mais uma
vez para sair do modo de configuração.
IG. 3.
3. Premir para eliminar o código de diagnóstico e reiniciar o solenóide de segurança em caso de
desferragem.
4. Abrir a válvula pneumática principal (B) para reiniciar a bomba.
Para desactivar a monitorização de desferragem, aceder ao modo de configuração e definir o valor
de desferragem para 0 (zero) ou desactivar
(RT) (consulte F
IG. 3).
312386V 11
Funcionamento do DataTrak
Ferrar/Lavar
1. Consulte FIG. 3. Para aceder ao modo de arranque/esvaziar, premir qualquer tecla para
activar o visor e, em seguida, premir . Aparece o símbolo de arranque/esvaziar no visor e o LED
fica intermitente .
2. Quando está activado o modo de arranque/esvaziar, a protecção em caso de desferragem é desactivada e o totalizador de lote (BT) não conta.
3. Para sair do modo de arranque/esvaziar, premir qualquer tecla para activar o visor e, em seguida,
premir. Desaparece o símbolo de arranque/esvaziar do visor e o LED deixa
de estar intermitente.
Contador/Totalizador
Visor
Consulte FIG. 3. O visor (Y) desliga-se após 1 minuto de inactividade ou após 3 minutos no caso do modo de configuração. Premir qualquer tecla para activar ovisor.
O DataTrak continua a contar os ciclos quando o visor está desligado.
Diagnóstico
O DataTrak consegue diagnosticar diferentes problemas da bomba. Quando o monitor detecta um problema, oLED (W, F de diagnóstico no visor. Consulte Table 1.
Para confirmar o diagnóstico e regressar ao ecrã de funcionamento normal, premir uma vez para activar
o visor e uma segunda vez para sair do ecrã do código de diagnóstico.
IG. 3) fica intermitente e aparece um código
Consulte FIG. 3. O último algarismo do totalizador de lote (BT) representa as décimas partes de galões ou de litros. Para reiniciar o totalizador, premir qualquer
tecla para activar o visor e, em seguida, manter premida durante 3 segundos.
Se a taxa do fluxo for configurada para ambos os totalizadores exibirão o número de ciclos
da bomba.
/min,
12 312386V
Table 1: Códigos de Diagnóstico
Funcionamento do DataTrak
Símbolo Tipo de
código.
E-1 Movimento
E-2 Movimento
E-3 Bateria Baixa Tensão da bateria demasiado baixa
E-4 Assistir
Designação
do código
Perfuração Funcionamento da bomba superior
ao limite de desferragem definido.
Fuga durante o curso ascendente. Válvula de pistão ou ascendente rápido
Fuga durante o curso descendente. Válvula de admissão gasta. descendente rápido
para parar a desferragem.
Dificuldade de paragem Componente 1
da desferragem.
Diagnóstico Causa
• Aumento da pressão do ar.
• Aumento da saída do produto.
• Falta alimentação de produto.
empanques gastos.
• Bateria fraca. Para substituir a bateria, consulte a página 14.
• Desligue o modo de Desferragem até que a bateria seja substituída; consulte a página 11.
• Solenóide danificado.
• Guia da válvula danificada.
E-4 Solenóide
desactivado
E-5 Assistir
Componente 2
E-6 Fusível
queimado
O solenóide está desactivado. • Solenóide desligado.
• Fios do solenóide danificados.
Problema de detecção do movimento da válvula.
O fusível está queimado. • Problema no solenóide ou nas
• Sensores desligados.
• Sensores montados incorrectamente.
• Sensores danificados.
• Guia da válvula danificada.
respectivas ligações eléctricas.
• Temperaturas extremas (superiores a 60°C [140°F]).
• Desligue o modo Desferragem até que a falha seja reparada e o fusível substituído. Consulte as páginas 11 e 14.
312386V 13
Funcionamento do DataTrak

Substituição do fusível ou da bateria do módulo DataTrak

Utilizar apenas um fusível de substituição (131a) aprovado pela Graco.
A bateria e o fusível devem ser substituídos num local que não apresente perigos.
1. Retire 2 parafusos (135). Fazer deslizar cuidadosamente o módulo DataTrak (131) para fora do compartimento (132). Consulte F
IG. 4.
132
131
135
TI8216b
5. Para substituir o fusível (131a):
a. Remover o parafuso, a alça metálica
e o suporte de plástico.
b. Separar o fusível da placa.
c. Substituir por um fusível novo (131a).
Ligação do
Fusível
cabo do sensor
(131a)
Bateria
F
IG. 4. Remoção do módulo DataTrak
2. Desligar os cabos do solenóide de segurança em caso de desferragem e do sensor da placa do módulo. Consulte F
IG. 5.
3. Retirar o módulo DataTrak (131) para um local que não apresente perigos.
Utilizar apenas as baterias de substituição aprovadas que se seguem. A utilização de uma bateria não aprovada anulará a garantia da Graco e as aprovações FM e Ex.
Lítio Ultralife # U9VL
Alcalina Duracell # MN1604
Energizer Alcalina # 522
Varta Alcalina # 4922
4. Para substituir a bateria, desligar a bateria usada e substituí-la por uma aprovada.
TI7757a
Ligação do cabo do solenóide
F
IG. 5. Localização da bateria e do fusível do DataTrak
14 312386V

Resolução de Problemas

Resolução de Problemas
Consulte também a secção de resolução de problemas no manual 311239 de Módulos de Controlo de Ar Integrado.
Problema Causa Solução
O motor pneumático não funciona.
Exaustão de ar contínua em torno do motor pneumático em ressalto ascendente.
Exaustão de ar contínua do silenciador com ressaltos em ambas as direcções.
O motor pneumático “ressalta” no topo do curso.
O motor pneumático “ressalta” no fundo do curso.
Inversão lenta do motor. Silenciador da válvula de gatilho
Congelação do silenciador. Motor pneumático opera com
Motor com congelamento interior. Motor pneumático opera com
Carretel ou válvulas de gatilho da válvula pneumática principal danificados.
DataTrak Solenóide do accionado. Ocorreu desferragem (só modelos com DataTrak).
Vedante do veio do motor pneumático danificado.
O regulador de descongelação está aberto.
Danos na guia, na placa ou no vedante da válvula pneumática.
Anilha do pistão do motor danificada ou usada.
Válvula de gatilho inferior danificada.
Válvula inferior para a junta do motor pingar.
Válvula de gatilho superior danificada.
Válvula superior para a junta do motor com fuga.
obstruído. Sinal de fuga da válvula de gatilho
(12), juntas (46), tampa da junta de exaustão (102), tampa da junta da guia (106), válvula do pistão (119), lingueta da válvula do pistão (110), ou vedante tubular (109).
Montagem da válvula está seca e espessa.
pressões elevadas ou a uma taxa de ciclo elevado com uma mistura elevada contendo ar.
pressões elevadas ou a uma taxa de ciclo elevado com uma mistura elevada contendo ar.
Renovar válvula pneumática principal. Ver na página 18. Substituir as válvulas de gatilho (12). Ver na página 25.
Consultar Perfuração na página 11.
Substitua o vedante do veio do motor pneumático (7), armazenamentos de apoio em couro (8) e anel de retenção (9). Ver na página 22.
Fechar o regulador de descongelação utilizando o botão ou uma chave de fendas.
Substitua a guia (108), a placa (105) ou o vedante (104). Ver na página 20.
Substitua a anilha do pistão (17). Ver na página 22.
Substituir a válvula de gatilho inferior (12). Ver na página 25.
Substitua a junta (46).
Substituir a válvula de gatilho superior (12). Ver na página 25.
Substitua a junta (46).
Retirar o silenciador (58) e limpar.
Substitua a peça com fuga ou a junta.
Adicione óleo ao filtro pneumático ou um lubrificador de adução de ar.
Reduzir a pressão, o caudal ou o ciclo de funcionamento do motor ou abrir o regulador de descongelação com o botão ou uma chave de fendas.
Reduzir a pressão, o caudal ou o ciclo de funcionamento do motor ou abrir o regulador de descongelação com o botão ou uma chave de fendas. Reduza o ponto de humidade do ar comprimido com o filtro de aderência de humidade ou com secador.
Restrição do silenciador do motor.
312386V 15
Se usar um motor de ruído reduzido, retire a divisória de ruído reduzido no silenciador.
Resolução de Problemas
Problema Causa Solução
O ar sai constantemente do silenciador tubular superior
Eixo tubular ou fuga da sede da válvula.
ou inferior.
Exaustão de ar do silenciador tubular (58) apenas no ressalto superior ou no inferior.
O motor pneumático pára ou faz pausa no final do ressalto.
Se faltar a válvula de gatilho (12), anilha (12-d) anilha de apoio (12c) ou houver muitas.
A válvula de gatilho (12) é tapada ou terá uma fuga de ar excessiva.
A escora (113) está obstruída. Limpe e lubrifique a escora (113);
O vedante da válvula do pistão está deteriorada ou instalada atrás da válvula do pistão (119).
Mantenha o eixo na válvula do pistão (119) dobrada por cima e apanhada na perfuração do casquilho cilíndrico (109).
A secção da válvula (103) está rachada devido aos parafusos (123) estarem muito torcidos. (Aplica-se apenas aos motores pneumáticos construídos antes de 2008).
A cavilha da junta final (46) esta a verter entre o orifício de pressão e o orifício do sinal tubular.
Montagem da válvula pneumática (40) está seca. A fricção é elevada devido ao ar seco e comprimido.
O motor pneumático não funciona com qualquer pressão.
A desferragem do solenóide DataTrak parou o motor pneumático. A válvula do pistão (119) e a montagem do copo pneumático (108) não se separam do eixo de solenóide (140).
O LED vermelho está a piscar. O motor pneumático está no modo
arrancar/esvaziar.
O motor pneumático está a mostrar um código de diagnóstico.
A pressão mínima do ar é muito elevada. (Para motores pneumáticos da série E-G, a pressão mínima é acima dos 26 psi (0,18 MPa, 1,8 bar). Para motores pneumáticos da série H e seguintes, a pressão mínima é acima dos 16 psi (0,11 MPa, 1,1 bar).)
Surge fricção devido à montagem a seco da válvula pneumática (40).
A bomba de água está a prender porque os empanques da bomba estão a dilatar ou estão sujos.
Ver causas para “O motor pneumático pára ou interrompe no final do ressalto.”
Eixo da válvula tubular de desmontagem, limpeza e lubrificação; ver página 25. Se o problema ainda não estiver resolvido, substitua o gatilho.
Substituir uma ou mais anilhas. Substituir a válvula de gatilho superior se o ar estiver a sair com o ressalto inferior. Substituir a válvula de gatilho inferior se o ar estiver a sair com o ressalto superior.
Substitua a válvula de gatilho (12).
ou substitua. Substitua a válvula do pistão (119).
Repare ou substitua a válvula do pistão (119).
Substitua a secção da válvula (103) ou toda a montagem da válvula pneumática (40).
Substitua a junta (46)
Desmonte a válvula de ar (40) lubrifique o ar. Consultar Lubrificação do Motor na página 9.
Limpe e lubrifique as perfurações e vedantes da válvula do pistão (119), a montagem do copo pneumático (108) e a escora (113).
Prima para voltar à operação normal. Consultar Ferrar/Lavar
na página 12. Consultar Diagnóstico na página 12.
Consultar Lubrificação do Motor na página 9.
Substitua os empanques da bomba.
Ver soluções para “O motor pneumático pára ou interrompe no final do ressalto.”
16 312386V
Válvula de ar
Vendante
Válvula de ar
Carreto
Corrediça da válvula
pneumática
Válvula de ar
Vendante
Válvula de gatilho
O-ring do pistão
Válvula de gatilho
Resolução de Problemas
TI8624a
Vedantes do êmbolo do pistão
FIG. 6. Vista em corte de modelos Standard eDataTrak
Sensor Linear
Válvula de gatilho
Válvula de ar
Vendante
Válvula de ar
Carreto
Corrediça da válvula
pneumática
Válvula de ar
Vendante
O-ring do pistão
F
IG. 7. Vista em corte de modelos com sensor linear
Válvula de gatilho
TI8066b
Vedantes do êmbolo do pistão
312386V 17

Reparação

Reparação

Plano de manutenção preventiva

As condições de funcionamento de um sistema em particular determinam a frequência com que é necessária a manutenção. Deve estabelecer-se um plano de manutenção preventiva registando os períodos e os tipos de manutenção necessários e, em seguida, determinar um plano regular para a verificação do sistema.

Ferramentas necessárias

Chave de fendas
Chave de fendas Phillips
Chave tubular de 3/4 pol
Chave de caixa de 9/16 pol
Chave tubular de 3/8 pol
Chave dinamométrica
Massa lubrificante
Adesivo para roscas
4. Encoste a parte metálica da pistola a um recipiente de resíduos metálico com ligação terra. Accione a pistola para efectuar a descompressão.
5. Engatar o fecho do gatilho.
6. Abra a válvula de retorno do líquido seu sistema, tendo um recipiente metálico disponível para recolher o líquido drenado. Deixe a válvula de retorno aberta até você fazer uma nova pulverização.
7. Se pensar que o bico ou a mangueira de pulverização estão entupidos ou que a pressão não foi totalmente aliviada depois de Seguir os passos acima, solte a porca retentora da protecção do bico ou a união da extremidade da mangueira MUITO LENTAMENTE para aliviar a pressão gradualmente, e só depois solte totalmente. Limpe a obstrução no bico ou na mangueira.

Reparação da válvula pneumática

Retire a Válvula de Ar

Procedimento de descompressão

O ar enclausurado pode provocar o funcionamento imprevisto da bomba, o que pode resultar em lesões corporais graves infligidas pela injecção de ar na pele ou por peças em movimento.
Não elevar nem deslocar o motor enquanto estiver pressurizado.
1. Engatar o fecho do gatilho.
2. Fechar a válvula pneumática principal de vazão.
3. Desengatar o fecho do gatilho.
1. Pare a bomba no meio do seu curso. Efectuar a descompressão, página 18.
2. Desligar a linha de adução de ar do motor.
3. Consulte F
30
FIG. 8. Remoção da cobertura superior
4. Consulte F da válvula (47).
5. Para motores com DataTrak ou sensor linear:
IG. 8. Retire a tampa superior.
TI8218b
IG. 9. Remover a cobertura exterior
18 312386V
Reparação
a. DataTrak Modelos: Retire os 2 parafusos (135).
Retire com cuidado o DataTrak módulo (131), ver página 14. Desligar os cabos do solenóide de segurança em caso de desferragem e do sensor da placa do módulo. Retirar os dois parafusos (134) e o compartimento (132) da válvula pneumática, fazendo-o deslizar com cuidado.
b. Modelos com sensor linear: Remover os
parafusos (134) e, cuidadosamente, retirar o compartimento (132) da válvula pneumática, fazendo-o deslizar. Desligar o cabo do sensor da placa de circuito. Consultar F
IG. 15 na
página 26.
c. Modelos DataTrak Remotos: Ao remover
a tampa exterior (47) deslize cuidadosamente o arnes do fio remoto e anilha da ranhura na tampa. Consultar F
IG. 17 na página 27.
6. Retire os parafusos (43 e 41). Retire a válvula pneumática (40) ao prender a parte superior e inferior e rodar a válvula para fora da lado direito, puxar o compartimento de exaustão (E) para fora do silenciador (15). Substitua as juntas (46).
7. Para reparar a válvula pneumática, consultar na página Desmontagem da válvula pneumática 20. Para instalar uma nova válvula pneumática completa, prosseguir com o passo 8.
8. Lubrificar as juntas (46), que devem ficar alinhadas com os orifícios na parte posterior da válvula pneumática (40). Instale a válvula pneumática. Instale os parafusos (41) e aperte para 20 pés-lb (27,1 N•m). Aperte os parafusos (43) à mão e a seguir aperte-os firmemente contra o silenciador (15).
9. Para motores com DataTrak ou sensor linear: a. DataTrak Modelos: Fazer deslizar,
cuidadosamente, o compartimento (132) na direcção da válvula pneumática. Apertar manualmente e, em seguida, com um momento de aperto de 11,3 N•m (100 in-lb). Ligue o solenóide e os cabos do sensor ao DataTrak módulo (131), ver página 14. Cuidadosamente, fazer deslizar o módulo de volta para o compartimento (132). Voltar a instalar os dois parafusos (135).
b. Modelos com sensor linear: Ligue o cabo
do sensor à placa do circuito. Consultar F na página 26. Fazer deslizar, cuidadosamente, o compartimento (132) na direcção da válvula pneumática. Apertar manualmente e, em seguida, com um momento de aperto de 11,3 N•m (100 in-lb).
c. Modelos DataTrak Remotos: Ao remover
a tampa exterior (47) deslize cuidadosamente o arnês do fio remoto e anilha da ranhura na tampa. Consultar F
IG. 17 na página 27.
IG. 15
10. Montar a cobertura superior (30).
11. Voltar a ligar a linha de adução de ar do motor.
134
5
Aplicar lubrificante.
6
Apertar manualmente e, em seguida, com um momento de aperto de 11,3 N•m (100 in-lb).
11
Apertar com um momento de aperto de 27,1 N•m (20 ft-lb).
17
Aperte completamente contra o silenciador (15).
135
131
6
E
41
11
43
132
47
40
IG. 9. Remoção da válvula pneumática (modelo mostrado com módulo DataTrak)
F
17
15
43
46
5
17
TI8217c
312386V 19
Reparação
Desmontagem da válvula pneumática
Está disponível o kit NXT135 de reparação do Vedante de Válvula Pneumática. As peças incluídas no kit estão marcadas com o símbolo (†). Os kits incluem os últimos avanços em peças e juntas; use todas as peças do lit.
Está disponível o kit NXT136 de reparação do Vedante da Válvula Pneumática. As peças incluídas no kit estão marcadas com o símbolo (‡). Os kits incluem os últimos avanços em peças e juntas; use todas as peças do lit.
1. Efecuar os passos 1-6 de Retire a Válvula de Ar,
na página 18.
2. Consulte F a cobertura da guia (112), o detentor de mola (113), a junta (106) e o regulador de descongelação (145).
3. Consultar F (111) dos respectivos orifícios (J). Inverter os pinos e inserir as cabeças nas ranhuras dos batentes do pistão (110). Usar os pinos para retirar os batentes do pistão.
IG. 11. Remover os parafusos (124),
IG. 10. Remover os pinos de fixação
111
6. Retire cuidadosamente os casquilhos (109). Verifique se os vedantes (109a) e o interior da superfície dos casquilhos e do compartimento (103) estão usados ou danificados.
7. Remover a guia (108) e o respectivo detentor (107).
8. Retirar os parafusos (123), os retentores (117), a placa da válvula (105) e o vedante (104).
9. Verifique os danos ou fendas da inclinação (107), da guia (108), da placa (105), do corpo (103) e do vedante (104).
Montagem da válvula pneumática
1. Instale uma nova junta (102†‡) entre o corpo da válvula 103) e cobertura do escape (101).
2. Lubrificar a placa da válvula (105‡). Instalar o vedante (104†‡) e a placa (105‡) no corpo da válvula (103). Aperte à mão os parafusos (123) e as fixações (117) e a aperte com um leve momento de aperto 21-23 N•m (28,5-31,1 ft-Ib). Lubrificar a superfície de vedação da guia (108‡). Instalar a guia e a inclinação (107†‡).
3. Lubrificar as anilhas (109a) nos casquilhos (109†‡). Instalar os casquilhos. Lubrificar as superfícies interiores.
110
J
F
IG. 10. Remoção dos batentes do pistão
4. Consulte F
IG. 11. Rodar a montagem da válvula
do pistão (119) para que os pinos (P) fiquem acessíveis. Levante a mola (S) e puxe o pino. Puxe uma extremidade da válvula do pistão para fora da parte superior do corpo da válvula (103) e a outra extremidade para a parte inferior. Não altere continuamente as molas (S).
5. Verifique o pistão e os vedantes. Se estiver danificado, substitua a válvula do pistão (119). Para abrir a beira do vedante deve voltá-la para ocentro.
TI7758a
4. Lubrificar os pistões e vedantes da válvula do pistão (119) com óleo de lítio. Instalar uma extremidade da válvula do pistão no corpo da válvula (103). Rodar o pistão para que os orifícios do pino fiquem acessíveis. Instalar a outra extremidade e segurar com o pino (P) e a mola (S).
ATENÇÃO
Não torça continuamente as molas. As molas devem ficar bem seguras contra a válvula do pistão (119) para evitar interferências. Certifique-se que ambas as extremidades da mola não estejam apenas num dos lados do carregador.
20 312386V
Reparação
5. Lubrifique as anilhas (110a). Instalar o batente do pistão (110) e os pinos de fixação (111).
6. Consulte F
IG. 11. Lubrificar e instalar o detentor
de mola (113‡), a junta (106†‡), a cobertura da guia (112) e os parafusos (124). Aperte com um momento de aperto 170-190 N•m (19,2-21,4 in-Ib).
NXT137
8
NXT145
8
7. Consultar F
IG. 9na página 19. Lubrificar as
juntas (46), que devem ficar alinhadas com os orifícios na parte posterior da válvula pneumática (40). Instale a válvula pneumática. Instale os parafusos (41) e aperte para 20 pés-lb (27,1 N•m). Aperte os parafusos (43) à mão e a seguir aperte-os firmemente contra o silenciador (15).
8. No caso dos motores com DataTrak ou sensor linear, montar os módulos, consultando o passo 9 na página 19.
1
Aplicar óleo de lítio de excelente qualidade.
2
Importante: Não altere continuamente a mola (S). A mola deve ficar bem segura contra o pistão (119) para evitar interferências.
5
Aperte com um momento de aperto 130 N•m (14,7 in-Ib).
7
Apertar manualmente e, em seguida, aperte com um momento de aperto 21-23 N•m (28,5-31,1 ft-Ib).
8
A cobertura da válvula (112) rotulada com “B” usa um detentor de mola interno NXT145. As coberturas de válvulas sem rótulo usam um detentor NXT137.
1
138
140 †‡142
110
1
110a
1
‡109
1
109a
1
119 (Ref)
2
112
139
144
1
124
†‡106111 103
1
102†‡
1
101
S
P
‡113
1
119
1
145
109a
1
8
‡109
8
5
1
1
1
110a
110
107‡
108‡
123
1
104†‡
105‡
117
7
1
TI11295b
F
IG. 11. Reparação da válvula pneumática (vista de NXT107)
312386V 21
Reparação

Reparação do cilindro edopistão

Está disponível o kit de Reparação do Vedante de Válvula Pneumática. Consultar qual o kit correcto para a cilindrada do motor nas listas de peças nas páginas 30, 31 e 32. As peças incluídas nos kits estão marcadas com um asterisco (*). Para obter os melhores resultados, deve usar-se todas as peças do kit.
Desmontagem do motor pneumático
1. Stop the pump at the middle of its stroke. Efectuar a descompressão, página 18.
2. Desligar a linha de adução de ar do motor.
3. Consultar F a tampa superior.
IG. 8 na página 18. Retire
5. Remover a cobertura exterior da válvula (47). Consulte FIG. 12.
6. Retire os 4 parafusos (43) e o silenciador (15).
7. Retire os 2 parafusos (41) da válvula pneumática superior. Solte, mas não retire os 2 parafusos (41) inferiores. Inclinar a válvula pneumática (40) para facilitar a desmontagem.
8. Retire os parafusos de assentamento (13). Utilizando um maço de borracha, bater na parte inferior da tampa superior (1) para separar. Levante a cobertura superior do motor.
9. Desligue o motor pneumático ao pistão de bombagem (consulte o manual da bomba em separado). Deixar o adaptador do êmbolo do pistão (A) no êmbolo (S).
10. Pressionar o pistão (4) para fora, pelo topo do cilindro (2).
11. Inspeccionar o o-ring (17) do pistão. Verificar se há danos ou entalhes no pistão (4) e no respectivo êmbolo (S). O pistão de substituição (4) inclui o pistão, o êmbolo (S), o adaptador (A) e o amortecedor (10).
4. Para motores com DataTrak ou sensor linear:
a. DataTrak Modelos: Retire os 2 parafusos
(135). Retire com cuidado o DataTrak módulo (131), ver página 14. Desligar os cabos do solenóide de segurança em caso de desferragem e do sensor da placa do módulo. Retirar os dois parafusos (134) e o compartimento (132) da válvula pneumática, fazendo-o deslizar com cuidado.
b. Modelos com sensor linear: Remover os
parafusos (134) e, cuidadosamente, retirar o compartimento (132) da válvula pneumática, fazendo-o deslizar. Desligar o cabo do sensor da placa de circuito. Consultar F página 26.
IG. 15 na
12. Retire o cilindro (2). Verificar se há danos ou entalhes na superfície interna. Substituir, se houver danos.
13. Remover o amortecedor (59), o anel retentor (9), os empanques de reforço (8) e os empanques em V (chevron) (7) da tampa inferior (3). Verificar se estas peças apresentam danos ou desgaste. Verificar o rolamento (B) no lugar (é aceitável um ligeiro entalhe). Se estiver danificado, substituir a tampa inferior (3).
22 312386V
5
5
5
*17
10
Reparação
4
10
13
S
A
12
5 9
2
43
17
41
11
47
*8
5
40
TI8219b
18
46*
FIG. 12. Reparação do motor pneumático
12
18*
5
1
46*
13
12
5109
43
17
59
9*
18
5
7*
18
5
B
5 9
3
14
Modelos com
sensor linear
5
Aplicar óleo de lítio de excelente qualidade.
9
Apertar com um momento de aperto de 40,6-48,8 N•m (30-36 ft-lb).
10
Apertar com um momento de aperto de 51,3-56,7 N•m (38-42 ft-lb).
11
Apertar com um momento de aperto de 27,1 N•m (20 ft-lb).
17
Aperte completamente contra o silenciador (15).
18
Passos para a instalação: Dois o-rings em couro (8), uma bucha em U (7) voltados para cima e uma argola em aspiral (9). Os passos para a instalação mudaram com as séries H dos motores pneumáticos.
1
TI8220a
312386V 23
Reparação
Montagem do motor pneumático
1. Consulte FIG. 12. Instale 2 empanques de apoio (8*) e a seguir o empanque em v (7*) com as beiras voltadas para cima. Instale a seguir o anel retentor (9*) na cobertura inferior (3). Lubrificar os empanques. Instalar o amortecedor (59).
Antes dos motores pneumáticos das séries H, a bucha em U (7) foi instalada entre os empanques de couro (8).
2. Instalar o o-ring (17*) no pistão (4). Verificar se o amortecedor do pistão (10) está na posição correcta.
É normal para o o-ring (17*) parecer muito grande.
3. Instalar o pistão na tampa inferior (3), fazendo deslizar cuidadosamente o adaptador (A) e o êmbolo (S) através dos empanques.
4. Lubrificar o interior do cilindro (2). Inserir o cilindro (2) sobre o pistão (4). Ter cuidado para não danificar o o-ring (17*). Coloque devagar o o-ring na anhura, primindo até que o cilindro passe superficialmente.
É normal para o o-ring (17*) parecer muito grande para caber no cilindro.
Consultar Acessórios na página 38, para obter uma lista dos adaptadores disponíveis para ligação do motor NXT aos diferentes pistões de bombagem da Graco.
10. Reinstalar o silenciador (15). Apertar completamente os parafusos (43) contra o silenciador.
11. Montar a cobertura exterior da válvula (47).
12. Para motores com DataTrak ou sensor linear: a. DataTrak Modelos: Fazer deslizar,
cuidadosamente, o compartimento (132) na direcção da válvula pneumática. Apertar manualmente e, em seguida, com um momento de aperto de 11,3 N•m (100 in-lb). Ligue o solenóide e os cabos do sensor ao DataTrak módulo (131), ver página 14. Cuidadosamente, fazer deslizar o módulo de volta para o compartimento (132). Voltar a instalar os dois parafusos (135).
b. Modelos com sensor linear: Ligue o cabo do
sensor à placa do circuito. Consultar F
IG. 15na
página 26. Fazer deslizar, cuidadosamente, o compartimento (132) na direcção da válvula pneumática. Apertar manualmente e, em seguida, com um momento de aperto de 11,3 N•m (100 in-lb).
13. Montar a cobertura superior (30).
5. Coloque, com cuidado, a tampa superior no cilindro (2) para que a extremidade lisa fique alinhada com a extremidade lisa da tampa inferior (3). Instalar os pinos de ancoragem (13), apertando-os manualmente.
6. Usando novas juntas (46), reinstale a válvula com os 2 parafusos da válvula pneumática superior (41) e aperte com um momento de aperto 20 N•m (27,1 ft-Ib). Instale os 2 parafusos da válvula pneumática inferior (41) de forma a alinharem com as tampas (1) e a cobertura inferior (3). Solte a seguir os 2 parafusos inferiores (41).
7. Aperte com um momento de aperto 38-42 N•m (51,3-56,7 ft-Ib) os parafusos de assentamento.
8. Voltar a apertar os 2 parafusos inferiores (41) da válvula pneumática e aplicar com um momento de aperto 20 N•m (27,1 ft-Ib).
9. Voltar a ligar o motor pneumático ao pistão de bombagem (consultar o manual da bomba em separado).
14. Voltar a ligar a linha de adução de ar do motor.
24 312386V
Reparação

Reparação da válvula de haste

1. Stop the pump at the middle of its stroke. Efectuar a descompressão, página 9.
2. Desligar a linha de adução de ar do motor.
3. Consultar F a tampa superior.
4. Consulte F (12). Os o-rings pequenos (12c, 12d) não devem sair com as válvulas de gatilho. Devem ser removidos da tampa superior (1) ou da inferior (3).
5. Inspeccionar os o-rings (12a, 12b, 12d) da válvula de gatilho e de reforço (12c). Substituir os o-rings danificados ou toda a válvula de gatilho.
6. Lubrificar as válvulas de gatilho (12) e reinstalar a tampa superior (1) e a inferior (3). Apertar com um momento de aperto de 40,6-48,8 N•m (30-36 ft-lb).
IG. 8 na página 18. Retire
IG. 13. Desapertar as válvulas de gatilho
As válvulas de gatilho foram desenvolvidas nos meados de 2009 para uma vedação aperfeiçoada e actuação antecipada. As válvulas de gatinho recentes podem ser usadas nos motores pneumáticos mais velhos, mas não use o o-ring de apoio 12c).
Se pedir uma substituição da válvula de gatilho NXT100, receberá automaticamente uma nova.
12b
12a
12d
F
IG. 14. Detalhe da nova Válvula de Gatilho
12b
12a 12c
12d
TI7750b
FIG. 13. Detalhe da Válvula de Gatilho Original
312386V 25
Reparação

Substituição do sensor linear (se existente)

1. Stop the pump at the middle of its stroke. Efectuar a descompressão, página 9.
2. Desligar a linha de adução de ar do motor.
3. Consultar F superior.
4. Segurar o adaptador (33) com uma chave para não o deixar rodar e desapertar o anel de elevação (21). Consulte F
5. Remover os parafusos (134) e, cuidadosamente, retirar o compartimento (132) da válvula pneumática, fazendo-o deslizar. Desligar o cabo do sensor da placa de circuito. Consulte F
IG. 8 na página 18. Retire a tampa
IG. 16.
IG. 15.
Ligação do cabo do sensor
9. Aplique adesivo no adaptador (33). Estenda o cabo do sensor directamente para o topo da adaptador e depois aparafuse o adaptador na tampa superior (1). Apertar com um momento de aperto de 40,6-48,8 N•m (30-36 ft-lb).
10. Passar o cabo do sensor pelo orifício (H) na parte lateral do adaptador e voltar a ligá-lo à placa de circuito. Consultar F
IG. 15na página 26. Fazer
deslizar, cuidadosamente, o compartimento (132) na direcção da válvula pneumática. Apertar manualmente e, em seguida, com um momento de aperto de 11,3 N•m (100 in-lb).
11. Aplique adesivo no anel de elevação (21). Segure o adapador (33) com uma chave para não inclinar e aperte o anel de elevação para 30-36 N•m (40,6-48,8 ft-Ib).
12. Montar a cobertura superior (30).
13. Voltar a ligar a linha de adução de ar do motor.
6
Apertar manualmente e, em seguida, com um momento de aperto de 11,3 N•m (100 in-lb).
8
Aplicar adesivo.
9
Apertar com um momento de aperto de 40,6-48,8 N•m (30-36 ft-lb).
TI8075a
FIG. 15. Ligação do cabo do sensor
6. Passar o cabo pelo orifício (H) na parte lateral do adaptador (33) e puxá-lo pelo topo do adaptador.
7. Desapertar o adaptador (33) e o sensor (35). Elevar o sensor na vertical e retirá-lo do motor.
8. Aplique adesivo na estrutura de sensor nova. Aparafuse o sensor (35) a tampa superior (1). Apertar com um momento de aperto de 40,6-48,8 N•m (30-36 ft-lb).
H
134
6
132
FIG. 16. Substituição do sensor linear
21
33
35
8 9
8 9
8
TI7756c
30
9
1
26 312386V

Kit de Ligação DataTrak Remota NXT406

Reparação
A
1. Para a bomba durante o fase ascendente. Efectuar Procedimento de descompressão o da página 18.
2. Desligar a linha de adução de ar do motor.
3. Retire a tampa superior. Remova a tampa da válvula pneumática e descarte-a.
4. Instale o sensor de interruptor reed (139) e prenda com o parafuso (124) e anel em O (144). Consulte F
IG. 17. Ligue o cabo do sensor de interruptor (R)
no arnês de fio remoto (76) DataTrak.
5. Direccione os fios para o topo da válvula pneumática. Instale a distorção do fio (74) com parafuso (45) e anilha (75) no sensor do interruptor reed aproximadamente 2 pol. (50 mm) atrás da ligação (C).
6. Direccione o arnês de fio remoto (76) na frente da válvula pneumática e deslize cuidadosamente a anlha (G) na ranhura (S) da tampa de válvula pneumática nova (47) DataTrak. Deve ter aproximadamente 3 pol. (76 mm) de fio estendendo da tampa da válvula pneumática.
45
75 74
C
124
144
139
F
IG. 17. Kit de conexão DataTrak remoto
76
R
45
47GS
TI10949A
7. Instale a tampa da válvula pneumática nova (47) com um parafuso (45), colocando o arnês de fio (76) para não danificar.
8. Reinstall the top cover (A).
9. Voltar a ligar a linha de adução de ar do motor.
10. Ligue o cabo do módulo DataTrak remoto com o arnês de fio (76) DataTrak.
Consulte o manuais de operação do sistema para instruções completas sobre o DataTrak remoto DataTrak.
312386V 27

Peças

Peças

Esquema de Peças do Motor Pneumático (Apresentado com DataTrak e Exuastão de Ruído Reduzido)

Modelo do motor pneumático
NXT Modelo 2200 30 NXT Modelo 3400 31 NXT Modelo 6500 32
Detalhe da exaustão de baixo ruído (24)
56
44
25
Detalhe de Cobertura Superior (30) para Modelos sem DataTrak
30
54
Página da lista de peças
63
55
TI9421b
56
57
20
30
Detalhe da exaustão de descongelação (22)
56
44
25
21
57
TI9422b
13
20
Detalhe da exaustão remota (23)
44
Detalhe da
válvula de
gatilho (12)
10
18*
4
(Consulte
a página 25)
12b
23 20
TI8801a
59
17*
12a
†12c
12d
TI7750b
18*
Detalhes do
Ver detalhes de exaustão acima
TI8620a
12
1
58
15
2
Pedido de
60
61
14
Empanque
9* 7*
8*
TI8214c
43
}
3
45
40
41
47
62
28 312386V
46*
12
58

Esquema de peças do motor pneumático (com sensor linear)

Peças
Modelo do motor pneumático
NXT Modelo 2200 30 NXT Modelo 3400 31 NXT Modelo 6500 32
Detalhe da exaustão de baixo ruído (24)
56
44
25
63
55
54
Detalhes do
Pedido de
Empanque
9* 7*
8*
Ver detalhes de exaustão acima
Página da lista de peças
57
20
TI9421b
21
30
33 35
12
Detalhe da exaustão de descongelação (22)
56
44
25
1
57
TI9422b
45
20
*18
13
36 58
Detalhe da exaustão remota (23)
23 20
44
TI8801a
Detalhe da
válvula de
gatilho (12)
(Consulte
10
2
a página 25)
12b
4
17*
112a †12c
112d
TI7750b
18*
58
59
Ver Detalhes de Embalagem de Encomenda
60
61
14
TI7748e
15
}
3
43
45
40
47
41
62
312386V 29
46*
12
Peças

Motores Pneumáticos NXT Modelo 2200

As peças apresentadas a seguir são normalmente para todos NXT os Motores Pneumáticos do Modelo 2200. As peças que variam de acordo com o motor pneumático encontram-se na tabela ao fundo desta página.
Ref.ª Peça Descrição Qtd.
2 NXT204 CILINDRO 1 3 NXT202 COBERTURA, inferior 1 4 NXT201 MONTAGEM DO PISTÃO; inclui o item 10 1 7* 161562 EMPANQUE, apoio; nitrilo 1 8* 15H610 EMPANQUE; apoio; couro 2 9* 16A026 ANEL, retentor 1 10 NXT106 PÁRA-CHOQUES, pistão;
12 NXT100 VÁLVULA DE GATILHO; inclui items 12a-12d 2 12a 12b . O-RING; buna-N 1
NXT101
12c† . O-RING, apoio; buna-N 1 12d . O-RING; buna-N 1 13 119050 PARAFUSO, hex hd; 1/2-13 x 8 pol. (203 mm) 4 14 15F639 PORCA, com anilha de pressão; 1/2-13 4 15 NXT203 SILENCIADOR 1 17* 123196 O-RING, pistão; nitrilo 1 18* 15F449 O-RING, cobertura final; nitrilo 2
inclui os items 12a-12d
. O-RING; buna-N 1
Ref.ª Descrição
1 PROTECÇÃO, topo 15F473 15F473 15F955 15F473 15F473 15F955 15F473 15F473 15F955 1 22 KIT, exaustão de
NXT110 NXT110 NXT110 1 descongelamento, inclui artigos 20, 25, 44, 56, 57
23 KIT, exaustão remota;
inclui artigos 20, 44
24 KIT, escape de ruído
reduzido; inclui items 20, 22, 25, 44, 54, 55, 56, 57, 63
25 PARAFUSO, máquina, hex
120730 120730 120730 120730 120730 120730 hd; 1/4-20 x 1 pol. (25 mm)
30 COBERTURA, superior 15G377 15G576 15G379 15G377 15G576 15G379 15G377 15G576 15G379 1 33 ADAPTADOR,
15F772 15F772 15F772 1
anel elevatório
35 MONTAGEM DO SENSOR 287839 287839 287839 1 36 CASQUILHO, distorção
120143 120143 120143 1
do fio
40 VÁLVULA PNEUMÁTICA;
NXT107 NXT108 NXT109 NXT107 NXT108 NXT109 NXT107 NXT108 NXT109 1 ver página 35
45 PARAFUSO, em forma
de rosca; 1/4-20 x 1/2 pol. (13 mm)
107257
107257 107257 107257 3
107257 107257 107257 4 54DEFLECTOR 15H179 15H179 15H179 1 55PARA F U S O , e m fo r ma
de rosca; 1/4-20 x 1/2 pol.
(13 mm) 56 VEDANTE, exaustão 15H190 15H190 15H190 15H190 15H190 15H190 1 57JUNTA; buna-N 15K345 15K345 15K345 15K345 15K345 15K345 63DIFUSOR, exaustão 15G689 15G689 15G689 1
Ref.ª Peça Descrição Qtd.
20119990 ANEL EM FORMA DE O, 010 buna-n 1 21 15F931 RING, levantar 1 41 120088 PARAFUSO; 3/8-16 x 4” (101 mm) 4 43 120091 PARAFUSO, em forma de rosca;
44 120092 PARAFUSO, em forma de rosca;
1
46* 253476 JUNTA 1 47 287844 COVERTURA, válvula, exterior 1 5115F674 ETIQUETA, segurança 1 5215F973 ETIQUETA, segurança 1 58 120206 SILENCIADOR, válvula de gatilho 2 59 277366 PÁRA-CHOQUES 1 60 116343 PARAFUSO, terra: M5 x 0,8 1 61 111307 ANEL DE VEDAÇÃO, segurança; 5 mm 1 62 NXT112 KNOB, descongelação 1
1/4-20 x 2 pol. (51 mm)
1/4-20 x 2-1/2 pol. (63 mm)
Referências do Motor Pneumático
NXT105 NXT105 NXT105 1
NXT104 NXT104 NXT104 1
107257 107257 1
107257 107257 107257 2
Qtd.N22DN0 N22DT0 N22DH0 N22LN0 N22LT0 N22LH0 N22RN0 N22RT0 N22RH0
4
2
2
1
As etiquetas, rótulos e cartões de Perigo e Advertência suplementares estão disponíveis gratuitamente. * Peças incluídas no Kit de Reparação NXT200 (adquirido em separado). Peças incluídas no Kit de Conversão de Exaustão de Baixo Ruído NXT111 (adquirido separadamente). †F
IG. 13.
30 312386V
Peças

Motores Pneumáticos NXT Modelo 3400

As peças a seguir apresentadas são comuns a todos os NXT Modelos de Motores Pneumáticos 3400. As peças que variam de acordo com o motor pneumático encontram-se na tabela ao fundo desta página.
Ref.ª Peça Descrição Qtd.
2 NXT304 CILINDRO 1 3 NXT302 COBERTURA, inferior 1 4 NXT301 MONTAGEM DO PISTÃO; inclui o item 10 1 7* 161562 EMPANQUE, apoio; nitrilo 1 8* 15H610 EMPANQUE; apoio; couro 2 9* 16A026 ANEL, retentor 1 10 NXT106 PÁRA-CHOQUES, pistão;
12 NXT100 VÁLVULA DE GATILHO;
12a 12b . O-RING; buna-N 1
NXT101
12c† . O-RING, apoio; buna-N 1 12d . O-RING; buna-N 1 13 119050 PARAFUSO, hex hd; 1/2-13 x 8 pol.
14 15F639 PORCA, com anilha de pressão; 1/2-13 4 15 NXT303 SILENCIADOR 1 17* 122434 O-RING, pistão; nitrilo 1
inclui os items 12a-12d
inclui items 12a-12d . O-RING; buna-N 1
(203 mm)
Ref.ª Descrição
1 PROTECÇÃO, topo 15F469 15F469 15F954 15F469 15F469 15F954 15F469 15F469 15F954 1 22 KIT, exaustão de
NXT110 NXT110 NXT110 1 descongelamento, inclui artigos 20, 25, 44, 56, 57
23 KIT, exaustão remota;
inclui artigos 20, 44
24 KIT, exaustão de ruído
reduzido; inclui artigos 20, 22, 25, 44, 54, 55, 56, 57
25 PARAFUSO, máquina, hex
120730 120730 120730 120730 120730 120730 hd; 1/4-20 x 1 pol. (25 mm)
30 COBERTURA, superior 15G556 15G575 15G558 15G556 15G575 15G558 15G556 15G575 15G558 1 33 ADAPTADOR, anel elevatório
15F772 15F772 15F772 1 35 MONTAGEM DO SENSOR 287839 287839 287839 1 36 CASQUILHO, distorção do fio 120143 120143 120143 1 40 VÁLVULA PNEUMÁTICA;
NXT107 NXT108 NXT109 NXT107 NXT108 NXT109 NXT107 NXT108 NXT109 1
ver página 35
45 PARAFUSO, em forma
de rosca; 1/4-20 x 1/2 pol. (13 mm)
107257
107257 107257 107257 3
107257 107257 107257 4 54DEFLECTOR 15H179 15H179 15H179 1 55PARA F U S O , e m fo r ma
de rosca; 1/4-20 x 1/2 pol.
(13 mm) 56 VEDANTE, exaustão 15H190 15H190 15H190 15H190 15H190 15H190 1 57JUNTA; buna-N 15K345 15K345 15K345 15K345 15K345 15K345 63DIFUSOR, exaustão 15G689 15G689 15G689 1
Ref.ª Peça Descrição Qtd.
18* 15F449 O-RING, cobertura final; nitrilo 2 20 119990 ANEL EM FORMA DE O, 010 buna-n 1 21 15F931 RING, levantar 1 41 120088 PARAFUSO; 3/8-16 x 4” (101 mm) 4 43 120091 PARAFUSO, em forma de rosca;
44 120092 PARAFUSO, em forma de rosca;
1
46* 253476 JUNTA 1
2
47 287844 COVERTURA, válvula, exterior 1 5115F674 ETIQUETA, segurança 1 5215F973 ETIQUETA, segurança 1 58 120206 SILENCIADOR, válvula de gatilho 2 59 277366 PÁRA-CHOQUES 1 60 116343 PARAFUSO, terra: M5 x 0,8 1
4
61 111307 ANEL DE VEDAÇÃO, segurança; 5 mm 1 62 NXT112 KNOB, descongelação 1
1/4-20 x 2 pol. (51 mm)
1/4-20 x 2-1/2 pol. (63 mm)
Referências do Motor Pneumático
NXT105 NXT105 NXT105 1
NXT104 NXT104 NXT104 1
107257 107257 1
107257 107257 107257 2
Qtd.N34DN0 N34DT0 N34DH0 N34LN0 N34LT0 N34LH0 N34RN0 N34RT0 N34RH0
4
2
2
1
As etiquetas, rótulos e cartões de Perigo e Advertência suplementares estão disponíveis gratuitamente. * Peças incluídas no Kit de Reparação NXT300 (adquirido em separado). Peças incluídas no Kit de Conversão de Exaustão de Baixo Ruído NXT111 (adquirido separadamente). †FIG. 13.
312386V 31
Peças

Motores Pneumáticos NXT Modelo 6500

As peças apresentadas a seguir são normalmente para todos os NXT Motores Pneumáticos Modelo 6500. As peças que variam de acordo com o motor pneumático encontram-se na tabela ao fundo desta página.
Ref.ª Peça Descrição Qtd.
2 NXT604 CILINDRO 1 3 NXT602 COBERTURA, inferior 1 4 NXT601 MONTAGEM DO PISTÃO; inclui o item 10 1 7* 161562 EMPANQUE, apoio; nitrilo 1 8* 15H610 EMPANQUE; apoio; couro 2 9* 16A026 ANEL, retentor 1 10 NXT106 PÁRA-CHOQUES, pistão;
12 NXT100 VÁLVULA DE GATILHO;
12a 12b . O-RING; buna-N 1
NXT101
12c† . O-RING, apoio; buna-N 1 12d . O-RING; buna-N 1 13 119050 PARAFUSO, hex hd; 1/2-13 x 8 pol.
14 15F639 PORCA, com anilha de pressão; 1/2-13 4 15 NXT603 SILENCIADOR 1
Ref.ª Descrição
1 PROTECÇÃO, topo 15F465 15F465 15F953 15F465 15F465 15F953 15F465 15F465 15F953 15F953 1 22 KIT, exaustão de
descongelamento, inclui artigos 20, 25, 44, 56, 57
23 KIT, exaustão remota;
inclui artigos 20, 44
24 KIT, exaustão de ruído
reduzido; inclui artigos 20, 22, 25, 44, 54, 55, 56, 57
25 PARAFUSO, máquina, hex
hd; 1/4-20 x 1 pol. (25 mm) 30 COBERTURA, superior 15F877 15G574 15F880 15F877 15G574 15F880 15F877 15G574 15F880 15F880 1 33 ADAPTADOR,
anel elevatório 35 MONTAGEM DO SENSOR 287839 287839 287839 287839 1 36 CASQUILHO,
distorção do fio 40 VÁLVULA PNEUMÁTICA;
ver página 35 45 PARAFUSO, em forma
de rosca; 1/4-20 x 1/2 pol.
(13 mm)
54DEFLECTOR 15H179 15H179 15H179 1 55PA R AF US O, e m f o r ma
de rosca; 1/4-20 x 1/2 pol.
(13 mm) 56 VEDANTE, exaustão 15H190 15H190 15H190 15H190 15H190 15H190 15H190 1 57JUNTA; buna-N 15K345 15K345 15K345 15K345 15K345 15K345 63DIFUSOR, exaustão 15G689 15G689 15G689 1
inclui os items 12a-12d
inclui items 12a-12d . O-RING; buna-N 1
(203 mm)
NXT110 NXT110 NXT110 NXT110 1
120730 120730 120730 120730 120730 120730
15F772 15F772 15F772 15F772 1
120143 120143 120143 120143 1
NXT107 NXT108 NXT109 NXT107 NXT108 NXT109 NXT107 NXT108 NXT109 NXT109 1
107257
107257 107257 107257 3
107257 107257 107257 107257 4
Ref.ª Peça Descrição Qtd.
17* 122675 O-RING, pistão; nitrilo 1 18* 15F448 O-RING, cobertura final; nitrilo 2 20119990 ANEL EM FORMA DE O, 010 buna-n 1 21 15F931 RING, levantar 1 41 120088 PARAFUSO; 3/8-16 x 4” (101 mm) 4 43 120091 PARAFUSO, em forma de rosca;
1
44 120092 PARAFUSO, em forma de rosca;
2
46* 253476 JUNTA 1 47 287844 COVERTURA, válvula, exterior 1 5115F674 ETIQUETA, segurança 1 5215F973 ETIQUETA, segurança 1 58 120206 SILENCIADOR, válvula de gatilho 2 59 277366 PÁRA-CHOQUES 1
4
60 116343 PARAFUSO, terra: M5 x 0,8 1 61 111307 ANEL DE VEDAÇÃO, segurança; 5 mm 1 62 NXT112 KNOB, descongelação 1
Referências do Motor Pneumático
NXT104 NXT104 NXT104 1
107257 107257 1
107257 107257 107257 2
1/4-20 x 2 pol. (51 mm)
1/4-20 x 2-1/2 pol. (63 mm)
Qtd.N65DN0 N65DT0 N65DH0 N65LN0 N65LT0 N65LH0 N65RN0 N65RT0 N65RH0 257055
NXT105 NXT105 NXT105 1
120730 2
15K345 1
4
2
As etiquetas, rótulos e cartões de Perigo e Advertência suplementares estão disponíveis gratuitamente. * Peças incluídas no Kit de Conversão de Escape de Ruído Reduzido NXT300 (adquirido em separado). Peças incluídas no Kit de Conversão de Exaustão de Baixo Ruído NXT111 (adquirido separadamente).
IG. 13.
†F
32 312386V
Peças
312386V 33
Peças
D

Esquema de Peças de Motor Pneumático (para uso com o DataTrak remoto) DataTrak

Modelos de Motores Pneumáticos
N22LR0 N34LR0 N65LR0
etalhe da exaustão de baixo
ruído (24)
56
44
63
55
57
20
Detalhe da
válvula de
gatilho (12)
25
Ver detalhes de exaustão acima
76
45
54
TI9421b
45
75
74
30
12
10
21
13
1
58
15
2
18*
4
17*
18*
59
(Consulte
a página 25)
12b
12a
†12c
12d
TI7750b
Detalhes do
Pedido de
Empanque
9* 7*
8*
TI10948A
62
47
41
40
46*
43
12
3
60
61
14
58
34 312386V
Lista de Peças de Motor Pneumático (para uso com o DataTrak remoto) DataTrak
Modelos de Motores Pneumáticos
N22LR0 N34LR0 N65LR0
As peças apresentadas a seguir são comuns a todos os Modelos de Motores Pneumáticos NXT utilizando o DataTrak remoto.NXTDataTrak As peças que variam de acordo com o motor pneumático encontram-se na tabela ao fundo desta página.
Ref.ª Peça Descrição Qtd.
7* 161562 EMPANQUE, apoio; nitrilo 1 8* 15H610 EMPANQUE; apoio; couro 2 9* 16A026 ANEL, retentor 1 10 NXT106 PÁRA-CHOQUES, pistão;
12 NXT100 VÁLVULA DE GATILHO;
12a 12b . O-RING; buna-N 1
NXT101
12c† . O-RING, apoio; buna-N 1 12d . O-RING; buna-N 1 13 119050 PARAFUSO, hex hd; 1/2-13 x 8 pol.
14 15F639 PORCA, com anilha de pressão; 1/2-13 4 18* 15F449 O-RING, cobertura final; nitrilo 2 20 119990 ANEL EM FORMA DE O, 010 buna-n 1 21 15F931 RING, levantar 1 24 NXT104 KIT, escape de ruído reduzido; inclui
25 120730 PARAFUSO, máquina, hex hd;
40 NXT107 VÁLVULA PNEUMÁTICA;
41 120088 PARAFUSO; 3/8-16 x 4” (101 mm) 4
inclui os items 12a-12d
inclui items 12a-12d . O-RING; buna-N 1
(203 mm)
items 20, 22, 25, 44, 45, 54, 56, 57, 63
1/4-20 x 1 pol. (25 mm)
ver página 35
Ref.ª Peça Descrição Qtd.
43 120091 PARAFUSO, em forma de rosca;
1/4-20 x 2 pol. (51 mm)
44 120092 PARAFUSO, em forma de rosca;
1
45 107257 PARAFUSO, em forma de rosca;
2
46* 253476 JUNTA 1 47 15M568 COVERTURA, válvula, exterior 1 51 15F674 ETIQUETA, segurança 1 54 15H179 DEFLECTOR 1 55 107257 PARAFUSO, em forma de rosca;
4
56 15H190 VEDANTE, exaustão 1 57 15K345 JUNTA; buna-N 1 58 120206 SILENCIADOR, válvula de gatilho 2 59 277366 PÁRA-CHOQUES 1 60 116343 PARAFUSO, terra: M5 x 0,8 1 61 111307 ANEL DE VEDAÇÃO, segurança; 5 mm 1
1
62 N/D BUJÃO 1 63 15G689 DIFUSOR, exaustão 1
5
74 121162 EIXO, distorção do fio 1 75 117018 ANILHA 1
1
76 15M573 ARNÊS DO FIO, remoto 1
1/4-20 x 2-1/2 pol. (63 mm)
1/4-20 x 1/2 pol. (13 mm)
1/4-20 x 1/2 pol. (13 mm)
Peças
4
2
4
2
Referências do Motor
Pneumático
Ref.ª Descrição
1 PROTECÇÃO, topo 15F473 15F469 15F465 1 2 CILINDRO NXT204 NXT304 NXT604 1 3 COBERTURA, inferior NXT202 NXT302 NXT602 1 4 MONTAGEM DO PISTÃO; inclui o item 10 NXT201 NXT301 NXT601 1 15 SILENCIADOR NXT203 NXT303 NXT603 1 17* O-RING, pistão; nitrilo 123196 122434 122675 1 30 COBERTURA, superior 15G377 15G556 15F877 1
As etiquetas, rótulos e cartões de Perigo e Advertência suplementares estão disponíveis gratuitamente. * Peças incluidas nos kits de reparo NXT200 (N22LR0), NXT300 (N34LR0), NXT600 (N65LR0). Adquira em separado.
Peças incluídas no Kit de Conversão de Exaustão de Baixo Ruído NXT111 (adquirido separadamente).
Peças incluídas no Kit Remoto NXT406 DataTrak (adquirido em separado). O kit inclui também os itens 139 e 144
(ver página 36).
†F
IG. 13.
As peças atribuídas n/a não estão disponíveis separadamente.
312386V 35
Qtd.N22LR0 N34LR0 N65LR0
Peças

Válvula de ar

Peça NXT107 Válvula Pneumática Descoberta
Peça NXT108 Válvula Pneumática com Módulo DataTrak
Peça NXT109 Válvula Pneumática com Caixa de Derivação
Detalhe da Peça NXT108 com módulo DataTrak
131
135
134
132
119 (Ref)
TI8618a
110
‡109
†‡106111 103
102†‡
Detalhe da Peça NXT109 com Caixa de Derivação
134
136
133
TI8619a
101
148
112
139
144
‡113
140 †‡142
138
119
145
‡109
110
107‡
108‡
123
124
36 312386V
104†‡
105‡
117
TI11295b
Peça NXT107 Válvula Pneumática Descoberta
Peça NXT108 Válvula Pneumática com Módulo DataTrak (figura)
Peça NXT109 Válvula Pneumática com Compartimento de Caixa de Derivação
Peças
Ref.ª Peça Descrição Qtd.
101 15X996 COBERTURA, exaustão 1 102†‡ 15H633 JUNTA, cobertura de exaustão 1 103 15H394 CORPO, válvula 1 104†‡ 15F435 VEDANTE, placa, válvula; nitrilo 1 105‡ 15F438 PLACA, válvula 1 106†‡ 15H634 JUNTA, guia da cobertura 1 107‡ 15G055 GUIA, detentor, inclinação 1 108‡ NXT138 GUIA, copo pneumático 1 109‡ NXT140 CASQUINHO, cilindro; com o-ring 2 110 NXT141 INTERROMPER, válvula do pistão;
com o-ring 111 15F440 PINO, fixador da cobertura 2 112 16A038 COBERTURA, válvula 1 113‡ NXT137 DETENTOR, carregado com mola
(anterior aos motores pneumáticos
das séries H)
NXT145 DETENTOR, carregado com mola
(motores pneumáticos ou coberturas
de válvulas das séries H; assinalados
117 15G905 FIXADOR, placa de válvula 4 119‡ NXT142 VÁLVULA, pistão 1 123 120089 PARAFUSO, 3/8-16 x 1-3/4 pol.
124 120730 PARAFUSO, máquina, hex hd;
120730 PARAFUSO, máquina, anilha hex hd;
com a letra “B”)
(44 mm)
11 1/4-20 x 1 pol. (25 mm)´; NXT108 e NXT109
10 1/4-20 x 1 pol. (25 mm); NXT107
Ref.ª Peça Descrição Qtd.
131 NXT402 MÓDULOS, DataTrak; inclui os items
131a e 135; NXT108 apenas 131a NXT413 . FUSÍVEL; 250 mA; NXT108 apenas 1 132 NXT401 COMPARTIMENTO, DataTrak; inclui os
133 NXT411 CAIXA DE DERIVAÇÃO; inclui os items
134 107257 PARAFUSO, em forma de rosca; 1/4-20
2
135 120279 PARAFUSO, em forma de rosca;
136 15G225 ANILHA, caixa de derivação;
1
138 15G790 EIXO, solenóide 1 139NXT404 SENSOR, botão reed; inclui os
1
140 NXT403 SOLENÓIDE; 7 Vdc; inclui os items
277355 BUJÃO, abertura de solenóide;
4
142†‡ 104130 O-RING; buna-N; NXT107
144118605 O-RIN; nitrilo; NXT108 e NXT109
145 NXT102 CONTROLO, descongelamento;
147 15G722 CARTÃO, diagnóstico, multilingue;
148 253476 JUNTA, coberturas, par 1
items 134 e 135; NXT108 apenas
134 e 136; NXT109 apenas
x 1/2 pol. (13 mm); NXT108 e NXT109
apenas
#6 x 5/8 pol. (16 mm ); NXT108 apenas
NXT109 apenas
items 144 e 124 (quant.1); NXT108
e MXT109 apenas
138 e 124 (quant.2); NXT108 apenas
NXT107 e NXT109 apenas
e NXT109 apenas
apenas
com fixador e o-ring
NXT108 apenas
1
1
1
2
2
1
1
1
1
1
1
1
1
Peças incluídas no Kit de Reparação de Vedante de
Válvula Pneumática NXT135 (adquirido separadamente).
Desmontagem da válvula pneumática 20.
Peças incluídas no Kit Remoto NXT406 DataTrak
(adquirido em separado). O kit inclui também os items 74, 75 e 76 (consulte a página 33).
312386V 37

Dimensões

Dimensões
Modelo do motor pneumático
NXT Modelo 2200 15,6 (394) 16,8 (427) 15,4 (391) 12,4 (315) NXT Modelo 3400 15,5 (394) 16,7 (424) 16,1 (409) 14,0 (356) NXT Modelo 6500 15,9 (404) 17,1 (434) 18,9 (480) 16,2 (411)
A
A, polegadas (mm)
B, polegadas (mm)
B
C, polegadas (mm)
D, polegadas (mm)
C
D
TI7773ATI7772A

Acessórios

Adaptadores motor/pistão de bombagem
Estão disponíveis os seguintes adaptadores acessórios para ligação de um motor pneumático NXT a um pistão de bombagem Graco.
Pistão de bombagem Adaptador
High-Flo 15H369 Dura-Flo600, 750, 900 e 1200 15H370 Dura-Flo1800 e 2400 15H371 Xtreme 15H392
Lubrificadores de linha de adução de ar
Motor Pneumático Lubrificador
NXT 2200 214848 NXT 3400 214848 NXT 6500 214849
DataTrak Kits de Conversão
Para aplicação de módulo DataTrak em motores pneumáticos standard NXT.
Motor Pneumático
NXT 2200 NXT206 NXT 3400 NXT306 NXT 6500 NXT606
Kit de conversão
111897 Silenciador Roscado
1 pol. npt(m). Para utilização de tubagem de exaustão remota.
Módulos de Controlo de Ar Integrado
Ver manual 311239 dos Módulos de Controlo de Ar Integrado.
38 312386V

Esquemas de orifícios de fixação

Esquemas de orifícios de fixação
Quatro orifícios
de fixação
3/8-16
100 mm
(3,938 pol.)
Quatro orifícios
de fixação
3/8-16
157 mm
(6,186 pol.)
NXT Modelo 2200
172 mm
(6,750 pol.)
NXT Modelo 3400
Três Orifícios de Pino de Ancoragem 5/8-11, Prato de orifícios dos parafusos 150 mm (5,906 pol.) x 120°
TI8071A
Quatro orifícios
de fixação
3/8-16
157 mm
(6,186 pol.)
157 mm
(6,186 pol.)
NXT Modelo 6500
157 mm
(6,186 pol.)
Seis orifícios de pino de ancoragem 5/8-11, Prato de orifícios dos parafusos 203 mm (8,000 pol.) x 120° Prato de orifícios dos parafusos 150 mm (5,906 pol.) x 120°
TI8070A
Três Orifícios de Pino de Ancoragem 5/8-11, Prato de orifícios dos parafusos 203 mm (8,000 pol.) x 120°
TI8069A
312386V 39

Ficha Técnica

Ficha Técnica
Pressão máxima de entrada de ar 100 psi (0,7 MPa, 7,0 bar) Diâmetro do pistão do motor pneumático Modelo NXT 6500: 10,375 pol. (264 mm)
Modelo NXT 3400: 7,5 in. (191 mm) Modelo NXT 2200: 6,0 pol. (152 mm)
Comprimento do curso 120 mm (4,75 pol.) Dimensão da entrada de ar 3/4 npt(f) Tamanho da saída de exaustão remota (apenas modelos
com exaustão remota) Velocidade máxima do motor
(Não exceder a velocidade máxima recomendada para a bomba do produto, para evitar o desgaste prematuro da bomba)
Amplitude térmica de funcionamento 32-140°F (0-60°C) Materiais de Fábrica Alumínio, ferro fundido dúctil, aço inoxidável, aço
Vedantes e empanques Borracha nitrílica Peso Modelo NXT: 6500 69 lb (31 kg)
1 pol. npt(f)
60 ciclos por minuto
carbono, acetal, polietileno, Santoprene polipropileno
Modelo NXT: 3400 50 lb (23 kg) Modelo NXT: 2200 46 lb (21 kg)
®
, liga de aço,
Santoprene® é uma marca registada da Monsanto Company.
Esquema de pinos para motor com sensor linear
Descrição
Pino
15 V Comum 2 Saída de Voltagem 3 Alimentação +5 V 4 Blindado 5 Estender Pino Elev 6 Retrair Pino Elev 7 Sinal Inferior 8 Sinal Superior 9 Comum
Informações para o motor com o Conector DataTrak remoto
Descrição
Pino
1Sinal Inferior 2 Sinal Superior 3 Comum 4 Blindado
1
7
9
TI9239A
4
1
23
TI10950A
40 312386V
Dados relativos ao som
Ficha Técnica
Chave:
A 100 psi (0,7 MPa, 7 bar) B 40 psi (0,3 MPa, 2,8 bar)
105 100
95 90 85 80 75 70
65 60
Nível de potência sonora, dB(A)
105 100
95 90 85 80 75 70
65 60
Nível de potência sonora, dB(A)
N22DN0 potência sonora
A
B
0 5 10 15 20
Ciclos por minuto
Chave:
A 100 psi (0,7 MPa, 7 bar) B 40 psi (0,3 MPa, 2,8 bar)
N22LN0 potência sonora
A
B
0 5 10 15 20
N22DN0 pressão sonora
(Níveis de pressão sonora corrigidos a 1 m, baseados nas
leituras médias de pressão sonora e presumindo condições
de campo livre.)
105 100
95 90 85 80 75 70
65 60
Nível de pressão sonora, dB(A)
0 5 10 15 20
A
B
Ciclos por minuto
N22LN0 pressão sonora
(Níveis de pressão sonora corrigidos a 1 m, baseados nas
leituras médias de pressão sonora e presumindo condições
105 100
95 90 85 80 75 70
65 60
Nível de pressão sonora, dB(A)
0 5 10 15 20
A
B
de campo livre.)
Ciclos por minuto
Ciclos por minuto
312386V 41
Ficha Técnica
Chave:
A 100 psi (0,7 MPa, 7 bar) B 40 psi (0,3 MPa, 2,8 bar)
Nível de potência sonora, dB(A)
Nível de potência sonora, dB(A)
N34DN0 potência sonora
105 100
95 90 85 80 75 70
65 60
0 5 10 15 20
A B
Ciclos por minuto
N34LN0 potência sonora
105 100
95 90 85 80 75 70
65 60
0 5 10 15 20
A B
(Níveis de pressão sonora corrigidos a 1 m, baseados nas
leituras médias de pressão sonora e presumindo condições
105 100
95 90 85 80 75 70
65 60
0 5 10 15 20
Nível de pressão sonora, dB(A)
Chave:
A 100 psi (0,7 MPa, 7 bar) B 40 psi (0,3 MPa, 2,8 bar)
(Níveis de pressão sonora corrigidos a 1 m, baseados nas
leituras médias de pressão sonora e presumindo condições
105 100
95 90 85 80 75 70
65 60
Nível de pressão sonora, dB(A)
0 5 10 15 20
N34DN0 pressão sonora
de campo livre.)
A B
Ciclos por minuto
N34LN0 pressão sonora
de campo livre.)
A B
Ciclos por minuto
Ciclos por minuto
42 312386V
Chave:
A 100 psi (0,7 MPa, 7 bar) B 40 psi (0,3 MPa, 2,8 bar)
Ficha Técnica
N65DN0 potência sonora
105 100
95 90 85 80 75 70
65 60
Nível de potência sonora, dB(A)
0 5 10 15 20
A
B
(Níveis de pressão sonora corrigidos a 1 m, baseados nas
leituras médias de pressão sonora e presumindo condições
105 100
95 90 85 80 75 70
65 60
Nível de pressão sonora, dB(A)
0 5 10 15 20
Ciclos por minuto
N65DN0 pressão sonora
de campo livre.)
A
B
Ciclos por minuto
Chave:
A 100 psi (0,7 MPa, 7 bar) B 40 psi (0,3 MPa, 2,8 bar)
N65LN0 potência sonora
105 100
95 90 85 80 75 70
65 60
Nível de potência sonora, dB(A)
0 5 10 15 20
A
B
(Níveis de pressão sonora corrigidos a 1 m, baseados nas
leituras médias de pressão sonora e presumindo condições
105 100
95 90 85 80 75 70
65 60
Nível de pressão sonora, dB(A)
0 5 10 15 20
N65LN0 pressão sonora
de campo livre.)
A B
Ciclos por minuto
Ciclos por minuto
312386V 43

Garantia Personalizada da Graco

A Graco garante que todo o equipamento referenciado no presente documento, manufacturado pela Graco e ostentando o seu nome, está isento de defeitos de material e acabamento na data da venda para utilização ao comprador original. Com excepção de qualquer garantia especial, prorrogada ou limitada publicada pela Graco, esta irá, durante um período de doze meses a contar da data de venda, reparar ou substituir qualquer peça de equipamento que a Graco considere defeituosa. Esta garantia apenas se aplica quando o equipamento for instalado, operado e mantido em conformidade com as recomendações escritas da Graco.
Esta garantia não cobre, e a Graco não será responsabilizada pelo desgaste normal, qualquer uso indevido, dano ou uso causado por uma instalação deficiente, uso errado, desgaste, corrosão, manutenção inadequada ou imprópria, negligência, acidente, alteração, ou substituição por peças não pertencentes à Graco. Nem a Graco será responsável por mau funcionamento, danos ou desgaste causados pela incompatibilidade do equipamento Graco com estruturas, acessórios, equipamento ou materiais não fornecidos pela Graco, nem pela concepção, manufactura, instalação, operação ou manutenção inadequadas de estruturas, acessórios, equipamento ou materiais não fornecidos pela Graco.
Esta garantia está condicionada pela devolução paga previamente do equipamento alegadamente defeituoso a um distribuidor Graco autorizado para verificação do alegado defeito. Caso o alegado defeito seja confirmado, a Graco irá reparar ou substituir gratuitamente quaisquer peças defeituosas. O equipamento será devolvido à origem, sendo as despesas de transporte reembolsadas. Caso a inspecção do equipamento não confirme qualquer defeito em material ou acabamento, a reparação será executada por um preço aceitável, que pode incluir o custo das peças, da mão-de-obra e do transporte.
ESTA GARANTIA É EXCLUSIVA E SUBSTITUI QUAISQUER OUTRAS GARANTIAS, EXPRESSAS OU IMPLÍCITAS, INCLUINDO, MAS NÃO LIMITADAS À GARANTIA DE QUE O PRODUTO SIRVA PARA O USO A QUE SE DESTINA OU GARANTIA DE ADEQUAÇÃO A DETERMINADO FIM.
A obrigação única da Graco e o direito de acção do comprador, por qualquer violação da garantia, deverá ser fixado tal como se segue. O comprador concorda não haver disponível qualquer outro recurso (incluindo, mas não se limitando a, danos supervenientes ou indirectos por perda de lucros, perda de vendas, lesão pessoal ou danos de propriedade, ou qualquer outra perda superveniente ou indirecta). Qualquer acção no sentido de invocar a garantia deverá ser apresentada dois (2) anos a partir da data de aquisição.
A GRACO NÃO FORNECE QUALQUER GARANTIA E NEGA QUAISQUER GARANTIAS IMPLÍCITAS DE QUE O PRODUTO SIRVA PARA O USO A QUE SE DESTINA, DE ADEQUAÇÃO A DETERMINADO FIM RELATIVAMENTE A ACESSÓRIOS, EQUIPAMENTO, MATERIAIS OU COMPONENTES COMERCIALIZADOS MAS NÃO FABRICADOS PELA GRACO. Os artigos vendidos, mas não manufacturados pela Graco
(como motores eléctricos, interruptores, tubos, etc.), são sujeitos à garantia, caso exista, do seu fabricante. A Graco prestará ao comprador auxílio aceitável para alegação de quebra de qualquer destas garantias.
A Graco não será responsável, em nenhuma eventualidade, por danos indirectos, supervenientes, especiais ou consequentes resultantes do fornecimento pela Graco de equipamento, ou do fornecimento, desempenho ou utilização de quaisquer produtos ou outras mercadorias aqui incluídas, seja por quebra de contracto, quebra de garantia, negligência da Graco ou outro.
FOR GRACO CANADA CUSTOMERS
The Parties acknowledge that they have required that the present document, as well as all documents, notices and legal proceedings entered into, given or instituted pursuant hereto or relating directly or indirectly hereto, be drawn up in English. Les parties reconnaissent avoir convenu que la rédaction du présente document sera en Anglais, ainsi que tous documents, avis et procédures judiciaires exécutés, donnés ou intentés, à la suite de ou en rapport, directement ou indirectement, avec les procédures concernées.

Informações Graco

Para obter as informações mais recentes sobre os produtos da Graco, visite www.graco.com.
PARA EFECTUAR ENCOMENDAS contacte o seu distribuidor da Graco ou ligue para saber qual é o distribuidor mais próximo. Telefone: 612-623-6921 ou ligação grátis: 1-800-328-0211 Fax: 612-378-3505
Todos os dados por escrito e visuais apresentados neste documento reflectem as últimas informações do produto,
A Graco reserva-se o direito de efectuar alterações a qualquer momento sem aviso prévio.
Escritórios Internacionais: Belgium, China, Japan, Korea
GRACO INC. P.O. BOX 1441 MINNEAPOLIS, MN 55440-1441
Direitos de autor 2006, Graco Inc. está registada na ISO 9001
disponíveis no momento da publicação.
This manual contains Portuguese. MM 311238
Sede da Graco: Minneapolis
www.graco.com
Revisto em 06/2009
Loading...