Graco MODES 3 LITE XT Owner's Manual

Page 1
MODES™ 3 LITE XT
• Owner’s Manual
• Manual del propietario
• featuring
• avec
• que incluye
©2016 Graco PD349351B 5/16
Page 2
2
2-A MODES™ 3 Lite XT Use Positions • Posiciones del uso MODES™
3 Lite XT
2-B Parts List • Lista de piezas
1 WARNING • ADVERTENCIA
2 Features • Características
Pages • Páginas 4-8
Pages • Páginas 9-10
3-A To Open Stroller • Abrir el cochecito 3-B Rear Wheels • Las ruedas traseras 3-C Front Wheels • Las ruedas delanteras 3-D Parent’s Tray • La bandeja para padres
3 Assembly • Ensamblaje
Pages • Páginas 11-18
4-A To Attach/Remove Toddler Seat • Cómo sujetar/sacar el asiento
para niño pequeño 4-B Canopy • Capota 4-C To Secure Child • Cómo sujetar al niño 4-D To Recline • Para reclinar 4-E Foot Rest • Apoyapié 4-F Reclined Carriage Position • Posición reclinada del cochecito 4-G Brakes • Los frenos 4-H Swivel Wheels • Las ruedas giratorias 4-I To Attach Graco® Infant Car Seat to Toddler Seat • Cómo sujetar el asiento de automóvil para bebé Graco® al asiento para niño pequeño 4-J To Attach Graco® Infant Car Seat to Stroller Frame • Para
sujetar el asiento de automóvil para bebé al armazón del
cochecito 4-K To Fold Stroller Frame without Toddler seat • Cómo plegar el armazón del cochecito sin el asiento para niño pequeño 4-L To Fold Stroller with Toddler seat attached • Cómo plegar el cochecito con el asiento para niño pequeño sujetado 4-M Body Support (on certain models)
• Soporte del cuerpo (en ciertos modelos)
4-N Harness Covers • Fundas del arnés
4 Use • Uso Pages • Páginas 19-46
Page 3
3
5-A Care & Maintenance • Cuidado y mantenimiento 5-B Replacement Parts • Warranty Information Piezas de repuesto • Información sobre la garantía 5-C Product Registration • Registro del producto
5 Care • Cuidado Pages • Páginas 47-48
Page 4
4
Failure to follow these warnings and the
assembly instructions could result in serious injury or death.
• PLEASE SAVE OWNER’S MANUAL FOR FUTURE USE.
• ADULT ASSEMBLY REQUIRED.
• NEVER LEAVE CHILD UNATTENDED. Always keep
child in view while in stroller.
• AVOID SERIOUS INJURY from falling or sliding out. Always use seat belt or infant car seat harness. After fastening buckles, adjust belts to get a snug fit around your child.
• AVOID FINGER ENTRAPMENT.
Use care when folding or unfolding the stroller. When making adjustments to stroller, ALWAYS ENSURE that all parts of child’s body are clear of any moving parts.
• NEVER USE STROLLER ON STAIRS or escalators. You may
suddenly lose control of the stroller or your child may fall out. Also, use extra care when going up or down a step or curb.
• AVOID STRANGULATION. DO NOT place items with a
string around your child’s neck, suspend strings from this product, or attach strings to toys.
• USE OF THE STROLLER. The
product will become unstable with a child weighing more than 50 lb (22.7 kg) or taller than 45 in (114.3cm). Use the stroller with only one child at a time.
• ALWAYS check that the infant car seat or toddler seat is securely attached to the frame by pulling up on it.
• TO PREVENT A HAZARDOUS, UNSTABLE CONDITION, never
place purses, shopping bags, parcels or accessory items on the handle (other than approved Graco stroller bags). Never place anything on the canopy.
• TO PREVENT A HAZARDOUS, UNSTABLE CONDITION, do not
place more than 10 lbs (4.5 kg) in the storage basket.
• TO AVOID BURNS, never put hot liquids in the parent tray.
• TO PREVENT TIPPING, do not place more than 3lb (1.36kg) in the parent tray.
• DO NOT use storage basket as a child carrier.
• DO NOT use toddler seat in an automobile.
• DO NOT use toddler seat as a car bed or booster seat.
• DO NOT remove, reverse or carry the toddler seat while child is in it.
• DO NOT ALLOW your child to stand on the basket. It may collapse and cause injury.
• NEVER PLACE child in the toddler seat with head toward footrest.
Page 5
5
• DO NOT use stroller frame without toddler seat or car seat attached.
• NEVER ALLOW YOUR STROLLER to be used as a toy.
• STROLLER TO BE USED only
at walking speed. Product not intended for use while jogging, skating, etc.
• NEVER LIFT OR CARRY toddler seat by the footrest.
• DISCONTINUE USING YOUR STROLLER should it become
damaged or broken.
• CAREGIVER MUST always help child get into and out of the stroller.
• CAREGIVER MUST always ensure the brakes are engaged when placing child into stroller.
• USING GRACO® INFANT CAR SEAT WITH STROLLER:
• TO AVOID INJURY TO YOUR
CHILD: THIS STROLLER IS ONLY COMPATIBLE WITH GRACO® SNUGRIDE® INFANT CAR SEATS WITH CLICK CONNECT™. Only use
with Graco® infant car seats that have the Click Connect™ logo. Improper use of this stroller with other manufacturers’ car seats may result in serious injury or death.
• READ THE MANUAL provided with your Graco car seat before using it with your stroller.
• FALL HAZARD: Always check that infant car seat is securely attached to stroller by pulling up on the car seat.
• TO AVOID FALLING OUT
always ensure that the toddler seat is securely attached on both sides of the stroller frame.
• ALWAYS SECURE your child with the car seat harness when using the car seat in the stroller. If your child is already in the car seat, check that the child is secured with the harness.
Improper use of this stroller with a car seat may result in serious injury or death.
See Graco infant car seat owners manual for maximum size of child.
Page 6
6
ADVERTENCIA
No observar estas advertencias y las instrucciones de armado
podría resultar en lesiones serias o la muerte.
• POR FAVOR, GUARDE EL MANUAL DEL USARIO PARA USO FUTURO.
• REQUIERE QUE LO ARME UN ADULTO.
• NUNCA DEJE A UN NIÑO SIN ATENDER. Mantenga siempre
al niño a la vista mientras está en el cochecito.
• EVITE SERIAS LESIONES
causadas por caídas o resbalos. Use siempre el cinturón de seguridad o arnés del asiento de automóvil para el bebé. Luego de sujetar las hebillas, ajuste las correas para lograr un calce apretado alrededor de su niño.
• PARA EVITAR APLASTAR LOS DEDOS: Use cuidado al doblar
y desplegar el cochecito. Al ajustar el cochecito, SIEMPRE ASEGÚRESE que todas las extremidades del niño estén fuera del alcance de cualquier pieza móvil.
• NUNCA USE EL COCHECITO EN ESCALERAS o escaleras
mecánicas. Podría perder repentinamente el control del cochecito o el niño podría caerse. Además, use mucho cuidado cuando sube o baja un escalón o bordillo.
• EVITE LA ESTRANGULACIÓN.
NO ponga artículos con un
cordón alrededor del cuello del niño, suspenda cordones de este producto ni ponga cordones a los juguetes.
• USO DEL COCHECITO. El producto se volverá inestable con un niño que pesa más de 50 lb (22.7 kg) o más alto que 45 pulgadas (114.3 cm). Use el cochecito solamente con un niño por vez.
• SIEMPRE verifique que el asiento de automóvil para bebé o asiento para niño pequeño esté sujetado con seguridad al armazón tirando de él.
• PARA PREVENIR UNA SITUACIÓN PELIGROSA E INESTABLE, nunca ponga
carteras, bolsas, paquetes o accesorios en la manija (si no son las bolsas para cochecito aprobadas por Graco). No ponga nunca nada sobre la capota.
• PARA PREVENIR UNA SITUACIÓN INESTABLE Y PELIGROSA, no ponga más de
10 libras (4,5 kg) en la canasta de almacenamiento.
• PARA EVITAR QUEMADURAS, nunca ponga líquidos calientes en la bandeja para padres.
• PARA PREVENIR QUE SE TUMBE, no ponga más de
3 libras (1,36 kg) en la bandeja para padres.
Page 7
7
ADVERTENCIA
• NO use la canasta de almacenamiento como transportador para niños.
• NO use el asiento para niño pequeño en un automóvil.
• NO use el asiento para niño pequeño como cama en un automóvil o asiento para niños.
• NO saque, invierta ni transporte el asiento para niño pequeño mientras el niño esté sentado.
• NO DEJE que el niño se pare sobre la canasta. Podría desarmarse y causar lesiones.
• NUNCA PONGA al niño en el asiento para niño pequeño con la cabeza hacia el apoyapiés.
• NO use el armazón del cochecito sin el asiento para niño pequeño o asiento de automóvil sujetado.
• NUNCA DEJE QUE EL COCHECITO se use como
un juguete.
• EL COCHECITO DEBE USARSE solamente a la
velocidad del caminar. El producto no debe usarse para correr, patinar, etc.
• NUNCA LEVANTE NI TRANSPORTE el asiento
para niño pequeño agarrado del apoyapié.
• DEJE DE USAR SU COCHECITO si resulta dañado
o roto
• LA PERSONA A CARGO DEL
CUIDADO debe ayudar siempre
al niño a subirse y bajarse del cochecito.
• LA PERSONA A CARGO DEL
CUIDADO debe tener la
seguridad de que los frenos estén activados cuando pone al niño en el cochecito.
• USO DEL ASIENTO DE AUTOMÓVIL PARA BEBÉ GRACO
®
CON EL COCHECITO:
• PARA EVITAR LESIONES A
SU NIÑO: ESTE COCHECITO SOLAMENTE ES COMPATIBLE CON LOS ASIENTOS DE AUTOMÓVIL PARA BEBÉ GRACO® SNUGRIDE® CON CLICK CONNECT™.
Úselo solamente con los asientos de automóvil para bebé de Graco® que tienen el logotipo Click Connect™. El uso inadecuado de este cochecito con asientos para automóvil de otros fabricantes podría resultar en lesiones serias o la muerte.
• LEA EL MANUAL incluido con su asiento de automóvil Graco antes de usarlo con su cochecito.
• PELIGRO DE CAÍDA: Verifique siempre que el asiento de automóvil para bebé esté debidamente asegurado al cochecito tirando del asiento de automóvil hacia arriba.
Page 8
8
ADVERTENCIA
• PARA EVITAR CAÍDAS, asegúrese siempre de que el asiento para niño pequeño esté sujetado en ambos costados del armazón del cochecito.
• ASEGURE SIEMPRE a su niño con el arnés del asiento de automóvil cuando usa el asiento de automóvil en el cochecito. Si su niño ya está en el asiento de automóvil, verifique que esté asegurado con el arnés.
El uso inadecuado de este cochecito con un asiento de automóvil podría resultar en lesiones serias o la muerte.
Vea el manual del propietario del asiento de automóvil para bebé Graco para determinar el tamaño máximo del niño.
Page 9
9
2-A MODES™ 3 LITE XT Use Positions
• Posiciones del uso MODES™ 3 LITE XT
Page 10
10
2-B Parts List • Lista de piezas
All models • Todos modelos
On certain models • En ciertos modelos
2X
2X
2X
2X
This model may not include some
features shown below. Check that
you have all the parts for this
model BEFORE assembling your
product. If any parts are missing,
call Customer Service.
No tools required.
Este modelo podría no incluir algunas
de las características que se indican a
continuación. Verifique que tenga
todas las piezas de este modelo
ANTES de armar su producto. Si falta
alguna pieza, llame a Servicio al
Cliente.
No requiere
herramientas.
Fundas del arnés
Harness covers
Page 11
11
3-A To Open Stroller • Abrir el cochecito
1. Abra la traba del cochecito.
1. Open stroller lock.
Asegúrese de poner el cochecito sobre un pedazo de cartón o algún otro material de protección para prevenir dañar el piso.
Be sure to place stroller on top of a piece of cardboard or some other protective cover to prevent any damage to floor.
2. Levante la manija del cochecito hacia arriba.
2. Lift handle of stroller up.
Page 12
12
3. VERIFIQUE que el cochecito esté completamente abierto y trabado cada vez que lo abre y antes de continuar los pasos de ensamblaje restantes.
3. CHECK that the stroller is completely latched open every time you open the stroller and before continuing with the rest of the assembly steps.
SNAP!
¡CRAC!
3-B Rear Wheels • Las ruedas traseras
1. Las palancas del freno deben apuntar hacia la parte trasera del cochecito.
1. Brake levers point toward rear of
stroller.
2. Oprima hacia abajo los ensamblajes del freno hasta que se traben en su lugar. VERIFIQUE que ambas palancas del freno estén empujadas hacia abajo como se indica.
2. Press down on brake assemblies
until they snap into place. CHECK that both brake levers are pushed down as shown.
SNAP!
¡CRAC!
Page 13
13
3. Inserte la varilla del eje por la apertura del eje. La llave del eje debe alinearse con los agujeros correspondientes.
3. Insert axle rod through axle
opening. Axle key must line up with key holes.
4. En el caso de que haya problemas
pasando la barra del eje por el segundo ensamblaje de freno, saque la barra del eje y retire el segundo ensamblaje de freno. Desde el costado interior del ensamblaje del freno, inserte la barra del eje a través del ensamblaje del freno algunas veces para aflojar la forma en que queda. Volver a sujetar el ensamblaje del freno en el cochecito según los pasos 1 y 2, y VERIFIQUE que ambas palancas del freno estén empujadas hacia abajo como se indica. Ensamble la barra del eje según el paso 3.
4. If having trouble getting the axle rod through the second brake assembly, remove the axle rod and remove the second brake assembly. From the inboard side of the brake assembly, insert the axle rod through the brake assembly a couple times to loosen the fit. Attach brake assembly back onto the stroller per steps 1 & 2 and CHECK that both brake levers are pushed down as shown. Assemble axle rod per step 3.
Page 14
14
5. Ponga la rueda en el eje.
5. Place wheel on axle.
2X
6. Empuje el lado recto de la clavija por el agujero del eje. La clavija se separará alrededor del eje. El lado curvo de la clavija DEBE mirar hacia arriba como se indica. Repite los pasos 5 a 6 en el otro costado.
6. Push straight side of pin through axle hole. Pin will separate around the axle. Curved end of pin MUST face up as shown. Repeat steps 5-6 on other side.
2X
Page 15
15
2X
7. Trabe el tapacubos sobre la clavija como se indica. Repite con la otra tapacubos.
7. Snap hubcap over pin as shown. Repeat with other hubcap.
SNAP!
¡CRAC!
Page 16
16
3-C Front Wheels • Las ruedas delanteras
2. Sujete las ruedas delanteras al poste como se indica.
2. Attach front wheels to post as shown.
1. Oprima y mantenga oprimido hacia abajo el botón del resorte que se encuentra en el eje de la rueda.
1. Press and hold the spring button located in the bottom of the wheel hub down.
SNAP!
¡CRAC!
Page 17
17
3. VERIFIQUE que las ruedas estén debidamente sujetadas tirando del ensamblaje de la rueda.
3. CHECK that wheels are securely attached by pulling on wheel assembly.
Page 18
18
3-D Parent’s Tray • La bandeja para padres
1. Inserte la bandeja en las ranuras.
1. Insert tray into slots.
2. Asegúrese de que la bandeja para padres esté trabada con seguridad en las ranuras de cada costado del armazón.
2. Make sure parent tray is snapped
securely into slots on each side of the frame.
Page 19
19
4-A To Attach/Remove Toddler Seat • Cómo
sujetar/sacar el asiento para niño pequeño
1. Para sujetar el asiento, ponga el asiento en los montantes como se indica hasta que se traben en su lugar en ambos costados del cochecito. Se puede colocar el asiento en el cochecito en cualquiera de las dos direcciones. Vea las advertencias para más información.
1. To attach seat, place seat on mounts as shown until they lock into place on both sides of the stroller. Seat may be placed on stroller in either direction. See warnings for additional information.
To Attach Toddler Seat • Cómo sujetar el asiento para niño pequeño
Page 20
20
2. ASEGÚRESE de que los montantes del asiento estén debidamente sujetados al cochecito en ambos lados como se indica.
2. MAKE SURE seat mounts are securely attached to the stroller on both sides as shown.
SNAP!
¡CRAC!
Page 21
21
1. Oprima los botones de ambos costados del asiento y tire hacia arriba como se indica.
1. Squeeze buttons on both sides of the seat and pull up as shown.
To Remove Toddler Seat • Cómo sacar el asiento para niño pequeño
Page 22
22
4-B Canopy • Capota
1. Sujete la cinta de gancho y bucle en la parte de atrás de la capota como se indica.
ASEGÚRESE que la capota esté siempre sujetada con la cinta de gancho y bucle cuando la usa con el asiento de automóvil para bebé o cuando usa el asiento para niño pequeño.
1. Fasten hook and loop tape on the rear of canopy as shown.
MAKE SURE canopy is always fastened with the hook and loop tape when used with infant carseat or when toddler seat is in use.
2. Tire hacia adelante para abrir la capota.
2. Pull forward to open canopy.
Page 23
23
3. Empuje hacia atrás para cerrar la capota.
3. Push backwards to close canopy.
4. Tire la visera de la capota hacia afuera para usarla y empújela hacia atrás debajo del borde de la capota cuando no la usa.
4. Pull canopy visor out for use, push back under rim of canopy when not in use.
5. Abra la cremallera para abrir la ventana.
5. Unzip to open window.
Page 24
24
4-C To Secure Child • Cómo sujetar al niño
WARNING Falling Hazard: Always use the seat belt.
ADVERTENCIA
Peligro de caídas: Use siempre el cinturón de seguridad.
1. Para abrirlo, oprima el botón de la hebilla para liberar las correas de la cintura.
1. To open, press button on buckle to release the waist straps.
2. Para cerrarlo, deslice los conectores de las correas del hombro en las correas de la cintura y póngalos en la hebilla.
2. To close, slide shoulder strap connectors onto waist straps and insert into buckle.
5 Point Harness • Arnés de 5 puntos
Page 25
25
3. Use el ajuste deslizable en el hombro y la cintura para hacer ajustes más apretado. Para cambiar ranuras del arnés del hombro vea la página 27.
3. Use slide adjuster at shoulder and waist for tighter adjustment. To change shoulder harness slots, see page 27.
Use slide adjuster at shoulder and waist for further adjustment. Repeat on other side.
Utilisez le régulateur coulissant à l'épaule et à la taille pour un ajustement plus précis. Répétez de l'autre côté.
Use el ajuste deslizable en el hombro y la cintura para hacer ajustes adicionales. Repita el proceso del otro lado.
3 Point Buckle • Hebilla de 3 puntos
1. Para abrirlo, oprima el botón de la hebilla para liberar las correas de la cintura.
1. To open, press button on buckle to release the waist straps.
2. Deslice las conexiones de la correa para los hombros de las correas para la cintura.
2. Slide shoulder strap connectors off of waist straps.
Page 26
26
3. Saque las correas para los hombros del cochecito.
3. Remove shoulder straps from stroller.
4. Sujete las correas para la cintura a la hebilla del arnés como se indica.
4. Attach waist straps to harness buckle as shown.
5. Use el ajustador deslizable de la cintura para ajustarlo más apretadamente.
5. Use slide adjuster at waist for tighter adjustment.
6. Para abrirlo, oprima el botón de la hebilla para liberar las correas de la cintura.
6. To open, press button on buckle to release the waist straps.
Page 27
27
Adjusting Shoulder Harness position
• Ajustar la posición del arnés para los hombros
Anclaje del arnés del hombro - niño grande
Shoulder harness anchor—larger child
Anclaje del arnés del hombro - niño pequeño
Shoulder harness anchor—smaller child
Ajustador deslizable
Slide adjuster
Page 28
28
1. Pase el sujetador del arnés por el frente del asiento y luego vuelva a insertarlo en las ranuras deseadas a la misma altura. Use uno de los anclajes del arnés del hombro en las ranuras que estén más cerca a la altura del hombro del niño. Use el ajustador deslizable para lograr ajustes adicionales.
1. Push harness anchor through the front of the seat then re-insert through desired slots at the same height level. Use either shoulder harness anchor in the slots that are closest to child’s shoulder height. Use slide adjuster for further adjustment.
Page 29
29
4-D To Recline • Para reclinar
WARNING
When making adjustments to the stroller seat, make sure child’s head, arms, and legs are clear of moving seat parts and stroller frame.
ADVERTENCIA
Cuando realiza ajustes al asiento del cochecito, asegúrese que la cabeza, brazos y piernas del niño están lejos de las piezas del asiento que se mueven y del armazón del cochecito.
1. Para reclinarlo, apriete la manijay baje el asiento.
1. To recline, squeeze handle and
lower seat.
2. Para levantarlo, presione la manija y empuje el asiento hacia arriba.
2. To raise, squeeze handle and push seat up.
Page 30
30
4-E Foot Rest • Apoyapié
1. Para levantar el apoyapié, levántelo hacia arriba como se indica.
1. To raise footrest, lift up as shown.
2. Para bajarlo, oprima los botones como se indica.
2. To lower, push buttons as shown.
Page 31
31
4-F Reclined Carriage Position • Posición reclinada
del cochecito
WARNING
• Child may slip into leg openings and strangle.
• NEVER use in full recline position unless footrest is in the reclined carriage position.
• Never use any head support in the full recline position.
• To avoid entrapment or strangulation, always attach side flaps when footrest is fully raised.
ADVERTENCIA
• El niño podría caerse por las aberturas de las piernas y estrangularse.
• NUNCA lo use en la posición totalmente reclinada a menos que el apoyapié esté en la posición del cochecito reclinado.
• Nunca use un soporte de la cabeza en la posición totalmente reclinada.
• Para evitar el atrapamiento o la estrangulación, sujete siempre las aletas lat­erales cuando el apoyapie está completamente levantado.
1. Recline el asiento hasta alcanzar la posición totalmente reclinada y ponga el apoyapié en la posición más vertical.
1. Recline seat to full recline position and place footrest in the most upright position.
Page 32
32
2. Destrabe la aleta del costado del asiento como se indica.
2. Unfasten flap from the side of seat as shown.
3. Destrabe las correas de gancho y bucle desde abajo del apoyapié como se indica.
3. Unfasten hook and loop straps from underneath the footrest as shown.
4. Pase las correas de por las ranuras en el panel lateral como se indica.
4. Insert straps through the slots in the side panel as shown.
Page 33
33
5. Vuelva a sujetar las correas al apoyapié como se indica.
5. Re-fasten straps to the footrest as shown.
6. El ensamblado está completo como se indica.
6. Assembly is complete as shown.
Page 34
34
4-G Brakes • Los frenos
WARNING
Always apply both brakes. CHECK that brakes are on by trying to push stroller.
ADVERTENCIA
Siempre use ambos frenos. INSPECCIONE los frenos tratando de empujar el cochecito
.
1. Empuje los frenos hacia abajo para trabarlos.
1. Push down on brake to lock brakes.
2. Empuje los frenos hacia arriba para destrabarlos.
2. Push up on brake to unlock brakes.
SNAP!
¡CRAC!
SNAP!
¡CRAC!
Page 35
35
4-H Swivel Wheels • Las ruedas giratorias
Las ruedas giratorias delanteras se traban para el uso en superficies desparejas tales como césped, piedras o grava.
Front swivel wheels lock for use on uneven surfaces such as grass, stones or gravel.
1. Para trabarlos, oprima hacia abajo.
1. To lock, press down.
2. Para destrabarlos, oprima hacia arriba.
2. To unlock, press up.
SNAP!
¡CRAC!
SNAP!
¡CRAC!
Page 36
36
4-I To Attach Graco® Infant Car Seat to Toddler
Seat • Cómo sujetar el asiento de automóvil para bebé Graco® al asiento para niño pequeño
For models that do not come with an infant carseat one may be purchased separately.
WARNING
Use only a Graco® SnugRide® Click Connect™ carseat with this stroller. This stroller is only compatible with Graco® SnugRide® infant car seats with Click Connect™. Only use with Graco® infant car seats that have the Click Connect™ logo. Improper use of this product with a car seat may result in serious injury or death. Read the manual provided with your Graco car seat before using it with your product.
• Always secure your child with infant car seat harness when using the car seat in the product. If your child is already in the car seat, check that the
child is secured with the harness.
Para los modelos que no vienen con un asiento de automóvil para bebé, se puede comprar uno por separado.
ADVERTENCIA
Use solamente un asiento de automóvil Graco® SnugRide® Click Connect™ con este cochecito.
Este cochecito solamente es compatible con los asientos de automóvil para bebé Graco® SnugRide® con Click Connect™. Úselo solamente con los asientos de automóvil para bebé de Graco® que tienen el logotipo Click Connect™. El uso inadecuado de este producto con un asiento para automóvil podría resultar en lesiones serias o la muerte. Lea el manual incluido con su asiento para automóvil Graco antes de usarlo con su producto.
• Sujete siempre a su niño con el arnés del asiento para automóvil cuando usa el asiento para automóvil en el producto. Si su niño ya está en el asiento para automóvil, verifique que esté sujetado con el arnés.
Page 37
37
1. NOTA: El asiento de automóvil para bebé SOLAMENTE puede estar sujetado orientado hacia atrás al asiento para niño pequeño cuando el asiento para niño pequeño esté en la posición orientado hacia adelante.
1. NOTE: Infant car seat can ONLY be attached rear facing to toddler seat when toddler seat is in forward facing position.
Page 38
38
3. Busque los montantes en el asiento para niño pequeño.
3. Find mounts in toddler seat.
4. Ponga el asiento para automóvil en el cochecito y empuje el asiento para automóvil hacia abajo hasta que se trabe en los soportes Click Connect™.
4. Insert carseat into stroller and push down on car seat until the latches snap into the Click Connect™ mounts.
2. Recline el respaldo del asiento para niño pequeño hasta la posición más baja.
2. Recline the toddler seat back to lowest position.
SNAP!
¡CRAC!
Page 39
39
5. Verifique que el asiento de
automóvil para bebé esté seguramente instalado tratando de tirarlo para arriba.
5. Check that infant car seat is
securely attached by pulling up on it.
6. Para sacar el asiento de automóvil: apriete la manija de liberación de atrás del asiento de automóvil y levante el asiento de automóvil fuera del cochecito.
6. To remove car seat: squeeze release handle at back of car seat, and lift car seat out of the stroller.
Page 40
40
4-J To Attach Graco® Infant Car Seat to Stroller
Frame • Para sujetar el asiento de automóvil para bebé al armazón del cochecito
1. El asiento de automóvil para bebé se puede colocar en el armazón del cochecito orientado hacia atrás y hacia adelante.
1. Infant car seat can be inserted in stroller frame rear and forward facing.
2. Ponga el asiento para automóvil en el cochecito y empuje el asiento para automóvil hacia abajo hasta que se trabe en los soportes Click Connect™.
2. Insert car seat into stroller and push down on car seat until the latches snap into the Click Connect™ mounts.
Mount
Soporte
Page 41
41
3. VERIFIQUE que el asiento de automóvil para bebé esté debidamente instalado tratando de tirarlo para arriba.
3. CHECK that infant car seat is securely attached by pulling up on it.
4. Para sacar el asiento de automóvil: apriete la manija de liberación de atrás del asiento de automóvil y levante el asiento de automóvil fuera del cochecito.
4. To remove car seat: squeeze release handle at back of car seat, and lift car seat out of the stroller.
Page 42
42
4-K To Fold Stroller Frame without Toddler
seat • Cómo plegar el armazón del cochecito sin el asiento para niño pequeño
1. Antes de plegar el cochecito: (a) saque el asiento de automóvil para bebé si está en uso (b) trabe los frenos
1. Before folding stroller: (a) remove infant carseat if in use (b) lock brakes
2. Tire hacia arriba de la correa de liberación.
2. Pull up on release strap.
SNAP!
¡CRAC!
Page 43
43
3. Gire la manija hacia abajo.
3. Rotate handle down.
4. VERIFIQUE que la traba de almacenamiento esté segura.
4. CHECK that the storage latch is secure.
Page 44
44
4-L To Fold Stroller with Toddler seat
attached • Cómo plegar el cochecito con el asiento para niño pequeño sujetado
1. Antes de plegar el cochecito: (a) saque el asiento de automóvil para bebé si está en uso (b) trabe los frenos
1. Before folding stroller: (a) remove infant carseat if in use (b) lock brakes
2. Tire la correa de plegar que se encuentra debajo del bolsillo del asiento. Si el soporte del cuerpo está instalado: a) desconecte la cinta de gancho y bucle, b) por la abertura del soporte del cuerpo, tire la correa de pliegue que está debajo del bolsillo del asiento.
2. Pull fold strap located under the pocket in the seat. If body support is attached: (a) disconnect hook and loop tape, (b) reach through the opening in body support, and pull fold strap located under the pocket in seat.
SNAP!
¡CRAC!
Page 45
45
3. Gire la manija hacia abajo.
3. Rotate handle down.
4. VERIFIQUE que la traba de almacenamiento esté segura.
4. CHECK that the storage latch is secure.
Page 46
46
2X
Fundas del arnés
Harness covers
4-M Body Support (on certain models)
• Soporte del cuerpo (en ciertos modelos)
4-N Harness Covers • Fundas del arnés
1. Para sujetar las fundas del arnés, sujete la cinta de gancho y bucle.
1. To attach harness covers, fasten hook and loop tape.
1. Pase las correas del arnés por las aberturas en el soporte del cuerpo como se indica.
1. Insert harness straps through openings in body support as shown.
Page 47
47
5-A Care & Maintenance • Cuidado y
mantenimiento
• TO CLEAN SEAT COVER, refer to your care tag on your seat pad for
washing instructions. NO BLEACH.
• TO CLEAN STROLLER FRAME, use only household soap and warm water. NO BLEACH or detergent.
• FROM TIME TO TIME CHECK YOUR STROLLER for loose screws, worn parts, torn material or stitching. Replace or repair the parts as needed. Use only Graco replacement parts.
• EXCESSIVE EXPOSURE TO SUN OR HEAT could cause fading or warping of parts.
• IF STROLLER BECOMES WET, open canopy and allow to dry thoroughly before storing.
• IF WHEEL SQUEAKS, use a light oil (e.g., WD-40, 3-in-1, or sewing machine oil). It is important to get the oil into the axle and wheel assembly as illustrated.
• WHEN USING YOUR STROLLER AT THE BEACH completely clean your stroller afterward to remove sand and salt from mechanisms and wheel assemblies.
• PARA LIMPIAR LA FUNDA DEL ASIENTO, consulte la etiqueta de cuidado de la almohadilla del asiento para obtener las instrucciones para el lavado. NO USE BLANQUEADOR.
• PARA LIMPIAR EL ARMAZÓN DEL COCHECITO, usar solamente jabón de uso doméstico y agua tibia. NO USE CLORO o detergente.
• DE VEZ EN CUANDO, INSPECCIONE EL COCHECITO para determinar si hay tornillos flojos, piezas gastadas, material o costuras rotas. Cambie o repare las piezas según sea necesario. Use solamente repuestos marca Graco.
• EL CONTACTO EXCESIVO CON EL SOL o el calor podría causar que se destiña o se tuerzan algunas piezas.
• SI EL COCHECITO SE MOJA, abra la capota y déjelo secar completamente antes de guardarlo.
• SI LAS RUEDAS HACEN RUIDO, use un aceite liviano (por ej., WD-40, 3-en-1, o aceite para máquinas de coser). Es importante hacer penetrar el aceite en el eje y equipo de la rueda como se ilustra.
• CUANDO USA EL COCHECITO EN LA PLAYA, limpie el cochecito completamente después para sacar la arena y la sal de los mecanismos y equipos de las ruedas.
Page 48
5
Care •Cuidado
a
a
r
r
C
C
u
u
d
d
o
o
48
In
5-B Replacement Parts • Warranty Information (USA)
Piezas de repuesto • Información sobre la garantía (EE.UU.)
www.gracobaby.com
or/ó
1-800-345-4109
5-C Product Registration (USA) Registro del producto (EE.UU.)
To purchase parts or accesso­ries or for warranty information in the United States, please
contact us at the following:
Para comprar piezas o accesorios o para obtener información sobre la garantía en los Estados Unidos, por
favor comuníquese con nosotros en:
To register your Graco product from within the U.S.A. visit us
online at www.gracobaby.com/productregistration or return registration card
provided with your product. We currently do not accept product
registrations from those living outside the United States of America.
Para registrar su producto Graco desde dentro de los EE.UU., visítenos en línea
en www.gracobaby.com/productregistration o envíe la tarjeta de registro
provista con su producto. Actualmente no aceptamos
registros de los productos de quienes viven fuera de los Estados
Unidos de América.
Loading...