Graco MIRAGE PLUS User Manual

Mirage Plus
InstructIons InstructIons
GebrauchsanleItunG
InstructIes
IstruzIonI
Instruções
utasítások
InštrukcIe
bruGsanvIsnInG
anvIsnInGar
ohjeet
bruksanvIsnInGer
ИнструкцИИ
Instrukcja
Οδηγίες
Instrukce ИнструкцИИ InstructIunI
juhendId
InstrukcIjos
InstrukcIjas
upute uputstvo navodIla
IMPORTANT:
Read these instructions carefully before use and keep them for future reference. Your child’s safety may be
affected if you do not follow these instructions.
©2007 Graco ISPA254HA 7/07
PARTS ACCESSORIES (certain models only)
To unpack pushchair
1
2X
2
Rear axle
2X
CLIK
2X
2X
Front wheels
3
4
Rear wheels
5
2X
2X
2X
2
Child’s tray
Securing Child
11
14
12
15
13
shoulder harness anchor
slide adjuster
16
6
9
12
7
10 11
13
8
To use brakes
14
3
15
Swivel wheels
16
19
17
20
To recline back
18
To fold
21
or / ou / oder / o /
of / oppure / taI / eller
or / ou
oder
o / of
oppure
taI
eller
22 23
2
or / ou
1
3
oder
o / of
oppure
taI
eller
2
1
3
Apron
24
4
EN
IMportant: READ THESE INSTRUCTIONS
CAREFULLY BEFORE USE AND KEEP THEM FOR FUTURE REFERENCE. YOUR CHILD’S SAFETY MAY BE AFFECTED IF YOU DO NOT FOLLOW THESE INSTRUCTIONS.
HU
fontos: A HASZNÁLAT ELŐTT GONDOSAN
OLVASSA ÁT EZEKET AZ UTASÍTÁSOKAT ÉS ŐRIZZE MEG AZOKAT KÉSŐBBI HIVATKOZÁS CÉLJÁBÓL. KEDVEZŐTLENÜL BEFOLYÁSOLHATJA GYERMEKÉNEK BIZTONSÁGÁT, HA NEM TARTJA BE EZEKET AZ UTASÍTÁSOKAT.
FR
IMportant: LISEZ SOIGNEUSEMENT CES
INSTRUCTIONS AVANT TOUTE UTILISATION ET CONSERVEZLES POUR VOUS Y REFERER ULTERIEUREMENT. SI VOUS NE LES RESPECTEZ PAS, LA SECURITE DE VOTRE ENFANT PEUT EN ETRE AFFECTEE !
DE
WIchtIG: VOR DER BENUTZUNG DES
KINDERWAGENS DIESE ANLEITUNG UNBEDINGT SORGFÄLTIG DURCHLESEN UND AUFBEWAHREN. DIE SICHERHEIT IHRES KINDES KANN GEFÄHRDET SEIN, WENN SIE DIESE ANWEISUNGEN NICHT BEFOLGEN.
NL
belanGrIjk: LEES DEZE INSTRUCTIES
ZORGVULDIG DOOR EN BEWAAR ZE TER REFERENTIE IN DE TOEKOMST. U KUNT DE VEILIGHEID VAN UW KIND IN GEVAAR BRENGEN ALS U DEZE INSTRUCTIES NIET LEEST.
ES
IMportante: LEA ESTAS INSTRUCCIONES
DETENIDAMENTE ANTES DE UTILIZAR EL CARRITO Y GUÁRDELA PARA USOS FUTUROS. LA SEGURIDAD DEL NIĄO PUEDE VERSE COMPROMETIDA SI NO SE SIGUEN ESTAS INSTRUCCIONES.
SK
dÔleŽItÉ: PRED POUŽITÍM SI POZORNE
PREČÍTATJE NASLEDUJÚCE POKYNY A USCHOVAJTE ICH PRE ĎALŠÍE POUŽITIE. AK SA TÝMITO POKYNMI NEBUDETE RIADIŤ, MÔŽETE OHROZIŤ BEZPEČNOSŤ SVOJHO DIEŤAŤA.
DA
vIGtIGt: LÆS BRUGSANVISNINGEN
OMHYGGELIGT FØR KLAPVOGNEN TAGES I BRUG OG GEM BRUGSANVISNINGEN TIL FREMTIDIG BRUG AF HENSYN TIL BARNETS SIKKERHED.
SV
vIktIGt: LÄS DENNA BRUKSANVISNING
NOGA FÖRE ANVÄNDNING OCH SPARA DEN FÖR FRAMTIDA BRUK. BARNETS SÄKERHET KAN PÅVERKAS OM INTE DESSA INSTRUKTIONER FÖLJS.
FI
tÄrkeÄÄ: LUE KÄYTTÖOHJE ENNEN
KÄYTTÖÄ JA SÄILYTÄ SE MAHDOLLISTA TARVETTA VARTEN. JOS ET NOUDATA NÄITÄ OHJEITA, LAPSESI TURVALLISUUS SAATTAA VAARANTUA.
IT
IMportante: LEGGERE ATTENTAMENTE
QUESTE ISTRUZIONI PRIMA DELL’USO E CONSERVARLE PER RIFERIMENTI FUTURI. LA MANCATA CONSULTAZIONE DI TALI ISTRUZIONI PUŮ COMPROMETTERE LA SICUREZZA DEL VOSTRO BAMBINO.
PT
IMPORTANTE: LEIA ESTAS INSTRUĀÕES ATENTAMENTE ANTES DA UTILIZAĀŐO E GUARDEAS PARA FUTURA REFERŚNCIA. A SEGURANĀA DO SEU FILHO PODE SER AFECTADA SE NŐO SEGUIR ESTAS INSTRUĀÕES.
NO
vIktIG: LES DISSE INSTRUKSJONENE NØYE
FØR BRUK OG OPPBEVAR DEM FOR SENERE BRUK. BARNETS SIKKERHET KAN KOMPROMITTERES HVIS DU IKKE FØLGER DISSE INSTRUKSJONEONE.
RU
5
PL
WaŻne: PRZED PRZYSTĄPIENIEM DO
UŻYTKOWANIA WÓZKA NALEŻY UWAŻNIE PRZECZYTAĆ NINIEJSZĄ INSTRUKCJĘ I ZACHOWAĆ JĄ NA PRZYSZŁOŚĆ. NIEPRZESTRZEGANIE INSTRUKCJI MOŻE NARAZIĆ BEZPIECZEŃSTWO TWOJEGO DZIECKA.
LV
svarĪGI: IZLASIET UZMANĪGI ŠO
INSTRUKCIJU UN UZGLABĀJIET, LAI VARĒTU VĒLĀK PĀRLASĪT. JA JŪS NEPILDĪSIET ŠĪS INSTRUKCIJAS, TAS VAR IETEKMĒT JŪSU BĒRNA DROŠĪBU
EL
CS
dŮleŽItÉ: PŘED POUŽITÍM SI PEČLIVĚ
PŘEČTĚTE NÁSLEDUJÍCÍ POKYNY A USCHOVEJTE JE PRO DALŠÍ POUŽITÍ. POKUD SE TĚMITO POKYNY NEBUDETE ŘÍDIT, MŮŽETE OHROZIT BEZPEČÍ SVÉHO DÍTĚTE.
BG
ВАЖнО: ПРЕДИ УПОТРЕБА ПРОЧЕТЕТЕ
ВНИМАТЕЛНО ТЕЗИ ИНСТРУКЦИИ И ГИ ЗАПАЗЕТЕ ЗА БЪДЕЩА СПРАВКА. АКО НЕ СЛЕДВАТЕ ТЕЗИ ИНСТРУКЦИИ МОЖЕ ДА БЪДЕ ЗАСТРАШЕНА БЕЗОПАСНОСТТА НА ВАШЕТО ДЕТЕ
RO
IMportant: CITITI CU ATENTIE
INSTRUCTIUNILE INAINTE DE UTILIZARE SI PASTRATI-LE PENTRU ORICE REFERINTA VIITOARE. SIGURANTA COPILULUI DUMNEAVOASTRA POATE FI AFECTATA DACA NU RESPECTATI ACESTE INSTRUCTIUNI.
HR BIH
vaŽno: PRIJE UPORABE PAŽLJIVO
PROČITAJTE OVE UPUTE I ČUVAJTE IH RADI NAKNADNIH POTREBA. SIGURNOST VAŠEG DJETETA MOŽE BITI UGROŽENA AKO NE SLIJEDITE OVE UPUTE.
SRB
vaŽno: PAŽLJIVO PROČITAJTE OVA
UPUTSTVA PRE UPOTREBE I SAČUVAJTE IH ZARAD DALJEG KORIŠĆENJA. UKOLIKO SE NE PRIDRŽAVATE OVIH INSTRUKCIJA BEZBEDNOST VAŠEG DETETA SE MOŽE DOVESTI U PITANJE
SL
poMeMbno: PRED UPORABO NATANČNO
PREBERITE TA NAVODILA IN JIH SHRANITE ZA KASNEJŠO RABO. ČE SE JIH NE DRŽITE BOSTE LAHKO OGROZILI VARNOST OTROKA
AR
EE
olulIne: LUGEGE NEED INSTRUKTSIOONID
ENNE TOOTE KASUTAMIST HOOLIKALT LÄBI JA HOIDKE ALLES. KUI TE EI JÄRGI INSTRUKTSIOONE, SIIS SEE VÕIB MÕJUTADA TEIE LAPSE TURVALISUST.
LT
svarbu: PRIEŠ NAUDODAMI GAMINĮ,
ĮDĖMIAI PERSKAITYKITE ŠIAS INSTRUKCIJAS IR VADOVAUKITĖS JOMIS ATEITYJE. NESILAIKANT ŠIŲ INSTRUKCIJŲ, GALI KILTI PAVOJUS JŪSŲ VAIKO SAUGUMUI.
6
Instructions
EN
To unpack pushchair
See images 1 -
2
Front wheels
See images 3 -
4
Rear axle
See images 5
Rear wheels
See images 6 -
7
Child's tray
See images 8
To secure your child
See images 9 -
13
Brakes
See images 14 -
Swivel Wheels
See images 16 -
To recline back
See images 18 -
To fold pushchair
See images 21 -
Apron
See images 24
15
17
20
23
7
WARNINGS
EN
WarnInG: Remember a child’s safety is your responsibility.
WarnInG: It may be dangerous to leave your child unattended.
Children should be harnessed in at all times and should never be left unattended.
The child should be clear of all moving parts while making adjustments.
This vehicle requires regular maintenance by the user. Overloading, incorrect folding and the use of non-
approved accessories may damage or break this vehicle.
Read the instructions. Do not hang shopping bags from the handle or carry
shopping bags on the pushchair except in a Graco­approved shopping tray. Maximum load 5 kg. NEVER ON THE FOOTREST.
It may be unsafe to use accessories e.g. child seats, bag hooks, rain covers, etc. other than those approved by Graco®.
It may be unsafe to use replacement parts other than those approved by Graco.
This vehicle is intended for one child only. Use of this pushchair with a child weighing more than
15 kg will cause excessive wear and stress on this pushchair.
This vehicle is intended for children from birth up to 15kg.
Use this pushchair only with Graco Group 0+ . WarnInG: This product is not suitable for running
or skating. WarnInG: Ensure that all the locking devices are
engaged before use. WarnInG: Check that the Graco Group 0+
attachment devices are correctly engaged before use. WarnInG: Use a harness as soon as your child can
sit unaided. WarnInG: Always use the crotch strap in
combination with the waist belt. WarnInG: Any load attached to the handle aects
the stability of the pram/pushchair. WarnInG: Regularly lubricate all moving parts
sparingly with a light general purpose machine oil, making sure that the oil penetrates between the components where these move against each other in use.
Check the various safety devices and use them correctly.
Keep your child away from the folded free-standing unit so that it does not fall and injure your child.
Pushchairs should be serviced after an extended period of no use.
If your pushchair is used by anyone unfamiliar with it, e.g. grandparents, always show them how it works. D rings are provided at the ends of the waist belts on either side of the seat for the attachment of a safety harness approved to BS 6684 or EN13210.
Do not use a rain hood indoors, in a hot atmosphere or near a direct heat source - baby may overheat.
Do not let go of your pushchair when close to moving road vehicles or trains, even with the brake on, the draught from the vehicle or train may move a free standing pushchair.
When ascending or descending stairs or escalators, always remove your child and fold the puschchair.
Avoid strangulation. DO NOT suspend strings from your pushchair or place items with strings on your child.
Please fully remove raincover before folding the pushchair.
care and MaIntenance
REMOVABLE SEAT PAD may be machine washed in cold water on delicate cycle and drip-dried.
WHEN USING YOUR PUSHCHAIR at the beach, completely clean your pushchair afterwards to remove sand and salt from the wheel assemblies.
FROM TIME TO TIME CHECK YOUR PUSHCHAIR for loose screws, worn parts, torn material or stitching. Replace or repair the parts as needed.
DISCONTINUE USING YOUR PUSHCHAIR should it become damaged or broken.
TO CLEAN PUSHCHAIR FRAME, use only household soap or detergent and warm water. NO BLEACH, SPIRIT OR ABRASIVE CLEANERS. Allow to dry before storing.
EXCESSIVE EXPOSURE TO THE SUN could cause premature fading of pushchair plastic and fabric.
8
Instructions
FR
Déballage de la poussette
Voir images 1 -
2
Roues avant
Voir images 3 -
4
L’axe arrière
Voir images 5
Roues arrières
Voir images 6 -
7
Plateau pour enfant
Voir images 8
Attacher votre enfant
Voir images 9 -
13
Utiliser le frein
Voir images 14 -
15
Assemblage avant pivotant
Voir images 16 -
17
Régler le dossier
Voir images 18 -
20
Plier
Voir images 21 -
23
Tablier
Voir images 24
9
MIses en Garde
FR
attentIon : Rappelez-vous que la sécurité de votre enfant est votre responsabilité.
attentIon : Il peut être dangereux de laisser votre enfant sans surveillance. Les enfants devraient être attachés à tout moment et
ne devraient jamais être laissés sans surveillance. L’enfant doit être à l’écart de toute pièce mobile
pendant que vous faites des réglages. Ce véhicule nécessite un entretien périodique par
l’utilisateur. Tout chargement excessif, pliage incorrect, et l’utilisa-
tion d’accessoires non approuvés risquent d’endommager ou de casser ce véhicule. Lisez les instructions. N’accrochez pas des sacs à provisions à la poignée et
ne les transportez pas dans la poussette, sauf dans un plateau de transport de provisions homologué par Graco. Charge maximale : 5 kg. NE LES POSEZ JAMAIS SUR LE REPOSE-JAMBES.
Il peut être dangereux d’utiliser des accessoires, par ex. des sièges pour enfants, des crochets de sacs, des housses de protection contre la pluie, etc., autres que des modèles homologués par Graco®.
Il peut être dangereux d’utiliser des pièces de rechan­ge autres que des modèles homologués par Graco.
Ce véhicule est exclusivement conçu pour un enfant. L’utilisation de cette poussette avec un enfant qui
pèse plus de 15 kg provoquera une usure et des sollicitations excessives sur cette poussette.
Cette poussette est conçue pour des enfants à partir de la naissance et jusqu’à 15 kg.
Utilisez cette poussette uniquement avec un Graco Group 0+.
attentIon : Ce produit ne convient pas pour la course ou le patinage.
attentIon : Veillez à ce que tous les dispositifs de verrouillage soient débloqués avant l’utilisation.
attentIon : Vériez que la poussette ou les dis­positifs de xation du siège auto ou du coun sont correctement en place avant l’utilisation.
attentIon : Utilisez un harnais dès que votre enfant peut s’asseoir sans assistance.
attentIon : Utilisez toujours la sangle d’entrejambe en combinaison avec le ceintur.
attentIon : Toute charge xée sur la poignée aecte la stabilité de la poussette.
attentIon : Lubriez régulièrement mais avec ménagement toutes les pièces mobiles avec une huile machine légère à usage général, en veillant à ce que l’huile pénètre entre les éléments là où ils se déplacent les uns par rapport aux autres pendant l’utilisation.
Vériez les diérents dispositifs de sécurité et utilisez­les correctement.
Gardez votre enfant à l’écart de la poussette pliée, an qu’elle ne tombe pas et blesse votre enfant.
Les poussettes doivent être entretenues après une longue période de non-utilisation.
Si votre poussette est utilisée par une personne qui n’est pas familiarisée avec elle, par ex. des grands-pa­rents, montrez-leur toujours comment elle fonction­ne. Des joints toriques sont prévus sur les extrémités des ceinturons, des deux côtés du siège, pour la xation d’un harnais de sécurité homologué selon BS 6684 ou EN 13210.
N’utilisez pas habillage pluie en intérieur, dans une atmosphère chaude ou près d’une source directe de chaleur : le bébé risque d’être incommodé par la chaleur.
Ne lâchez pas votre poussette quand vous êtes près de véhicules ou de trains en circulation, même lorsque le frein est serré : le déplacement d’air causé par le véhicule ou le train peut faire bouger une poussette à l’arrêt.
Lorsque vous montez des escaliers ou des escalators, ou que vous en descendez, faites toujours descendre votre enfant et pliez-la poussette.
Evitez toute strangulation. N’ACCROCHEZ PAS des cordons sur votre poussette, et ne posez pas des objets munis de cordons sur votre enfant.
Veuillez enlever complètement la housse de protec­tion contre la pluie avant de plier la poussette.
entretIen et MaIntenance
LE COUSSIN DE SIEGE AMOVIBLE peut être lavé en machine, dans l’eau froide, en cycle délicat, et laissez­le s’égoutter pour le sécher.
LORSQUE VOUS UTILISEZ VOTRE POUSSETTE sur la plage, nettoyez-la soigneusement par la suite pour enlever le sable et le sel sur et autour des roues.
VERIFIEZ DE TEMPS À AUTRE VOTRE POUSSETTE pour y détecter les vis desserrées, les pièces usées, les ma­tériels déchirés ou les piqûres. Remplacez ou réparer les pièces qui en ont besoin.
CESSEZ D’UTILISER VOTRE POUSSETTE si elle est endommagée ou cassée.
POUR NETTOYER LE CADRE DE LA POUSSETTE, utilisez exclusivement du savon de ménage ou du détergent et de l’eau chaude. PAS D’AGENT DE BLANCHIMENT, DE WHITE SPIRIT OU DE NETTOYANTS ABRASIFS. Laissez sécher avant le rangement.
UNE EXPOSITION EXCESSIVE AU SOLEIL risque de provoquer une décoloration prématurée du plastique et du tissu de la poussette.
10
Gebrauchsanleitung
DE
Auspacken des Kinderwagens
Siehe Abb. 1 -
2
Vorderräder
Siehe Abb. 3 -
4
Hinterachse
Siehe Abb. 5
Hinterräder
Siehe Abb. 6 -
7
Tablett für das Kind
Siehe Abb. 8
Sicherung Ihre Kindes
Siehe Abb. 9 -
13
Benutzung der Bremsen
Siehe Abb. 14 -
15
Doppelschwenkräder
Siehe Abb. 16 -
17
Verstellbare Rückenlehne
Siehe Abb. 18 -
20
Zusammenklappen
Siehe Abb. 21 -
23
Beinabdeckung
Siehe Abb. 24
11
WarnhInWeIse
DE
WarnunG: Denken Sie daran, dass Sie für die Sicherheit Ihres Kindes verantwortlich sind.
WarnunG: Es kann gefährlich sein, Ihr Kind unbe­aufsichtigt zu lassen.
Kinder müssen immer festgeschnallt sein und dürfen niemals unbeaufsichtigt gelassen werden.
Beim Einstellen des Kinderwagens dürfen keine losen Gegenstände in der Nähe des Kindes vorkommen.
Der Kinderwagen muss regelmäßig vom Benutzer gewartet werden.
Überladen, falsches Zusammenfalten und die Verwendung von nicht zugelassenem Zubehör kann diesen Kinderwagen beschädigen oder unbrauchbar machen.
Lesen Sie sich die Gebrauchsanleitung durch. Hängen Sie keine Einkaufstüten an den Handgri,
und transportieren Sie keine Einkaufstüten auf dem Kinderwagen, außer im von Graco zugelassenen Einkaufskorb. Höchstlast 5 kg. NIEMALS AUF DER FUSSSTÜTZE.
Es kann gefährlich sein, Zubehör wie z.B. Kindersitze, Haken, Regenabdeckungen usw. zu verwenden, die nicht von Graco® zugelassen sind.
Es kann gefährlich sein, Ersatzteile zu verwenden, die nicht von Graco zugelassen sind.
Dieser Kinderwagen ist nur für ein Kind ausgelegt. Die Verwendung dieses Kinderwagens für Kinder, die
mehr als 15 kg wiegen, führt zu starkem Verschleiß und übermäßiger Beanspruchung des Wagens.
Dieser Kinderwagen ist für Kinder ab 0 Monaten und bis zu 15 kg ausgelegt.
Verwenden Sie diesen Wagen nur mit Graco Group 0+. WARNUNG: Dieses Produkt ist nicht zum Joggen oder
Rollschuh fahren geeignet. WARNUNG: Stellen Sie vor der Benutzung sicher, dass
alle Sperrvorrichtungen eingerastet sind. WarnunG: Stellen Sie vor der Benutzung sicher,
dass die Befestigungsvorrichtungen von Rahmen und Sitzteil ordnungsgemäß eingerastet sind.
WarnunG: Verwenden Sie einen Brustgurt, sobald Ihr Kind ohne Hilfe sitzen kann.
WarnunG: Verwenden Sie immer den Zwischen­beingurt in Kombination mit dem Bauchgurt.
WarnunG: Am Handgri befestigte Lasten beein­trächtigen die Stabilität des Kinderwagens.
WarnunG: Ölen Sie alle beweglichen Teile regel­mäßig mit etwas Allzweck-Maschinenöl ein um sicherzustellen, dass das Öl an den Kontaktstellen der Teile in Zwischenräume eintritt.
Überprüfen Sie die verschiedenen Sicherheits­vorrichtungen und verwenden Sie diese vorschrifts­mäßig.
Halten Sie Ihr Kind vom zusammen gefalteten, frei stehenden Wagen fern, damit dieser nicht umfällt und Ihr Kind verletzt.
Kinderwagen sollten gewartet werden, wenn sie für längere Zeit nicht verwendet wurden.
Wenn Ihr Kinderwagen von Personen, wie z.B. den Großeltern, benutzt wird, die nicht mit dem Wagen vertraut sind, erklären Sie diesen die Funktionsweise. An den Enden des Bauchgurts an beiden Seiten des Sitzes sind D-Ringe angebracht, um einen im Einklang mit BS 6684 oder ENI 3210 zugelassenen Brustgurt zu befestigen.
Verwenden Sie das PVC-Regenverdeck nicht im Haus, in warmem Klima oder in der Nähe einer Wärmequel­le – Ihr Baby kann einen Hitzeschock erleiden.
Lassen Sie Ihren Kinderwagen nicht los, wenn Sie sich in der Nähe von fahrenden Autos oder Zügen aufhalten, auch wenn die Bremse festgestellt ist. Der durch den vorbei fahrenden Wagen/Zug verursachte Luftzug kann einen frei stehenden Kinderwagen in Bewegung setzen.
Nehmen Sie Ihr Kind auf Treppen oder Rolltreppen immer aus dem Wagen und falten Sie diesen zusam­men.
Vermeiden Sie Strangulierung. MONTIEREN SIE KEINE Gegenstände mit Kordeln/Bändern am Kinderwagen und befestigen Sie keine Gegenstände mit Kordel/ Band an Ihrem Kind.
Bitte entfernen Sie das Regenverdeck vollständig, bevor Sie den Kinderwagen zusammenfalten.
WartunG und pfleGe
Der ABNEHMBARE SITZBEZUG kann in der Maschine mit Kaltwäsche/Schonwaschgang gewaschen und tropfnass aufgehängt werden.
WENN SIE IHREN KINDERWAGEN am Strand benut­zen, muss dieser anschließend gründlich gereinigt werden, um Sand und Salz von den Rädern und Lagern zu entfernen.
KONTROLLIEREN SIE IHREN KINDERWAGEN VON ZEIT ZU ZEIT auf lockere Schrauben, verschlissene Teile, Risse im Sto oder in den Nähten. Tauschen Sie die defekten Teile im erforderlichen Umfang aus.
BENUTZEN SIE IHREN KINDERWAGEN NICHT, wenn er beschädigt oder defekt ist.
Verwenden Sie ZUM REINIGEN DES KINDERWAGENRAHMENS nur Haushaltsreiniger oder Waschmittel und warmes Wasser: KEIN BLEICHMIT­TEL, KEIN ALKOHOL ODER SCHEUERMITTEL. Vor dem Verstauen gut trocknen lassen.
LANGFRISTIGE SONNENEINSTRAHLUNG kann zu vor­zeitigem Verbleichen des Kunststos und des Stos des Kinderwagens führen.
12
Instructies
NL
Wandelwagen uitpakken
Zie afbeelding 1 -
2
Voorwielen
Zie afbeelding 3 -
4
Achteras
Zie afbeelding 5
Achterwielen
Zie afbeelding 6 -
7
Speelblad
Zie afbeelding 8
Kindbeveiliging
Zie afbeelding 9 -
13
Gebruik van remmen
Zie afbeelding 14 -
15
Zwenkwielen
Zie afbeelding 16 -
17
Rugleuning verstellen
Zie afbeelding 18 -
20
Wandelwagen opvouwen
Zie afbeelding 21 -
23
Beendek
Zie afbeelding 24
13
WaarschuWInGen
NL
WaarschuWInG: U bent zelf verantwoordelijk voor de veiligheid van uw kind.
WaarschuWInG: Het kan gevaarlijk zijn uw kind alleen achter te laten.
Kinderen dienen altijd in de gordel te zitten en nooit alleen gelaten worden.
Het kind mag niet in de buurt zitten van bewegende onderdelen als u de buggy verstelt.
De gebruiker dient de buggy regelmatig te onder­houden.
Overbelasting, incorrect opvouwen en het gebruik van niet goedgekeurde accessoires kan schade aan de buggy veroorzaken.
Lees de instructies. Hang geen boodschappentassen aan het handvat
en vervoer geen boodschappentassen in de buggy, tenzij u hiervoor een door Graco goedgekeurde boodschappenplank gebruikt. Maximale laadkracht 5 kg. NIETS OP DE VOETENSTEUN PLAATSEN.
Het kan onveilig zijn accessoires, bijvoorbeeld kinderstoeltjes, tassenhaken, regenschermen, enz. te gebruiken die niet zijn goedgekeurd door Graco®.
Het kan onveilig zijn reserveonderdelen te gebruiken die niet zijn goedgekeurd door Graco.
Deze buggy is bestemd voor het vervoer van één kind.
Het gebruik van de buggy voor een kind van meer dan 15 kg zorgt voor overbelasting en een te grote druk op de buggy.
Deze buggy is geschikt voor kinderen vanaf 0 maan­den tot maximaal 15 kg.
Gebruik deze buggy alleen met Graco Group 0+. WaarschuWInG: Dit product is niet geschikt om
mee te rennen of skaten. WaarschuWInG: Controleer of alle vergrende-
lingsmechanismen zijn ingeschakeld voordat u de buggy gaat gebruiken.
WaarschuWInG: Controleer of de zitting van de buggy goed vastzit, voordat u de buggy gaat gebruiken.
WaarschuWInG: Gebruik een gordel zodra uw kind zelf rechtop kan zitten.
WaarschuWInG: Gebruik altijd de kruisgordel in combinatie met de taillegordel.
WaarschuWInG: Gewicht dat aan de hendel bevestigd wordt is van invloed op de stabiliteit van de buggy.
WaarschuWInG: Smeer regelmatig licht alle bewegende onderdelen met een machineolie. Con­troleer of de olie goed tussen de plekken loopt waar de bewegende onderdelen elkaar raken.
Controleer de verschillende veiligheidsapparaten en gebruik deze correct.
Houdt uw kind uit de buurt van de opgevouwen buggy, zodat deze niet op uw kind kan vallen en verwondingen kan veroorzaken.
Buggy’s dienen na een periode niet gebruikt te zijn, eerst gecontroleerd en onderhouden te worden.
Als uw buggy geduwd wordt door een persoon die er niet bekend mee is, bijv. grootouders, laat deze persoon dan altijd zien hoe de buggy werkt. Aan ie­dere zijde van de taillegordel bevinden zich D-ringen voor de bevestiging van een veiligheidsgordel die is goedgekeurd voor BS 6684 of EN 13210.
Gebruik binnen, in warme omgevingen of in de buurt van een warmtebron geen regenscherm van PVC – de baby kan hierdoor oververhit raken.
Laat uw buggy niet los als u zich in de buurt van rijdende auto’s of treinen bevindt, zelfs niet als de rem erop staat, de windstoot van een bewegende trein of auto kan een buggy in beweging brengen.
Als u een trap of roltrap op- of afgaat, houdt uw kind dan vast en vouw de buggy op.
Vermijd verstikking. Bevestig GEEN koordjes aan uw buggy en geef uw kind geen speelgoed met koordjes.
Verwijder de regenkap eerst van de buggy voordat u de buggy opvouwt.
verzorGInG en onderhoud
DE LOS TE HALEN ZITTING kan in de wasmachine gewassen worden in koud water op het wolwaspro­gramma. Niet in de droger stoppen.
ALS U UW BUGGY GEBRUIKT op het strand, maak uw buggy daarna altijd helemaal schoon om zand en zout uit de wielinrichting te halen.
CONTROLEER UW BUGGY VAN TIJD TOT TIJD op losse schroeven, versleten onderdelen, gescheurd materiaal en losse naden. Vervang of repareer deze onderdelen.
STOP MET HET GEBRUIK VAN DE BUGGY als deze beschadigd of stuk is.
OM HET FRAME VAN DE BUGGY TE REINIGEN ge­bruikt u alleen maar zeepsop en warm water. GEEN BLEEKMIDDEL, ALCOHOL of SCHUURMIDDEL. Laat de buggy drogen voordat u hem opruimt.
OVERMATIGE BLOOTSTELLING AAN DE ZON kan leiden tot voortijdig vervalen van plastic en stof.
14
Instrucciones
ES
Para desempaquetar el cochecito
Vea las imágenes 1 -
2
Ruedas delanteras
Vea las imágenes 3 -
4
Eje trasero
Vea las imágenes 5
Ruedas traseras
Vea las imágenes 6 -
7
Bandeja para niños
Vea las imágenes 8
Para instalar a su niño con toda seguridad
Vea las imágenes 9 -
13
Utilización de los frenos
Vea las imágenes 14 -
15
Ruedas giratorias
Vea las imágenes 16 -
17
Para inclinar el respaldo
Vea las imágenes 18 -
20
Para plegar el cochecito
Vea las imágenes 21 -
23
Delantal
Vea las imágenes 24
15
advertencIas
ES
advertencIa: No se olvide de que la seguridad del niño es su responsabilidad.
advertencIa: Puede ser peligroso dejar al niño desatendido.
Los niños deben estar siempre sujetos con las correas y no hay que dejarlos nunca desatendidos.
El niño debe estar alejado de cualquier pieza en movi­miento al realizar los ajustes.
Este vehículo requiere un mantenimiento regular por parte del usuario.
Este vehículo puede dañarse o romperse si se sobre­carga, se dobla incorrectamente o se utilizan en el mismo accesorios no aprobados.
Lea las instrucciones. No cuelgue bolsas de la compra de la empuñadura, ni
carros en el carrito excepto si dispone de una bandeja Graco aprobada para el transporte. Carga máxima 5 Kgs. NUNCA EN EL REPOSAPIÉS.
Es posible que no sea seguro utilizar accesorios como, por ejemplo, asientos para niños, ganchos para bolsas, protectores de lluvia, etc. distintos a los aprobados por Graco®.
Es posible que no sea seguro utilizar piezas de repuesto distintas a las aprobadas por Graco.
El uso de este vehículo es exclusivamente para un solo niño.
El uso de este carrito con un niño de un peso superior a 15 Kgs. provocará un desgaste y estrés excesivo del mismo.
Este vehículo está destinado a niños desde 0 meses y hasta un peso máximo de 15 Kgs.
Utilice este carrito exclusivamente con el Grupo Graco 0+.
advertencIa: Este producto no es adecuado para correr o patinar.
advertencIa: Asegúrese de que todos los disposi­tivos de bloqueo están correctamente enganchados antes de utilizarlo.
advertencIa: Compruebe que los dispositivos de sujeción del cuerpo del cochecito o asiento están correctamente enganchados antes de utilizarlo.
advertencIa: Utilice un arnés en cuanto el niño pueda sentarse sin ayuda.
advertencIa: Utilice siempre la correa de la entre­pierna junto con el cinturón.
advertencIa: Las cargas suspendidas de la empuñadura afectarán a la estabilidad del coche­cito/carrito.
advertencIa: Lubrique regularmente todas las piezas móviles con un aceite multiusos ligero para máquinas y asegúrese de que el aceite penetra entre los componentes en los lugares donde rozan con el uso.
Compruebe todos los dispositivos de seguridad y utilícelos correctamente.
Mantenga al niño alejado de la unidad doblada para evitar que se caiga y produzca lesiones al niño.
Los carritos deben revisarse tras un largo periodo de tiempo sin utilizarlos.
Si el carrito lo utiliza alguien que no esté familiarizado con el mismo como, por ejemplo, los abuelos, deberá indicarles el modo de utilizarlo. En los extremos de los cinturones, a cada lado del asiento, se han instalado unos anillos en D para la sujeción del arnés de seguri­dad aprobado según norma BS 6684 o EN13210.
No utilice protectores de lluvia de PVC en interiores, en ambientes calurosos, ni directamente bajo una fuente de calor ya que el niño podría calentarse excesivamente.
No suelte el carrito cuando se acerque a vehículos en movimiento o trenes, incluso si se ha accionado el freno, ya que la corriente de aire que generan puede mover un carrito suelto.
Al subir o bajar escaleras o escaleras automáticas, saque al niño y doble el carrito.
Evite la estrangulación. NO suspenda cuerdas del carrito ni cuelgue al niño objetos con cuerdas.
Antes de doblar el carrito desmonte completamente el protector de lluvia.
cuIdados Y MantenIMIento
El ACOLCHADO DESMONTABLE se puede lavar a máquina en agua fría o en un ciclo para prendas delicadas y se seca al aire.
AL UTILIZAR EL CARRITO en la playa, limpie completa­mente el carrito después para eliminar cualquier resto de arena y sal de los ensamblajes del carrito.
COMPRUEBE REGULARMENTE EL CARRITO y asegúre­se de que no hay tornillos sueltos, piezas desgastadas, material deteriorado ni rotos. Cambie o sustituya las piezas que sean necesarias.
NO SIGA UTILIZANDO EL CARRITO si está roto o deteriorado.
PARA LIMPIAR EL BASTIDOR DEL CARRITO utilice únicamente agua caliente con detergente o un jabón suave. NO LIMPIE EL CARRITO CON LEJÍA, ALCOHOL O LIMPIADORES ABRASIVOS. Deje que se seque antes de guardarlo.
UNA EXPOSICIÓN EXCESIVA A LA LUZ DEL SOL podría provocar una decoloración prematura de los tejidos y materiales plásticos del carrito.
16
Istruzioni
IT
Per disimballare il passeggino
Vedere le figure 1 -
2
Ruote anteriori
Vedere le figure 3 -
4
Asse Posteriore
Vedere le figure 5
Ruote posteriori
Vedere le figure 6 -
7
Piano per i bambini
Vedere le figure 8
Per la sicurezza del bambi
Vedere le figure 9 -
13
Utilizzazione dei freni
Vedere le figure 14 -
15
Ruote girevoli
Vedere le figure 16 -
17
Per Inclinare lo schienale
Vedere le figure 18 -
20
Per piegare il passeggino
Vedere le figure 21 -
23
Grembiule di protezione
Vedere le figure 24
17
avvertenze
IT
avvertenza: Si ricordi che la sicurezza del bambi­no è sotto la propria responsabilità.
avvertenza: Non lasciare mai solo il proprio bambino.
Tenere sempre allacciata la cintura del bambino e non perderlo mai di vista.
Tenere il bambino lontano dalle parti mobili durante le regolazioni.
Il presente veicolo richiede una regolare manutenzio­ne da parte dell’utente.
Se il veicolo viene sovraccaricato, piegato in maniera non corretta o vengono utilizzati accessori non approvati, il veicolo stesso potrebbe danneggiarsi o bloccarsi.
Leggere tutte le istruzioni. Non utilizzare la maniglia o il sedile per il trasporto di
borse della spesa, a eccezione del cesto porta oggetti approvato da Graco. Carico massimo di 5 kg MAI SUL POGGIAPIEDI.
Non è sicuro utilizzare accessori, ad esempio seggioli­ni, ganci portaborse, parapioggia ecc. diversi da quelli approvati da Graco®.
Potrebbe non essere sicuro utilizzare parti di ricambio diverse da quelle approvate da Graco.
Questo veicolo è destinato al trasporto di un solo bambino.
L’uso del sedile per un bambino con peso superiore ai 15 kg può logorare o gravare eccessivamente sul sedile.
Questo veicolo è destinato a bambini di età superiore ai 0 mesi con un peso non superiore ai 15 kg.
Utilizzare questo sedile solo con Graco Group 0+. avvertenza: Questo prodotto non è adeguato per
correre o pattinare. avvertenza: Accertarsi che tutti i dispositivi di
bloccaggio siano ssati correttamente prima dell’uso. avvertenza: Accertarsi che tutti i dispositivi di s-
saggio del corpo passeggino o dell’unità sedile siano ssati correttamente prima dell’uso.
avvertenza: Utilizzare la cintura di sicurezza non appena il bambino è in grado di stare seduto autonomamente.
avvertenza: Utilizzare sempre la cinghia per l’inguine insieme alla cintura addominale.
avvertenza: Qualsiasi carico ssato alla maniglia può compromettere la stabilità del passeggino/sedile.
avvertenza: Lubricare regolarmente tutte le parti in movimento con un olio generico leggero per macchine, accertandosi di farlo penetrare tra gli ingranaggi.
Controllare i vari dispositivi di sicurezza e utilizzarli correttamente.
Tenere il bambino lontano dall’unità eretta quando è piegata per evitare che cada e ferisca il bambino.
I sedili devono essere sottoposti a manutenzione dopo un lungo periodo di non utilizzo.
Se il sedile viene usato da persone che non hanno familiarità con il prodotto, ad esempio i nonni, mostrare loro il funzionamento. Alle estremità delle cinture addominali, su entrambi i lati del sedile, sono presenti degli anelli a “D” per il ssaggio della cintura di sicurezza approvata conforme BS 6684 o EN13210.
Non utilizzare cappotte per la pioggia in PVC in luoghi chiusi, in ambienti caldi o vicino a fonti di calore – il bambino potrebbe accaldarsi eccessivamente.
Non lasciare il passeggino incustodito in prossimità di veicoli o treni in movimento, anche con il freno inserito. La corrente d’aria causata dal veicolo o dal treno potrebbe spostare il passeggino.
Quando si salgono e scendono scale o scale mobili, togliere il bambino dal sedile e piegare il passeggino.
Evitare di soocare il bambino. NON lasciare cinghie sospese o collocare oggetti sulle cinghie mentre queste bloccano il bambino.
Rimuovere completamente il parapioggia prima di ripiegare il passeggino.
cura e ManutenzIone
L’IMBOTTITURA ASPORTABILE DEL SEDILE può essere lavata in lavatrice in acqua fredda nel ciclo delicato e stesa ad asciugare.
QUANDO SI USA IL PASSEGGINO SULLA SPIAGGIA, successivamente pulire il sedile per eliminare comple­tamente sabbia e sale dai gruppi ruota.
DI TANTO IN TANTO CONTROLLARE NEL PASSEGGINO che non ci siano viti allentate, parti usurate, stoa o cuciture strappate. Sostituire o riparare le parti usura­te o danneggiate.
EVITARE DI USARE IL PASSEGGINO se danneggiato o rotto.
PER PULIRE LA STRUTTURA DEL PASSEGGINO utiliz­zare esclusivamente sapone o detergente e acqua calda. NON PULIRE CON CANDEGGINA, ALCOL O DE­TERGENTI ABRASIVI. Lasciare asciugare il passeggino prima di riporlo.
L’ECCESSIVA ESPOSIZIONE AL SOLE può scolorire prematuramente la stoa e la plastica del passeggino.
18
Instruções
PT
Desembalagem do carrinho
Consultar imagens 1 -
2
Rodas dianteiras
Consultar imagens 3 -
4
Eixo traseiro
Consultar imagens 5
Rodas traseiras
Consultar imagens 6 -
7
Prateleira da Criança
Consultar imagens 8
Protecção da criança
Consultar imagens 9 -
13
Utilização dos travões
Consultar imagens 14 -
Rodas Giratórias
Consultar imagens 16 -
Inclinação do assento
Consultar imagens 18 -
Fechar o Carrinho
Consultar imagens 21 -
Capa para os pés
Consultar imagens 24
15
17
20
23
19
avIsos
PT
avIso: Lembre-se que a segurança da criança é sua responsabilidade.
avIso: Pode ser perigoso deixar a sua criança sozinha, sem vigilância.
As crianças devem estar sempre presas com os cintos e nunca devem ser deixadas sozinhas.
A criança deve ser mantida afastada de todas as peças móveis, enquanto se realizam os ajustes.
Este veículo requer manutenção regular por parte do utilizador.
Se sobrecarregar o carrinho com pesos excessivos, se o fechar incorrectamente ou se utilizar acessórios não aprovados, poderá danicar ou partir este veículo.
Leia estas instruções. Não pendure sacos de compras na pega, nem
transporte sacos de compras no carrinho, excepto se utilizar um cesto para compras aprovado pela Graco. Carga máxima 5 kg. NUNCA SOBRE O APOIO PARA PÉS.
Poderá não ser seguro utilizar acessórios, por exemplo assentos de criança, ganchos para sacos, capas para a chuva, etc., que não sejam aprovados pela Graco®.
Poderá não ser seguro utilizar peças de substituição que não sejam aprovadas pela Graco.
Este veículo destina-se apenas a uma criança. A utilização deste carrinho com uma criança que pese
mais de 15 kg causará demasiado desgaste e tensão sobre o carrinho.
Este veículo destina-se a crianças com mais de 0 meses e com peso até 15 kg.
Utilize este carrinho apenas para o Grupo Graco 0+.
avIso: Este produto não é adequado para correr ou andar de patins.
avIso: Certique-se que todos os dispositivos de bloqueio estão engatados antes de utilizar.
avIso: Certique-se que os dispositivos de encaixe do assento e chassis estão correctamente engatados antes de utilizar.
avIso: Utilize o arnês assim que a criança conseguir sentar-se sem ajuda.
avIso: Utilize sempre a correia entre pernas em combinação com o cinto da cintura.
avIso: Qualquer carga pendurada na pega afecta a estabilidade do chassis/carrinho.
avIso: Lubrique regularmente todas as peças móveis, aplicando um pouco de óleo para máquinas suave de uso geral, e certicando-se que o óleo penetra entre os componentes onde estas peças se movem umas contra as outras durante a utilização.
Verique os vários dispositivos de segurança e utilize­os correctamente.
Mantenha a criança afastada do carrinho quando este estiver fechado e em pé, sem apoio, para evitar que o carrinho caia e magoe a criança.
Os carrinhos deverão ser sujeitos a manutenção após um período prolongado de não utilização.
Se o carrinho for utilizado por outras pessoas não familiarizadas com o mesmo, por exemplo, os avós, mostre-lhes sempre antes como o carrinho funciona. Existem anilhas em D nas extremidades dos cintos da cintura, em ambos os lados da cadeira, para encaixar um arnês de segurança aprovado para BS 6684 ou EN13210.
Não utilize uma capa para a chuva em PVC dentro de casa, numa atmosfera quente ou perto de uma fonte de calor directo – o bebé poderá sobreaquecer.
Não largue o carrinho quando estiver perto de automóveis ou comboios em movimento, mesmo que o travão esteja accionado, uma vez que a tracção exercida pelo movimento do automóvel ou comboio pode deslocar o carrinho caso este esteja solto.
Retire sempre a criança do carrinho e feche o mesmo, antes de subir ou descer escadas ou escadas rolantes.
Evite o risco de estrangulamento. NÃO pendure cordões no carrinho, nem coloque objectos com cordões na criança.
Retire completamente a capa para a chuva antes de fechar o carrinho.
cuIdados e ManutençÃo
O ASSENTO AMOVÍVEL pode ser lavado à máquina em água fria, no ciclo de tecidos delicados, e pendurado para secar.
QUANDO UTILIZAR O CARRINHO na praia, limpe-o completamente em seguida para retirar a areia e o sal das rodas.
INSPECCIONE O CARRINHO DE VEZ EM QUANDO para vericar se existem parafusos soltos, peças gastas, material rasgado ou costuras descosidas. Substitua ou repare as peças, conforme necessário.
NÃO UTILIZE O CARRINHO se este car danicado ou partido.
PARA LIMPAR O CHASSIS DO CARRINHO, utilize apenas detergente de uso doméstico e água morna. NÃO UTILIZE LIXÍVIA, ÁLCOOL OU DETERGENTES ABRASIVOS. Deixe secar antes de guardar.
A EXPOSIÇÃO SOLAR EXCESSIVA poderá causar o desbotamento prematuro do tecido e plásticos do carrinho.
20
Loading...
+ 45 hidden pages