IMPORTANT - „Keep these instructions for future
reference“
Failure to follow these warnings and the assembly
instructions could result in serious injury or death.
WARNING: Always use the restraint system.
WARNING: Never leave the child unattended.
WARNING: Do not use this product once your child
can sit up unaided or weighs more than 9kg.
WARNING: Never use this product on an elevated
surface (e.g. table etc).
WARNING: Do not move or lift this product with the
baby inside it.
WARNING: Do not let children play with this product
WARNING: To avoid injury ensure that children are
kept away when unfolding and folding this product
WARNING: Always use on a flat, level floor.
WARNING: This product is not designed for prolonged periods of Sleeping. This product does not
replace a cot or bed. Should your child need to sleep,
then place the child in a suitable cot or bed.
WARNING: Do not use the product once the child
can sit unaided.
WARNING: Do not use the product without the seat
cushion.
WARNING: Do not leave or place the product close
to another product which could present a danger of
suffocation or strangulation, e.g. strings, blind/curtain
cords etc.
Strings can cause strangulation. DO NOT place items
with a string around your child‘s neck, such as hood
strings or pacifier cords etc.
DO NOT suspend strings over the product or attach
strings to the toys.
DISCONTINUE USING YOUR PRODUCT should it
become damaged or broken.
Swing intended for children upto 9kg.
WARNING: Do not use the product if any parts
are broken, torn or missing and use only spare parts
approved by the manufacturer. Do not use accessories other than those approved by the manufacturer.
WARNING: Be aware of the risk of open fire and
other sources of strong heat, such as electric bar fires,
gas fires, etc. in the vicinity of the product.
This product requires adult assembly. Follow assembly
instructions carefully. If you experience any difficulties,
please contact the Customer Service Department.
Transformer or batteries: Product is not to be connected to more than the recommended number of power
supplies.
Children should be supervised to ensure that they do
not play with the appliance.
Electronic toys (on certain models): Do not open. No
serviceable parts inside. Remove and immediately
discard plastic tab from slot in toy.
WARNING: Be aware of the risk of open fire and
other sources of strong heat, such as electic bar fires,
gas fires, etc. in the vicinity of the product.
This product requires adult assembly. Follow assembly
instructions carefully. If you experience any difficulties,
please contact the Customer Service Department.
This appliance is not intended for use by persons
(including children) with reduced physical, sensory
or mental capabilities, or lack of experience and
knowledge, unless they have been given supervision or
instruction concerning use of the appliance by a person
responsible for their safety.
Children should be supervised to ensure that they do
not play with the appliance.
WARNING: Use only power cord provided. Transformers used with the product are to be regularly
examined for damage to the cord, plug, enclosure and
other parts, and in the event of such damage, they
must not be used until the damage has been repaired.
Transformer or batteries: Product is not to be
connected to more than the recommended number
of power supplies.
The product must only be used with the recommended transformer.
The transformer is not a toy.
8
Only use the recommended AC Adapter supplied with
the product. Only plug the AC Adapter into a single
outlet”.
Electronic toys (on certain models): Do not open.
No serviceable parts inside. Remove and immediately
discard plastic tab from slot in toy.
FOR SAFE BATTERY USE:
Keep the batteries out of children‘s reach.
Batteries are to be inserted with the correct polarity.
Only the recommended batteries or equivalent are to
be used, volts and size.
Remove exhausted batteries from the product.
DO NOT short-circuit supply terminals.
Rechargeable batteries are to be removed from the
product before being charged.
Rechargeable batteries are only to be charged under
adult supervision.
Any battery may leak battery acid if mixed with a different battery type, if inserted incorrectly (put in backwards) or if all batteries are not replaced or recharged
at the same time. Do not mix old and new batteries.
Do not mix alkaline, standard (carbon-zinc), or rechargeable (nickel-cadmium) batteries.
Any battery may leak battery acid or explode if disposed of in fire or an attempt is made to charge a battery
not intended to be recharged.
Never recharge a cell of one type in a recharger made
for a cell of another type.
Non-rechargeable batteries are not to be recharged.
Discard leaky batteries immediately. Leaky batteries
can cause skin burns or other personal injury. When
discarding batteries, be sure to dispose of them in
the proper manner, according to the state and local
regulations.
Always remove batteries if the product is not going to
be used for a month or more. Batteries left in the unit
may leak and cause damage.
Recommended type batteries - alkaline disposables.
NEVER mix battery types. Change batteries when
product ceases to operate satisfactorily.
The crossed out wheelie bin symbol
indicates the product is to be recycled.
CARE AND MAINTENANCE
FROM TIME TO TIME CHECK YOUR PRODUCT
for loose screws, worn parts, torn material or stitching.
Replace or repair the parts as needed. Use only Graco
replacement parts.
REMOVABLE CLOTH SEAT COVER may be machine
washed in cold water on delicate cycle and drip-dried.
NO BLEACH.
TO CLEAN FRAME, use only household soap and
warm water.
NO BLEACH or detergent.
Excessive exposure to sun or heat could cause fading
or warping of parts.
PROBLEM SOLVING
Product won’t operate:
1. No batteries in swing.
2. Batteries dead.
3. Speed setting too low.
4. Batteries in backwards - check „+“ and „-“.
5. Corrosion on battery terminals. Rotate batteries in
place against terminals, or clean with sandpaper or
steel wool if corrosion is severe.
6. Baby leaning far too forward
7. Baby grabbing swing legs. (Discontinue use).
8. Seat not pushed high enough for a good start.
9. Protective device activated. (Turn off motor, wait 3
minutes, then restart swing).
5. Baby too heavy or too active. (Discontinue use).
6. Soft carpet (swing higher on hard floors).
9
37
38
39
43
44
27
28
29
7
9
35
36
16
17
18
19
20
21
32
GB
10
11
12
13
40
8C
8
Instructions
Assembling Product
6
See images -
1
Attaching Tray
Squeeze recline handle on seat and lower
seat before attaching tray.
Line up tray on edge of seat and insert peg
into hole and close tray.
See image
Attaching Legs
The double buttons must fit into the channels
inside the housings. Button MUST snap through
hole.
11
Insert rear legs into holes in housing as shown.
Button MUST snap through hole.
REPEAT steps 10 through 11 with other housing
and legs.
See image
Swing the legs outward until the single button snaps
into its notch. CHECK that the legs are properly
attached by twisting them in the housings.
-
14
15
See images
Front Tube
Place feet with the text “FRONT” onto the front
tube as shown. The text “FRONT” should face
floor.
Secure front foot with screw. Repeat on other side.
Snap front tube onto swing legs. CHECK that all
tubes are securely attached.
Rear Tube
See image
See image
CHECK that hangar tubes are secure in brackets by
pulling firmly on them.
To Secure Child
22
See images -
Use slide adjuster at shoulder and waist for
further adjustment. Repeat on other side.
When changing harness strap slots,
MAKE SURE harness straps are going through
same slots in seat pad.
The harness straps must go into the slot that
is even with or slightly above the shoulders.
Avoid twisting straps.
27
To Adjust Recline
30
See images -
31
Head Support
Only use this head support on this swing. Never
use this head support on any other product.
AC Adapter
See images -
3334
Installing Batteries
With baby out of swing, open the battery
compartment lid by inserting a screwdriver into
the coin slot. Insert three D(LR20-1.5V) cell
batteries.
CHECK that the batteries are put in correctly.
Your swing will not run if the batteries are put
in backwards.
Starting Product
WARNING: avoid serious injury from falling or sliding
out. Always use harness. After fastening buckles, adjust
belts to get a snug fit around your child.
TO TURN PRODUCT ON:Press On /Off button or
press any speed from 1 to 6. When pressing On/Off
button, it automatically starts with the last speed setting
that was selected before the product was turned off.
Observe the swinging motion for a minute. It takes
time for the product to adjust to
setting if needed.
A small, quiet baby will swing higher on each setting
than a larger, more active baby.
a setting. Change
Your seat may be stopped at any time the motor is
running without damaging the motor. Push product to
restart.
If your product motor stops operating by itself, a
protective device may have been activated. Turn off
motor, wait three minutes, then restart swing.
TO TURN PRODUCT OFF: Press On /Off button.
Button Functions
SPEED – Press On /Off button or press any speed
from 1 to 6. When pressing On/Off button, it
automatically starts with the last speed setting that
was selected before the swing was turned off.
ON/OFF POWER - Press to turn ON and turn
OFF. Press button to stop swing motion.
MUSIC - Push “Music” button to turn on music.
Push button again to advance to next track. There
are 10 songs.
MUSIC/NATURE OFF - Press button to turn OFF.
VOLUME— Press the plus (+) to raise the volume
41
and the minus (-) to lower the volume. There are
5 volume settings.
42
NATURE SOUNDS— Push “Nature” button to
turn on nature sound selection. Each press will
change to the next nature sound. After the 5th
sound is selected, it will return to the first track.
TIMER— Push “Timer” button to set the timer for
the swing and/or Music/Nature sounds. If the timer
button is not pushed, the swing and/or music/
nature sound will continue to play until the power
on/off button is pushed or the music/nature off
button is pushed.
When using the timer with the product on, if the
button is pushed once, the red speed light
flash once and timer is set for 10 minutes. Pushing
the timer button a second time will increase the
run time to 20 minutes and the red speed light
will flash twice.
minutes and the red speed light will flash three
times.
When using the timer with the Music/Nature
sounds on, the timer will set to 10, 20 or 30
minutes as described for the swing, but there
will be no flashing light.
will
Storage
See images -
Push buttons to fold.
Assembling Mobile
See images -
Mix N’ Move Toys
See images -
03 ot emit eht esaercni lliw emit driht a gnihsuP
44 45
46
53
52
56
10
11
FR
AVERTISSEMENT
RÉSOLUTION DES PROBLÈMES
Conforme à la norme EN 16232:2013
IMPORTANT — Lire attentivement les instructions
avant toute utilisation et les conserver pour toute
référence ultérieure
Ne pas suivre les avertissements, recommandations
et instructions de montage, peut entraîner un risque
de blessures graves ou la mort.
AVERTISSEMENT — Toujours utiliser le système de
retenue.
AVERTISSEMENT — Ne jamais laisser l’enfant sans
surveillance
AVERTISSEMENT — Ne pas utiliser ce produit si
votre enfant tient assis tout seul ou s’il pèse plus de
9 kg
AVERTISSEMENT — Il est dangereux d’utiliser ce
produit sur une surface en hauteur (par exemple une
table)
AVERTISSEMENT — Ne pas déplacer et ne pas soulever ce produit quand le bébé est à l’intérieur.
AVERTISSEMENT — Ne pas laisser les enfants jouer
avec ce produit
AVERTISSEMENT — Pour éviter les blessures, s’assurer que les enfants ne sont pas à proximité lors du
pliage et du dépliage du produit
ATTENTION: Toujours utiliser sur une surface plane
et égale.
ATTENTION: Ce produit ne remplace pas un couffin
ou un lit pour bébé. Si votre enfant a besoin de dormir, il convient de le placer dans un couffin ou un lit
adapté.
AVERTISSEMENT — Ne pas utiliser ce produit si
votre enfant tient assis tout seul ou s’il pèse plus de
9 kg
ATTENTION: Ne pas utiliser la balançoire sans le
coussin,
ATTENTION: Ne pas laisser la balançoire près d‘un
produit qui pourrait présenter un risque d‘étouffement
ou d‘étranglement (par exemple cordons de rideaux,
etc,)
Les cordelettes et autres cordons peuvent présenter
des risques d‘étranglements. NE PAS mettre d‘objets
comportant des cordelettes autour du cou de l‘enfant,
NE PAS attacher de corde aux jouets, et passer de
cordelette en travers de la balancelle.
ATTENTION: Ne pas utiliser le produit si un ou plusieurs éléments sont cassés ou manquants
Balançoire destinée à des enfants de moins de 9kg
„ATTENTION: Ne pas utiliser le produit si un ou plusieurs éléments sont cassés ou manquants
ATTENTION: Ne pas utiliser d’accessoires ou de
pièces de rechange autres que ceux approuvés par le
fabricant“
ATTENTION aux risques liés au feu dans le voisinage
de la balançoire: poeles, cheminées, cuisinières et autres sources de forte chaleur
Ce produit doit être assemblé par un adulte. Suivre
soigneusement les instructions, En cas de difficulté,
contacter le Service Consommateurs
Le produit ne doit pas être branché à plus de batteries
ou transformateurs que recommandés.
Surveiller les enfants pour s‘assurer qu‘ils ne jouent pas
avec la balançoire
Jouet électroniques (sur certains modèles): Ne pas
ouvrir. Ne contiennent pas de ^pièces échangeables.
Retirer la languette plastique du jouet,
UTILISATION SURE DES PILES ET BATTERIES
Conserver les piles et batteries hors de portée des
enfants
les piles doivent être insérées avec la polarité correcte
N‘utiliser que les piles ou batteries recommandées
(voltage et taille)
les piles déchargées doivent être retirées de la balancelle
NE PAS court circuiter les piles
Les piles rechargeables doivent être otées de la
balançoire pour être rechargées
Les piles rechargeables ne doivent l‘être que par un
adulte
Une pile peut couler lorsqu‘elle est branchée avec une
pile d‘un type différent, si elle est placée à l‘envers,
ou si les piles ne sont pas changées ou rechargées en
même temps. Il ne faut pas mélanger différentes sortes
de piles, ni mélanger des piles neuves et usagées
Les piles peuvent fuir ou exploser si elles sont jetées
au feu, ou si on essaye de les recgarger lorsqu‘elles ne
sont pas rechargeables
Ne jamais recharger une pile rechargeables avec un
chargeur prévu pour un autre type de pile.
les piles non rechargeables ne doivent pas être rechargées
Les piles qui fuient peuvent créer des risques de brulure et de blessures. Jeter immédiatement les piles qui
fuient dans les poubelles prévues pour.
Toujours retirer les piles si le produit n‘est pas utilisé
durant un mois ou plus. Des piles qui fuient peuvent
endommager le produit.
Type de piles recommandées - Alkalines. Ne jamais
mélanger des piles de type différen. Changer les piles
dès que le produit cesse de fonctionner correctement.
Le symbole de la poubelle barrée
montre que ce produit doit être jeté dans
les poubelles spéciales, prévues à cet effet
ENTRETIEN
VERIFIER PERIODIQUEMENT LE PRODUIT pour
détecter les vis défaites, les parties déchirées et cassées. Remplacer ou réparer les pièces qui le nécessitent, N‘utiliser que des pièces détachées fournies par
GRACO.
Le coussin de siège peut être lavé en machinesur cycle
doux. Pas d‘essorage. Pas de détergents durs du type
eau de Javel, Pas de détergents durs du type eau de
Javel.
Pour nettoyer la structure, n‘utiliser que du savon de
ménage et de l‘eau tiède.
Pas de détergents durs du type eau de Javel
Une exposition excessive au soleil pourraiot être cause
d‘affadissement des couleurs
Le produit ne fonctionne pas
1. Pas de piles.
2. Piles usées
3. Vitesse trop basse
4. Piles mal placées (vérifier les „+“ et le „-“)
5. Extrémités des piles corrodées. Faire tourner les
piles selon leur axe longitudinal, ou nettoyer les extrélités avec du papier de verre, ou de la laine d‘acier
si la corrosion est sévère
6. Le bébé se penche trop vers l‘avant
7. Le bébé est capable d‘attraper les barres de balancement (arrêter l‘utilisation)
8. Siège insuffisamment haut pour le démarrage
9. Un mécanisme de protection activé (couper le
moteur, attendre quelques minutes, puis redémarrer)
Le siège ne se balance pas assez haut
1. Le niveau de contrôle est trop bas
2. Coussin causant une résistance au vent
3. Les piles sont trop faibles
4. Le bébé se penche trop vers l‘avant
5. Le bébé trop lourd ou trop actif (arrêter l‘utilisation)
6. Le sol est trop „mou“ (le balancement est plus prononcé sur un sol „dur“)
12
13
Instructions
8C
8
FR
Montage de la balançoire
6
Voir les images -
1
Pour attacher le plateau
7
Appuyer sur la poignée d’inclinaison située sur le
siège et abaisser le siège avant d’attacher le plateau.
Aligner le plateau sur le bord du siège, insérer la
fiche dans l’orifice et refermer le plateau.
9
Voir les image
Pour attacher les pieds
Les boutons doubles doivent être insérés dans les
10
manches du logement. Le bouton DOIT s’engager
dans l’encoche en faisant entendre un déclic.
11
Insérer les pieds arrières dans les orifices du logement
comme indiqué. Le bouton DOIT s’engagerndans
l’orifice en faisant entendre un déclic.
RÉPÉTER les étapes de 10 à 11 pour l’autre logement
et les autres pieds.
12
Voir les image
13
Pousser les pieds vers l’extérieur jusqu’à ce que le
bouton unique s’engage dans son encoche en faisant entendre un déclic. Vérifier que les pieds sont
attachés correctement en les faisant tourner dans
les logements.
-
14
15
Voir les images
Tube avant
Placer les pieds près du mot « FRONT » sur
16
le tube de devant comme indiqué. Le mot «
FRONT» doit être tourné vers le bas.
17
Attacher le pied de devant avec la vis. Répéter
cette procédure de l’autre côté.
18
Fixer le tube avant sur les montants de la balançoire jusqu’à ce qu’un déclic se fasse entendre.
VÉRIFIER que tous les tubes sont solidement fixés.
Tube arrière
19
Voir les image
20
Voir les image
21
Fixer les tubes de suspension dans les supports
situés de chaque côté du logement, jusqu’à ce
qu’un déclic se fasse entendre. Tirer fermement sur
les tubes de suspension pour VÉRIFIER qu’ils sont
solidement fixés.
Pour que votre enfant soit bien attaché
22
Voir les images -
Utiliser la boucle coulissante à l’épaule et à la taille
27
pour un ajustement plus précis. Répéter cette
procédure de l’autre côté.
Lorsque vous changez de fente pour les sangles du
28
harnais, ASSUREZ-VOUS que les sangles du harnais
passent à travers les mêmes fentes du coussin du siège.
Les sangles du harnais doivent passer dans la fente
qui est de niveau avec les épaules ou légèrement
29
au dessus. Éviter de tordre les sangles.
27
Pour ajuster l’inclinaison
30
Voir les images -
31
Cale-tête
Ce cale-tête ne doit être utilisé qu’avec cette
32
balançoire. Ne jamais l’utiliser avec un autre produit.
Adaptateur secteur
Voir les images -
3334
Installation des piles
S’assurer que le bébé n’est pas sur la balançoire,
35
ouvrir le compartiment des piles en insérant un
tournevis dans la fente. Insérer trois piles
D(LR20-1,5 V).
VÉRIFIER que les piles ont été placées correc-
36
tement. La balançoire ne fonctionnera pas si les
piles ont été mises à l’envers.
Mise en marche de la balançoire
AVERTISSEMENT: Afin d’éviter le risque de blessures
graves causées par une chute ou un glissement hors
de la balançoire, toujours utiliser le harnais. Après
avoir fermé les boucles, ajuster le harnais pour qu’elles
enserrent étroitement votre enfant.
POUR METTRE LA BALANÇOIRE EN MARCHE:
Appuyer sur le bouton On/Off ou sur une vitesse
comprise entre 1 et 6. Lorsque le bouton On/Off est
pressé, il met la balançoire en marche à la dernière
vitesse sélectionnée avant l’arrêt de la balançoire.
Observer le mouvement de la balançoire pendant une
minute. Il faut un certain temps pour que la balançoire
s’ajuste à son réglage. Au besoin, changer le réglage.
Un bébé de petite taille et tranquille ira plus haut sur
chaque réglage qu’un enfant plus grand et plus actif.
La balançoire peut être arrêtée à tout moment pendant
que le moteur est en marche sans que le moteur soit
endommagé. Pousser la balançoire pour la relancer.
Si le
moteur de la balançoire s’arrête tout seul, c’est qu’un
dispositif de protection a été déclenché. Arrêter le moteur,
attendre trois minutes puis remettre la balançoire en marche.
POUR ARRÊTER LA BALANÇOIRE: Appuyer sur le
bouton On/Off.
Fonctions des boutons
VITESSE – Appuyer sur le bouton On/Off ou
37
sur une vitesse comprise entre 1 et 6. Lorsque le
bouton On/Off est pressé, il met la balançoire en
marche à la dernière vitesse sélectionnée avant
l’arrêt de la balançoire.
ARRÊT/MARCHE – Appuyer sur ce bouton pour
38
mettre en marche ou pour arrêter. Appuyer sur le
bouton pour arrêter le mouvement de la balançoire.
MUSIQUE – Appuyer sur ce bouton pour jouer la
39
musique. Appuyer à nouveau sur le bouton pour
passer à la piste suivante. Il y a 10 chansons.
ARRÊT MUSIQUE/NATURE – Appuyer sur ce
40
bouton pour arrêter.
VOLUME – Appuyer sur le signe plus (+) pour
41
augmenter le volume et sur le signe moins (–)
pour le baisser. Il y a 5 réglages de volume.
SONS DE LA NATURE – Appuyer sur ce bou-
42
ton pour jouer la sélection des sons de la nature.
Chaque pression sur le bouton fait passer au son
suivant. Après le 5e son, la sélection revient à la
première piste.
43
MINUTEUR – Appuyer sur ce bouton pour régler
le minuteur de la balançoire et/ou de la musique/
des sons de la nature. Si le bouton du minuteur
n’est pas pressé, la balançoire continuera de
fonctionner et la musique/les sons de la nature
continueront de jouer jusqu’à ce que le bouton
d’arrêt/marche ou le bouton de la musique/des
sons de la nature soit pressé.
Si le bouton est pressé une seule fois pendant que le
minuteur est en marche, le témoin lumineux rouge
de la vitesse clignotera une seule fois et le minuteur
sera réglé sur 10 minutes. En appuyant une deuxième fois sur le bouton du minuteur, la durée de
fonctionnement passera à 20 minutes et le témoin
umineux rouge de la vitesse clignotera deux fois.
l
En appuyant une troisième fois sur le bouton du
minuteur, la durée de fonctionnement passera
à 30 minutes et le témoin lumineux rouge de la
vitesse clignotera trois fois.
Lorsque le minuteur est utilisé pendant que la
musique/les sons de la nature sont en train de
jouer, le minuteur sera réglé pour 10, 20 ou 30
minutes comme pour la balançoire mais le témoin
lumineux ne clignotera pas.
Rangement
Voir les images -
44
Appuyer sur les boutons pour replier l’armature.
44 45
Assemblage du mobile
46
Voir les images -
52
Jouets Mix ’N Move
(certain modèles uniquement)
53
Voir les images -
56
14
15
ES
ATENCIÓN:
Cumplimiento con la norma EN 16232:2013
IMPORTANTE: Conserve estas instrucciones para
futuras consultas
Si no se respetan las advertencias aquí ofrecidas y las
instrucciones de montaje, corre el riesgo de
provocar lesiones graves e incluso mortales.
ATENCIÓN: Use siempre el sistema de retención.
ATENCIÓN: Nunca deje al niño sin vigilancia.
ATENCIÓN: No use este producto una vez que el
niño se mantenga sentado sin ayuda o pese más de
9 kg.
ATENCIÓN: Nunca use el producto en una superficie
elevada (mesas, etc.).
ATENCIÓN: No mueva ni levante el producto con el
niño dentro.
ATENCIÓN: No deje al niño jugar con este producto.
ATENCIÓN: Para evitar lesiones, mantenga al niño alejado mientras pliega y despliega este producto.
ATENCIÓN: Utilice este producto siempre sobre una
base firme y llana, como el suelo.
ATENCIÓN: Este producto no está diseñado para
periodos prolongados de sueño. Este producto no es
sustituto de una cama o un moisés. Si su hijo necesita
dormir, colóquelo en un capazo, un moisés o una
cama adecuados.
ATENCIÓN: No use el producto una vez que el niño
se mantenga sentado sin ayuda.
ATENCIÓN: No utilice este producto sin el almohadillado del asiento.
ATENCIÓN: No abandone el lugar donde esté el
columpio ni lo coloque junto a otro producto que
pueda provocar riesgo de asfixia o estrangulamiento,
como pueden ser cuerdas, cordones de persianas o
cortinas, etc.
Los cordeles y cordones pueden provocar estrangulamientos. NO coloque ningún elemento con un
cordón alrededor del cuello del bebé, como pueden
ser los cordones de los chupetes o de cierre de una
capucha, etc.
NO deje ningún cordón ni cordel colgados encima del
producto, ni ate cordeles a los juguetes.
DEJE DE UTILIZAR EL COLUMPIO si resulta dañado
o si se rompe.
El columpio se ha diseñado para niños de hasta 9 kg.
ATENCIÓN: No use el producto si le falta alguna
pieza o si hay piezas rotas. Use solo las piezas de
recambio aprobadas por el fabricante. No use accesorios distintos de los aprobados por el fabricante.
ATENCIÓN: Esté atento al riesgo que representan el
fuego u otras fuentes de calor intenso, como estufas
eléctricas, estufas de gas, etc. en las inmediaciones del
columpio.
Este producto debe montarlo un adulto. Siga atentamente las instrucciones de montaje. Si se encuentra
con dificultades, póngase en contacto con el departamento de Atención al cliente.
Transformador o pilas: El producto no debe conectarse
a ninguna otra fuente de alimentación aparte de las
recomendadas.
Supervise al niño para asegurarse de que no juegue
con el dispositivo.
Juguetes electrónicos (en algunos modelos): No abra
el mecanismo del juguete. No contiene ninguna pieza
que pueda reparar. Retire y deseche de inmediato la
lengüeta de plástico de la ranura del juguete.
USO SEGURO DE LAS PILAS:
Mantenga las pilas fuera del alcance de los niños.
Las pilas deben insertarse respetando las polaridades
correctas.
Debe utilizar exclusivamente las pilas recomendadas o
unas equivalentes en tamaño y voltaje.
Extraiga del producto las pilas ya usadas del producto.
NO provoque cortocircuitos en los bornes de alimentación.
Debe sacar las pilas recargables del producto antes de
cargarlas.
Las pilas recargables deben recargarse siempre bajo la
supervisión de un adulto.
Todas las pilas pueden sufrir fugas de ácido si se
mezclan con pilas de otro tipo distinto, si se insertan
incorrectamente (con las polaridades invertidas) o si
no se sustituyen o recargan todas las pilas al mismo
tiempo. No mezcle pilas nuevas y gastadas. No mezcle pilas alcalinas, estándar (carbono-zinc) o recargables
(níquel-cadmio).
Cualquier pila puede sufrir una fuga de ácido o explotar si la arroja al fuego o intenta recargar una pila de
un solo uso.
No recargue nunca las pilas en dispositivos de recarga
concebidos para pilas de otro tipo distinto.
Las pilas que no sean recargables no pueden recargarse.
Deseche de inmediato las pilas que presenten fugas.
Las pilas con escapes de ácido pueden provocar
quemaduras en la piel o lesiones personales. Al
desechar las pilas, asegúrese de que lo hace de la
forma adecuada, según las normativas vigentes a nivel
local y nacional.
Si no va a utilizar el producto durante un mes o más,
extraiga siempre todas las pilas. Si las deja dentro del
compartimento pueden sufrir fugas y causar daños.
Pilas recomendadas: alcalinas de un solo uso. NO
mezcle NUNCA pilas de tipos distintos. Si el producto deja de funcionar de forma satisfactoria, cambie
las pilas.
El símbolo del contenedor de basura
tachado indica que se trata de un producto que debe reciclarse.
CUIDADO Y MANTENIMIENTO
COMPRUEBE DE VEZ EN CUANDO si el columpio tiene algún tornillo suelto, si hay alguna pieza
desgastada, alguna parte deshilachada o materiales
defectuosos. Sustituya la pieza o repare el desperfecto,
según sea necesario. Utilice solamente repuestos de
Graco.
LA FUNDA TEXTIL EXTRAÍBLE DEL ASIENTO se
puede lavar a máquina en agua fría o con el ciclo de
lavado para prendas delicadas. También se puede secar
en la secadora. NO UTILICE LEJÍA.
PARA LIMPIAR LA ESTRUCTURA DEL COLUMPIO
utilice solamente agua templada y jabón de uso doméstico.
NO UTILICE LEJÍAS ni detergentes.
La exposición prolongada y excesiva a la luz solar o a
otras fuentes de calor podría deteriorar los colores o
deformar algunas piezas.
SOLUCIÓN DE PROBLEMAS
El columpio no funciona:
1. No tiene puestas las pilas.
2. Las pilas están agotadas.
3. El ajuste de velocidad es demasiado bajo.
4. Las pilas están colocadas sin respetar las polaridades
correctas, compruebe las polaridades “+” y “-”.
5. Los bornes de las pilas presentan corrosión. Haga
girar las pilas contra los bornes sin sacarlas de su
emplazamiento, o bien limpie dichos terminales con
papel de lija o lana de acero, en caso de que la corrosión sea grave.
6. El bebé se inclina demasiado hacia adelante.
7. El bebé agarra las patas del columpio. (Deje de utilizar el producto).
8. No se ha empujado el asiento hasta alcanzar una
posición lo suficientemente elevada para empezar el
movimiento.
9. Se ha activado el sistema de protección. (Apague
el motor, espere 3 minutos y vuelva a encender el
columpio).
El asiento se balancea pero alcanza poca altura:
1. El ajuste de velocidad es demasiado bajo.
2. Hay alguna manta que cuelga, lo que provoca una
mayor resistencia.
3. Las pilas están demasiado gastadas.
4. El bebé se inclina demasiado hacia adelante.
5. El bebé está demasiado inquieto o pesa demasiado.
(Deje de utilizar el producto).
6. El columpio está sobre una alfombra blanda (se balancea mejor sobre superficies rígidas).
16
17
Instrucciones
8C
8
ES
Cómo armar el columpio
Vea las imágenes -
Instalación de la bandeja
7
Apriete la manija de reclinación del asiento y baje
el asiento antes de instalar la bandeja.
Alinee la bandeja en el borde del asiento e
inserte la estaca en el agujero y cierre la bandeja.
9
Vea las imágen
Instalación de las patas
Los botones dobles deben caber en los canales
10
en el interior de los armazones. El botón DEBE
trabarse a través del agujero.
11
Inserte las patas traseras en los agujeros del
armazón como se indica. El botón DEBE trabarse a
través del agujero.
REPITA los pasos 10 a 11 con las otras patas y
armazones.
12
Vea las imágen
13
Gire las patas hacia afuera hasta que el botón
simple se trabe en su ranura. VERIFIQUE que las
patas están debidamente instaladas girándolas en el
armazón.
-
14
15
Vea las imágenes
Tubo delantero
Ponga la pata con el texto “FRONT” (FRENTE)
16
en el tubo delantero como se indica. El texto
“FRONT” deberá mirar al piso.
17
Asegure la pata delantera con un tornillo. Repita el
procedimiento del otro lado.
18
Colocar el tubo con el sistema de conexión en la
parte posterior del producto, al mismo lado que el
módulo electrónico.
Tubo trasero
19
6
1
Vea las imágen
20
Vea las imágen
21
Trabe los tubos del colgante en los soportes de
cada costado del armazón. VERIFIQUE que los
tubos del colgante estén asegurados por los soportes tirando con firmeza de ellos.
Cómo asegurar al niño
22
Vea las imágenes -
Use el ajustador deslizable del hombro y la
27
cintura para hacer más ajustes. Repita el procedimiento del otro lado.
Cuando cambia las ranuras de las correas
28
del arnés, ASEGÚRESE de que las correas
del arnés pasen por las mismas ranuras de la
almohadilla del asiento.
Las correas del arnés deben pasar por la
29
ranura a la altura o apenas por encima de
los hombros. Evite doblar las correas.
27
Para ajustar la reclinación
30
Vea las imágenes -
31
Apoyacabeza
Use este apoyacabeza solamente en este columpio.
32
Nunca use este apoyacabeza en ningún otro producto.
Adaptador de corriente
Vea las imágenes -
3334
Instalación de las pilas
Con el bebé fuera del columpio, abra la tapa
35
del compartimiento de las pilas insertando
un destornillador en la ranura de la moneda.
Inserte tres pilas tamaño D(LR20-1,5 V).
VERIFIQUE que las pilas están correctamente
36
instaladas. Su columpio no funcionará si las pilas
están puestas al revés.
18
Activación del columpio
ADVERTENCIA: prevenga serias lesiones de caídas
resbalos. Use siempre el cinturón de seguridad.
o
Después de ajustar las hebillas, ajuste las correas para
obtener un calce apretado alrededor de su niño.
PARA ACTIVAR EL COLUMPIO: Oprima el botón
encendido/apagado (On/Off) u oprima cualquier
velocidad de 1 a 6. Cuando oprime el botón de
encendido/apagado, arranca automáticamente con la
última velocidad que se seleccionó antes de que se
apagara el columpio.
Observe el movimiento del columpio durante un
minuto. Se necesit
ajuste a un determinado valor. Cambie el valor si fuera
necesario.
Un bebé pequeño y tranquilo se moverá más alto en
cada valor que un bebé más grande y más activo.
Se puede detener el asiento en cualquier momento en
que funciona el motor sin dañar el motor. Empuje el
columpio para reactivarlo.
Si el motor de su columpio deja de funcionar por su
cuenta, podría haberse activado un dispositivo de protección. Apague el motor, espere tres minutos, luego
vue
lva a activar el columpio.
PARA DESACTIVAR EL COLUMPIO: Oprima el
botón de encendido/apagado.
a tiempo para que el columpio se
Funciones de los botones
VELOCIDAD – Oprima el botón encendido/
37
apagado u oprima cualquier velocidad de 1 a 6.
Cuando oprime el botón de encendido/apagado,
arranca automáticamente con la última velocidad
que se seleccionó antes de que se apagara el
columpio.
ENCENDIDO/APAGADO – Oprima para
38
ENCENDER y APAGAR. Oprima el botón para
detener el movimiento del columpio.
MÚSICA – Empuje el botón “Música” (Music)
39
para activar la música. Empuje el botón de
nuevo para pasar a la pista siguiente. Hay 10
canciones.
APAGADO DE LA MÚSICA/NATURALEZA –
40
Oprima el botón para APAGARLA.
VOLUMEN – Oprima el signo más (+) para
41
aumentar el volumen y el signo menos (–) para
bajar el volumen. El volumen tiene 5 valores.
SONIDOS DE LA NATURALEZA – Empuje
42
el botón “naturaleza” (Nature) para activar la
selección de sonidos de la naturaleza. Cada vez
que lo oprime pasará al sonido siguiente de la
naturaleza. Después de seleccionar el 5° sonido,
volverá a la primera pista.
43
RELOJ – Empuje el botón “Reloj” (Timer) para
fijar la duración del columpio y la música/sonidos
de la naturaleza. Si no empuja el botón del reloj,
el columpio y/o la música/sonidos de la naturaleza
continuarán sonando hasta que se vuelva a empujar el botón de encendido/apagado o el botón de
apagado de la música/sonidos de la naturaleza.
Cuando usa el reloj con el columpio activado, si
empuja el botón una vez, la luz roja indicadora
de la velocidad destellará una vez y el reloj estará
programado para 10 minutos. Empujar el botón
del reloj por segunda vez aumentará el tiempo de
funcionamiento a 20 minutos y la luz roja indicadora de velocidad destellará dos veces.
a 30 minutos y la luz roja indicadora de velocidad
destellará tres veces.
Cuando se usa el reloj con la música/sonidos de
la naturaleza activados, el reloj fijará a 10, 20 ó 30
minutos como se describe para el columpio, pero
no destellará ninguna luz.
Almacenamiento
Vea las imágenes -
44
Empuje los botones para plegarlo.
Cómo armar el móvil
Vea las imágenes -
Juguetes Mix ’N Move
Vea las imágenes -
19
44 45
46
53
nóicarud al áratnemua zev arecret rop olrajupmE
52
56
IT
AVVERTENZA:
Conforme agli standard EN16232:2013:
IMPORTANTE - „Conservare il manuale per futuro
riferimento“
La mancata osservanza di queste avvertenze e delle
istruzioni di montaggio può comportare lesioni gravi o
morte.
AVVERTENZA: Utilizzare sempre il sistema di ritenuta.
AVVERTENZA: Non lasciare mai il bambino incustodito.
AVVERTENZA: Non utilizzare questo prodotto se il
bambino è in grado di stare seduto in modo autonomo
o pesa più di 9 kg.
AVVERTENZA: Non usare mai il prodotto su superfici
elevate (per esempio, tavoli, ecc..).
AVVERTENZA: Non spostare o sollevare il prodotto
con il bambino al suo interno.
AVVERTENZA: Non consentire al bambino di giocare
con questo prodotto.
AVVERTENZA: Per motivi di sicurezza, tenere i bambini
lontano mentre si apre o si chiude il prodotto
AVVERTENZA: Utilizzare sempre su un pavimento in
piano.
AVVERTENZA: Questo prodotto non è destinato all‘uso
per periodi di sonno prolungati. Questo prodotto non
sostituisce un letto o un lettino. Se il bambino ha bisogno di dormire, collocarlo in un lettino o letto idoneo.
AVVERTENZA: Non utilizzare il prodotto se il bambino
è in grado di stare seduto in modo autonomo.
AVVERTENZA: Non utilizzare il prodotto senza il
cuscino della seduta.
AVVERTENZA: Non lasciare o posizionare il prodotto
vicino a un altro prodotto che potrebbe presentare
pericolo di soffocamento o strangolamento, per esempio
stringhe, cordoni per persiane/tende, ecc.
Le stringhe possono causare strangolamento. NON collocare oggetti con stringhe intorno al collo del bambino,
per esempio lacci cappuccio o cordini succhiotti, ecc.
NON utilizzare cordini sospesi sul prodotto o fissati ai
giocattoli.
INTERROMPERE L‘USO DEL PRODOTTO se risulta
danneggiato o rotto.
Dondolo destinato a bambini fino a 9 kg.
AVVERTENZA: Non utilizzare il prodotto in presenza di
parti rotte, usurate o mancanti e utilizzare solo parti di
ricambio approvate dal produttore. Non utilizzare accessori diversi da quelli approvati dal produttore.
AVVERTENZA: Prestare attenzione al rischio in presenza
di fiamme libere e altre fonti di calore elevato, quali stufe
elettriche, stufe a gas ecc. nelle vicinanze del prodotto.
Questo prodotto richiede il montaggio da parte di un
adulto. Seguire attentamente le istruzioni di montaggio.
Se si incontrano difficoltà, si prega di rivolgersi al reparto
assistenza
Trasformatore o batterie: Il prodotto non deve essere
collegato a un numero di alimentazioni superiore a quelle
prescritte.
Sorvegliare i bambini per evitare che giochino con il
dispositivo.
Giocattoli elettronici (su alcuni modelli): Non aprire.
Non contiene componenti riparabili. Rimuovere e scartare immediatamente l‘etichetta in plastica dalla fessura nel
giocattolo.
PER LA SICUREZZA DI UTILIZZO DELLE
BATTERIE:
Tenere le batterie fuori dalla portata dei bambini.
Le batterie devono essere inserite con la corretta polarità.
Utilizzare esclusivamente le batterie prescritte o un prodotto equivalente, per voltaggio e dimensioni.
Rimuovere le batterie scariche dal prodotto.
NON mettere in cortocircuito i terminali di alimentazione.
Rimuovere le batterie ricaricabili dal prodotto prima di
procedere alla ricarica.
Le batterie ricaricabili devono essere caricate esclusivamente sotto la supervisione di un adulto.
Possono verificarsi fuoriuscite di acido se vengono utilizzati tipi diversi di batterie, se sono inserite in modo errato
(al contrario) o se non vengono sostituite o ricaricate
tutte le batterie contemporaneamente. Non mischiare
batterie vecchie e nuove. Non mischiare batterie alcaline, standard (zinco-carbone) o ricaricabili (nichel-cadmio).
Se le batterie vengono smaltite nel fuoco o se si tenta di
ricaricare una batteria non destinata alla ricarica possono
verificarsi perdite di acido o esplosione.
Non ricaricare mai una batteria di un tipo in un ricaricatore destinato a batterie di altro tipo.
Le batterie non ricaricabili non devono essere ricaricate.
Scartare immediatamente le batterie che presentano fuoriuscite. Fuoriuscite di acido dalle batterie possono causare ustioni alla pelle o altre lesioni personali. Quando
si scartano le batterie, accertarsi di smaltirle in modo
adeguato, in base alle normative statali e locali.
Rimuovere sempre le batterie se non si prevede di utilizzare il prodotto per oltre un mese. Le batterie lasciate
nell‘unità possono perdere e causare danni.
Tipo di batterie prescritte: alcaline smaltibili. MAI mischiare i tipi di batterie. Sostituire le batterie quando il prodotto cessa di funzionare in modo soddisfacente.
Il simbolo che riporta un cestino con
le ruote barrato indica che il prodotto
deve essere riciclato
PULIZIA E MANUTENZIONE
CONTROLLARE OGNI VOLTA CHE IL PRODOTTO non presenti viti allentate, parti usurate,
strappi sulla stoffa o sulle impunture. Se necessario,
sostituire o riparare le parti danneggiate. Usare solo
parti di ricambio Graco.
IL RIVESTIMENTO IN TESSUTO RIMOVIBILE DELLA
SEDUTA può essere lavato a macchina in acqua
fredda, ciclo delicato e asciugato all‘aria. NON CANDEGGIARE.
PER PULIRE IL TELAIO, utilizzare solo sapone di tipo
comune e acqua tiepida.
NON USARE CANDEGGINA o detergente.
Una prolungata esposizione alla luce solare o al calore
potrebbe causare lo sbiadimento o la deformazione di
parti.
SOLUZIONE DEI PROBLEMI
Il prodotto non funziona:
1. Batterie mancanti.
2. Batterie scariche.
3. Impostazione velocità troppo bassa.
4. Batterie con polarità invertita: controllare “+” e “-”.
5. Corrosione sui terminali della batteria. Posizionare
correttamente le batterie a contatto con i terminali
oppure pulire con cartavetro o lana di acciaio se la
corrosione è considerevole.
6. Bambino troppo in avanti.
7. Il bambino afferra le gambe del dondolo. (Interrompere l‘uso).
8. Il seggiolino non viene spinto abbastanza in alto per
un buon avvio.
9. Dispositivo di protezione attivato. (Spegnere il
motorino, attendere 3 minuti, quindi riavviare il
dondolo).
Il seggiolino non dondola molto in alto:
1. Impostazione velocità troppo bassa.
2. Coperta pendente, causa maggior resistenza al movimento.
3. Carica batterie insufficiente.
4. Bambino troppo in avanti.
5. Bambino troppo pesante o troppo attivo. (Interrompere l‘uso).
6. Tappeto morbido (dondola più in alto su pavimenti
duri).
20
21
IT
8C
8
Istruzioni
Montaggio dell’altalena
6
Fare riferimento alle figure -
1
Installazione del vassoio
7
Prima di installare il vassoio, premere la maniglia di
reclinazione situata sul sedile.
Allineare il vassoio al bordo del sedile e inserire il
cavicchio nel foro, quindi chiudere il vassoio.
9
Fare riferimento alle figure
Installazione delle gambe
I doppi pulsanti devono inserirsi nei canali interni
10
degli alloggiamenti. Il pulsante SI DEVE inserire a
scatto nel foro.
11
Inserire le gambe posteriori nei fori degli alloggiamenti, come indicato in figura. Il pulsante SI DEVE
inserire a scatto nel foro.
RIPETERE i passaggi da 10 a 11 per l’altro alloggiamento e le altre gambe.
12
Fare riferimento alle figure
13
Girare le gambe verso l’esterno fino a quando il
pulsante singolo si inserisce a scatto nella relativa
tacca. VERIFICARE che le gambe siano correttamente installate girandole negli alloggiamenti.
-
14
15
Fare riferimento alle figure
Tubo anteriore
Posizionare il piedino con la scritta “FRONT”
16
(davanti) sul tubo anteriore, come indicato in
figura. La scritta “FRONT” deve essere rivolta
verso il pavimento.
17
Fissare il piedino anteriore con la vite. Ripetere la
procedura anche sull’altro lato.
18
Far scattare il tubo anteriore nelle gambe
dell’altalena.VERIFICARE che tutti i tubi siano
adeguatamente fissati.
Tubo posteriore
19
Fare riferimento alle figure
20
Fare riferimento alle figure
21
Far scattare i tubi di supporto nei supporti laterali
dell’alloggiamento. VERIFICARE che i tubi di supporto
siano fissati nelle staffe tirandoli con una certa forza.
Per fissare il bambino
22
Fare riferimento alle figure -
Per ulteriori regolazioni utilizzare la guida di
27
regolazione delle spalle e della vita. Ripetere la
procedura anche sull’altro lato.
28
Quando si cambiano le fessure delle bretelle
della cintura,VERIFICARE che le bretelle
passino nelle stesse fessure dell’imbottitura.
29
Le bretelle della cintura devono essere
inserite nella fessura all’altezza delle spalle o
in quella immediatamente superiore. Non
attorcigliare le bretelle.
27
Per regolare la reclinazione
30
Fare riferimento alle figure -
31
Poggiatesta
Utilizzare questo poggiatesta esclusivamente su
32
questa altalena. Non utilizzare mai questo poggiatesta su altri prodotti.
Adattatore AC
Fare riferimento alle figure -
3334
Installazione delle batterie
Quando il bambino non è sull’altalena, aprire il
35
coperchio del vano batterie inserendo un cacciavite nella fessura stretta e larga. Inserire tre
batterie a celle D(LR20-1,5 V).
36
VERIFICARE che le batterie siano correttamente
inserite. L’altalena non funziona se le batterie
sono inserite al contrario.
Avvio del dondolio
AVVERTENZA: evitare di incorrere in lesioni gravi in
caso di caduta o scivolamento dall’altalena. Utilizzare
sempre la cintura di sicurezza. Dopo aver fissato le fibbie, regolare le cinture in modo che aderiscano bene
intorno al bambino.
PER ATTIVARE IL DONDOLIO: premere il pulsante
di accensione/spegnimento o una delle velocità da 1 a
6. Se si preme il pulsante di accensione/spegnimento, il
dondolio parte automaticamente all’ultima velocità
impostata la volta preceden
Osservare il movimento per un minuto. Occorre
del tempo prima che il dondolio si regoli in basa
all’impostazione. Se necessario, cambiare l’impostazione.
Il dondolio di un bambino piccolo e tranquillo arriva più in
alto rispetto a quello di un bambino più grande e più attivo.
Il sedile può essere fermato in ogni momento anche a
motore acceso senza danneggiare il motore. Spingere
l’altalena per riattivarla.
Se il motore dell’altalena smette di funzionare da solo,
è possibile che si
tezione. Spegnere il motore, attendere tre minuti e
quindi riavviare l’altalena.
PER DISATTIVARE IL DONDOLIO: premere il pulsante di accensione/spegnimento.
te in cui è stata spenta l’altalena.
a stato attivato un dispositivo di pro-
Funzioni dei pulsanti
VELOCITÀ – premere il pulsante di accensione/
37
spegnimento o una delle velocità da 1 a 6. Se si
preme il pulsante di accensione/spegnimento, il
dondolio parte automaticamente all’ultima velocità
impostata la volta precedente in cui è stata spenta
l’altalena.
ACCENSIONE/SPEGNIMENTO – premere per
38
accendere e premere di nuovo per spegnere.
Premere il pulsante per fermare il movimento
dell’altalena.
MUSICA – premere il pulsante della musica per
39
attivarla. Premere nuovamente il pulsante per
passare al brano successivo. Sono disponibili 10
canzoni.
SPEGNIMENTO MUSICA/SUONI DELLA
40
NATURA – premere il pulsante per SPEGNERE.
VOLUME – premere il pulsante (+) per alzare
41
il volume e quello (–) per abbassarlo. Sono
disponibili 5 impostazioni di volume.
SUONI DELLA NATURA – premere il pulsante
42
per attivare la selezione dei suoni della natura. A
ogni pressione si passa al suono successivo. Dopo
avere selezionato il quinto suono, si torna al primo.
43
TIMER – premere il pulsante del timer per impostarlo per il dondolio e/o la musica/i suoni della
natura. Se non si preme il pulsante del timer, il
dondolio e/o la musica/i suoni della natura continuano fino a quando si preme il pulsante di accensione/spegnimento oppure quello di disattivazione
della musica/dei suoni della natura.
Quando si usa il timer con il dondolio acceso, se si
preme una volta il pulsante la spia rossa lampeggia
una volta per indicare che il timer è impostato su
10 minuti. Se si preme una seconda volta il pulsante del timer, si passa il tempo di funzionamento
a 20 minuti e la spia rossa lampeggia due volte.
erp is eS me un terza volta il pulsante, il tempo passa
a 30 minuti e la spia rossa lampeggia tre volte.
Se si usa il timer con la musica/i suoni della natura
attivati, il timer viene impostato su 10, 20 o 30
minuti come descritto per il dondolio, ma le spie
non lampeggiano.
Chiusura
Fare riferimento alle figure -
44
Premere i pulsanti per piegare l’altalena.
44 45
Montaggio dell’unità girevole
46
Fare riferimento alle figure -
52
Giocattoli Mix’N Move
53
Fare riferimento alle figure -
56
22
23
PT
AVISO:
Em conformidade com a norma EN16232:2013
IMPORTANTE - „Guarde estas instruções para
futura consulta“
„O incumprimento destas advertências e das instruções de montagem pode resultar em graves lesões
ou morte.“
AVISO: Utilize sempre o sistema de retenção.
AVISO: Nunca deixe o bebé sem supervisão.
AVISO: Deixe de utilizar o produto assim que o seu
bebé se conseguir sentar sem ajuda ou pese mais do
que 9 kg.
AVISO: Nunca utilize este produto numa superfície
elevada (por exemplo, uma mesa, etc).
AVISO: Não desloque nem levante este produto com
o bebé no interior.
AVISO: Não permita que as crianças brinquem com
este produto.
AVISO: Para evitar lesões, certifique-se de que as
crianças são mantidas afastadas quando abrir e fechar
este produto.
AVISO: Utilize-o sempre sobre um piso plano e
nivelado.
AVISO: Este produto não se destina a longos períodos
de sono. Este produto não substitui uma cama ou
alcofa. Se o bebé precisar de dormir, coloque-o numa
alcofa ou cama adequada.
AVISO: Deixe de utilizar o produto assim que o bebé
se conseguir sentar sem ajuda.
AVISO: Não utilize o produto sem a almofada do
assento.
AVISO: Não deixe nem coloque o produto próximo
de outro item que possa representar perigo de asfixia
ou estrangulamento como, por exemplo, fios, cordões
de estores/cortinas, etc.
Os fios podem causar estrangulamento. NÃO coloque itens com fios à volta do pescoço do seu bebé,
tais como fios de capuches ou de chupetas, etc.
NÃO suspenda fios sobre o produto nem fixe fios aos
brinquedos.
INTERROMPA A UTILIZAÇÃO DO PRODUTO caso
fique danificado ou se parta.
Baloiço destinado a crianças até 9 kg.
AVISO: Não utilize o produto, se notar alguma peça
partida, rasgada ou em falta e utilize apenas peças
sobressalentes aprovadas pelo fabricante. Não utilize
outros acessórios para além dos aprovados pelo fabricante.
AVISO: Esteja ciente do risco provocado por chamas a
descoberto e outras fontes de calor intenso, tais como
radiadores, aquecedores a gás, etc. nas proximidades
do produto.
Este produto requer montagem por parte de um
adulto. Siga cuidadosamente as instruções de montagem. Se tiver dificuldades, contacte o Departamento
de Assistência ao Cliente.
Transformador ou pilhas: O produto não deve ser
ligado a mais do que o número de fontes de alimentação recomendado.
As crianças devem ser vigiadas para assegurar que não
brincam com o aparelho.
Brinquedos electrónicos (em determinados modelos):
Não abra. Não existem peças que precisem de manutenção no interior. Retire e descarte imediatamente a
patilha plástica da ranhura existente no brinquedo.
PARA UTILIZAÇÃO SEGURA COM PILHAS:
Guarde as pilhas fora do alcance das crianças.
As pilhas devem ser colocadas com a polaridade correcta.
Só deve utilizar pilhas recomendadas ou outras com a
voltagem e tamanho equivalentes.
Retire as pilhas gastas do produto.
NÃO coloque quaisquer terminais de alimentação em
curto-circuito.
Deve retirar as pilhas recarregáveis do produto antes
de proceder ao carregamento.
As pilhas recarregáveis só devem ser carregadas sob a
supervisão de um adulto.
Qualquer pilha pode apresentar fuga de ácido se
for misturada com um tipo de pilha diferente, se for
colocada incorrectamente (colocada ao contrário) ou
se todas as pilhas não forem carregadas ou substituídas
em simultâneo. Não misture pilhas usadas com novas.
Não misture pilhas alcalinas, normais (carbono-zinco)
ou recarregáveis (níquel-cádmio).
Qualquer pilha pode apresentar fuga de ácido ou
explodir caso seja atirada para uma fogueira ou caso
tente carregar uma pilha que não seja recarregável.
Nunca carregue uma pilha de um tipo num carregador
concebido para pilhas de outro tipo.
As pilhas não recarregáveis não devem ser carregadas.
Descarte imediatamente as pilhas que apresentem
fugas. As pilhas com fugas podem causar queimaduras
na pele ou outros ferimentos pessoais. Ao descartar
as pilhas, certifique-se de que o faz da forma correcta,
cumprindo os regulamentos locais e nacionais.
Retire sempre as pilhas caso não pretenda utilizar
o produto durante um mês ou mais. As pilhas que
ficarem na unidade poderão ficar com fugas e causar
danos.
Tipos de pilhas recomendadas - alcalinas descartáveis.
NUNCA misture tipos de pilhas. Substitua as pilhas
sempre que o produto deixe de funcionar satisfatoriamente.
O caixote do lixo com uma cruz por
cima indica que o produto deve ser
reciclado.
CUIDADOS E MANUTENÇÃO
VERIFIQUE REGULARMENTE O PRODUTO quanto
a parafusos soltos, peças gastas, materiais partidos,
rasgados ou descosidos. Substitua ou repare as peças
conforme necessário. Utilize apenas peças de substituição Graco.
A COBERTURA EM TECIDO AMOVÍVEL DO
ASSENTO pode ser lavada na máquina com água fria
num ciclo delicado de lavagem e colocada a escorrer
para secar. NÃO UTILIZE LIXÍVIA.
PARA LIMPAR A ESTRUTURA, utilize apenas detergente de uso doméstico e água morna.
NÃO UTILIZE LIXÍVIA ou detergentes.
A exposição excessiva ao sol ou calor podem provocar
o desbotamento ou a deformação das peças.
RESOLUÇÃO DE PROBLEMAS
O produto não funciona:
1. O baloiço está sem pilhas.
2. As pilhas estão sem carga.
3. Regulação da velocidade muito baixa.
4. Pilhas colocadas ao contrário — verificar „+“ e „-“.
5. Corrosão nos terminais das pilhas. Rode as pilhas
para a posição correcta contra os terminais ou limpe
com lixa ou lã de aço, se a corrosão for grave.
6. O bebé inclina-se demasiado para a frente.
7. O bebé agarra as pernas do baloiço. (Deixe de
utilizar.)
8. O assento não foi empurrado o suficiente para cima
para um bom arranque.
9. Dispositivo de protecção activado. (Desligue o
motor, aguarde 3 minutos, e reinicie o baloiço.)
O assento não baloiça muito alto:
1. Regulação do controlo muito baixa.
2. Cobertor suspenso, produzindo uma resistência
acrescida ao vento.
3. Pilhas muito fracas.
4. O bebé inclina-se demasiado para a frente.
5. O bebé é demasiado pesado ou activo. (Deixe de
utilizar.)
6. Tapete macio (baloiça mais em pisos rígidos).
24
25
PT
8C
8
Instruções
Montar o Baloiço
6
Ver imagens -
1
Fixar o Tabuleiro
7
Aperte o manípulo de inclinação no assento
e baixe o assento antes de fixar o tabuleiro.
Alinhe o tabuleiro com a extremidade do
assento e insira o braço no buraco e feche o tabuleiro.
9
Ver imagens
Fixar as Pernas
Os botões duplos têm de encaixar nas ranhuras
10
dentro da estrutura. Quando o botão passar
pelo buraco TEM de se ouvir um estalido.
11
Insira as pernas de trás nos buracos na estrutura
conforme ilustrado. Quando o botão passar pelo
buraco TEM de se ouvir um estalido.
REPITA os passos 10 a 11 para as outras estruturas
e pernas.
12
Ver imagens
13
Empurre as pernas para fora até se ouvir um
estalido do botão a encaixar. VERIFIQUE se as
pernas estão bem presas rodando-as na estrutura.
-
14
15
Ver imagens
Tubo da Frente
Coloque os pés com o texto “FRONT” no
16
tubo da frente conforme ilustrado. O texto
“FRONT” deve ficar virado para o chão.
17
Fixe o pé da frente com um parafuso. Repita o
procedimento no outro lado.
18
Tem de se ouvir um estalido quando o tubo da
frente encaixar nas pernas do baloiço. VERIFIQUE
se os tubos estão todos bem presos.
Tubo de trás
19
Ver imagens
20
Ver imagens
21
Tem de se ouvir um estalido quando os tubos de
suspensão encaixarem nos suportes de cada um
dos lados. VERIFIQUE se os tubos de suspensão
estão fixos nos suportes fazendo força sobre eles.
Para Prender a Criança em Segurança
22
Ver imagens -
Use o regulador de correr no ombro e na cintura
27
para melhor ajuste. Repita do outro lado.
Quando mudar as ranhuras do arnês, CERTIFIQUE-SE
28
de que o arnês entra nas mesmas ranhuras na forra
e nas costas do assento..
O arnês tem de entrar na mesma ranhura que
29
está ao nível ou ligeiramente acima dos ombros.
Evite torcer os cintos.
27
Ajustar a Inclinação
30
Ver imagens -
31
Apoio de Cabeça
Utilize este apoio de cabeça apenas neste
32
baloiço. Nunca utilize este apoio de cabeça em
qualquer outro produto.
Transformador de CA
Ver imagens -
3334
Colocar as Pilhas
Sem o bebé no baloiço, abra a tampa do
35
compartimento das pilhas com uma chave de
fendas. Coloque três pilhas D(LR20-1,5V).
VERIFIQUE se as pilhas estão colocadas cor-
36
rectamente. O baloiço não funcionará se as
pilhas estiverem postas ao contrário.
Iniciar o Movimento do Baloiço
AVISO: evite um acidente grave resultante de uma
queda ou escorregar do baloiço usando sempre o
arnês. Depois de apertar a fivela, ajuste o arnês para
fiar bem ajustado à volta da criança.
LIGAR O BALOIÇO: Prima o botão On /Off ou em
qualquer velocidade de 1 a 6. Quando premir o botão
On/Off, o baloiço começa automaticamente a funcionar com a última velocidade seleccionada antes do
baloiço ter sido desligado.
Observe o movimento do baloiço durante cerca de
1 minuto. O baloiço lev
velocidade seleccionada. Altere-a se necessário.
Um bebé pequeno e sossegado baloiçará mais alto em cada
uma das velocidades do que um bebé maior e mais activo.
Pode parar o assento em qualquer momento quando
este estiver a funcionar porque não danifica o motor.
Para recomeçar empurre o baloiço.
Se o motor parar de funcionar sozinho, é possível que
tenha sido accionado um dispositivo de segurança.
Desligue o motor, aguarde três minutos, a seguir ligue
novament
DESLIGAR O BALOIÇO: Prima o botão On /Off.
e o baloiço.
a algum tempo a ajustar-se à
Funções dos Botões
VELOCIDADE – Prima o botão On /Off ou em
37
qualquer velocidade de 1 a 6. Quando premir o
botão On/Off, o baloiço começa automaticamente
a funcionar com a última velocidade seleccionada
antes do baloiço ter sido desligado.
LIGAR/DESLIGAR “ON/OFF” – Para LIGAR prima
38
em ON e para DESLIGAR em OFF. Prima o
botão para parar o movimento de baloiço.
MÚSICA – Para ligar a música prima o botão
39
“Música”. Para passar à faixa de música seguinte
volte a premir o botão.Tem 10 canções.
DESLIGAR A MÚSICA/NATUREZA – Para desligar
40
prima o botão OFF.
VOLUME – Para aumentar o volume do som
41
prima mais (+) e para o diminuir prima menos
(–). O volume do som tem 5 posições.
SONS DA NATUREZA – Para ouvir a selecção de
42
sons da natureza prima o botão “Natureza”. Sempre
que premir o botão surge o som da natureza seguinte.
Após o 5º som, volta ao primeiro som.
43
TEMPORIZADOR – Para configurar o temporizador para o baloiço e/ou para os sons de Música/
Natureza prima o botão “Temporizador”. Se não
premir o botão, o baloiço e/ou o som da música/
natureza continuará a tocar até premir o botão on/
off ou o botão música/natureza.
Quando usar o temporizador com o baloiço ligado,
se premir uma vez o botão, a luz vermelha da
velocidade pisca uma vez e o temporizador fica
configurado para 10 minutos. Se premir o botão
do temporizador uma segunda vez o tempo de
funcionamento aumenta para 20 minutos e a luz
vermelha da velocidade pisca duas vezes.
Se premir três vezes, o tempo de funcionamento
aumenta para 30 minutos e a luz vermelha da
velocidade piscará três vezes.
Quando usar o temporizador com os sons da
Música/Natureza ligados, o temporizador ficará configurado para 10, 20 ou 30 minutos como descrito
para o baloiço, mas não se acende nenhuma lu
Para Guardar
Ver imagens -
44
Botões de fazer fold.
44 45
Montagem de Móbiles
46
Ver imagens -
52
Brinquedos Mix ’N Move
53
Ver imagens -
56
z.
26
27
DE
WARNHINWEISE:
Entspricht EN 16232:2013
WICHTIG — Diese Anleitung vor Gebrauch sorgfältig lesen und für späteres Nachlesen aufbewahren.
Ein Nichtbeachten dieser Warnungen und der
Zusammenbauanleitung kann zu schweren Verletzungen oder sogar zum Tode führen.
WARNUNG — Immer das Rückhaltesystem benutzen;
WARNUNG — Das Kind nie unbeaufsichtigt lassen.
WARNUNG — Dieses Produkt nicht mehr verwenden, sobald Ihr Kind ohne Unterstützung sitzen kann
oder mehr als 9 kg wiegt.
WARNUNG — Dieses Produkt niemals auf einer
erhöhten Fläche (z. B. einem Tisch) verwenden
WARNUNG — Dieses Produkt nicht bewegen oder
anheben, wenn sich das Baby darin befindet
WARNUNG — Kinder nicht mit diesem Produkt
spielen lassen
WARNUNG — Um Verletzungen zu vermeiden, ist
sicherzustellen, dass Kinder beim Auf- und Zusammenklappen dieses Produktes fern gehalten werden
WARNUNG: Nur auf einem flachen, ebenen Untergrund benutzen
WARNUNG: Dieses Produkt ist nicht für längere
Schlafzeiten vorgesehen. Dieses Produkt ersetzt weder
Wiege noch Bett. Wenn Ihr Kind schlafen muss, sollte
es in eine geeignete Wiege oder ein Bett gelegt werden.
WARNUNG — Dieses Produkt nicht mehr verwenden, sobald Ihr Kind ohne Unterstützung sitzen kann.
WARNUNG: Benutzen Sie dieses Produkt nie ohne
das Sitzpolster
WARNING: Platzieren oder lassen Sie dieses Produkt
niemals in der Nähe eines anderen Produktes, von
dem eine Erstickungs-oder Stangulationsgefahr ausgehen kann; z.B. Schnüre, Rollo- oder Gardinenkordeln,
etc. .
Schnüre können zur Strangulation führen. NIEMALS
Sachen mit Schnüren, wie z.B. Mützenbänder oder
Schnullerkordeln um den Hals des Kindes legen.
NIEMALS Schnüre über das Produkt spannen oder
Schnüre an den Spielzeugen befestigen.
Benutzen Sie das Produkt nicht mehr, wenn es beschädigt oder zerbrochen ist.
Babyschaukel für Kinder bis zu einem Gewicht von 9 kg
WARNUNG: Verwenden Sie das Produkt nicht, wenn
Bauteile beschädigt, zerrissen oder verloren gegangen
sind und verwenden Sie nur vom Hersteller zugelassene Ersatzteile. Verwenden Sie kein Zubehör, das
nicht vom Hersteller zugelassen ist.
WARNUNG: Seien Sie sich des Risikos von offenem
Feuer und anderen Gefahrenquellen mit starker Hitze,
wie z.B. elektrischen Heizelementen, Gasfeuern, etc. in
der Nähe des Produktes bewusst
Diese Produkt muß von einem Erwachsenen zusammengebaut werden. Befolgen Sie sorgfältig die Bedienungsanleitung. Falls Sie irgendwelche Schwierigkeiten
haben, kontaktieren Sie bitte unseren Kundenservice.
Stromwandler oder Batterien: Das Produkt darf nicht
an andere als die empfohlenen Stromquellen angeschlossen werden.
Kinder sollten beaufsichtigt werden, damit sichergestellt
ist, dass sie nicht mit dem Stromgerät spielen.
Elektrisches Spielzeug (an bestimmten Modellen): Nicht
öffnen. Keine reparierbaren Teile im Inneren. Entfernen
Sie das Plastikband aus dem Schlitz im Spielzeig und
werfen Sie es unverzüglich weg.
SICHERER UMGANG MIT BATTERIEN
Bewahren Sie die Batterien außer der Reichweite von
Kindern auf.
Batterien müssen mit der richtigen Polarität eingesetzt
werden.
Es dürfen nur die empfohlenen oder gleichwertige Batterien, bzgl. Spannung und Größe, verwendet werden.
Entfernen Sie leere Batterien aus dem Produkt.
NIEMALS die Netzanschlußklemmen kurzschließen.
Wiederaufladbare Batterien müssen zum Aufladen aus
dem Produkt herausgenommen werden.
Wiederaufladbare Batterien dürfen nur unter Aufsicht
von Erwachsenen aufgeladen werden.
Aus jeder Batterie kann Batteriesäure auslaufen wenn
unterschiedliche Batterietypen gemischt werden, sie
falsch eingesetzt werden (verkehrt herum), oder wenn
nicht alle Batterien gleichzeitig ausgewechselt oder wieder aufgeladen werden.
Aus jeder Batterie kann Batteriesäure auslaufen oder
sie kann explodieren, wenn sie ins Feuer geworfen
wird, oder ein Versuch unternommen wird eine
nicht-wiederaufladbare Batterie aufzuladen.
Niemals einen Akku eines Typs in einem Ladegerät
aufladen, der für einen anderen Akkutyp hergestellt
wurde.
Nicht-wiederaufladbare Batterien können nicht wieder
aufgeladen werden.
Auslaufende Batterien unverzüglich entsorgen. Auslaufende Batterien können Hautbrennen oder andere persönliche Verletzungen verursachen. Beim Wegwerfen
von Batterien auf die korrekte Entsorgung, gemäß der
staatlichen und örtlichen Regelungen achten.
Falls das Produkt für einen Monat oder länger nicht
benutzt wird, Batterien herausnehmen. Verbleibende
Batterien können auslaufen und die Einheit zerstören.
Empfohlener Batterie-Typ - Alkaline, Einweg-. NIEMALS Batterie-Typen mischen. Wechseln Sie die
Batterien aus, wenn das Produkt nicht mehr zufriedenstellend arbeitet.
Das durchgestrichene Abfalleimer-Symbol
besagt, dass das Produkt receycelt werden
soll.
PFLEGE UND INSTANDHALTUNG
ÜBERPRÜFEN SIE IHR PRODUKT VON ZEIT ZU
ZEIT auf lose Schrauben, abgenutzte Teile, verschlissene Materialien oder Nähte.
Der ABNEHMBARE TEXTILE SITZBEZUG kann mit
kaltem Wasser in der Waschmaschiene im Schonwaschgang gewaschen und zum Trocknen aufgehängt
werden. NICHT BLEICHEN.
Zum REINIGEN DES GESTELLS nur handelsübliche
Seife und warmes Wasser verwenden.
NICHT BLEICHEN oder chemische Reinigungsmittel
verwenden.
Extreme Sonneneinstrahlung oder Hitze kann zum
Ausbleichen führen oder Teile können sich verformen.
PROBLEMLÖSUNGEN
Das Produkt funktioniert nicht:
1. Keine Batterien in der Babyschaukel
2. Batterien leer.
3. Geschwindigkeitseinstellung zu gering
4. Batterien verkehrt herum eingelegt - „+“ und „-“
prüfen
5. Batteriekontakte korrodiert. Batterien im Gerät
gegen die Kontakte drehen, oder mit Sandpapier
oder Stahlwolle reinigen, falls die Korrosion zu sterk
ist.
6. Das Baby lehnt sich zu weit nach vorne.
7. Das Baby hält sich an den Beinen der Babyschaukel
fest. (Die Benutzung einstellen)
8. Sitz nicht hoch genug angeschoben für einen guten
Start.
9. Überlastungsschutz hat ausgelöst. (Motor abschalten,
3 Minuten warten, dann die Babyschaukel neu starten)
Der Sitz schwingt nicht hoch genug:
1. Kontrolleinstellung zu niedrig.
2. Eine Decke hängt herunter und erhöht den
Bewegungswiderstand.
3. Die Batterien sind zu schwach.
4. Das Baby lehnt sich zu weit nach vorne.
5. Das Baby ist zu schwer oder zu lebhaft.
(Die Benutzung einstellen)
6. Weicher Teppich (Schaukelbewegung ist auf festem
Untergrund höher)
28
29
DE
8C
8
Anleitung
Montage der Schaukel
Siehe Abbildungen -
Befestigen des Tabletts
7
Pressen Sie den Griff der verstellbaren Rückenlehne
am Sitz, und senken Sie den Sitz vor Anbringung des
Tabletts.
Gleichen Sie das Tablett an der Sitzkante an
und führen Sie den Zapfen in die Öffnung ein.
Schließen Sie dann das Tablett.
9
Siehe Abbildung
Befestigen der Beine
Die Doppeltasten müssen in die Kanäle innerh-
10
alb der Gehäuse passen. Die Taste MUSS durch
die Öffnung einrasten.
11
Fügen Sie die Hinterbeine in die Gehäuseöffnungen
ein (siehe Abbildung). Die Taste muss durch die
Öffnung einrasten.
WIEDERHOLEN Sie die Schritte 10 bis 11 mit dem
anderen Gehäuse und den Beinen.
12
Siehe Abbildung
13
Gleichen Sie das Tablett an der Sitzkante an und
führen Sie den Zapfen in die Öffnung ein. Schließen
Sie dann das Tablett.
-
14
15
Siehe Abbildungen
Vorderrohr
Platzieren Sie die Füße mit der Aufschrift
16
„VORDERSEITE“ auf das Vorderrohr (siehe Abbildung). Die Aufschrift “VORDERSEITE” sollte dem
Fußboden zugewandt sein.
17
Befestigen Sie den Vorderfuß mit einer Schraube.
Wiederholen Sie diesen Vorgang auf der anderen
Seite.
18
Rasten Sie das Vorderrohr auf die Schaukelbeine
ein.VERGEWISSERN Sie sich, dass alle Rohre sicher
befestigt sind.
Hinterrohr
19
6
1
Siehe Abbildung
20
Siehe Abbildung
21
Aufhängungsrohre in die Halterungen auf beiden
Gehäuseseiten einrasten. VERGEWISSERN Sie sich,
dass die Aufhängungsrohre sicher in den Halterungen sitzen, indem Sie fest daran ziehen.
Sicherung des Kindes
22
Siehe Abbildungen -
Benutzen Sie den Schieberegulator an der Schulter
27
und Taille zur weiteren Einstellung.Wiederholen Sie
diesen Vorgang auf der anderen Seite.
28
Wenn Sie Änderungen an den Gurtschlitzen vornehmen, dann VERGEWISSERN Sie sich, dass die Gurte
durch die gleichen Schlitze auf der Sitzunterlage
durchführen.
29
Die Gurte müssen in den Schlitz eingeführt
werden, der auf gleicher Ebene mit den Schultern
oder leicht darüber liegt.Vermeiden Sie es, die
Gurte zu verdrehen.
27
Einstellen der verstellbaren Rückenlehne
30
Siehe Abbildungen -
31
Kopfstütze
Benutzen Sie ausschließlich diese Kopfstütze mit
32
dieser Schaukel. Setzen Sie diese Kopfstütze niemals
auf einem anderen Produkt ein.
AC-Adapter
Siehe Abbildungen -
3334
Einlegen der Batterien
Öffnen Sie den Batteriefachdeckel, indem Sie einen
35
Schraubenzieher in den Münzschlitz einführen. Das
Baby darf sich dabei nicht in der Schaukel befinden.
Drei D(LR20-1,5 V) Batterien einlegen.
Prüfen Sie, dass die Batterien korrekt eingelegt sind.
36
Wenn die Batterien nicht korrekt eingelegt sind,
funktioniert das Produkt nicht.
30
Ingangsetzen der Schaukel
WARNHINWEIS: vermeiden Sie ernsthafte Verletzungen durch Herausfallen oder -rutschen. Benutzen
Sie stets den Sicherheitsgurt. Nachdem Sie die Gurtschlösser befestigt haben, adjustieren Sie die Gurte
entsprechend, so dass Sie eng am Körper Ihres Kindes
anliegen.
ANSTELLEN DER SCHAUKEL: Drücken Sie die Taste
An/Aus oder eine beliebige Geschwi digkeit zwischen
1 und 6.Wenn Sie die Taste An/Aus drücken, startet
die Schaukel mit der letztgewä
seinstellung, die vor dem Abstellen der Schaukel ausgewählt wurde.
Beobachten Sie die Schaukelbewegungen für kurze Zeit
(ca. eine Minute). Die Schaukel benötigt eine gewisse
Zeit, um sich einer Einstellung anzupassen. Ändern Sie
die Einstellung, falls dies erforderlich ist.
Ein kleineres, ruhiges Baby schwingt höher bei den Einstellungen als ein größeres, aktives Kind.
Der Schaukelsitz kann bei laufendem Motor jederzeit
gestoppt
werden, ohne dass der Motor beschädigt wird.
Stoßen Sie die Schaukel an, um sie erneut zu starten.
Sollte Ihr Schaukelmotor nicht mehr funktionieren, kann
es u. U. sein, dass sich die Schutzabschaltung aktiviert
hat. Motor abstellen, 3 Minuten warten, dann Schaukel
neu starten.
AUSSCHALTEN DER SCHAUKEL: Drücken Sie die
Taste An/Aus.
hlten Geschwindigkeit-
Tastenfunktionen
GESCHWINDIGKEIT – Drücken Sie die Taste An/
37
Aus oder eine beliebige Geschwindigkeit zwischen
1 und 6.Wenn Sie die Taste An/Aus drücken,
startet die Schaukel mit der letztgewählten
Geschwindigkeitseinstellung, die vor dem Abstellen
der Schaukel ausgewählt wurde.
EINSCHALTTASTE AN/AUS – Drücken zum
38
AN- UND AUSSTELLEN. Drücken Sie die
Taste, um die Schaukelbewegung zu stoppen.
MUSIK – „Musik“-Taste drücken, um die Musik
39
anzustellen. Drücken Sie die Taste erneut, um zur
nächsten Spur vorzugehen. Es gibt 10 Lieder.
MUSIK/NATUR AUS – Taste drücken zum AUS-
40
STELLEN.
LAUTSTÄRKE – Plus (+) drücken, um die
41
Lautstärke zu erhöhen, und Minus drücken, um
die Lautstärke zu senken. Es gibt 5 Lautstärkeneinstellungen.
NATURSTIMMEN – Die Taste „Natur” drücken,
42
um die Auswahl an Naturstimmen anzustellen. Jedes
Drücken startet die nächste Naturstimme. Nach der
Auswahl der 5. Stimme beginnen die Naturstimmen
wieder bei Spur 1.
43
TIMER – Die Taste „Timer“ drücken, um den
Timer für die Musik-/Naturstimmen zu stellen. Falls
die Timer-Taste nicht gedrückt wird, bleiben die
Schaukel und/oder die Musik-/Naturstimmen aktiviert, bis die An/Aus-Taste gedrückt oder die Musik-/
Natur-Taste gedrückt wird.
Wenn Sie den Timer bei angeschalteter Schaukel
benutzen und die Taste einmal gedrückt wird, blinkt
die rote Geschwindigkeitsleuchte einmal auf, und
der Timer ist auf 10 Minuten gesetzt. Durch erneutes Drücken der Timer-Taste wird die Laufzeit auf
20 Minuten erhöht, und die rote Geschwindigkeitsleuchte blinkt zweimal auf.
Wenn Sie ein drittes Mal auf die Taste drücken,
erhöht dies die Laufzeit auf 30 Minuten, und die
rote Geschwindigkeitsleuchte blinkt dreimal auf.
Wenn der Timer mit angestellten Musik-/
Naturstimmen benutzt wird, wird der Timer auf
10, 20 oder 30 Minuten gesetzt, wie dies für die
Schaukel beschrieben ist, jedoch ist kein Blinklicht
zu sehen.
Lagerung
Siehe Abbildungen -
44
Drücken Sie die Tasten zum Zusammenklappen.
44 45
Zusammenbau des Mobiles
46
Siehe Abbildungen -
52
„Mix ’N Move“-Spielzeuge
53
Siehe Abbildungen -
31
56
Loading...
+ 36 hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.