Graco Kite 6837 User Manual

©2002 Graco 7014A-6-02
• Please save for future use.
• Veuiller garder pour usage ultérieur.
• Por favor, conservelo para utilizarlo en el futuro.
NEVER LEAVE CHILD unattended. Always keep child in view while in stroller.
AVOID FINGER ENTRAPMENT: Use care when folding and unfolding the stroller. Be certain the stroller is fully erected and latched before allowing your child near the stroller.
NEVER PLACE CHILD IN THE STROLLER with head toward front of stroller.
NEVER USE STROLLER ON STAIRS OR ESCALATORS. You may suddenly lose control of the stroller or your child may fall out. Also, use extra care when going up or down a step or curb.
BE CERTAIN THE STROLLER
IS FULLY ERECTED AND LATCHED before allowing
your child near the stroller.
AVOID STRANGULATION. DO NOT place items with a string around your child’s neck, suspend strings from this product, or attach strings to toys.
Failure to follow these warnings and the
assembly instructions could result in serious injury or death
7014A-6-02
2
USE OF THE STROLLER WITH A CHILD weighing more than 40
lbs (18.1 kg) will cause excessive wear and stress on the stroller. Use the stroller with only one child at a time.
TO PREVENT TIPPING, do not place more than 3 lbs (1.4 kg) on the parent’s tray.
TO AVOID BURNS, never put hot liquids in the trays.
TO PREVENT A HAZARDOUS,
UNSTABLE CONDITION, never place purses, shopping bags, parcels or accessory items on the handle or canopy.
TO PREVENT A HAZARDOUS UNSTABLE CONDITION, do not place more than 10 lbs (4.5 kg) in the storage basket.
DO NOT use storage basket as a child carrier.
DO NOT ALLOW YOUR CHILD to stand on the basket. It may collapse and cause injury.
NEVER ALLOW YOUR
STROLLER to be used as a toy.
3
7014A-6-02
STROLLER TO BE USED only at walking speed. Product not intended for use while jogging, skating, etc.
DISCONTINUE USING YOUR STROLLER should it become damaged or broken.
AVOID SERIOUS INJURY from falling or sliding out. Always use seat belt. After fastening buckles, adjust belts to get a snug fit around your child.
DO NOT LIFT THE STROLLER
BY THE CHILD’S TRAY.
4
7014A-6-02
NE LAISSEZ JAMAIS VOTRE
ENFANT SANS SURVEILLANCE.
Ayez toujours l’enfant en vue.
EVITER DE COINÇER LES DOIGTS: Plier ou déplier la poussette avec soin. Soyez assuré(e) que la poussette est bien droite et que les loquets sont bien enclenchés avant de laisser votre enfant près de la poussette.
NE JAMAIS PLACER L’ENFANT DANS LA POUSSETTE avec la tête vers l’avant de la poussette.
NE JAMAIS UTILISER LA
POUSSETTE DANS LES ESCALIERS OU LES ESCALIERS ROULANTS. L’enfant pourrait
tomber ou vous pourriez perdre le contrôle de la poussette. Aussi, soyez très prudent lorsque que vous montez et descendez une marche ou le bord du trottoir.
SOYEZ ASSURÉ(E) QUE LA
POUSSETTE EST BIEN DROITE ET QUE LES LOQUETS SONT BIEN ENCLENCHÉS avant de
laisser votre enfant prés de la poussette.
ÉVITEZ D’ÉTRANGLEMENT. NE JAMAIS accrocher des objets avec ficelles autour du cou de votre enfant, suspendre des ficelles au-dessus de ce produit, ou attacher des jouets à des ficelles.
L’USAGE DE LA POUSSETTE AVEC UN ENFANT pesant plus de 40 lb (18,1 kg) occasionnera une usure et une tension excessive à la poussette. Utilisez la poussette avec seulement un enfant à la fois.
POUR NE PAS DÉSÉQUILIBRER LA POUSSETTE, NE PAS charger le plateau à plus de 3 lb (1,4 kg).
POUR ÉVITER LES BRÛLURES, ne jamais mettre de liquides brûlants dans les plateaux.
POUR ÉVITER DES
CONDITIONS HASARDEUSES ET INSTABLE, ne jamais placer
de sacs à main, sacs à provisions ou accessoires sur le guidon ou le baldaquin.
POUR ÉVITER DES
CONDITIONS HASARDEUSES ET INSTABLE, ne placez jamais
plus de 10 lb (4,5 kg) dans le panier.
NE PAS utiliser le panier comme porte-bébé.
NE LAISSEZ PAS VOTRE ENFANT debout sur le panier. Il pourrait s’écrouler et causer des blessures.
NE JAMAIS UTILISER LA
POUSSETTE COMME UN JOUET.
Manquer de suivre ces avertissements et les instructions
d'assemblage peut entraîner de sérieuses blessures ou un décès.
7014A-6-02
5
LA POUSSETTE DOIT ÊTRE UTILISÉE pour la marche
seulement. Ce produit n’est pas conçu pour usage pendant la course à pied, pour patiner, etc.
CESSEZ L’USAGE DE VOTRE POUSSETTE si elle devient endommagée ou brisée.
ÉVITEZ de sérieuses blessures. Utilisez toujours la ceinture de sécurité. Après avoir attaché les boucles, ajustez les ceintures pour obtenir un ajustement confortable autour de votre enfant..
NE PAS SOULEVER LA
POUSSETTE PAR LE PLATEAU POUR ENFANT.
7014A-6-02
6
Si no se obedecen estas advertencias y se siguen las instrucciones
de montaje, podría resultar en lesiones graves o la muerte.
NUNCA DEJE A SU NIÑO DESATENDIDO. Siempre
tenga su niño a la vista.
EVITE APRETARSE LOS DEDOS: Use cuidado cuando abre y cierra el cochecito. Asegúrese de que el cochecito esté totalmente montado y estable antes de que su niño esté se acerque al cochecito.
NUNCA COLOQUE EL NIÑO EN EL COCHECITO con la cabeza en la delantera del cochecito.
NUNCA USE EL COCHECITO
EN LAS ESCALINATAS O LAS ESCALERAS MECÁNICAS.
Usted puede perder súbitamente el control del cochecito, o su niño podrá caerse. Asimismo, tenga cuidado especial cuando suba o baje un escalón o la calzada.
ASEGÚRESE DE QUE EL
COCHECITO ESTÁ TOTALMENTE erguido y
trabado antes de que el niño esté cerca del cochecito.
PARA EVITAR VOLCAMIENTOS, no ponga mas de 3 libras (1,4 kg) sobre la bandeja.
EVITE QUEMADURAS, nunca ponga liquidos calientes sobre las bandejas.
PARA PREVENIR UNA
SITUACIÓN PELIGROSA Y INESTABLE, nunca ponga
carteras, bolsas de compras o accesorios en la manija o capota.
PARA PREVENIR UNA
SITUACIÓN PELIGROSA Y INESTABLE, no coloque
más de 10 libras (4,5 kg) en la canasta.
NO use dicha canasta para transportar el niño.
¡EVITE EL ESTRANGULAMIENTO! No coloque artículos con cuerdas alrededor del cuello del niño, o suspenda cuerdas del cochecito, o coloque cordeles en los juguetes.
SI USA EL COCHECITO PARA UN NIÑO que pese más de 40 libras (18,1 kg) causará desgaste y tensión excesiva en el cochecito. Empléelo solamente con un niño a la vez.
NO DEJE QUE SU NIÑO se pare en la cesta. Puede desmoronarse y causar daño.
NUNCA DEJE QUE EL
COCHECITO SEA USADO COMO JUGUETE.
7
7014A-6-02
EL COCHECITO DEBE SER USADO solamente a velocidad de caminar. El producto no está destinado para usarlo mientras está corriendo, patinando, etc.
PARE DE USAR EL COCHECITO si éste se daña o se quiebra.
EVITE UNA LESIÓN seria debido a una calda o resbalamiento del asiento. Use siempre el cinturón de seguridad. Luego de ajustar las hebillas, ajuste las correas para que queden ajustadas alrededor de su niño.
NO LEVANTE EL COCHECITO
POR LA BANDEJA DEL NIÑO.
7014A-6-02
8
Check that you
have all the parts
shown BEFORE
assembling
your product. If any
parts are missing,
call Customer
Service.
Adult assembly
required.
No tools required.
Verifique que cuenta
con todas las piezas
mostradas ANTES de
montar su producto. Si falta alguna pieza,
llame al Departamento
de Servicio al Cliente.
Se requiere montaje
por un adulto.
No herramientas
necesarias.
Assurez-vous d'avoir
toutes les pièces illustrées
AVANT de commencer
l'assemblage de votre
produit. S'il vous manque
des pièces, communiquez
avec notre service à la
clientèle.
Assemblage par un
adulte requis.
Aucun outil requis.
Parts list • Liste des pièces
• Lista de las piezas
2X
2X
2X
2X
9
7014A-6-02
To Open Stroller • Ouvrir la poussette
• Abrir el cochecito
1
SNAP! ENCLENCHEZ! ¡CHASQUIDO!
2
3
Loquet de rangement
Traba de almacenamiento
Storage latch
Check that stroller is completely open (by trying to fold it) before continuing.
Verifique que el cochecito esté completamente abierto (intente doblarlo) antes de continuar.
Vérifiez que la poussette est completement dépliée (en essayant de la plier) avant de continuer.
Carton • Boîte • Caja
7014A-6-02
10
Front Wheels • Les roues avant
• Las ruedas delanteras
4
SNAP! ENCLENCHEZ! ¡CHASQUIDO!
After snapping on wheel assemblies, check that wheels are securely attached by pulling on wheel assemblies.
Après avoir enclenché les assemblages de roue, assurez-vous que les roues sont attachées solidement en tirant sur les assemblages de roue.
Después de trabar los equipos de las ruedas, verifique que estén seguramente conectado tirando de los equipos de las ruedas.
2X
7014A-6-02
11
Rear Axle • L’essieu arrière
• El eje trasero
5
SNAP! ENCLENCHEZ! ¡CHASQUIDO!
ADVERTENCIA De peligro de estrangulación: Saque y
deseche inmediatamente las tapas de plástico de los extremos de las clavijas de las patas delanteras. Después de trabar el eje
trasero, verifique que el eje trasero esté seguramente conectado tirando del equipo de frenos.
WARNING Choking Hazard: remove and immediately
discard plastic end caps on the axle pins. After snapping on rear axle, check that rear axle is securely attached by pulling on brake assembly.
MISE EN GARDE Danger d'étranglement: Enlevez et jetez
immédiatement les embouts de plastique sur les tiges des pieds de base avant. Après avoir enclenché l'essieu arrière,
assurez-vous que l'essieu arrière est attaché solidement en tirant sur l'assemblage du frein.
7014A-6-02
12
Rear Wheels • Les roues arrières
• Las ruedas traseras
2X
2X
2X
SNAP! ENCLENCHEZ! ¡CHASQUIDO!
6
Snap red retainer (wide end toward wheel) on first. Then snap navy cover over retainer.
Enclenchez la rondelle de maintien rouge (extrémité large vers la roue) en premier.
Ensuite, enclenchez
le capuchon bleu sur la rondelle de maintien.
Trabe primero el retén rojo (extremo ancho hacia la rueda). Luego ponga la tapa azul sobre el retén.
7014A-6-02
13
To Secure Child • Attacher l’enfant
• Para asegurar al niño
7
8
OR / OU / O
7014A-6-02
14
Brakes • Les freins • Los frenos
9
10
ADVERTENCIA
Siempre use ambos frenos. Inspeccione los frenos tratando de empujar el cochecito.
WARNING
Always apply both brakes. Check brakes by trying to push stroller.
MISE EN GARDE
Toujours utiliser les deux freins. Vérifiez les freins en essayant de pousser la poussette.
7014A-6-02
15
To Recline • Ajuster le dossier
• Ajustar el respaldo
ADVERTENCIA
Cuando coloque el respaldo en la posición sentado, no permita que la tela se enganche en los seguros.
MISE EN GARDE
Lorsque vous replacez le siège à la position assise, prenez garde à ne pas coincer du tissu dans les loquets.
WARNING
When returning seat to upright position, do not allow fabric to be pinched in the latch.
12
11
CAUTION When
making adjustments to the stroller seat, make sure child’s head, arms, and legs are clear of moving seat parts and stroller frame.
PRECAUCIÓN:
Cuando realiza ajustes al asiento del cochecito, asegúrese que la cabeza, brazos y piernas del niño están lejos de las piezas del asiento que se mueven y del armazón del cochecito.
AVERTISSEMENT:
Lorsque vous faites des ajustements au siège de la poussette, s'assurer que la tête de l'enfant, les bras, et les jambes soient dégagés des pièces du siège en mouvement et de l'armature de la poussette.
7014A-6-02
16
Trays • Les plateaux • Las bandejas
13
14
SNAP! ENCLENCHEZ! ¡CHASQUIDO!
SNAP! ENCLENCHEZ! ¡CHASQUIDO!
17
7014A-6-02
To Fold Stroller • Replier la poussette
• Doblar el cochecito
15
16
17
Antes de plegar el cochecito:
1) coloque el respaldo del asiento en posición reclinada,
2) aplique los frenos y
3) pliegue la capota.
Avant de replier la poussette :
1) ajuster le dossier à la position inclinée,
2) appliquez les freins et
3) repliez le baldaquin.
Before folding stroller:
1) adjust seat back to reclined position,
2) apply brakes and
3) fold canopy.
When stroller is completely folded, storage latch will engage automatically.
Cuando el cochecito está totalmente plegado, la traba de seguridad se activará automáticamente.
Lorsque la poussette est complétement repliée, le loquet de rangement s’engagera automatiquement.
The stroller will stand upright when folded.
La poussette se tiendra debout seule lorsqu’elle est repliée.
El cochecito quedará en la posición vertical cuando lo pliega.
7014A-6-02
18
Care and Maintenance
TO CLEAN THE SEAT AND CANOPY, remove the screws and plastic clasps and hand wash in cold water with a mild detergent. Drip dry only—seat contains plastic inserts. Replace seat on frame with screws and clasps when dry.
REMOVABLE SEAT PAD (on certain models) may be machine washed in cold water on delicate cycle and drip-dried. NO BLEACH.
FROM TIME TO TIME CHECK YOUR STROLLER for loose screws, worn parts, torn material or stitching. Replace or repair the parts as needed. Use only Graco
®
replacement parts.
TO CLEAN STROLLER FRAME, use only household soap or detergent and warm water. NO BLEACH.
EXCESSIVE EXPOSURE TO THE SUN OR HEAT could cause fading or warping of parts.
IF WHEEL SQUEAKS, use a light oil (e.g., WD-40, 3-in-1, or sewing machine oil). It is important to get the oil into the axle and wheel assembly as illustrated.
WHEN USING YOUR STROLLER AT THE BEACH completely clean your stroller afterward to remove sand and salt from mechanisms and wheel assemblies.
TO STAND FOLDED STROLLER, lock the brakes.
7014A-6-02
19
Soins et entretien
POUR NETTOYER LE SIÈGE ET LE BALDAQUIN, enlevez les vis et les fermoirs de plastique et lavez à la main en eau froide avec un détergent doux. Suspendre pour sécher—le siège contient des pièces de plastique. Replacez le siège sur l’armature avec les vis et les fermoirs de plastique lorsque celui-ci est sec.
LE COUSSIN DE SIÈGE AMOVIBLE (sur certains modèles) est lavable à la machine à l’eau froide et au cycle délicat. Étendre pour sécher. PAS D’EAU DE JAVEL.
DE TEMPS EN TEMPS, VÉRIFIEZ VOTRE POUSSETTE pour des vis desserrées, pièces usagées, tissu ou couture déchiré. Remplacez ou réparez ces pièces si nécessaire. Utilisez seulement les pièces de remplacement Graco
®
.
POUR NETTOYER L’ARMATURE DE LA POUSSETTE, utilisez un détergent doux et de l’eau tiède. PAS D’EAU DE JAVEL.
UNE EXPOSITION PROLONGÉE AU SOLEIL peut provoquer une décoloration prématurée du tissu et du plastique.
SI LES ROUES GRINCENT, utilisez une huile légère (i.e. WD40, 3 dans 1, ou bien une huile pour machine à coudre). Il est important de déposer l’huile dans l’essieu de la roue.
LORSQUE VOUS UTILISEZ VOTRE POUSSETTE À LA PLAGE, prenez soin de bien la nettoyer après l’usage afin d’enlever le sable et le sel du mécanisme et des roues.
POUR METTRE LA POUSSETTE REPLIÉE DEBOUT, barrez les freins.
20
7014A-6-02
Cuidado y mantenimiento
PARA LIMPIAR EL ASIENTO, remueva los tornillos y retenes plásticos blancos y lave a mano con agua fria con un detergente o jabón suave. No necesita planchado, el asiento contiene componentes plásticos. Cuando seco, coloque nuevamente el asiento en el bastidor con los tornillos y retenes.
ASIENTO ACOLCHADO RETIRABLE (en ciertos modelos) puede lavarse en lavadora en agua fria en el ciclo para prendas delicadas y secarse al aire libre. NO USE CLORO.
DE VEZ EN CUANDO EXAMINE SU COCHECITO para notar si tiene tornillos flojos, piezas desgastadas, costuras rotas o tela rasgada. Reemplace o repare las piezas según sea necesario. Use solamente piezas de reemplazo Graco
®
.
PARA LIMPIAR EL BASTIDOR DEL COCHECITO, use solamente jabón o detergente casero y agua tibia. NO USE CLORO.
LA EXPOSICIÓN EXCESIVA AL SOL O CALOR puede causar el descoloramiento o arqueo de las piezas.
SI LA RUEDA CHIRRÍA, use un aceite liviano (por ejemplo, WD-40, 3-in-1, o aceite de máquina de coser). Es importante ponerle aceite en el ensamble de eje y rueda como se demuestra en la figura.
CUANDO USE EL COCHECITO EN LA PLAYA a seguir limpie completamente el cochecito para retirar la arena y sal de los mecanismos y ruedas.
PARA QUE SU COCHECITO QUEDE EN POSICIÓN VERTICAL, aplique los frenos.
7014A-6-02
21
Complete the following form. Your model number MUST be included on the form to ensure proper replacement parts. Your model
number can be found on the rear leg of the stroller. Payment must accompany your order.
Return the form with payment to:
GRACO Children’s Products Inc. Customer Service Department P.O. BOX 100, Main Street Elverson, PA 19520
Questions? Telephone us at: • ¿Preguntas? Llámenos al:
1-800-345-4109
Complete el formulario a continuación. El número de modelo DEBE incluirse en este formulario para asegurar las piezas de repuesto apropiadas.
El número de modelo puede encontrarse en la pata trasera del cochecito. El pago en dólares estadounidenses debe incluirse con el pedido.
Devuélvase con pago a:
GRACO Children’s Products Inc. Customer Service Department P.O. BOX 100, Main Street Elverson, PA 19520
To purchase parts in Canada,
contact Elfe at / Pour commander les pièces
au Canada, communiquez
avec Elfe au:
1-800-667-8184
(Montreal: 514-344-3533
Fax: 514-344-9296)
Replacement Parts (Canada)
Des pièces de remplacement (au Canada)
Replacement Parts (USA)
Piezas de repuesto (EE.UU)
22
7014A-6-02
• Circle the part you need.
• Marque con un círculo el repuesto que necesita.
1
$15.00
$12.00
$12.00
$14.00
$13.00
$12.00
$10.00 (1) $8.00 (1)
4 6
7 8
5
2 3
23
7014A-6-02
Ship to • Enviar a:
Name • Nombre
Address • Dirección
City, State, Zip • Ciudad, Estado, Código postal
Telephone • Telefóno
Check or money order enclosed (payable to Graco Children’s Products Inc.)
Cheque o giro adjunto (a nombre de Graco Children's Products Inc.)
Charge to credit card •Cargar a la tarjeta de crédito
Account #:
Cuenta N°:
Visa
Exp. date•Fecha de
vencimiento
:
Mastercard
Signature•Firma:
Discover
Total • Total: Shipping & handling*:
Gastos de envío*: $5.00 Sales tax**:
Impuestos**: Total due:
T
otal a pagar: *$15.00 outside the continental U.S. *US$ 15,00 para fuera del continente de EE.UU **CA 7.25%, IL 6.25%, IN 5%, NY 8.25%, OH 5.75%, PA 6%, SC 5%
Must be filled in: Debe completarse:
Model No. N° de modelo
Serial No. N° de serie
24
7014A-6-02
Loading...