Graco Glider Lite LX Owner's Manual

Glider LiteLX
©2020 Graco PD349089C 10/20
Failure to follow these warnings and the
assembly instructions could result in serious
injury or death.
PLEASE SAVE OWNER’S MANUAL FOR FUTURE USE.
THIS PRODUCT REQUIRES ADULT ASSEMBLY. Follow assembly instructions carefully. If you experience
any difficulties, please contact the Customer Service Department.
FALL and STRANGULATION HAZARDS: Infants have
suffered head injuries falling from swings and have strangled in straps.
• ALWAYS use restraints. Adjust
to fit snugly.
• STOP using product when
infant attempts to climb out (approximately 9 months) or reaches 25 lb (11.3 kg).
• Stay near and watch infant
during use. This product is not safe for unsupervised use
or unattended sleep.
STRANGULATION
HAZARD:
• Child can strangle in loose restraint straps. NEVER leave child in product when straps are loose or undone.
DO NOT place swing in any
location where there are cords, such as window blind cords, drapes, phone cords, etc.
• Strings can cause
strangulation. DO NOT place items with a string around your child’s neck, such as hood strings or pacifier cords.
DO NOT suspend strings
over the swing or attach strings to toys.
DISCONTINUE USING YOUR SWING should it become damaged or broken.
• Never carry swing with infant in it.
• ALWAYS place swing on floor. Never use on any elevated surface.
• Child's movement can slide swing. Always place swing on floor.
DO NOT place product near
water and moisture. Do not use the product near possible wet areas, such as a bathtub, shower, wash basin, sink, laundry tub, swimming pool, wet basement, etc.
DO NOT use the swing
without the seat cover.
2
DO NOT use the AC adapter
if it has been exposed to liquids, has been dropped, or is damaged.
• Protect the power cord. Place
it so it is not walked on or pinched by furniture or other items.
DO NOT use with an
extension cord.
• Use only power cord
provided.
3
Négliger de respecter ces mises en garde et les
directives de montage peut entraîner de sérieuses
graves ou même la mort.
• PRIÈRE DE CONSERVER CE
MANUEL D’UTILISATION POUR ÉVENTUELLEMENT S’Y RÉFÉRER.
CE PRODUIT DOIT ÊTRE
ASSEMBLÉ PAR UN ADULTE. Suivre les directives de montage avec soin. En cas de
problème, communiquer avec notre service à la clientèle.
DANGERS DE CHUTE et DE STRANGULATION : Des bébés
ont subi des blessures à la tête lors de chutes de balançoires et se sont étranglés dans les courroies.
• TOUJOURS utiliser le système
de retenue. Ajuster pour épouser étroitement le corps.
• CESSER d’utiliser le produit
lorsque le bébé tente d’en sortir (à environ 9 mois) ou qu’il atteint 11,3 kg (25 livres).
• Rester à proximité et surveiller le bébé lors de l’utilisation. Ce produit n’est pas sécuritaire pour l’utilisation ou des périodes de sommeil non supervisées.
• Ne jamais transporter la
balançoire quand le bébé s’y trouve.
• TOUJOURS placer cette
balançoire sur le plancher. Ne pas utiliser sur une surface surélevée.
• Les mouvements de l’enfant peuvent faire glisser cette balançoire. Toujours placer cette balançoire sur le plancher.
DANGER
D'ÉTRANGLEMENT:
• Un enfant peut s’étrangler
avec les courroies de retenues détachées. NE JAMAIS laisser l’enfant dans le produit lorsque les courroies sont lâches ou détachées.
NE PAS installer la
balançoire à un endroit ou il y a des cordons, tels les stores, les rideaux ou téléphones, etc.
• Les cordons peuvent causer
des étranglements. NE PAS placer d'articles attachés à un cordon autour du cou de votre enfant, suspendre des cordons au-dessus de la balançoire ou attacher des cordons aux jouets.
4
NE PAS suspendre de
ficelles sur la balançoire ou attacher des cordons aux jouets.
CESSER L'UTILISATION DE VOTRE BALANÇOIRE si elle est endommagée ou brisée.
NE PAS exposer ce produit à l’eau ou à l’humidité. Ne pas utiliser ce produit à proximité d’endroits qui peuvent être mouillés, comme une baignoire, une douche, une cuvette, un évier, un bac à lessive, une piscine, un sous-sol humide, etc.
NE PAS utiliser cette
balançoire sans coussin de siège.
NE PAS utiliser l’adaptateur de courant alternatif s’il a été exposé à du liquide, échappé ou endommagé.
• Protéger le cordon d’alimentation. Placer de manière à ce qu’on ne puisse le piétiner ou l’accrocher avec les meubles ou d’autres objets.
NE PAS brancher avec une rallonge.
• Utiliser uniquement le cordon d’alimentation fourni.
5
Si no se cumplen estas advertencias y se siguen las
ADVERTENCIA
instrucciones de armado, podría resultar en lesiones
graves o la muerte.
• POR FAVOR, GUARDE EL MANUAL DEL USUARIO PARA USO FUTURO.
ESTE PRODUCTO REQUIERE QUE LO ARME UN ADULTO. Siga detenidamente las instrucciones del armado. Si experimenta
alguna dificultad, por favor, comuníquese con el Departamento de Servicio al Cliente.
PELIGROS DE CAÍDA Y DE ESTRANGULACIÓN: Algunos
bebés han sufrido lesiones en la cabeza al caerse de columpios y se han estrangulado con las correas.
• SIEMPRE use el sistema de
seguridad. Acomódelo para que esté ajustado.
• DEJE de usar el producto
cuando el bebé pueda trepar para salirse (aproximadamente a los 9 meses) o pese 25 libras (11.3 kg).
• Manténgase cerca y vigile al
bebé mientras lo usa. Este producto no es seguro para usarlo sin supervisión o para que el bebé duerma sin que nadie lo atienda.
• Nunca transporte el columpio con el bebé sentado.
• Ponga SIEMPRE el columpio
sobre el piso. Nunca lo use sobre una superficie elevada.
• El movimiento del niño
puede mover el columpio. Siempre ponga el columpio sobre el piso.
PELIGRO DE
ESTRANGULACIÓN:
El niño puede estrangularse
con las correas de seguridad sueltas. NUNCA deje al niño en el producto cuando las correas estén sueltas o sin atar.
NO coloque el columpio
en ningún lugar donde haya cordones, tales como cordones de cortinas, persianas, teléfonos, etc.
• Los cordones pueden cau-
sar estrangulación. NO coloque artículos con un cordón alrededor del cuello de su bebé, tal como cordones de capu­chas o cordones de chupetes.
NO suspenda los cordones
sobre el columpio ni ponga cordones a los juguetes.
DEJE DE USAR EL COLUMPIO si resulta dañado o roto.
6
• NO ponga el producto cerca
ADVERTENCIA
del agua y la humedad. No use el producto cerca de lugares posiblemente húmedos, tales como una bañera, ducha, lavadero, fregadero, palangana para lavar la ropa, piscina, sotano húmedo, etc.
NO USE el columpio sin la
funda del asiento.
NO use el adaptador de
corriente alternada si ha estado en contacto con líquidos, se ha caído o setá dañado.
• Proteja el cordón eléctrico. Póngalo de manera que nadie lo pise ni quede apretado entre muebles u otros artículos.
NO lo use con un cordón de extensión.
• Use solamente el cordón eléctrico provisto.
7
Parts list • Liste des pièces
• Lista de las piezas
This model may
not include some
features shown
below. Check
that you have all the parts for this
model BEFORE
assembling your
product. If any
parts are missing,
call Customer
Service.
No tools
required.
ALL MODELS • TOUS MODÈLES • TODOS LOS MODELOS
Ce modèle pourrait ne
pas inclure certaines
caractéristiques illustrées
ci-dessous. Vérifier la
présence de toutes les
pièces pour ce modèle
AVANT d'assembler
votre produit. S'il
manque des pièces,
communiquer avec notre
service à la clientèle.
Aucun outil
requis.
Este modelo podría no
incluir algunas de las características que se
indican a continuación.
Verifique que tenga
todas las piezas de este
modelo ANTES de armar
el producto. Si falta
alguna pieza, llame al
Departamento de
Servicio al Cliente.
Herramientas no son
necesarias.
2X
Front tube
Tube avant
Tubo delantero
Rear tube Tube arrière Tubo trasero
8
Frame Assembly • Montage du cadre
• Montaje
Battery Piles Pila
1
Feet Pied Patas
SNAP!
ENCLENCHEZ!
¡CLIC!
Insert one of the swing feet tubes into the battery housing leg tube until the button clicks into place as shown.
Insérer un des tubes du pied de la balançoire dans un tube de la patte du compartiment à piles jusqu’à ce que le bouton s’enclenche en place, tel qu’illustré.
Inserte uno de los tubos de las patas del columpio en el tubo de la pata del armazón de la pila hasta que el botón se trabe en su lugar como se indica.
2X
2
SNAP!
ENCLENCHEZ!
¡CLIC!
Insert the other side of the swing feet into the other housing leg until the button clicks into place as shown.
Insérer l’autre côté du pied de la balançoire dans l’autre patte du compartiment à piles jusqu’à ce que le bouton s’enclenche en place, tel qu’illustré.
Inserte el otro lado de las patas del columpio en la otra pata del armazón hasta que el botón se trabe en su lugar como se indica.
9
3
SNAP!
ENCLENCHEZ!
¡CLIC!
SNAP!
ENCLENCHEZ!
¡CLIC!
Insert the other feet into the rear leg tubes until the button clicks into place as shown.
Insérer l’autre pied dans les tubes de la patte arrière jusqu’à ce que le bouton s’enclenche en place, tel qu’illustré.
Inserte las otras patas en los tubos de las patas traseras hasta que el botón se trabe en su lugar como se indica.
Frame is assembled. Le montage du cadre est
complet. El armazón está armado.
10
Attaching Swing Arms
• Installation des bras de la balançoire
• Instalación de los brazos del columpio
Head end of seat Tête du siège Extremo de la
cabeza del asiento
Bracket
1
Button Bouton Botón
Support Soporte
Head end of seat
Tête du siège
Extremo de la cabeza del asiento
Turn seat over. Insert the tube with the single bracket with the buttons facing toward the head end of seat as shown.
Retourner le siège à l’envers. Insérer le tube muni du support unique avec les boutons orientés vers la tête du siège, tel qu’illustré.
De vuelta el asiento. Inserte el tubo con el soporte simple con los botones mirando hacia el extremo de la cabeza del asiento como se indica.
2
SNAP!
ENCLENCHEZ!
¡CLIC!
SNAP!
ENCLENCHEZ!
¡CLIC!
11
Push tube into mounts until it snaps into place.
Pousser le tube dans les supports jusqu’à ce qu’il s’enclenche en place.
Empuje el tubo en los montantes hasta que se trabe en su lugar.
3
Head end of seat Tête du siège Extremo de la
cabeza del asiento
4
Bracket Support Soporte
Button Bouton Botón
Insert the tube with the double brackets with the buttons facing toward the head end of seat as shown.
Insérer le tube muni de deux supports avec les boutons orientés vers la tête du siège, tel qu’illustré.
Inserte el tubo con los soportes dobles con los botones mirando hacia el extremo de la cabeza del asiento como se indica.
SNAP!
ENCLENCHEZ!
¡CLIC!
SNAP!
ENCLENCHEZ!
¡CLIC!
Push tube into mounts until it snaps into place.
Pousser le tube dans les supports jusqu’à ce qu’il s’enclenche en place. Empuje el tubo en los montantes hasta que se trabe en su lugar.
12
Loading...
+ 28 hidden pages