GRACO GL-43 User Manual [ru]

Инструкция по эксплуатации
Инжекторы консистентной смазки GL-32® и инжекторы
3A2036G
масла GL-43®
Для однолинейных параллельных автоматических инжекторных систем подачи консистентной смазки класса NLGI 000–2 и масла класса вязкости SAE не ниже 10W.
Номера моделей
RU
GL-32
1/4 NPT
Автономные
Сменные 24A920 24F508 24E390 24F550 24E245 24F543
Одноточечный
коллектор
Двухточечный
коллектор
Трехточечный
коллектор
Четырехточечн
ый коллектор
Важные инструкции по технике безопасности
Внимательно прочтите все содержащиеся в данном руководстве предупреждения и инструкции. Сохраните эти инструкции.
24A919 24F507 24E389 24F549 24E240 24F542
24A921 24F509 24E391 24F551 24E241 24F544
24A922 24F510 24E392 24F552 24E242 24F545
24A923 24F511 24E393 24F553 24E243 24F546
24A924 24F512 24E394 24F554 24E244 24F548
GL-32
1/8 BSPP
GL-32 SST
1/4 NPT
GL-32 SST
1/8 BSPP
GL-43
1/4 NPT
GL-43
1/8 BSPP

Предупреждения

ОПАСНОСТЬ РАНЕНИЯ
Жидкость, поступающая под высоким давлением из клапана подачи, через места утечек в шлангах или через разрывы в деталях, способна повредить кожу человека. Такое повреждение может выглядеть как обычный порез, но является серьезной травмой, которая может привести к ампутации. В случае повреждения кожи
необходимо немедленно обратиться за хирургической помощью.
Запрещается направлять клапан подачи в сторону людей или на части тела.
Не кладите руки на сопло клапана подачи.
Не пользуйтесь руками, другими частями тела, рукавицами или ветошью, чтобы заткнуть, остановить или отклонить утечку.
По окончании подачи консистентной смазки или масла и перед чисткой, проверкой и обслуживанием оборудования необходимо выполнить процедуру снятия давления, описание которой содержится в данной инструкции.
Процедура снятия давления

Регулировка инжектора

Номера в скобках см. на (РÈÑ. 1 è ñòð. 3).
1. Ослабьте стопорную гайку (7).
2. Затяните рукой регулировочную гайку (8); затем ослабьте эту гайку примерно на 1/2 оборота, чтобы объем подачи консистентной смазки или масла был минимальным (0,001 куб. дюйма).
ПРИМЕЧАНИЕ. Если вы ослабите регулировочную гайку более чем на 1/2 оборота, объем подачи консистентной смазки или масла необходимо будет определить путем наблюдения.
3. Если затянутую рукой регулировочную гайку (8) ослабить на пять полных оборотов, объем подачи консистентной смазки или масла будет максимальным (0,008 куб. дюйма). Такое положение гайки является заводским.
ПРИМЕЧАНИЕ.
Каждый полный оборот гайки позволяет
увеличить объем подачи приблизительно на 0,0014 куб. дюйма.
Объем подачи зависит от внешних условий,
таких как температура смазки и обратное давление нисходящих соединений.
4. Отрегулировав объем подачи смазки, затяните стопорную гайку регулировки хода (7) гаечным ключом.
Оборудование может находиться под давлением, которое, в частности, может создавать автоматический цикл смазки, запускаемый контроллером смазочной системы, например таймером. Во избежание серьезных травм, включая описанные в разделе «Опасность ранения», требуется выполнить следующие действия.
1. Отключите таймер от источника питания.
2. Если система подключена к устройству подачи воздуха в модуль насоса, отключите это устройство. Это необходимо для снятия давления.
3. Если в инструкции по эксплуатации модуля насоса содержатся дополнительные указания по поводу снятия давления, выполните их.
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ
Во избежание отказа комплектующих регулировочная гайка (8) не должна выступать за убранный поршень (6). См. Р
ÈÑ. 1.
7
8
ti14179
ÐÈÑ. 1
6
2 3A2036G

Спецификация деталей

14
13
12
2
10
16
7
17
6
9
8
1
3
1
Затяните с усилием 18–19 футофунтов (24,4–25,7 Н•м)
2
Затяните с усилием 50–60 дюймофунтов (5,6–6,7 Н•м)
Справоч ный номер
1 15W661 КОЛЛЕКТОР, с одним инжектором,
Номер по каталогу Описание Êîë-âî
16M401 КОЛЛЕКТОР, нержавеющая сталь, с
15W662 КОЛЛЕКТОР, с двумя инжекторами,
16M402 КОЛЛЕКТОР, нержавеющая сталь, с
15W663 КОЛЛЕКТОР, с тремя инжекторами,
16M403 КОЛЛЕКТОР, нержавеющая сталь, с
15W664 КОЛЛЕКТОР, с четырьмя
16M404 КОЛЛЕКТОР, нержавеющая сталь, с
16F341 КОЛЛЕКТОР, с одним инжектором,
16M405 КОЛЛЕКТОР, нержавеющая сталь, с
16F342 КОЛЛЕКТОР, с двумя инжекторами,
1/4” NPT (модели 24A921, 24E241)
одним инжектором, 1/4” NPT (модель 24E391)
1/4” NPT (модели 24A922, 24E242)
двумя инжекторами, 1/4” NPT (модель 24E392)
1/4” NPT (модели 24A923, 24E243)
тремя инжекторами, 1/4” NPT (модель 24E393)
инжекторами, 1/4” NPT (модели 24A924, 24E244)
четырьмя инжекторами, 1/4” NPT (модель 24E394)
1/8” BSPP (модели 24F509, 24F544)
одним инжектором, 1/8” BSPP (модель 24F551)
1/8” BSPP (модели 24F510, 24F545)
11
4
5
2
15
15
1
3
1
ti13950
Справоч ный номер
2 КОРПУС 1 3 15W671 ЦИЛИНДР впускной, 1/4–18” NPTF,
4 ПОРШЕНЬ концевой 1 5 ПРУЖИНА сжатия, поршневая 1 6 ПОРШЕНЬ ходовой 1 7 ГАЙКА стопорная для регулировки
8 ГАЙКА регулировочная для ходового
9 ПРУЖИНА сжатия, поршневая 1 10 КОЛЬЦО уплотнительное, 006,
11 КЛАПАН корпусной проточный 1 12❖†✓ ПЕРЕХОДНИК на выходе 1 13❖†✓ ФИТИНГ компрессионный 1 14❖†✓ ПЕРЕХОДНИК компрессионный с
15 122285 РАСПОРКА на входе в коллектор 2 16 15W658 ХОМУТ коллекторный (только для
1
1
17 123962
1
1
1
1
1
1
1
1
1
Номер по каталогу Описание Êîë-âî
16M406 КОЛЛЕКТОР, нержавеющая сталь, с
16F343 КОЛЛЕКТОР, с тремя инжекторами,
16M407 КОЛЛЕКТОР, нержавеющая сталь, с
16F344 КОЛЛЕКТОР, с четырьмя
16M408 КОЛЛЕКТОР, нержавеющая сталь, с
16D894 ЦИЛИНДР впускной, 1/4–18” NPTF,
16E027 ЦИЛИНДР впускной, 1/4–18” NPTF,
15W657 ЦИЛИНДР впускной, коллекторный
124154 ЦИЛИНДР впускной, коллекторный,
124619 ХОМУТ коллекторный,
двумя инжекторами, 1/8” BSPP (модель 24F552)
1/8” BSPP (модели 24F511, 24F546)
тремя инжекторами, 1/8” BSPP (модель 24F553)
инжекторами, 1/8” BSPP (модели 24F512, 24F548)
четырьмя инжекторами, 1/8” BSPP (модель 24F554)
автономный (модель 24A919)
нержавеющая сталь, автономный (модели 24E389, 24F549)
автономный, масляный (модель 24E240)
(модели 24A920–24A924, 24E241–24E245)
нержавеющая сталь (модели 24E390–24E394, 24F550–24F554)
õîäà
поршня
дюро-витон
гайкой
моделей не из нержавеющей стали, 24A921–24A924, 24F509–24F512, 24E241–24E244, 24F544, 24F545, 24F546, 24F548)
нержавеющая сталь (модели 24E391–24E394, 24F551–24F554)
УПЛОТНЕНИЕ, квадрат, gl-серия
Детали, входящие в комплект инструментов для
ремонта инжекторов 24B360, масло – 24F201, нержавеющая сталь – 24F944.
Детали, входящие в комплект выпускных фитингов 1/8”
24B677; нержавеющая сталь – 24F943.
Детали, входящие в комплект выпускных фитингов
(переходников) 4 мм
24F513; нержавеющая сталь – 24F555.
Детали, входящие в комплект выпускных фитингов
(переходников) 6 мм 24F514; нержавеющая сталь – 24F556.
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
2
1
3A2036G 3

Технические характеристики

Технические характеристики

Модели инжекторов масла

Максимальное рабочее давление 1000 фунтов/кв. дюйм (6,89 МПа, 68,9 бар) Минимальное рабочее давление 750 фунтов/кв. дюйм (5,17 МПа, 51,7 бар) Рекомендуемое рабочее давление 850 фунтов/кв. дюйм (5,86 МПа, 58,6 бар) Исходное давление 150 фунтов/кв. дюйм (1,03 МПа, 10,3 бар) Объем подачи за один цикл Регулируется: 0,001–0,008 куб. дюйма (0,016–0,131 куб. см) Материалы деталей, входящих в соприкосновение с жидкостями Рекомендуемые смазочные материалы Масло класса вязкости SAE не ниже 10W*

Модели инжекторов консистентной смазки

Максимальное рабочее давление 3500 фунтов/кв. дюйм (24 МПа, 241 бар) Минимальное рабочее давление 1200 фунтов/кв. дюйм (8,3 МПа, 83 бар) Рекомендуемое рабочее давление 2500 фунтов/кв. дюйм (17 МПа, 172 бар) Исходное давление 200 фунтов/кв. дюйм (1,4 МПа, 14 бар) Объем подачи за один цикл Регулируется: 0,001–0,008 куб. дюйма (0,016–0,131 куб. см) Материалы деталей, входящих в соприкосновение с жидкостями Рекомендуемые смазочные материалы Консистентная смазка класса NLGI 000–2*
Углеродистая сталь, нержавеющая сталь, медь, фторкаучук
Углеродистая сталь, нержавеющая сталь, медь, фторкаучук
* Пользуйтесь только теми смазочными материалами, которые подходят для ваших условий, автоматической подачи и рабочей температуры оборудования. Более подробные сведения вы можете получить у производителей оборудования и смазочных материалов.
4 3A2036G

Размеры

Технические характеристики
На иллюстрации представлена модель 24A923
K
C
G
D
F (наружный диаметр выходного отверстия
для подачи смазки)
H
K
E
M
J
A
ti13949
B
A
Инжектор
äþéì
û/ìì
дюймы/
Автономныйодино
÷íûé
инжек
òîð
Коллектор сменный
коллектор
Одноточе
÷íûé
коллектор
Двухточеч
íûé
коллектор
Трехточеч
íûé
коллектор
Четырехто
чечный
коллектор
1.25/
31.77 CS
1.25/
31.77 SST
1.25/
31.77 CS
2.10/
53.3 SST
2.75/
69.8 CS
2.95/
74.9 SST
3.50/
88.9 CS
3.80/
96.5 SST
1.75/
44.4 CS
1.75/
44.4 SST
2.50 /
63.5 CS
2.60/
66.0 SST
3.25/
82.5 CS
3.45/
87.6 SST
4.00/
101.6 CS
4.30/
109.2 SST
B
ìì
êîëë
ектор
C
дюймы/
ìì
3.12/
79.4
3.12/
79.4
3.12/
79.4
3.12/
79.4
3.12/
79.4
D
дюймы/
ìì
N/A
0.75/
19.0 CS
0.85/
21.6 SST
0.75/
19.0 CS
0.85/
21.6 SST
0.75/
19.0 CS
0.85/
21.6 SST
E
дюймы/
ìì
0.68/
17.3
0.68/
17.3
0.68/
17.3
0.68/
17.3
0.68/
17.3
F†
дюймы/
ìì
0.125/
3.2
OR
0.236/
6.0
G
дюймы/
ìì
1.88/
47.75
H
дюймы/
ìì
1.92/
48.77
J
дюймы/
ìì
0.46/
11.68Ø 0.21/7.14
дюймы/
ìì
K
Резьба
NPT
èëè BSPP
1/4” NPT
or
1/8” BSPP
M*
* Сведения о резьбе впускных и выпускных отверстий инжекторов (M) см. в таблице «Номера моделей» на обложке данной инструкции. † 0,157/4,0 можно приобрести в составе комплекта переходников.
3A2036G 5

Стандартная гарантия компании Graco

Компания Graco гарантирует, что во всем оборудовании, упомянутом в настоящем документе, произведенном компанией Graco и маркированном ее наименованием, на дату его продажи первоначальному покупателю, который приобретает его с целью эксплуатации, отсутствуют дефекты материала и изготовления. За исключением условий каких-либо особых, расширенных или ограниченных гарантий, опубликованных Graco, компания обязуется в течение двенадцати месяцев со дня продажи отремонтировать или заменить любую часть оборудования, которая будет признана Graco дефектной. Настоящая гарантия действует только при условии, что оборудование установлено, используется и обслуживается в соответствии с письменными рекомендациями компании Graco.
Ответственность компании Graco и настоящая гарантия не распространяются на случаи общего износа оборудования, а также на любые неисправности, повреждения или износ, возникшие в результате неправильной установки или эксплуатации, абразивного истирания, коррозии, недостаточного или неправильного обслуживания оборудования, проявлений халатности, несчастных случаев, внесения изменений в оборудование или применения деталей, изготовителем которых не является компания Graco. Кроме того, компания Graco не несет ответственности за неисправности, повреждения или износ, вызванные несовместимостью оборудования Graco с устройствами, принадлежностями, оборудованием или материалами, которые не были поставлены компанией Graco, либо неправильным проектированием, изготовлением, установкой, эксплуатацией или обслуживанием устройств, принадлежностей, оборудования или материалов, которые не были поставлены компанией Graco.
Настоящая гарантия действует при условии предварительной оплаты возврата оборудования, в котором предполагается наличие дефектов, уполномоченному дистрибьютору компании Graco для проверки наличия заявленных дефектов. Если факт наличия предполагаемого дефекта подтвердится, компания Graco обязуется бесплатно отремонтировать или заменить любые дефектные детали. Оборудование будет возвращено первоначальному покупателю с предварительной оплатой транспортировки. Если проверка не выявит каких-либо дефектов выполненных работ и материалов, ремонт будет осуществлен по разумной цене, которая может включать в себя стоимость работ, деталей и доставки оборудования.
НАСТОЯЩАЯ ГАРАНТИЯ ЯВЛЯЕТСЯ ИСКЛЮЧИТЕЛЬНОЙ И ЗАМЕНЯЕТ ВСЕ ПРОЧИЕ ГАРАНТИИ, ЯВНО ВЫРАЖЕННЫЕ ИЛИ ПОДРАЗУМЕВАЕМЫЕ, ВКЛЮЧАЯ, В ЧАСТНОСТИ, ГАРАНТИИ ТОВАРНОГО СОСТОЯНИЯ И ГАРАНТИИ ПРИГОДНОСТИ К ОПРЕДЕЛЕННОЙ ЦЕЛИ.
Указанные выше условия определяют рамки обязательств компании Graco и меры судебной защиты покупателя в случае какого-либо нарушения условий гарантии. Покупатель согласен с тем, что применение других средств судебной защиты (в том числе при возникновении случайных, косвенных убытков, потери прибыли, продаж, ущерба людям или собственности либо случайного или косвенного урона) невозможно. Все претензии в случае нарушения гарантии должны быть предъявлены в течение 2 (двух) лет со дня продажи.
КОМПАНИЯ GRACO НЕ ПРЕДОСТАВЛЯЕТ КАКИХ-ЛИБО ГАРАНТИЙ, ЯВНЫХ ИЛИ ПОДРАЗУМЕВАЕМЫХ, В ЧАСТИ ТОВАРНОЙ ПРИГОДНОСТИ ИЛИ СООТВЕТСТВИЯ КАКОЙ-ЛИБО ОПРЕДЕЛЕННОЙ ЦЕЛИ В ОТНОШЕНИИ ПРИНАДЛЕЖНОСТЕЙ, ОБОРУДОВАНИЯ, МАТЕРИАЛОВ ИЛИ КОМПОНЕНТОВ, ПРОДАВАЕМЫХ, НО НЕ ПРОИЗВОДИМЫХ КОМПАНИЕЙ GRACO. На указанные изделия, проданные, но не изготовленные компанией
Graco (такие как электродвигатели, выключатели, шланги и т. д.), распространяются гарантии их изготовителя, если таковые имеются. Компания Graco обязуется предоставить покупателю помощь (в разумных пределах) в оформлении претензий в случае нарушения этих гарантий.
Компания Graco ни в коем случае не принимает на себя ответственность за косвенные, случайные убытки, убытки, определяемые особыми обстоятельствами, либо последующий ущерб в связи с поставкой компанией Graco оборудования в соответствии с данным документом ил комплектующих, использования каких-либо продуктов или других товаров, проданных по условиям настоящего документа, будь то в связи с нарушением договора, нарушением гарантии, небрежностью со стороны компании Graco или в каком-либо ином случае.
FOR GRACO CANADA CUSTOMERS
The Parties acknowledge that they have required that the present document, as well as all documents, notices and legal proceedings entered into, given or instituted pursuant hereto or relating directly or indirectly hereto, be drawn up in English. Les parties reconnaissent avoir convenu que la rédaction du présente document sera en Anglais, ainsi que tous documents, avis et procédures judiciaires exécutés, donnés ou intentés, à la suite de ou en rapport, directement ou indirectement, avec les procédures concernées
è

Сведения о компании Graco

Чтобы ознакомиться со свежей информацией о продукции Graco, посетите веб-сайт www.graco.com. ЧТОБЫ РАЗМЕСТИТЬ ЗАКАЗ, обратитесь к дистрибьютору компании Graco или позвоните по указанному ниже
телефону, чтобы выяснить контактные данные местного дистрибьютора. Телефон: 612-623-6928; бесплатный номер: 1-800-533-9655; ôàêñ: 612-378-3590
Все письменные и визуальные данные, содержащиеся в настоящем документе, отражают самую свежую информацию об изделии на
Компания Graco оставляет за собой право вносить изменения в любой момент без предварительного уведомления.
Перевод оригинала инструкции. This manual contains Russian. MM 313798
Главный офис компании Graco: Minneapolis
Международные представительства: Бельгия, Китай, Корея, Япония
GRACO INC. P.O. BOX 1441 MINNEAPOLIS, MN 55440-1441
© Graco Inc., 2009. Зарегистрировано согласно международному стандарту ISO 9001.
момент публикации.
www.graco.com
Ìàé2009 ã. 2012.
Loading...