GRACO GH 833 User Manual

Réparation
Les pulvérisateurs GH
- Pour l’application de peintures, revêtements architecturaux, revêtements pour toits et revêtements souterrains -
Pression de service maximum 4000 psi (27,6 MPa, 275,8 bars)
Modèles : 249318, 249617, 253471, 253472
833
311284A
Manuels afférents
311279
311484
311485
311254
ti7107a
Graco Inc. P.O. Box 1441 Minneapolis, MN 55440-1441
Copyright 2006, Graco Inc. is registered to I.S. EN ISO 9001

Mise en garde

Mise en garde
Les mises en gardes suivantes sont des mises en garde de sécurité relatives à la configuration, l’utilisation, la mise à la terre, l’entretien et la réparation de ce matériel. D’autres mises en garde plus spécifiques figurent dans ce manuel aux endroits concernés. Les symboles figurant dans ce manuel font référence à ces mises en garde générales. Quand vous voyez un de ces symboles dans le manuel, reportez-vous à ces pages où ce risque spécifique est décrit.
MISE EN GARDE
RISQUES D’INCENDIE ET D’EXPLOSION
Les vapeurs inflammables de solvant et de peinture sur le lieu de travail peuvent prendre feu ou exploser. Pour prévenir un incendie ou une explosion :
N’utiliser l’équipement que dans des locaux bien ventilés.
Ne pas faire le plein de carburant pendant que le moteur tourne ou qu’il est chaud; arrêter le moteur et le laisser refroidir. Le carburant est un produit inflammable qui peut prendre feu ou exploser au contact d’une surface brûlante.
Supprimer toutes les sources de feu, comme les veilleuses, cigarettes, lampes de poche et bâches plastique (risque d’électricité statique).
Veiller à débarrasser la zone de travail de tout résidu, comme les solvants, les chiffons et l’essence.
Ne pas brancher ni débrancher de cordons d’alimentation électrique ni actionner de commutateur marche-arrêt ou de lumière en présence de vapeurs inflammables.
Mettre tous les appareils de la zone de travail à la terre. Voir Instructions de Mise à la terre.
N’utiliser que des flexibles mis à la terre.
Tenir le pistolet fermement contre la paroi d’un seau mis à la terre lorsqu’on pulvérise dans le seau.
Si l’on remarque la moindre étincelle d’électricité statique ou si l’on ressent une décharge électrique, arrêter le travail immédiatement. Ne pas utiliser le matériel tant que le problème n’a pas été identifié et résolu.
La présence d’un extincteur opérationnel est obligatoire dans la zone de travail.
DANGER D’INJECTIONS SOUS-CUTANÉES
Le produit s’échappant à haute pression du pistolet, d’une fuite sur le flexible ou d’un composant défectueux risque de transpercer la peau. La blessure peut avoir l’aspect d’une simple coupure, mais il s’agit en fait d’une blessure sérieuse pouvant entraîner une amputation. Consulter immédiatement un médecin en vue d’une intervention chirurgicale.
Ne pas diriger le pistolet sur quelqu’un ou une partie quelconque du corps.
Ne pas mettre la main devant la buse de projection.
Ne jamais colmater ou dévier les fuites avec la main, le corps, un gant ou un chiffon.
Ne pas pulvériser sans garde-buse ni sous-garde.
Verrouiller la gâchette à chaque arrêt de la pulvérisation.
Suivre la Procédure de décompression de ce manuel à chaque interruption de la pulvérisation et avant le nettoyage, la vérification ou l’entretien du matériel.
DANGER DES ÉQUIPEMENTS SOUS PRESSION
Tout jet de produit provenant du pistolet/de la vanne de distribution, de fuites ou de composants défectueux risque d’atteindre les yeux ou la peau et peut causer des blessures graves.
Suivre la Procédure de décompression de ce manuel à chaque interruption de la pulvérisation et avant le nettoyage, la vérification ou l’entretien du matériel.
Serrer tous les raccords produit avant d’utiliser l’équipement.
Vérifier les flexibles, tuyaux et raccords quotidiennement. Remplacer immédiatement tout élément usé ou endommagé.
DANGER DE RECUL
Calez-vous bien; le pistolet peut reculer au moment où vous appuyez sur la gâchette et vous faire tomber, d’où un risque de blessure grave.
2 311284A
Mise en garde
MISE EN GARDE
DANGER EN CAS DE MAUVAISE UTILISATION DE L’ÉQUIPEMENT
Toute mauvaise utilisation du matériel peut provoquer des blessures graves, voire mortelles.
Ne pas utiliser l’appareil si l’on est fatigué ou sous l’influence de drogue ou d’alcool.
Ne pas dépasser la pression ou température de service maximum spécifiée de l’élément le plus faible du système. Voir les Caractéristiques techniques de tous les manuels de l’appareil.
Utiliser des produits et solvants compatibles avec les pièces en contact avec le produit. Voir les Caractéristiques techniques de tous les manuels d’équipement. Lire les mises en garde du fabricant de produit et de solvant. Pour plus d’informations sur votre produit, demandez la fiche de sécurité produits à votre distributeur ou revendeur de produit.
Vérifier le matériel quotidiennement. Réparer ou remplacer immédiatement toutes les pièces usées ou endommagées uniquement par des pièces d’origine du fabricant.
Ne pas modifier cet équipement.
N’utiliser ce matériel que pour l’usage auquel il est destiné. Contactez votre distributeur pour plus de renseignements.
Écarter les flexibles et câbles électriques des zones de circulation, des bords coupants, des pièces en mouvement et des surfaces chaudes.
Ne pas plier ni trop cintrer les flexibles ni les utiliser pour tirer l’appareil.
Tenir les enfants et animaux à l’écart du site de travail.
Se conformer à toutes les règles de sécurité applicables.
DANGER REPRÉSENTÉ PAR LES PIÈCES EN MOUVEMENT
Les pièces en mouvement peuvent pincer ou sectionner les doigts ou toute autre partie du corps.
Se tenir à l’écart des pièces mobiles.
Ne pas faire fonctionner le matériel si les gardes ou protections ont été enlevées.
Un appareil sous pression peut démarrer de façon intempestive. Avant de contrôler, déplacer ou intervenir sur l’appareil, observer la Procédure de décompression figurant dans ce manuel. Débrancher l’alimentation électrique ou pneumatique.
RISQUES DUS AUX PIÈCES EN ALUMINIUM SOUS PRESSION
N’utiliser ni 1,1,1-trichloréthane, ni chlorure de méthylène, ni solvants à base d’hydrocarbures halogénés, ni produits contenant de tels solvants dans un appareil sous pression en aluminium. L’utilisation de ces produits risque de déclencher une violente réaction chimique avec casse du matériel et provoquer ainsi de graves dommages corporels et matériels pouvant entraîner la mort.
DANGER D’ASPIRATION
Ne jamais mettre les mains près de l’aspiration produit de la pompe quand cette dernière est en marche ou sous pression. La forte aspiration générée peut causer de graves blessures.
DANGER DU MONOXYDE DE CARBONE
Les gaz d’échappement contiennent du monoxyde de carbone qui est un gaz dangereux incolore et inodore. L’inhalation de monoxyde de carbone est mortelle. Ne pas travailler dans un endroit fermé.
DANGERS PRESENTES PAR LES PRODUITS OU VAPEURS TOXIQUES
Les produits ou vapeurs toxiques peuvent causer de graves blessures et entraîner la mort en cas de projection dans les yeux ou sur la peau, en cas d’inhalation ou d’ingestion.
Lire la fiche de sécurité produit (MSDS) pour prendre connaissance des risques spécifiques aux produits utilisés.
Stocker les produits dangereux dans des récipients homologués et les éliminer conformément à la réglementation en vigueur.
RISQUES DE BRÛLURE
Les surfaces de l’appareil et le produit chauffé peuvent devenir brûlants quand l’appareil fonctionne. Pour éviter toute brûlure grave, ne toucher ni le produit ni l’appareil quand ils sont chauds. Attendre qu’ils soient complètement refroidis.
ÉQUIPEMENT DE PROTECTION DU PERSONNEL
Il est impératif que le personnel porte un équipement de protection approprié quand il travaille ou se trouve dans la zone de fonctionnement de l’installation pour éviter des blessures graves comme des lésions oculaires, inhalation de fumées toxiques, brûlures et perte de l’ouïe notamment. Cet équipement comprend ce qui suit, la liste n’étant pas exhaustive :
Lunettes de sécurité
Le port de vêtements de sécurité et d’un respirateur est conseillé par le fabricant de produit et de solvant
•Gants
Casque anti-bruit
311284A 3

Identification des composants

Identification des composants
3
9
2
1
8
11
4
6
5
NF Pièce
1 Vanne de la pompe hydraulique 2 Régulation de la pression 3 Bague de verrouillage 4 Vanne de décharge 5 Bouton MARCHE/ARRÊT du moteur 6 Commandes moteur 7 Verrouillage gâchette 8 Étiquette d’identification avec le numéro de série 9 Emplacement pour levage
7
ti7133
10
10 Support du flexible d’aspiration 11 Bouchon du réservoir d’huile hydraulique
4 311284A

Fonctionnement

Fonctionnement
Procédure de décompression
La pression circulant dans le système doit être relâchée manuellement pour empêcher tout démarrage inopiné ou pulvérisation accidentelle. Le produit sous haute pression risque d’être injecté dans la peau et de causer des blessures graves. Pour réduire le risque de blessures par injection, toujours observer cette procédure à chaque fois qu’il est demandé de relâcher la pression, d’arrêter la pulvérisation, d’entretenir le matériel ou de monter ou nettoyer une buse. Lire les mises en garde à la page 4.
1 Mettre la vanne de la pompe sur OFF. Mettre le moteur
sur OFF.
TIA
2 Régler la pression au plus bas. Actionner le pistolet dans
le seau pour relâcher la pression.
3 Ouvrir la vanne d’amorçage (vertical).

Informations générales sur les réparations

Le circuit hydraulique et le moteur peuvent devenir brû­lants quand l’appareil fonctionne; ils pourraient ainsi occasionner des brûlures sur la peau en cas de contact. Tout produit inflammable renversé sur un moteur chaud et découvert peut provoquer un incendie ou une explo­sion. Un protège-courroie doit être mis en place pour diminuer les risques de pincement ou de sectionnement des doigts lorsque l’appareil est en fonction.
Monter le protège-courroie avant la mise en marche du pulvérisateur et le remplacer s’il est en mauvais état. Le protège-courroie réduit les risques de pincement ou de sectionnement des doigts.
Observer les instructions ci-après pour réduire les risques de blessure grave.
Enlever tous les écrous, vis, rondelles, etc. avant d’effectuer une réparation. Ces pièces ne sont habituellement pas fournies avec les kits de rechange.
Faire des essais une fois les réparations effectuées.
Si le pulvérisateur ne fonctionne pas correctement, se reporter à nouveau à la procédure de réparation pour s’assurer qu’elle a été suivie exactement. Voir le Guide de dépannage, page 7.
Ne pas toucher de pièces mobiles avec les doigts ou un outil en contrôlant une réparation.
Mise à la masse
Mettre le pulvérisateur à la terre au moyen de la pince de terre pour sécuriser le fonctionnement.
Si vous avez l’impression que la buse de pulvérisation ou le flexible est complètement bouché ou que la pression n’a pas été complètement relâchée après les opérations décrites plus haut, desserrer TRÈS LENTEMENT l’écrou de blocage de la garde de buse ou le raccord du flexible pour lâcher la pression progressivement, puis le desserrer complètement. Ensuite, déboucher la buse ou le flexible.
311284A 5

Entretien

Entretien
Bougie d’allumage :
utiliser exclusivement une bougie BPR6ES (NGK) ou W20EPR-U (NIPPONDENSO).
Pour plus d’informations sur l’entretien et les caractéristiques du moteur, voir manuel d’utilisation des moteurs Honda fourni séparément.
Fréquence Procédure
Entretien quotidien Contrôler le niveau d’huile du moteur et en ajouter au besoin. Entretien quotidien Contrôler le niveau d’huile hydraulique et en ajouter au besoin. Entretien quotidien Contrôler l’état d’usure du flexible. Entretien quotidien Contrôler le bon fonctionnement du système de sécurité du pistolet. Entretien quotidien Contrôler le bon fonctionnement de la vanne de décompression. Entretien quotidien Contrôler et remplir le réservoir de carburant. Entretien quotidien Contrôler le serrage du bas de pompe. Entretien quotidien Contrôler le niveau du produit TSL dans l’écrou du presse-étoupe du bas de
pompe. Remplir l’écrou, si nécessaire. Le TSL est indispensable dans l’écrou pour empêcher un dépôt de produit sur la tige de piston, une usure prématurée des joints et une corrosion de la pompe.
Après les 20 premières heures de fonctionnement
Entretien hebdomadaire
Vidanger l’huile du moteur et remplir avec de d’huile propre. Consulter le manuel technique des moteurs Honda pour déterminer la bonne viscosité de l’huile.
Démonter le couvercle du filtre à air du moteur et nettoyer la cartouche. Rem­placer celle-ci si nécessaire. Si l’appareil fonctionne dans un environnement particulièrement poussiéreux, contrôler le filtre tous les jours et le remplacer, si nécessaire.
Écarter les électrodes de 0,7 à 0,8 mm.
Utiliser une clé à bougie pour enlever ou replacer la bougie.
Les cartouches de rechange peuvent être acheté chez le concessionnaire Honda de votre région.
Hebdomadaire/ quotidien
Après toutes les 100 heures de service
Semestriel Contrôler l’état d’usure de la courroie; remplacer si nécessaire. Annuel ou toutes les
2000 heures
6 311284A
Enlever tous les résidus ou médias collant à la tige hydraulique.
Vidanger l’huile motrice. Consulter le manuel technique des moteurs Honda pour déterminer la bonne viscosité de l’huile.
Remplacer l’huile hydraulique et la cartouche filtrante par de l’huile hydraulique de Graco (référence 169236 (20 litres/5 gallons) ou 207428 (3,8 litres/1 gallon)) et une cartouche filtrante (référence 287871) (huile hydraulique ISO 46).

Guide de dépannage

PROBLÈME CAUSE SOLUTION
Le moteur à essence est dur à lancer (ne veut pas démarrer).
Le moteur à essence ne démarre pas. Commutateur sur ARRÊT, niveau d’huile
Le moteur à essence ne fonctionne pas correctement.
Le moteur à essence marche, mais pas le bas de pompe.
Le bas de pompe fonctionne mais le débit est faible en course montante.
Le bas de pompe fonctionne, mais le débit est faible en course descendante et/ou en courses montante et descendante.
Fuite de peinture et débordement par dessus les bords de la coupelle de presse-étoupe.
Fuite importante au niveau du racleur de la tige de piston du moteur hydraulique.
Faible débit du produit. Pression réglée trop basse. Augmenter la pression.
La pression hydraulique est trop élevée. Tourner le bouton de réglage de pression
hydraulique dans le sens antihoraire jusqu’au point de réglage minimum.
Consulter le manuel moteur fourn.
bas, pas d’essence. Moteur défectueux. Consulter le manuel moteur fourni.
La vanne de la pompe est sur ARRÊT. Mettre la vanne de pompe sur MARCHE. Pression réglée trop basse. Augmenter la pression. Filtre de sortie de pompe (si existant)
est encrassé ou colmaté. La buse ou le filtre de la buse (si existant)
est bouché. Niveau de fluide hydraulique trop bas. Arrêter le pulvérisateur.
Courroie usée, cassée ou sortie. Remplacer la courroie. Pompe hydraulique usée ou
endommagée. Tige de pompe collée par de la peinture
séchée. Pas d’inversion du moteur hydraulique. Mettre la vanne de pompe sur ARRÊT.
La bille du clapet du piston ne ferme pas correctement.
Joints de piston usé ou endommagé. Remplacer les joints. Voir manuel 311485. Joints de piston usé ou endommagé. Resserrer l’écrou de presse-étoupe
Mauvais contact au niveau de la bille de la soupape d’admission.
Fuite d’air sur le tuyau d’aspiration. Écrou de presse-étoupe desserré. Serrer la coupelle de presse-étoupe
Joints du presse-étoupe usés ou endommagés.
Joint de la tige du piston usé ou détérioré. Remplacer ces pièces.
Filtre de sortie de pompe (si existant) est encrassé ou colmaté.
Tuyauterie d’arrivée à la pompe pas assez serrée.
Moteur hydraulique usé ou endommagé. Porter le pulvérisateur chez le distributeur
Forte chute de pression dans le flexible de produit.
Nettoyer le filtre.
Démonter la buse et/ou le filtre et les nettoyer.
Ajouter du produit*.
Porter le pulvérisateur chez le distributeur Graco pour le faire réparer.
Entretien de la pompe. Voir manuel 311485.
Réduire la pression. ARRÊTER le moteur. Forcer sur la tige pour la déplacer vers le haut ou le bas jusqu’à ce que le moteur hydraulique s’inverse.
Intervenir sur le clapet à bille du piston. Voir manuel 311485.
ou remplacer les joints. Voir le manuel 311485.
Intervenir sur la soupape d’aspiration à bille. Voir manuel 311485.
suffisamment pour arrêter la fuite. Remplacer les joints.
Voir manuel 311485.
Nettoyer le filtre.
Serrer.
Graco pour le faire réparer. Utiliser un flexible de plus grand diamètre
ou plus court.
Guide de dépannage
311284A 7
Guide de dépannage
PROBLÈME CAUSE SOLUTION
Surchauffe du pulvérisateur. Dépôt de peinture sur des éléments
hydrauliques. Niveau d’huile trop bas. Remplir d’huile.
Le pistolet crépite. Présence d’air dans la pompe ou le
flexible produit.
Branchement d’aspiration desserré. Serrer. Le niveau de produit est trop bas ou le
récipient d’alimentation est vide.
Pompe hydraulique très bruyante. Bas niveau du fluide hydraulique. ARRÊTER le pulvérisateur.
*Contrôler souvent le niveau de fluide hydraulique. Ne pas le laisser descendre trop bas. Utiliser uniquement un fluide hydraulique agréé par Graco, page 6.
Propre.
Contrôler les branchements de succion, resserrer les raccords, puis réamorcer la pompe.
Remplir le réservoir d’alimentation.
Ajouter du produit*.
8 311284A

Remplacement du bas de pompe

Remplacement du bas de pompe
Voir le manuel 311485 pour les instructions de réparation de la pompe.
Démontage
1. Rincer la pompe (36). L’arrêter, de préférence sur une course descendante.
2. Décompression, page 5.
3. Enlever le kit d’aspiration (147) de la pompe (36).
36
5. Enlever le clip (121) à l’aide de pinces.
121
ti7789
6. Glisser le capuchon (124) vers le haut.
147
4. Enlever le corps du filtre (110), page 15.
110
124
ti7816
7. Séparer et enlever le raccord (125).
125
ti7814
ti7119
311284A 9
Remplacement du bas de pompe
8. Desserrer la bague de serrage (122) à l’aide d’un marteau. Dévisser la pompe (36) de la tête de pompe.
122
36
ti7782
9. Déposer la pompe (36).
3. Serrer la bague de serrage (122) à la main. Ensuite, la serrer de 1/8 à 1/4 de tour en tapant avec un marteau ou la serrer au couple de 447,4 Nm (330 ft-lb).
122
ti7817
4. Glisser le capuchon (124) vers le haut sur la tige de pompe. Avec le moteur à l’ARRÊT, tirer le lanceur à rappel pour déplacer la tige jusqu’elle fait contact avec la tige de pompe.
36
ti7804
Installation
1. Visser la bague de serrage (122) sur le filetage inférieur de la pompe (36).
2. Glisser le capuchon (124) sur la tige de pompe. Entièrement visser la pompe dans la tête de pompe.
122
5. Placer le raccord (125) autour de la tige de pompe.
125
ti7771
6. Glisser le capuchon (124) sur le raccord (125).
124
ti7815
36
ti7779
10 311284A
125
Remplacement du bas de pompe
7. Replacer le clip (121) pour fixer l’ensemble. 8. Replacer le corps (110) du filtre, page 15.
110
121
125
ti7809
ti7772
9. Raccorder le flexible d’aspiration (147) à la sortie de la pompe (36).
36
147
311284A 11
Loading...
+ 23 hidden pages