Graco 3A0286ZAA, SD 10/20, XD 10/20 Instruction Manual

Instrucciones
Serie SD (modelos HP)
Serie XD (modelos HN)
Serie XD (modelos HS)
Carretes de manguera de
3A0286ZAA
las series SD y XD 10/20
Para suministrar aire, agua, anticongelante, solución limpiaparabrisas, fluido de transmisión, aceite y grasa. Únicamente para uso profesional.
No aprobado para uso en lugares con atmósferas explosivas dentro de Europa.
Consulte la página 3 para obtener información sobre el modelo, incluida la presión máxima de trabajo y las homologaciones.
ES

Manuales relacionados

Manual en inglés
313432 Kit de pieza giratoria y kit de juntas de
Instrucciones importantes de seguridad
Lea todas las advertencias e instrucciones de este manual antes de usar el equipo. Guarde estas instrucciones.
Descripción
pieza giratoria para carrete de manguera

Índice

Índice
Manuales relacionados . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
Modelos. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3
Serie SD. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3
Serie XD. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4
Advertencias . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5
Instalación típica . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
Carrete de manguera de montaje suspendido. . . 7
Instalación. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
Conexión a tierra . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
Componentes necesarios . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
Procedimiento de descompresión . . . . . . . . . . . . 9
Limpieza del equipo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
Opciones de montaje de la instalación . . . . . . . 11
Seleccionar la ubicación para
montar el bloque de carretes . . . . . . . . 11
Todos los montajes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
Todos los modelos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
Solo modelos HP o HS . . . . . . . . . . . . . . . . 12
Instalaciones para techos . . . . . . . . . . . . . . . . . 14
Montaje en el techo sin viga en I -
Canal abierto (todos los modelos) . . . . 15
Montaje en el techo directamente en
una viga en I sin taladrar agujeros -
Todos los modelos . . . . . . . . . . . . . . . . 16
KIT DE MÉNSULAS DE MONTAJE:
204741 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16
Instalaciones en muro . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17
Instalación de la manguera . . . . . . . . . . . . . . . . 18
Instalación de una manguera
en un carrete básico . . . . . . . . . . . . . . . 18
Ajuste de la tensión del muelle . . . . . . . . . . . . . 20
Carretes de manguera del modelo HP
con pedestal simple . . . . . . . . . . . . . . . 20
Carretes de manguera del modelo HS
o HN con pedestal doble. . . . . . . . . . . . 20
Reciclaje y eliminación . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22
Final de la vida útil del producto . . . . . . . . . . . . 22
Resolución de problemas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23
Reparación . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24
Sustitución del carrete - Modelos HP
con pedestal simple. . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24
Sustitución del carrete: Modelos HS
o HN de pedestal doble . . . . . . . . . . . . . . . . 25
Cambiar la manguera . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 27
Piezas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 30
Serie SD. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 30
Modelos HPL, HPM, HPH
Carrete para aire/agua,
aceite o grasa . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 30
Vistas detalladas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 30
Piezas de la serie SD . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 31
Serie XD . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 34
Vistas detalladas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 34
Modelos HS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 34
Piezas de la serie XD, modelos HS . . . . . . . . . . 35
Vistas detalladas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 38
Modelos HN . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 38
Piezas de la serie XD, modelos HN . . . . . . . . . . 39
Kits . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 40
Kits de conjuntos de carretes . . . . . . . . . . . . . . . 40
Kits de repuesto de pieza giratoria. . . . . . . . . . . 41
Selección de kits: . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 41
Diagrama de flujo para la selección de kits . . . . 42
Etiqueta del carrete de manguera . . . . . . . . 43
Etiqueta, identificación del fluido:
24A223 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 44
Kit de juntas de manguera BSPP:
24M713 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 44
TABLA DE CONVERSIÓN
DE NPT A BSPT/BSPP . . . . . . . . . . . . . 44
Kit de pestillo: 15Y503 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 44
Kit de reacondicionamiento de la carcasa:
24C100 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 44
Kit de entrada de manguera . . . . . . . . . . . . . . . . 45
Adaptador de montaje: 22A224 . . . . . . . . . . . . . 45
Kits de guía de manguera . . . . . . . . . . . . . . . . . 45
Reparación de la ménsula del rodillo:
218591. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 45
Kit de montaje en armario: 15Y478 . . . . . . . 45
Kit de tope de manguera de carrete. . . . . . . . . . 45
Mangueras con D.I. de 1/4 pulg.
y 3/8 pulg.: 218340 . . . . . . . . . . . . . . . . 45
Mangueras con D.I. de 3/8 pulg.
y 1/2 pulg.: 218341 . . . . . . . . . . . . . . . . 46
Mangueras de 1/4 pulg. de D.I. 222225. . . . 46
Kit de reparación de mangueras intermedias
y accesorios de conexión: 24N719 . . . . . . . 46
Dimensiones . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 47
Modelos HP . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 47
Modelos HS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 48
Modelos HN . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 49
Dimensiones del canal de montaje. . . . . . . . . . . 50
(Dimensiones laterales para todos los kits,
página 59) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 50
Dimensiones laterales (todos los modelos) . . . . 55
Especificaciones técnicas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 56
Propuesta de California 65. . . . . . . . . . . . . . . . . . . 57
Garantía Graco de 7 años de carretes
de manguera . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 59
2 3A0286ZAA

Modelos

Modelos

Serie SD

(Lista de piezas en la página 31)
*Cada carrete de manguera modelo HP mostrado en la tabla está disponible en varios colores. El último carácter de cada Nº de modelo indica el color del carrete de manguera. Por ejemplo: A = blanco + NPT, B = azul metálico + NPT, C = rojo + NPT, D = negro + NPT o F = amarillo + NPT (puede que su distribuidor de Graco disponga de otros colores).
La tabla Modelos de la serie SD utiliza el símbolo genérico # para representar el último carácter. Por ejemplo, para indicar el número de modelo completo de un carrete de manguera blanco HPL56#, se sustituye el símbolo # de la tabla por una «A», por lo que HPL56A sería el número de modelo completo que se emplearía.
Presión máxima
de trabajo en psi
N.º Modelo* Tamaño Tipo
HPL2D# 10 Básico 300 (2,1; 20,7) Aire/Agua 1/2 npsm(m) 3/8 npsm(f) 3/8 50 HPL6D# 20 Básico 300 (2,1; 20,7) Aire/Agua 1/2 npsm(m) 1/2 npsm(f) 1/2 50
HPL23# 10 Manguera 300 (2,1; 20,7) Aire/Agua 1/2 npsm(m) 3/8 npt(m) 3/8 35 HPL25# 10 Manguera 300 (2,1; 20,7) Aire/Agua 1/2 npsm(m) 3/8 npt(m) 3/8 50 HPL56# 20 Manguera 300 (2,1; 20,7) Aire/Agua 1/2 npsm(m) 3/8 npt(m) 3/8 65 HPL5J# 20 Manguera 300 (2,1; 20,7) Aire/Agua 1/2 npsm(m) 3/8 npt(m) 3/8 65 HPL33# 10 Manguera 300 (2,1; 20,7) Aire/Agua 1/2 npsm(m) 1/2 npt(m) 1/2 35 HPL65# 20 Manguera 300 (2,1; 20,7) Aire/Agua 1/2 npsm(m) 1/2 npt(m) 1/2 50
HPL6H# 20 Manguera 300 (2,1; 20,7) Aire/Agua 1/2 npsm(m) 1/2 npt(m) 1/2 50 HPM3B# 10 Básico 2000 (14; 138) Aceite 1/2 npsm(m) 1/2 npsm(f) 1/2 35 HPM6D# 20 Básico 2000 (14; 138) Aceite 1/2 npsm(m) 1/2 npsm(f) 1/2 50
HPM33# 10 Manguera 2000 (14; 138) Aceite 1/2 npsm(m) 1/2 npt(m) 1/2 35
HPM65# 20 Manguera 2000 (14; 138) Aceite 1/2 npsm(m) 1/2 npt(m) 1/2 50 HPM6H# 20 Manguera 2000 (14; 138) Aceite 1/2 npsm(m) 1/2 npt(m) 1/2 50 HPH1D# 10 Básico 5000 (35; 344,7) Grasa 3/8 npsm(m) 3/8 npsm(f) 1/4 50 HPH5D# 20 Básico 5000 (35; 344,7) Grasa 3/8 npsm(m) 3/8 npsm(f) 3/8 50
HPH15# 10 Manguera 5000 (35; 344,7) Grasa 3/8 npsm(m) 1/4 npt(m) 1/4 50
HPH23# 10 Manguera 4800 (33; 331) Grasa 3/8 npsm(m) 1/4 npt(m) 3/8 35
HPH55# 20 Manguera 4800 (33; 331) Grasa 3/8 npsm(m) 1/4 npt(m) 3/8 50 HPH5H# 20 Manguera 4800 (33; 331) Grasa 3/8 npsm(m) 1/4 npt(m) 3/8 50
(MPa, bar)
Material
Tamaño de conexión Tamaño
de línea
Entrada Salida
(pulg.)
Longitud
(pies)
3A0286ZAA 3
Modelos

Serie XD

(Lista de piezas en la página 35)
* Cada carrete para manguera de modelo HS o HN mostrado en la siguiente tabla está disponible en varios colores. El último carácter de cada Nº de modelo indica el color del carrete de manguera. Por ejemplo: A = blanco + NPT, B = azul metálico + NPT, F = amarillo + NPT (puede que su distribuidor de Graco disponga de otros colores).
La tabla Modelos de la serie XD utiliza el símbolo genérico # para representar el último carácter. Por ejemplo, para indicar el número de modelo completo de un carrete de manguera blanco HSL2D#, se sustituye el símbolo # de la tabla por una «A», por lo que HSL2DA sería el número de modelo completo que se emplearía.
Presión máxima
de trabajo en psi
N.º Modelo* Tamaño Tipo
HSL2D# 10 Básico 300 (2,1; 20,7) Aire/Agua 1/2 npsm(m) 3/8 npsm(f) 3/8 50 HSL6D# 20 Básico 300 (2,1; 20,7) Aire/Agua 1/2 npsm(m) 1/2 npsm(f) 1/2 50
HSL25# 10 Manguera 300 (2,1; 20,7) Aire/Agua 1/2 npsm(m) 3/8 npt(m) 3/8 50 HSL33# 10 Manguera 300 (2,1; 20,7) Aire/Agua 1/2 npsm(m) 3/8 npt(m) 3/8 65 HSL56# 20 Manguera 300 (2,1; 20,7) Aire/Agua 1/2 npsm(m) 3/8 npt(m) 3/8 65
HSL65# 20 Manguera 300 (2,1; 20,7) Aire/Agua 1/2 npsm(m) 1/2 npt(m) 1/2 35 HSM3B# 10 Básico 2000 (14; 138) Aceite 1/2 npsm(m) 1/2 npt(m) 1/2 50 HSM6D# 20 Básico 2000 (14; 138) Aceite 1/2 npsm(m) 1/2 npt(m) 1/2 50
HSM33# 10 Manguera 2000 (14; 138) Aceite 1/2 npsm(m) 1/2 npsm(f) 1/2 35 HSM65# 20 Manguera 2000 (14; 138) Aceite 1/2 npsm(m) 1/2 npsm(f) 1/2 50
HSH15# 10 Manguera 5000 (35; 344,7) Grasa 1/2 npsm(m) 1/2 npt(m) 1/2 35 HSH1D# 10 Básico 8000 (55; 551,6) Grasa 1/2 npsm(m) 1/2 npt(m) 1/2 50 HSH5D# 20 Básico 8000 (55; 551,6) Grasa 1/2 npsm(m) 1/2 npt(m) 1/2 50
HSH55# 20 Manguera 4800 (33; 331) Grasa 3/8 npsm(m) 3/8 npsm(f) 1/4 50
HNL56# 20 Manguera 300 (2,1; 20,7) Aire/Agua 3/8 npsm(m) 3/8 npsm(f) 3/8 50
HNL65# 20 Manguera 300 (2,1; 20,7) Aire/Agua 3/8 npsm(m) 1/4 npt(m) 1/4 50 HNM65# 20 Manguera 2000 (14; 138) Aceite 3/8 npsm(m) 1/4 npt(m) 3/8 50
HNH55# 20 Manguera 4800 (33; 331) Grasa 3/8 npsm(m) 1/4 npt(m) 3/8 50
(MPa, bar)
Material
Tamaño de conexión Tamaño
de línea
Entrada Salida
(pulg.)
Longitud
(pies)
4 3A0286ZAA

Advertencias

ADVERTENCIA
Advertencias
Las advertencias siguientes se aplican a la configuración, el uso, la conexión a tierra, el mantenimiento y la reparación de este equipo. El signo de exclamación avisa de una advertencia general y los símbolos de peligro hacen referencia a riesgos específicos del procedimiento. Cuando estos símbolos aparezcan en el cuerpo del presente manual o en las etiquetas de advertencia, consulte nuevamente este apartado. Los símbolos y advertencias de peligros específicos de un producto no incluidos en esta sección pueden aparecer a lo largo de este manual donde corresponda.
PELIGRO DE INYECCIÓN DE FLUIDO EN LA PIEL
El fluido a alta presión procedente del dispositivo de dispensación, de mangueras con fugas o de componentes dañados puede perforar la piel. Esto puede considerarse como un simple corte, pero se trata de una lesión grave que puede dar como resultado una amputación. Obtenga tratamiento
quirúrgico de inmediato.
No apunte a una persona ni a ninguna parte del cuerpo con el dispositivo de dispensación.
No coloque la mano sobre la salida de fluido.
No intente tapar o desviar posibles fugas con la mano, el cuerpo, guantes ni trapos.
Siga el Procedimiento de descompresión cuando deje de dispensar y antes de limpiar, revisar
o realizar tareas de reparación en el equipo.
Apriete todas las conexiones de fluido antes de usar el equipo.
Revise a diario las mangueras y acoplamientos. Sustituya de inmediato las piezas desgastadas o dañadas.
PELIGRO DE INCENDIO Y EXPLOSIÓN
Tenga en cuenta que, si en la zona de trabajo hay presentes fluidos inflamables, como gasolina y limpia parabrisas, los vapores inflamables podrían incendiarse o explotar. Para ayudar a prevenir incendios y explosiones:
Utilice el equipo únicamente en áreas bien ventiladas.
Elimine toda fuente de ignición, tales como cigarrillos y linternas eléctricas.
Conecte a tierra todos los equipos en la zona de trabajo.
Mantenga la zona de trabajo limpia, sin trapos ni recipientes de disolvente o gasolina derramados o abiertos.
No enchufe/desenchufe cables de alimentación ni encienda/apague luces en presencia de vapores inflamables.
Utilice únicamente mangueras conectadas a tierra.
Detenga la operación inmediatamente si se producen chispas de electricidad estática o siente una descarga eléctrica. No utilice el equipo hasta haber identificado y corregido el problema.
Mantenga un extintor de incendios que funcione correctamente en la zona de trabajo.
3A0286ZAA 5
Advertencias
ADVERTENCIA
PELIGRO DEBIDO AL USO INCORRECTO DEL EQUIPO
La utilización incorrecta puede provocar la muerte o lesiones graves.
No use el equipo si está cansado o bajo los efectos de medicamentos o del alcohol.
No exceda la presión máxima de trabajo o el rango de temperatura del componente con menor valor
nominal del sistema. Consulte el apartado Especificaciones técnicas en todos los manuales del equipo.
Utilice fluidos y disolventes compatibles con las piezas húmedas del equipo. Consulte el apartado
Especificaciones técnicas en todos los manuales del equipo. Lea las advertencias de los fabricantes de los fluidos y los disolventes. Para una información completa sobre su material, pida la Hoja de datos de seguridad (SDS) al distribuidor o al minorista.
Apague todos los equipos y siga el Procedimiento de descompresión cuando el equipo no esté
en uso.
Revise el equipo a diario. Repare o sustituya de inmediato las piezas desgastadas o dañadas únicamente con piezas de repuesto originales del fabricante.
No altere ni modifique el equipo. Las alteraciones o modificaciones pueden anular las aprobaciones de las agencias y crear peligros para la seguridad.
Asegúrese de que todos los equipos tengan los valores nominales y las homologaciones aprobadas acorde al entorno en que los utiliza.
Utilice el equipo únicamente para el fin para el que se ha diseñado. Si desea obtener información adicional, llame a su distribuidor.
Desvíe las mangueras y los cables de zonas de tráfico intenso, bordes cortantes, piezas en movimiento y superficies calientes.
No retuerza o doble en exceso las mangueras y no las use para arrastrar el equipo.
Mantenga a niños y mascotas alejados de la zona de trabajo.
Cumpla con todas las normas de seguridad correspondientes.
PELIGRO POR PIEZAS EN MOVIMIENTO
Las piezas en movimiento pueden atrapar, cortar o amputar los dedos u otras partes del cuerpo.
Manténgase alejado de las piezas en movimiento.
No utilice el equipo sin las cubiertas o tapas de protección.
El equipo puede ponerse en marcha sin previo aviso. Antes de revisar, mover o reparar el equipo, realice el Procedimiento de descompresión y desconecte todas las fuentes de alimentación.
EQUIPO DE PROTECCIÓN INDIVIDUAL
Use equipos de protección adecuados en la zona de trabajo para evitar lesiones graves, como daños oculares, pérdida auditiva, inhalación de vapores tóxicos o quemaduras. Los equipos de protección incluyen, entre otros, lo siguiente:
Protección ocular y auditiva.
Mascarillas, ropa de protección y guantes según lo recomendado por los fabricantes del fluido y del disolvente.
6 3A0286ZAA

Instalación típica

A
B
C
D
E
F
G
H
J
K
J
L
P
M
N

Carrete de manguera de montaje suspendido

Instalación típica
FIG. 1: Instalación típica
Leyenda:
A Línea de suministro principal de aire B Línea de suministro de aire de la bomba C Filtro de aire D Regulador de aire E Válvula de aire principal de purga (requerida) F Bomba G Cable de tierra de la bomba (requerido) H Válvula de drenaje de fluido (requerida) J Válvula de cierre de fluido
K Línea de fluido L Kit de entrada de la manguera M Carrete de manguera N Válvula dispensadora P Base/canal de montaje
3A0286ZAA 7

Instalación

Instalación
En la instalación de su sistema se requiere el uso de un cable de tierra (G), una válvula de aire principal de purga (E) y una válvula de drenaje de fluido (H). Estos componentes ayudan a reducir el riesgo de lesiones corporales graves, incluyendo aquellas debidas a incendios, explosiones, inyecciones y a la salpicadura en los ojos o en la piel.
El cable de tierra debe conectarse a la orejeta de conexión a tierra de la bomba y a una toma de tierra fiable según su código local.
La válvula de aire principal de purga libera el aire atrapado entre esta válvula y la bomba una vez apagado el aire. El aire atrapado puede hacer que la bomba efectúe ciclos inesperadamente. Ubique la válvula cerca de la bomba.

Conexión a tierra

El equipo se debe conectar a tierra para reducir el riesgo de chispas de electricidad estática. Las chispas de electricidad estática pueden ocasionar la ignición o explosión de los vapores. La conexión a tierra proporciona un cable de escape para la corriente eléctrica.
Bomba: use un cable y una abrazadera de conexión a tierra. Afloje la contratuerca y la arandela de la orejeta de conexión a tierra. Inserte el cable de tierra en la ranura de la orejeta y apriete con firmeza la tuerca de seguridad. Conecte la abrazadera de conexión a tierra a una toma de tierra fiable.
Válvula dispensadora: conéctela a tierra mediante la conexión a una bomba y a una manguera de fluido correctamente conectadas a tierra.
La válvula de drenaje de fluido ayuda a liberar la presión del fluido en la bomba, la manguera y la válvula dispensadora. Puede no bastar con accionar la válvula para aliviar presión.
Las instalaciones típicas mostradas en la FIG. 1 son solo una guía para seleccionar e instalar un sistema de carrete de manguera. Todos los componentes mostrados son los requisitos mínimos para todos los sistemas. Sin embargo, no es un diseño real del sistema. Póngase en contacto con su distribuidor de Graco si desea obtener ayuda para planificar un sistema adecuado a sus necesidades.
NOTA: Los accesorios de conexión de aire y de fluido necesarios para su bomba deben estar dimensionados adecuadamente para esa bomba. Consulte el manual de su bomba para seleccionar los accesorios adecuados.

Componentes necesarios

Asegúrese de que cuenta con los siguientes componentes antes de empezar con la instalación.
Kits de entrada de manguera (L)
Bases de montaje del carrete, ménsulas de montaje y canales de montaje (P)
Válvulas dispensadoras (N)
8 3A0286ZAA
Instalación

Procedimiento de descompresión

Siga el Procedimiento de descompresión siempre que vea este símbolo.
Este equipo seguirá presurizado hasta que se alivie manualmente la presión. Para ayudar a evitar lesiones graves por fluido presurizado tales como inyección en la piel y salpicaduras de fluido, así como las ocasionadas por piezas en movimiento, siga el Procedimiento de descompresión cuando deje de dispensar y antes de limpiar, revisar o realizar tareas de mantenimiento en el equipo.
1. Apague la fuente de alimentación a la bomba o cierre la válvula de bola ascendente.

Limpieza del equipo

Para evitar incendios y explosiones, conecte siempre a tierra el equipo y el contenedor de deshechos. Para evitar chispas estáticas y lesiones por salpicaduras, limpie siempre con la presión más baja posible.
Antes de instalar la válvula dispensadora en el extremo de la manguera, limpie la línea con el fluido que se está dispensando.
1. Coloque el otro extremo de la manguera en un contenedor de deshechos conectado a tierra. Sujete con firmeza la manguera contra el contenedor de deshechos durante el proceso de lavado (F
IG. 2).
2. Active la válvula dispensadora en un contenedor de deshechos conectado a tierra para aliviar la presión.
3. Abra todas las válvulas de aire principal de purga y las válvulas de drenaje de fluido del sistema.
4. Deje la válvula de drenaje abierta hasta que esté listo para presurizar de nuevo el sistema.
NOTA: Si sospecha que la válvula dispensadora o la extensión están completamente obstruidas, o que no se ha aliviado completamente la presión después de llevar a cabo las operaciones anteriores, afloje muy despacio el acoplamiento de la válvula dispensadora o el acoplamiento del extremo de la manguera para aliviar la presión gradualmente y, después, afloje del todo. Después de hacer esto, puede eliminarse la obstrucción.
FIG. 2
3A0286ZAA 9
Instalación
2. Sople toda la línea de suministro de lubricante con aire (F
IG. 3).
FIG. 3
3. Circule el fluido que va a dispensar por el equipo hasta que el fluido salga limpio (F
IG. 4).
FIG. 4
10 3A0286ZAA
Instalación
A
B
Superficie de montaje
Base XD
Adaptador 24A224
C
Adaptador 24A224
Panel
Opciones de montaje de
instalación
la
Seleccionar la ubicación para montar el bloque de carretes
Dispone de un kit adaptador de montaje para instalar un carrete de manguera serie XD en la misma ubicación donde había instalado un carrete de manguera serie 500. Kit n.º 24A224 de Graco. Consulte la F página 45.
A = Orificios originales de la serie 500 en la superficie de montaje.
B = Orificios en la parte inferior de la ménsula del adaptador, pretaladrados para coincidir con la configuración original de los orificios de la serie 500 (A).
C = Orificios en la parte superior de la ménsula del adaptador, pretaladrados para coincidir con la base del nuevo carrete de manguera serie XD.
IG. 5 y la
Todos los montajes
Para reducir el riesgo de heridas, asegúrese de que la superficie de montaje sea suficientemente resistente para soportar los carretes, el peso de los lubricantes y el estrés causado por violentos tirones de las mangueras. Consulte el apartado Especificaciones técnicas, página 56, para ver los pesos de los conjuntos de carretes de manguera.
NOTA: Use siempre las cuatro (4) arandelas planas grandes con los cuatro (4) pernos para montar el pedestal del carrete de manguera en cualquier superficie.
NOTA: Los carretes tienen un mejor comportamiento cuando el brazo permite a la manguera salir recta (F
IG. 6).
FIG. 5
3A0286ZAA 11
FIG. 6
Instalación
1
2
1,9 m (6 pies) mínimo para un (1) elevador
Centre entre dos elevadores
3
1,5 m (5 pies) mínimo para aceite de motor
Posición de envío AA
Posición de envío EE
AA*
BB
CC
DD
EE
FF
b
a
AA
BB
CC
DD
EE**
FF
b
a
* Los modelos HP sin H o J en la quinta posición numérica del número de modelo se entregan con el brazo guía del rodillo (a) en posición AA.
** Los modelos HP con una H o J en la quinta posición numérica del número de modelo se entregan con el brazo guía del rodillo (a) en posición EE.
** Todos los modelos HS se envían con el brazo guía del rodillo (a) en posición EE.
Todos los modelos
Seleccione la ubicación para montar el bloque de carretes (F
Para techos altos, suspenda una estructura de sostén apta para los carretes, de manera que las mangueras sean lo suficientemente largas para llegar a la zona de servicio.
Un bloque de carretes montado en una estación de servicio de un elevador debe estar al menos a 1,9 m (6 pies) de la línea central del elevador.
Un bloque de carretes montado en una estación de servicio de dos elevadores debe montarse a una distancia igual entre los elevadores.
Se debe montar un bloque de todos los carretes de aceite de motor aproximadamente a 1,5 m (5 pies) desde el centro del elevador, hacia la parte delantera de los rieles del elevador.
IG. 7).
El carrete de manguera viene montado de fábrica y se entrega con el brazo guía del rodillo (a) en posición AA o EE (F
IG. 8).
1
2
3
FIG. 7
Solo modelos HP o HS
NOTA: Las letras de referencia utilizadas en las siguientes instrucciones son las mostradas en la F
IG. 8 y la FIG. 25.
1. Determine si la posición del brazo guía del rodillo (a) (F
IG. 8) está en la posición de instalación deseada.
Si no está en la posición de instalación deseada, omita el paso 2.
12 3A0286ZAA
FIG. 8
2. Para recolocar el brazo guía del rodillo en una
D
a
b
C
C
Correcto
Incorrecto
posición distinta a la posición de envío (AA o EE):
a. Fije el carrete a una superficie sólida con
abrazaderas en C (C) (F
IG. 9).
b. Fije una abrazadera en C (D) en la brida del
carrete para evitar que se suelte sin querer y gire libremente (F
IG. 9).
Instalación
d. Verifique el fiador para asegurarse de que no
esté agarrotado (F
IG. 10).
FIG. 9
c. Quite las tuercas (b) de cada lado y gire el
brazo (a) hasta la posición deseada.
NOTA: Los carretes del modelo HP tienen cuatro tuercas (4) y los carretes del modelo HS tienen ocho tuercas (8) (cuatro en cada lado).
FIG. 10
e. Vuelva a colocar las tuercas y apriete
las tuercas para fijar el brazo (a un par de 33,9 - 47,5 N•m/25 - 35 lb-pie).
3A0286ZAA 13
Instalación

Instalaciones para techos

Para reducir el riesgo de lesiones, use siempre una plataforma elevadora mientras se instala el techo del carrete de manguera.
Solo modelos HS
1. Coloque de nuevo el brazo guía en posición AA. Consulte el paso 2, página 13.
2. Coloque el carrete de manguera de manera que el pedestal quede orientado hacia arriba.
3. Con una plataforma elevadora, suba el carrete lo más cerca posible del lugar de montaje.
4. Atornille el carrete de manguera al montaje, asegurándose de que esté fijado antes de bajar la plataforma elevadora.
5. Conecte la línea de suministro de entrada a la manguera de entrada del carrete. Consulte Instalación de la manguera, página 18.
8. Instale el motor o válvula dispensadora en el extremo de la manguera siguiendo las instrucciones suministradas con el equipo de dispensación.
NOTA: Si se va a instalar una carcasa alrededor del carrete de manguera, instale primero la válvula dispensadora o el motor en el extremo de la manguera.
9. Consulte el apartado Ajuste de la tensión del muelle, página 20.
NOTA: Ninguno de los carretes de manguera enumerados en este manual viene con un Kit de entrada de manguera.
6. Limpie la manguera siguiendo las instrucciones
del apartado Limpieza del equipo, página 9.
7. Vuelva a colocar el tope de la manguera, si fuera necesario, para poder extender la manguera lo suficiente para que todos los operadores puedan llegar a la válvula dispensadora y apriete las tuercas para asegurar bien el tope de la manguera en su posición.
14 3A0286ZAA
Instalación
104
105
102
103
101
Montaje en el techo sin viga en I ­Canal abierto (todos los modelos)
Para carretes de manguera de los modelos HS o HN pida el kit de montaje: 24a219, 24A220, 24A221 o 24A222.
Para carretes del modelo HP, pida el Kit de montaje: 24A934, 24A935, 24A936, 24A937, 24A938 o 24A939.
Consulte la sección Dimensiones del canal de montaje en la página 50.
Modelos HP: Kits de montaje de canal abierto Modelos HS: Kits de montaje
FN Descripción
101 PLACA, sujeción 1 2 3 4 5 6
TORNILLO,
102
3/8 pulg. - 16 x 5/8 pulg.
ARANDELA,
103
seguridad, 3/8 pulg.
104 BASE, carrete 1 2 3 4 5 6
BASE, carrete,
105
canal
24A934 1 carrete
24A935 2 carre­tes
510152025304 81224
510152025304 81224
1111111111
1. Instale el canal de montaje (105) y la placa base (104) (modelos HP) según se muestra en la F
24A936 3 carre­tes
24A937 4 carre­tes
IG. 11.
24A938 5 carre­tes
24A939 6 carre­tes
24A219 1 carrete
24A220 2 carre­tes
24A221 3 carre­tes
3. Cuando vaya a instalar líneas de suministro permanentes encima del techo, taladre agujeros
24A222 6 carre­tes
de 38 mm (1,5 pulg.) de diámetro a través del techo hacia el lado de entrada de los carretes.
2. Deslice el carrete de manguera en la placa base (104) e instale la placa de sujeción (101), la arandela (103) y el tornillo de cabeza (102). Apriete el tornillo con firmeza (F
IG. 11).
4. Siga los pasos 5 a 9, Instalaciones para techos,
página 14 para completar la instalación.
FIG. 11
3A0286ZAA 15
Instalación
204
206
202
203
201
105
D
A
D
201
201 / 202 / 204
203
205
206
207
Montaje en el techo directamente en una viga en I sin taladrar agujeros ­Todos los modelos
NOTA: Pida el kit de ménsula de montaje: 204741 para carretes abiertos o cerrados.
NOTA:
Se requieren dos kits al montar de uno a tres carretes.
Se requieren tres kits de montaje de cuatro a seis carretes.
KIT DE MÉNSULAS DE MONTAJE: 204741
FN Descripción Cant.
201 ARANDELA, seguridad, 1/2 pulg. 4 202 TORNILLO, 1/2 pulg. - 13 x 1 pulg. 2 203 TORNILLO, 1/2 pulg. - 13 x 3/4 pulg. 2 204 TUERCA, 1/2 pulg. - 13 2
205
206 ABRAZADERA, viga 2 207 UNICANAL 1
TUERCA, abrazadera de muelle (no se muestra)
NOTA: Los carretes de manguera enumerados en este manual no vienen con un Kit de entrada de manguera.
2
1. Fije las ménsulas de montaje (D) en el canal. Use dos ménsulas de montaje para cada canal de montaje con capacidad de 1 a 3 (105). Use tres ménsulas de montaje para cada canal de montaje con capacidad de 4 a 6 (105).
2. Coloque las abrazaderas ajustables (206) de las ménsulas de montaje sobre la viga en I (A) y apriételas con seguridad (F
3. Solo carretes del modelo HP: Consulte la F página 15. Deslice el carrete de manguera en la placa base (104) y, acto seguido, instale la placa de sujeción (101), la arandela (103) y el tornillo de cabeza (102). Apriete el tornillo con firmeza.
4. Cuando vaya a instalar líneas de suministro permanentes encima de un techo, taladre agujeros de 38 mm (1,5 pulg.) de diámetro a través del techo hacia el lado de entrada de los carretes.
5. Conecte la línea de suministro de entrada a la manguera de entrada del carrete. Consulte Instalación de la manguera, página 18.
16 3A0286ZAA
IG. 12).
IG. 11,
FIG. 12
6. Limpie la manguera siguiendo las instrucciones
del apartado Limpieza del equipo, página 9.
Instalación
104
B
102
103
101
105

Instalaciones en muro

En el caso del kit de ménsula de montaje en muro
Para carretes de manguera de los modelos HS o HN pida el kit de montaje: 24a219, 24A220, 24A221 o 24A222.
sin canal para carretes del modelo HP, pida: 24H193.
En el caso del kit de montaje con canales abiertos para carretes del modelo HP, pida: 24A934, 24A935, 24A936, 24A937, 24A938 o 24A939.
Modelos HP: Kits de montaje de canal abierto Modelos HS: Kits de montaje
FN Descripción
101 PLACA, sujeción 1 2 3 4 5 6
TORNILLO,
102
3/8 pulg. - 16 x 5/8 pulg.
ARANDELA,
103
seguridad, 3/8 pulg.
104 BASE, carrete 1 2 3 4 5 6
BASE, carrete,
105
canal
24A934 1 carrete
24A935 2 carre­tes
5 1015202530 4 8 1224
5 1015202530 4 8 1224
1111111111
24A936 3 carre­tes
24A937 4 carre­tes
24A938 5 carre­tes
24A939 6 carre­tes
24A219 1 carrete
24A220 2 carre­tes
24A221 3 carre­tes
24A222 4 carre­tes
1. Ajuste el brazo guía a la posición deseada, consulte la F
IG. 8, página 12.
2. Seleccione la ubicación de montaje en muro y el estilo para el bloque de carretes.
NOTA: La placa base (104) puede montarse directamente en el muro para facilitar la instalación y desmontaje del carrete de manguera a la hora de repararlo (F
IG. 13).
a. Para montar el carrete directamente en el muro,
use la plantilla suministrada (B) para señalar los orificios que taladrar (F
IG. 13).
b. Para montar con el kit 24H193, monte la placa
base (104) en la pared, deslice el carrete de manguera en la placa base (104), luego instale la placa de sujeción (101), la arandela (103) y el tornillo de cabeza (102). Apriete el tornillo con firmeza (F
c. Para montar con los kits 24A934-24A939,
IG. 13).
monte el canal (105) a la pared, monte la placa base (104) al canal (105), deslice el carrete de manguera en la placa base (104), luego instale la placa de sujeción (101), la arandela (103) y el tornillo de cabeza (102). Apriete el tornillo con firmeza (F
IG. 13).
d. Para montar con los kits 24A219-24A222,
monte el canal (105) en la pared y monte el carrete de manguera en el canal (105) (F
IG. 14).
3. Deslice el carrete de manguera en la placa base (104) y, acto seguido, instale la placa de sujeción (101), la arandela (103) y el tornillo de cabeza (102). Apriete el tornillo con firmeza (F
IG. 13).
FIG. 13
3A0286ZAA 17
Instalación
105
FIG. 14
4. Conecte la línea de suministro a la entrada del carrete de manguera usando el kit de entrada de manguera (consulte el apartado Instalación típica, F
IG. 1, página 7).

Instalación de la manguera

Instalación de una manguera en un carrete básico
1. Localice la longitud de la manguera en la tabla y observe el número de vueltas que el carrete debe girar para preajustar correctamente la tensión del muelle.
Cantidad de vueltas
Longitud de manguera
10,7 m (35 pies) 17 15,2 m (50 pies) 21 19,8 m (65 pies) 23
PELIGRO DE TENSIÓN DEL MUELLE
del carrete
NOTA: Los carretes de manguera enumerados en este manual no vienen con un Kit de entrada de manguera.
5. Limpie la manguera siguiendo las instrucciones
del apartado Limpieza del equipo, página 9.
El muelle del carrete de la manguera está siempre bajo una gran tensión que, si se suelta de forma descontrolada, podría ocasionar graves lesiones.
Nunca deje que el carrete gire libremente. Un giro descontrolado puede provocar lesiones si la manguera le golpea.
Apriete con firmeza el carrete en su posición cuando realice ajustes.
El muelle del carrete de manguera no puede repararse. No intente cambiar o reparar el muelle de un carrete de manguera.
Use siempre guantes resistentes cuando ajuste la tensión del muelle para proteger sus manos de cortes por el carrete de manguera.
2. Fije el carrete a una superficie sólida con abrazaderas en C (C) (F
3. Coloque un trozo de cinta adhesiva en el lado de la brida del carrete para usarla como referencia visual y contar las vueltas.
IG. 9)
18 3A0286ZAA
Loading...
+ 42 hidden pages