Graco 2562, 2560 User Manual 3

Page 1
©2002 Graco 1106-4-02
• Please save for future use.
• Veuiller garder pour usage ultérieur.
• Por favor, conservelo para utilizarlo en el futuro.
Page 2
1106-4-02
2
PREVENT DROWNING.
NEVER leave child unattended. ALWAYS keep child in reach.
Failure to follow these warnings and the
assembly instructions could result in serious injury or death.
PRÉVENEZ LES NOYADES.
NE laissez jamais l’enfant sans surveillance. GARDEZ toujours l’enfant à portée de la main.
Manquer de suivre ces avertissements et les instructions
d'assemblage peut entraîner de sérieuses blessures ou un décès.
Si no se obedecen estas advertencias y se siguen las instrucciones
de montaje, podría resultar en lesiones graves o la muerte.
EVITE QUE EL NIÑO SE AHOGUE.
NO deje nunca al niño desatendido. Mantengalo SIEMPRE a su alcance.
Page 3
3
1106-4-02
Check that you
have all the parts
shown BEFORE
assembling
your product. If any
parts are missing,
call Customer
Service.
Adult assembly
required.
No tools required.
Verifique que cuenta
con todas las piezas
mostradas ANTES de
montar su producto. Si falta alguna pieza,
llame al Departamento
de Servicio al Cliente.
Se requiere montaje
por un adulto.
No herramientas
necesarias.
Assurez-vous d'avoir
toutes les pièces
illustrées AVANT de
commencer
l'assemblage de votre
produit. S'il vous manque des pièces, communiquez avec
notre service à la
clientèle.
Assemblage par un
adulte requis.
Aucun outil requis.
Parts list • Liste des pièces
• Lista de las piezas
Page 4
4
1106-4-02
To Attach Drain Plug • Pour attacher le
bouchon du tuyau d'écoulement
• Para conectar el tapón del drenaje
1
2
3
Ponga el extremo ranurado del tapón del drenaje alrededor de la abertura de drenaje de la bañera.
Fit the grooved end of Drain Plug around tub drain opening.
S'assurer que la languette sur le bouchon du tuyau d'écoulement est ressorti vers l'extérieur de la baignoire.
Asegúrese que la lengüeta del tapón del drenaje esté en la parte exterior de la bañera.
Make sure tab on Drain Plug is on the outside of the tub.
Ajuster l'extrémité de la rainure du bouchon du tuyau d'écoulement autour de l'ouverture du drain de la baignoire.
Page 5
1106-4-02
5
To Assemble Cuddle Net • Assemblage du
filet enveloppant • Ensamblaje de la red
Tige de fixation
Barra de enganche
4
For newborns and infants up to 15 lbs. (6.8 kg).
Para recién nacidos y bebés de corta edad de hasta 15 libras (6,8 kg) de peso.
Pour les nouveau-nés et les bébés jusqu’à 15 livres (6,8 kg).
Attachment Bar
Panneau latéral
Panel lateral
Side Panel
Tige inférieure
Reposapiés
Foot Bar
Begin by making sure Cuddle Net is facing upright (side panel binding should be on the underside) and positioned as shown.
Thread attachment bar through top hem making sure bar is curved as shown.
Assurez-vous tout d’abord que le filet enveloppant est du bon côté (la bordure de la couture sur le panneau latéral doit se trouver sur le dessous), puis positionnez-le comme montré.
Enfilez la tige de fixation dans l’ourlet supérieur en vous assurant que la courbure de la tige est orientée comme montré.
Comience asegurándose de que la red esté correctamente orientada (el ribete del panel lateral debe estar por debajo) y colóquela como se ve en el dibujo.
Ensarte la barra de enganche a través de la costura superior, asegurándose de que la barra esté curvada como se ve en el dibujo.
Page 6
1106-4-02
6
5
Underside of tub rim
Sous le bord de la baignoire
Debajo del borde de la tina
Placez la tige de fixation en position sous le bord de la baignoire en insérant d’abord le bout ouvert de la tige, puis en enclenchant le bout pourvu d’un crochet.
Coloque la barra de enganche en su lugar debajo del borde de la tina, guiando el extremo abierto hacia adentro en primer lugar y luego trabando el extremo con el gancho.
Open end
Bout ouvert
Extremo abierto
Place attachment bar into position on underside of tub rim by guiding the open end in first and then snapping in the hook end.
Hook end
Bout pourvu d’un crochet
Extremo con el gancho
6
Enfilez la tige inférieure dans l’ourlet inférieur du filet enveloppant en orientant l’arche vers le bébé.
Ensarte el reposapiés en la costura inferior de la red, con el arco hacia el bebé.
Thread foot bar into bottom hem of cuddle net with bowing towards baby.
Page 7
1106-4-02
Once foot bar has been threaded, pull fabric tight and stretch it across tub. Snap foot bar into position.
NOTE: When using Cuddle Net make sure attachment bar and foot bar are snapped securely in place.
Una vez que el reposapiés haya sido ensartado, tire de la tela para estirarla a lo largo y a lo ancho de la tina. Trabe el reposapiés en su lugar.
NOTA: Cuando use la red, asegúrese de que la barra de enganche y el reposapiés estén trabados de manera segura en su lugar.
Une fois la tige inférieure enfilée, tirez le tissu pour le serrer et étendez-le au-dessus de la baignoire. Enclenchez la tige inférieure en position.
REMARQUE: Lorsque vous utilisez le filet enveloppant, assurez-vous que la tige de fixation et la tige inférieure sont enclenchées solidement.
7
SNAP! ENCLENCHEZ! ¡CHASQUIDO!
Page 8
1106-4-02
8
To Attach Headrest • Fixation de
l’appui-tete • Enganche del reposacabeza
The strap should go under and around to otherside of Cuddle Net and reattach to headrest.
Pase la correa por debajo y alrededor de la red y engánchela de nuevo al reposacabeza.
La sangle doit passer sous le filet, être ramenée sur l’autre côté du filet enveloppant puis être rattachée à l’appui-tête.
The center area of headrest that is slightly raised, was designed for comfort to fit base of child's neck.
El área central del reposacabeza que está levemente elevada fue diseñada para dar acomodo a la base del cuello del niño.
La partie bombée au centre de l’appui-tête est conçue pour se mouler à la nuque du bébé et procurer plus de confort.
Be sure foot bar is snapped into position. Carefully place baby into Cuddle Net.
Asegúrese de que el reposapiés esté trabado en su lugar. Con cuidado, coloque al bebé en la red.
Assurez-vous que la tige inférieure est bien enclenchée. Déposez délicatement le bébé dans le filet enveloppant.
8
9
10
Page 9
9
1106-4-02
Adjust Cuddle Net
• Ajustement du filet
• Ajuste de la eslinga
Remove foot bar.
Sortez la tige inférieure de l’ourlet.
Saque el reposapiés.
As baby grows you may want to extend leg room. Be sure to remove baby from tub before changing positions.
A medida que el bebé crece, es posible que usted quiera ampliar el espacio para sus piernas. Asegúrese de sacar al bebé de la tina antes de cambiar las posiciones.
Il peut être nécessaire d’agrandir le filet lorsque le bébé grandit. Assurez-vous de sortir le bébé de la baignoire avant d’ajuster le filet.
11
Pull up on foot bar.
Tire del reposapiés.
Soulevez la tige inférieure.
12
Page 10
1106-4-02
10 7
Rethread foot bar so bowing is now away from child.
Snap foot bar back into position.
Renfilez la tige inférieure de façon à ce que l’arche courbe en direction opposée au bébé.
Enclenchez la tige inférieure en position.
Vuelva a ensartar el reposapiés de manera que el arco esté alejado del niño.
Vuelva a trabar el reposapiés en su lugar.
Carefully place baby into Cuddle Net.
Placez délicatement le bébé dans le filet enveloppant.
Con cuidado, coloque al bebé en la tina cómoda.
13
14
Page 11
1106-4-02
11
Pull up on foot bar to release.
Tire del reposapiés para soltarlo.
Soulevez la tige inférieure pour la dégager.
Quite la barra de enganche soltando el extremo con gancho y luego el extremo abierto.
La red y el reposacabeza están listos para ser guardados para usarse en el futuro.
Sortez la tige de fixation en libérant le bout pourvu d’un crochet, puis le bout ouvert.
Le filet enveloppant et l’appui-tête peuvent alors être rangés pour une utilisation future.
To Remove Cuddle Net • Sortir le filet
enveloppant • Quitar la red
15
16
Remove attachment bar by releasing hook end then open end.
Cuddle Net and headrest are now ready to be stored away for later use.
Open end
Extremo abierto
Bout ouvert
Hook end
Extremo con el gancho
Bout pourvu d’un crochet
Page 12
1106-4-02
12
Le tout-petit doit s’asseoir sur le coussin et faire face au bouchon de vidange.
El niño pequeño deberá sentarse en el cojín orientado hacia el tapón de desagüe.
Toddler should sit on seat cushion facing drain plug.
Ne placez pas le tout-petit dans la baignoire dos au bouchon de vidange.
No ponga al niño pequeño en la tina con la espalda orientada hacia el tapón de desagüe.
Do not place toddler in tub with back to drain plug.
17
18
Toddler Use • Utilisation pour les
tout-petits • Uso con niños pequeños
Page 13
1106-4-02
13
Notes • Notas
Page 14
Replacement Parts (USA)
Piezas de repuesto (EE.UU)
Complete the following form. Your model number MUST be included on the form to ensure proper replacement parts. Your
model number can be found on a sticker on underside of tub. Payment in US dollars must accompany your order.
Return the form with payment to:
GRACO Children’s Products Inc. Customer Service Department P.O. BOX 100, Main Street Elverson, PA 19520
Questions? Telephone us at: • ¿Preguntas? Llámenos al:
1-800-345-4109
Complete el formulario a continuación. El número de modelo DEBE incluirse en este formulario para asegurar las piezas de repuesto apropiadas.
El número del modelo puede encontrarse en la etiqueta debajo de la tina. El pago en dolares estadounidenses debe incluirse con el pedido.
Devuélvase con pago a:
GRACO Children’s Products Inc. Customer Service Department P.O. BOX 100, Main Street Elverson, PA 19520
Replacement Parts (Canada)
Des pièces de remplacement (au Canada)
To purchase parts in Canada,
contact Elfe at / Pour commander les pièces
au Canada, communiquez
avec Elfe au:
1-800-667-8184
(Montreal: 514-344-3533
Fax: 514-344-9296).
1106-4-02
14
Page 15
• Circle the part you need.
• Marque con un círculo el repuesto que necesita.
15
1106-4-02
$5.00
$5.00
$5.00
$8.00
no charge
sin costo
no charge
sin costo
1 2
3
4
5
6
Page 16
Must be filled in: Debe completarse:
Model No. N° de modelo
Ship to • Enviar a:
Name • Nombre
Address • Dirección
City, State, Zip • Ciudad, Estado, Código postal
( ) Telephone • Telefóno
Childs Birthdate • Fecha de nacimiento del niño
Total • Total:
Shipping & handling*: Gastos de envío*: $5.00
Sales tax**: Impuestos**:
Total due: Total a pagar: *$15.00 outside the continental U.S. *US$ 15,00 para fuera del continente de EE.UU **CA 7.25%, IL 6.25%, IN 5%, NY 8.25%, OH 5.75%, PA 6%, SC 5%
Check or money order enclosed (payable to Graco Children’s Products Inc.) Cheque o giro adjunto (a nombre de Graco Children's Products Inc.)
Charge to credit card • Cargar a la tarjeta de crédito Account #: • Cuenta N°:
Visa Exp. date • Fecha de vencimiento:
Mastercard Signature • Firma:
Discover
1106-4-02
16
Loading...