Gossen DIGIPRO F2 User Manual [en, de, es, fr]

Mode demploi Manual de instrucciones
DIGIPRO F2 15495
Posemètre pour flash et lumière continue 3/04.13
Tête pivotante
Affichage
Touches de navigation pour sélectionner la fonction voulue Compartiment de pile
avec couvercle
2 GOSSEN Foto- und Lichtmesstechnik GmbH
Sommaire Page
1 Affichage ............................................... 9
1.1 Laffichage et ses éléments .................... 9
1.2 Persistance de laffichage ..................... 10
2 Fonctionnement du DIGIPRO F2 ....... 10
2.1 Préparation ........................................... 10
2.2 Mesure en lumière incidente / réfléchie 11
3 Fonctions du DIGIPRO F2 .................. 13
3.1.1 Réglage de la sensibilité du film ........... 13
3.1.2 Présélection de la plage douverture
en mode f et de temps dexposition ..... 13
3.2 Fonctions de mesure -
mesure en lumière continue ................. 14
3.2.1 Mesure de la lumière flash .................... 15
3.2.2 Cumul d’éclairs ..................................... 15
3.2.3 Priorité à la vitesse -
mesure en lumière continue ................. 16
3.2.4 Mesure de contraste ............................. 16
3.2.5 Priorité au diaphragme ......................... 17
3.2.6 Indice de lumination (IL) EV .................. 17
3.2.7 CINE (cadences pour le cinéma) .......... 18
Sommaire Page
3.3 Dépassement de la gamme de mesure 19
3.3.1 Dépassement de létendue daffichage 19
3.4 Réglage et mesure de valeurs de
correction ............................................. 20
3.4.1 Réglage des valeurs de correction........ 20
3.4.2 Mesure des valeurs de correction ......... 20
3.4.3 Effacement de valeurs de
correction........................ ...................... 21
3.4.4 Remarques importantes concernant les
valeurs de correction ............................ 22
4 Maintenance et réparation ................. 23
5 Caractéristiques techniques .............. 24
Mode demploi condensé ................... 25
Déclaration de conformité.................. 27
GOSSEN Foto- und Lichtmesstechnik GmbH 3
Le DIGIPRO F2 est un posemètre GOSSEN à affichage numérique pour la mesure en lumière continue et au flash, sur une grande gamme et avec une grande précision. Les connaissances en photométrie acquises au cours de dizaines dannées dexpérience en matière de construction de posemètres sont mises en œuvre au service de l’utilisateur de manière simple dans la technologie à microprocesseur. Le DIGIPRO F2 effectue non seulement des mesures de précision, mais il mémorise en plus les mesures et exécute à la demande des opérations de calcul. Il se distingue par sa simplicité et son confort dutilisation.
Quelques points caractéristiques du DIGIPRO F2:
Mesure en lumière incidente et réfléchie avec tête pivotante Mesure de lumière flash (Cord/Noncord), affichage de la part de lumière ambiante Résolution de la valeur de mesure par niveaux de 1/1, 1/2 et 1/3 EV Affichage numérique ACL par dixième Affichage analogique du contraste par demi-valeur Mémorisation des paramètres de réglage et de mesure Correction dexposition programmable Consultation de tous les couples vitesse/diaphragme pour une valeur de mesure Possibilité de priorité au diaphragme ou à la vitesse Toutes les cadences ciné, y compris 25 et 30 im/s pour la télévision Alimentation avec une pile AA standard Contrôle de la pile et coupure automatiques Parfait pour la photographie analogique et numérique
4 GOSSEN Foto- und Lichtmesstechnik GmbH
Préparation avant utilisation
Ce symbole signale les mises en garde importantes que vous devez impérativement lire avant la première mise en service de votre produit GOSSEN
Assurez-vous de bien connaître le fonctionnement de votre posemètre et vérifiez quil fournit des prises de vue cohérentes et précises en faisant quelques essais avant toute situation unique comme cest le cas lors dune fête,
d’un reportage ou d’un voyage. GOSSEN n’assume pas la responsabilité des dommages qui en résulteraient. Copyright
GOSSEN est une marque déposée de GOSSEN Foto-und Messtechnik GmbH. Consignes de sécurité
Lisez attentivement les consignes de sécurité suivantes avant d’utiliser le posemètre. Elles vous aideront à éviter dendommager le produit et à prévenir les dommages corporels.
GOSSEN Foto- und Lichtmesstechnik GmbH 5
Mises en garde
En cas de dysfonctionnement, éteindre le posemètre immédiatement.
En cas de dégagement de fumée ou dodeurs inhabituelles dont lappareil est à lorigine, retirez la pile de lappareil afin déviter tout risque dincendie. Poursuivre lutilisation du posemètre dans les conditions de dysfonctionnement ci-dessus mentionnées peut entraîner des blessures graves. Afin de remédier au dysfonctionnement, contactez votre revendeur spécialisé ou le service après-vente GOSSEN. Assurez­vous davoir retiré les piles avant damener votre posemètre en réparation ou de ly envoyer.
Ne pas utiliser le posemètre à proximité de gaz inflammables
Il ne faut jamais utiliser dappareils électroniques à proximité de gaz inflammables, vu le risque dexplosion ou dincendie.
Ne jamais enrouler le posemètre ou sa bandoulière autour de la tête ou du cou dun enfant Si la bandoulière est enroulée autour de la tête ou du cou dun enfant, lenfant court le risque dune strangulation.
Stocker le posemètre dans un endroit hors de portée des enfants.
Le posemètre et ses accessoires contiennent des éléments pouvant être avalés. Veillez à ce que ces éléments (p. ex. protection de boîtier, piles etc.) soient hors de la portée des enfants qui pourraient les avaler. Il y a risque détouffement.
Ne jamais démonter le posemètre
Ne touchez jamais les pièces à lintérieur de lappareil, vous risqueriez de vous blesser. Nessayez jamais de réparer lappareil vous-même ou de louvrir. Les réparations doivent être effectuées uniquement par du personnel spécialisé. En cas dendommagement du boîtier du posemètre, suite à une chute ou toute autre influence externe, retirez la pile rechargeable, puis contactez votre revendeur spécialisé ou le service après-vente GOSSEN pour la réparation.
Éviter tout contact avec les cristaux liquides
En cas dendommagement de lécran (un écran brisé p. ex.), vous risquez de vous blesser avec les éclats de verre ou dentrer en contact avec lécoulement des cristaux liquides. Faites attention à ne pas toucher les cristaux liquides directement avec la peau, les yeux ou par voie orale.
6 GOSSEN Foto- und Lichtmesstechnik GmbH
Manipuler les piles avec précaution.
En cas de manipulation inappropriée, les piles normales ou rechargeables risquent de fuir ou dexploser. Respectez les consignes de sécurité suivantes :
Avant de mettre ou denlever la pile, assurez-vous que lappareil de mesure est éteint. Utilisez uniquement les
piles recommandées pour ce posemètre.
Veillez à mettre la pile en place correctement. Ne mettez pas les piles en court-circuit et nessayez jamais douvrir une pile normale ou rechargeable Nexposez jamais les piles à une grande chaleur ou aux flammes. Nexposez jamais les piles à lhumidité et ne les plongez pas dans de leau. Si vous nutilisez pas le posemètre régulièrement, enlevez la pile et fermez le compartiment à pile avec son
couvercle.
Ne conservez jamais de piles avec des objets métalliques qui pourraient provoquer un court-circuit. Il y a risque de fuite, notamment dans le cas de piles déchargées. Afin déviter tout endommagement du
posemètre, il est conseillé denlever les piles en cas de non-utilisation prolongée ou de décharge complète.
Si lappareil nest pas utilisé, conservez les piles dans un endroit frais. En fonctionnement, les piles peuvent chauffer. Faites attention à ne pas vous brûler en les enlevant. Éteignez le
posemètre ou attendez que lappareil séteigne de lui-même, puis patientez encore un peu que la pile se refroidisse.
Nutilisez jamais de piles présentant un défaut (p ex. décoloration ou déformation du boîtier).
GOSSEN Foto- und Lichtmesstechnik GmbH 7
Remarque
La reproduction ou duplication de la documentation du produit, quelles soient intégrales ou partielles, nécessitent
laccord exprès de GOSSEN Foto- und Lichtmesstechnik GmbH. Ceci sapplique également à la reproduction sous tout format électronique et à la traduction dans dautres langues.
La documentation est soumise à modification sans préavis. GOSSEN décline toute responsabilité pour les dommages résultant dune utilisation incorrecte du produit.  La documentation de votre posemètre GOSSEN a été élaborée avec le plus grand soin. Néanmoins, si vous y
découvrez une erreur ou souhaitez nous suggérer une amélioration, GOSSEN vous en sera très reconnaissant. (Vous trouverez ladresse de votre distributeur local GOSSEN dans une liste séparée)
Symbole pour la collecte séparée des matériaux recyclables ou toxiques dans les pays européens.
Ce symbole indique que ce produit doit être mis au rebut séparément.
Le point suivant doit être respecté par les consommateurs dans les pays européens :
Ce produit doit être mis au rebut uniquement en lapportant à des points de collecte désignés. Il est interdit de le
jeter dans les ordures ménagères. Pour de plus amples informations, veuillez contacter votre revendeur local ou ladministration responsable de lenlèvement des déchets.
8 GOSSEN Foto- und Lichtmesstechnik GmbH
4 Anzeigekennung ____ Lichtwert (LW)
EV
5 Analoge Blendenskala
7 8
Blende
Lichtwert EV
Korrekturwertstufen Mehrfachblitzen Filmempfindlichkeit in DIN
Anzeigekennung Belichtungszeit
t
Warnmarke ___ Batteriekontrolle
B AT
f
Anzeigekennung / Sekundenbruchteile
1 Affichage
1.1 L’affichage et ses éléments
1 Fonctions
Mesure de la lumière flash Mesure en lumière continue avec priorité à
la vitesse
Mesure en lumière continue avec priorité
au diaphragme
Mesure en lumière continue avec
affichage en indice de lumination (IL/EV)
Entrée de valeurs de correction Réglage de la sensibilité du film
2 Affichage numérique de la sensibilité du film en DIN/ISO 3 Repère daffichage f diaphragme 4 Repère daffichage EV indice lumination (IL) 5 Echelle analogique de diaphragme 6 Affichage numérique de gauche
ouverture f indice de lumination EV valeurs de correction cumul déclairs sensibilité de film en ISO
7 Repère daffichage t vitesse dobturation 8 Repère davertissement BAT contrôle de pile 9 Repère daffichage " " fractions de seconde 10 Affichage numérique de droite
vitesse dobturation t coefficient de pose CINE (cadences en im/s; symbole: ) sensibilité du film en ISO
11 Symbole dunité m = minute
12 Symbole dunité s = seconde
GOSSEN Foto- und Lichtmesstechnik GmbH 9
1.2 Persistance de laffichage
Laffichage est coupé automatiquement si aucune touche du DIGIPRO F2 nest actionnée pendant de 2 minutes, c.à.d. quil ny a plus aucun affichage, mais les valeurs mesurées restent en mémoire.
Consultation des valeurs mémorisées en appuyant sur une touche fléchée ou de fonction  Mesure immédiate en appuyant sur la touche de mesure.
Les valeurs relevées lors de la dernière mesure restent mémorisées jusquà lexécution dune nouvelle mesure. Le DIGIPRO F2 comporte des mémoires distinctes pour les mesures en lumière continue et en lumière flash.
2 Fonctionnement du DIGIPRO F2
2.1 Préparation Piles
Le DIGIPRO F2 est alimenté par une pile de 1,5 V (pile alcaline au manganèse). En raison de la faible consommation, la pile dure assez longtemps. Son épuisement est signalé par lallumage du repère BAT. Il faut alors remplacer la pile dans les meilleurs délais. Si laffichage naffiche plus que BAT, aucune mesure nest possible. Remplacez la pile immédiatement.
Pour remplacer la pile, ouvrir le compartiment du Digipro F. Extraire lancienne pile et y placer la nouvelle. Respecter les polarités "+" et "-" ! Remettre en place le couvercle du compartiment de la pile. Le remplacement de la pile entraîne leffacement de toutes les valeurs mémorisées par lutilisateur.
PRUDENCE : risque dexplosion en cas de remplacement inadéquat de la pile. Veillez à éliminer les piles usagées selon les consignes.
10 GOSSEN Foto- und Lichtmesstechnik GmbH
Autotest
Après la mise en place de la pile, le microprocesseur procède à un autotest qui se traduit par lallumage de chaque segment possible de laffichage. Lautotest dure environ 10 s, mais peut être écourté en appuyant sur une touche quelconque. Lautotest est toujours suivi de lactivation des valeurs de base programmées en usine.
Valeurs de base
ISO : 100/21° f: 5,6 IL/EV : 12 COR : 0/1,0 t : 1/125 Flash : F 1/60 Résolution de la valeur de mesure : dEu 1.0
2.2 Mesure en lumière incidente / réfléchie
Les caractéristiques et possibilités de mesure offertes par le DIGIPRO F2 sont parfaitement adaptées aux photographes amateurs et professionnels. La tête pivotante bascule sur 180°. Cette caractéristique permet au photographe de lire les valeurs mesurées sur lécran LCD, tout en conservant la tête de mesure dirigée vers le sujet ou la source de lumière. Si vous souhaitez effectuer des mesures de contraste, la calotte diffusante peut facilement être retirée.
La mesure en lumière incidente permet une détermination exacte de lexposition : le DIGIPRO F2 coiffé du diffuseur est dirigé depuis le sujet vers lobjectif et mesure donc la lumière tombant sur le sujet, garantissant ainsi un rendu fidèle des couleurs et des valeurs de gris. Ceci revêt une grande importance pour les sujets clairs ou sombres.
GOSSEN Foto- und Lichtmesstechnik GmbH 11
La mesure en lumière incidente mènera plus sûrement à des résultats de qualité professionnelle dans le cas de situations délicates de prise de vue, p.ex. un sujet très contrasté. La méthode de mesure en lumière incidente pour déterminer les valeurs dexposition sera plus sûre et aussi plus précise que celle permise par votre appareil de prise de vues : les valeurs fournies par lappareil dépendront de létendu du contraste du sujet ; ce seront des valeurs moyennes et les zones claires et sombres ne sont pas toujours de même intensité ni également réparties sur le sujet.
Si lemplacement est difficile daccès, on choisira un endroit où léclairage est équivalent. Dans la campagne p.ex., on choisira un endroit qui reçoive la même lumière que le sujet et la mesure sera effectuée sur une ligne parallèle à la ligne virtuelle joignant le sujet à lappareil photo. Cette méthode aisée de mesure en un endroit de même éclairement est conseillée en extérieur: vous mesurez tout simplement en tournant le dos au sujet, dans le sens opposé à celui de la prise de vue.
La méthode de mesure en lumière incidente, c.-à-d. avec diffuseur, est aussi utilisée pour déterminer le contraste de léclairage. La mesure en lumière incidente (avec diffuseur) fournit des résultats précis tant en lumière continue quen lumière flash. Le DIGIPRO F2 se prête aussi à la mesure en lumière réfléchie. On enlève le diffuseur et on dirige le posemètre vers le sujet. On ne mesure donc que la lumière réfléchie par le sujet. Le résultat de la mesure dépendra donc toujours de la réflexion du sujet. Les sujets clairs seront donc restitués plus sombres quen naturel, c.à.d. que lexposition nest pas exacte !
Si la détermination de lexposition ne doit ou ne peut se faire que selon la méthode de mesure en lumière réfléchie, on aura intérêt à utiliser une charte de gris neutre (de réflexion 18 %). Cette méthode sera utilisée pour mesurer le contraste du sujet, qui sera affiché sur léchelle analogique du DIGIPRO F2 (cf. chap. 3.2.4 Mesure de contraste).
12 GOSSEN Foto- und Lichtmesstechnik GmbH
3 Fonctions du DIGIPRO F2
3.1.1 Réglage de la sensibilité du film
Sélectionner ISO avec les touches de fonction Régler la valeur ISO voulue au moyen des touches fléchées
(affichage : à gauche en DIN, à droite en ISO). Lors du passage à toute autre fonction, la sensibilité ainsi réglée est mise en mémoire; elle reste visible sur laffichage numérique, en haut à droite. Une modification de la sensibilité du film a une influence directe sur les couples vitesse/diaphragme mémorisés. La sensibilité réglée reste conservée jusquà sa modification par lutilisateur.
3.1.2 Présélection de la plage douverture en mode f et de temps dexposition
Il est possible de présélectionner la plage douverture du diaphragme et le temps dexposition avec des valeurs 1/1, 1/2 ou 1/3. Appuyez sur la fonction ISO (cf. ci-dessous), puis sur les deux touches de fonction « <> » simultanément, et utilisez la touche de valeur pour permuter entre « dEv 0.3“ (1/3) », « dEv 0.5 » (1/2) et « dEv 1.0“ (1/1) ».
GOSSEN Foto- und Lichtmesstechnik GmbH 13
3.2 Fonctions de mesure - mesure en lumière continue
Les touches de fonction permettent de sélectionner la fonction voulue Priorité à la vitesse en mode t : mesure de louverture correspondante
(cf. chap. 3.2.3 Priorité à la vitesse - mesure en lumière continue) Mesure du contraste en mode t :
(cf. chap. 3.2.4 Mesure de contraste) Priorité au diaphragme en mode f : mesure du temps de pose
(cf. chap. 3.2.5 Priorité au diaphragme) Indice de lumination en mode EV : vitesse présélectionnable, ouverture affichée sur
échelle analogique (cf. chap. 3.2.6 Indice de lumination (IL) EV) CINE (cadences pour le cinéma) en mode t:
(cf. chap. 3.2.7 CINE (cadences pour le cinéma)).
14 GOSSEN Foto- und Lichtmesstechnik GmbH
3.2.1 Mesure de la lumière flash
Possibilité de mesure avec et sans cordon de synchronisation. Lors de lutilisation du cordon de synchronisation, le déclenchement se fera par la touche de mesure M - léclair est déclenché et mesuré automatiquement. Mesure sans cordon :
Sélectionner le mode au moyen des touches de fonction Régler la vitesse de synchro-flash à laide des touches fléchées.
Gamme des vitesses de synchronisation : 1 s à 1/1000 s (y compris 1/90 s) Appuyer sur la touche de mesure M. Le DIGOPRO F2 est prêt
pour a mesure et le reste pendant 45 s (létat prêt à la mesure est signalé par F sur laffichage)
Déclencher léclair
Louverture mesurée (en lumière mixte) apparaît sur laffichage numérique de gauche et est pointée par lindex clignotant sur léchelle analogique. Louverture correspondant à la lumière continue (lumière ambiante) est également pointée sur léchelle des diaphragmes (ici : ouverture 8).
3.2.2 Cumul déclairs
Si la mesure révèle quun seul éclair est insuffisant pour louverture voulue, la touche fléchée du haut permet de régler louverture de travail désirée. Laffichage numérique de la vitesse disparaît et est remplacé par celui du nombre déclairs nécessaires pour louverture voulue (p.ex. : F4 = 4 éclairs). Le DIGIPRO F2 peut calculer jusquà une séquence de 10 éclairs.
GOSSEN Foto- und Lichtmesstechnik GmbH 15
3.2.3 Priorité à la vitesse - mesure en lumière continue
Sélectionner le mode t au moyen des touches de fonctions
(la dernière valeur mémorisée apparaît sur laffichage)
Régler la vitesse voulue en se servant des touches fléchées  Mesurer en appuyant sur la touche M
Louverture mesurée apparaît sur laffichage numérique de gauche (résolution 1/10 div.) et est pointée par lindex sur léchelle analogique (valeur arrondie). Sélection dautres couples vitesse/diaphragme à laide des touches fléchées
3.2.4 Mesure de contraste
Sélectionner le mode t Maintenir enfoncée la touche M et diriger le posemètre sur les
parties à mesurer du sujet. Sur laffichage analogique des diaphragmes, la rangée dindex sétend entre les ouvertures mesurées extrêmes et la mesure momentanée clignote. Laffichage numérique de gauche signale la première ouverture mesurée (elle reste conservée comme référence (p.ex. dune charte de gris neutre) pendant toute la mesure. Après relâchement de la touche de mesure, létendue mesurée du contraste est visible sur léchelle des diaphragmes. La dernière mesure ne clignote plus.
16 GOSSEN Foto- und Lichtmesstechnik GmbH
3.2.5 Priorité au diaphragme
Sélectionner le mode f Régler louverture voulue en se servant des touches fléchées.
Lors de la présélection du diaphragme, il apparaît dabord les 1/10 de div. mémorisés lors de la dernière mesure. Il ny a pas lieu den tenir compte, les valeurs valides étant fournies par la mesure suivante.
Mesurer en appuyant sur la touche M
Le temps de pose mesuré apparaît sur laffichage numérique de droite. Adaptation automatique de louverture par 1/10 de div. en fonction des valeurs fixes de vitesse
Sélection dautres couples vitesse/diaphragme à laide des touches fléchées
3.2.6 Indice de lumination (IL) EV
Sélectionner le mode EV Mesurer en appuyant sur la touche M
Lindice de lumination mesuré apparaît sur laffichage numérique de gauche (résolution 1/10 dIL) et est pointé par lindex sur léchelle des ouvertures de diaphragme.
A laide des touches fléchées, sélectionner dautres couples
vitesse/diaphragme correspondant à cette valeur IL.
GOSSEN Foto- und Lichtmesstechnik GmbH 17
3.2.7 CINE (cadences pour le cinéma)
Sélectionner le mode t A laide des touches fléchées, sélectionner la cadence voulue.
A cet effet, aller au-delà de 1/8000 s; après env. 1 seconde, il se produit la commutation automatique sur la gamme des cadences. Le symbole apparaît sur laffichage. La cadence peut être présélectionnée dans une gamme de 8 à 64 images.
Mesurer en appuyant sur la touche M
Louverture mesurée apparaît sur laffichage numérique de gauche (résolution 1/10 div.) et est pointée par lindex sur léchelle analogique (valeur arrondie). Louverture affichée est valable pour un secteur de 180 degrés. Pour un autre angle de secteur, il faudra entrer une valeur de correction sous la forme dun coefficient de pose. V = 180° : angle de champ à pleine ouverture.
18 GOSSEN Foto- und Lichtmesstechnik GmbH
3.3 Dépassement de la gamme de mesure
En dehors de la gamme de mesure, le DIGIPRO F2 ne fournit pas de valeur de mesure utilisable.
Sil fait trop sombre ou trop clair, laffichage de gauche affiche un E (= erreur) suivi du symbole ( = trop sombre) ou ( = trop clair)
3.3.1 Dépassement de létendue daffichage
Si le symbole ou apparaît sur laffichage de droite ou de gauche, la mesure a eu lieu, mais la valeur sort de létendue daffichage.
En présence de , appuyer sur la touche fléchée pour revenir dans létendue daffichage
En présence de , appuyer sur la touche fléchée pour revenir dans létendue daffichage
GOSSEN Foto- und Lichtmesstechnik GmbH 19
3.4 Réglage et mesure de valeurs de correction
(cf. chap. 3.4.4 Remarques importantes concernant les valeurs de correction)
3.4.1 Réglage des valeurs de correction
Sélectionner le mode COR au moyen des touches de fonction
(la dernière valeur de correction valable apparaît sur laffichage)
Entrée ou modification de la valeur de correction à laide des touches fléchées. Le coefficient de
pose est inscrit sur laffichage de droite et la valeur de correction (en IL) sur laffichage de gauche. Entrée en 1/10 de valeur IL (petits chiffres) dans la plage de ±7,9 valeurs dindice de lumination. Les valeurs de correction visant une augmentation de lexposition sont précédées du
signe - . Exemple : -3,1 valeurs IL correspondent au coefficient 8,6. La valeur de correction dans le sens dune diminution de lexposition napparaît que sur laffichage
de gauche sous la forme dune différence de valeurs IL.
3.4.2 Mesure des valeurs de correction
Les valeurs de correction peuvent aussi être directement mesurées. La mesure ne peut se faire que dans des conditions déclairage constant.
Appuyer sur la touche de mesure M pour effectuer une mesure
de référence en lumière réfléchie. Affichage repère rF --. Placer ensuite lélément datténuation (p.ex. filtre de gris) devant
la cellule de mesure et appuyer sur la touche de mesure M.
20 GOSSEN Foto- und Lichtmesstechnik GmbH
Latténuation en valeurs IL et le coefficient de pose sont affichés automatiquement. Laction sur une touche de fonction a pour effet de déclencher la mémorisation des valeurs de correction dans le DIGIPRO F2. La présence dune valeur de correction est signalée par lallumage permanent du cadre entourant le COR. La valeur de correction est automatiquement prise en compte dans toutes les fonctions de mesure.
3.4.3 Effacement de valeurs de correction
Sélectionner le mode COR Appuyer sur la touche de mesure M (affichage rF --)  Passer dans tout autre mode en appuyant sur une touche
de fonction La valeur de correction est effacée : le cadre entourant
COR a disparu
GOSSEN Foto- und Lichtmesstechnik GmbH 21
3.4.4 Remarques importantes concernant les valeurs de correction
Le DIGIPRO F2 est un posemètre calibré avec précision pour fournir des données dexposition exactes. Néanmoins, si vous nêtes pas satisfait des résultats, rappelez-vous que des facteurs extérieurs peuvent influencer la réussite de vos prises de vue.
Par exemple :
la sensibilité « réelle » de lélément sensible ou du film peut être différente de celle indiquée  les vitesses dobturation et douverture de diaphragme « réelles » de votre appareil photo peuvent
différer des valeurs nominales des différences peuvent apparaître lors du développement du film ou du traitement ultérieur des
fichiers RAW En outre, lévaluation des prises de vue finales est subjective et dépend beaucoup du goût personnel.
Vous pouvez toutefois ajuster votre DIGIPRO F2 aux caractéristiques spécifiques de votre appareil photo et à vos processus.
Nous recommandons la méthode suivante :
Mesurez soigneusement plusieurs motifs normaux selon la méthode de mesure de la luminosité et de lobjet avant de faire cinq prises de vue. Exposez la première prise de vue avec les données dexposition indiquées par le DIGIPRO F2, puis augmentez et diminuez les données dune demi-valeur pour les prises de vue suivantes et finalement dune valeur complète. Les conditions de prise de vue que vous avez notées ne doivent pas changer pendant ces cinq prises de vue. Choisissez parmi ces prises de vue celles qui satisfont vos exigences, puis comparez leurs données dexposition aux valeurs de mesure. Sil savère que les prises de vue aux données corrigées vous conviennent mieux, vous pouvez
22 GOSSEN Foto- und Lichtmesstechnik GmbH
programmer votre DIGIPRO F2 avec ces données. Le DIGIPRO F2 calculera ainsi des données dexposition précises pour des prises de vue optimales en tenant compte de vos caractéristiques.
4. Maintenance et réparation
Aucune maintenance nest requise si le DIGIPRO F2 est utilisé normalement. Gardez les surfaces extérieures propres. Utilisez un chiffon doux, légèrement humidifié pour le nettoyage. Nutilisez pas de liquide abrasif ou de solvant.
Néanmoins, si le produit ne fonctionnait pas comme vous le souhaitez, renvoyez-le DIGIPRO F2 à : GOSSEN Foto- und Lichtmesstechnik GmbH I Lina-Ammon-Str.22 I D-90471 Nürnberg I Germany
Téléphone : +49 911 8602-181 I Fax : +49 911 8602-142 I Email : info@gossen-photo.de www.gossen-photo.de ou contacter le distributeur officiel de votre pays.
GOSSEN Foto- und Lichtmesstechnik GmbH 23
5 Caractéristiques techniques
Mesures possibles lumière incidente, lumière réfléchie, mesure de contraste
mesure lumière flash (Cord/Noncord), affichage de la part lumière ambiante, calcul déclairs, correction dexposition programmable
mesure de la lumière continue Elément sensible photodiode au silicium (sbc) Gamme de mesure IL/EV -2,5 à +18 (à ISO 100/21°) Répétitivité ±0,1 IL Résolution de mesure niveaux de valeur 1/1, 1/2 et 1/3 EV Temps de pose 1/8000 s à 60 min Ouvertures f/1 à f/90 9/10 Gamme de mesure en lumière flash f/1 à f/90 (à ISO 100/21°) Vitesse synchro-flash 1 à 1/1000 (temps de mesure), y compris 1/90 s Cadences ciné 8 à 64 im/s, y compris 25 et 30 (TV) Réglage et mesure des valeurs de correction -7,9 à +7,9 Coefficients de pose 1,0 à 240 Sensibilité du film ISO 3,2/6° à 8000/40° Angle de mesure en lumière réfléchie 30° Pile 1 x 1,5 V mignon type AA, max. 15VA, Li adéquat possible, témoin de contrôle Temperature dans lopération -10 °C à 50 °C Accessoires étui, dragonne, pile et mode demploi Dimensions env. 65 x 118 x 19 mm Poids env. 125 g (avec pile)
24 GOSSEN Foto- und Lichtmesstechnik GmbH
CINE (cadences pour le cinéma)
Sélectionner t avec les touches de fonctions
aller au-delà de 1/8000 et présélectionner la cadence avec les touches de valeur
Mesurer en appuyant sur la touche M Louverture mesurée apparaît sur laffichage
numérique de gauche
Cumul déclairs
Si la mesure révèle quun seul éclair est insuffisant pour louverture voulue, le DIGIPRO F2 peut automatiquement calculer le nombre nécessaire déclairs : (ex. : ouverture voulue F4 = 4 éclairs).
Pile
1,5 V mignon type AA (alcaline-manganèse).
Faire attention au repère davertissement BAT
- remplacer la pile
Prise pour câble de synchro flash
Touche de mesure M
Touches fléchées pour régler les valeurs
DIGIPRO F2
Mode d’emploi condensé
Tête pivotante
Affichage
Touches de fonction pour sélectionner la fonction voulue Schwenkkopf
GOSSEN Foto- und Lichtmesstechnik GmbH 25
Réglage de la sensibilité du film
Sélectionner ISO avec les touches de fonction et régler la valeur ISO voulue au moyen des touches fléchées
Fonctions de mesure Mesure de la lumière-flash
Possibilité de mesure avec et sans cordon de
synchronisation
Sélectionner au moyen des touches de fonction Régler la vitesse de synchro-flash à laide des
touches fléchées 1 s à 1/1000 s, y compris 1/90 s
Appuyer sur la touche de mesure M et
déclencher léclair
Louverture mesurée apparaît sur laffichage
numérique de gauche et est pointée par lindex clignotant sur léchelle analogique. Louverture correspondant à la lumière continue est également pointée sur léchelle
des diaphragmes
Mesure en lumière continue Priorité à la vitesse
Sélectionner t au moyen des touches de
fonction et régler la vitesse voulue avec les touches fléchées
Mesurer en appuyant sur la touche M Louverture mesurée apparaît
Mesure de contraste
Sélectionner t avec des touches de fonction Maintenir enfoncée la touche M et diriger le
posemètre sur le sujet à mesurer
Après relâchement de la touche de mesure,
létendue mesurée du contraste est visible sur léchelle des diaphragmes
Priorité au diaphragme
Sélectionner f avec des touches de fonction et
régler louverture voulue avec les touches fléchées
Mesurer en appuyant sur la touche M
Le temps de pose mesuré apparaît sur l’affichage numérique de droite
Indice de lumination
Sélectionner EV Mesurer en appuyant sur la touche M
26 GOSSEN Foto- und Lichtmesstechnik GmbH
EG - KONFORMITÄTSERKLÄRUNG
Das bezeichnete Produkt stimmt mit den Vorschriften folgender Europäischer Richtlinien überein, nachgewiesen durch die vollständige Einhaltung folgender Normen:
The above mentioned product has been manufactured according to the regulations of the following European directives proven through complete compliance with the following standards:
Nr. / No.
Richtlinie
Directive
2006/95/EG 2006/95/EC
Elektr. Betriebsmittel zur Verwendung innerhalb bestimmter Spannungsgrenzen
- Niederspannungsrichtlinie
- Anbringung der CE-Kennzeichnung : 2011
Electrical equipment for use within certain voltage limits
- Low Voltage Directive
- Attachment of CE mark : 2011
EN/Norm/Standard: EN 60950-1 : 2006 + A11:2009 + A1:2010 + A12:2011 + AC:2011
Nr. / No.
Richtlinie
Directive
2004/108/EG 2004/108/EC
Elektromagnetische Verträglichkeit
- EMV - Richtlinie
Electromagnetic compatibility
-EMC directive
EN/Norm/Standard: ETSI EN 301 489-1 ; V1.9.2 ; 2011-09, ETSI EN 301 489-3 ; V1.4.1 ; 2002-08
Diese Erklärung bescheinigt die Übereinstimmung mit den genannten Richt­linien, beinhaltet jedoch keine Zusicherung von Eigenschaften. Die Sicher­heitshinweise der mitgelieferten Produktdokumentationen sind zu beachten.
This declaration certifies compliance with the above mentioned directives but does not include a property assurance. The safety notes given in the product documentations which are part of the supply must be observed.
Dokument-Nr./ Document. No.: 108/2013 Hersteller/ Manufacturer: GOSSEN Foto- und Lichtmesstechnik GmbH Anschrift / Address: Lina-Ammon-Str.22 D-90471 Nürnberg Produktbezeichnung/ Product name: Belichtungsmesser / Exposure Meter Typ / Type: DIGIPRO F2 Bestell-Nr. / Order No.: H261A
Nürnberg, 10. Januar 2013 ___________________________________________________ _____________________________________ Ort, Datum / Place, Date Geschäftsführer / Managing Director
DECLARATION OF CONFORMITY
GOSSEN Foto- und Lichtmesstechnik GmbH 27
Imprimé en Allemagne - Sous réserve de modification
GOSSEN Foto- und Lichtmesstechnik GmbH I Lina-Ammon-Str.22 I D-90471 Nürnberg I Germany Phone: +49 911 8602-181 I Fax: +49 911 8602-142 I E-Mail: info@gossen-photo.de
www.gossen-photo.de
28 GOSSEN Foto- und Lichtmesstechnik GmbH
Manual de instrucciones
DIGIPRO F2 15482
Fotómetro para medir la luz de flash y la luz continua 3/04.13
Entrada para conectar el cable de sincronización del flash
Tecla de medición
Teclas para ajustar valores
Cabezal giratorio
Pantalla indicadora
Tecla de función para seleccionar la función deseada
Compartimiento y
tapa de la batería
2 GOSSEN Foto- und Lichtmesstechnik GmbH
Contenido Pág.
1 Pantalla indicadora ............................... 9
1.1 La pantalla indicadora y sus elementos .. 9
1.2 Duración de la visualización ................. 10
2 Así funciona el DIGIPRO F2 ............... 10
2.1 Preparación .......................................... 10
2.2 Medición de la luz incidente – medición
de la luz reflejada ................................ .. 11
3 Las diversas funciones ...................... 13
3.1.1 Ajuste de la sensibilidad de la película . 13
3.1.2 Ajuste de la resolución de la medición .. 13
3.2 Funciones de medición - Medición
de la luz continua ................................. 14
3.2.1 Medición de la luz del flash ................... 15
3.2.2 Flash múltiple ....................................... 15
3.2.3 Preselección de tiempo - Medición de la
luz continua .......................................... 16
3.2.4 Medición del contraste .......................... 16
3.2.5 Preselección de diafragmas ................. 17
3.2.6 Valor de exposición - VL/EV ................. 17
3.2.7 CINE (i.p.s.) .......................................... 18
Contenido Pág.
3.3 Medición fuera del ámbito ..................... 19
3.3.1 Indicación fuera del ámbito .................. 19
3.4 Ajuste y medición de los factores de
corrección ...................................................... 20
3.4.1 Ajuste de los factores de corrección ..... 20
3.4.2 Medición de los factores de corrección 20
3.4.3 Borrado de los factores de corrección .. 21
3.4.4 Observaciones importantes en torno a los
factores de corrección .................................... 22
4 Servicio y Reparaciones .................... 23
5 Datos técnicos ................................ .... 24
Instrucciones abreviadas ................... 25
Declaración de conformidad.............. 27
GOSSEN Foto- und Lichtmesstechnik GmbH 3
El DIGIPRO F2 es un fotómetro digital GOSSEN para medir la luz continua y la luz del flash, con gran ámbito de medición y alta precisión. Gracias a la técnica de los microprocesadores, el usuario puede aprovechar, de la forma más sencilla, todos los conocimientos técnicos sobre la luz obtenidos durante decenios de experiencia en la construcción de fotómetros. Debido a su perfecta calibración el DIGIPRO F2 da unas mediciones de alta precisión. El DIGIPRO F2 además es cómodo y sencillo de manejar. A continuación las características más importantes del DIGIPRO F2:
Cabezal giratorio Medición de la luz incidente, medición de la luz refeljada, medición de la luz del flash (con o sin
cable), indicación del porcentaje de luz ambiental
Resolución de la medición en pasos de 1/1, 1/2 y 1/3 EV Indicación digital LCD en décimas de diafragma Indicación analógica del contraste en medios diafragmas Almacenamiento de los valores de ajuste y medición Corrección programable de la exposición Recuperación de todos los posibles pares de valores de una medición Pre-selección de diafragma o tiempo Gran comodidad para medir la luz del flash Todas las velocidades de cine, también 25 y 30 para TV Alarma en caso de superación de los márgenes Alimentación por una batería estandar AA Control automático de la batería Desconexión automática Sirve para fotografía analógica y digital
Preparación antes de usarlo
Este icono identifica las llamadas de atención más importantes que debería leer, en cualquier caso, antes de iniciar su primer contacto con su producto GOSSEN.
Por favor asegúrese estar familiarizado con el funcionamiento de su exposímetro y que le da exposiciones consistentes y correctas, antes de acometer trabajos fotográficos con materiales o sujetos irrepetibles. Le recomendamos que siempre lleve consigo un test y realice una prueba de exposición antes de la toma de imagen final. GOSSEN no asume ninguna responsabilidad por los daños consecuentes.
Derechos de copia GOSSEN es una marca registrada de GOSSEN Foto- und Lichtmesstechnik GmbH.
Precauciones de seguridad
Por favor lea las precauciones de seguridad con mucho cuidado antes de usar su exposímetro. Esto le ayudará a evitar desperfectos en el producto y prevenir daños personales.
GOSSEN Foto- und Lichtmesstechnik GmbH 5
ATENCION
En el caso de una avería de funcionamiento, apague el exposímetro inmediatamente.
Si eventualmente saliera humo o apareciera un inusual olor, que pudiera ser causado por algo del exposímetro, quite la batería para prevenir la posibilidad de un incendio. Continuar trabajando con el exposímetro después de un mal funcionamiento puede causarle graves daños. Por favor contacte con su proveedor local o con el Servicio GOSSEN para solucionar la avería.Si usted lleva o envía el aparato para reparar, asegúrese haber retirado la batería antes.
Nunca use el exposímetro en proximidad de gases inflamables. Los aparatos electrónicos no deben usarse nunca cerca de gases inflamables. Si lo hiciera podría haber peligro de explosión o fuego.
Nunca cuelge el exposímetro o la correa de transporte alrededor de la cabeza o cuello de un niño.Existe peligro de estrangulación si la correa se cuelga de alrededor de la cabeza o del cuello de un niño.
Guarde el exposímetro en un lugar donde no puedan acceder los niños.
El exposímetro y sus accesorios incluyen piezas que podrían tragarse. Asegúrese que estas piezas (ej. Tapas, baterías, etc.) no caigan en manos de niños los cuales podrían tragárselas. Si no lo hace prevalece un riesgo de sofocación o ahogo.
No desmonte ninguna pieza del exposímetro. No toque nunca ninguna pieza interna del aparato, podría resultar herido. Nunca intente reparar el exposímetro usted mismo o pruebe de abrirlo. Las reparaciones deben ser realizadas por personal cualificado. Si la caja presenta daños por caída u otra clase de influencia externa, retire la batería o pila y contacte enseguida con su proveedor local o con el Servicio Gossen.
Evite cualquier contacto con los cristales líquidos. Si la pantalla digital está dañada (ej. Rota) hay peligro de heridas debido al contacto con los trozos de cristal o la descarga del cristal líquido. Asegúrese de que la piel, los ojos o la boca no entren en contacto con el cristal líquido.
6 GOSSEN Foto- und Lichtmesstechnik GmbH
Maneje las baterías con cuidado.
Las baterías recargables como las normales, pueden gotear o explotar si se manejan incorrectamente.Por favor haga caso de las siguientes precauciones de seguridad:
Asegúrese que el exposímetro está apagado antes de retirar o insertar las baterías.
Use solamente baterías del tipo y modelo recomendados para cada exposímetro.
Asegúrese que la batería está correctamente insertada. Nunca cortocircuite las baterías, y no intente nunca abrir una batería recargable o normal. No exponga las baterías a un calor excesivo o a las llamas. No exponga las baterías a la humedad; nunca sumerga las baterías en el agua. Si el exposímetro no se usa regularmente, retire la batería y cierre de Nuevo el compartimiento de baterías. Nunca guarde las baterías junto a objetos metálicos que pudieran causar un cortocircuito. Existe peligro de goteo, especialmente en el caso de baterías agotadas. Para prevenir daños en el exposímetro,
se deberían retirar las baterías cuando se agoten o durante periodos largos de inactividad.
Cuando no se usan, las baterías deberían guardarse en un lugar fresco y seco. Las baterías despiden calor por el uso y pueden llegar a calentarse.Tenga cuidado en no quemarse cuando retire
las baterías. Apague el exposímetro o espere si se apaga por sí mismo, luego espere un poco más hasta que la batería se haya enfriado.
No use baterías que muestren signos de daños exteriores como decoloración o deformación del cuerpo.
GOSSEN Foto- und Lichtmesstechnik GmbH 7
Notas
La reproducción de la documentación del producto o duplicación de cualquier parte de la misma, requiere el
consentimiento expreso de GOSSEN Foto- und Lichtmesstechnik GmbH. Esto también se aplica a la duplicación sobre cualquier formato electrónico y su traducción a otros idiomas.
Esta do cumentación está sujeta a cambios sin previo aviso. GOSSEN no asume ninguna responsabilidad por daños resultantes de un uso inadecuado del producto.  La documentación para su exposímetro GOSSEN ha sido preparada con sumo cuidado, si a pesar de ello usted
descubriera errores, o si desea sugerir cualquier mejora, GOSSEN estará encantado de escucharle. (La lista de representantes GOSSEN se entrega separadamente)
Icono de desecho para la separación de materials reciclables / peligrosos en países europeos.
Este producto sólo se puede desechar separadamente a través de los puntos designados para la recogida
selectiva. Nunca se debe desechar en contenedores de basura urbana o doméstica. Para más información contacte con los servicios locales de recogida de basuras.
Este icono indica que este producto debe desecharse separadamente en un punto verde. Los usuarios deben observar lo siguiente debido a las leyes de los países europeos:
8 GOSSEN Foto- und Lichtmesstechnik GmbH
1 Pantalla indicadora
1 Funciones
Medición de la luz del flash Medición de la luz continua con
preseelcción de tiempo
Medición de la luz continua con
preseelcción de diafragma
Medición de la luz continua con
indicación del valor de exposición (VL/EV)
Indicación del factor de corrección Ajuste de la sensibilidad de la película
2 Indicación digital de la sensibilidad de la película en DIN/ISO 3 Indicativo f de diafragma 4 Indicativo EV de Valor Luz 5 Escala analógica de diafragmas 6 Indicación digital izquierda
Diafragma f Valor Luz EV Escalas de factores de corrección Flash múltiple Sensibilidad de la película en DIN
7 Indicación t de tiempo de exposición 8 Aviso BAT, para control de la batería 9 Indicación ” ” fracciones de segundo 10 Indicador digital derecho
Tiempo de exposición t Factor de prolongación CINE (velocidades de cine); símbolo: Sensibilidad de la película en ISO
11 Indicador de unidades m = minutos
1.1 La pantalla indicadora y sus elementos
GOSSEN Foto- und Lichtmesstechnik GmbH 9
1.2 Duración de la visualización
Si no pulsa ninguna tecla DIGIPRO F2 durante unos dos minutos, la pantalla indicadora se desconecta automáticamente, es decir, no visualiza ninguna indicación, sin embargo los valores medidos permanecen almacenados en la memoria.
Recuperación de los valores memorizados pulsando teclas de función o teclas de valor  Nueva medición instantánea pulsando la tecla de medición
Los valores del último proceso de medición se memorizan hasta que se realiza una nueva medición. El DIGIPRO F2 tiene memorias separadas para la medición de la luz continua y de la luz del flash.
2 Así funciona el DIGIPRO F2
2.1 Preparación Batería
El DIGIPRO F2 funciona con una batería de 1,5 V (célula alcalina-manganeso). Gracias a su reducido consumo, la batería tarda mucho en agotarse. Una vez agotada, avisa al usuario con la indicación BAT. En cuanto aparezca esta indicación debe cambiar la batería lo antes posible. Si en la pantalla indicadora solamente aparece BAT ya no es posible realizar ninguna medición
- cambie la batería inmediatamente. Para sustituir la batería, abra el compartimiento del DIGIPRO F2. Saque la batería agotada, conecte la nueva e introdúzcala en el compartimiento. Atención a la polaridad ” + " o “ - ". Coloque de nuevo la tapa. El cambio de batería borra todos los valores memorizados individualmente.
ATENCION: Si el reemplazo de la batería no es correcto, hay riesgo de explosión. Elimine las baterías usadas según las normas de reciclaje.
10 GOSSEN Foto- und Lichtmesstechnik GmbH
Auto-test
Después de introducir la batería, el microordenador realiza un auto-test. En la pantalla indicadora aparecen todos los segmentos de indicación posibles. El auto-test tarda unos diez segundos en ejecutarse, pero se puede interrumpir en cualquier momento pulsando cualquier tecla. Realizado el auto-test siempre se recuperan de nuevo los valores Básicos programados en fábrica.
Valores básicos
ISO: 100/21° f: 5,6 VL/EV: 12 COR: 0/1,0 t: 1/125 Flash: F 1/60 Resolución de la medición dEu 1.0
2.2 Medición de luz incidente y reflejada
Las características y capacidad de medición del DIGIPRO F2 son ideales para el fotógrafo aficionado y el profesional. El cabezal giratorio puede girar 180 grados. Esta característica permite al fotógrafo leer los valores medidos en la pantalla, mientras el cabezal de medición está dirigido al sujeto o a la fuente de luz. Quitando el difusor del cabezal, se pueden realizar fácilmente mediciones de contraste y de luz reflejada. La medición según el método de la luz incidente permite hacer fotografías expuestas con precisión. Cuando se utiliza según el método de medición de la luz incidente, el DIGIPRO F2 mide, en dirección a la cámara a través del difusor, la luz que cae sobre el objeto y la fotografía refleja exactamente la tonalidad del tema. Esto es muy importante, sobre todo con temas de por sí claros o oscuros. En situaciones difíciles, como por ejemplo, en el caso de temas muy contrastados, el método de medición de la luz incidente con difusor permite hacer fotografías
GOSSEN Foto- und Lichtmesstechnik GmbH 11
muy bien expuestas y de calidad profesional. Cuando se utiliza el fotómetro en el modo de luz incidente, los valores medidos son más exactos que los obtenidos con su cámara, que depende del sujeto y los habrá tomado como un promedio. Esto siempre viene influído por la gama de contrastes del sujeto, donde las altas luces y las áreas de sombra no son siempre de igual densidad ni están igualmente distribuídas en toda la escena. En el caso de objetos difícilmente accesibles se debe medir la luz incidente en un plano que tenga la misma iluminación. Al realizar fotografías en el exterior, busque un plano que tenga la misma iluminación que el tema que desee fotografiar y mida en paralelo a la línea imaginaria entre el objeto y la cámara. Este método de medición de la luz incidente en un plano con ± la misma iluminación, es muy recomendable para fotografía en exteriores. Mida desde la posición de la cámara, pero en dirección invertida, en sentido contraria a la dirección de la toma. Con el método de medición de la luz incidente, o sea con difusor, también se puede determinar el contraste. Tanto la luz del flash como la luz contínua, se captan con precisión y a la perfección con el método de medición de la luz incidente y el difusor. Su DIGIPRO F2 ofrece, además, la posibilidad de aplicar el método de medición de la luz reflejada. En este caso desmonte el difusor y mida hacia el objeto. Solamente captará la luz reflejada por el objeto. En estos casos el resultado de la medición siempre depende del brillo propio del tema.Es decir, temas claros de por sí se reproducen más oscuros y, por lo tanto, no quedan correctamente expuestos. Si la medición solamente puede realizarse midiendo la luz reflejada, el profesional debe aprovechar las ventajas que ofrece la utilización de una tarjeta grís neutra (capacidad de reemisión del 18 %). De esta forma también se puede medir el contraste del tema y el DIGIPRO F2 lo indica en una escala analógica (véase 3.2.4 Medición del contraste).
12 GOSSEN Foto- und Lichtmesstechnik GmbH
3 Las diversas funciones
3.1.1 Ajuste de la sensibilidad de la película
Seleccionar ISO con la tecla de función  Ajustar el valor ISO deseado con la tecla de valores
(indicación: a la izquierda valor DIN, a la derecha valor ISO)
La sensibilidad ajustada, al pasar a cualquier otra función, se almacena en la memoria del DIGIPRO F2 y permanece visible en la parte superior derecha como indicación digital. La modificación de la sensibilidad de la película influye directamente en la combinación de tiempo-diafragma almacenada. La sensibilidad de la película seleccionada permanecerá en la memoria hasta que se modifique mediante las operaciones que acabamos de describir.
3.1.2 Pre-selección de series f-stop y series de tiempos
Es posible pre-seleccionar el ajuste de f-stop y de exposición en 1/1, 1/2 o 1/3 del valor. Pulse primero la función ISO (ver
más abajo) y simultánemente las dos funciones “<>”, luego pulse la tecla de valores para cambiar a “dEv 0.3“ (1/3), “dEv 0.5“ (1/2) o “dEv 1.0“ (1/1).
GOSSEN Foto- und Lichtmesstechnik GmbH 13
3.2 Funciones de medición - Medición de la luz continua
Con las teclas de función se puede seleccionar la función de luz continua. Pre-selección de tiempo en la función t: mide el diafragma correspondiente
(véase 3.2.3 Pre-selección de tiempo - Medición de la luz continua)
Medición del contraste en la función t:
(véase 3.2.4 Medición del contraste)
Selección de diafragma en la función f: mide el tiempo de exposición
(véase 3.2.5 Pre-selección de diafragmas)
Valor de exposición en la función EV: tiempo de exposición pre-seleccionable,
diafragma en valor analógico (véase 3.2.6 Valor de exposición (valor luz) - VL/EV)
CINE (velocidades i.p.s.) en la función t
(véase 3.2.7 CINE (i.p.s.))
14 GOSSEN Foto- und Lichtmesstechnik GmbH
3.2.1 Medición de la luz del flash
Medición con y sin cable de sincronización. En caso de utilizar un cable de sincronización, pulsar la tecla M para disparar y medir el destello del flash automáticamente. Medición sin cable:
Seleccionar con la tecla de función Ajustar la velocidad de sincronización deseada con las teclas de
valor. Gama de velocidades de sincronización de 1 s a 1/1000 s (incluído 1/90 s).
Pulsar la tecla de medición M
El DIGIPRO F2 está dispuesto para la medición durante 45 s (mantiene su disposición para la medición mientras se vea F en la pantalla de datos)
Disparar el flash
El valor del diafragma medido (suma de luz del flash y luz continua) aparece en la pantalla digital izquierda y como marca parpadeante en la escala analógica de diafragmas. Además de esto, se indica el valor del diafragma para la proporción de luz continua en la escala de diafragmas (en este caso, diafragma 8).
3.2.2 Flash múltiple
Si la medición indica que con un sólo flash no se alcanza el diafragma necesario, se puede ajustar el diafragma de trabajo deseado con la tecla de valor superior. La indicación digital del tiempo desaparece y es sustituida por la información referente al número de destellos que habrá que disparar para alcanzar el diafragma deseado (por ejemplo: F4 = 4 disparos de flash). El DIGIPRO F2 calcula hasta un máximo de 10 destellos secuenciales.
GOSSEN Foto- und Lichtmesstechnik GmbH 15
3.2.3 Pre-selección de tiempo - Medición de la luz continua
Seleccionar con las teclas de función t
(aparece el último valor almacenado)
Ajustar el tiempo de exposición deseado con la tecla de valores Medición pulsando la tecla de medición M
El valor del diafragma medido aparece en la pantalla digital a la izquierda (resolución 1/10 diafragma) y, además, como marca en la escala analógica de diafragmas, redondeado.
Selección de otros pares de valores de tiempo y diafragma mediante las teclas de valor.
3.2.4 Medición del contraste
Seleccionar con la tecla de función t Mantener pulsada durante más tiempo la tecla de medición M
y apuntar sobre partes del tema a medir. En la escala analógica de diafragmas puede verse la serie de barras entre los valores extremos, mientras que el valor de medición actual parpadea.
En la pantalla digital izquierda aparece el primer valor de
diafragma medido y permanece durante todo el proceso de medición como valor de referencia (por ejemplo, de una tarjeta grís).
Al soltar la tecla de medición, el ámbito de contraste total medido aparece en la escala analógica
de diafragmas. El valor de medición ya no parpadeará.
16 GOSSEN Foto- und Lichtmesstechnik GmbH
3.2.5 Pre-selección de diafragmas
Seleccionar con la tecla de función f Ajustar el diafragma deseado con las teclas de valor.
Al pre-seleccionar diafragmas aparecen los valores en 1/10 de diafragma almacenados en la última medición. Esto no es importante, ya que después de la próxima medición aparecen los valores válidos en 1/10 de diafragmas.
Medición pulsando la tecla de medición M La velocidad de exposición medida aparece a la derecha de la pantalla digital
Adaptación automática del diafragma en 1/10 al valor de velocidad fijado
Selección de otros pares de valores de tiempo y diafragma mediante las teclas de valor
3.2.6 Valor de exposición (valor luz) - VL/EV
Seleccionar con la tecla de función EV Medición pulsando la tecla de medición M
El valor de exposición medido aparece en la pantalla digital izquierda (resolución 1/10) y como marca en la escala analógica de diafragmas.
Selección de otros pares de valores de tiempo de exposición/
diafragma que correspondan al valor luz medido.
GOSSEN Foto- und Lichtmesstechnik GmbH 17
3.2.7 CINE (i.p.s.)
Seleccionar con la tecla de función t Pre-seleccionar la velocidad deseada con las teclas de valor.
Para ello sobrepasar 1/8000 s. Después de un segundo aproximadamente se pasa al ámbito de velocidades. En la pantalla indicadora aparece el símbolo . Se pueden preseleccionar velocidades en la gama de 8 i.p.s. a 64 i.p.s.
Medir pulsando la tecla de medición M.
El valor del diafragma medido aparece en el campo digital izquierdo (resolución 1/10) y, además, como marca en la escala analógica de diafragmas redondeados El valor indicado sirve para obturadores de láminas de 180°. Para otros obturadores hay que introducir un factor COR, como factor de prolongación. V = 180°: ángulo del diafragma abierto.
18 GOSSEN Foto- und Lichtmesstechnik GmbH
3.3 Medición fuera del ámbito
Fuera del ámbito de medición del DIGIPRO F2 los resultados no son útiles.
Si durante una medición está muy oscuro o muy claro, en la pantalla digital izquierda aparece una E (= error) y junto a ella ( = demasiado oscuro) ( = demasiado claro).
3.3.1 Indicación fuera del ámbito
Si en pantalla digital izquierda o derecha aparece el símbolo o , se ha producido la medición, pero la indicación está fuera de ámbito.
En caso de que aparezca la indicación , pulsar la tecla de valor para volver al ámbito de medición.
En caso de que aparezca la indicación , pulsar la tecla de valor para regresar al ámbito de medición.
GOSSEN Foto- und Lichtmesstechnik GmbH 19
3.4 Ajuste y medición de los factores de corrección
(véase 3.4.4 Observaciones importantes en torno a los factores de corrección)
3.4.1 Ajuste de los factores de corrección
Seleccionar COR con la tecla de función ( el último valor de
corrección válido aparece en la pantalla )
Introducir o modificar el valor de corrección con las teclas de valor.
A la derecha de la pantalla aparece el valor de prolongación y a la izquierda, el factor de corrección en diafragmas. Introducción en 1/10 de diafragmas (cifra pequeña) en el ámbito de ±7,9 valores de exposición. En caso de que los factores de corrección prolonguen la exposición, delante del número aparece el signo -.
Ejemplo: -3,1 valores, corresponde a un factor de 8,6. En caso de que la corrección reduzca la exposición, solamente aparece la indicación izquierda como diferencia de valores.
3.4.2 Medición de Ios factores de corrección
Los valores de corrección también pueden medirse directamente. Para ello es necesario que haya luz continua.
Pulsando la tecla de medición M se realiza una medición
de referencia. Indicación rF -- en indicación digital.
A continuación, incorporar el medio atenuador (por ejemplo
un filtro gris) en el haz y pulsar de Nuevo la tecla M.
20 GOSSEN Foto- und Lichtmesstechnik GmbH
La atenuación en puntos y el factor de prolongación aparecen automáticamente en la pantalla indicadora. Si se continúa pulsando las teclas de función, los valores de corrección se almacenan en la memoria del DIGIPRO F2. Si ya se ha introducido un valor de corrección, permanece un recuadro alrededor de COR para indicarlo. El valor COR se tiene en cuenta automáticamente en todas las funciones de medición.
3.4.3 Borrado de valores de corrección
Seleccionar COR, con la tecla de función Pulsar la teclas de medición M (indicación rF --) Seleccionar cualquier otra función con las teclas de función El valor de corrección se borra; desaparece el recuadro
alrededor de COR.
GOSSEN Foto- und Lichtmesstechnik GmbH 21
3.4.4 Importantes observaciones sobre los factores de corrección
El DIGIPRO F2 está calibrado con gran precision y cuidado para dar datos exactos de exposición. Si no le satisfacen los resultados, debe recordar que hay unas variables independientes que pueden influenciar en el éxito de sus fotos.
Por ejemplo:
la “verdadera“ sensibilidad del sensor o del film puede diferir del detallado en catálogo. las “verdaderas“ velocidades del obturador y los f-stops de su cámara pueden desviar los valores. las “desviaciones” durante el revelado de la película o durante el proceso de datos RAW.
Adicionalmente, hay el sentido puramente subjetivo y de gusto personal cuando se evalúan las fotos acabadas. Sin embargo, puede “afinar” su DIGIPRO F2 a las características especiales de su cámara y de su estilo de trabajo.
Le recomendamos el siguiente método:
Mida varios motivos normales de acuerdo con el exposímetro y con los métodos objetivos y tome cinco exposiciones en cada uno de ellos.La primera exposición debe tomarse según los datos indicados por el DIGIPRO F2 y luego aumentar ½ stop y restar ½ stop los datos de exposición en cada una de las siguientes exposiciones y finalmente una exposición a diafragma completo.Las condiciones de la exposición no deben cambiar durante este proceso. Luego seleccione la mejor exposición a partir de las fotos finales de acuerdo a sus necesidades y compare sus valores de exposición con los valores medidos. Así podrá descubrir que usted prefiere fotos tomadas con valores cambiados, y podrá programar estas diferencias en su DIGIPRO F2. Entonces el DIGIPRO F2 calculará los datos precisos
22 GOSSEN Foto- und Lichtmesstechnik GmbH
de exposicion para que resulten fotos óptimas teniendo en consideración todas las características de su trabajo.
4. Servicio y Reparaciones
Si usa adecuadamente, el DIGIPRO F2 no requiere ningún mantenimiento especial. Mantenga limpia la superficie exterior. Para limpiar use un paño ligeramente húmedo. No utilice limpiadores, abrasivos ni disolventes.
Si el exposímetro no funcionara a su entera satisfacción, por favor envíe el DIGIPRO F2 a: GOSSEN Foto- und Lichtmesstechnik GmbH I Lina-Ammon-Str.22 I D-90471 Nürnberg I Germany
Teléfono: +49 911 8602-181 I Fax: +49 911 8602-142 I E-Mail: info@gossen-photo.de www.gossen-photo.de o al representante de GOSSEN en su país, para someterlo a comprobación.
GOSSEN Foto- und Lichtmesstechnik GmbH 23
5 Datos técnicos
Posibilidades Medición de luz incidente, Medición de luz reflejada, Medición del de medición contraste, Medición de la luz del flash (con o sin cable), Indicación del
porcentaje de luz ambiental, Cálculo del flash para destellos múltiples,
Medición de la luz continua, Corrección programable de la exposición Sensor Fotodiodo de silicio sbc Ambito de medición Igual a VL -2,5 a +18 (con ISO 100/21°) Precisión de repetición ±0,1 VL Resolución de la Medición pasos de 1/1, 1/2 y 1/3 de EV Tiempos de exposición 1/8000 seg. a 60 min Diafragmas f/1 a f/90 9/10 Ambito de medición flash f/1 a f/90 (con ISO 100/21°) Velocidades de sincronización del flash 1 a 1/1000 incl. 1/90 seg (tiempo de medición) Valores para cine 8 a 64 incl. 25 y 30 (TV) Valores de corrección ajustables y medibles -7,9 a +7,9 Factores de prolongación 1,0 a 240 Sensibilidades película ISO 3,2/6° a 8000/40° Angulo de medición de la luz reflejada 30° Batería 1 x 1,5 V Mignon tipo AA, max. 15VA, o adecuado Li, indicador de control de batería Temp. durante operación -10 °C a 50 °C Accesorios estuche, correa de transporte, batería e instrucciones de uso Dimensiones aprox. 65 x 118 x 19 mm Peso aprox. 125 g (con batería)
24 GOSSEN Foto- und Lichtmesstechnik GmbH
CINE (i.p.s.)
Seleccionar con la tecla de función t sobrepasar 1/18000 y preselecccionar velocidades con las teclas de valor
Medir pulsando la tecla de medición M El valor del diafragma medido aparece en la
parte izquierda de la pantalla digital
Flash múltiple
Si la medición indica que con un sólo flash no se alcanza el diafragma necesario, el DIGIPRO F2 puede calcular automáticamente el número de destellos (diafragma deseado p.ej.: F4 = 4 disparos de flash)
Pulsar la tecla de valor
Batería
1,5 V Mignon tipo AA (alcalina-manganeso)
Atención al aviso BAT - cambiar la batería
DIGIPRO F2
Instrucciones abreviadas
Entrada para conectar el cable de sincronización del flash
Tecla de medición Teclas para ajustar
valores
Cabezal giratorio
Pantalla indicadora
Teclas de función para seleccionar la función deseada
GOSSEN Foto- und Lichtmesstechnik GmbH 25
Medición de la luz continua Pre-selección de tiempo
Seleccionar con las teclas de función t y ajustar el
tiempo de exposición deseado con la tecla de valores
Medición pulsando la tecla M El valor del diafragma medido aparece
Medición del contraste
Seleccionar con la tecla de función t Mantener pulsada durante más tiempo la tecla
de medición M y apuntar sobre varias partes del tema a medir
Al soltar la tecla de medición, el ámbito de
contraste total medido aparece en la escala analògica de diafragmas
Preselección de diafragmas
Seleccionar f y ajustar el diafragma deseado
con las teclas de valor.
Medición pulsando la tecla M
La velocidad de exposición medida aparece en la parte derecha de la pantalla.
Valor de exposición
Seleccionar la tecla de función EV Medición pulsando la tecla M El valor medido de exposición aparece en
la parte izquierda de la pantalla digital.
Ajuste de la sensibilidad de la película
Seleccionar ISO con la tecla de función y
ajustar el valor ISO deseado con la tecla de valores
Funciones de medición Medición de la luz del flash
Medición con o sin cable de sincronización Seleccionar con la tecla de función
Ajustar la velocidad de sincronización deseada con las teclas de valor 1 s a 1/1000 s; incluído 1/90 s
Pulsar la tecla de medición M y disparar el
flash
El valor medido del diafragma aparece en la
parte izquierda de la pantalla digital. Además de esto, se indica el valor del diafragma para la proporción de luz continua en la escala de diafragmas.
26 GOSSEN Foto- und Lichtmesstechnik GmbH
EG - KONFORMITÄTSERKLÄRUNG
Das bezeichnete Produkt stimmt mit den Vorschriften folgender Europäischer Richtlinien überein, nachgewiesen durch die vollständige Einhaltung folgender Normen:
The above mentioned product has been manufactured according to the regulations of the following European directives proven through compelte compliance with the following standards:
Nr. / No.
Richtlinie
Directive
2006/95/EG 2006/95/EC
Eelktr. Betriebsmittel zur Verwendelng innerhalb bestimmter Spannungsgrenzen
- Niederspannungsrichtlinie
- Anbringung der CE-Kennzeichnung : 2011
Electrical equipment for use within certain voltage limits
- Low Voltage Directive
- Attachment of CE mark : 2011
EN/Norm/Standard: EN 60950-1 : 2006 + A11:2009 + A1:2010 + A12:2011 + AC:2011
Nr. / No.
Richtlinie
Directive
2004/108/EG 2004/108/EC
Elektromagnetische Verträglichkeit
- EMV - Richtlinie
Electromagnetic compatibility
- EMC directive
EN/Norm/Standard: ETSI EN 301 489-1 ; V1.9.2 ; 2011-09, ETSI EN 301 489-3 ; V1.4.1 ; 2002-08
Diese Erklärung bescheinigt die Übereinstimmung mit den genannten Richt­linien, beinhaltet jedoch keine Zusicherung von Eigenschaften. Die Sicher­heitshinweise der mitgelieferten Produktdokumentationen sind zu beachten.
This declaration certifies compliance with the above mentioned directives but does not include a property assurance. The safety notes given in the product documentations which are part of the supply must be observed.
DECLARATION OF CONFORMITY
Dokument-Nr./ Document. No.: 108/2013 Herstelelr/ Manufacturer: GOSSEN Foto- und Lichtmesstechnik GmbH Anschrift / Address: Lina-Ammon-Str.22 D-90471 Nürnberg Produktbezeichnung/ Prodelct name: Belichtungsmesser / Exposure Meter Typ / Type: DIGIPRO F2 Bestell-Nr. / Order No.: H261A
Nürnberg, 10. Januar 2013 ___________________________________________________ _____________________________________ Ort, Datum / Place, Date Geschäftsführer / Managing Director
GOSSEN Foto- und Lichtmesstechnik GmbH 27
Impreso en Alemania • Reservados todos los derechos
GOSSEN Foto- und Lichtmesstechnik GmbH I Lina-Ammon-Str.22 I D-90471 Nürnberg I Germany Phone: +49 911 8602-181 I Fax: +49 911 8602-142 I E-Mail: info@gossen-photo.de
www.gossen-photo.de
28 GOSSEN Foto- und Lichtmesstechnik GmbH
Loading...