GOSSEN DIGISIX 2, DIGIFLASH 2 User Manual

Bedienungsanleitung Operating Instructions
DIGISIX 2 Belichtungsmesser für Dauerlicht 15480 DIGIFLASH 2 Belichtungsmesser für Blitz- und Dauerlicht 1/10-12
2 GOSSEN Foto- und Lichtmesstechnik GmbH
Inhaltsverzeichnis
Seite
Sicherheit, Hinweise
4
1
So funktioniert der Belichtungsmesser
8
1.1
Vorbereitung und Selbsttest
8
1.2
Licht- und Objektmessung
9
1.3
Anzeigedauer
9
2
Die einzelnen Funktionen
10
2.1
Einstellen der Filmempfindlichkeit
10
2.2
Dauerlichtmessung
11
2.2.1
Ablesen des Messergebnisses
11
2.3
Blitzlichtmessung (nur DIGIFLASH 2)
12
2.3.1
Einstellen der Synchronzeit
12
2.3.2
Messung
12
2.3.3
Aufhellblitz
13
2.4
Messung außerhalb des Messbereiches
14
2.5
Kontrastmessung
15
2.6
Einstellen von Korrekturwerten
15
2.7
Timerfunktion
16
2.8
Uhr-/Alarmfunktion
17
2.9
Temperaturmessung
18
2.9.1
Minimum- / Maximum-Temperatur
19
3
Service-Hinweise
20
4
Technische Daten
21
Ihr DIGISIX 2 - DIGIFLASH 2 ist ein digital an­zeigender Belichtungsmesser von GOSSEN für Dauerlichtmessungen; DIGIFLASH 2 verfügt zusätzlich über eine Blitzmessfunktion. Aufgrund seiner präzisen Kalibrierung misst der Belichtungsmesser sehr genau. Seine Hand­habung ist bequem und einfach.
Wesentliche Funktionen:
Licht- und Objektmessung  Dauerlichtmessung  Blitzlichtmessung (nur DIGIFLASH 2)  Mikroprozessorgesteuert  Digitale LCD-Anzeige in 1/3 Stufen  Kontrastanzeige in 1/3 Lichtwerten  Messwertspeicherung  Anzeige aller möglichen Blenden- und
Zeitkombinationen
Warnung bei Bereichsüberschreitung
und Bereichsunterschreitung
Automatische Batteriekontrolle  Timerfunktion  Uhr-/Alarmfunktion  Temperaturanzeige
GOSSEN Foto- und Lichtmesstechnik GmbH 3
Sicher ist sicher
Dieses Symbol kennzeichnet wichtige Warnhinweise, die Sie unbedingt vor Inbetriebnahme Ihres GOSSEN Produktes lesen sollten
Vor einmaligen Situationen, wie sie typischerweise bei Festen, Reportagen oder auf Reisen vorkommen, sollten Sie sich rechtzeitig mit Probeaufnahmen von der einwandfreien Funktion des Belichtungsmessers überzeugen. GOSSEN übernimmt keine Haftung für Kosten oder entgangene Profite, die durch eine Fehlfunktion des Belichtungs­messers entstehen.
Urheberrechte GOSSEN, DIGISIX und DIGIFLASH sind Marken von GOSSEN Foto- und Lichtmesstechnik GmbH
Sicherheitshinweise
Bitte lesen Sie diese Sicherheitshinweise aufmerksam durch, bevor Sie den Belichtungsmesser verwenden. Sie vermeiden Schäden am Produkt und beugen möglichen Verletzungen vor.
4 GOSSEN Foto- und Lichtmesstechnik GmbH
Warnhinweise
Schalten Sie den Belichtungsmesser bei einer Fehlfunktion sofort aus
Bei Rauch- oder ungewöhnlicher Geruchsentwicklung, für die Messgerät die Ursache ist, sollten Sie den die Batterie aus dem Messgerät entnehmen, um einem möglichen Brand vorzubeugen. Der weitere Betrieb des Messgerätes kann bei den genannten Störungen zu ernsthaften Verletzungen führen. Bitte wenden Sie sich, zur Beseitigung der Störung an Ihren Fachhändler oder an den GOSSEN Service. Wenn Sie das Messgerät zur Reparatur geben oder einsenden, sollten Sie sich vorher vergewissern, dass die Batterie aus dem Messgerät entnommen wurde.
Benutzen Sie das Messgerät nicht in der Nähe von brennbaren Gasen Sie sollten niemals in der Nähe von brennbaren Gasen ein elektronisches Gerät in Betrieb nehmen. Es besteht Explosions- und Brandgefahr.
Hängen Sie den Trageriemen niemals Kindern um Wird der Trageriemen um den Hals eines Kindes gelegt besteht die Gefahr einer Strangulierung.
Bewahren Sie das Messgerät an einem Ort auf, an dem das Erreichen durch kleine Kinder nicht möglich ist
Messgerät und Zubehör enthalten verschluckbare Teile, Achten Sie darauf, dass diese Teile (z.B. Gehäuseabdeckungen, Batterien usw.) nicht in die Hände von Kindern gelangen und verschluckt werden. Die Gefahr von Ersticken besteht.
Nehmen Sie das Messgerät nicht auseinander Berühren Sie niemals Teile im Gehäuseinneren. Sie könnten sich verletzen. Nehmen Sie Reparaturen nicht selbst vor. Reparaturen dürfen nur von Fachkundigen durchgeführt werden. Falls das Gehäuse des Messgeräts einmal durch einen Sturz oder andere äußere Einwirkungen beschädigt sein sollte entfernen Sie die Batterie und wenden sich zur Reparatur an Ihren Fachhändler oder an den GOSSEN Service.
Vermeiden Sie jeden Kontakt mit den Flüssigkristallen Bei einer Beschädigung des Displays (z.B. Bruch) besteht die Gefahr, dass Sie sich an den Glasscherben verletzen oder Flüssigkristalle austreten. Achten Sie darauf, dass Haut, Augen und Mund nicht mit den Flüssigkristallen in Berührung kommen.
GOSSEN Foto- und Lichtmesstechnik GmbH 5
Vorsicht im Umgang mit Batterien
Batterien können bei unsachgemäßer Handhabung auslaufen oder explodieren. Bitte beachten Sie die folgenden Warnhinweise:
Vergewissern Sie sich, dass das Messgerät ausgeschaltet ist, bevor Sie die Batterie aus dem Messgerät
entnehmen bzw. einsetzen.
Verwenden Sie nur Batterien, die für dieses Messgerät empfohlen werden. Achten Sie darauf, die Batterie richtig einzusetzen. Schließen Sie Batterien nie kurz und versuchen Sie niemals, eine Batterie zu öffnen. Setzen Sie Batterien keiner großen Hitze oder offenem Feuer aus. Setzen Sie Batterien keiner Feuchtigkeit aus und tauchen Sie Batterien niemals in Wasser ein. Verschließen Sie nach Entnahme der Batterie das Batteriefach mit der Fachabdeckung (z.B. bei längerer
Nichtnutzung des Messgeräts).
Bewahren Sie Batterie niemals mit metallischen Gegenständen auf, die einen Kurzschluss verursachen könnten. Auslaufgefahr besteht insbesondere bei leeren Batterien. Um Beschädigungen am Messgerät zu vermeiden,
sollten Sie Batterien bei längerem Nichtgebrauch oder bei völliger Entladung aus dem Messgerät nehmen.
Wenn die Batterie nicht benutzt wird, sollten Sie diesen an einem kühlen Ort lagern. Batterien erwärmen sich im Betrieb und können heiß werden. Achten Sie bei der Entnahme der Batterie darauf,
dass Sie sich nicht verbrennen. Schalten Sie das Messgerät aus, oder warten Sie, bis das Messgerät sich ausgeschaltet hat und warten Sie weiterhin einen Moment, bis sich die Batterie abgekühlt hat.
Verwenden Sie keine Batterien, die durch Verfärbung oder Verformung des Gehäuses auf eine Beschädigung
hinweisen.
6 GOSSEN Foto- und Lichtmesstechnik GmbH
Hinweise
Die Reproduktion der Dokumentationen, auch das auszugsweise Vervielfältigen, bedarf der ausdrücklichen
Genehmigung durch GOSSEN Foto- und Lichtmesstechnik GmbH. Dies gilt auch für die elektronische Erfassung und die Übersetzung in eine andere Sprache.
Änderungen jeglicher Art bleiben der Firma GOSSEN ohne Vorankündigung vorbehalten. GOSSEN übernimmt keine Haftung für Schäden, die durch unsachgemäßen Gebrauch des Produkts entstehen.
Die Dokumentationen zu Ihrem GOSSEN Messgerät wurden mit größter Sorgfalt erstellt. Sollten Sie jedoch Fehler in den Dokumentationen entdecken oder Verbesserungsvorschläge machen können, ist GOSSEN für einen entsprechenden Hinweis sehr dankbar.
Symbol für getrennte Wertstoff-/Schadstoffsammlung in europäischen Ländern Dieses Symbol zeigt an, dass dieses Produkt separat entsorgt werden muss.
Folgendes müssen Verbraucher in europäischen Ländern beachten: Dieses Produkt darf nur separat an einer geeigneten Sammelstelle entsorgt werden. Eine Entsorgung im
Hausmüll ist unzulässig. Wenden Sie sich für weitere Informationen an Ihren Fachhändler oder an die örtlich für Abfallentsorgung zuständigen Behörden.
GOSSEN Foto- und Lichtmesstechnik GmbH 7
1 So funktioniert der Belichtungsmesser
1.1 Vorbereitung und Selbsttest Batterie
Der Belichtungsmesser arbeitet mit einer 3 V Lithium-Batterie Typ CR 2032. Ist die Batterie erschöpft, wird der Benutzer durch die Anzeige BAT gewarnt. Wechseln Sie nun die Batterie baldmöglichst. Erscheint auf dem Anzeigefeld nur BAT, ist keine
Messung mehr möglich.
Zum Batteriewechsel ziehen Sie das Batteriefach unterhalb der Befestigung der Trageleine heraus. Nehmen Sie die alte Batterie heraus und legen Sie die neue Batterie ins Batteriefach ein.
Achten Sie dabei auf die richtige Polarität. Schließen Sie den Batteriefachschieber. Achtung! Der Belichtungsmesser hat einen Batteriepuffer von 10 s. Wird die Batterie kurz entfernt oder innerhalb dieser Zeit ausgetauscht, dann bleiben die gespeicherten Werte erhalten. Eine Über­schreitung dieser Zeit, oder der Druck auf eine Taste löscht die individuellen Speicherwerte.
Selbsttest Nach dem Einlegen der Batterie führt der Mikrocomputer einen Selbsttest durch. Es erscheint dabei jedes mögliche Anzeige­segment des Anzeigefeldes. Der Selbsttest dauert 10 s, kann aber vorher durch Drücken einer der beiden Tasten unterbrochen werden. Nach dem Selbsttest stellen sich immer die ab Werk vorprogrammierten Grundwerte ein.
Grundwerte
ISO: 100/21° COR: 0 EV: 8 t: 1/125
8 GOSSEN Foto- und Lichtmesstechnik GmbH
1.2 Licht- und Objektmessung Lichtmessung
Die Lichtmessung erfasst das Licht, das die Szene beleuchtet. Im Gegensatz zur Objektmessung schieben Sie die Diffusorkalotte ganz vor die Lichteintrittsöffnung. Messen Sie vom Objekt aus zum Hauptlicht. Lesen Sie den angezeigten EV-Wert ab und übertragen Sie diesen in das Einstellfenster und lesen Sie die gewünschte Zeit-/Blenden-Kombination am Einstellrad ab. Die Lichtmessung liefert in vielen Fällen zuverlässige Resultate. Auch ist die Erfassung der Belichtung nach der Lichtmessmethode exakter und sicherer als die z. B. mit einer Kamera durchgeführte, motivabhängige Mittelwertbildung. Diese Objektmessung ist stets vom Kontrastumfang des Motivs abhängig. Bei schwer zugänglichen Motiven führen Sie die Licht­messung an einer Stelle aus, die die gleiche Beleuchtung erhält wie das zu fotografierende Objekt.
Objektmessung Die Objektmessung erfasst das von der Aufnahmeszene reflektierte Licht. Schieben Sie die Diffusor­kalotte zur Seite und achten Sie darauf, dass die Lichteintrittsöffnung ganz frei liegt. Messen Sie von der Kamera zum Objekt. Diese Messmethode ist immer dann anzuwenden, wenn im Motiv helle oder dunkle Partien nicht stark überwiegen.
1.3 Anzeigedauer Der Belichtungsmesser zeigt Ihnen immer die zuletzt benutzte Funktion an. Das Gerät schaltet nicht ab, der Stromverbrauch in diesem Zustand ist äußerst gering.
GOSSEN Foto- und Lichtmesstechnik GmbH 9
2 Die einzelnen Funktionen
Mit der Funktionstaste können Sie die einzelnen Funktionen Ihres Belichtungsmessers anwählen. Jeder Druck auf die Funktionstaste schaltet eine Funktion weiter. Folgende Funktionen erscheinen nacheinander in der Digitalanzeige:
Dauerlichtmessung Blitzlichtmessung Timer Uhr Alarm Temperaturmessung nur DIGIFLASH 2
Das Weiterschalten der Funktionen erfolgt erst beim Loslassen der Funktionstaste. Wird die Funktionstaste länger als zwei Sekunden gedrückt, gelangen Sie in die Einstellungen der jeweiligen Funktion und Sie können die Werte einstellen.
2.1 Einstellen der Filmempfindlichkeit
Halten Sie in der Funktion Dauerlichtmessung die Funktionstaste gedrückt, bis der Bestätigungston
ertönt. Im Display erscheint nun die Anzeige ISO blinkend.
Wählen Sie nun mit der Messtaste die gewünschte Filmempfindlichkeit.
Wenn Sie die Messtaste gedrückt halten, wird der Wert automatisch erhöht. Wenn Sie annähernd den gewünschten ISO-Wert erreicht haben, lassen Sie die Taste los und wählen Sie den gewünschten Wert der Filmempfindlichkeit mittels einzelnem Tastendruck an. Jeder Tastendruck erhöht die Filmempfindlichkeit um eine 1/3 Stufe.
Bestätigen Sie die eingestellte Filmempfindlichkeit durch Drücken der
Funktionstaste bis der Bestätigungston ertönt. Der Belichtungsmesser schaltet in die Funktion Belichtung zurück.
10 GOSSEN Foto- und Lichtmesstechnik GmbH
Die Filmempfindlichkeit wird in der Digitalanzeige rechts oben angezeigt. Bei einer Veränderung der Filmempfindlichkeit wird das letzte Mess­ergebnis automatisch umgerechnet. Die gewählte Filmempfindlichkeit bleibt so lange gespeichert, bis sie auf die eben beschriebene Weise geändert wird. Die eingestellte Filmempfindlichkeit gilt sowohl für Dauer­als auch für Blitzlicht (nur DIGIFLASH 2).
2.2 Dauerlichtmessung
Wählen Sie mit der Funktionstaste die Funktion Belichtungsmessung
Dauerlicht an.
Die Messung erfolgt durch kurzen Druck auf die Messtaste.
2.2.1 Ablesen des Messergebnisses
Im Display erscheint der gemessene EV-Wert. Das Messergebnis wird in 1/3 Blendenstufen genau angezeigt, wobei die 1/3-Blendenstufe durch einen Punkt und 2/3 Stufen durch 2 Punkte angezeigt werden. Übertragen Sie nun den Messwert in das Einstellfenster auf den
Rechenring. Der abgelesene EV-Wert muss genau unter dem roten Strich liegen.
Nun können Sie auf dem oberen Teil des Rechenrings alle
Blenden-Zeit-Wertepaare ablesen.
GOSSEN Foto- und Lichtmesstechnik GmbH 11
2.3 Blitzlichtmessung (nur DIGIFLASH 2)
2.3.1 Einstellen der Synchronzeit
Wählen Sie mit der Funktionstaste die Funktion Blitzlichtmessung an.
Gekennzeichnet ist diese Funktion durch einen Strich vor der Synchron­zeit.
Halten Sie die Funktionstaste gedrückt, bis der Bestätigungston ertönt.
Im Display erscheint nun die Synchronzeit blinkend.
Geben Sie mit der Messtaste die gewünschte Synchronzeit von 1 s bis
1/500 s ein und bestätigen Sie mit der Funktionstaste.
2.3.2 Messung
Drücken Sie die Messtaste. Der DIGIFLASH 2 ist für 30 s messbereit.
Messbereitschaft besteht solange F im Display sichtbar ist.
Lösen Sie den Blitz aus. Übertragen Sie den Messwert in das Einstellfenster auf den
Rechenring. Der abgelesene EV-Wert muss unter dem roten Strich liegen.
Nun können Sie auf dem oberen Teil des Rechenrings gegenüber
der, von Ihnen voreingestellten, Synchronzeit, die gemessene Blende ablesen. 1/90 lesen Sie zwischen 1/60 und 1/125 ab.
12 GOSSEN Foto- und Lichtmesstechnik GmbH
2.3.3 Aufhellblitz
Wenn Sie Blitzlicht zur Aufhellung benutzen wollen, ist es unerlässlich Blitz- und Dauerlicht exakt aufeinander abzustimmen. Stellen Sie hierfür Ihren DIGIFLASH 2 auf Lichtmessung ein und gehen Sie folgendermaßen vor:
Ermitteln Sie in Stellung Dauerlichtmessung die Werte für den Hintergrund. Übertragen Sie
sowohl den so gemessenen EV-Wert in das Einstellfenster auf dem Rechenring als auch das
gefundene Zeit-Blenden-Paar auf Ihre Kamera. Berücksichtigen Sie, dass die Belichtungszeit
gleich der Blitzsynchronzeit sein muss. Bestimmen Sie nun die Aufhellung. Dazu ist eine Blitzlichtmessung mit Ihrem DIGIFLASH 2
nötig. Den Belichtungsmesser hält man von der zu bestimmenden Schattenpartie aus so in
Richtung Kamera, dass er nur vom Aufhellblitz und dem Streulicht, nicht aber von der Haupt-
lichtquelle direkt getroffen wird. Der EV-Wert, der dabei ermittelt wird, sollte 1 bis 2 Stufen unter
dem mit Dauerlichtmessung gemessenen Wert liegen. Ist dies nicht der Fall, muss man die
Blitzleistung entsprechend regeln oder den Abstand des Blitzgerätes so verändern, dass sich
der gewünschte EV-Wert ergibt.
GOSSEN Foto- und Lichtmesstechnik GmbH 13
2.4 Messung außerhalb des Messbereiches
Erfolgt eine Messung außerhalb des Messbereiches wird im Display eine Fehlermeldung Eu oder En angezeigt. Erfolgt eine Messung außerhalb des Temperaturbereichs wird im Display eine Fehler­meldung angezeigt.
14 GOSSEN Foto- und Lichtmesstechnik GmbH
2.5 Kontrastmessung
Wählen Sie mit der Funktionstaste die Funktion Dauerlichtmessung an. Halten Sie die Messtaste gedrückt. Der Belichtungsmesser schaltet auf Kontrastmessung um.
Visieren Sie die zu messenden Motivteile bei weiterhin gedrückter Messtaste an. In der Digitalanzeige erscheint die jeweilige Abweichung von der ersten Messung in Lichtwerten (EV). Etwa 2 x pro Sekunde erfolgt eine
neue Messung. Nach dem Loslassen der Messtaste erscheint in der Digitalanzeige wieder der Wert der ersten Messung.
2.6 Einstellen von Korrekturwerten
Zur Verbesserungen Ihrer Aufnahmeergebnisse können Sie die werksseitige Kalibrierung nach Ihren Wünschen anpassen. Entfernen Sie kurzzeitig die Batterie aus dem Belichtungsmesser und drücken Sie eine der Tasten.
Der Batteriepuffer wird deaktiviert. Nach Wiedereinlegen der Batterie führt das Gerät einen Selbst-
test durch. Halten Sie während dieses Tests gleichzeitig die Messtaste und die Funktionstaste gedrückt; der
Bestätigungston ertönt. Sie gelangen in die Funktion Korrektur. Mit der Messtaste können Sie den
Korrekturwert eingeben bzw. ändern. Nach erneutem Drücken der Funktionstaste werden wieder die normalen Funktionen angezeigt. Als Warnmarke einer geänderten Werkskalibrierung erscheint im Display EV blinkend. Eingabe in 1/3 Stufen im Bereich von +/- 3 Belichtungswertstufen. Zum Löschen der Korrekturwerte nehmen Sie die Batterie kurzzeitig aus dem Batteriefach und setzen Sie sie anschließend wieder ein. Bei Überbelich­tungen geben Sie einen positiven, bei Unterbelichtungen einen negativen Wert ein.
GOSSEN Foto- und Lichtmesstechnik GmbH 15
2.4 Timerfunktion
Für lange Belichtungszeiten oder andere Zeitabläufe, 1 s bis 30 min, kann diese Funktion am Belichtungsmesser eingestellt werden. Wählen Sie mit der Funktionstaste die Funktion TIMER an. Halten
Sie die die Funktionstaste gedrückt bis Bestätigungston ertönt.
In der Digitalanzeige erscheint der zuletzt eingestellte Wert. Die
Minutenanzeige blinkt. Geben Sie mit der Messtaste die Minuten der Laufzeit ein und
bestätigen Sie mit der Funktionstaste. Die Sekundenanzeige blinkt. Geben Sie mit der Messtaste die Sekunden der Laufzeit ein und
bestätigen Sie mit der Funktionstaste. Halten Sie die Funktionstaste gedrückt bis der Bestätigungston ertönt.
Der Timer ist jetzt in der Start/Stopp-Funktion. Durch Drücken der Messtaste wird der Timer gestartet. In der Digitalanzeige wird die verbleibende
Zeit angezeigt. Zusätzlich werden die letzten 10 Sekunden vor Ablauf mit Signaltönen
gekennzeichnet; nach Ablauf der Zeit ertönt ein langer Signalton. Soll der Zeitablauf unterbrochen drücken Sie die Messtaste; durch erneutes Drücken der Messtaste
wird der Zeitablauf fortgesetzt. Der Timer läuft im Hintergrund ab. Sie können währenddessen weitere Messungen durchführen.
16 GOSSEN Foto- und Lichtmesstechnik GmbH
2.8 Uhr-/Alarmfunktion Uhr
Wählen Sie mit der Funktionstaste die Funktion UHR an. Halten Sie die
Funktionstaste gedrückt bis der Bestätigungston ertönt: 12 / 24 blinkt. Stellen Sie mit der Messtaste den gewünschten Zeitbereich ein.
12 Stunden (AM / PM) - 24 Stunden-Anzeige. Bestätigen Sie mit
der Funktionstaste; die Stundenanzeige blinkt. Geben Sie mit der Messtaste die Stunden ein und bestätigen Sie
mit der Funktionstaste; die Minutenanzeige blinkt. Geben Sie mit der Messtaste die Minuten ein und bestätigen Sie
mit der Funktionstaste.
Halten Sie die Funktionstaste gedrückt bis der Bestätigungston ertönt. Alarm
Wählen Sie mit der Funktionstaste die Funktion ALARM an. Halten
Sie die Funktionstaste gedrückt bis der Bestätigungston ertönt. Die
Alarmzeit wird genauso wie die Uhrzeit eingestellt.
Halten Sie die Funktionstaste gedrückt bis der Bestätigungston ertönt. Der Alarm wird mit der Messtaste aktiviert oder deaktiviert. Der aktivierte Wecker wird im Display durch eine Klingel angezeigt. Der Signalton ertönt eine Minute lang jede Sekunde; durch Drücken
der Mess- oder der Funktionstaste wird der Alarm vorzeitig beendet.
GOSSEN Foto- und Lichtmesstechnik GmbH 17
2.5 Temperaturmessung
Wählen Sie mit der Funktionstaste die Funktion Temperaturmessung
an. Halten Sie die Funktionstaste gedrückt bis der Bestätigungston
ertönt; es erfolgt die Umschaltung der Messeinheiten (°C / °F). Der Belichtungsmesser zeigt jetzt die aktuelle Umgebungstemperatur an.
Der Temperaturfühler ist im Gehäuse integriert. Durch Halten des Gerätes in der Hand beeinflussen Sie die Temperaturmessung. Um Messfehler zu vermeiden befestigen Sie Ihren Belichtungsmesser mittels Aufsteckschuh an Ihrer Kamera.
18 GOSSEN Foto- und Lichtmesstechnik GmbH
2.9.1 Minimum- / Maximum-Temperatur
Durch Drücken der Messtaste werden Ihnen nacheinander die Minimum- (LO) und Maximum- (HI) Temperaturwerte seit der letzten Löschung angezeigt.
Löschen des Min- und Max-Temperaturspeichers durch Drücken der Messtaste bis der Bestätigungston ertönt. Die Temperatur­messung wird automatisch alle 2 Minuten aktualisiert. Mit der Minimum- und Maximum-Temperaturmessung können Sie über­prüfen, ob Ihr Filmmaterial zu hohen Temperaturen ausgesetzt war und somit beschädigt wurde.
GOSSEN Foto- und Lichtmesstechnik GmbH 19
3 Service – Hinweis
Das Gerät benötigt bei vorschriftsmäßigem Gebrauch keine besondere Wartung. Sollte das Gerät durch den Gebrauch verschmutzt worden sein, reinigen Sie die Gehäuseoberfläche mit einem leicht angefeuchteten Tuch. Vermeiden Sie den Einsatz von Putz-, Scheuer- oder Lösungsmitteln.
Sollte Ihr DIGISIX 2 / DIGIFLASH 2 einmal nicht zu Ihrer Zufriedenheit arbeiten senden Sie ihn an:
GOSSEN Foto- und Lichtmesstechnik GmbH I Lina-Ammon-Str.22 I 90471 Nürnberg I Germany Telefon: +49 911 8602-181 I Fax: +49 911 8602-142 I E-Mail: info@gossen-photo.de
www.gossen-photo.de
20 GOSSEN Foto- und Lichtmesstechnik GmbH
4 Technische Daten Belichtungsmesser
Messmöglichkeiten Lichtmessmethode / Objektmessmethode / Kontrastmessung Dauerlicht Blitzlichtmessung (Noncord) nur DIGIFLASH 2 Mess-Sensor sbc-Silizium-Fotodiode Messumfang LW 0 bis 18 (bei ISO 100/21°) Belichtungszeiten 1/2000 sec bis 4 min Blenden f/1 bis f/32 Messumfang Blitzlicht f/2 bis f/32 (bei ISO 100/21°) nur DIGIFLASH 2 Blitz-Synchronzeiten 1 s bis 1/500 s (Messzeit) nur DIGIFLASH 2 Einstellbarer Korrekturwert + 3,0 LW Filmempfindlichkeiten ISO 6 bis 3200 in 1/3 Stufen Messwinkel bei Objektmessung ca. 25°
Timer 1 sec bis 30 min Uhr 12 h / 24 h umschaltbar
Genauigkeit 5 min / Jahr Thermometer °C / °F umschaltbar
Messbereich - 15 °C bis 70 °C oder 5 °F bis 160 °F Messgenauigkeit + 2 °C oder + 4 °F
GOSSEN Foto- und Lichtmesstechnik GmbH 21
Anzeige digitale LCD-Anzeige mit Rechenring Anzeigedauer es wird immer die zuletzt benutzte Funktion angezeigt Batterie 1 x 3 V Lithium Batterie CR 2032 Arbeitstemperatur - 10 °C bis 60 °C Abmessungen 75 mm x 50 mm x 23 mm Gewicht 40 g inkl. Batterie Zubehör Etui, Trageleine, Batterie und Gebrauchsanweisung
Sonderzubehör Aufsteckfuß Bestell- Nr. V069A
22 GOSSEN Foto- und Lichtmesstechnik GmbH
Notizen:
GOSSEN Foto- und Lichtmesstechnik GmbH 23
Gedruckt in Deutschland – Änderungen vorbehalten
GOSSEN Foto- und Lichtmesstechnik GmbH I Lina-Ammon-Str.22 I 90471 Nürnberg I Germany Telefon: +49 911 8602-181 I Fax: +49 911 8602-142 I E-Mail: info@gossen-photo.de
www.gossen-photo.de
24 GOSSEN Foto- und Lichtmesstechnik GmbH
Operating Instructions
DIGISIX 2 Exposure meter for ambient light 15480 DIGIFLASH 2 Exposure meter for flash and ambient light 1/10-12
2 GOSSEN Foto- und Lichtmesstechnik GmbH
Contents
Page
Preparation, Safety, Warnings, Notes
4
1
The functioning of the exposure meter
8
1.1
Preparation and self-test
8
1.2
Incident light and reflected light
9
1.3
Duration of read-out in display
9
2
The individual functions
10
2.1
Setting the film speed
10
2.2
Exposure measuring ambient light
11
2.2.1
Read-out of the values measured
11
2.3
Flash measurement (only DIGIFLASH 2)
12
2.3.1
Setting the sync speed (measuring time)
12
2.3.2
Measuring
12
2.3.3
Fill-in flashes
13
2.4
Taking a measurement outside the measuring range
14
2.5
Contrast measurements
15
2.6
Setting correction values
15
2.7
Function TIMER
16
2.8
Watch/Alarm clock
17
2.9
Measuring temperatures
18
2.9.1
Min./Max. temperatures
19
3
Service and repairs
20
4
Technical data
21
The DIGISIX 2 - DIGIFLASH 2 is a small but smart GOSSEN exposure meter, with digital read-out, for ambient light; the DIGIFLASH 2 has additional flash function. The exposure meter is made to exacting GOSSEN calibration standards for high precision measure­ments. The trendy styling and logical functioning make it easy and comfortable to operate.
Key features:
Incident and reflected light measuring mode Measuring of ambient light Measuring of flash light (only DIGIFLASH 2) µ P controlled  Digital LCD display readout in 1/3 stop increments Contrast readout in 1/3 EV steps Storage of the measuring results Indication of all suitable combinations of shutter
speeds and f-stops
Signal "range over" or "range under" Automatic battery check Countdown timer for long exposures Function Watch/Alarm clock Measuring temperatures
GOSSEN Foto- und Lichtmesstechnik GmbH 3
Preparation for use
This icon identifies important warnings which should be read in any case before the initial start­up of your GOSSEN product.
Please ensure that you are familiar with the operation of your meter and that it is providing consistent, accurate exposures before you commit to photographing any unrepeatable material. We recommend you always carry out test exposures prior to final image capture. GOSSEN assumes no liability for consequential damages.
Copyrights GOSSEN, DIGISIX and DIGIFLASH are trademarks of GOSSEN Foto- und Lichtmesstechnik GmbH.
Safety Precautions
Please read these safety precautions carefully before using your exposure meter. This will help you to avoid damaging the product and prevent personal injury.
4 GOSSEN Foto- und Lichtmesstechnik GmbH
Warnings
In the event of malfunction, switch off the exposure meter immediately.
If the event that smoke develops or unusual odors become apparent, which are caused by either the exposure meter, remove the battery from the meter in order to prevent possible fire. Continuing to operate the exposure meter after such malfunctions have occurred may result in severe injury. Please contact your local dealer or GOSSEN Service in order to eliminate malfunctioning. If you bring or send the meter in for repairs, make sure that the battery has been removed first.
Never use the exposure meter in proximity to flammable gases. Electronic devices must not be used near flammable gases. Otherwise there would be danger of explosion and fire.
Never hang the meter and/or the carrying strap around the head or neck of a child. Danger of strangulation exists if the carrying strap is hung around the head or neck of a child.
Store the exposure meter at a location which cannot be accessed by children.
The exposure meter and its accessories include parts which can be swallowed. Make sure that these parts (e.g. housing covers, battery etc.) do not fall into the hands of children who might swallow them. Otherwise, danger of suffocation prevails.
Do not dismantle the exposure meter. Never touch any parts located inside of the housing - injury may result. Never attempt to repair the
meter yourself or try to open the meter. Repairs may only be made by qualified personnel. If the meter’s
housing is damaged due to dropping or other external influences, remove the rechargeable battery or power supply and contact your local dealer or GOSSEN Service for repair.
Avoid any and all contact with liquid crystals. If the display is damaged (e.g. broken), danger of injury due to contact with glass shards or discharge of liquid crystals exists. Make sure that skin, eyes and mouth do not come into contact with the liquid crystals.
GOSSEN Foto- und Lichtmesstechnik GmbH 5
Handle batteries with care.
Rechargeable and normal batteries may leak or explode if handled incorrectly. Please adhere to the following safety precautions:
Make sure that the exposure meter is switched off before removing or inserting batteries. Only use the
batteries which are recommended for this meter.
Make sure that the battery is inserted correctly. Never short-circuit batteries, and never attempt to open a rechargeable or a normal battery. Do not expose the batteries to excessive heat or open flames. Do not expose the batteries to moisture; never immerse batteries in water. If the meter is not used regularly, remove the battery and close the battery compartment cover Never store batteries together with metallic objects which might cause short-circuiting. Danger of leakage exists, especially in the case of empty batteries. In order to prevent damage to the
exposure meter, batteries should be removed when fully depleted or in case of lengthy periods of non-use.
When not in use, batteries should be stored in a cool place. Batteries heat up during use and may become hot. Be careful not to burn yourself when removing batteries.
Switch the exposure meter off or wait until it has shut itself down, and then wait a bit longer until the battery has cooled down.
Do not use batteries which show any signs of damage such as discoloration or deformation of the housing.
6 GOSSEN Foto- und Lichtmesstechnik GmbH
Notes
Reproduction of product documentation or duplication of any excerpts from the same requires the express
consent of GOSSEN Foto- und Lichtmesstechnik GmbH. This also applies to duplication in any electronic format and translation into other languages.
Documentation is subject to change without notice. GOSSEN assumes no liability for damages resulting from incorrect use of the product.  Documentation for your GOSSEN exposure meter was prepared with the greatest of care. If you should
nevertheless discover errors, or if you would like to suggest any improvements, GOSSEN would be very pleased to hear from you. (The address of your local GOSSEN representative is listed separately.)
Icon for separate collection of recyclable materials / hazardous waste in European countries
The following must be observed by users in European countries: This product may only be disposed of separately at a designated collection point. It may not be disposed
of with household trash. For further information contact your local dealer or waste disposal authorities.
This icon indicates that this product must be disposed of separately.
GOSSEN Foto- und Lichtmesstechnik GmbH 7
1 The functioning of the exposure meter
1.1 Preparation and self-test Battery
The exposure meter is powered by a 3 V Lithium battery, type CR 2032. When the battery is running low, BAT appears in the display. The battery should be replaced as soon as possible. When BAT is shown alone in the display, the
battery will need to be replaced before further measurements are possible.
To replace the battery, pull out the battery compartment located under the eyelet for the carrying
cord.
Remove the old battery and insert the new one. Observe the "+" and "-" polarity. Close the battery compartment.
Attention! The exposure meter is provided with a battery memory of 10 seconds. If the battery is removed briefly or replaced only within those ten seconds, the values stored in memory will be maintained. Otherwise changing the battery or pressing one of the buttons will cancel all the individually stored values.
Self-Test
After the new battery has been inserted, the microcomputer will carry out a self-test. Every display segment appears in the display panel. The self-test takes 10 seconds. It can be interrupted before by pressing any button. After the self-test, the standard settings will be shown as set by the factory.
Standard settings
ISO: 100/21° COR: 0 EV: 8 t: 1/125
8 GOSSEN Foto- und Lichtmesstechnik GmbH
1.2 Incident light and reflected light Incident light method
For the incident mode, the diffuser is to be shifted to the left and placed in front of the measuring aperture. Taking measurements using the incident light mode in particular produces in most cases perfectly exposed shots. In this mode, the exposure meter measures from the subject towards the main light source. This guarantees that the tone quality of the picture is equivalent to that of the subject. This is especially important for very bright or dark subjects. Even under very difficult lighting conditions, as e.g. with subjects that have a lot of contrast, the incident light mode is a more reliable way of producing well exposed pictures.
Reflected light method
For the reflected mode, the diffuser must be shifted to the right. Care must be taken, that the light sensor is entirely free. The measurement is taken from the position of the camera towards the subject. In this method, only the light reflected from the subject is detected by the meter. Therefore, the measuring values always depend on the reflection capacity of the subject. As a result of this, bright subjects are reproduced darker and therefore not properly exposed. Consequently, this mode is conveniently used, when the subject does not show too high contrasts between bright and dark areas.
1.3 Duration of read-out in display
The exposure meter will always display the last function used. The meter does not automatically switch off, as the power consumption is extremely low.
GOSSEN Foto- und Lichtmesstechnik GmbH 9
2 The individual functions
Press the function button for selecting the individual functions of the exposure meter. Each time the button is pushed, the next function will be activated. The display panel will show the functions in the following sequence:
Ambient light Flash light Timer  Watch Alarm clock Temperature only DIGIFLASH 2
The next function will only be activated after the function button has been released. When the Function button is kept pressed down for more than two seconds, the settings of that function are displayed and can be adjusted as desired.
2.1 Setting the film speed
Select the function "Exposure ambient light" and hold down the function
button until the OK-signal sounds. The display will show ISO, blinking. Use the measuring key M to select the desired film speed.
When holding the key M pressed down, the film speed will automatically
be increased. When getting close to the desired ISO value, release the
key M and set the desired film speed by pushing the key in individual
steps. Each time you push the key, the film speed is increased by a 1/3
stop. Confirm the speed you selected by pushing the Function button until the
OK-signal sounds and the exposure meter returns to the function "Exposure ambient light".
10 GOSSEN Foto- und Lichtmesstechnik GmbH
The film speed is shown in the upper right corner of the display. If the film speed is changed, the measurement read-out stored in the memory will be immediately converted to the new ISO settings. The film speed selected will stay stored in memory until it is changed in the way described above. The film speed selected will be valid both for ambient and flash light.
2.2 Exposure measuring ambient light
Use the Function button to select the function „Exposure measuring ambient light“.  The measurement is taken by briefly pressing down the measuring key M.
2.2.1 Read-out of the values measured The EV value measured will appear in the display. The values will be indicated in 1/3-stop increments by one dot, the 2/3-stop increments by two dots. Transfer that EV value from the display to the setting window in the
calculator rings and place it precisely under the indicator line. All the suitable combinations of aperture (f-stops) - t (shutter speeds)
can now be seen at the upper part of the circular scales.
GOSSEN Foto- und Lichtmesstechnik GmbH 11
2.3 Flash measurement (only DIGIFLASH 2)
2.3.1 Setting the sync speed (measuring time)
Press the Function button for selecting the function „flash measure-
ment“. A small stroke in front of the sync time will appear in the
display to signal „flash metering“.
Keep the Function button pressed down until the ok signal sounds.
The display will now show the sync speed blinking.
Use the measuring key to input the desired sync speed, in the range
of 1 sec to1/500 sec. and confirm by pressing the function button.
2.3.2 Measuring
Push the measuring key. The DIGIFLASH 2 is ready to measure
for 30 sec, as long as „F“ in the display is on.
Trigger the flash. Transfer the value measured from the display to the window in
the printed scales above and set it precisely under the indicator
line. Read the f/stop in the upper part of the scale opposite the sync
speed you had preselected (for 1/90 read between 1/60 and 1/125).
12 GOSSEN Foto- und Lichtmesstechnik GmbH
2.3.3 Fill-in flashes
Using fill-in flash makes it is necessary to coordinate flash and ambient light. For this purpose you should bring your DIGIFLASH 2 into incident light measuring method and proceed as following described.
First you take a reading of the background in the function „ambient light“. Transfer the EV
value from the display to the setting window above. Then set the corresponding combined shutter speed and f/stop to your camera, while taking care that the shutter speed must be equal to the flash sync speed.
In the second step, you determine the fill-in flash by measuring the flash in the incident
mode. From the shadow area of the subject you direct the DIGIFLASH 2 towards the camera in such a way that the meter will only receive the fill-in flash and the stray light, but definitely not the main light source. The resulting EV value should be lower by 1 to 2 stops than the EV value for the ambient light. If not, adjust the power of the flash unit or change the distance to get the desired EV value.
GOSSEN Foto- und Lichtmesstechnik GmbH 13
2.4 Taking a measurement outside the measuring range
The exposure meter will not produce any useable readings outside its measuring range: in the display Eu (too dark) or En (too bright) will appear. A temperature measurement outside the measuring range will lead to an error message in the display.
.
14 GOSSEN Foto- und Lichtmesstechnik GmbH
2.5 Contrast measurements
Use the Function button to select the function "Exposure ambient light". Keep the measuring key M pressed down and the meter will switch over
to contrast measurement. Continue holding down the key to measure various other areas in the subject. In the display, the difference between the individual results of the additional measurements and the first measuring value will be indicated in EV. A new metering will be made approx. 2 times a second. After you have released the measuring key M, the value of the first exposure measurement will reappear.
2.6 Setting correction values
In order to deliberately change the exposure of your photos, you may adjust the factory calibration. Remove the battery from the exposure meter and press one of the buttons (battery memory will
be deactivated). Put the battery back in the compartment. The meter will then make the self-test.
During this test, keep the measuring key and also the Function button pressed down until the
acoustic signal sounds. Release the key to enter the CORRECTION function. Use the measuring
key M to enter or change the correction value. Press the function button again and hold it down until the OK signal sounds to return the meter to the normal measuring functions. The EV in the display will blink to remind you that the standard factory calibration has been changed. Input of the correction in1/3-stops in the range of ± 3 EV.
For cancelling the correction value, remove the battery from the compartment and then put it back again. In case of over-exposure a positive correction, in case of under-exposure a negative correction value should be set.
GOSSEN Foto- und Lichtmesstechnik GmbH 15
2.7 Function TIMER
A timer function is provided in the exposure meter, useful for long exposure or other timings ranging from one second to thirty minutes. Use the function button to select the function TIMER and hold it down
until the OK-signal sounds. The display shows the last value used.
The read-out will show the "minutes" and will flash to allow the
countdown timer to be adjusted. Use the key M to enter the desired time in minutes. Confirm by
pushing the function button. The read-out "seconds" in the
display will flash. Enter the "seconds" of the desired length of time. Confirm by pressing
and holding the Function button until the OK-signal will sound. The timer
will now be in the Start/ Stop function. Push the key M to start the timer. The display will show the remaining time of the count-down. In
addition to that, during the last 10 seconds of the countdown, interrupted signals can be heard.
At the end of the set time, a continued signal will sound. To pause the count-down, push the measuring key; pressing it again will restart the count-down.
The timer will work in the background so that you can use other measurements.
16 GOSSEN Foto- und Lichtmesstechnik GmbH
2.8 Watch/Alarm clock WATCH - Setting the time
Use the function button to select the function WATCH and hold the
key down until the OK-signal will sound. 12/24 will flash.
With the function button select either 12 hours (AM/PM) - 24 hour display. Confirm with the function button. The read-out "hours" will flash. Use the key M to set the hours and confirm with the function button.
The read-out "minutes" in the display will flash. Use the key M for setting the minutes. To confirm settings hold down
the function button until the OK-signal is heard.
ALARM CLOCK
Use Function button to enter the function "ALARM CLOCK" and hold it
pressed down until the OK-signal will sound. The time of the alarm clock
is set in the same way as the watch.
Hold the Function button until the OK-signal sounds. The alarm is activated or deactivated with the measuring button. When the alarm is activated it is shown in the display with a bell symbol. When the alarm is sounded it will sound each second for 1 min. It can
be stopped by pressing either the measuring key or the function button.
GOSSEN Foto- und Lichtmesstechnik GmbH 17
2.9 Measuring temperatures Use the function button to select the function TEMPERATURE and
hold the button pressed down until the OK-signal sounds. To change between °C or °F read-outs, press and hold the function
button until the display changes. The exposure meter will indicate the actual ambient temperature. The
temperature probe is incorporated in the meter housing. As a result the temperature measurement may be affected if you are holding the meter in your hand. If you attach the exposure meter with the clip to your camera, these errors can be avoided.
18 GOSSEN Foto- und Lichtmesstechnik GmbH
2.9.1 Min. / Max. temperatures
When repeatedly pressing the measuring key, the minimum (Lo) and maximum (Hi) temperature values will be indicated. The minimum and maximum values indicated are those that have been measured since the last cancellation operation. The min. and max. temperature values stored in memory can be cancelled by pressing the measuring key until the OK- signal sounds. The temperature measurements are repeated automatically every two minutes providing always the actual values. These min. and max. temperature values will make it possible for you to check, whether your films may have been exposed to excessive high temperatures and have been damaged.
GOSSEN Foto- und Lichtmesstechnik GmbH 19
3 Servicing and repairs
No special maintenance is required, if the DIGIPRO F2 is handled correctly. Keep the outside surface clean. Use a slightly dampened cloth for cleaning. Do not use cleansers, abrasives or solvents.
Should the meter nevertheless not work to your satisfaction, please send the DIGIPRO F2 to:
GOSSEN Foto- und Lichtmesstechnik GmbH I Lina-Ammon-Str.22 I 90471 Nürnberg I Germany Phone: +49 911 8602-181 I Fax: +49 911 8602-142 I E-Mail: info@gossen-photo.de
www.gossen-photo.de
or to the GOSSEN agency in your country.
Only for USA Manfrotto Service @ C.R.I.S. I 250 North 54th St. I Chandler, AZ 85226 I USA
T: (480) 940-1103 I E: manfrottoservice@criscam.com www.gossen-photo.us
20 GOSSEN Foto- und Lichtmesstechnik GmbH
4 Technical data Exposure meter
Measuring methods Incident light / Reflected light / Contrast measurement Ambient light Flash light (cordless) only DIGIFLASH 2 Light sensor sbc photo diode Measuring range ambient light EV 0 to 18 (with ISO 100/21°) Shutter speeds 1/2000 s to 4 min Apertures f/1 to f/32 Measuring range flash f/2 to f/32 (with ISO 100/21°) only DIGIFLASH 2 Flash synch speeds 1 to 1/500 sec. incl. 1/90 sec. only DIGIFLASH 2 Adjustable correction values ± 3 EV Film speeds ISO 6 to 3200 in 1/3 increments Measuring angle reflected light approx . 25°
Timer 1 sec to 30 min Watch adjustable to 12 hrs (AM + PM) or 24 hrs
Accuracy 5 min / year Thermometer adjustable to °C / °F
Measuring range -15 °C to 70 °C or 5 °F to 160 °F Accuracy ± 2 °C or ± 4 °F
GOSSEN Foto- und Lichtmesstechnik GmbH 21
Display digital read-out of measuring values and analogue scales Duration of read-out the exposure meter will always display the last function used Battery 1 x 3 V Lithium battery CR 2032 Operating temperature -10 °C to 60 °C Dimensions 75 mm x 50 mm x 23 mm Weight 40 g incl. battery Accessories included Battery, carrying case, cord, instruction manual
Optional accessory Mounting clip for camera shoes, order code V069A
22 GOSSEN Foto- und Lichtmesstechnik GmbH
Notes:
GOSSEN Foto- und Lichtmesstechnik GmbH 23
Printed in Germany – Subject to change without notice
GOSSEN Foto- und Lichtmesstechnik GmbH I Lina-Ammon-Str.22 I 90471 Nürnberg I Germany Phone: +49 911 8602-181 I Fax: +49 911 8602-142 I E-Mail: info@gossen-photo.de
www.gossen-photo.de
Only for USA Manfrotto Distribution Inc. I 10 Mountainview Road, Suite 320 South I Upper Saddle River,
NJ 07458 I USA I T: (201) 818-9500 I F: (201) 818-9177 I E: info@manfrottodistribution.us www.gossen-photo.us
24 GOSSEN Foto- und Lichtmesstechnik GmbH
Loading...