Gorenje WE60S2/IRV User Manual

UA
ДОКЛАДНА ІНСТРУКЦІЯ
З ЕКСПЛУАТАЦІЇ ПРАЛЬНОЇ МАШИНИ З БАКОМ ДЛЯ ВОДИ
www.gorenje.com
Сьогодні життя сповнене складнощів. Давайте полегшимо догляд за білизною! У новій пральній машині WaveActive використано новітні технології й передові розробки в догляді за білизною, що допоможуть спростити щоденні побутові справи. Технологія WaveActive забезпечує дбайливий догляд за речами й запобігає зминанню. До того ж робота пральної машини буде ощадною до навколишнього середовища: енергія, вода й мийний засіб використовуватимуться ефективно.
Ця пральна машина призначена винятково для побутового використання. Не періть у ній білизну, що не призначена для машинного прання.
У цьому посібнику використано вказані нижче позначки, які мають відповідні значення:
Інформація, порада, підказка або рекомендація
Попередження: небезпека
Попередження: ризик ураження електричним струмом
Попередження: ризик обпектися гарячою поверхнею
Попередження: ризик виникнення пожежі
Уважно прочитайте інструкції. Це важливо.
ЗМІСТ
4 ПРАВИЛА ТЕХНІКИ БЕЗПЕКИ
10 ОПИС ПРАЛЬНОЇ МАШИНИ
11 Technical specifications 11 Технічні характеристики 12 Блок керування
14 УСТАНОВЛЕННЯ ТА ПІДКЛЮЧЕННЯ
14 Знімання блокувальних стержнів 15 Переміщення та транспортування після встановлення 16 Вибір приміщення 16 Регулювання висоти ніжок пральної машини 18 Підключення до мережі водопостачання 19 Підключення та захист зливного шланга 20 Підключення приладу до електромережі
21 ПЕРЕД ПЕРШИМ ВИКОРИСТАННЯМ ПРИЛАДУ
22 ПОКРОКОВИЙ ПРОЦЕС ПРАННЯ (КРОКИ 1–7)
22 Крок 1. Перевірка символів на білизні 23 Крок 2. Підготовка до прання 25 Крок 3. Вибір програми прання 29 Крок 4. Вибір налаштувань 32 Крок 5. Вибір додаткових функцій 35 Крок 6. Запуск програми прання 35 Крок 7. Завершення програми прання
ВСТУП
ПІДГОТОВКА ПРАЛЬНОЇ МАШИНИ ДО ПЕРШОГО ВИ­КОРИСТАННЯ
ЕТАПИ ПРОЦЕСУ ПРАННЯ
36 ЗУПИНКА ТА ЗМІНЕННЯ ПРОГРАМИ
39 ЧИЩЕННЯ ТА ОБСЛУГОВУВАННЯ
39 Очищення дозатора 40 Чищення дозатора прального засобу й гумового ущільнювача дверцят 41 Чищення насосного фільтра 42 Чищення зовнішньої частини пральної машини
43 УСУНЕННЯ НЕСПРАВНОСТЕЙ
43 Потрібні дії ...? 44 Таблиця усунення несправностей і помилок 48 Обслуговування
49 РЕКОМЕНДАЦІЇ ЩОДО ПРАННЯ Й ЕКОНОМНОГО ВИКОРИСТАННЯ ПРАЛЬНОЇ МАШИНИ
53 Поради щодо виведення плям
55 УТИЛІЗАЦІЯ 56 ТАБЛИЦЯ ТРИВАЛОСТІ ВИКОНАННЯ ПРОГРАМ І ШВИДКОСТІ ВІДЖИМУ 57 ТАБЛИЦЯ ТИПОВОГО СПОЖИВАННЯ
ОЧИЩЕННЯ Й ОБСЛУГОВУ­ВАННЯ ПРАЛЬНОЇ МАШИНИ
УСУНЕННЯ НЕ­СПРАВНОСТЕЙ
РІЗНЕ
3
680513
ПРАВИЛА ТЕХНІКИ БЕЗПЕКИ
Перед експлуатацією пральної машини уважно прочитайте інструкцію з її використання.
Не використовуйте пральну машину, доки не ознайомитеся з цією інструкцією з використання.
Ця інструкція постачається в комплекті з різними типами й моделями пральних машин. Тому вона може містити опис параметрів і обладнання, недоступних у вашій пральній машині.
Недотримання інструкції з експлуатації або неналежне
використання пральної машини може призвести до пошкодження білизни, приладу або травмування користувача. Зберігайте інструкцію під рукою, поряд із пральною машиною.
Інструкція з експлуатації доступна на нашому веб-сайті: www.gorenje.ua.
Пральна машина призначена винятково для побутового використання. Якщо пральна машина
використовується в професійних або комерційних цілях чи з іншою метою, відмінною від звичайного побутового використання, а також якщо вона використовується особою, яка не є споживачем, гарантійний період дорівнює найкоротшому терміну, обумовленому застосовним законодавством.
680513
4
Дотримуйтеся вказівок із правильного встановлення пральної машини Gorenje й підключення її до джерела водопостачання й електроживлення (див. розділ «УСТАНОВЛЕННЯ ТА ПІДКЛЮЧЕННЯ»).
Підключення до водо- й електропостачання має виконувати фахівець належної кваліфікації.
Ремонт і технічне обслуговування, пов’язані з безпекою або роботою приладу, мають виконувати спеціалісти.
Щоб уникнути небезпеки, пошкоджений шнур живлення має замінювати виробник, спеціаліст з обслуговування або інша вповноважена особа.
Перед підключенням пральної машини до електромережі почекайте принаймні 2 години, щоб її температура досягла кімнатної.
У разі пошкодження використовуйте запасні деталі лише перевірених виробників.
У разі неправильного підключення пральної машини, неналежного використання або обслуговування не спеціалістом усі витрати на усунення пошкоджень нестиме користувач, оскільки на них не поширюється гарантія.
Пральну машину не можна підключати до електромережі за допомогою подовжувача.
Не підключайте пральну машину до джерела електроживлення за допомогою зовнішнього перемикача, як-от таймера, і не підключайте її до мережі, яку регулярно вимикає постачальник.
680513
5
Не підключайте пральну машину до електричної розетки, призначеної для електробритви або фена.
Не встановлюйте пральну машину в приміщенні, де температура може опускатися нижче 5°C, оскільки її
деталі можуть пошкодитися, якщо вода замерзне.
Поставте пральну машину на рівну стійку тверду (бетонну) поверхню.
Розташувавши пральну машину на підвищеній стійкій поверхні, потрібно додатково захистити її від перекидання.
Зніміть блокувальні стержні перед першим використанням пральної машини, оскільки ввімкнення
її заблокованою може призвести до серйозних пошкоджень (див. розділ «УСТАНОВЛЕННЯ Й ПІДКЛЮЧЕННЯ. Знімання блокувальних стержнів»). У разі такого пошкодження гарантія буде недійсною.
Кінець зливного шланга повинен діставати лінії спускання води.
Перед запуском циклу прання натисніть на дверцята в позначеному місці, щоб вони закрилися з клацанням. Дверцята не можна відчинити, коли пральна машина працює.
Перед першим пранням рекомендовано видалити з барабана всі забруднення, запустивши програму
Самоочищення (див. ТАБЛИЦЮ ПРОГРАМ).
680513
6
Після завершення циклу прання перекрийте кран подавання води й витягніть штепсель пральної машини з розетки.
Очищуйте насосний фільтр щоразу, коли на дисплеї з’являється позначка
.
Використовуйте машину лише для прання білизни, як описано в інструкції з експлуатації. Машина не призначена для сушіння.
Використовуйте лише пральні засоби й пом’якшувачі, призначені для машинного прання. Ми не несемо відповідальності за будь-які пошкодження або знебарвлення ущільнювачів і пластикових компонентів унаслідок неправильного використання вибілювачів чи барвників.
Для видалення накипу використовуйте тільки засоби з антикорозійним захистом. (Використовуйте тільки некорозійні засоби для видалення накипу.) Дотримуйтесь інструкцій виробника. Завершіть процес видалення накипу кількома циклами полоскання й запустіть Самоочищення програму, щоб видалити залишкові кислоти (як-от оцет тощо).
Ніколи не використовуйте пральні засоби, які містять
розчинники, оскільки це може призвести до утворення токсичних газів, що можуть пошкодити пральну машину та призвести до займання або вибуху.
680513
7
Під час прання не вивільняються іони срібла.
Пральну машину не можна використовувати дітям і особам із фізичними або розумовими вадами чи без належних знань і досвіду. Зазначених осіб має навчити користуватися приладом особа, відповідальна за їхню безпеку.
Гарантія не поширюється на витратні матеріали, незначні відмінності кольору, підвищений рівень шуму внаслідок тривалого використання приладу, який не впливає на його роботу, а також на естетичні дефекти, які не впливають на роботу й безпеку приладу.
БЛОКУВАННЯ ВІД ДІТЕЙ
Перш ніж зачинити дверцята пральної машини й запустити програму, переконайтеся, що в барабані немає нічого, крім білизни (наприклад, якщо дитина залізла в барабан пристрою й зачинила дверцята зсередини).
Зберігайте пральний засіб і кондиціонер у недоступному для дітей місці.
Активуйте блокування від дітей. Див. розділ «ВИБІР ПАРАМЕТРІВ. Блокування від дітей».
Не дозволяйте дітям молодше трьох років наближатися до виробу, якщо вони не перебувають під постійним наглядом.
680513
8
Пральну машину виготовлено відповідно до всіх застосовних стандартів безпеки.
Цю пральну машину можна використовувати дітям від 8 років і старше, а також особам з обмеженими фізичними, сенсорними або розумовими здібностями чи з нестачею досвіду та знань, якщо вони перебувають під наглядом або отримали відповідні вказівки щодо безпечного використання приладу й усвідомлюють пов’язану з цим небезпеку. Не дозволяйте дітям гратися з технікою. Не доручайте дітям чищення або обслуговування пральної машини без належного нагляду.
РИЗИК ОБПЕКТИСЯ ГАРЯЧОЮ ПОВЕРХНЕЮ
При високій температурі прання скляні дверцята будуть нагріватись. Будьте обережні, щоб не отримати опіки. Не дозволяйте дітям гратися біля скляних дверцят.
ЗАХИСТ ВІД ПЕРЕЛИВАННЯ ВОДИ (КОЛИ ПРАЛЬНУ МАШИНУ ВВІМКНУТО)
Якщо рівень води в приладі підійметься вище нормального, активується функція захисту від переливання. Припиниться подавання води й розпочнеться її викачування. Програма переривається, і з’являється повідомлення про помилку (див. ТАБЛИЦЮ УСУНЕННЯ НЕСПРАВНОСТЕЙ).
ПЕРЕМІЩЕННЯ ТА ТРАНСПОРТУВАННЯ ПІСЛЯ ВСТАНОВЛЕННЯ
Щоб перемістити пральну машину після встановлення, її потрібно заблокувати, вставивши принаймні один блокувальний стержень (див. розділ «УСТАНОВЛЕННЯ Й ПІДКЛЮЧЕННЯ. Переміщення та транспортування»). Перед встановлення блокувальних стержнів від’єднайте пральну машину від електромережі!
680513
9
ОПИС ПРАЛЬНОЇ МАШИНИ
СПЕРЕДУ
1. Блок керування
2. Кнопка «СТАРТ/ПАУЗА/СТОП»
3. Перемикач програм
4. Кнопка «УВІМК./ВИМК.»
5. Дозатор
6. Бак (контейнер) для води
7. Дверцята
8. Паспортна табличка
9. Насосний фільтр
ЗЗАДУ
1. Шнур живлення
2. Зливний шланг
3. Регульовані ніжки
34 25
76
98
2
1
1
680513
3
10
ТЕХНІЧНІ ХАРАКТЕРИСТИКИ
(ЗАЛЕЖАТЬ ВІД МОДЕЛІ)
Паспортна табличка з основною інформацією про пральну машину розташована на передній частині отвору для дверцят (див. розділ «ОПИС ПРАЛЬНОЇ МАШИНИ»).
Максимальне завантаження Див. паспортну табличку Ширина 600 мм 600 мм 600 мм 600 мм Висота 850 мм 850 мм 850 мм 850 мм Глибина пральної машини (a) 430 мм 465 мм 545 мм 610 мм Глибина з зачиненими дверцятами 462 мм 495 мм 577 мм 640 мм Глибина з відчиненими дверцятами (b) 947 мм 980 мм 1062 мм 1125 мм Вага пральної машини х кг (залежить від моделі) Номінальна напруга Див. паспортну табличку Номінальна потужність Див. паспортну табличку Підключення Див. паспортну табличку Тиск води Див. паспортну табличку Електричний струм Див. паспортну табличку Частота Див. паспортну табличку
Паспортна табличка
TYPE: PS15/XXXXX MODEL: XXXXXX.X
TYPE: PS15/XXXXX MODEL: XXXXXX.X Art.No.: XXXXXX Ser.No.: XXXXXXXX
Art.No.: XXXXXX Ser.No.: XXXXXXXX
220-240 V ~ XX Hz XX A Pmax.: XXXX W
220-240 V ~ XX Hz XX A Pmax.: XXXX W XXXX W XXXX/min X kg 0,05-0,8 MPa
XXXX W XXXX/min X kg 0,05-0,8 MPa
IPX4
IPX4
MADE IN SLOVENIA
MADE IN SLOVENIA
11
680513
БЛОК КЕРУВАННЯ
1 2 3
КНОПКА «УВІМК./
1
ВИМК.»
Увімкнення й вимкнення пральної машини.
680513
12
ПЕРЕМИКАЧ ПРОГРАМ
2
КНОПКА «СТАРТ/
3
ПАУЗА/СТОП»
Запускайте й зупиняйте програми за допомогою цієї кнопки.
Під час запуску або зупинки кнопка блиматиме, а коли розпочнеться програма й протягом її виконання, вона постійно горітиме.
54b4a4
7 9 10
86
РЕЖИМ ПРАННЯ
4
4a ECOCARE 4b TIMECARE
WATER+ (ВОДА+)
5
(ВИСОКИЙ РІВЕНЬ
ВОДИ)
ПОПЕРЕД. ПРАННЯ
6
(ПОПЕРЕДНЄ
ПРАННЯ)
ВІДЖИМ (ШВИДКІСТЬ
7
ВІДЖИМУ 1600/ ЗЛИВ / ЗУПИНКА НАСОСА ) Можна встановити швидкість віджиму
Підсвічування позначки
8
ЧАС ОЧИСТИТИ НАСОСНИЙ ФІЛЬТР
Підсвічування позначки
9
БЛОКУВАННЯ ВІД ДІТЕЙ
ВІДСТРОЧКА
10
СТАРТУ
Можна встановити час відкладеного запуску.
13
680513
УСТАНОВЛЕННЯ ТА ПІДКЛЮЧЕННЯ
Зніміть упакування. Знімаючи упакування, будьте обережні, щоб не пошкодити прилад
гострим предметом.
ЗНІМАННЯ БЛОКУВАЛЬНИХ СТЕРЖНІВ
Перед першим використанням приладу потрібно зняти транспортувальні стержні. Заблокована пральна машина може пошкодитися під час першого запуску. У разі такого пошкодження гарантія буде недійсною!
Приберіть шланги
1
й викрутіть два гвинти на задній панелі пральної машини.
Зніміть дві кутасті опорні деталі.
Вставте
2
блокувальні стержні в спеціальні пази на кутастих деталях. Перед цим поверніть кутасту деталь справа в протилежний бік.
680513
14
За допомогою
3
кутастих деталей поверніть блокувальні стержні на 90° і витягніть їх.
Закрийте
4
заглушками два отвори, куди вставлялися стержні, і закрутіть назад гвинти, які витрутили під час виконання 1 кроку Пластикові заглушки постачаються в пакеті з посібником із експлуатації пральної машини.
ПЕРЕМІЩЕННЯ ТА ТРАНСПОРТУВАННЯ ПІСЛЯ ВСТАНОВЛЕННЯ
Якщо потрібно перемістити пральну машину після встановлення, слід знову вставити кутасті опорні деталі та принаймні один блокувальний стержень, щоб запобігти пошкодженням від вібрації під час її транспортування (див. розділ «УСТАНОВЛЕННЯ Й ПІДКЛЮЧЕННЯ. Знімання блокувальних стержнів»).
Після транспортування пральній машині слід дати постояти принаймні дві години, перш ніж підключати її до електромережі. Вона має нагрітися до кімнатної температури. Встановлювати й підключати прилад має фахівець.
Уважно прочитайте інструкції, перш ніж підключати пральну машину. Несправності, викликані неправильним підключенням або неналежним використанням пральної машини, не підлягають гарантійному ремонту й іншому гарантійному обслуговуванню.
15
680513
ВИБІР ПРИМІЩЕННЯ
Підлога, на яку встановлюється машина, повинна мати бетонну основу. Вона має бути чистою та сухою, інакше машина може ковзати. Потрібно також очистити поверхню під регульованими ніжками.
Машина має стояти рівно й надійно на твердій поверхні.
РЕГУЛЮВАННЯ ВИСОТИ НІЖОК ПРАЛЬНОЇ МАШИНИ
Використовуйте гайковий ключ № 32 (для ніжок) і 17 (для гайки).
Вирівняйте
1
пральну машину в подовжньому й поперечному напрямках, повертаючи регульовані ніжки. Ніжки дають змогу відрегулювати рівень на +/– 1 см.
Після
2
регулювання висоти ніжок міцно затягніть контргайки (затискні гайки) за допомогою гайкового ключа № 17, повернувши їх до нижньої частини пральної машини (див. рисунок).
Неправильне регулювання висоти ніжок пральної машини може призвести сильної вібрації,
переміщення приладу по кімнаті та його гучної роботи. На неправильне регулювання висоти ніжок пральної машини не поширюється гарантія.
Іноді під час роботи приладу може з’являтися незвичний або гучний шум; зазвичай він
виникає внаслідок неправильного встановлення.
680513
16
Відчинення дверцят пральної машини (вигляд згори)
Див. розділ «ОПИС ПРАЛЬНОЇ МАШИНИ. Технічна інформація».
b
a
180°
Перед підключенням пральної машини до електромережі почекайте принаймні 2
години, щоб її температура досягла кімнатної.
a = глибина пральної машини b = глибина з відчиненими дверцятами
17
680513
ПІДКЛЮЧЕННЯ ДО МЕРЕЖІ ВОДОПОСТАЧАННЯ
Щоб підключити прилад до джерела водопостачання, дотримуйтеся спеціальних вказівок із підключення бака для води, що постачаються в комплекті з приладом.
680513
18
Loading...
+ 42 hidden pages