Сьогодні життя сповнене складнощів. Давайте полегшимо
догляд за білизною! У новій пральній машині WaveActive
використано новітні технології й передові розробки в догляді
за білизною, що допоможуть спростити щоденні побутові
справи. Технологія WaveActive забезпечує дбайливий догляд
за речами й запобігає зминанню. До того ж робота пральної
машини буде ощадною до навколишнього середовища:
енергія, вода й мийний засіб використовуватимуться
ефективно.
Ця пральна машина призначена винятково для побутового
використання. Не періть у ній білизну, що не призначена для
машинного прання.
У цьому посібнику використано вказані нижче позначки, які мають відповідні значення:
Інформація, порада, підказка або рекомендація
Попередження: небезпека
Попередження: ризик ураження електричним струмом
Попередження: ризик обпектися гарячою поверхнею
Попередження: ризик виникнення пожежі
Уважно прочитайте інструкції. Це важливо.
Page 3
ЗМІСТ
4 ПРАВИЛА ТЕХНІКИ БЕЗПЕКИ
10 ОПИС ПРАЛЬНОЇ МАШИНИ
11 Technical specifications
11 Технічні характеристики
12 Блок керування
14 УСТАНОВЛЕННЯ ТА ПІДКЛЮЧЕННЯ
14 Знімання блокувальних стержнів
15 Переміщення та транспортування після встановлення
16 Вибір приміщення
16 Регулювання висоти ніжок пральної машини
18 Підключення до мережі водопостачання
19 Підключення та захист зливного шланга
20 Підключення приладу до електромережі
21 ПЕРЕД ПЕРШИМ ВИКОРИСТАННЯМ ПРИЛАДУ
22 ПОКРОКОВИЙ ПРОЦЕС ПРАННЯ (КРОКИ 1–7)
22 Крок 1. Перевірка символів на білизні
23 Крок 2. Підготовка до прання
25 Крок 3. Вибір програми прання
29 Крок 4. Вибір налаштувань
32 Крок 5. Вибір додаткових функцій
35 Крок 6. Запуск програми прання
35 Крок 7. Завершення програми прання
ВСТУП
ПІДГОТОВКА
ПРАЛЬНОЇ
МАШИНИ ДО
ПЕРШОГО ВИКОРИСТАННЯ
ЕТАПИ
ПРОЦЕСУ
ПРАННЯ
36 ЗУПИНКА ТА ЗМІНЕННЯ ПРОГРАМИ
39 ЧИЩЕННЯ ТА ОБСЛУГОВУВАННЯ
39 Очищення дозатора
40 Чищення дозатора прального засобу й гумового ущільнювача дверцят
41 Чищення насосного фільтра
42 Чищення зовнішньої частини пральної машини
43 УСУНЕННЯ НЕСПРАВНОСТЕЙ
43 Потрібні дії ...?
44 Таблиця усунення несправностей і помилок
48 Обслуговування
49 РЕКОМЕНДАЦІЇ ЩОДО ПРАННЯ Й ЕКОНОМНОГО ВИКОРИСТАННЯ
ПРАЛЬНОЇ МАШИНИ
53 Поради щодо виведення плям
55 УТИЛІЗАЦІЯ
56 ТАБЛИЦЯ ТРИВАЛОСТІ ВИКОНАННЯ ПРОГРАМ І ШВИДКОСТІ
ВІДЖИМУ
57 ТАБЛИЦЯ ТИПОВОГО СПОЖИВАННЯ
ОЧИЩЕННЯ Й
ОБСЛУГОВУВАННЯ
ПРАЛЬНОЇ
МАШИНИ
УСУНЕННЯ НЕСПРАВНОСТЕЙ
РІЗНЕ
3
680513
Page 4
ПРАВИЛА ТЕХНІКИ БЕЗПЕКИ
Перед експлуатацією пральної машини уважно
прочитайте інструкцію з її використання.
Не використовуйте пральну машину, доки не
ознайомитеся з цією інструкцією з використання.
Ця інструкція постачається в комплекті з різними
типами й моделями пральних машин. Тому вона може
містити опис параметрів і обладнання, недоступних у
вашій пральній машині.
Недотримання інструкції з експлуатації або неналежне
використання пральної машини може призвести до
пошкодження білизни, приладу або травмування
користувача. Зберігайте інструкцію під рукою, поряд із
пральною машиною.
Інструкція з експлуатації доступна на нашому веб-сайті:
www.gorenje.ua.
Пральна машина призначена винятково для
побутового використання. Якщо пральна машина
використовується в професійних або комерційних цілях
чи з іншою метою, відмінною від звичайного побутового
використання, а також якщо вона використовується
особою, яка не є споживачем, гарантійний період
дорівнює найкоротшому терміну, обумовленому
застосовним законодавством.
680513
4
Page 5
Дотримуйтеся вказівок із правильного встановлення
пральної машини Gorenje й підключення її до джерела
водопостачання й електроживлення (див. розділ
«УСТАНОВЛЕННЯ ТА ПІДКЛЮЧЕННЯ»).
Підключення до водо- й електропостачання має
виконувати фахівець належної кваліфікації.
Ремонт і технічне обслуговування, пов’язані з безпекою
або роботою приладу, мають виконувати спеціалісти.
Щоб уникнути небезпеки, пошкоджений шнур живлення
має замінювати виробник, спеціаліст з обслуговування
або інша вповноважена особа.
Перед підключенням пральної машини до
електромережі почекайте принаймні 2 години, щоб її
температура досягла кімнатної.
У разі пошкодження використовуйте запасні деталі лише
перевірених виробників.
У разі неправильного підключення пральної машини,
неналежного використання або обслуговування не
спеціалістом усі витрати на усунення пошкоджень
нестиме користувач, оскільки на них не поширюється
гарантія.
Пральну машину не можна підключати до електромережі
за допомогою подовжувача.
Не підключайте пральну машину до джерела
електроживлення за допомогою зовнішнього
перемикача, як-от таймера, і не підключайте її до мережі,
яку регулярно вимикає постачальник.
680513
5
Page 6
Не підключайте пральну машину до електричної розетки,
призначеної для електробритви або фена.
Не встановлюйте пральну машину в приміщенні, де
температура може опускатися нижче 5°C, оскільки її
деталі можуть пошкодитися, якщо вода замерзне.
Поставте пральну машину на рівну стійку тверду
(бетонну) поверхню.
Розташувавши пральну машину на підвищеній
стійкій поверхні, потрібно додатково захистити її від
перекидання.
Зніміть блокувальні стержні перед першим
використанням пральної машини, оскільки ввімкнення
її заблокованою може призвести до серйозних
пошкоджень (див. розділ «УСТАНОВЛЕННЯ Й
ПІДКЛЮЧЕННЯ. Знімання блокувальних стержнів»). У
разі такого пошкодження гарантія буде недійсною.
Кінець зливного шланга повинен діставати лінії спускання
води.
Перед запуском циклу прання натисніть на дверцята в
позначеному місці, щоб вони закрилися з клацанням.
Дверцята не можна відчинити, коли пральна машина
працює.
Перед першим пранням рекомендовано видалити
з барабана всі забруднення, запустивши програму
Самоочищення (див. ТАБЛИЦЮ ПРОГРАМ).
680513
6
Page 7
Після завершення циклу прання перекрийте кран
подавання води й витягніть штепсель пральної
машини з розетки.
Очищуйте насосний фільтр щоразу, коли на дисплеї
з’являється позначка
.
Використовуйте машину лише для прання білизни,
як описано в інструкції з експлуатації. Машина не
призначена для сушіння.
Використовуйте лише пральні засоби й пом’якшувачі,
призначені для машинного прання. Ми не несемо
відповідальності за будь-які пошкодження або
знебарвлення ущільнювачів і пластикових компонентів
унаслідок неправильного використання вибілювачів чи
барвників.
Для видалення накипу використовуйте тільки засоби
з антикорозійним захистом. (Використовуйте тільки
некорозійні засоби для видалення накипу.) Дотримуйтесь
інструкцій виробника. Завершіть процес видалення
накипу кількома циклами полоскання й запустіть
Самоочищення програму, щоб видалити залишкові
кислоти (як-от оцет тощо).
Ніколи не використовуйте пральні засоби, які містять
розчинники, оскільки це може призвести до утворення
токсичних газів, що можуть пошкодити пральну машину
та призвести до займання або вибуху.
680513
7
Page 8
Під час прання не вивільняються іони срібла.
Пральну машину не можна використовувати дітям і
особам із фізичними або розумовими вадами чи без
належних знань і досвіду. Зазначених осіб має навчити
користуватися приладом особа, відповідальна за їхню
безпеку.
Гарантія не поширюється на витратні матеріали,
незначні відмінності кольору, підвищений рівень шуму
внаслідок тривалого використання приладу, який не
впливає на його роботу, а також на естетичні дефекти,
які не впливають на роботу й безпеку приладу.
БЛОКУВАННЯ ВІД ДІТЕЙ
Перш ніж зачинити дверцята пральної машини й
запустити програму, переконайтеся, що в барабані немає
нічого, крім білизни (наприклад, якщо дитина залізла в
барабан пристрою й зачинила дверцята зсередини).
Зберігайте пральний засіб і кондиціонер у недоступному
для дітей місці.
Активуйте блокування від дітей. Див. розділ «ВИБІР
ПАРАМЕТРІВ. Блокування від дітей».
Не дозволяйте дітям молодше трьох років
наближатися до виробу, якщо вони не перебувають
під постійним наглядом.
680513
8
Page 9
Пральну машину виготовлено відповідно до всіх
застосовних стандартів безпеки.
Цю пральну машину можна використовувати дітям від 8
років і старше, а також особам з обмеженими фізичними,
сенсорними або розумовими здібностями чи з нестачею
досвіду та знань, якщо вони перебувають під наглядом
або отримали відповідні вказівки щодо безпечного
використання приладу й усвідомлюють пов’язану з цим
небезпеку. Не дозволяйте дітям гратися з технікою. Не
доручайте дітям чищення або обслуговування пральної
машини без належного нагляду.
РИЗИК ОБПЕКТИСЯ ГАРЯЧОЮ ПОВЕРХНЕЮ
При високій температурі прання скляні дверцята будуть
нагріватись. Будьте обережні, щоб не отримати опіки. Не
дозволяйте дітям гратися біля скляних дверцят.
ЗАХИСТ ВІД ПЕРЕЛИВАННЯ ВОДИ (КОЛИ ПРАЛЬНУ
МАШИНУ ВВІМКНУТО)
Якщо рівень води в приладі підійметься вище
нормального, активується функція захисту від
переливання. Припиниться подавання води й
розпочнеться її викачування. Програма переривається, і
з’являється повідомлення про помилку (див. ТАБЛИЦЮ
УСУНЕННЯ НЕСПРАВНОСТЕЙ).
ПЕРЕМІЩЕННЯ ТА ТРАНСПОРТУВАННЯ ПІСЛЯ
ВСТАНОВЛЕННЯ
Щоб перемістити пральну машину після встановлення,
її потрібно заблокувати, вставивши принаймні один
блокувальний стержень (див. розділ «УСТАНОВЛЕННЯ
Й ПІДКЛЮЧЕННЯ. Переміщення та транспортування»).
Перед встановлення блокувальних стержнів від’єднайте
пральну машину від електромережі!
680513
9
Page 10
ОПИС ПРАЛЬНОЇ МАШИНИ
СПЕРЕДУ
1. Блок керування
2. Кнопка «СТАРТ/ПАУЗА/СТОП»
3. Перемикач програм
4. Кнопка «УВІМК./ВИМК.»
5. Дозатор
6. Бак (контейнер) для води
7. Дверцята
8. Паспортна табличка
9. Насосний фільтр
ЗЗАДУ
1. Шнур живлення
2. Зливний шланг
3. Регульовані ніжки
3425
76
98
2
1
1
680513
3
10
Page 11
ТЕХНІЧНІ ХАРАКТЕРИСТИКИ
(ЗАЛЕЖАТЬ ВІД МОДЕЛІ)
Паспортна табличка з основною інформацією про пральну машину розташована на передній
частині отвору для дверцят (див. розділ «ОПИС ПРАЛЬНОЇ МАШИНИ»).
Максимальне завантаженняДив. паспортну табличку
Ширина600 мм600 мм600 мм600 мм
Висота850 мм850 мм850 мм850 мм
Глибина пральної машини (a)430 мм465 мм545 мм610 мм
Глибина з зачиненими дверцятами462 мм495 мм577 мм640 мм
Глибина з відчиненими дверцятами (b)947 мм980 мм1062 мм1125 мм
Вага пральної машиних кг (залежить від моделі)
Номінальна напругаДив. паспортну табличку
Номінальна потужністьДив. паспортну табличку
ПідключенняДив. паспортну табличку
Тиск водиДив. паспортну табличку
Електричний струмДив. паспортну табличку
ЧастотаДив. паспортну табличку
220-240 V ~ XX Hz XX A Pmax.: XXXX W
XXXX W XXXX/min X kg 0,05-0,8 MPa
XXXX W XXXX/min X kg 0,05-0,8 MPa
IPX4
IPX4
MADE IN SLOVENIA
MADE IN SLOVENIA
11
680513
Page 12
БЛОК КЕРУВАННЯ
123
КНОПКА «УВІМК./
1
ВИМК.»
Увімкнення й вимкнення
пральної машини.
680513
12
ПЕРЕМИКАЧ ПРОГРАМ
2
КНОПКА «СТАРТ/
3
ПАУЗА/СТОП»
Запускайте й зупиняйте
програми за допомогою цієї
кнопки.
Під час запуску або зупинки
кнопка блиматиме, а коли
розпочнеться програма й
протягом її виконання, вона
постійно горітиме.
Page 13
54b4a4
7910
86
РЕЖИМ ПРАННЯ
4
4a ECOCARE
4b TIMECARE
WATER+ (ВОДА+)
5
(ВИСОКИЙ РІВЕНЬ
ВОДИ)
ПОПЕРЕД. ПРАННЯ
6
(ПОПЕРЕДНЄ
ПРАННЯ)
ВІДЖИМ (ШВИДКІСТЬ
7
ВІДЖИМУ 1600/
ЗЛИВ /
ЗУПИНКА НАСОСА )
Можна встановити швидкість
віджиму
Підсвічування позначки
8
ЧАС ОЧИСТИТИ
НАСОСНИЙ ФІЛЬТР
Підсвічування позначки
9
БЛОКУВАННЯ ВІД
ДІТЕЙ
ВІДСТРОЧКА
10
СТАРТУ
Можна встановити час
відкладеного запуску.
13
680513
Page 14
УСТАНОВЛЕННЯ ТА ПІДКЛЮЧЕННЯ
Зніміть упакування. Знімаючи упакування, будьте обережні, щоб не пошкодити прилад
гострим предметом.
ЗНІМАННЯ БЛОКУВАЛЬНИХ СТЕРЖНІВ
Перед першим використанням приладу потрібно зняти транспортувальні стержні.
Заблокована пральна машина може пошкодитися під час першого запуску. У разі такого
пошкодження гарантія буде недійсною!
Приберіть шланги
1
й викрутіть два
гвинти на задній панелі
пральної машини.
Зніміть дві кутасті
опорні деталі.
Вставте
2
блокувальні
стержні в спеціальні
пази на кутастих
деталях. Перед цим
поверніть кутасту
деталь справа в
протилежний бік.
680513
14
За допомогою
3
кутастих деталей
поверніть блокувальні
стержні на 90° і
витягніть їх.
Закрийте
4
заглушками
два отвори, куди
вставлялися стержні, і
закрутіть назад гвинти,
які витрутили під час
виконання 1 кроку
Пластикові заглушки
постачаються в
пакеті з посібником із
експлуатації пральної
машини.
Page 15
ПЕРЕМІЩЕННЯ ТА ТРАНСПОРТУВАННЯ ПІСЛЯ
ВСТАНОВЛЕННЯ
Якщо потрібно перемістити пральну машину після встановлення, слід знову вставити
кутасті опорні деталі та принаймні один блокувальний стержень, щоб запобігти
пошкодженням від вібрації під час її транспортування (див. розділ «УСТАНОВЛЕННЯ Й
ПІДКЛЮЧЕННЯ. Знімання блокувальних стержнів»).
Після транспортування пральній машині слід дати постояти принаймні дві години,
перш ніж підключати її до електромережі. Вона має нагрітися до кімнатної температури.
Встановлювати й підключати прилад має фахівець.
Уважно прочитайте інструкції, перш ніж підключати пральну машину. Несправності,
викликані неправильним підключенням або неналежним використанням пральної
машини, не підлягають гарантійному ремонту й іншому гарантійному обслуговуванню.
15
680513
Page 16
ВИБІР ПРИМІЩЕННЯ
Підлога, на яку встановлюється машина, повинна мати бетонну основу. Вона має бути
чистою та сухою, інакше машина може ковзати. Потрібно також очистити поверхню під
регульованими ніжками.
Машина має стояти рівно й надійно на твердій поверхні.
РЕГУЛЮВАННЯ ВИСОТИ НІЖОК ПРАЛЬНОЇ МАШИНИ
Використовуйте гайковий ключ № 32 (для ніжок) і 17 (для гайки).
Вирівняйте
1
пральну машину
в подовжньому
й поперечному
напрямках,
повертаючи
регульовані ніжки.
Ніжки дають змогу
відрегулювати рівень
на +/– 1 см.
Після
2
регулювання
висоти ніжок міцно
затягніть контргайки
(затискні гайки)
за допомогою
гайкового ключа №
17, повернувши їх
до нижньої частини
пральної машини
(див. рисунок).
Неправильне регулювання висоти ніжок пральної машини може призвести сильної вібрації,
переміщення приладу по кімнаті та його гучної роботи. На неправильне регулювання висоти
ніжок пральної машини не поширюється гарантія.
Іноді під час роботи приладу може з’являтися незвичний або гучний шум; зазвичай він
виникає внаслідок неправильного встановлення.
680513
16
Page 17
Відчинення дверцят пральної машини (вигляд згори)
Див. розділ «ОПИС ПРАЛЬНОЇ МАШИНИ.
Технічна інформація».
b
a
180°
Перед підключенням пральної машини до електромережі почекайте принаймні 2
години, щоб її температура досягла кімнатної.
a = глибина пральної машини
b = глибина з відчиненими дверцятами
17
680513
Page 18
ПІДКЛЮЧЕННЯ ДО МЕРЕЖІ ВОДОПОСТАЧАННЯ
Щоб підключити прилад до джерела водопостачання, дотримуйтеся спеціальних вказівок із
підключення бака для води, що постачаються в комплекті з приладом.
680513
18
Page 19
ПІДКЛЮЧЕННЯ ТА ЗАХИСТ ЗЛИВНОГО ШЛАНГА
Вставте зливний шланг у раковину або ванну чи приєднайте його безпосередньо до зливу
(потрібен зливний шланг діаметром принаймні 4 см). Відстань по вертикалі між підлогою і
кінцем зливного шланга має становити щонайбільше 100 см і принаймні 60 см. Зливний шланг
можна приєднати трьома способами (A, B, C).
Кінець зливного
A
шланга можна
помістити в раковину
або ванну. Щоб
шланг не падав на
підлогу, прив’яжіть
його, протягнувши
через отвір зігнутого
U-подібного тримача
мотузку.
Зливний
B
шланг також
можна приєднати
безпосередньо до
зливу раковини.
max 100 cm
max 150 cm
A
B
C
max 90 cm
min 60 cm
max 90 cm
A
max 30 - 40 cm
Зливний шланг
C
також можна
під’єднати до зливу
в стіні за допомогою
сифона, який має
бути правильно
встановлений,
щоб забезпечити
очищення.
B
C
min 60 cm
max 100 cm
680513
19
Page 20
ПІДКЛЮЧЕННЯ ПРИЛАДУ ДО ЕЛЕКТРОМЕРЕЖІ
2 h
Перед підключенням пральної машини до електромережі почекайте принаймні 2
години, щоб її температура досягла кімнатної.
Підключайте пральну машину тільки до розетки із захисним заземленням. Після встановлення
потрібно забезпечити вільний доступ до розетки в стіні. Вона має бути обладнана контактом
заземлення (відповідно до чинних норм).
Інформацію про пральну машину зазначено на паспортній табличці (див. розділ «ОПИС
ПРАЛЬНОЇ МАШИНИ. Технічна інформація»).
Рекомендовано використовувати пристрій для захисту приладу від перенапруги в
разі удару блискавки.
Пральну машину не можна підключати до електромережі за допомогою подовжувача.
Не підключайте пральну машину до електричної розетки, призначеної для електробритви
або фена.
Ремонт і технічне обслуговування, пов’язані з безпекою або роботою приладу, мають
виконувати спеціалісти.
Пошкоджений кабель живлення може замінювати лише особа, вповноважена виробником.
680513
20
Page 21
ПЕРЕД ПЕРШИМ
ВИКОРИСТАННЯМ ПРИЛАДУ
Переконайтеся, що пральну машину не підключено до електромережі, а потім відчиніть
дверцята (рис. 1 і 2).
Перед першим використанням очистьте барабан пральної машини м’якою вологою
бавовняною тканиною та водою або скористайтеся програмою Самоочищення (рис. 3).
1
2
3
Не використовуйте розчинники або мийні засоби, які можуть пошкодити пральну
машину (дотримуйтеся рекомендацій і застережень виробників цих засобів).
21
680513
Page 22
ПОКРОКОВИЙ ПРОЦЕС ПРАННЯ
(КРОКИ 1–7)
КРОК 1. ПЕРЕВІРКА СИМВОЛІВ НА БІЛИЗНІ
Звичайне
прання;
делікатна
білизна
Макс.
температура
прання
95°C
95
95
Макс.
температура
прання
60°C
60
60
Макс.
температура
прання
40°C
40
40
ВибілюванняВибілювання в холодній воді
c1
Сухе чищенняСухе чищення
будь-якими
розчинниками
A
ПрасуванняМакс. темп.
прасування
200°C
СушінняСушіння в
горизонтально-
Нафтовий
розчинник
R11, R113
P
Макс. темп.
прасування
150°C
Сушіння без
віджиму
му положенні
(помістіть
білизну на рівну
поверхню)
Сушіння на
мотузці
Макс.
температура
Тільки
ручне
прання
прання
30°C
30
30
Вибілювання заборонено
Сухе чищення
в керосині,
Сухе чищення
заборонено
чистому спирті та
R113
F
Макс. темп.
прасування
Прасування
заборонено
110°C
Висока
температура
Сушіння в
сушильному
барабані
заборонено
Низька
температура
Прання
заборонено
680513
22
Page 23
КРОК 2. ПІДГОТОВКА ДО ПРАННЯ
1. Відсортуйте білизну за типом тканини, кольором, рівнем забруднення та дозволеною
температурою прання (див. ТАБЛИЦЮ ПРОГРАМ).
2. Застебніть кнопки та блискавки, зав’яжіть стрічки та виверніть кишені; зніміть металеві
застібки, які можуть пошкодити білизну та внутрішні компоненти пральної машини або
потрапити до зливу.
3. Помістіть делікатний одяг і дрібні речі в спеціальний мішок для прання. (Мішок для
прання можна придбати окремо.)
23
680513
Page 24
УВІМКНЕННЯ ПРАЛЬНОЇ МАШИНИ
Підключіть пральну машину до електромережі за допомогою шнура живлення, а потім— до
джерела подавання води.
Натисніть кнопку (1) «УВІМК./ВИМК.», щоб увімкнути пральну машину (рис. 1 і 2).
1
12
ЗАВАНТАЖЕННЯ ПРАЛЬНОЇ МАШИНИ
Відчиніть дверцята пральної машини, потягнувши ручку до себе (рис. 1).
Переконайтеся, що барабан пустий, і завантажте в нього білизну (рис. 2).
Зачиніть дверцята пральної машини (рис. 3).
123
Не перевантажуйте барабан! Перегляньте ТАБЛИЦЮ ПРОГРАМ і дізнайтеся номінальне
навантаження, указане в паспортній табличці.
Якщо барабан пральної машини переповнений, білизна не випереться повністю.
680513
24
Page 25
КРОК 3. ВИБІР ПРОГРАМИ ПРАННЯ
Виберіть програму, повертаючи перемикач (2) вліво або вправо (залежно від типу білизни й
ступеня її забрудненості). Див. ТАБЛИЦЮ ПРОГРАМ.
2
2
Під час роботи приладу перемикач програм (2) не повертатиметься автоматично.
Повні програми прання — це комплексні програми, які включають усі етапи прання,
зокрема пом’якшення й віджимання (на відміну від Часткових програм).
Часткові програми — це незалежні програми. Використовуйте їх, коли повна програма
прання не потрібна.
25
680513
Page 26
ТАБЛИЦЯ ПРОГРАМ
Програма
Бавовна
20°C - 90°C
Мікс
(Змішана білизна/
Синтетика)
30°C - 40°C
Самоочищення0 кгЦя програма призначена для очищення барабана
Oполіскування
(Ополіскування та
пом’якшення)
(Часткова програма)
Максимальне
навантаження
Рекомендована
кількість
Опис програм
* МАКС.
3,5 кг
/Програма призначена для пом’якшення,
Програма для помірно або сильно забрудненої
білизни, білих чи кольорових речей. Температуру
можна встановити окремо, тому дотримуйтесь
інструкцій, зазначених на одязі. Виберіть
температуру 40°C, якщо білизна лише злегка
забруднена. Швидкість віджиму можна
встановити за власним бажанням.
Тривалість програми й кількість води буде
скориговано з урахуванням кількості білизни.
Програма догляду за бавовною й делікатним
одягом, виготовленим із синтетичних і змішаних
тканин або віскози. Дотримуйтесь інструкцій,
зазначених на одязі. Зазвичай речі із синтетичних
тканин перуть при температурі 40°C.
й видалення залишків прального засобу та
бактерій. Щоб вибрати цю програму, повертайте
перемикач вибору програм ліворуч або праворуч
до позначки «Самоочищення». Разом із нею не
можна вибрати жодну іншу функцію.
Барабан має бути пустим. Додавайте невелику
кількість прального порошку (1 столову ложку
або 15 г). Можна також додати невелику
кількість спиртового оцту (прибл. 200 мл) або
гідрокарбонату натрію (1 столову ложку або
15 г). Рекомендовано виконувати цю програму
принаймні раз на місяць.
накрохмалювання або просочування випраних
речей. ЇЇ також можна використовувати для
полоскання, але без додавання кондиціонера.
Завершується додатковим полосканням.
Можна також запустити WATER+ (ВОДА+)
(ВИСОКИЙ РІВЕНЬ ВОДИ), вибравши додаткову
функцію.
лише віджати білизну.
Якщо потрібно просто спустити воду з пральної
машини, натисніть кнопку ВІДЖИМ (7), щоб
(злив).
** (1/2)
вибрати
Програма призначена для прання подушок і
курток із пір’ям усередині. Прання відбувається
при низькій температурі, з великою кількістю
води, м’яким рівнем обробки в барабані й
помірним віджимом.
3,5 кг
Прання несильно забрудненого спортивного
одягу, виготовленого з бавовни, мікрофібри
й синтетичних волокон, з низькою швидкістю
віджиму та коротким кінцевим віджимом.
2 кг
Делікатна програма для прання вовни, шовку
й одягу, який потребує ручного прання.
Максимальна температура прання — 40°C. Ця
програма має короткий цикл віджиму. Найвища
швидкість віджиму не має перевищувати 800 об./
хв.
2,5 кг
Швидка програма, призначена для білизни, що
потребує лише освіження.
* МАКС.
Програма призначена для прання помірно
й сильно забрудненого одягу, що потребує
особливого догляду, як-от одяг для людей із
чутливою шкірою або алергією. Рекомендовано
вивертати одяг навиворіт, щоб ретельно
вимилися шкірні й інші залишки. Можна також
вибрати прання при максимальній температурі
та швидкості віджиму.
Ця програма автоматично регулює тривалість
основного прання й полоскання залежно від
кількості білизни в машині. Використовуйте її для
злегка забрудненої білизни.
Жодні додаткові налаштування неможливі.
Максимальна кількість завантаження в кг (у програмі для бавовни) зазначена в паспортній
табличці за дверцятами пральної машини (див. розділ «ОПИС ПРАЛЬНОЇ МАШИНИ. Технічна
інформація»).
Максимальне й номінальне завантаження вказано для прання білизни відповідно до
стандарту IEC 60456.
Для кращого результату рекомендовано завантажувати барабан на 2/3 в програмах для
бавовни.
680513
28
Page 29
КРОК 4. ВИБІР НАЛАШТУВАНЬ
У більшості програм застосовано стандартні параметри, але їх можна змінити.
Відрегулюйте параметри, натиснувши відповідну кнопку (перш ніж натискати кнопку (3)
«СТАРТ/ПАУЗА/СТОП»).
Деякі функції не можна вибрати з деякими програмами. У таких випадках блиматиме
індикатор (див. ТАБЛИЦЮ ПРОГРАМ).
474a7a4b7b7c
4
7
РЕЖИМ ПРАННЯ
NORMALCARE (Параметр за замовчуванням)
ECOCARE (4a) (У цьому режимі можна заощадити електроенергію:
програма виконуватиметься довше, але на це потрібно буде менше
води.
TIMECARE (4b) (У цьому режимі можна заощадити час, адже
програма виконуватиметься швидше, але на це потрібно буде більше
води.
Рекомендовано використовувати половинне завантаження в програмі
для бавовни.
Індикатор на кнопці вибраного режиму прання світитиметься.
ВІДЖИМ (ШВИДКІСТЬ ВІДЖИМУ/ЗЛИВ/
ЗУПИНКА НАСОСА)
Зміна швидкості віджиму, лише зливання та зупинка насоса (7). Якщо
попередньо встановлено або вибрано швидкість віджиму, на дисплеї
світитиметься позначка (7a). Якщо вибрати зливання без віджиму, на
дисплеї з’явиться позначка (7b). Якщо вибрати функцію зупинки
насоса, на дисплеї з’явиться позначка (7c).
680513
29
Page 30
Скористайтеся функцією »Зупинки насоса« (7c) якщо потрібно
залишити білизну у воді після останнього циклу полоскання, щоб
вона не зім’ялася. Це корисно, коли ви не можете вийняти білизну з
машини зразу після завершення програми прання. Можна встановити
потрібну швидкість віджиму. Щоб продовжити програму, натисніть
кнопку (3) «СТАРТ/ПАУЗА/СТОП», що підсвічується. Воду буде
відкачано, і запуститься останній цикл віджиму.
+
710
БЛОКУВАННЯ ВІД ДІТЕЙ
Це запобіжна функція. Щоб активувати блокування від дітей,
одночасно виберіть (7) ВІДЖИМ (ШВИДКІСТЬ ВІДЖИМУ/ЗЛИВ/
ЗУПИНКА НАСОСА) і (10) ВІДСТРОЧКА СТАРТУ і утримуйте їх
принаймні три секунди. Вибір буде підтверджено звуковим сигналом
і сигнальним індикатором (буде підсвічено позначку (9) ). Щоб
вимкнути блокування від дітей, застосуйте аналогічну процедуру.
Доки блокування від дітей активовано, не можна змінити програму,
налаштування й додаткові функції.
Блокування від дітей працюватиме навіть після вимкнення пральної
машини. З міркувань безпеки функція блокування від дітей не
запобігає вимкненню пральної машини за допомогою кнопки (1)
«УВІМК./ВИМК.». Щоб вибрати нову програму, спочатку слід
вимкнути блокування від дітей.
680513
7109
30
Page 31
10
ВІДСТРОЧКА СТАРТУ
Використовуйте цю функцію, щоб запустити цикл прання через
певний час. Натисніть кнопку (10) ВІДСТРОЧКА СТАРТУ. На
дисплеї відобразиться -:-- (10a). Якщо, наприклад, вибрати програму
тривалістю 02:39, на дисплеї відображатиметься час, а під ним
горітиме індикатор
Якщо вибрано функцію (10) ВІДСТРОЧКА СТАРТУ, позначка (10c)
світитиметься.
Натиснувши кнопку (10) ВІДСТРОЧКА СТАРТУ, можна налаштувати
час до 6 годин із кроком у 30 хвилин, а також до 24 годин із кроком в
1 годину.
Якщо протягом 5 секунд не натиснуто жодну кнопку, на дисплеї
відобразиться поточний час прання. Щоб знову встановити час до
завершення програми прання, натисніть кнопку (10) ВІДСТРОЧКА СТАРТУ.
Щоб активувати цю функцію, натисніть кнопку (3) «СТАРТ/ПАУЗА/
СТОП».
Почнеться відлік встановленого часу. Коли зворотний відлік дійде до
нуля, вибрана програма прання запуститься автоматично.
• Щоб скасувати відкладений запуск або змінити його тривалість,
натисніть і утримуйте кнопку (3)«СТАРТ/ПАУЗА/СТОП».
Натисніть кнопку (10) ВІДСТРОЧКА СТАРТУ, щоб змінити
тривалість відкладеного запуску й підтвердьте вибір, натиснувши
кнопку (3) «СТАРТ/ПАУЗА/СТОП».
• Щоб швидко скасувати відкладений запуск, натисніть і
утримуйте кнопку (10) ВІДСТРОЧКА СТАРТУ протягом 3 секунд.
Програму прання буде відновлено.
• У разі переривання електроживлення до завершення часу
відкладеного запуску натисніть кнопку (3) «СТАРТ/ПАУЗА/СТОП»,
щоб відновити зворотний відлік.
(10b).
10
10a 10b
10c
31
680513
Page 32
КРОК 5. ВИБІР ДОДАТКОВИХ ФУНКЦІЙ
Щоб увімкнути або вимкнути функцію, натисніть відповідну кнопку (перед натисканням
кнопки (3) «СТАРТ/ПАУЗА/СТОП»).
Деякі функції не можна вибрати з деякими програмами. У таких випадках лунатиме
звуковий сигнал і блиматиме індикатор (див. ТАБЛИЦЮ ФУНКЦІЙ).
65
5
6
У разі вимкнення пральної машини для всіх додаткових функцій, крім параметра звукового
сигналу, встановлюються основні або користувацькі значення.
Якщо встановлено ВІДСТРОЧКА СТАРТУ і використовується рідкий засіб для прання, не
рекомендовано вибирати програму без запуску циклу попереднього прання.
680513
32
WATER+ (ВОДА+) (ВИСОКИЙ РІВЕНЬ ВОДИ)
Використовуйте цю функцію, щоб прати білизну в більшій кількості
води, а також із двома додатковими циклами полоскання в деяких
програмах.
ПОПЕРЕД. ПРАННЯ (ПОПЕРЕДНЄ ПРАННЯ)
Використовуйте цю функцію, щоб прати білизну в більшій кількості
води, а також із двома додатковими циклами полоскання в деяких
програмах.
Якщо вибрано функцію «ПОПЕРЕДНЄ ПРАННЯ», додайте засіб для
прання у відсік для попереднього прання .
Page 33
ТАБЛИЦЯ ФУНКЦІЙ
ECOCARE
TIMECARE
WATER+ (ВОДА+)
(ВИСОКИЙ РІВЕНЬ ВОДИ)
ПОПЕРЕД. ПРАННЯ
(ПОПЕРЕДНЄ ПРАННЯ)
Програми
Бавовна90•••••••
Мікс
(Змішана білизна/Синтетика)
Самоочищення•
Oполіскування
(Ополіскування та
пом’якшення)
(Часткова програма)
• Можна скористатися додатковими функціями
Стандартна програма
33
680513
Page 34
ОПТИМІЗАЦІЯ ТРИВАЛОСТІ ПІД ЧАС ВИКОНАННЯ ПРОГРАМИ
На початку виконання програми прання в машині застосовується передова технологія,
що виявляє кількість білизни в барабані. Після цього пральна машина змінює тривалість
виконання програми.
680513
34
Page 35
КРОК 6. ЗАПУСК ПРОГРАМИ ПРАННЯ
Натисніть кнопку (3) «СТАРТ/ПАУЗА/СТОП».
3
На дисплеї відобразиться ЧАСЯКИЙ ЗАЛИШИВСЯ ДО ЗАВЕРШЕННЯ ПРОГРАМИ, або
тривалість ВІДСТРОЧКА СТАРТУ (якщо його встановлено).
Позначки вибраних функцій підсвічуватимуться.
Після натискання кнопки (3) «СТАРТ/ПАУЗА/СТОП» можна встановити швидкість віджиму
(якщо не запущено програму cамоочищення і не натиснуто кнопку ВІДЖИМ («ШВИДКІСТЬ
ВІДЖИМУ/ЗЛИВ/ЗУПИНКА НАСОСА»)) і ввімкнути або вимкнути блокування від дітей. Інші
налаштування змінити не можна.
Блимання на дисплеї означає, що дверцята пральної машини відчинено або зачинено
неналежним чином. Зачиніть дверцята пральної машини й натисніть кнопку (3) «СТАРТ/
ПАУЗА/СТОП», щоб відновити програму прання.
КРОК 7. ЗАВЕРШЕННЯ ПРОГРАМИ ПРАННЯ
Після завершення програми прання пролунає сигнал, а на дисплеї відображатиметься напис
«End» (Завершено), поки пральна машина не перейде в режим очікування або вимкнеться.
Напис «End» зникне через 5 хвилин.
Щоб зупинити або скасувати програму прання, натисніть кнопку (3) «СТАРТ/ПАУЗА/СТОП» і
утримуйте її протягом 5 секунд. На дисплеї блиматимуть індикатори. У цей час машина викачає
воду з барабана. Коли воду буде викачано, дверцята пральної машини розблокуються. Якщо
вода в пральній машині гаряча, то машина автоматично її охолодить, а потім викачає.
КОРИСТУВАЦЬКІ ПАРАМЕТРИ
Параметри кожної програми прання за замовчанням можна змінити. Вибравши програму й
додаткові функції, їх можна зберегти, натиснувши кнопку (3) «СТАРТ/ПАУЗА/СТОП» і утримавши
її протягом п’яти секунд. На дисплеї відобразиться символ S C.
Коли програму буде збережено, усі індикатор засвітяться.
Програму буде збережено до подальших змін (із застосуванням аналогічної процедури).
А користувацькі параметри можна будь-коли скинути до заводських у меню користувача.
МЕНЮ КОРИСТУВАЦЬКИХ ПАРАМЕТРІВ
Увімкніть пральну машину, натиснувши кнопку (1) «УВІМК./ВИМК.». Щоб відкрити меню
користувацьких параметрів, одночасно натисніть кнопки (6) ПОПЕРЕД. ПРАННЯ (ПОПЕРЕДНЄ
ПРАННЯ) та (10) ВІДСТРОЧКА СТАРТУ. На дисплеї засвітяться сигнальні індикатори
ECOCARE, TIMECARE і WATER+ (ВОДА+) (ВИСОКИЙ РІВЕНЬ ВОДИ). На світлодіодному
дисплеї з’явиться цифра 1, що також позначає параметри функції. Повертайте перемикач
програм (2) вліво та вправо, щоб вибрати функцію, яку потрібно змінити. Цифра 1 відповідає за
звукові параметри, а цифра 2 — за скидання параметрів персональної програми до заводських.
Якщо протягом 20 секунд не вибрати потрібні параметри, програма автоматично повернеться
в головне меню. Щоб підтвердити вибрані функції та їхні параметри, натисніть кнопку (7)
ВІДЖИМ (ШВИДКІСТЬ ВІДЖИМУ/ЗЛИВ/ЗУПИНКА НАСОСА). Щоб повернутися на крок назад,
натисніть кнопку (6) ПОПЕРЕД. ПРАННЯ (ПОПЕРЕДНЄ ПРАННЯ).
Можна вибрати один із чотирьох рівнів гучності звукового сигналу: 0 — звук вимкнуто, 1 —
звук кнопок увімкнуто, 2 — низький рівень гучності, 3 — високий рівень гучності. Виберіть
потрібний рівень гучності, повертаючи перемикач програм (2) вліво та вправо. Якщо вибрано
найменше значення, звуковий сигнал не працюватиме.
КНОПКА ЗУПИНКИ
Програму можна будь-коли зупинити, натиснувши кнопку (3) «СТАРТ/ПАУЗА/СТОП». Якщо
в барабані немає води або її температура не дуже висока, через певний час дверцята
розблокуються та їх можна буде відчинити. Щоб відновити програму прання, спочатку зачиніть
дверцята, а потім натисніть кнопку (3) «СТАРТ/ПАУЗА/СТОП».
680513
36
Page 37
ДОДАВАННЯ АБО ВИЙМАННЯ БІЛИЗНИ ПІД ЧАС РОБОТИ ПРАЛЬНОЇ
МАШИНИ
Якщо рівень води та температура не перевищують визначене порогове значення, дверцята
пральної машини можна відчинити через певний час.
Електронний замок дверцят пральної машини розблоковується і їх можна відчинити, якщо
виконуються такі умови:
• температура води в барабані придатна;
• рівень води в барабані нижчий певного значення.
Щоб додати або вийняти білизну з пральної машини під час виконання програми прання,
виконайте зазначені далі дії.
1. Натисніть кнопку (3) «СТАРТ/ПАУЗА/СТОП».
2. Якщо виконуються всі умови для розблокування електронного замка дверцят пральної
машини, то їх можна відчинити й додати або вийняти білизну з барабана.
3. Зачиніть дверцята пральної машини!
4. Натисніть кнопку (3) «СТАРТ/ПАУЗА/СТОП».
Програму прання буде відновлено.
Якщо під час прання додати багато білизни, результат прання може виявитися менш
ефективним, оскільки пральна машина спочатку визначила меншу вагу білизни й додала
менше води. Крім того, недостатня кількість води порівняно з кількістю білизни може
призвести до пошкодження білизни (тертя сухої білизни).
Також може збільшитися час прання.
ПОМИЛКИ
У разі виникнення помилки або несправності програму буде перервано.
Блимання індикатора та звуковий сигнал повідомлять про такий випадок (див. ТАБЛИЦЮ
УСУНЕННЯ НЕСПРАВНОСТЕЙ), а на дисплеї відобразиться повідомлення про помилку (E:XX).
ПЕРЕБІЙ ЕЛЕКТРОЖИВЛЕННЯ
У разі переривання електроживлення програму буде зупинено. Після відновлення
електроживлення на дисплеї з’явиться напис »PF« (перебій живлення). Щоб відновити
програму прання, натисніть кнопку (3) «СТАРТ/ПАУЗА/СТОП».
Час відкладеного запуску збережеться.
Прання буде продовжено з моменту зупинення програми.
37
680513
Page 38
ВІДЧИНЕННЯ ДВЕРЦЯТ ВРУЧНУ В РАЗІ ВИМКНЕННЯ ЕЛЕКТРОЕНЕРГІЇ
АБО ЗУПИНКИ ПРОГРАМИ
Коли програму
1
зупинено або
перервано, відкрийте
кришку фільтра
за допомогою
відповідного
інструмента
(пласкої викрутки
або подібного
інструмента).
2x
Дверцята
2
пральної машини
можна відчинити,
тільки одночасно
потягнувши
спеціальний важіль
(розташований на
фільтрі) і ручку.
Відчиніть
3
дверцята пральної
машини, потягнувши
ручку до себе.
ВІДЧИНЕННЯ ДВЕРЦЯТ (ПАУЗА АБО СКАСУВАННЯ — ЗМІНЕННЯ
ПРОГРАМИ)
Якщо рівень води в барабані достатньо низький і її температура не надто висока, дверцята
пральної машини можна відчинити. За інших умов скористайтеся ручною (фізичною) зупинкою
роботи приладу (див. розділ «ЗУПИНКА ТА ЗМІНЕННЯ ПРОГРАМИ. Ручна (фізична) зупинка»).
Якщо після вимкнення електроенергії в машині лишилася вода, не відчиняйте
дверцята, поки не відкачаєте вручну всю воду за допомогою насосного фільтра (див.
розділ «ЧИЩЕННЯ Й ОБСЛУГОВУВАННЯ. Чищення насосного фільтра»).
680513
38
Page 39
ЧИЩЕННЯ ТА ОБСЛУГОВУВАННЯ
Перед чищенням від’єднайте пральну машину від електромережі.
Не доручайте дітям чищення або обслуговування пральної машини без належного нагляду.
ОЧИЩЕННЯ ДОЗАТОРА
Лоток дозатора слід промивати принаймні два рази на місяць.
Щоб витягнути
1
дозатор із
корпусу, натисніть на
маленьку панель.
Промийте
2
дозатор під
проточною водою за
допомогою щітки та
висушіть. Видаліть
також усі залишки
мийного засобу з дна
корпусу.
Не мийте дозатор у посудомийній машині.
За потреби
3
вийміть і
почистьте кришку
втулки.
Промийте кришку
4
втулки під
проточною водою та
встановіть її на місце.
39
680513
Page 40
ЧИЩЕННЯ ДОЗАТОРА ПРАЛЬНОГО ЗАСОБУ Й
ГУМОВОГО УЩІЛЬНЮВАЧА ДВЕРЦЯТ
За допомогою
1
щітки очищуйте
весь відсік для
полоскання, а
особливо сопла
у верхній частині
камери полоскання.
Щоб подовжити
2
строк
експлуатації гумового
ущільнення дверцят,
протирайте його
після кожного
прання.
680513
40
Page 41
ЧИЩЕННЯ НАСОСНОГО ФІЛЬТРА
Під час чищення може пролитися певна кількість води, тому рекомендовано покласти на
підлогу абсорбувальну тканину.
Відкрийте кришку
1
насосного фільтра
за допомогою
відповідного
інструмента (пласкої
викрутки або подібного
інструмента).
Витягніть піддон
2
для відведення
води, перш ніж чистити
насосного фільтра.
Повільно обертайте
насосний фільтр
проти часової стрілки.
Витягніть і приберіть
насосний фільтр, щоб
вода могла повільно
стікати.
Промийте
3
насосного фільтра
під проточною водою.
Поставте насосного
4
фільтра назад,
як показано на
рисунку, і закріпіть
його, повертаючи
за годинниковою
стрілкою. Для кращого
ущільнення очистьте
поверхню ущільнювача.
Очищуйте насосний фільтр і вмонтований у стіну сифон щоразу, коли на дисплеї
з’являється позначка (8).
Насосний фільтр також потрібно чистити в окремих випадках, особливо після прання
шерстистої та дуже старої білизни.
41
680513
Page 42
ЧИЩЕННЯ ЗОВНІШНЬОЇ ЧАСТИНИ ПРАЛЬНОЇ
МАШИНИ
Завжди від’єднуйте пральну машину від електромережі перед очищенням.
Очищуйте дисплей і зовнішню частину пральної машини за допомогою м’якої бавовняної
тканини та води.
Не використовуйте розчинники або мийні засоби, які можуть пошкодити пральну
машину (дотримуйтеся рекомендацій і застережень виробників цих засобів).
Не очищуйте пральну машину струменем води!
680513
42
Page 43
УСУНЕННЯ НЕСПРАВНОСТЕЙ
ПОТРІБНІ ДІЇ ...?
Пральна машина автоматично контролюватиме роботу певних функцій під час циклу прання.
У разі виявлення будь-яких відхилень на дисплеї відобразиться повідомлення (E:XX). Машина
сигналізуватиме про помилку, поки її не буде вимкнуто. Навколишні фактори (наприклад,
перебої в електромережі) можуть призвести до відображення різних повідомлень про
помилки (див. ТАБЛИЦЮ УСУНЕННЯ НЕСПРАВНОСТЕЙ). У такому разі виконайте описані
нижче дії.
• Вимкніть пральну машину й зачекайте кілька секунд.
• Увімкніть машину й знову запустіть програму прання.
• Більшість помилок у роботі користувач може виправити самостійно (див. ТАБЛИЦЮ
УСУНЕННЯ НЕСПРАВНОСТЕЙ).
• Якщо помилка не зникне, зверніться в авторизований сервісний центр.
• Ремонтні роботи має виконувати лише досвідчений фахівець.
• Несправності, викликані неправильним підключенням або неналежним використанням
пральної машини, не підлягають гарантійному ремонту й іншому гарантійному
обслуговуванню. У таких випадках вартість ремонту має сплатити користувач.
Гарантія не поширюється на помилки в роботі та несправності, викликані зовнішніми
факторами (наприклад, розрядом блискавки, перебоями в електромережі, стихійним лихом
тощо).
43
680513
Page 44
ТАБЛИЦЯ УСУНЕННЯ НЕСПРАВНОСТЕЙ І ПОМИЛОК
Несправність або
помилка
E0Неправильні налаштування
E1Помилка датчика температуриПостачається надто холодна вода.
E2Помилка блокування дверцят
E3Помилка набирання води
E4Помилка двигунаПерезапустіть програму. Якщо проблема
E5Помилка двигуна
E6Помилка нагрівання водиПерезапустіть програму. Якщо проблема
Відображення на дисплеї й опис
проблеми
Потрібні дії
Перезапустіть програму. Якщо проблема
виникне знову, зверніться до сервісного
центру.
Повторіть програму прання.
Якщо знову з’явиться повідомлення
про цю помилку, викличте спеціаліста з
обслуговування.
Від’єднайте кабель живлення від
розетки, потім знову під’єднайте його до
розетки та ввімкніть пральну машину.
Якщо проблема виникне знову,
зверніться до сервісного центру.
Переконайтеся, що:
• фільтр у резервуарі очищено;
• у резервуарі є вода.
Після цього натисніть кнопку (3) «СТАРТ/
ПАУЗА/СТОП», щоб відновити програму.
Якщо проблема виникне знову,
зверніться до сервісного центру.
виникне знову, зверніться до сервісного
центру.
Перезапустіть програму. Якщо проблема
виникне знову, зверніться до сервісного
центру.
виникне знову, зверніться до сервісного
центру.
680513
44
Page 45
Несправність або
Відображення на дисплеї й опис
проблеми
помилка
E7Помилка спускання води
E10Помилка датчика рівня води
E11Надмірна кількість води
E22Помилка блокування дверцят
E23Помилка розблокування
дверцят
Потрібні дії
Переконайтеся, що:
• фільтр чистий;
• зливний шланг не засмічений;
• злив не засмічений;
• зливний шланг розміщено на
відповідній висоті в межах
допустимого діапазону (див. розділ
«УСТАНОВЛЕННЯ Й ПІДКЛЮЧЕННЯ.
Підключення та захист зливного
шланга»).
Після цього знову натисніть кнопку (3)
«СТАРТ/ПАУЗА/СТОП».
Якщо проблема виникне знову,
зверніться до сервісного центру.
Від’єднайте кабель живлення від
розетки, потім знову під’єднайте його до
розетки та ввімкніть пральну машину.
Якщо проблема виникне знову,
зверніться до сервісного центру.
Якщо рівень води в барабані перевищує
допустимий і на дисплеї з’являється
повідомлення про помилку, програму
прання буде перервано, а воду викачано
з пральної машини. Перезапустіть
програму. Якщо проблема виникне
знову, зверніться до сервісного центру.
Якщо рівень води в барабані перевищує
допустимий і на дисплеї з’являється
повідомлення про помилку, але
пральна машина й далі набирає воду,
закрийте водопровідний кран і викличте
спеціаліста з обслуговування.
Дверцята зачиняються, але не можуть
заблокуватися. Вимкніть пральну
машину. Увімкніть її та перезапустіть
програму прання.
Якщо проблема виникне знову,
зверніться до сервісного центру.
Дверцята зачиняються, але не можуть
розблокуватися. Вимкніть пральну
машину, потім знову ввімкніть її. Якщо
проблема виникне знову, зверніться
до сервісного центру. Щоб відчинити
дверцята, див. розділ «ЗУПИНКА ТА
ЗМІНЕННЯ ПРОГРАМИ. Відчинення
дверцят вручну».
45
680513
Page 46
Несправність або
Відображення на дисплеї й опис
проблеми
помилка
Попередження системи
спускання води
На дисплеї з’явиться позначка
Нерівномірно розподілена
білизна
Після завершення програми
прання на дисплеї й далі
підсвічується позначка .
clnПопередження системи про
необхідність запуску програми
«Самоочищення»
Після завершення програми
прання на дисплеї по черзі
відображатимуться написи «cln» і
«End» («Завершено»).
»PF«Попередження про переривання
електроживлення (»PF«/перебій
живлення)
Потрібні дії
Попередження про зменшення
потоку води на етапі накачування.
Переконайтеся, що:
• фільтр чистий;
• зливний шланг не засмічений;
• злив не засмічений;
• зливний шланг розміщено на
відповідній висоті в межах
допустимого діапазону (див. розділ
«УСТАНОВЛЕННЯ Й ПІДКЛЮЧЕННЯ.
Підключення та захист зливного
шланга»).
Вручну розподіліть білизну та запустіть
програму віджиму.
Див. додатковий опис у ТАБЛИЦІ
УСУНЕННЯ НЕСПРАВНОСТЕЙ
Рекомендовано запустити програму
«Самоочищення».
Процес прання зупинено через
переривання електроживлення.
Щоб перезапустити програму, натисніть
кнопку (3) «СТАРТ/ПАУЗА/СТОП».
Усі кнопки та дисплей не
реагують на команди
Від’єднайте кабель живлення від
розетки, потім знову під’єднайте його до
розетки та ввімкніть пральну машину.
Якщо проблема виникне знову,
зверніться до сервісного центру.
Якщо білизна нерівномірно розподілена або збивається в купки в барабані машини, це
може призвести до таких проблем, як вібрація та шум під час роботи. Машина виявить такі
проблеми й ввімкнеться UKS * (* система стабілізації).
Під час прання невеликої кількості речей (наприклад, одного рушника, светра, халата
тощо) або одягу з матеріалів, які мають певні геометричні характеристики (кімнатне взуття,
великі речі тощо), рівномірно розподілити білизну по барабану пральної машини практично
неможливо. Через це система кілька разів намагається розподілити білизну, що призводить
до збільшення тривалості програми прання. У вкрай несприятливих умовах програма може
завершитися без циклу віджиму.
680513
46
Page 47
UKS * (* система стабілізації) забезпечує стабільну роботу та подовжує строк експлуатації
пральної машини.
Якщо проблему не вдається вирішити, попри виконання наведених вище рекомендацій,
викличте вповноваженого спеціаліста з обслуговування. Несправності, викликані
неправильним підключенням або неналежним використанням пральної машини, не підлягають
гарантійному ремонту й іншому гарантійному обслуговуванню. У такому разі користувач
сплачує вартість ремонту самостійно.
47
680513
Page 48
ОБСЛУГОВУВАННЯ
Перш ніж викликати спеціаліста з обслуговування
Звертаючись у сервісний центр, укажіть модель (1), код/ідентифіктор (2), номер моделі (3) і
серійний номер (4) пральної машини.
Тип, код/ідентифіктор, модель і серійний номер зазначено в паспортній табличці (з типом),
розміщеній на передній частині отвору для дверцят пральної машини.
У разі пошкодження використовуйте запасні деталі лише перевірених виробників.
Несправності, викликані неправильним підключенням або неналежним використанням
пральної машини, не підлягають гарантійному ремонту й іншому гарантійному
обслуговуванню. У таких випадках вартість ремонту має сплатити користувач.
220-240 V ~ XX Hz XX A Pmax.: XXXX W
XXXX W XXXX/min X kg 0,05-0,8 MPa
Додаткове обладнання й аксесуари для догляду можна переглянути на нашому вебсайті: www.gorenje.ua
680513
48
IPX4
MADE IN SLOVENIA
Page 49
РЕКОМЕНДАЦІЇ ЩОДО ПРАННЯ Й
ЕКОНОМНОГО ВИКОРИСТАННЯ
ПРАЛЬНОЇ МАШИНИ
Вперше періть нові кольорові речі окремо.
Періть дуже забруднену білизну невеликими частинами, додаючи більше порошку або
застосовуючи цикл попереднього прання.
Перед пранням речей зі стійкими плямами використовуйте спеціальний засіб для їх
видалення. Радимо звернути увагу на ПОРАДИ ЩОДО ВИВЕДЕННЯ ПЛЯМ.
Для прання злегка забрудненої білизни рекомендовано використовувати програми без
попереднього прання, а також короткі програми (як-от програму TIMECARE) і низьку
температуру прання.
Якщо часто прати білизну при низькій температурі із застосуванням рідких засобів
для прання, можуть розмножуватися бактерії, які викликають у пральній машині появу
неприємного запаху. Щоб запобігти цьому, рекомендовано час від часу запускати програму
Самоочищення (див. ТАБЛИЦЮ ПРОГРАМ).
Рекомендовано уникати прання невеликої кількості білизни, оскільки це призводить до
надмірного споживання енергії та нижчої ефективності пральної машини.
Розгорніть складену білизну, перш ніж завантажувати її в барабан.
Використовуйте лише пральні засоби, придатні для машинного прання.
Додавайте порошок або рідкий засіб для прання згідно з інструкціями виробника, відповідно
до температури та вибраної програми прання.
Якщо жорсткість води перевищує значення 14°dH, слід використовувати пом’якшувач
води. На пошкодження нагрівача, викликані неправильним використанням пом’якшувача
води, не поширюється гарантія. Дізнайтеся рівень жорсткості води в місцевому органі
водопостачання.
Не рекомендовано використовувати відбілювачі на основі хлору, оскільки вони можуть
пошкодити нагрівач.
Не додавайте затверділі грудки прального порошку в дозатор, оскільки це може призвести до
блокування труб усередині пральної машини.
49
680513
Page 50
Густі засоби для догляду за білизною рекомендовано розчиняти водою, щоб запобігти
закупоренню дозатора.
Рідкі мийні засоби призначені для використання в програмах без циклу попереднього прання.
За використання вищої швидкості віджиму білизна буде менш вологою. Внаслідок цього
сушіння в сушильній машині буде енергозаощадливішим і швидшим.
Дізнайтеся рівень жорсткості води в місцевому органі водопостачання.
°dH (°N)м моль/л°fH (°F)
1
машиною
постачається
роздільник, який
дає змогу додавати
рідкий засіб для
прання в головний
(лівий) відсік .
2
прального порошку
роздільник потрібно
підняти.
часток на
мільйон
У комплекті
з пральною
У разі
використання
Позначки у відсіках дозатора
попереднє прання
основне прання
пом’якшення
У разі
3
використання
рідкого засобу для
прання роздільник
потрібно опустити.
51
680513
Page 52
Рекомендовано додавати пральний порошок безпосередньо перед циклом прання. Щоб
додати його раніше, переконайтеся, що відповідний відсік у дозаторі повністю сухий, інакше
порошок може злипнутися ще до початку процесу прання.
Залийте кондиціонер у лоток дозатора з позначкою . Дотримуйтеся рекомендацій на
упаковці кондиціонера.
Не наповнюйте відсік кондиціонера вище позначки максимального рівня. Інакше
кондиціонер потрапить до білизни надто рано, що призведе до гіршого результату прання.
680513
52
Page 53
ПОРАДИ ЩОДО ВИВЕДЕННЯ ПЛЯМ
Перш ніж використовувати спеціальні засоби для виведення плям, якщо плями не надто
складні, спочатку спробуйте скористатися природними способами, які не шкодять довкіллю.
Однак діяти слід одразу! Змочіть пляму губкою або паперовим рушником; після цього
сполосніть прохолодною (кімнатної температури) водою — але в жодному разі не гарячою!
ПлямиВиведення плями
БрудКоли пляма висохне, зчистьте її з одягу, перш ніж прати його в
АнтиперспірантПеред пранням у машині нанесіть на білизну рідкий засіб для прання.
ЧайЗамочіть або сполосніть білизну в холодній воді та додайте засіб для
ШоколадЗамочіть або сполосніть білизну в теплій мильній воді. Потім нанесіть
ЧорнилоПеред пранням білизни в машині нанесіть на пляму засіб для її
ФломастериРозведіть у воді невелику кількість крохмалю й нанесіть розчин на
Дитяче харчування (сеча,
бруд, плями від їжі)
ТраваПеред пранням у машині замочіть білизну в ензимному засобі для
ЯйцяЗамочіть одяг в ензимному засобі для виведення плям. Замочіть
КаваЗамочіть одяг у солоній воді. Якщо плями застарілі, замочіть їх у
Крем для взуттяНанесіть на пляму харчову олію, а потім сполосніть.
КровСвіжа пляма: сполосніть річ холодною водою, а потім виперіть у
пральній машині. Якщо пляма стійка, перед пранням змочіть її
ензимним засобом для виведення плям. Якщо пляма не стійка, перед
пранням замочіть білизну в рідкому засобі для прання або порошку.
Користуйтеся засобами для виведення плям, щоб видалити будь-які
стійкі плями. Можна також скористатися відбілювачем на основі
кисню.
виведення плям за потреби.
лимонний сік і сполосніть.
виведення. Можна також скористатися денатурованим спиртом.
Виверніть річ і підкладіть під пляму паперовий рушник. Нанесіть
спирт на зворотній бік плями. У кінці ретельно сполосніть одяг.
пляму. Коли він висохне, очистьте залишки щіткою і виперіть річ у
пральній машині.
Перед пранням у машині замочіть речі з плямами в теплій воді
принаймні на півгодини. Для ефективнішого виведення бруду додайте
ензимний засіб для виведення плям.
виведення плям. Плями від трави також можна видалити, замочивши
речі (прибл. на годину) у розведеному лимонному соку або
спиртовому оцту.
білизну в холодній воді принаймні на 30 хвилин або кілька годин,
якщо на ній є стійкі плями. Потім виперіть у пральній машині.
розчині гліцерину, аміаку та спирту.
пральній машині.
Засохла пляма: замочіть одяг в ензимному засобі для виведення
плям. Потім виперіть у пральній машині. Якщо пляма не зникне,
спробуйте видалити її відбілювачем, який підходить для вашої речі.
53
680513
Page 54
ПлямиВиведення плями
Клей, жувальна гумкаПомістіть річ у пакет і покладіть його в морозильну камеру, щоб
пляма затверділа. Потім видаліть її тупим ножем. Після цього нанесіть
на пляму засіб для її виведення та сполосніть. Потім виперіть білизну,
як зазвичай.
Декоративна косметикаСкористайтеся засобом для виведення плям під час попереднього
прання, а потім виперіть річ у пральній машині.
Вершкове маслоПеред пранням білизни в машині нанесіть на пляму засіб для її
виведення. А потім сполосніть річ гарячою водою (не гарячішою, ніж
максимально дозволена для відповідного типу тканини).
МолокоЗамочіть одяг в ензимному засобі для виведення плям. Замочіть
білизну принаймні на 30 хвилин або кілька годин, якщо на ній є стійкі
плями. Потім виперіть у пральній машині.
Фруктовий сікНанесіть на пляму соляний розчин. Залишіть ненадовго, щоб він
подіяв. Перед пранням у машині на пляму також можна нанести
гідрокарбонат натрію, спиртовий оцет або лимонний сік. Старі
плями можна пом’якшити за допомогою гліцерину. Через 20 хвилин
потрібно сполоснути річ холодною водою й випрати її в пральній
машині.
ВиноЗамочіть білизну в холодній воді принаймні на 30 хвилин.
Скористайтеся також засобом для виведення плям. Потім виперіть у
пральній машині.
ВіскПокладіть річ у морозильну камеру, щоб віск затвердів. Потім
зчистьте його. Щоб видалити залишки воску, підкладіть під пляму
паперовий рушник і нагрівайте її праскою, доки рушник не вбере віск.
ПітПеред пранням у машині нанесіть на пляму рідкий засіб для прання.
Жувальна гумкаПокладіть річ у морозильну камеру, щоб гумка затверділа. Після
цього зчистьте її. Потім виперіть у пральній машині.
680513
54
Page 55
УТИЛІЗАЦІЯ
Упакування виготовлене з безпечних для довкілля матеріалів, які
можна повторно переробити, утилізувати або знищити без жодної
небезпеки для навколишнього середовища. З цією метою пакувальні
матеріали позначено відповідним чином.
Цей символ на приладі або упакуванні вказує, що техніку не
можна утилізувати як звичайні побутові відходи. Передайте прилад
до авторизованого центру збору електричного й електронного
обладнання для подальшої переробки.
У разі утилізації пральної машини в кінці терміну експлуатації
відріжте всі шнури живлення й знищте засувку дверцят, щоб
попередити їх замкнення або блокування (для безпеки дітей).
Належна утилізація приладу допоможе уникнути будь-якого
негативного впливу на навколишнє середовище та здоров’я людей,
що може виникнути у разі неправильної утилізації. Щоб отримати
докладну інформацію про утилізацію та переробку цього виробу,
зверніться до відповідного органу муніципальної влади, місцевої
служби утилізації відходів або магазину, де придбано виріб.
55
680513
Page 56
ТАБЛИЦЯ ТРИВАЛОСТІ
ВИКОНАННЯ ПРОГРАМ І
ШВИДКОСТІ ВІДЖИМУ
Температура
Програми
Бавовна90218
Мікс
(Змішана білизна/Синтетика)
Самоочищення-110Oполіскування
(Ополіскування та
пом’якшення)
(Часткова програма)
* Максимальна швидкість віджиму (МАКС.)
** Залежить від моделі
Стандартна програма
[°C]
60182
40167
30146
2097
40117
30114
-29* МАКС.
-17* МАКС.
3050** 1200
NORMALCARE
(Параметр за
замовчуванням)
Тривалість прання
[хвилини]
ВІДЖИМ
(ШВИДКІСТЬ
ВІДЖИМУ)
[об/хв]
* МАКС.
** 1200
Низька температура води, низька напруга й обсяг завантаження визначають тривалість
прання; час, що залишився, змінюється на дисплеї під час прання.
680513
56
Page 57
ТАБЛИЦЯ ТИПОВОГО
СПОЖИВАННЯ
Пральна машина з УНІВЕРСАЛЬНИМ ДВИГУНОМ (тип PS15/2XXXX)
Див. розділ «ОПИС ПРАЛЬНОЇ МАШИНИ. Технічна інформація».
Програма
Бавовна
630 mm
A++ ECO*
A++ ECO*
* Програма тестових випробувань відповідно до стандарту EN 60456 із максимальною
швидкістю віджиму
** Половинне завантаження
«Програма для бавовни 40°C ECO»
програми, яких стосуються дані на етикетці про енергоспоживання. Ці програми призначені
для прання помірно забрудненої білизни. Вони є найефективнішими з урахуванням
споживання електроенергії та води. Тому фактична температура води може відрізнятися від
номінальної температури циклу.
P o = зважена потужність у вимкнутому стані [Вт]0,47
P I = зважена потужність у режимі очікування [Вт]0,47
T I = тривалість очікування [хв]5,00
Максимальне й номінальне завантаження вказано для прання білизни відповідно до
стандарту IEC 60456.
Через відхилення, пов’язані з такими факторами як тип і кількість білизни, віджим,
коливання в енергопостачанні, температура та вологість навколишнього середовища,
значення тривалості програм і споживання електроенергії, отримані користувачем,
можуть відрізнятися від зазначених у таблиці.
57
680513
Page 58
РЕЖИМ ОЧІКУВАННЯ
Якщо протягом 5 хвилин після ввімкнення пральної машини (за допомогою кнопки (1)
«УВІМК./ВИМК.») не запустити програму або не виконати іншу дію, сигнальні індикатори
функцій вимкнуться після завершення програми для заощадження електроенергії.
Дисплей знову ввімкнеться, якщо повернути перемикач програм (2) або натиснути кнопку (1)
«УВІМК./ВИМК.». Якщо протягом 5 хвилин після завершення програми не виконувати жодних
дій, дисплей вимкнеться для заощадження електроенергії (Див. розділ «ТАБЛИЦЯ ТИПОВОГО
СПОЖИВАННЯ»).
Ми зберігаємо за собою право на будь-які зміни й помилки в інструкціях із використання.
680513
58
Page 59
Page 60
PS15 L0 ESSENTIAL R-Zuk (06-18)
Loading...
+ hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.