Vielen Dank, dass Sie ein Gerät von Gorenje erworben haben.
Waschmaschinen von Gorenje sind bedienerfreundlich, sparen Zeit und unterstützen Sie dabei, den
Haushalt besser zu führen. Diese Bedienungsanleitung enthält wertvolle Informationen dazu, wie Sie
die Waschmaschine richtig und sicher benutzen und warten. Lesen Sie sie bitte sorgfältig durch.
Ger-2
WD96140DE_WD96140BDE(독)_고레네.indd 22013-01-16 오후 3:08:27
Page 3
El
Teile und funktionen
Die Teile und Funktionen der Waschmaschine sind auf dieser Seite dargestellt.
Machen Sie sich mit allen Teilen und Funktionen vertraut, bevor Sie die Waschmaschine in Betrieb nehmen.
HINWEIS
Die Abbildungen in dieser Bedienungsanleitung können von Ihrem Waschmaschinenmodell
abweichen.
Sie sollen die verschiedenen Funktionen aller Modelle darstellen, die diese Bedienungsanleitung
abdeckt. Ihr Modell verfügt möglicherweise nicht über alle Funktionen.
WASSERZUFUHR
NETZANSCHLUSS
WASCHMITTELBEH.
BEDIENFELD
ABFLUSSSCHLAUCH
TÜRE
ABDECKUNG
DER PUMPE
Zubehör
ZulaufschlauchAnleitung
WD96140DE_WD96140BDE(독)_고레네.indd 32013-01-16 오후 3:08:28
Kappe
(4 St.)
Halterung
(Option)
Spanner
(Option)
Ger-3
Page 4
Sicherheitshinweise
Bewahren Sie diese Anleitung auf.
Ihre Sicherheit ist uns sehr wichtig.
Um die Gefahr von Feuer, elektrischem Schlag oder Verletzungen bei der Benutzung der
Waschmaschine zu verringern, beachten Sie die folgenden grundsätzlichen Sicherheitshinweise.
Lesen Sie die gesamte Anleitung, bevor Sie die Waschmaschine in Betrieb nehmen.
• Entflammbare Flüssigkeiten (Lösungsmittel,
Petroleum, Benzin usw.) sollten nicht in der
Waschmaschine benutzt oder in ihrer Nähe
aufbewahrt werden. Fügen Sie dem Waschwasser
keine entflammbaren Flüssigkeiten hinzu. Diese
Substanzen geben Dämpfe ab, die ein Feuer oder
eine Explosion hervorrufen können.
• Nachdem Sie einen Waschgang gestartet haben,
greifen Sie erst wieder in die Waschmaschine,
wenn sich nichts mehr daran bewegt.
• Hantieren Sie nicht mit den Bedienelementen
herum.
• Das Gerät ist nicht für die Verwendung durch
Kinder oder gebrechliche Personen ohne Aufsicht
vorgesehen.
• Um Gefahren zu vermeiden, darf ein schadhaftes
Netzkabel nur vom Hersteller, dessen
Kundendienst oder einer ähnlich qualifizierten
Person ausgetauscht werden.
• Wird das Gerät über ein Verlängerungskabel oder
einen tragbaren Steckdosenverteiler mit Strom
versorgt, sollte es so positioniert sein, dass es
weder Spritzwasser noch dem Eindringen von
Feuchtigkeit ausgesetzt ist.
Bitte ...
• Lassen Sie Teile der Waschmaschine nur von einer
qualifizierten Person installieren, reparieren oder
austauschen.
• Warten Sie die Waschmaschine ordnungsgemäß.
• Schützen Sie die Waschmaschine vor
Wettereinflüssen und stellen Sie sie dort auf, wo die
Temperatur nicht unter den Gefrierpunkt fällt.
• Stellen Sie die Waschmaschine nicht an einem Ort
mit extrem hoher Luftfeuchtigkeit auf. Dadurch
könnte ein elektrischer Schlag oder ein Kurzschluss
verursacht werden.
• Schließen Sie die Waschmaschine an die richtige
Steckdose, Stromversorgung, Wasserversorgung
und Abflussmöglichkeit an.
Ihre Verantwortlichkeit
• Verwenden Sie Chlorbleiche und Ammoniak oder Säure (wie Essig oder Rostentferner) nicht im selben
Waschgang. Es können sich gefährliche Dämpfe bilden.
• Ziehen Sie das Netzkabel, bevor Sie Wartungsarbeiten an der Maschine durchführen.
• Waschen Sie kein Glasfasermaterial. Kleine Partikel können sich an die in den folgenden Ladungen
gewaschenen Textilien heften und zu Hautirritationen führen.
• Lassen Sie kein Wasser auf das Bedienfeld der Waschmaschine spritzen. Dadurch könnte ein Feuer oder
ein elektrischer Schlag verursacht werden.
• Bei einem Modell mit zwei Ventilen: Wenn Sie nur das Einlaufventil für kaltes Wasser angeschlossen haben
und die Wassertemperatur heiß oder warm wählen, kann Wasser aus dem nicht angeschlossenen
Wassereinlaufventil auslaufen.
• Dieses Gerät muss geerdet werden. (Netzstecker mit Erdung)
Ger-4
WD96140DE_WD96140BDE(독)_고레네.indd 42013-01-16 오후 3:08:28
Page 5
ElAufstellungsanweisungen
Entfernen der Transportschrauben
1. Bevor Sie die Waschmaschine in Betrieb nehmen,
entfernen Sie die Transportschrauben (4 St.)
zusammen mit dem Gummi.
• Werden die Schrauben nicht entfernt, kann dies
zu starken Vibrationen, Lärm und
Funktionsstörungen führen.
3. Schließen Sie die Löcher mit den mitgelieferten Kappen.
2. Lösen Sie die 4 Schrauben mit einem 10
mm-Inbusschlüssel, Schraubenschlüssel oder
Kreuzschlitzschraubendreher. Bewahren Sie die 4
Schrauben auf.
• Wenn das Gerät transportiert werden muss,
werden die Transportschrauben wieder
verwendet.
Aufstellungsort der Waschmaschine
• Prüfen Sie den Ort, an dem die Waschmaschine aufgestellt werden soll. Vergewissern Sie sich, dass für die
richtige Aufstellung alles Notwendige vorhanden ist.
• Platzieren oder lagern Sie die Waschmaschine nicht an Orten mit weniger als 0 °C (32 °F), um Beschädigungen
durch Einfrieren zu vermeiden.
• Platzieren oder lagern Sie nicht ständig Wäsche auf der Waschmaschine.
• Stellen Sie die Waschmaschine auf einem horizontalen, soliden Boden auf.
Wird die Waschmaschine auf einem ungeeigneten Boden aufgestellt, könnte
Sie beträchtlichen Lärm machen, stark vibrieren und eine Funktionsstörung
verursachen. Steht die Maschine nicht lotrecht, verstellen Sie die Füße nach
oben oder unten, bis sie waagerecht steht.
• Die Lüftungsöffnungen dürfen nicht durch Teppich blockiert sein, wenn die
Waschmaschine auf Teppichboden aufgestellt wird.
• Lassen Sie ausreichende Freiräume (rechts & links: 2 cm, hinten: 10 cm).
• Im Falle einer Einbauinstallation sollte über der Waschmaschine ein Freiraum
von mindestens 3 mm verbleiben.
WD96140DE_WD96140BDE(독)_고레네.indd 52013-01-16 오후 3:08:29
Waschmaschine
Ungefähr
Waschwanne
Waschwanne
(mit Ablauf)
2 cm
Ger-5
Page 6
Anschluss des zulaufschlauches
TAPE
TAPE
TAPE
Raccorclement B
Raccorclement A
TAPE
TAPE
TAPE
TAPE
Raccorclement B
Raccorclement A
Anschluss
Anschluss
Schlauch
Anschluss
Joint
caout.
Joint
caout.
Schlauch
Anschlussadapter
TAPE
Anschluss
Anschluss
Joint
caout.
Schlauch
Anschlussadapter
TAPE
Anschluss
Die Waschmaschine sollte mit neuen Schläuchen an die Wasserversorgung angeschlossen werden; alte
Schläuche sollten nicht wieder verwendet werden.
Falls Sie nur einen Wasserhahn verwenden oder nur ein Wassereinlaufventil vorhanden ist, schließen Sie den
Zulaufschlauch an den Kaltwasseranschluss an.
Option: Achten Sie darauf, den Warmwasseranschluss und den Kaltwasseranschluss nicht zu verwechseln.
Bei normalen Wasserhähnen
1 Ziehen Sie den Ring des
Zulaufschlauches nach unten, um
ihn vom Anschlussstück für den
Wasserhahn zu trennen.
4 Entfernen Sie das Klebeband
und schrauben Sie Anschluss B
fest in Anschluss A.
Anschluss A
Anschluss B
2 Lösen Sie die vier Schrauben
richtig, damit Sie den Anschluss
auf den Wasserhahn setzen
können.
5 Schließen Sie den Zulaufschlauch
an den Wasserhahnanschluss an,
indem Sie den Ring am
Schlauchende herunterziehen.
3
Setzen Sie den KLEBEBAND
Wasserhahnanschluss auf den
Wasserhahn und ziehen Sie die vier
Schrauben gleichmäßig an; drücken Sie
den Anschluss dabei gleichzeitig nach
oben, so dass die Gummidichtung fest
gegen den Wasserhahn gepresst wird.
KLEBEBAND
6
Schließen Sie den
Zulaufschlauchanschluss des
Schlauches an den Wassereinlauf
der Waschmaschine an, indem Sie
ihn im Uhrzeigersinn festdrehen.
• Bitte prüfen Sie die Gummidichtung im
Innern des Zulaufschlauchanschlusses
am Schlauch.
WD96140DE_WD96140BDE(독)_고레네.indd 62013-01-16 오후 3:08:30
Bei Wasserhähnen mit Gewinde
1
Schließen Sie den Zulaufschlauch
an den Wasserhahn an, indem Sie
das Anschlussstück fest
anschrauben
Ger-6
.
2 Schließen Sie gegebenenfalls
einen Anschlussadapter an.
3
Schließen Sie den
Zulaufschlauchanschluss an den
Wassereinlauf der Waschmaschine
an und drehen Sie ihn fest.
* Prüfen Sie die Dichtung im
Zulaufschlauch.
Page 7
Elektrische anforderungen
C
B
A
Gefahr eines elektrischen Schlag
WARNUNG
Die Nichtbeachtung dieser Anweisungen kann zum Tod oder schweren Verletzungen führen.
• Diese Waschmaschine muss elektrisch geerdet
werden.
• Passt der Anschluss der Maschine nicht zu Ihrer
Steckdose, lassen Sie von einem qualifizierten
Elektriker eine passende Steckdose installieren.
• Nehmen Sie die Erdung nicht an einer Gasleitung vor.
• Tauschen Sie nicht den Stecker des Netzkabels aus.
• Ziehen Sie einen qualifizierten Elektriker hinzu, wenn
Sie unsicher sind, ob die Waschmaschine richtig
geerdet ist.
Empfohlene Erdungsmethode
Zu Ihrer persönlichen Sicherheit muss diese Waschmaschine geerdet sein.
Die Waschmaschine ist mit einem Netzkabel ,A' mit einem Erdungsstecker ,B'
ausgerüstet.
Um das Risiko eines elektrischen Schlags möglichst gering zu halten, muss
das Kabel in eine passende Erdungssteckdose ,C‘ gesteckt werden. Wenn keine
passende Steckdose zur Verfügung steht, ist der Kunde persönlich dafür
verantwortlich bzw. dazu verpflichtet, von einem qualifizierten Elektriker die
richtige geerdete Steckdose installieren zu lassen.
Abflusssystem
• Vergessen Sie nicht, den Abflussschlauch anzuschließen, bevor Sie die Waschmaschine in Betrieb nehmen.
• Wenn Sie die Verpackung öffnen, finden Sie einen Abflussschlauch im Innern der Trommel.
• Schließen Sie den Abflussschlauch an die Abflussöffnung an der Rückseite der Waschmaschine an.
• Die Oberseite der Waschwanne muss mindestens 60 cm hoch und darf vom Boden der Waschmaschine aus
gesehen nicht höher als 100 cm sein.
Waschwanne
Schlauchhalter
Kabelbinder
• Wenn der Abflussschlauch an einer Wanne (einem Becken) installiert wird, befestigen Sie ihn sicher mit
Kabelbinder.
• Die richtige Befestigung des Abflussschlauches schützt den Boden vor Schäden durch auslaufendes Wasser.
• Wenn der Abflussschlauch zu lang ist, schieben Sie ihn nicht mit Gewalt in die Waschmaschine zurück. Dadurch
wird unnormaler Lärm verursacht.
Lotrechte Aufstellung
1 Wird die Waschmaschine auf einem
ungeeigneten Boden aufgestellt, könnte sie
beträchtlichen Lärm machen, vibrieren und
eine Funktionsstörung verursachen.
Ger-7
WD96140DE_WD96140BDE(독)_고레네.indd 72013-01-16 오후 3:08:31
Page 8
Elektrische anforderungen
2 Stellen Sie die Waschmaschine mit Hilfe der
verstellbaren Füße lotrecht auf.
• Kontrollieren Sie, ob sich zwischen den vier
verstellbaren Füßen und dem Boden irgendwo eine
befindet.
• Stellen Sie die Waschmaschine lotrecht auf,
indem Sie an den verstellbaren Füßen drehen.
Achten Sie dabei darauf, dass die Maschine nicht
wackeln kann.
• Nachdem Sie die Einstellung abgeschlossen haben, drehen Sie die Feststellmuttern fest nach oben, so dass
die Maschine dieser Einstellung behält.
3 Vergewissern Sie sich, dass die Waschmaschine nicht wackelt, wenn Sie die vier oberen Ecken der Maschine
herunterdrücken.
(fortsetzung)
Verstellbarer Fuß
Feststellmutter
HINWEIS
Die Waschmaschine sollte nicht wackeln und alle verstellbaren Füße
sollten festen Bodenkontakt haben.
Bedienung der waschmaschine
Um die besten Waschergebnisse zu erzielen, muss die Waschmaschine richtig bedient werden. In diesem
Abschnitt finden Sie dazu wichtige Informationen.
Kleidung zum Waschen vorbereiten
• Schließen Sie Reißverschlüsse, Druckknöpfe und Haken, damit sie sich nicht in anderen Textilien verfangen.
Entfernen Sie Nadeln, Schnallen und andere harte Objekte, damit sie den Innenraum der Waschmaschine nicht
verkratzen.
• Leeren Sie die Taschen und drehen Sie sie nach außen.
• Krempeln Sie Ärmelaufschläge herunter und drehen Sie synthetische Maschenwaren auf links, um Flusenbildung
zu vermeiden.
• Binden Sie Bänder und Schärpen fest, damit sie sich nicht verwirren.
• Behandeln Sie Flecken vor. (Siehe „Fleckenbehandlung" )
Ger-8
WD96140DE_WD96140BDE(독)_고레네.indd 82013-01-16 오후 3:08:31
Page 9
Bedienung der waschmaschine
(cont.)
Wäsche sortieren
• Trennen Sie stark verschmutzte und leicht verschmutzten Textilien, auch wenn Sie sie normalerweise zusammen
waschen würden.
• Trennen Sie dunkle und helle Farben sowie farbechte und nicht farbechte Textilien.
Verschmutzung (Stark, Normal, Leicht) Trennen Sie die Kleidung nach dem Grad der Verschmutzung.
(Weiß, Hell, Dunkel) Trennen Sie weiße und farbige Kleidungsstücke.
Farbe
(Flusende Textilien, Flusenanziehende TextilienWaschen Sie flusende und flusenanziehende Textilien getrennt.
Flusen
Beladen
• Legen Sie die Wäsche locker in die Waschmaschine. Damit die Textilien optimal gereinigt werden und knitterfrei
bleiben, sollten sie sich frei im Waschwasser bewegen können.
• Beladen Sie die Waschmaschine richtig und wählen Sie die passende Einstellung für die Wäschemenge.
Überladung und eine zu niedrig gewählte Einstellung für die Wäschemenge können:
- das Waschergebnis mindern
- die Knitterbildung fördern
- übermäßig viele Flusen erzeugen
- (wegen der Flusenbildung) zu schnellerem Verschleiß der Textilien führen
• Mischen Sie bei jeder Ladung große und kleine Textilien. Verteilen Sie alles gleichmäßig, um das Gleichgewicht in
der Maschine zu erhalten. Eine ungleichmäßige Ladung kann die Waschmaschine beim Schleudern zum
Vibrieren bringen.
• Verkürzen Sie die Waschzeit, wenn Sie eine Einstellung für eine geringe Wäschemenge verwenden. Bei einer
Ladung mit nur wenigen kleinen Textilien reicht eine kürzere Waschzeit aus.
• Verwenden Sie eine Einstellung für eine große Wäschemenge, um Knitterfalten bei bügelfreien Kleidungsstücken
und bestimmten synthetischen Maschenwaren zu reduzieren. Diese Textilien sollten im Wasser mehr
Bewegungsfreiheit haben als schwere Textilien. (Handtücher, Jeans)
Waschmittel zugeben
CD Waschmittelfach
Weichspüler
HauptwäscheVorwäsche
• Benutzen Sie bitte nur für Frontlader-Waschmaschinen geeignetes Waschpulver.
• Benutzen Sie die richtige Menge Waschmittel in Übereinstimmung mit den Anweisungen des
Waschmittelherstellers.
• Die Verwendung einer großen Menge Waschmittel, die die empfohlene Dosierung übersteigt, kann zu viel
Seifenlauge und Überlastung des Motors führen. Darüber hinaus wird die Wasch- und Spülleistung beeinträchtigt.
Weichspüler zugeben
• Geben Sie gegebenenfalls abgemessenen
Flüssigweichspüler in die Weichspülerkammer.
• Gießen Sie den flüssigen Weichspüler in der auf der
Packung empfohlenen Dosierung in die vorgesehene
Kammer.
• Überschreiten Sie nicht die Linie für den maximalen
Füllstand. Eine Überfüllung kann dazu führen, dass der
Weichspüler zu früh abgegeben wird, was zu Flecken
auf der Kleidung führen würde.
• Öffnen Sie das Waschmittelfach nicht, wenn das
Wasser zuläuft.
Ger-9
WD96140DE_WD96140BDE(독)_고레네.indd 92013-01-16 오후 3:08:31
Page 10
Funktionen des bedienfeldes
Drücken Sie diese Taste, um die Maschine ein- oder auszuschalten.
Wenn Sie während des Betriebs das Programm wechseln möchten, drücken Sie diese Taste
„Start/Pause“ und wählen Sie das neu gewünschte Programm aus. Drücken Sie danach
erneut die Taste „Start/Pause“ zum Fortfahren.
Mit dem großen Wahlknopf können Sie das gewünschte Programm auswählen. Wenn ein
bestimmtes Programm ausgewählt ist, leuchtet die entsprechende Lampe auf. Weitere
Informationen hierzu finden Sie unter dem Titel „Programmwahl“.
Mit dieser Taste kann die Wassertemperatur entsprechend der zu waschenden Textilien
eingestellt werden. Mit dem Drücken dieser Taste wird die Wassertemperatur wie folgt
gewählt:
Kalt → 30°C → 40°C → 60°C → 95°C
Durch Drücken der Taste „Schleudern“ kann die Schleuderdrehzahl ausgewählt werden.
Die Lampe leuchtet bei der gewählten Schleuderdrehzahl auf.
Durch Drücken der Taste „Waschen“ können Sie den Waschgang „Vorwäsche“, „Einweichen“
oder „Waschen“ anwählen. Die entsprechende Lampe leuchtet dabei auf.
Sie können das gewünschte Programm wählen.
Bei Auswahl des Programms leuchtet die entsprechende Lampe auf.
Mit dieser Taste können Sie die Startzeit des Waschgangs verzögern.
Nähere Erklärungen auf der nächsten Seite.
Heißer Dampf macht Ihre Wäsche weißer und sauberer.
Bessere Schmutz- und Fleckenentfernung mit Dampf.
Dampf entfernt mehr Knitterfalten und beseitigt Geruch besser.
Lesen Sie die weiteren Instruktionen unter „Dampf-Funktion“.
Mit dieser Taste können Sie eine zusätzliche Spülung starten.
Mit Drücken dieser Taste wird die Spülzeit verlängert und die Wassermenge vergrößert.
Sie können mit der Taste SPEICHERUNG Ihr selbst ausgewähltes Waschprogramm
speichern und abrufen.
- Wählen Sie das Waschprogramm und dann alle gewünschten
Optionen, danach drücken Sie die Taste SPEICHERUNG.
- Zum Abrufen des Waschprogramms drücken Sie wieder die Taste SPEICHERUNG und
dann die START/PAUSE Taste.
Ger-10
WD96140DE_WD96140BDE(독)_고레네.indd 102013-01-16 오후 3:08:34
Page 11
Waschen und programmwahl
1. BEIM EINSCHALTEN WIRD AUTOMATISCH DAS PROGRAMM <BAUMWOLLE> GEWÄHLT.
• Drücken Sie die EIN/AUS-Taste, um die Maschine einzuschalten.
• Drücken Sie die Taste <Start/Pause>.
• Ausgangszustand
- Programm: <Baumwolle>
- Waschgang: Hauptwäsche
- Spülen: 3 Mal
- Schleudern: 800 U/min
- Wassertemperatur: 40 °C
2. MANUELLE AUSWAHL
• Drücken Sie die EIN/AUS-Taste, um die Maschine einzuschalten.
• Wählen Sie die gewünschten Bedingungen aus, indem Sie den Programmwähler drehen und die
entsprechenden Tasten drücken.
• Drücken Sie die Taste <Start/Pause>.
3. ZEITVERZÖGERTES WASCHEN
• Die Verzögerungszeit kann32 von 1 Stunde bis 12 Stunden eingestellt werden. - Drücken Sie die Taste wie
folgt:
1. Waschprogramm auswählen.
2. Jedes Drücken der Taste „Startverzögerung“ verlängert die Verzögerungszeit um eine Stunde. Die
Zeitverzögerung ist nun eingestellt.
3. Drücken Sie nun die Taste START/PAUSE. Falls Sie die Eingabe überprüfen wollen, drücken Sie nochmals
die Taste START/PAUSE. Zum Löschen der Verzögerungszeit drücken Sie die Taste EIN/AUS.
• Bereiten Sie alles vor, bevor Sie die Funktion <Startverzögerung> aktivieren:
- Drehen Sie den Wasserhahn auf.
- Legen Sie die Wäsche in die Maschine und schließen Sie die Tür.
- Geben Sie Waschmittel und Weichspüler in das Waschmittelfach.
4. DAMPF - FUNKTION
- Heisser Dampf macht Ihre Wäsche weisser und sauberer.
- Bessere Schmutz- und Fleckenentfernung mit Dampf.
- Dampf entfernt mehr Knitterfalten und beseitigt Geruch besser.
Zum Einschalten der Dampf-Funktion gehen Sie wie folgt vor:
1. Wählen Sie zuerst das gewünschte Waschprogramm mit den entsprechenden Tasten.
2. Drücken Sie die Taste DAMPF.
3. Danach drücken Sie die Taste START/PAUSE.
4. Die Wäsche wird für ca. 20 Minuten mit Dampf behandelt und danach wird automatisch das von Ihnen
gewählte Waschprogramm gestartet.
Ger-11
WD96140DE_WD96140BDE(독)_고레네.indd 112013-01-16 오후 3:08:35
Page 12
Waschen und programmwahl (cont.)
5. PROGRAMME
• Empfohlene Programme je nach Art der Wäsche
ProgrammTextilart
Prüfen Sie zuerst, ob die Wäsche
maschinenwaschbar ist (weiße
Baumwolle, Leinenhandtücher und
Bettwäsche.)
Stark verschmutze Wäsche
(Jeans, Sportkleider, etc.)
Geeignete
Temperatur.
60°C
(Kalt, 30°C, 40°C,
95°C)
40°C
(Kalt, 30°C, 60°C)
30°C
(Kalt, 40°C)
Kalt
60°C
(Kalt, 30°C, 40°C,
95°C)
Option
Vorwäsche
Spülen+
Vorwäsche
Spülen+
Vorwäsche
Spülen+
Vorwäsche
Spülen+
Max.
Beladung
nach
Einstufung
nach
Einstufung
Weniger
als 3 kg.
Weniger
als 3 kg
Kurz 20
Sportkleidung
Kaltwasche
Abpumpen
• Vorwäsche : Wenn die Wäsche stark verschmutzt ist, empfehlen wir die Zusatzfunktion "Vorwäsche".
• Spülen+ : Wird verwendet, um einen zusätzlichen Spülgang durchzuführen, mit dessen Hilfe eventuelle
Ger-12
Buntwäsche, die leicht
verschmutzt ist.
Leicht verschmutzte, waschechte
und dünne Wäsche
Zum Reinigen der leeren
Waschtrommel
Zum Abpumpen des Wassers in
der Trommel
Vorwäsche ist in den Programmen <Baumwolle> und <Synthetik> verfügbar.
Waschmittelrückstände entfernt werden können.
Kalt
Kalt
( 30°C, 40°C )
KaltLeer
Vorwäsche
Spülen+
Weniger
als 3 kg
WD96140DE_WD96140BDE(독)_고레네.indd 122013-01-16 오후 3:08:35
Page 13
Waschen und programmwahl (cont.)
* PROGRAMM <KOCH/BUNDWÄSCHE>
Legen Sie die Wäsche in die Trommel. Geben Sie Waschmittel und Weichspüler in das
Waschmittelfach. Schließen Sie dann die Tür.
• Geben Sie Waschmittel in die Kammern für Haupt- und Vorwäsche des Waschmittelfachs.
1
Der Weichspüler sollte die „MAX"-Markierung nicht übersteigen.
• Geben Sie in die Kammer für Vorwäsche nur Waschmittel, wenn Sie auch eine Vorwäsche
möchten.
• Wenn Sie Bleiche verwenden möchten, geben Sie sie mit dem Waschmittel in die Kammer
für die Hauptwäsche.
2
3
4
Hinweis
• Wenn Sie die Einstellung während des Betriebs ändern möchten, drücken Sie die Taste <Start/Pause>, um den Betrieb
zu unterbrechen, und drücken Sie die gewünschte Taste.
• Beim Programm <Koch/Bundwäsche> können die Waschtemperaturen Kalt, 30 °C, 40 °C, 60 °C und 95 °C
ausgewählt werden.
• Beim Programm <Koch/Bundwäsche> können die Zusatzfunktionen <Vorwäsche> und <Spülen+> ausgewählt
werden.
Drücken Sie die EIN/AUS-Taste.
• Die LED zeigt nur „----„ an und alle Programmlampen leuchten auf.
Wählen Sie das Programm <Baumwolle / Normal> mit Hilfe des Programmwählers.
• Wenn Sie nach dem Einschalten die Taste <Start/Pause> drücken, ohne ein Programm
auswählen, wird das Programm <Baumwolle / Normal> standardmäßig eingestellt.
• Die Waschtemperatur 40 °C und die Schleuderdrehzahl 800 U/min werden automatisch
gewählt.
• Wenn Sie die Waschtemperatur oder die Schleuderdrehzahl ändern möchten oder
Zusatzfunktionen ergänzen möchten <Spülen+>, <Vorwaschen>, drücken Sie die
entsprechende Taste.
Drücken Sie die Taste <Start/Pause>.
• Die Tür wird verriegelt. Die Maschine erkennt das Gewicht der Wäsche, lässt das
Waschwasser zulaufen und startet den Waschgang.
Achtung!
• Wenn Sie die Waschtemperatur 95 °C auswählen, läuft etwas kaltes Wasser zu, bevor das Wasser derHauptwäsche
abgelassen wird. Dadurch, dass das heiße Waschwasser zunächst in der Temperatur gesenkt und nicht sofort
abgelassen wird, soll der Bediener vor Verbrennungen geschützt werden.
Es handelt sich also nicht um eine Funktionsstörung.
(Gehen Sie vorsichtig mit dem Abflusswasser um, da es trotz gesenkter Temperatur immer noch heiß sein kann.)
WD96140DE_WD96140BDE(독)_고레네.indd 132013-01-16 오후 3:08:35
Ger-13
Page 14
Waschen und programmwahl (cont.)
* PROGRAMM <SYNTHETIK>
Legen Sie die Wäsche in die Trommel. Geben Sie Waschmittel und Weichspüler in das
Waschmittelfach. Schließen Sie dann die Tür.
• Geben Sie Waschmittel in die Kammern für Haupt- und Vorwäsche des Waschmittelfachs.
1
Der Weichspüler sollte die „MAX"-Markierung nicht übersteigen.
• Geben Sie in die Kammer für Vorwäsche nur Waschmittel, wenn Sie auch eine Vorwäsche
möchten.
• Wenn Sie Bleiche verwenden möchten, geben Sie sie mit dem Waschmittel in die Kammer
für die Hauptwäsche.
2
3
4
Hinweis
• Wenn Sie die Einstellung während des Betriebs ändern möchten, drücken Sie die Taste <Start/Pause>, um den Betrieb
zu unterbrechen, und drücken Sie die gewünschte Taste.
• Beim Programm <Synthetik> können nur die Waschtemperaturen Kalt, 30 °C und 40 °C ausgewählt werden.
• Beim Programm <Synthetik> können die Zusatzfunktionen <Vorwäsche> und <Spülen+> ausgewählt werden.
• Die Wäschemenge darf bei diesem Programm höchstens 3,0 kg betragen.
Drücken Sie die EIN/AUS-Taste.
• Die LED zeigt nur „---" an und alle Programmlampen leuchten auf.
Wählen Sie das Programm <Synthetik> mit Hilfe des Programmwählers.
• Die Waschtemperatur 30 °C und die Schleuderdrehzahl 800 U/min werden automatisch
gewählt.
• Wenn Sie die Waschtemperatur oder die Schleuderdrehzahl ändern möchten, oder
Zusatzfunktionen ergänzen möchten, wie <Vorwäsche> oder <Spülen+>, drücken Sie die
entsprechende Taste.
Drücken Sie die Taste <Start/Pause>.
• Die Tür wird verriegelt. Die Maschine erkennt das Gewicht der Wäsche, lässt das
Waschwasser zulaufen und startet den Waschgang.
Ger-14
WD96140DE_WD96140BDE(독)_고레네.indd 142013-01-16 오후 3:08:35
Page 15
Waschen und programmwahl (cont.)
* PROGRAMM <WOLLE / FEINWÄSHE>
Legen Sie die Wäsche in die Trommel. Geben Sie Waschmittel und Weichspüler in das
Waschmittelfach. Schließen Sie dann die Tür.
1
• Geben Sie Waschmittel in die Kammer für Hauptwäsche des Waschmittelfachs. Der
Weichspüler sollte die „MAX"-Markierung nicht übersteigen.
• Wenn Sie Bleiche verwenden möchten, geben Sie sie mit dem Waschmittel in die Kammer
für die Hauptwäsche.
2
3
4
Hinweis
• Die Wäschemenge darf bei diesem Programm höchstens 3,0 kg betragen.
Drücken Sie die EIN/AUS-Taste.
• Die LED zeigt nur „---" an und alle Programmlampen leuchten auf.
Wählen Sie das Programm <Wolle / Feinwäshe> mit Hilfe des Programmwählers.
• Die Waschtemperatur <Kalt>, die Schleuderdrehzahl 400 U/min werden automatisch
gewählt.
Drücken Sie die Taste <Start/Pause>.
• Die Tür wird verriegelt. Die Maschine erkennt das Gewicht der Wäsche, lässt das
Waschwasser zulaufen und startet den Waschgang.
Ger-15
WD96140DE_WD96140BDE(독)_고레네.indd 152013-01-16 오후 3:08:35
Page 16
Waschen und programmwahl (cont.)
* PROGRAMM <INTENSIV>
Legen Sie die Wäsche in die Trommel. Geben Sie Waschmittel und Weichspüler in das
Waschmittelfach. Schließen Sie dann die Tür.
• Geben Sie Waschmittel in die Kammer für Hauptwäsche des Waschmittelfachs. Der
1
Weichspüler sollte die „MAX"-Markierung nicht übersteigen.
• Geben Sie in die Kammer für Vorwäsche nur Waschmittel, wenn Sie auch eine Vorwäsche
möchten.
• Wenn Sie Bleiche verwenden möchten, geben Sie sie mit dem Waschmittel in die Kammer
für die Hauptwäsche.
2
3
4
Hinweis
• Wenn Sie die Einstellung während des Betriebs ändern möchten, drücken Sie die Taste <Start/Pause>, um den Betrieb
zu unterbrechen, und drücken Sie die gewünschte Taste.
• Alle Waschtemperaturen sind im Programm „Intensiv“ wählbar.
• Beim Programm <Intensiv> können nur die Zusatzfunktionen <Vorwäsche> und <Spülen+> ausgewählt werden.
Drücken Sie die EIN/AUS-Taste.
• Die LED zeigt nur „---" an und alle Programmlampen leuchten auf.
Wählen Sie das Programm <Intensiv> mit Hilfe des Programmwählers.
• Die Waschtemperatur <60°C> und die Schleuderdrehzahl 1000 U/min werden
automatisch gewählt.
• Wenn Sie die Waschtemperatur oder die Schleuderdrehzahl ändern möchten oder
Zusatzfunktionen ergänzen möchten, drücken Sie die entsprechende Taste.
Drücken Sie die Taste <Start/Pause>.
• Die Tür wird verriegelt. Die Maschine erkennt das Gewicht der Wäsche, lässt das
Waschwasser zulaufen und startet den Waschgang.
Ger-16
WD96140DE_WD96140BDE(독)_고레네.indd 162013-01-16 오후 3:08:35
Page 17
Waschen und programmwahl (cont.)
* PROGRAMM <KURZ 20>
Dieses Programm ist ideal zum Waschen einer kleinen Wäschemenge in einem kompletten Waschgang
innerhalb nur 20 Minuten. Wenn es eilt, benützen Sie dieses Programm.
Legen Sie die Wäsche in die Trommel. Geben Sie Waschmittel und Weichspüler in das
Waschmittelfach. Schließen Sie dann die Tür.
• Geben Sie Waschmittel in die Kammer für Hauptwäsche des Waschmittelfachs. Der
1
Weichspüler sollte die „MAX"-Markierung nicht übersteigen.
• Geben Sie in die Kammer für Vorwäsche nur Waschmittel, wenn Sie auch eine Vorwäsche
möchten.
• Wenn Sie Bleiche verwenden möchten, geben Sie sie mit dem Waschmittel in die Kammer
für die Hauptwäsche.
2
3
4
Hinweis
• Die Wäschemenge darf bei diesem Programm höchstens 3,0 kg betragen.
Drücken Sie die EIN/AUS-Taste.
• Die LED zeigt nur „---" an und alle Programmlampen leuchten auf.
Wählen Sie das Programm <Kurz 20> mit Hilfe des Programmwählers.
• Die Waschtemperatur „Kalt“ und die Schleuderdrehzahl 800 U/min werden automatisch
gewählt.
Drücken Sie die Taste <Start/Pause>.
• Die Tür wird verriegelt. Die Maschine erkennt das Gewicht der Wäsche, lässt das
Waschwasser zulaufen und startet den Waschgang.
Ger-17
WD96140DE_WD96140BDE(독)_고레네.indd 172013-01-16 오후 3:08:35
Page 18
Waschen und programmwahl (cont.)
* PROGRAMM <SPORTKLEIDUNG>
Zum Waschen von leichter Baumwoll-Sportkleidung in relativ kurzer Zeit.
Legen Sie die Wäsche in die Trommel. Geben Sie Waschmittel und Weichspüler in das
Waschmittelfach. Schließen Sie dann die Tür.
• Geben Sie Waschmittel in die Kammer für Hauptwäsche des Waschmittelfachs. Der
1
Weichspüler sollte die „MAX"-Markierung nicht übersteigen.
• Geben Sie in die Kammer für Vorwäsche nur Waschmittel, wenn Sie auch eine Vorwäsche
möchten.
• Wenn Sie Bleiche verwenden möchten, geben Sie sie mit dem Waschmittel in die Kammer
für die Hauptwäsche.
2
3
4
Hinweis
• Wenn Sie die Einstellung während des Betriebs ändern möchten, drücken Sie die Taste <Start/Pause>, um den Betrieb
zu unterbrechen, und drücken Sie die gewünschte Taste.
• Nur die Waschtemperaturen „Kalt, 30°C und 40°C sind im Programm „Sportkleider“ wählbar.
Drücken Sie die EIN/AUS-Taste.
• Die LED zeigt nur „---" an und alle Programmlampen leuchten auf.
Wählen Sie das Programm <SPORTKLEIDUNG> mit Hilfe des Programmwählers.
• Die Waschtemperatur „Kalt“ und die Schleuderdrehzahl 800 U/min werden automatisch
gewählt.
Drücken Sie die Taste <Start/Pause>.
• Die Tür wird verriegelt. Die Maschine erkennt das Gewicht der Wäsche, lässt das
Waschwasser zulaufen und startet den Waschgang.
Ger-18
WD96140DE_WD96140BDE(독)_고레네.indd 182013-01-16 오후 3:08:35
Page 19
Waschen und programmwahl (cont.)
* PROGRAMM „KALTWÄSCHE“
Diese Programm ist zur Reinigung der Trommel.
1
2
3
Hinweis
• Füllen Sie zur Reinigung der Trommel keine Wäsche ein.
• Die Reinigung der Trommel sollte ca. ein Mal pro Monat vorgenommen werden.
Drücken Sie die EIN/AUS-Taste.
• Die LED zeigt nur „--" an und alle Programmlampen leuchten auf.
Wählen Sie die Position ˝KaltWäsche˝ mit den Programm wahlschalter aus.
• Einweichen“, Schleudern bei 400“, Wassertemperatur Kalt“.
Drücken Sie die Taste <Start/Pause>.
• Die Waschmaschine verriegelt die Tür und Wasser läuft ein..
Ger-19
WD96140DE_WD96140BDE(독)_고레네.indd 192013-01-16 오후 3:08:35
Page 20
Waschen und programmwahl (cont.)
* PROGRAMM „ABPUMPEN“
Falls das Wasser einmal speziell abgepumpt werden muß, verwenden Sie dieses Programm.
1
2Wählen Sie die Position „Abpumpen“ mit dem Programmwahlknopf.
3
Drücken Sie die EIN/AUS-Taste.
• Die LED zeigt nur „--" an und alle Programmlampen leuchten auf.
Drücken Sie die Taste <Start/Pause>.
• Das Wasser wird abgepumpt.
Ger-20
WD96140DE_WD96140BDE(독)_고레네.indd 202013-01-16 오후 3:08:35
Page 21
Andere nützliche programme
* STARTVERZÖGERUNG (ZEITVERZÖGERTES WASCHEN)
Legen Sie die Wäsche in die Trommel und geben Sie Waschmittel und Weichspüler in das
Waschmittelfach.
Schließen Sie die Tür.
• Geben Sie das Waschmittel in die Kammern für Hauptwäsche (Markierung I I) und für
1
Vorwäsche (Markierung I) im Waschmittelfach.
• Weichspüler sollte nicht über die Linie für den maximalen Füllstand hinaus befüllt werden.
• Geben Sie das Waschmittel nur dann in die Vorwäschekammer (Markierung I), wenn Sie
wirklich vorwaschen möchten.
• Wenn Sie Bleiche verwenden möchten, geben Sie sie mit dem Waschmittel in die Kammer
für die Hauptwäsche (Markierung I I).
2
3
4
Hinweis
• Wenn Sie das gewählte Programm verwenden möchten, drücken Sie erneut die Taste START/PAUSE.
• Wäsche vor dem Einsatz der „Startzeitvorwahl“ vorbereiten
- Drehen Sie den Wasserhahn auf.
- Füllen Sie die Wäsche ein und schließen Sie die Tür.
- Geben Sie Waschmittel und Weichspüler in das Waschmittelfach.
• Je nach Wasserzufuhr und gewählter Wassertemperatur kann die tatsächliche Endzeit leicht von Ihrer Auswahl
abweichen.
• Die Programme „Koch/Buntwäsche“, „20‘ kurz“, „Fein-/Handwäsche“ und „Abpumpen“ können bei der
„Startzeitvorwahl“ nicht ausgewählt werden.
• Es ist nicht gestattet, während der „Startzeitvorwahl“ weitere Kleidungsstücke einzufüllen.
Drücken Sie die EIN/AUS-Taste.
• Die LED zeigt nur „- --“ an.
Wählen Sie das Programm durch Drücken der Taste STARTZEITVORWAHL.
• Wenn Sie die Taste START/PAUSE drücken, nachdem Sie die EIN/AUS-Taste gedrückt
haben, ohne ein Programm zu wählen, wird das Programm „Normal“ als
Standardprogramm gewählt.
• Wählen Sie den Waschgang, die Drehgeschwindigkeit und die Wassertemperatur durch
Drücken der entsprechenden Tasten.
• Die LED „Startzeitvorwahl“ leuchtet.
• Wählen Sie die gewünschte Startzeitverzögerung zwischen 1 und 12 Stunden, indem Sie
die Taste drücken.
• Die angezeigte Zeit zeigt das Ende des Programms an.
Drücken Sie die Taste START/PAUSE.
• Wenn Sie das Programm gewählt haben, leuchten die LEDS „Startzeitvorwahl“ und
„Sicherung“.
Ger-21
WD96140DE_WD96140BDE(독)_고레네.indd 212013-01-16 오후 3:08:35
Page 22
Andere nützliche Programme (cont.)
* PROGRAMM „NUR WASCHEN“
Legen Sie die Wäsche in die Trommel.
1
Geben Sie Waschmittel und Weichspüler in das Waschmittelfach.
Schließen Sie dann die Tür.
2
3
4
Drücken Sie die EIN/AUS-Taste.
• Die LED zeigt nur „--" an und alle Programmlampen leuchten auf.
Drücken Sie die Taste „WASCHEN“ und wählen Sie den gewünschten Waschgang.
• Die Wassertemperatur wird automatisch mit „Kalt“ gewählt.
Drücken Sie die Taste „WASCHEN“ und wählen Sie den gewünschten Waschgang.
• Die Wassertemperatur wird automatisch mit „Kalt“ gewählt.
* PROGRAMM „NUR SCHLEUDERN“
1
2
3
Legen Sie die Wäsche in die Trommel.
Schließen Sie dann die Tür.
Drücken Sie die EIN/AUS-Taste.
• Die LED zeigt nur „--" an und alle Programmlampen leuchten auf
Drücken Sie die Taste „SCHLEUDERN“ und wählen
• Sie die gewünschte Schleudergeschwindigkeit.
Ger-22
4
Drücken Sie die Taste <Start/Pause>.
• Die Waschmaschine verriegelt die Tür.
WD96140DE_WD96140BDE(독)_고레네.indd 222013-01-16 오후 3:08:35
Page 23
Andere nützliche Programme (cont.)
* TROCKNEN
1
2
3
4
Hinweis
• Verwenden Sie keine Reinigungsmittel oder Weichspüler.
• Die Kaltwasserleitung muss geöffnet sein.
• Nach Abschluss des Programms wird
30 Minuten lang durchgeführt. Danach wird das Gerät ausgeschaltet.
• Der Modus "DRY" (TROCKNEN) kann im Anschluss an die Nutzung der Waschprogramme "FEIN", "Kurz 20", "Reinig.
Trommel" und "Abpumpen" nicht ausgewählt und aktiviert werden.
• Seien Sie vorsichtig beim Herausnehmen der Wäsche, diese ist nach dem Trocknungsvorgang heiß.
• Beim Trocknen kann es zu Schrumpfen und Verformungen der Wäsche kommen. Prüfen Sie daher vorher, ob das
Material trocknergeeignet ist.
• Ändern Sie die gewählte Temperatur, wenn die Trocknungsleistung nicht ausreichend sein sollte.
• Wenn Sie nach dem Waschen trocknen möchten, drücken Sie nach der Auswahl des Programms die Taste
„DRY“ (TROCKNEN) und dann die Taste „Start/Pause“.
Legen Sie die Wäsche in die Trommel und schließen Sie die Tür.
Drücken Sie die EIN/AUS-Taste.
• Die LED zeigt nur „---“ an.
Wählen Sie den gewünschten TROCKNUNGSZUSTAND aus und drücken Sie die
Taste „DRY“ (TROCKNEN).
Bei jedem Betätigen der Taste wechselt der gewählte Trocknungszustand zwischen
• Das Gerät wird in Betrieb gesetzt, wenn die Tür geschlossen ist.
angezeigt und das Programm zur Glättung von Knittern wird
Ger-23
WD96140DE_WD96140BDE(독)_고레네.indd 232013-01-16 오후 3:08:35
Page 24
Wartung
Durch richtige Pflege können Sie die Lebensdauer der Waschmaschine verlängern. Dieser Abschnitt
erläutert, wie die Maschine richtig und sicher gepflegt wird.
Reinigung der Waschmaschine
AußenInnen
Wischen Sie bei Bedarf Waschmittel, Bleiche
und andere ausgelaufene Flüssigkeiten mit
einem weichen, feuchten Tuch oder Schwamm
weg.
Wischen Sie gelegentlich die
Außenseite der Maschine ab,
damit sie immer wie neu aussieht.
Geben Sie keine scharfen oder metallenen Gegenstände in die
Waschmaschine, denn sie können die Maschine beschädigen.
Kontrollieren Sie die Taschen der Kleider.
Reinigen Sie den Innenraum mit einer Mischung aus
250 ml Chlorbleiche und 500 ml Waschmittel. Lassen
Sie die Maschine einen kompletten Waschgang
durchlaufen. Wiederholen Sie diesen Vorgang
gegebenenfalls.
Lagerung im Winter oder Änderung des Standortes
Installieren und lagern Sie die Waschmaschine nur an Orten, wo es nicht friert. Da etwas Wasser in den Schläuchen
zurückbleiben kann, kann die Waschmaschine durch Einfrieren beschädigt werden. Wenn Sie die Waschmaschine bei
Temperaturen unter dem Gefrierpunkt lagern oder umstellen, müssen Sie sie winterfest machen.
Um die Maschine winterfest zu machenUm die Maschine wieder in Betrieb zu nehmen
• Stellen Sie die Wasserversorgung ab.
• Lösen Sie die Zulaufschläuche und entleeren Sie sie.
• Lassen Sie die Waschmaschine 1 Minute lang mit der
Einstellung <Abpumpen> und <Schleudern> laufen
(siehe Seite 10).
• Ziehen Sie den Netzstecker aus der Steckdose.
• Spülen Sie die Wasserleitungen und -schläuche.
• Schließen Sie die Zulaufschläuche wieder an.
• Stellen Sie die Wasserversorgung an.
• Stecken Sie den Netzstecker wieder ein.
Nichtgebrauch oder Urlaub
Benutzen Sie die Waschmaschine nur, wenn Sie zu Hause sind.
Wenn Sie in Urlaub sind oder die Maschine längere Zeit nicht benutzen, sollten Sie Folgendes tun:
• Ziehen Sie das Netzkabel oder schalten Sie die Stromversorgung der Waschmaschine ab.
• Stellen Sie die Wasserversorgung zur Waschmaschine ab. So vermeiden Sie eine unbeabsichtigte Überflutung
(aufgrund eines Wasserdruckstoßes) während Ihrer Abwesenheit.
Ger-24
WD96140DE_WD96140BDE(독)_고레네.indd 242013-01-16 오후 3:08:36
Page 25
Reinigung der siebe
Filter Frame
Lint Filter
Filter Frame
2
3
2
3
about
13~14cm
about13~14cm
2
3
about
13~14cm
2
3
2
3
1
100
about
13~14cm
about13~14cm
Reinigung des Wassereinlaufsiebs
Reinigen Sie das Sieb, wenn die Wasserzufuhr zur Waschmaschine verstopft ist.
Reinigen Sie das Sieb, wenn Wasser aus dem Wassereinlauf herausläuft.
1 Ziehen Sie den
Netzstecker der
Maschine, bevor Sie
das Sieb reinigen.
2
Stellen Sie die
Wasserversorgung der
Maschine ab und lösen
Sie den Zulaufschlauch.
3 Ziehen Sie das
Einlaufsieb mit Hilfe
einer Flachzange
heraus.
4 Entfernen Sie mit einer
Bürste den Schmutz
aus dem Einlaufsieb.
Reinigung des Flusensiebs
• Das Flusensieb dient dazu, Fremdkörper wie Fäden, Münzen, Nadeln, Knöpfe usw. aufzufangen.
• Wird das Flusensieb nicht rechtzeitig gereinigt (alle 10 Waschvorgänge), kann ein Abflussproblem entstehen.
ACHTUNG
1 Öffnen Sie die untere Klappe (①)
mit Hilfe einer Münze. Drehen Sie
den Schlauchverschluss (②), um
den Schlauch herauszuziehen.
Ziehen Sie den Schlauch so weit
wie möglich heraus (ca. 13~14
cm).
Seien Sie vorsichtig, wenn Sie das Wasser ablassen - es könnte heiß sein.
Ziehen Sie den Schlauchverschluss
2
(②) ab und lassen Sie das Wasser
herauslaufen. Benutzen Sie dabei
einen Behälter, um das Wasser
aufzufangen. Wenn kein Wasser
mehr herausfließt, drehen Sie das
Flusensieb (③) nach links heraus.
3 Entfernen Sie Fremdkörper aus
dem Sieb (
Sieb nach der Reinigung im
Uhrzeigersinn und setzen Sie den
Schlauchverschluss (
ein. Schließen Sie die untere
Klappe.
③
). Drehen Sie das
②
) wieder
Reinigung des Waschmittelfachs
* Waschmittel kann sich auch in der Öffnung für das Fach ansammeln, die gelegentlich mit einer Bürste gereinigt
werden sollte.
* Nachdem Sie die Reinigung abgeschlossen haben, setzen Sie das Fach wieder ein und lassen Sie einen
Spülgang ohne Wäsche laufen.
- Nach einer gewissen Zeit hinterlassen Waschmittel und Weichspüler Rückstände im Waschmittelfach
- Das Fach sollte von Zeit zu Zeit mit fließendem Wasser gereinigt werden.
- Zu diesem Zweck können Sie es gegebenenfalls vollständig aus der Maschine herausnehmen, indem Sie den
Riegel nach unten drücken und es herausziehen.
- Um die Reinigung zu erleichtern, lässt sich das Oberteil der Kammer für den Weichspüler abnehmen.
WD96140DE_WD96140BDE(독)_고레네.indd 252013-01-16 오후 3:08:36
Ger-25
Page 26
Fleckenbehandlung
Fleckige, stark verschmutzte oder ölige Textilien müssen gegebenenfalls vorbehandelt oder eingeweicht werden,
um die besten Ergebnisse zu erzielen. Einweichen hilft dabei, proteinhaltige Flecken wie Blut, Milch oder Gras zu
entfernen. Vorbehandeln hilft dabei, Verschmutzungen vor dem Waschen zu lösen.
Regeln für die Behandlung von Flecken
• Benutzen Sie warmes Wasser, um Wäsche mit Flecken einzuweichen oder vorher zu behandeln. Heißes Wasser
kann Flecken fixieren.
• Die meisten Flecken lassen sich einfacher entfernen, wenn sie noch frisch sind.
• Bevor Sie einen Fleck behandeln, finden Sie heraus, um was für einen Fleck es sich handelt, wie alt der Fleck ist,
um welchen Stoff es sich handelt und ob dieser Stoff farbecht ist. (Prüfen Sie das Pflegeetikett.)
• Waschen und Trocknen kann bestimmte Flecken fixieren.
• Beginnen Sie mit kaltem oder warmem Wasser. Heißes Wasser kann bestimmte Flecken fixieren.
• Wenn Bleiche empfohlen wird, verwenden Sie ein Mittel, das den Stoff nicht beeinträchtigt.
• Legen Sie die betroffene Stelle mit dem Fleck nach unten auf ein Papierhandtuch oder ein weißes Tuch. Tragen
Sie den Fleckenentferner von hinten auf den Fleck auf. So wird der Fleck aus dem Stoff heraus anstatt durch ihn
hindurch gepresst.
Tipps für die Behandlung von Flecken
FLECKBEHANDLUNG
BlutSofort in KALTEM Wasser ausspülen. Bleibt der Fleck hartnäckig, in kaltem Wasser mit Gallseife einweichen.
KaugummiKaugummi mit Eis in einem Plastikbeutel aushärten lassen. So viel wie möglich abkratzen und mit
Kakao, Schokolade Mit KALTEM Wasser abtupfen und mit Gallseife einweichen. Bleibt der Fleck hartnäckig, etwas Waschmittel
KaffeeSchnell abwischen und in KALTEM Wasser ausspülen. Etwas Waschmittel einreiben und mit der für den Stoff
Sahne/MilchIn KALTEM Wasser ausspülen und normal waschen.
EiscremeIst der Fleck noch sichtbar, mit Waschbenzin abtupfen.
DeodorantBetroffene Stelle mit Essig einreiben und dann in KALTEM Wasser ausspülen. Mit Waschbenzin abtupfen.
EiMit KALTER Gallseife einweichen, ausspülen und normal waschen.
WeichspülerBetroffene Stelle mit einem Stück Seife einreiben und normal waschen.
ObsteckenSo schnell wie möglich durch Abtupfen mit KALTEM Wasser behandeln. Fleck mit etwas Waschmittel
GrasStelle mit Waschbenzin abtupfen. Gallseife einreiben und normal waschen.
Schmierfett und 01Betroffene Stelle mit dem Fleck nach unten auf ein saugfähiges Tuch legen und von hinten behandeln. Mit
Eisen oder RostZitronensaft und Salz auftragen und in die Sonne legen. Normal waschen.
LippenstiftMit Brennspiritus abtupfen und normal waschen.
Schimmel
Waschbenzin abtupfen.
einreiben und in kaltem Wasser ausspülen.
maximal zulässigen Temperatur waschen.
Steife Stellen mit Gallseife behandeln.
einreiben und normal waschen.
Waschbenzin oder Trockenreinigungsmittel abtupfen. Normal waschen.
In WARMEM Wasser mit Waschmittel auswaschen. Stelle mit Zitronensaft anfeuchten, in der Sonne trocknen
lassen und normal waschen. Wenn der Fleck hartnäckig bleibt und der Stoff es zulässt, Bleiche verwenden.
SchlammGetrockneten Schlamm abbürsten. In kaltem Wasser ausspülen. Bleibt der Fleck hartnäckig, etwas
ÖlfarbenFrische Farbe abkratzen, mit einem nicht entammbaren Trockenreinigungsmittel abtupfen und normal
WasserfarbenKleidungsstück noch feucht behandeln, in WARMEM Wasser ausspülen und normal waschen.
BrandspurenTuch mit Wasserstoffperoxid befeuchten, auf die betroffene Stelle legen und heiß darüber bügeln.
Waschmittel einreiben und normal waschen.
waschen.
Ger-26
WD96140DE_WD96140BDE(독)_고레네.indd 262013-01-16 오후 3:08:37
Page 27
Fehlerbehebung
Die meisten Probleme lassen sich einfach lösen, wenn man die Ursache erkannt hat.
Suchen Sie Ihr Problem in der folgenden Liste, bevor Sie den Kundendienst rufen.
Wenn Fehlermeldungen wie IE, OE, UE auf dem Display angezeigt werden, gehen Sie wie folgt vor, um das
Problem zu lösen: Schalten Sie die Waschmaschine zunächst aus und dann wieder an, indem Sie die EIN/AUS-
Taste drücken.
Wenn die Fehlermeldung PFE auf dem Display angezeigt wird, gehen Sie wie folgt vor, um das Problem zu lösen:
Schalten Sie die Waschmaschine mit Hilfe der EIN/AUS-Taste zunächst aus und dann wieder an. Drücken Sie
dann die Taste <SCHLEUDERN> und zuletzt die Taste <Start/Pause>.
PROBLEMZU PRÜFEN
• Die Waschmaschine funktioniert
überhaupt nicht.
• Es läuft kein Wasser zu.
Fehleranzeige
• Die Waschmaschine lässt das
Wasser nicht ab.
Fehleranzeige
• Die Waschmaschine schleudert
nicht.
Fehleranzeige
• Während des Schleuderns hält
die Waschmaschine an.
Die Maschine schleudert nicht
genug.
Fehleranzeige
• Liegt ein Stromausfall vor?
• Ist das Netzkabel richtig in eine Steckdose gesteckt?
• Haben Sie die Maschine eingeschaltet?
• Haben Sie die Taste Start/Pause gedrückt?
• Bendet sich die richtige Menge Wäsche in der Waschmaschine?
• Ist das Sieb des Zulaufschlauches durch irgendwelche Fremdkörper
verstopft? Sieb reinigen, siehe „Reinigung des Wassereinlaufsiebs“.
• Haben Sie den Zulaufschlauch angeschlossen und den Wasserhahn
aufgedreht?
• Ist der Zulaufschlauch oder der Wasserhahn eingefroren?
• Ist die Wasserversorgung abgestellt?
• Ist der Abussschlauch eingefroren oder durch Schmutz verstopft?
• Ist der Abussschlauch geknickt oder verformt?
• Ist das Ende des Abussschlauches in Wasser getaucht?
• Bendet sich übermäßig viel Schmutz im Flusensieb?
• Haben sich die Kleidungsstücke in der Trommel auf einer Seite
gesammelt?
• Steht die Waschmaschine nur auf unebenem Boden oder sind die
Vibrationen stark?
• Ist die Tür offen? (In diesem Fall leuchtet die Lampe auf.)
• Ist das Sieb der Laugenpumpe verstopft?
• Arbeitet die Laugenpumpe?
• Haben Sie die richtige Menge Waschmittel eingefüllt?
• Ist der Abussschlauch höher als 1 m über dem Boden platziert?
• Die Maschine vibriert und ist zu
laut.
Bei Folgendem handelt es sich nicht um eine Funktionsstörung:
• Das „sirrende" Geräusch, das während des Wasserzulaufs ertönt, ist das Betriebsgeräusch des
Wassereinlaufventils.
WD96140DE_WD96140BDE(독)_고레네.indd 272013-01-16 오후 3:08:37
• Steht die Waschmaschine auf einem unebenen Boden?
WD96140DE_WD96140BDE(독)_고레네.indd 282013-01-16 오후 3:08:37
Ger-28
Page 29
English
Português
Deutsch
Disposal of Used Electrical & Electronic Equipment
The meaning of the symbol on the product, its
accessory or packaging indicates that this product shall
not be treated as household waste. Please, dispose of
this equipment at your applicable collection point for
the recycling of electrical & electronic equipments
waste. In the European Union and Other European
countries which there are separate collection systems
for used electrical and electronic product. By ensuring
the correct disposal of this product, you will help
prevent potentially hazardous to the environment and
to human health, which could otherwise be caused by
unsuitable waste handling of this product. The
recycling of materials will help conserve natural
resources. Please do not therefore dispose of your old
electrical and electro nic equipment with your
household waste. For more detailed information about
recycling of this product, please contact your local city
office, your household waste disposal service or the
shop where you purchased the product.
Entsorgung von gebrauchten elektrischen und
elektronischen Geräten (Anzuwenden in den
Ländern der Europäischen Union und anderen
europäischen Ländern mit einem separaten
Sammelsystem für diese Geräte)
Da s Sy mb ol a u f de m Pr o du kt ode r se i ne r
Verpackung weist darauf hin, dass dieses Produkt
nicht als normaler Haushaltsabfall zu behandeln ist,
sondern an einer Annahmestelle für das Recycling
vo n elektrischen und elektronisch e n Geräten
abgegeben werden muss. Durch Ihren Beitrag zum
korrekten Entsorgen dieses Produkts schützen Sie die
Umwelt und die Gesundheit Ihrer Mitmenschen.
Umwelt und Gesundheit werden durch falsches
Entsorgen gefährdet. Materialrecycling hilft den
Verbrauch von Rohstoffen zu verringern. Weitere
Informationen über das Recycling dieses Produkts
erhalten Sie von Ihrer Gemeinde, den kommunalen
Entsorgungsbetrieben oder dem Geschäft, in dem Sie
das Produkt gekauft haben.
El i minação de Equipa m ento Eléctric o e
Electrónico Usado
O símbolo no aparelho, nos seus acessórios ou na
embalagem indica que este aparelho não deve ser
tratado como resíduos domésticos. Deixe deste
aparelho no ponto de recolha de material eléctrico e
electrónico para reciclagem mais perto de si. Na
União Europeia e noutros países europeus existem
sistemas de recolha separada para produtos eléctricos
e electrónicos usados. Garantindo uma eliminação
correcta deste aparelho, ajudará a evitar possíveis
danos ambientais e/ou pessoais, que um incorrecto
tratamento do aparelho usado poderia provocar. A
re ciclage m de ma teriais ajuda a conservar os
recursos naturais. Por isso, não deite fora os
aparelhos eléctricos e electrónicos junto com os seus
resíduos domésticos. Para informação detalhada
sobre a reciclagem deste aparelho, contacte a sua
Câmara Municipal, o seu serviço de recolha de lixo
ou a loja onde comprou o aparelho.
Nederlands
Verwijdering van Oude Elektrische en
Elektronische Apparaten (Toepasbaar in de
Europese Unie en andere Europese landen
met gescheiden ophaalsystemen)
Het symbool op het product of op de verpakking
wijst erop dat dit product niet als huishoudafval mag
worden behandeld. Het moet echter naar een plaats
worden gebracht waar elektrische en elektronische
apparatuur wordt gerecycled. Als u ervoor zorgt dat
dit product op de correcte manier wordt verwijderd,
voorkomt u mogelijk voor mens en milieu negatieve
gevolgen die zich zouden kunnen voordoen in geval
van verkeerde afvalbehandeling. De recyclage van
materialen draagt bij tot het vrijwaren van natuurlijke
bronnen. Voor meer details in verband met het
recyclen van dit product, neemt u het best contact op
met de gemeentelijke instanties, het bedrijf of de
dienst belast met de verwijdering van huishoudafval
of de winkel waar u het product hebt gekocht.
Español
Elimi nación de equipamiento eléct rico y
electrónico usado
Este símbolo en el producto, sus acceso rios o
embalaje indica que el producto no debe tratarse
como un residuo doméstico. Deshágase de este
equipamiento en su punto de recogida más cercano
para el reciclaje de residuos eléctricos y electrónicos.
En la Unión Europea y otros países europeos existen
di ferentes sist e mas de re cogida de product os
eléctricos y electrónicos usados. Al asegurar la
correcta eliminación de este producto ayudará a
evitar riesgos potenciales para el medio ambiente y la
salud de las personas que podrían tener lugar si el
producto no se eliminara de forma adecuada. El
reciclaje de materiales ayudará a conservar los
recursos naturales. Por consiguiente, no elimine
equipamiento eléctrico y electrónico usado junto con
residuos domésticos. Para información más detallada
acerca del reciclaje de este producto, póngase en
contacto con su oficina municipal, el servicio de
el im in ac ió n de re si du os d o mé st ic os o el
establecimiento donde adquirió el producto.
WD96140DE_WD96140BDE(독)_고레네.indd 292013-01-16 오후 3:08:38
French
Tr a itement des appare i ls él ectriques et
électroniques en fin de vie (applicable dans les
pays de l’union européenne et aux autres pays
européens disposant de systèmes de collecte
sélective).
Ce symbol e, apposé sur le produit ou sur son
emballage, indique que ce produit ne doit pas être
traité avec les dechets ménagers. Il doit être remis à
un point de collecte approprié pour le recyclage des
éq u ipements électriqu e s et électr o n iques. En
s’assurant que ce produit est bien mis au rebus de
manière appropriée, vous aiderez à prévenir les
co n sé qu en s es né g at ive s p o te nt i el le s p o ur
l’environnement et la santé humaine. Le recyclage des
matériaux aidera à conserver les ressources naturelles.
Pour toute iformation supplémentaire au sujet du
recyclage de ce produit, vous pouvez consulter votre
municipalité, votre déchetterie ou le magasin où vous
avez acheté le produit.
Ger-29
Page 30
Italiano
Èesky
Poland
Magyar
Tr a t t a mento de l dis p o s i tivo el e ttrico od
elettronico a fine vita (Applicabile in tutti i paesi
dell’Unione Europea e in quelli con sistema di
raccolta differenziata)
Questo simbolo sul prodotto o sulla confezione
indica che il prodotto non deve essere considerato
come un normale rifiuto domestico, ma deve invece
essere consegnato ad un punto di raccolta
appropriato per il riciclo di apparecchi elettrici ed
elettronici. Assicurandovi che questo prodotto sia
smaltito correttamente, voi contribuirete a prevenire
potenziali conseguenze negative per l’ambiente e per
la salute che potrebbero altrimenti essere causate dal
suo smaltimento inadeguato. Il riciclaggio d ei
materiali aiuta a conservare le risorse naturali. Per
informazioni piú dettagliate circa il riciclaggio di
questo prodotto, potete contattare l’ufficio comunale,
il servizio locale di smaltimento rifiuti oppure il
negozio dove l’avete acquistato.
Utylizacja niepotrzebnego sprzętu
elektrycznego i elektronicznego
Taki symbol na produkcie lub na jego opakowaniu
oznacza, ¿e produkt nie mo¿e byæ traktowany jako
odpad komunalny, lecz powinien byæ dostarczony do
odpowiedniego punktu zbiórki sprzêtu elektrycznego i
elektronicznego, w celu przerobu i odzysku odpadów.
W krajach Unii Europejskiej i w pozosta³ych krajach
euro p e j s k i ch s¹ od r ê b ne systemy segre g a c ji
odpadów przeznaczone do utylizacji sprzêtu
elektrycznego i elektronicznego.
Przez takie pro ekologiczne zachowanie zapobiegaj¹
Pañstwo potencjalnym negatywnym wp³ywom na
środowisko naturalne oraz na zdrowie ludzi, jakie
mog³y by wyst¹piæ w przypadku niew³aściwego
proc e su sk³ a dow a nia te g o prod u ktu. Pr zez
zagospodarowanie materia³ów oszczêdzamy równie¿
surowce n a t u ralne. A b y uz y s kaæ bardzi e j
szczegó³owe informacje na temat przerobu i odzysku
materia³ów elektronicznych z tego produktu, proszê
skontaktowaæ siê z urzêdem miasta lub gminy,
lokalnym zak³adem utylizacji sprzêtu elektrycznego i
elektronicznego lub ze sklepem, w którym produkt
zosta³ zakupiony.
Likvidace použitých elektrických a elektronických zaøízení
Tento symbol na výrobku, jeho pøíslušenství nebo obalu
oznaèuje, že s tímto výrobkem nesmí být zacházeno jako s
domovním odpadem. Výrobek zlikvidujte jeho pøedáním
na sbìrné místo pro recyklaci elektrických a elektronických
zaøízení. V zemích evropské unie a jiných evropských
zemích existují samosta t n é sbì r n é sy s t é m y pro
shromažïování použitých elektrických a elektronických
výrobkù. Zajištìním jejich správné likvidace pomùžete
prevenci vzniku potenciálních rizik pro životní prostøedí a
lidské zdraví, která by mohla vzniknout nesprávným
zacházením s odpady. Recyklace odpadových materiálù
napomáhá udržení pøírodních zdrojù su r o v i n - z
uvedené ho dùvod u nelikvidujte prosím va še stará
elektrická a elektronická zaøízení s domovním odpadem.
Pro získání podrobných informací k recyklaci tohoto
výrobku kontaktujte prosím pracovníka ochrany životního
prostøedí místního (mìstského nebo obvodního) úøadu,
pracovníky sbìrného dvora nebo zamìstnance prodejny,
ve které jste výrobek zakoupili.
Slovensky
Likvidácia použitých elektrických a elektronických
zariadení
Tento symbol na výrobku, jeho príslušenstve alebo
obale oznaèuje, že sa s týmto výrobkom nesmie
zaobchádzať ako s domovým odpadom. Výrobok
zlikvidujte jeho odovzdaním na zbernom mieste pre
recykláciu elektrických a elektronických zariadení. V
krajinách európ skej únie a v iných európskych
krajinách existujú samostatné zberné systémy pre
zhromažï o v a nie použitý c h e l e ktrickýc h a
elektronických výrobkov. Zaistením ich správnej
likvidácie pomôžete prevencii vzniku potenciálnych
rizík pre životné prostredie a ¾udské zdravie, ktoré by
mohli vzniknúť nesprávnym zaobchádzaním s
odpadmi. Recyklácia odpadových materiálov
napomáha udržaniu prírodných zdrojov surovín – z
uvedeného dôvodu nelikvidujte prosím vaše staré
elektrické a elektronické zariadenia s domovým
odpadom.
Pre získanie potrebných informácií k recyklácii tohto
výrobku kontaktujte prosím pracovníka ochrany
životn ého prostredia miestneho (mestského èi
obvodného) úradu, pracovníkov zberného dvora alebo
zamestnancov predajne, v ktorej ste výrobok zakúpili.
Slovensko
Feleslegessé vált elektromos és elektronikus
készülékek hulladék k é n t való eltávolí t á s a
(Használható az Európai Unió és egyéb európai
országok szelektív hulladékgyűjtési rendszereiben)
Ez a szimbólum a készüléken vagy a csomagolásán
azt jelzi, hogy a terméket ne kezelje háztartási
hulladékként. Kérjük, hogy az elektro m o s és
elektronikai hulladék gyûjtésére kijelölt gyûjtõhelyen
adja le. A feleslegessé vált term ékének helyes
kezelésével segít megelõzni a környezet és az emberi
egészség károsodását, mely bekövetkezhetne, ha
nem követi a hulladék kezelés helyes módját. Az
anyagok új r a h a s z n o sí t ás a segít a te r m é s z e t i
erõ f or r áso k meg õ rzé s ébe n . A te r mék
újrahasznosítása érdekében további információért
forduljon a lakóhelyén az illetékesekhez, a helyi
hull a d é k g y û j t õ szolgáltatóhoz vagy ah h o z az
üzlethez, ahol a terméket megvásárolta.
Oddaja stare elektriène in elektronske opreme
(veljavno v evropski uniji in ostalih evropskih
državah s sistemom zbiranja loèenih odpadkov)
Èe se na izdelku ali a njegovi embalaži nahaja ta
simbol, pomeni, da z izdelkom ne smete ravnati
enako kot z drugimi gospodinjskimi odpadki. Morate
ga oddati na ustrezno zbirno mesto za recikliranje
elektriène in elektronske opreme. S pravilno oddajo
tega izdelka boste pomagali prepreèiti negativne
posledice na okolje in zdravje ljudi, do katerih bi
prišlo v primeru neustreznega ravnanja ob odstranitvi
tega izdelka. Recikliranje materiala bo pripomoglo k
ohranjevanju naravnih virov. Podrobnejše informacije
o reciklitanju tega izdelka lahko dobite pri lokalni
me stni uprav i, s l užbi oddaj anja gospo dinjski h
odpadk ov ali v trgovin i, kjer ste izdelek kupili.
Odpadno elektrièno in elektronsko opremo lahko
oddate brezplaèno tudi distributerju neposredno ob
dobavi elektriène oz. elektronske opreme.
WD96140DE_WD96140BDE(독)_고레네.indd 302013-01-16 오후 3:08:38
Page 31
Svenska
Dansk
Norsk
Suomi
Omhändertagande av gamla elektriska och
elektroniska pr o d u kt e r (Användbar i d e n
Europeiska Unionen och andra Europeiska
länder med separata insamlingssystem)
Symbolen på produkten eller emballaget anger att
produkten inte får hanteras som hushållsavfall. Den
skall i stället lämnas in på uppsamlingsplats för
återvinning av el- och elektronikkomponenter.
Genom att säkerställa att produkten hanteras på rätt
sätt bidrar du till att förebygga eventuellt negativa
miljöoch hälsoeffekter som kan uppstå om produkten
kasseras som vanligt avfall. Återvinning av material
hjälper till att bibehålla naturens resurser. För
ytterligare om återvinning bör du kontakta lokala
myndigheter eller sophämtningstjänst eller affären där
du köpte varan.
Avhending av gamle elektriske og elektroniske
apparater (gjelder i den Europeiske Unionen og
andre europeiske land med separat
innsamlingssystem)
Dette symbolet på produktet eller innpakningen
indikerer at dette produktet ikke må håndteres som
husholdningsavfall. I stedet skal det leveres inn til
spesielt innsamlingspunkt for gjenvinning av det
elektriske og elektroniske utstyret. Ved å sørge for at
dette produktet avhendes på korrekt måte, vil du
hjelpe til med å forhindre potensielle negative
påvirkninger på miljøet og helse, som ellers kan være
resultatet av feilaktig avfallshåndtering av dette
produktet. Gjenvinning av disse materialene vil
hjelpe til med å ta vare på våre maturressurser. For
mer informasjon om gjenvinning av dette produktet,
kan du kontakte lokale myndigheter.
Håndtering af udtjente elektriske og elektroniske
produkter (Gælder for den Europæiske Union og
an dre europæi s ke l ande med separa t e
indsamlingssystemer)
Dette symbol på produktet eller emballagen angiver,
at pro du kt et ik k e må be h an dl es so m
husholdningsaffald. Det skal i stedet indleveres på en
deponeringsplads specielt indrettet til modtagelse og
oparbejdning af elektriske og elektroniske produkter.
Ved at si k re at produkte t borts k a ffes ko r rekt,
fore b y g ges de even t uell e ne g ative mil j ø-og
sundhedsskadelige påvirkninger, som en ukorrekt
af f aldshåndter i ng af produ k tet ka n forårsage.
Genindvinding af materialer vil medvirke til at bevare
naturens ressourcer. Yderligere information om
ge nindv indinge n af de tte produkt ka n få s hos
myndighederne, det lokale renovationsselskab eller
butikken, hvor produktet blev købt.
Srb
UKLANJANJE ISTROŠENE ELEKTRIÈNE I
ELEKTRONSKE OPREME
Simbol na proizvodu ili na njegovoj ambalaži oznaèuje da tom
napravom ne smete rukovati kao s obiènim kuæanskim
đubretom. Takav proizvod odvezite na prikladno sabirno
mesto za preradu elektriène i elektronske opreme. U Evropskoj
Uniji i drugim evropskim zemljama postoje posebni sistemi za
sakupljanje otpadnih elektriènih i elektronskih aparata.
Pravilnim naèinom uk l a n j a n j a artikla pomo æ i æete u
spreèavanju eventualnih negativnih posledica i uticaja na
okolinu i zdravlje ljudi, koje bi se mogle pojaviti u sluèaju
nepravilnog uklanjanja proizvoda. Recikliranje materijala
pomoæi æe u oèuvanju prirodnih resursa, stoga vas molimo da
vašu otpadnu elektriènu i elektronsku opremu ne bacate
zajedno s kuæanskim otpacima. Za detaljnije informacije o
uklanjanju i preradi aparata obratite se nadležnoj gradskoj
službi za sabiranje otpadaka, komunalnoj službi, ili radnji, u
kojoj ste aparat nabavili.
Käytöstä poistetun sähkö-ja
elektroniikkalaitteen hävitys (Euroopan Unioni
ja muiden Euroopan maiden keräysjärjestelmät)
Symboli, joka on mer kitty Tuottees een tai sen
pakkaukseen, osoittaa, että tätä tuotetta ei saa
käsitellä talousj ä t t e enä. Tuote on sen sijaan
luovutettava sopivaan sähkö-ja elektroniikkalaitteiden
kierrätyksestä huolehtivaan keräyspisteeseen. Tämän
tuotteen asianmukaisen hävittämisen varmistamisella
autetaan estämään sen mahdolliset ympäristöön ja
terveyteen kohdistuvat haittavaikutukset, joita voi
ai h e utua mu u s sa tap a u ksessa tämän tu o tteen
epäasianmukaisesta jätekäsittelystä. Materiaalien
kierrätys säästää luonnonvaroja. Tarkempia tietoja
tämän tuotteen kierrättämisestä saa paikallisesta
kunnantoimistosta.
WD96140DE_WD96140BDE(독)_고레네.indd 312013-01-16 오후 3:08:38
Page 32
ABOUT THIS MANUAL
ABOUT THIS MANUAL
VISION CREATIVE. INC
담 당허유진 님
F.MODELBUYER
B.MODEL
언 어독일어COUNTRY
일 정
제 판인 쇄애드컴
규 격
WD96140DE/WD96140BDE
1차
2차
3차
4차
5차
BRANDgorenje
서울 종로구 통의동
6번지 이룸빌딩 4층
슬로베니아 독일향
.
MEMO 접수 :
(총 31p)_CS4
120713 - 신규 총 4p(10,12,15,28)
120919 - 수정 총 1p(23)
130116 - 수정 총 3p(10,12,15)
연락처
담 당 방 문 수(chois)
VISION
TEL : 730-066 0 FAX : 730-378 8
WD96140DE_WD96140BDE(독)_고레네.indd 322013-01-16 오후 3:08:38
Loading...
+ hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.