Gorenje W98F65I-I operation manual [de]

D
DETAILLIERTE GEBRAUCHSANLEITUNG
ZUM GEBRAUCH DER WASCHMASCHINE
www.gorenje.com
Wir bedanken uns für das
das Vertrauen, das Sie uns mit dem Kauf unserer Waschmaschine erwiesen haben. Ihre neue Waschmaschine entspricht den Anforderungen zeitgemäßer Wäschepflege. Ihre Wäsche wird durch die Verwendung spezieller Waschprogramme wie z.B. Ultra White auch bei niedrigen Waschtemperaturen strahlend weiß. Haben Sie Probleme mit Flecken? Mit dem Programm StainExpert ist es ganz einfach, Flecken loszuwerden. Die SensoCare Technologie gewährleistet eine einfache Bedienung Ihrer neuen Waschmaschine. Ihre neue Waschmaschine von Gorenje spart elektrische Energie, Wasser und Waschmittel. Die Waschmaschine ist ausschließlich zum Gebrauch im Haushalt bestimmt, zum Waschen von Wäsche, die zum Waschen in der Waschmaschine geeignet ist.
Es ist wichtig, dass Sie diese Anleitung aufmerksam lesen.
INHALT
4 SICHERHEITSHINWEISE
10 WASCHMASCHINE
11 Technische Angaben 12 Beschreibung der Frontplatte
14 AUFSTELLUNG UND ANSCHLUSS
14 Entfernung der Transportsicherungen 15 Auswahl des Aufstellungsplatzes 15 Aufstellung 17 Anschluss an das Wasserversorgungsnetz 18 Aqua - stop 18 Totaler aqua - stop 19 Montage des Ablaufschlauchs 20 Anschluss an das Stromversorgungsnetz 21 Tragen und Transport 21 Erneuter Transport
22 VOR DEM ERSTEN GEBRAUCH
23 WASCHVORGANG IN SCHRITTEN (1 - 7)
23 1. Schritt: Beachten Sie die Etiketten auf den Wäschestücken 24 2. Schritt: Vorbereitung der Wäsche 26 3. Schritt: Programm wählen 29 4. Schritt: Auswahl der Einstellungen 32 5. Schritt: Auswahl von Zusatzfunktionen 36 6. Schritt: Programm starten 36 7. Schritt: Ende des Waschvorgangs
EINFÜHRUNG
VORBEREITUNG DES GERÄTS
WASCH­VORGANG IN SCHRITTEN
37 REINIGUNG UND PFLEGE
37 Reinigung des Waschmittelbehälters 38 Reinigung des Waschmittelbehälters, des Siebs des Zulaufschlauchs und der Gummidichtung an der Gerätetür 39 Reinigen des Filters 40 Reinigung der Waschmaschine
41 PROGRAMM ABBRECHEN UND ÄNDERN
43 Was tun? 44 Tabelle Störungen und Fehler
47 TIPPS ZUM WASCHEN UND SPARSAMEN BETRIEB DER WASCHMASCHINE
49 Omas Hausrezepte zur Fleckenbeseitigung
52 ENTSORGUNG 53 TABELLE DER VERBRAUCHSWERTE
REINIGUNG UND PFLEGE DES GERÄTS
BESEITIGUNG VON STÖRUNGEN
SONSTIGES
3
528872
SICHERHEITSHINWEISE
Gebrauchen Sie die Waschmaschine nicht, bevor Sie die
Gebrauchsanweisung gelesen und verstanden haben.
Entfernen Sie vor dem ersten Gebrauch der Waschmaschine unbedingt die Transportsicherungen, sonst kann es beim Einschalten der blockierten Waschmaschine zu schweren Beschädigungen des Geräts kommen. Die Garantie gilt nicht für Reparaturen der oben erwähnten Beschädigungen!
Benutzen sie beim Anschluss der Waschmaschine an das Wassernetz unbedingt den beigelegten
Zulaufschlauch und die beigelegten Dichtungen.
Die Nichtbeachtung der Gebrauchsanleitung bzw. ein unfachmännischer Gebrauch der Waschmaschine kann Beschädigungen an der Wäsche und am Gerät oder Verletzungen des Bedieners verursachen. Bewahren Sie die Gebrauchsanleitung immer in der Nähe des Geräts auf.
Stellen Sie die Waschmaschine nicht in einem Raum auf, in welchem Temperaturen unter 0°C herrschen, da
gefrorenes Wasser die Geräteteile beschädigen kann.
Stellen Sie die Waschmaschine ausgerichtet und stabil auf einen festen Boden (Beton).
528872
4
Berücksichtigen Sie die Anleitung für die fachgerechte Aufstellung und Anschluss an das Wasser- und Stromversorgungsnetz (siehe Kapitel Aufstellung und Anschluss).
Das Ende des Ablaufschlauchs darf nicht in das abfließende Wasser eingetaucht sein.
Drücken Sie die Gerätetür vor Waschbeginn an der gekennzeichneten Stelle, damit sie gut schließt, dabei muss sie hörbar einschnappen.
Während des Betriebs der Waschmaschine kann die Tür nicht geöffnet werden.
Wir empfehlen Ihnen, vor dem ersten Waschvorgang eventuelle Verschmutzungen der Waschtrommel durch das Selbstreinigungsprogramm zu beseitigen (siehe Kapitel Auswahl von Zusatzfunktionen).
Verwenden Sie nur waschmaschinengeeignete Wasch­und Pflegemittel. Für eventuelle Beschädigungen und
Verfärbungen der Dichtungen und Kunststoffteile des Geräts, die Folge einer unsachgemäßen Verwendung von Bleich- und Färbemitteln sind, übernehmen wir keine Haftung.
528872
5
Verwenden Sie zur Entfernung von Kalksteinablagerungen Kalksteinentferner mit Korrosionsschutzzusatz. Bitte dabei unbedingt die
Hinweise des Herstellers beachten. Schließen Sie die Kalksteinentfernung mit mehreren Spülgängen ab, damit alle Säurereste (z.B. Essig) entfernt werden.
Verwenden Sie keine Reinigungsmittel, die Lösungsmittel enthalten, da die Möglichkeit einer Giftgasentwicklung, Beschädigung der Maschine bzw. Brand- und Explosionsgefahr besteht. Während des Waschvorgangs werden keine Silberionen frei
Schließen Sie nach Beendigung des Waschvorgangs den Wasserhahn und trennen Sie das Gerät vom Stromversorgungsnetz.
Blockieren Sie vor erneutem Transport die Waschmaschine durch Einsetzen mindestens einer Transportsicherung. Trennen Sie die Maschine davor unbedingt vom elektrischen Versorgungsnetz!
Das Typenschild mit den gerätespezifischen Daten ist
unter der Gerätetür angebracht.
528872
6
Überlassen Sie Eingriffe und Reparaturen der Waschmaschine nur einem autorisierten
Elektrofachmann. Wegen unfachmännischer Reparaturen können Unfälle oder Betriebsstörungen verursacht werden.
Die Garantie deckt kein Verbrauchsmaterial sowie geringe Farbabweichungen, intensivere Geräuschentwicklung, die Folge von Alterung sind, sowie Schönheitsfehler, die auf die Funktionalität des Geräts keinen Einfluss nehmen.
Die Waschmaschine ist ausschließlich für den Gebrauch im Haushalt bestimmt. Falls das Gerät für berufliche,
gewerbliche und professionelle Zwecke bzw. für Zwecke verwendet wird, welche die übliche Verwendung im Haushalt überschreiten, oder wenn das Gerät von einer Person verwendet wird, die nicht mit dem Verbraucher identisch ist, gilt die Garantiefrist nur so lange, wie die kürzeste Garantiezeit, die durch die gültige Gesetzgebung festgelegt ist.
528872
7
Lassen Sie Kinder unter drei Jahren nicht in die Nähe des Geräts, es sei denn sie sind die ganze Zeit unter Aufsicht.
Das Gerät wurde gemäß den vorgeschriebenen Sicherheitsnormen hergestellt.
Personen (einschl. Kindern ab 8 Jahren), die aufgrund ihrer physischen, sensorischen, geistigen Fähigkeiten oder ihrer Unerfahrenheit oder Unkenntnis nicht in der Lage sind, das Gerät sicher zu benutzen, dürfen dieses Gerät nicht ohne Aufsicht oder Anweisung durch eine für ihre Sicherheit verantwortliche Person benutzen. Kinder sollten mit dem Gerät nicht spielen. Kinder sollten das Gerät nicht ohne Aufsicht von Erwachsenen reinigen.
528872
8
VOR DEM ANSCHLUSS DES GERÄTS
Bevor Sie das Gerät an das Stromversorgungsnetz anschließen, sollten Sie sorgfältig die Gebrauchsanleitung durchlesen. Die Beseitigung einer Störung bzw. Reklamation, die wegen eines unsachgemäßen Anschlusses oder Gebrauchs des Geräts entstanden ist, wird nicht von der Garantie gedeckt.
Beim Anschluß des Geräts an das Wasserversorgungsnetz muß ein neues Anschlußrohr verwendet werden; das alte Anschlußrohr darf nicht wieder verwendet werden.
Das beschädigte Anschlusskabel darf nur vom Hersteller, seinem Kundendienst oder einem autorisierten Fachmann ausgetauscht werden, im Gegenfall kann es zu gefährlichen Situationen kommen.
528872
9
WASCHMASCHINE
(BESCHREIBUNG DES GERÄTS)
VORNE
1 Bedieneinheit 2 Dosierbehälter 3 Gerätetür 4 Filter
HINTEN
1 Zulaufschlauch 2 Anschlusskabel 3 Ablaufschlauch 4 Verstellbare Gerätefüße
1
2
3
4
2
528872
10
3
1
4
4
4
4
TECHNISCHE ANGABEN
(ABHÄNGIG VOM MODELL)
Das Typenschild mit allen Gerätedaten ist unter der Gerätetür angebracht.
Max. Beladung Siehe Typenschild Siehe Typenschild (SLIM) Breite Höhe Tiefe Tiefe bei geöffneter Tür Gewicht der
Waschmaschine Nennspannung Anschlussleistung Anschluss Wasserdruck Strom Frequenz
600 mm 600 mm 850 mm 850 mm 600 mm 440 mm 108 cm 92 cm
x kg (abhängig vom Modell) x kg (abhängig vom Modell)
Siehe Typenschild Siehe Typenschild Siehe Typenschild Siehe Typenschild Siehe Typenschild Siehe Typenschild GSiehe Typenschild Siehe Typenschild Siehe Typenschild Siehe Typenschild Siehe Typenschild Siehe Typenschild
Typenschild
TYPE: PS10/XXX Art.No.: XXXXXX AC 220-240V 50/60 Hz 10A Pmax.: 2400W 2000W XXX/min 0,05-0,8 MPa
IPX4
MODEL: XXXXXX Ser.No.: XXXXXX
kg
X
MADE IN SLOVENIA
528872
11
BESCHREIBUNG DER FRONTPLATTE
OFF
1
3 42
EIN-/AUS-
1
SCHALTER und
Programmwahlknebel
528872
12
Taste ART DES
2
PROGRAMMS - MODUS
(SensoCare)
NORMALcare (Normal)
TIMEcare (Schnell)
ALLERGYcare (Anti-Allergie)
ECOcare (Öko )
Anzeige der Art des Programms (MODUS) erscheint auf der Anzeige oberhalb der Taste.
Taste
3
TEMPERATURAUSWAHL
Anzeige TEMPERATUR DES PROGRAMMS erscheint auf der Anzeige oberhalb der Taste.
Taste AUSWAHL der
4
SCHLEUDERDREHZAHL (Schleudern) / PUMPEN (DRAIN)/PUMPE STOP (RH)
Anzeige der SCHLEUDERDREHZAHL (Schleudern)/ PUMPEN (DRAIN)/ PUMPE STOP (RH) erscheint auf der Anzeige oberhalb der Taste.
9
7a
7b
5 6
Taste AUSWAHL DES
5
BETRIEBSENDES
Anzeige VERBLIEBENE ZEIT BIS ZUM ENDE DES WASCHPROGRAMMS erscheint auf der Anzeige oberhalb der Taste.
Taste AUSWAHL
6
DER FLECKENART
(StainExpert)
FRUIT (Obst)
COFFEE (Kaffee)
WINE (Wein)
ORGANIC (Organisch) Anzeige der FLECKENART erscheint auf der Anzeige oberhalb der Taste.
a , b, c Tasten
7
ZUSATZFUNKTIONEN 7a Vörwasche 7b Wasser plus 7c Hygiene
7c
8
START|PAUSE
Taste START/PAUSE
8
zum Starten und zum
Abbruch des Programms
Das Indikatorlämpchen in der Taste blinkt beim Einschalten, nach dem Start leuchtet es.
Anzeige
9
INFORMATIONEN
ÜBER DAS PROGRAMM
(Verbrauchswerte)
-->Trommelbeleuchtung
(nur bei einigen Modellen)
528872
13
AUFSTELLUNG UND ANSCHLUSS
ENTFERNUNG DER TRANSPORTSICHERUNGEN
Schieben Sie
1
die Schläuche zur Seite. Lösen Sie die Schrauben auf der Rückseite des Geräts.
Nehmen Sie die
2
Eckstücke ab.
Stecken Sie die
3
Eckstücke in die Aussparung auf dem Blockierstab ein – drehen Sie das rechte Eckstück auf die andere Seite.
Schließen Sie die Öffnungen mit den beigelegten Kunststoffstöpseln. Bewahren Sie die
Passen Sie auf, dass Sie sich nicht verletzen!
Sorgen Sie dafür, dass das Gerät beim Auspacken nicht mit einem spitzen Gegenstand beschädigt wird.
Entfernen Sie die Transportsicherungen, damit beim Einschalten der blockierten Waschmaschine keine Beschädigungen entstehen. Transportsicherungen für einen eventuellen späteren Transport auf.
Reparaturen der oben erwähnten Beschädigungen werden nicht von der Garantie gedeckt!
528872
14
Drehen Sie die
4
Blockierstäbe unter Zuhilfenahme der Eckstücke um 90° und ziehen Sie sie heraus.
AUSWAHL DES AUFSTELLUNGSPLATZES
Der Boden, auf dem das Gerät steht, muss eine Betonunterlage besitzen, trocken und sauber sein, da im Gegenfall das Gerät verrutschen kann. Reinigen Sie auch die verstellbaren Gerätefüße.
AUFSTELLUNG
Verwenden Sie dazu eine Wasserwaage, einen Steckschlüssel Nr. 32 für die Gerätefüße und einen Steckschlüssel Nr. 17 für die Muttern.
Richten Sie
1
die Maschine durch Verdrehen der einstellbaren Gerätefüße in die waagrechte Stellung aus. Die Gerätefüße ermöglichen eine Ausrichtung von ±1 cm.
Ziehen Sie
2
nach der Höheneinstellung der Gerätefüße die Kontermutter mit einem Schlüssel (Nr.
17) in Richtung des Gerätebodens (siehe Abbildung) fest.
Die Ursache für Vibrationen und Bewegung der Waschmaschine im Raum sowie ein lauter Betrieb, kann eine falsche Einstellung der verstellbaren Geratefüße sein. Schäden, die wegen falscher Ausrichtung der Gerätefüße entstehen, sind nicht Gegenstand der Garantie.
528872
15
Aufstellung des Wäschetrockners auf der Waschmaschine unter Verwendung von Vakuumfüßen oder Aufstellung neben der Waschmaschine.
4X
528872
Warten Sie vor dem Anschluss an das Stromversorgungsnetz ab, bis sich das Gerät auf die Zimmertemperatur erwärmt hat (mindestens 2 Stunden).
16
ANSCHLUSS AN DAS WASSERVERSORGUNGSNETZ
Setzen Sie in die Mutter des geraden Anschlussstutzens des Zulaufschlauchs die Dichtung mit dem Filtersieb ein und schrauben Sie den Schlauch auf den Wasserhahn (bei bestimmten Modellen ist die Dichtung mit dem Filtersieb schon vom Werk aus montiert und muss nicht in die Mutter des geraden Anschlussstücks eingesetzt werden).
A
1
A
B
B
C
C
GEWÖHNLICHER ANSCHLUSS
Für einen störungsfreien Betrieb der Waschmaschine muss der Wasserdruck in Ihrer Wasserleitung zwischen 0,05 und 0,8 Mpa betragen. Den Minimalwasserdruck können Sie anhand der Menge des ausgeflossenen Wassers feststellen. Innerhalb von 15 Sekunden muss aus dem voll geöffneten Wasserhahn 3 l Wasser ausfließen.
Wenn Sie ein Modell mit Warm- und Kaltwasseranschlüssen haben, schließen Sie einen Schlauch an den Kaltwasseranschluss (die Flügelmutter ist blau bzw. der Schlauch ist mit blauer Farbe markiert) und das andere Rohr an den Warmwasseranschluss (die Flügelmutter ist rot bzw. der Schlauch ist mit roter Farbe markiert) an, so wie es auf der Rückseite des Geräts gekennzeichnet ist. Die Buchstaben C und H sind eingeprägt (C-cold = kalt und H-hot = warm). Warmes Wasser (Mischung von kaltem und warmem Wasser) wird nur bei Programmen mit Waschtemperaturen von 60° oder mehr dosiert.
AQUASTOP
TOTALER AQUASTOP
528872
17
Loading...
+ 39 hidden pages