Pri uporabi sesalnika morate vedno
upoštevati naslednje temeljne
nasvete za varnost:
•
Natančno preberite ta navodila in
uporabljajte aparat le skladno z
navodili.
•
Ne zapuščajte sesalnika brez
nadzora med uporabo.
•
Aparat ni namenjen, da bi ga
uporabljali otroci in osebe z
zmanjšanimi fizičnimi ali psihičnimi
sposobnostmi in tudi ne osebe s
pomanjkljivimi izkušnjami in
znanjem, razen če jih pri uporabi
nadzoruje ali jim svetuje oseba, ki
je odgovorna za njihovo varnost.
Otroci naj se ne igrajo z aparatom.
•
Pozor: preden začnete uporabljati
aparat, natančno sestavite vse
njegove dele.
•
Ne zapuščajte sesalnika dokler je
vklopljen v električno omrežje.
Izvlecite vtič iz omrežja po uporabi
ali med vzdrževalnimi deli.
•
Ne dovolite otrokom, da aparat
uporabljajo kot igračko. Ne
zapuščajte aparata, kadar so otroci
v bližini in ga hranite izven dosega
otrok.
•
Aparat uporabljajte le v zaprtih in
suhih prostorih. Aparata ne smete
uporabljati za sesanje tekočin.
•
Aparat uporabljajte le z deli, ki jih
priporoča proizvajalec.
•
Ne uporabljajte aparata, ki je padel
na tla, ki je poškodovan, ki je bil
hranjen na odprtem, ali ki je padel v
vodo.
•
Ne premikajte sesalnika po sobi
tako, da ga vlečete za vrvico ali
sesalno cev. Zaščitite priključno
vrvico pred vročimi površinami in
drugimi poškodbami, in ne
pregibajte vrvice.
•
Nikoli ne izklapljajte aparata tako,
da ga vlečete za priključno vrvico.
•
Ne dotikajte se aparata ali
priključne vrvice oz. vtiča z mokrimi
rokami.
•
Ne vstavljajte nobenih predmetov v
odprtine.
•
V odprtinah ne sme biti prahu, las,
ali česar koli drugega, kar lahko
zamaši pretok zraka in zmanjša
sesalno moč.
•
Pazite, da vam lasje, viseči deli
oblačil, prsti ali drugi deli telesa ne
pridejo v stik z odprtinami ali
premičnimi deli aparata.
•
Izklopite aparat preden izvlečete
priključno vrvico iz vtičnice.
•
Pri čiščenju stopnic bodite še
posebej previdni.
•
Nikoli ne uporabljajte sesalnika za
čiščenje gorečih delcev ali opilkov,
cigaretnih ogorkov, vžigalic, tekočih
snovi (npr. pene za preproge),
ostrih, koničastih predmetov
(razbitin stekla, ipd...).
•
Ne uporabljajte aparata z
neustreznim podaljškom.
•
Odprtino sesalne cevi in druge
odprtine ne približujte obrazu in
telesu.
3
•
Aparata nikoli ne uporabljajte brez
vrečke za prah, filtra izhodnega
zraka, ali filtra za zaščito motorja.
•
Aparat hranite v suhih zaprtih
prostorih. Odložite ga po uporabi.
•
Pri uporabi samodejnega navijalca
kabla, vrvico spremljajte z roko.
•
Izklopite aparat preden
priključujete, ali menjate sesalno
cev oz. nastavke.
•
Aparata ne uporabljajte za sesanje
prahu tonerjev ali podobnih
materialov.
•
Sesalnika nikoli ne uporabljajte za
sesanje gradbenega materiala (kot
npr. fini pesek, apno, cementni prah
itd.). Posesan gradbeni material
lahko povzroči poškodbe aparata.
•
Da bi preprečili morebitne
poškodbe, med delovanjem aparata
ne približujte sesalne cevi in
nastavkov Vaši glavi.
•
Pri daljši uporabi izvlecite najmanj
2/3 priključne vrvice, ker s tem
preprečite pregrevanje in poškodbe.
•
Ko uporabljate sesalnik več ur
skupaj, izvlecite priključni kabel do
konca.
•
Aparat ustreza veljavnim nemškim
in evropskim standardom za
elektriko, kot tudi predpisom za
motenje radijskih signalov.
•
Otroci stari osem let in več ter
osebe z zmanjšanimi fizičnimi,
senzoričnimi in umskimi
zmožnostmi ali s pomanjkljivim
znanjem ter izkušnjami lahko
uporabljajo ta aparat pod ustreznim
nadzorom ali če so prejele ustrezna
navodila glede varne uporabe
aparata in če razumejo nevarnosti,
ki so povezane z uporabo aparata.
Otroke nadzorujte pri uporabi
aparata in pazite, da se z njim ne
bodo igrali.
Otroci ne smejo čistiti in vzdrževati
naprave razen če so stari 8 let in
več in so nadzorovani.
•
Raven hrupa: Lc < 64 dB (A)
•
Da bi podaljšali življenjsko dobo
Vašega sesalnika, je le-ta
opremljen s termo zaščito. Pri
dolgotrajni ali nepravilni uporabi,
4
polni vrečki, polni posodi za prah ali
zamašenem filtru se bo sesalnik
samodejno izklopil zaradi
pregrevanja. Ko se primerno ohladi
po približno 30-90 min, se Vaš
sesalnik samodejno prižge nazaj.
Če v času ohlajanja zapustite
sesalnik, priključno vrvico izklopite
iz električne vtičnice.
POSEBNO OPOZORILO:
Nikoli ne uporabljajte sesalnika brez filtrov!
Sesalnik uporabljajte samo za domačo uporabo
in v notranjih prostorih!
Priključitev na električno
omrežje
Preverite, če podatki o napetosti, navedeni na
napisni tablici, odgovarjajo podatkom Vaše hišne
napeljave.
Priključni kabel
Če je priključni kabel poškodovan, ga je potrebno
zamenjati z ustreznim kablom oz. kompletom za
navijanje kabla, ki ga dobite v najbližjem servisu
Gorenje.
Poškodovani omrežni kabel sme zamenjati le
podjetje Gorenje, Gorenjev pooblaščeni servis ali
ustrezno usposobljeno osebje.
Podatki o skladnosti z
evropskimi standardi
Preizkus tega tipa aparata je potrdil, da
odgovarja naslednjim evropskim direktivam:
• 2014/35/EU
• 2014/30/EU
• 2009/125/ES
• 2011/65/EU
• 666/2013/EU
Ta oprema je označena v skladu z evropsko
smernico 2012/19/EU o odpadni električni in
elektronski opremi (waste electrical and
electronic equipment - WEEE). Smernica
opredeljuje zahteve za zbiranje in ravnanje z
odpadno električno in elektronsko opremo, ki
veljajo v celotni Evropski Uniji.
Odstranjevanje aparata in
okolje
Če nekega dne ugotovite, da želite aparat
zamenjati oz. ga ne potrebujete več, mislite pri
tem tudi na zaščito okolja.
Sestavljanje sesalnika
Pred nameščanjem ali snemanjem nastavkov
vedno izvlecite vtič priključne vrvice iz
električnega omrežja. Preden vključite aparat,
preverite, ali so vsi filtri pravilno nameščeni.
NAMEŠČANJE UPOGLJIVE
SESALNE CEVI
•Upogljivo cev vstavite v vhodno odprtino za
zrak in jo pritisnite, dokler se ne zaskoči v
pravilen položaj.
SNEMANJE CEVI
•Sesalno cev odstranite tako, da pritisnete
gumb na spodnjem delu upogljive sesalne
cevi in jo izvlečete iz ležišča.
ODVIJANJE IN NAVIJANJE
PRIKLJUČNE VRVICE
•Pred uporabo aparata odvijte zadostno
dolžino priključne vrvice za nemoteno delo.
Sedaj priključite aparat na vir napajanja.
Priključno vrvico navijete nazaj tako, da
pritisnete gumb za samodejno navijanje.
Vrvico spremljajte z roko, da bi preprečili
opletanje in poškodbe.
NAMEŠČANJE CEVI IN
NASTAVKOV
- S pritiskom na gumb razvlecite cev na
želeno dolžino.
- Upogljivo cev vstavite v cev.
- Na cev pritrdite sesalno krtačo:
- Talna krtača je namenjena čiščenju
ravnih talnih površin in talnih oblog.
- 3 delni set nastavkov je namenjen
čiščenju kotnih in težje dostopnih
predelov.
NAVODILA ZA UPORABO
•Pred uporabo aparata odvijte zadostno
dolžino priključne vrvice in vklopite aparat v
električno omrežje.
•Pritisnite gumb za vklop/izklop in vklopite
aparat. Za izklop pritisnite isti gumb še
enkrat.
•Moč pretoka zraka lahko nastavite z
regulatorjem na upogljivi cevi:
- pri čiščenju zaves, prahu s knjig,
pohištva, ipd., zmanjšajte pretok;
- pri čiščenju ravnih talnih površin
povečajte pretok zraka.
5
Priključno vrvico navijete tako, da pritisnete
gumb za navijanje. Vrvico spremljajte z roko, da
bi preprečili opletanje kot pri udarcu biča in s tem
morebitne poškodbe.
Vzdrževanje
1. Menjava vrečke za prah
•Vedno uporabljajte sesalnik z vstavljeno
vrečko za prah.
•Pokrov sesalnika za prah se morda ne bo
pravilno zaprl, v kolikor pozabite vstaviti
vrečko za prah ali jo vstavite napačno.
1. Po odstranitvi upogljive cevi, odprite
sprednji pokrov.
2. Zavrtite držalo vrečke v pravilno pozicijo.
3. Odstranite vrečko za prah.
4. Vrečko zamenjajte z novo kadar je polna.
5. S pritiskom zaprite pokrov dokler se ne
zaklene.
2. Izpraznjevanje posode za prah
• Vedno uporabljajte sesalnik z vstavljeno
posodo za prah in filtrom.
• Pokrov sesalnika za prah se morda ne bo
pravilno zaprl v kolikor pozabite vstaviti posodo
za prah ali posodo za prah vstavite nepravilno.
1. Ko odstranite upogljivo cev, dvignite ročaj
posode, da odklenete zapiralni mehanizem.
2. Dvignite posodo s filtrom.
3. Odmaknite posodo od aparata in jo
izpraznite tako, da pritisnete zapiralo na
posodi, da se le ta odpre.
4. Izpraznite posodo in jo zaprite nazaj.
5. Posodo vstavite nazaj v sesalnik.
3. Čiščenje in menjava vhodnega
penastega filtra (ob uporabi vrečke)
•Vhodni penast filter skupaj z nosilcem
uporabljajte samo, kadar uporabljate
sesalnik z vrečko (ob uporabi ciklonske
posode ta filter odstranite).
•Filter očistite oz. zamenjajte vsaj dvakrat na
leto oz. ko je vidno izrabljen.
•Vedno uporabljajte sesalnik le z vstavljeno
posodo in vsemi filtri.
•Uporaba sesalnika brez filtrov lahko
poškoduje aparat.
•Aparat vedno izklopite iz električnega
omrežja preden odpirate posodo za
filtriranje.
1. Vrečko za prah povlecite navzgor.
2. Povlecite nosilec filtra navzgor.
3. Odstranite filter.
4. Vstavite novi ali očiščeni filter nazaj.
4. Čiščenje in menjava vhodnega
HEPA filtra (ob uporabi posode)
•HEPA filter očistite oz. zamenjajte vsaj
dvakrat na leto oz. ko je vidno izrabljen.
•Priporočamo, da HEPA filter očistite po
vsakem daljšem sesanju.
•Z rednim čiščenjem in vzdrževanjem HEPA
filtra, boste dosegli dobre rezultate sesanja
in s tem tudi daljšo življenjsko dobo aparata.
Da boste dosegli optimalno delovanje,
priporočamo naslednje metode čiščenja:
- čiščenje z metlico,
- iztepanje filtra ali s stresanjem umazanije,
- izpihovanje s komprimiranim zrakom.
•Čist HEPA filter zagotavlja nemoten pretok
zraka in omogoča optimalno sesalno moč.
• Odstranite HEPA filter.
• Odstranite filter gobico.
• Očiščen filter gobico vstavite nazaj na
nastavek ter enako ponovite še za očiščen
ali nov HEPA filter.
5. Menjava izhodnega filtra
1. Odprite pokrov filtra na sesalniku.
2. Pri odpiranju pokrova filtra z dvema
prstoma povlecite plastični nosilec.
3. Odstranite filter in ga zamenjajte s čistim ali
novim.
4. Zaprite pokrov filtra.
6
Čiščenje in nega aparata
Aparat izklopite in izvlecite priključno vrvico iz
vtičnice.
Zunanjost aparata očistite z mehko krpo in
blagim čistilom. Groba in hrapava čistila bodo
poškodovala zunanjo površino.
Aparata ali priključne vrvice nikoli ne namakajte v
vodo ali druge tekočine.
POZOR:
Nikoli ne uporabljajte aparata brez filtrov.
Filtrov ne izpirajte v pralnem stroju, in ne
sušite jih s sušilnikom za lase.
Odlaganje
Parkirni sistem je namenjen odlaganju cevi/talne
krtače med krajšimi prekinitvami pri delu. V tem
primeru vstavite nosilec talne krtače v parkirno
odprtino na aparatu.
OKOLJE
Aparata po preteku življenjske dobe ne zavrzite
skupaj z običajnimi gospodinjskimi odpadki,
temveč ga odložite na uradnem zbirnem mestu
za recikliranje. Tako pripomorete k ohranitvi
okolja.
GARANCIJA IN SERVIS
Za informacije ali v primeru težav se obrnite na
Gorenjev center za pomoč uporabnikom v vaši
državi (telefonsko številko najdete v
mednarodnem garancijskem listu). Če v Vaši
državi takšnega centra ni, se obrnite na
lokalnega Gorenjevega prodajalca ali Gorenjev
oddelek za male gospodinjske aparate.
Samo za osebno uporabo!
GORENJE VAM ŽELI
VELIKO UŽITKOV PRI UPORABI VAŠEGA
SESALNIKA
7
UPUTSTVA ZA UPORABU HR, BIH
DIAGRAM
Opis usisavača
1. Zatvarač poklopca
2. Sklopka za uključiti/isključiti
3. Gumb za regulaciju usisne snage
4. Sklopka za namatanje priključnog kabla
5. Savitljiva cijev
6. Teleskopska cijev
7. Podna četka
Važna upozorenja
Pri uporabi Usisavača morate uvijek
poštivati sljedeće temeljne savjete za
sigurnost:
•
Temeljito proučite savjete i koristite
uređaj sukladno savjetima.
•
Ovaj aparat nije namijenjen
osobama (uključujući djecu) sa
smanjenim fizičkim ili mentalnim
sposobnostima niti osobama koje
nemaju dovoljno iskustva i znanja,
osim ako im je osoba odgovorna za
njihovu sigurnost dala dopuštenje ili
ih uputila u korištenje aparata. Malu
djecu potrebno je nadzirati kako se
ne bi igrala s aparatom.
•
Ne ostavljajte usisivač bez nadzora
za korištenja.
•
Pozor: prije no što počnete koristiti
uređaj, ispravno sastavite sve
njegove dijelove.
•
Ne ostavljajte usisivač dok je
uključen u električnu struju. Izvucite
utikač iz mreže po uporabi ili u
vrijeme dok mijenjate dijelove.
8
•
Ne dozvolite djeci da uređaj koriste
kao igračku. Ne ostavljajte uređaj
dok su djeca u blizini i čuvajte ga
van dosega djece.
•
Uređal koristite u zatvorenim i
suhim prostorima. Uređaj ne
smijete koristiti za usisavanje
tekučina.
•
Uređaj koristite za radnje koje
deklarira proizvođać.
•
Ne koristite uređaj koji je padao na
tlo, koji je oštećen, koji je stajao na
otvorenom ili koji je pao u vodu.
•
Ne krečite se usisivačem po sobi
tako da ga vučete za kabel ili
usisnu cijev. Čuvajte priključni
kabel vručih površina i drugih
sličnih opasnosti i ne savijajte ga.
•
Nikad ne isključujte uređaj tako da
ga potežete za priključni kabel.
•
Ne dotičite uređaj, priključni kabel ili
utikač mokrimi rukama.
•
Ne stavljate nikakve predmete u
otvore.
•
Na otvorima ne smije biti prašine,
dlaka, ili čega drugog, što bi moglo
ometati protok zraka i smanjiti
usisnu snagu.
•
Pazite da vam kosa, viseći dijelovi
odjeće, prsti ili drugi dijelovi tijela ne
dođu u dodir s otvorenim ili
pomičnim dijelovima uređaja.
•
Isključite uređaj prije no što kabel
izvučete iz utičnice.
•
Pri čišćenju stepenica budite
osobito pažljivi.
•
Nikad ne koristite usisivač za
čišćenje gorućih predmeta,
strugotina, opušaka, šibica, tekučih
tvari(npr. pjene za tepihe), oštrih,
šilatih predmeta (razbijeno staklo
itd).
•
Ne spajajte uređaj na neprikladni
produžni kabel.
•
Otvor usisne cijevi i druge otvore ne
približujte licu i tijelu.
•
Uređaj nikad ne koristite bez
vrečice za prašinu, filtera izlaznoga
zraka ili filtera za zaštitu motora.
•
Uređaj čuvajte u suhim i zatvorenim
prostorima. Odložite ga po uporabi.
•
Kod korištenja samonamatanja,
kabel pospremajte s rukom.
•
Isključite uređaj prije no što
priključite ili zamjenite usisnu cijev
ili nastavke.
•
Uređaj ne koristite za usisavanje
praha tonera ili sličnih materijala.
•
Usisavač nemojte nikad koristiti za
usisavanje građevinskog materijala
(kao što je fini pijesak, vapno,
cementni prah, i slično). Usisani
građevinski materijal može
prouzročiti oštećenja na uređaju.
•
Da bi spriječili moguće nevolje, za
vrijeme rada uređaja ne približujte
usisnu cijev i nastavke Vašoj glavi.
•
Pri duljoj uporabi izvucite najmanje
2/3 priključnog kabela jer time
sprečavate pregrijavanje i
oštećenja.
•
Uređaj udovoljava važečem
njemačkom i europskom standardu
za električnu struju, kao i propisu za
ometanje radijskih signala.
•
Aparat smiju upotrebljavati djeca
starija od 8 godina i osobe s
ograničenim fizičkim, osjetilnim ili
mentalnim sposobnostima te
nedostatnim iskustvom i znanjem u
vezi sa sigurnom uporabom
pećnice. U tom im slučaju treba
omogućiti razumijevanje
potencijalnih opasnosti. Nadzirite
djecu kako biste osigurali da se ne
igraju sa aparatom.
Čišćenje i korisničko održavanje ne
smiju provoditi djeca, osim ako
imaju najmanje 8 godina te su pod
strogim nadzorom.
•
Razina buke: Lc < 64 dB (A)
•
Životni vijek usisivača produljuje se
zahvaljujući termo zaštiti. Prilikom
dugotrajne ili nepravilne uporabe,
napunjenosti vrećice, odnosno
posude za prašinu ili začepljenja
filtra usisivač se automatski
isključuje zbog pregrijavanja. Kad
se primjereno ohladi nakon
približno 30-90 minuta, usisivač se
automatski ponovno uključuje. Ako
tijekom hlađenja odložite usisivač,
9
izvucite priključni kabel iz električne
utičnice.
POSEBNO UPOZORENJE:
Usisavač nikad ne upotrebljavajte bez filtera.
Usisavač koristite samo za kućnu uporabu, i u
zatvorenim prostorijama!
Priključak na elektičnu mrežu
Provjerite da li podaci o naponu, navedeni u
tablici na uređaju, odgovaraju podacima o
naponu mreže kučnih instalacija kod Vas.
Priključni kabel
Ako je priključni kabel oštećen, nužno ga je
zamjeniti ispravnim kablom ili kompletom za
namatanje kabla, koji možete nabaviti u
najbližem servisu Gorenje.
Ako se kabel za napajanje ošteti, mora ga
zamijeniti tvrtka Gorenje, ovlašteni Gorenje
servisni centar ili neka druga kvalificirana osoba
kako bi se izbjegle potencijalno opasne situacije.
Podaci o usklađenosti s
europskim standardima
Test ove vrste uređaja potvrdio je da je u skladu
sa sljedećim europskim direktivama:
• 2014/35/EU
• 2014/30/EU
• 2009/125/ES
• 2011/65/EU
• 666/2013/EU
Uređaj je označen u skladu s europskom
direktivom 2012/19/EU o otpadu električne i
elektroničke opreme (waste electrical and
electronic equipment - WEEE). Smjernica
definira uvjete za prikupljanje i obradu
otpada. električne i elektroničke opreme, koja
će biti valjana u cijeloj Europskoj Uniji.
Odstranjivanje urđaja i okoliš
Ako jednom odlučite uređaj zamjeniti ili ga više
ne trebate, mislite tad i na zaštitu okoliša.
Sklapanje Usisavača
Prije no što sklopite ili rasklopite nastavke, uvijek
izvucite utikač priključnog kabla iz mreže. Prije
no što uključite uređaj, provjerite da li su svi filteri
ispravno namješteni.
SPAJANJE SAVITLJIVE USISNE
CIJEVI
•Savitljivu cijev umetnite u ulazni otvor za
zrak i pritisnite ju dok se ne smjesti u
pravilan položaj.
SKIDANJE USISNE CIJEVI
•Usisnu cijev odstranite pritiskom na gumb
donjeg dijela savitljIve cijevi, te ju izvucite iz
ležišta.
ODMATANJE I NAMATANJE
PRIKLJUČNOG KABLA
•Prije uporabe uređaja izvucite dovoljnu
duljinu priključnog kabla za nesmetan rad.
Sad priključite uređaj na izvor napajanja.
Priključni kabel smotajte tako da pritisnete
gumb za samonamatanje. Kabel
pospremajte rukom da bi spriječili
zapletanje i oštečenja.
SPAJANJE CIJEVI I NASTAVAKA
•Pritiskom na gumb podesite cijev na željenu
duljinu.
• Savitljivu cijev spojite s cijevi.
• Na cijev pričvrstite četku za usisavanje:
- Podna četka je namjenjena za čišćenje
ravnih podnih površina i podnih obloga.
- Trodijelni komplet nastavaka namijenjen je
čišćenju kutnih i teže dostupnih predjela.
Uputstvo za uporabu
•Prije uporabe uređaja izvucite dovoljnu
duljinu priključnog kabla i uključite ga u
struju.
•Pritisnite gumb za uključiti/isključiti te
uključite uređaj. Za isključivanje pritisnite isti
gumb još jednom.
•Količinu protoka zraka jednostavno
upravljajte s regulatorom na savinutoj cijevi:
- pri čiščenju zavjesa, prašine s knjiga,
namještaja, itd., smanjite protok;
- pri čiščenju ravnih podnih površina
povečajte protok zraka.
Priključni kabel pospremite tako da pritisnete
gumb za namatanje. Kabel čuvajte rukom da bi
spriječili mogučnost udarca zamahom i time
moguća oštećenja.
Održavanje
1. Zamjena vrećice za prašinu
•Uvijek koristite usisivač s umetnutom
vrećicom za prašinu.
•Postoji mogućnost da se poklopac usisivača
ne zatvori pravilno ako zaboravite umetnuti
vrećicu za prašinu, odnosno ako ju
umetnete nepravilno.
1. Nakon uklanjanja elastične cijevi otvorite
prednji poklopac.
2. Okrenite držač vrećice u pravilan položaj.
3. Uklonite vrećicu za prašinu.
4. Zamijenite vrećicu novom kad se napuni.
5. Pritiskom zatvarajte poklopac dok se ne
zakoči.
2. Pražnjenje posude za prašinu
• Uvijek upotrebljavajte usisivač s umetnutom
posudom za prašinu i filtrom.
• Postoji mogućnost da se poklopac usisivača za
prašinu ne zatvori pravilno ako zaboravite
umetnuti posudu za prašinu, odnosno ako ju
umetnete nepravilno.
1. Kad uklonite elastičnu cijev, podignite
ručicu posude kako biste otključali
mehanizam zaključavanja.
2. Podignite posudu s filtrom.
10
3. Odmaknite posudu od aparata te pritisnite
zatvarač na posudi kako biste ju otvorilli i
ispraznili.
4. Ispraznite i zatvorite posudu.
5. Vratite posudu u usisivač.
3. Čišćenje i zamjena ulaznoga
pjenastog filtra (s uporabom
vrećice)
•Ulazni pjenasti filtar koristite ujedno s
nosačem samo kad koristite vrećicu u
usisivaču (prilikom uporabe ciklonske
posude uklonite taj filtar).
•Očistite filtar, odnosno zamijenite ga barem
dvaput godišnje, odnosno kad je vidljivo
istrošen.
•Uvijek koristite usisivač samo s umetnutom
posudom i svim filtrima.
•Uporaba usisivača bez filtara može oštetiti
aparat.
•Prije otvaranja posude za filtriranje uvijek
isključite aparat iz električne mreže.
1. Povucite vrećicu za prašinu prema gore.
2. Povucite nosač filtra prema gore.
3. Uklonite filtar.
4. Umetnite novi ili vratite očišćeni filtar.
4. Čišćenje i zamjena ulaznoga
HEPA filtra (s uporabom posude)
•Očistite HEPA filtar, odnosno zamijenite ga
barem dvaput godišnje, tj. kad je vidljivo
istrošen.
•Preporučamo čišćenje HEPA filtra nakon
svakoga duljeg usisavanja.
•Redovitim čišćenjem i održavanjem HEPA
filtra postići ćete dobre rezultate usisavanja,
a time omogućiti i dulji životni vijek aparata.
Da biste postigli optimalan rad,
preporučamo ove metode čišćenja:
- čišćenje metlicom
- klofanje filtra ili stresanje prljavštine
- ispuhivanje komprimiranim zrakom.
•Čist HEPA filtar omogućuje nesmetan
protok zraka i optimalnu moć usisavanja.
• Uklonite HEPA filtar.
• Uklonite spužvasti filtar.
• Vratite očišćen spužvasti filtar na nastavak i
ponovite postupak za očišćeni ili novi HEPA
filtar.
5. Zamjena izlaznoga filtra
1. Otvorite poklopac filtra na usisivaču.
2. Prilikom otvaranja poklopca filtra dvama
prstima povucite plastični nosač.
3. Uklonite filtar i zamijenite ga čistim ili novim
filtrom.
4. Zatvorite poklopac filtra.
11
Garancija i servis
Za informacije ili u slučaju problema obratite se
Centru Gorenja za pomoć korisnicima u vašoj
državi (telefonski broj naći ćete u
međunarodnom garancijskom listu). Ako u vašoj
državi nema takvog centra, obratite se lokalnom
trgovcu Gorenja, ili odjelu Gorenja za male
kućanske aparate.
Čiščenje i održavanje uređaja
Uređaj isključite i izvucite priključni kabel iz
utičnice.
Izvana uređaj očistite mekom krpom i blagim
sredstvom za čišćenje. Gruba i hrapava sredstva
za čišćenje bi oštetila vanjsku površinu.
Uređaj ili priključni kabel nikad ne namačite u
vodi ili kojoj drugoj tekučini.
POZOR:
Kada indikator napunjenosti vrečice dođe do
polovice, morate izprazniti posudu za prašinu.
Nikad ne koristite uređaj bez filtera.
Filtere ne perite u stroju za pranje, i ne sušite ih
sušilom za kosu.
Odlaganje
Parkirni sustav je namjenjen odlaganju
cijevi/podne četke pri prekidima kod rada. U tom
slučaju stavite nosač podne četke u parkirni
otvor na uređaju.
Okolina
Simbol na proizvodu ili na njegovoj ambalaži
označuje, da se s tim proizvodom ne smije
postupiti kao s otpadom iz domaćinstva. Umjesto
toga treba biti uručen prikladnim sabirnim
točkama za recikliranje elektroničkih i električkih
aparata. Ispravnim odvoženjem ovog proizvoda
spriječit ćete potencijalne negativne posljedice
na okoliš i zdravlje ljudi, koje bi inače
mogli ugroziti neodgovarajućim
rukovanjem otpada ovog proizvoda.
Za detaljnije informacije o recikliranju ovog
proizvoda molimo Vas da kontaktirate Vaš lokalni
gradski ured, uslugu za odvoženje otpada iz
domaćinstva ili trgovinu u kojoj ste kupili
proizvod.
Nije za profesionalnu uporabu!
GORENJE VAM ŽELI
VELIKI UŽITAK PRI UPORABI
VAŠEGA USISAVAČA
12
UPUTSTVA ZA UPOTREBU SRB, MNE, BIH
•
Nemojte dopustiti deci da aparat
koriste kao igračku. Ne ostavljajte
aparat dok su deca u blizini i
čuvajte ga van domašaja dece.
•
Aparat koristite samo u zatvorenim i
suvim prostorijama. Aparat ne
smete koristiti za usisavanje
tečnosti.
•
Aparat koristite samo sa delovima
koje preporuči proizvođač.
•
Nemojte koristiti aparat koji je pao
na zemlju, koji je oštećen, koji je
stajao napolju ili koji je pao u vodu.
Opis usisivača
1. Zatvarač poklopca
2. Prekidač za uključivanje/isključivanje
3. Dugme za podešavanje snage usisavanja
4. Prekidač za namotavanje priključnog kabla
5. Elastična cev
6. Teleskopska cev
7. Podna četka
Važna upozorenja
Prilikom upotrebe usisivača, uvek
morate poštovati sledeće osnovne
savete za Vašu bezbednost:
•
Pažljivo pročitajte ova uputstva i
koristite aparat samo u skladu sa
uputstvima.
•
Ovaj aparat nije namenjen za
upotrebu od strane osoba
(uključujući i decu) sa smanjenim
fizičkim, senzornim ili mentalnim
sposobnostima, ili nedostatkom
iskustva i znanja, osim pod
nadzorom ili na osnovu instrukcija
za upotrebu aparata datih od strane
osobe koja odgovara za njihovu
bezbednost. Deca moraju da budu
pod nadzorom da se ne bi igrala sa
aparatom.
•
Ne ostavljajte usisivač bez nadzora
u toku upotrebe.
•
Pažnja: pre korišćenja aparata
precizno spojite sve njegove
delove.
•
Ne ostavljajte usisivač dok je
uključen u električnu mrežu.
Izvucite utikač iz mreže posle
•
Nemojte pomerati usisivač po sobi
tako što ćete ga vući za kabl ili cev
za usisavanje. Zaštitite priključni
kabl od vrelih površina i drugih
oštećenja, i ne savijajte kabl.
•
Nikada nemojte isključivati aparat
tako što ćete ga vući za priključni
kabl.
•
Nemojte dodirivati aparat ili
priključni kabl odnosno utikač
mokrim rukama.
•
Ne stavljajte nikakve predmete u
otvore.
•
U otvorima ne sme biti prašina,
kosa ili bilo šta drugo što može
sprečavati protok vazduha ili
smanjiti snagu usisavanja.
•
Pazite da vam kosa, komotni delovi
odeće, prsti ili drugi delovi tela ne
dođu u dodir sa otvorima ili
pokretnim delovima aparata.
•
Isključite aparat pre nego što
izvučete priključni kabl iz utičnice.
•
Prilikom čišćenja stepenica budite
posebno pažljivi.
•
Nemojte nikada koristiti usisivač za
čišćenje zapaljenih čestica ili
opiljaka, opušaka od cigareta,
šibica, tečnih materija (npr. pene za
tepihe), oštrih, šiljatih predmeta
(razbijenog stakla, i sl.).
•
Usisivač nemojte nikad koristiti za
usisavanje građevinskog materijala
(kao što je fini pesak, kreč,
cementni prah, i slično). Usisani
građevinski materijal može
uzrokovati oštećenja na aparatu.
upotrebe ili u toku održavanja.
13
Nemojte upotrebljavati aparat sa
•
neodgovarajućim produžetkom.
•
Otvor cevi za usisavanje i druge
otvore nemojte približavati licu i
telu.
•
Aparat nemojte nikada koristiti bez
kese za prašinu, filtera izlaznog
vazduha ili filtera za zaštitu motora.
•
Aparat čuvajte na zatvorenom
suvom mestu. Odložite ga posle
upotrebe.
•
Prilikom upotrebe automatskog
uređaja za namotavanje kabla, kabl
pratite rukom.
•
Isključite aparat pre priključivanja ili
promene cevi za usisavanje
odnosno dodataka.
•
Aparat nemojte koristiti za
usisavanje praha tonera ili sličnih
materijala.
•
Radi sprečavanja eventualnih
oštećenja, u toku rada aparata
nemojte približavati cev za
usisavanje i dodatke Vašoj glavi.
•
Kod duže upotrebe, izvucite
najmanje 2/3 priključnog kabla, jer
time sprečavate pregrejavanje i
oštećenja.
•
Aparat odgovara važećim
nemačkim i evropskim standardima
za električnu energiju, kao i
propisima za sprečavanje smetnji
radio signala.
•
Deca mlađa od 8 godina moraju se
udaljiti, osim ako su pod stalnim
nadzorom.
Ovaj uređaj mogu koristiti deca koja
su napunila najmanje 8 godina i
osobe sa smanjenim fizickim,
culnim ili mentalnim
sposobnostima, kao i osobe koje
nemaju dovoljno iskustva i znanja
ukoliko su pod nadzorom ili su
dobili uputstva koja se odnose na
upotrebu ovog uređaja na
bezbedan nacin i razumeju
povezane opasnosti.
Deca se moraju nadgledati da biste
bili sigurni da se ne igraju
uređajem.
Čiščenje I korisničko održavanje ne
smeju obavljati deca koja nisu
napunila najmanje 8 godina i koja
nisu pod nadzorom.
•
Jačina buke: Lc < 64 dB (A)
•
Životni vek usisivača produžava se
zahvaljujući termo zaštiti. Prilikom
dugotrajne ili nepravilne upotrebe,
napunjenosti kesice, odnosno
posude za prašinu ili začepljenja
filtera usisivač se automatski
isključuje zbog pregrevanja. Kad se
odgovarajuće ohladi nakon
približno 30-90 minuta, usisivač se
automatski ponovo uključuje. Ako
za vreme hlađenja odložite
usisivač, izvucite priključni kabl iz
električne utičnice.
POSEBNO UPOZORENJE:
Usisivač nikad ne koristite bez filtera!
Usisivač koristite samo za kućnu upotrebu, i u
zatvorenim prostorijama!
Priključivanje na električnu
mrežu
Proverite da li podaci o naponu navedeni na
pločici odgovaraju podacima za Vašu kućnu
instalaciju.
Priključni kabl
Ako je priključni kabl oštećen, treba ga zameniti
adekvatnim kablom odnosno kompletom za
namotavanje kabla koji ćete nabaviti u najbližem
servisu "Gorenje".
Ako je glavni kabl oštećen, on uvek mora biti
zamenjen od strane kompanije Gorenje,
ovlašćenog Gorenje servisa ili na sličan način
kvalifikovanih osoba, kako bi se izbegao rizik.
Uklanjanje aparata i sredina
Ako jednog dana utvrdite da želite da zamenite
aparat, odnosno da Vam više nije potreban, pri
tom mislite i na zaštitu sredine.
Sklapanje usisivača
Pre postavljanja ili skidanja dodataka, uvek
izvucite utikač priključnog kabla iz električne
mreže. Pre uključivanja aparata proverite da li su
svi filteri pravilno postavljeni.
14
NAMEŠTANJE ELASTIČNE CEVI ZA
USISAVANJE
•Nameštanje cevi: elastičnu cev stavite u
ulazni otvor za vazduh i pritisnite je dok ne
škljocne u pravilan položaj.
SKIDANJE CEVI
•Cev za usisavanje skinite tako što ćete
pritisnuti dugme na kraju elastične cevi za
usisavanje i povući je iz ležišta.
ODVIJANJE I NAMOTAVANJE
PRIKLJUČNOG KABLA
•Pre upotrebe aparata ostavite dovoljnu
dužinu priključnog kabla za nesmetan rad.
Sada priključite aparat na izvor napajanja.
Priključni kabl namotaćete nazad tako što
ćete pritisnuti dugme za automatsko
namotavanje. Kabl pratite rukom da biste
sprečili obmotavanje i oštećenja.
NAMEŠTANJE CEVI I DODATAKA
•Pritiskom na dugme razvucite cev na
željenu dužinu.
• Ubacite elastičnu cev u sastavljenu cev.
• Na cev pričvrstite četku za usisavanje:
- Podna četka je namenjena čišćenju
ravnih podnih površina i podnih
obloga.
- Trodelni komplet nastavaka namenjen
je čišćenju ugaonih i teže dostupnih
delova prostorije.
Uputstvo za upotrebu
•Pre upotrebe aparata ostavite dovoljnu
dužinu priključnog kabla i uključite aparat u
električnu mrežu.
•Pritisnite dugme za
uključivanje/isključivanje aparata Za
isključivanje, pritisnite isto dugme još
jedanput.
•Snagu vazdušnog protoka možete podesiti
pomoću regulatora na elastičnoj cevi:
- kod čišćenja zavesa, prašine sa knjiga,
nameštaja i sl., smanjite protok;
- kod čišćenja ravnih podnih površina,
povećajte protok vazduha.
Priključni kabl namotajte tako što ćete pritisnuti
dugme za namotavanje. Kabl pratite rukom da
biste sprečili obmotavanje kao kod udarca bičem
i time eventualna oštećenja.
Održavanje
1. Zamena kese za prašinu
•Uvek koristite usisivač sa umetnutom
kesom za prašinu.
•Poklopac usisivača za prašinu se možda
neće pravilno zatvoriti ukoliko zaboravite da
stavite kesu za prašinu ili je stavite
pogrešno.
1. Posle uklanjanja savitljive cevi, otvorite
prednji poklopac.
2. Okrenite držač kese u pravilnu poziciju.
3. Odstranite kesu za prašinu.
4. Kesu zamenite novom kada je puna.
5. Pritiskom zatvorite poklopac dok se ne
zaključa.
2. Pražnjenje posude za prašinu
• Uvek upotrebljavajte usisivač sa umetnutom
posudom za prašinu i filterom.
• Poklopac usisivača možda neće pravilno da se
zatvori ukoliko zaboravite da umetnute posudu
za prašinu ili posudu za prašinu stavite
nepravilno.
1. Kada odstranite savitljivu cev, podignite
ručku posude da otključate mehanizam
zatvaranja.
2. Podignite posudu sa filterom.
15
3. Odmaknite posudu od aparata i ispraznite
je tako da pritisnete zatvarač na posudi da
se ista otvori.
4. Ispraznite posudu i zatvorite je.
5. Posudu vratite u usisivač.
3. Čišćenje i zamena ulaznog
penastog filtera (uz upotrebu kese)
•Ulazni penasti filter zajedno sa nosačem
koristite samo kada koristite usisivač sa
kesom (uz upotrebu ciklonske posude ovaj
filter odstranite).
•Filter očistite odn. zamenite makar dva puta
godišnje odn. kada je vidljivo pohaban.
•Uvek koristite usisivač samo sa umetnutom
posudom i svim filterima.
•Upotreba usisivača bez filtera može da
ošteti aparat.
•Aparat uvek isključite iz električne mreže
pre nego što otvorite posudu za filtriranje.
8. Kesu za prašinu povucite na gore.
9. Povucite nosač filtera nagore.
10. Odstranite filter.
11. Stavite novi ili vratite očišćeni filter.
4. Čišćenje i zamena ulaznog HEPA
filtera (uz upotrebe posude)
•HEPA filter očistite odn. zamenite barem
dva puta godišnje odn. kada je vidljivo
pohaban.
•Preporučujemo da HEPA filter očistite posle
svakog dužeg usisavanja.
•Redovnim čišćenjem i održavanjem HEPA
filtera, postići ćete dobre rezultate
usisavanja i time i duži životni vek aparata.
Da biste postigli optimalno delovanje,
preporučujemo sledeće metode čišćenja:
- čišćenje metlicom,
- istresanje filtera ili prljavštine,
- izduvavanje komprimovanim vazduhom.
•Čist HEPA filter obezbeđuje nesmetan
protok vazduha i omogućava optimalnu
snagu usisavanja.
• Odstranite HEPA filter.
• Odstranite filter sunđer.
• Očišćeni filter sunđer vratite nazad na
nastavak i isto ponovite i za očišćeni ili novi
HEPA filter.
5. Zamena izlaznog filtera
1. Otvorite poklopac filtera na usisivaču.
2. Kod otvaranja poklopca filtera sa dva prsta
povucite plastični nosač.
3. Odstranite filter i zamenite ga čistim ili
novim.
4. Zatvorite poklopac filtera.
16
Garancija i servis
Za informacije ili u slučaju problema obratite se
Centru Gorenja za pomoć korisnicima u vašoj
državi (telefonski broj naći ćete u
međunarodnom garantnom listu). Ako u vašoj
državi nema takvog centra, obratite se lokalnom
prodavcu Gorenja, ili odelu Gorenja za male
kućanske aparate.
Čišćenje i nega aparata
Aparat isključite i izvucite priključni kabl iz
utičnice.
Spoljašnost aparata očistite mekom krpom i
blagim sredstvom za čišćenje. Gruba i hrapava
sredstva za čišćenje će oštetiti spoljnu površinu.
Aparat ili priključni kabl nemojte nikada potapati
u vodu ili drugu tečnost.
PAŽNJA!
Sud treba isprazniti kada pokazivač punjenja
suda dođe do polovine prozorčeta.
Nikada nemojte koristiti aparat bez filtera
Filtere nemojte prati u mašini za pranje i nemojte
ih sušiti fenom za kosu.
Nije za komercialnu upotrebu!
GORENJE VAM ŽELI
MNOGO ZADOVOLJSTVA U
KORIŠĆENJU VAŠEG USISIVAČA.
Čuvanje
Sistem za pakovanje je namenjen odlaganju
cevi/podne četke u toku kraćih prekida u radu.
U tom slučaju, stavite nosač podne četke u otvor
držača na aparatu.
Zaščita okoline
Simbol na proizvodu ili na njegovoj ambalaži
označava, da se sa tim proizvodom ne sme
postupati kao sa otpadom iz domaćinstva.
Umesto toga, proizvod treba predati
odgovarajućim sabirnim centrima za reciklažu
elektronskih I električnih aparata. Ispravnim
odvoženjem ovog proizvoda
sprečićete potencijalne negativne
posledice na životnu sredine I zdravlje
ljudi, koji bi inače mogli biti ugroženi
neodgovarajućim rukovanjem otpadom ovog
proizvoda. Za dobijanje detaljnih informacija o
tretmanu, odbacivanju I ponovnom korišćenju
ovog proizvoda, stupite u kontakt sa prikladnim
lokalnim ustanovama, službom za sakupljanje
kućnog otpada ili sa prodavnicom u kojoj ste
kupili ovaj proizvod.
17
УПАТСТВО ЗА УПОТРЕБА МК
•
Не ја оставајте правосмукалката
додека е вклучена во електрична
мрежа. Извлечете го кабелот од
мрежата по употреба или при
неговото одржување.
•
Не им дозволувајте на децата да
ја користат како играчка. Не го
оставајте апаратот кога се
децата во близина и чувајте го
вон нивен дофат.
•
Користете го апаратот само во
Опис на правосмукалката
1. Затворач на капакот
2. Копче за вклучување / исклучување
3. Копче за избор на моќ на смукање
4. Копче за намотување на приклучниот
кабел
5. Цевка која се витка
6. Телескопска цевка
7. Четка за под
Важни предупредувања
При употреба на правосмукалката
треба секогаш да ги почитувате
следните основни совети за
безбедност:
•
Детално прочитајте ги овие
упатства и употребувајте го
апаратот во согласност со нив.
•
Този уред не е предназначен за
ползване от хора (включително
деца) с намалени физически
усещания или умствени недъзи
или без опит и познания, ако са
оставени без наблюдение и не са
инструктирани от страна на
отговарящо за тяхната
безопасност лице относно
начина на използване на уреда.
Наглеждайте децата, за да не си
играят с уреда.
•
Не ја оставајте правосмукалката
без надзор во тек на употреба.
•
Внимание: пред да започнете да
го употребувате апаратот,
составете ги точно сите негови
делови.
затворени и суви простории.
Апаратот не смее никогаш да се
користи за смукање течности.
•
Користете го апаратот само со
делови што ги препорачува
производителот.
•
Не употребувајте апарат кој
паднал на земја, кој е оштетен,
кој бил чуван на отворено или кој
паднал во вода.
•
Не го движете апаратот низ
собата со негово влечење за
кабел или цевка за смукање.
Заштитете го приклучниот кабел
од жешки површини и други
оштетувања и не го
превиткувајте кабелот.
•
Никогаш не го исклучувајте
апаратот со извлекување на
кабелот од штекер.
•
Не го допирајте апаратот,
приклучниот кабел или штекерот
со мокри раце.
•
Не ставајте никакви предмети во
отворите.
•
Во отворите не смее да има
прав, коса или нешто друго што
може да го спречи протокот на
воздух или да ја намали моќта на
смукање.
•
Внимавајте вашата коса, висечки
делови од облека, прсти или
други делови од телото да не
дојдат во допир со отворите или
подвижните делови од апаратот.
•
Исклучете го апаратот пред да го
извлечете приклучниот кабел од
штекерот.
•
Особено внимавајте при чистење
на скали.
18
Никогаш не ја користете
•
правосмукалката за чистење на
запалени делови или струготини,
отпушоци од цигари, ќибрити,
запаливи материи (н.пр. пена за
подови), остри шилести
предмети (парчиња стакло и сл.)
•
Не го користете апаратот со
несоодветни додатоци.
•
Не го приближувајте отворот на
цевката за смукање и другите
отвори до лицето и телото.
•
Никогаш не го користете
апаратот без вреќа за прав,
филтер за излезен воздух или
филтер за заштита на моторот.
•
Чувајте го апаратот во суви
затворени простории. Ставете го
настрана по употребата.
•
При употреба на автоматскиот
намотувач на кабелот,
придржувајте го кабелот со рака.
•
Исклучете го апаратот пред да ја
приклучувате или менувате
цевката за смукање или
додатоците.
•
Не го користете апаратот за
смукање на прав од тонери или
слични материјали.
•
Правосмукалката никогаш да не
ја употребувате за шмукање
градежен материјал (како на пр.
фин песок, вар, цементен прав
итн.). Ишмукан градежен
материјал може да предизвика
оштетување на апаратот.
•
За да спречите евентуални
оштетувања, при работа на
апаратот не ја приближувајте
цевката за смукање или
додатоците до вашата глава.
•
При подолга употреба извлечете
најмалку 2/3 од приклучниот
кабел, бидејќи со тоа се спречува
загревање и оштетување.
•
Апаратот одговара на важечките
германски и европски стандарди
за електрична струја, како и на
прописите за пречки на радио
сигнали.
•
Овој апарат можат да го користат
деца кои веќе наполниле 8
години, лица со намалени
физички, сетилни или ментални
способности како и лица кои
немаат доволно искуство и
знаење ако се под надзор или
биле обучени како да го користат
апаратот на безбеден начин и ги
разбрале опасностите кои можат
да се појават. Децата мора
постојано да се под надзор за да
се осигурате дека тие не си
играат со апаратот.
Чистењето и корисничкото
одржувањето не треба да го
изведуваат деца кои не
наполниле 8 години и кои не се
под надзор.
•
Ниво на бучава: Lc< 64 dB (A)
•
За да се продолжи работниот век
на вашата правосмукалка, таа е
опремена со термална заштита.
Во случај на продолжена или
неправилна употреба, полна
торбичка за прашина, полн сад
за прашина или затнат филтер,
правосмукалката ќе се исклучи
автоматски поради прегревање.
По 30-90 минути, откако ќе се
излади до нормална
температура, правосмукалката ќе
се вклучи повторно. Ако се
оддалечите од правосмукалката
додека се лади, исклучете ја од
штекерот.
ПОСЕБНО ПРЕДУПРЕДУВАЊЕ:
Никогаш да не ја употребувате
правосмукалката без филтри!
Правосмукалката употребувајте ја само за
домашна употреба и во внатрешни
простории!
Приклучување во струја
Проверете дали податоците за напонот,
наведени на табелата, одговараат на
податоците од вашата домашна електрична
мрежа.
Приклучен кабел
Ако приклучниот кабел е оштетен, треба да
се замени со соодветен кабел, што може да
го најдете во најблискиот сервис на Горење.
Ако кабелот е оштетен , тој секогаш мора да
биде заменет од компанијата Горење,
овластениот сервис на Горење или од други
19
квалификувани лица, со цел да се избегне
било каков ризик.
Податоци за усогласеност
со европските стандарди
Тестирањето на овој апарат потврди дека
одговара на следните европски директиви
• 2014/35/EU
• 2014/30/EU
• 2009/125/ES
• 2011/65/EU
• 666/2013/EU
Овој апарат е означен според европскиот
пропис 2012/19/ЕU за електро и
електронски апарати (waste electrical and
electronic equipment - WEEE).
Прописот ја дава рамката за враќање и
искористување на старите апарати,
важечко ширум Европа.
Апаратот и животната
непречена работа. Сега приклучете го
апаратот на изворот на напојување.
Приклучниот кабел са намотува назад со
притисок на копчето за автоматско
намотување. Придржувајте го кабелот со
рака, за да спречите заплеткување и
оштетување.
МЕСТЕЊЕ НА ЦЕВКА И
ПРОДОЛЖЕТОЦИТЕ
- Со притисок на копче развлечете ја цевка
на сакана должина.
- Ставете ја свитканата цевка во
телескопската.
- Прицврстете ја четката за смукање на
цевка:
- Четката за под е наменета за
чистење на рамни подни површини и
обложени подови.
- Троделниот сет на приклучоци е
наменет за чистење аголни и тешко
достапни предели.
средина
Ако некогаш одлучите да го замените
апаратот, т.е. дека повеќе не ви е потребен,
помислете притоа и на заштитата на
животната средина.
Составување на
правосмукалката
Пред местење или вадење на
продолжетоците, секогаш исклучете го
приклучниот кабел од електричната мрежа.
Пред да го вклучите апаратот, проверете
дали сите филтри се правилно наместени.
МЕСТЕЊЕ НА ПРЕВИТКАНА
ЦЕВКА ЗА СМУКАЊЕ
•Свитканата цевка ставете ја во влезниот
отвор за воздух и притиснете додека не
се вклопи во правилна положба.
ВАДЕЊЕ НА ЦЕВКАТА
•Цевката за смукање извадете ја со
притискање на копчето на крајот од
свитканата цевка за смукање и
извлекување од лежиштето.
ОДМОТУВАЊЕ И НАМОТУВАЊЕ
НА ПРИКЛУЧНИОТ КАБЕЛ
•Пред употреба на апаратот одвиткајте
доволна должина на приклучен кабел за
Упатства за употреба
•Пред употреба на апаратот одвиткајте
доволна должина на приклучниот кабел
и вклучете го апаратот во струја.
•Притиснете го копчето за
вклучување/исклучување и вклучете го
апаратот. За исклучување притиснете го
уште еднаш истото копче.
•Моќта на проток на воздух може да се
избере со регулаторот на свитканата
цевка:
- при чистење на завеси, прав од
книги, мебел и сл. намалете го
протокот
- при чистење на рамни подни облоги
зголемете го протокот на воздух.
Приклучниот кабел се намотува со
притискање на копчето за намотување.
Придржувајте го кабелот со рака, за да
спречите негово заплеткување како при удар
со бич, а и евентуалните оштетувања со тоа.
Употреба
1. Менување на ќесата за прашина
•Секогаш користете ја правосмукалката со
поставена ќеса за прашина.
•Ако заборавите да ја поставите ќесата
или ако ја поставите неправилно, капакот
20
на правосмукалката веројатно нема да се
затвори правилно.
1. Откако ќе го отстраните цревото,
отворете го предниот капак.
2. Завртете го држачот на ќесата во
правилната положба.
3. Извадете ја ќесата за прашина.
3. Извадете го садот од апаратот и
испразнете го со стегање на заштитата
на садот за да се отвори.
4. Кога ќе се наполни, сменете ја ќесата со
нова.
5. Затворете го капакот со притискање
додека не се заклучи.
2. Празнење на садот за прашина
• Секогаш користете ја правосмукалката со
поставен филтер и сад за прашина.
• Ако заборавите да го ставите садот за
прашина или го ставите неправилно,
капакот на правосмукалката веројатно нема
да се затвори правилно.
1. Откако ќе го извадите цревото, кренете
ја рачката на садот за да го отклучите
механизмот за затворање.
2. Кренете го сдот заедно со филтерот.
4. Испразнете го садот и затворете го.
5. Вратете го садот во
правосмукалката.
3. Чистење и менување на
влезниот сунѓерест филтер (кога
се користи ќеса за прашина)
•Влезниот сунѓерест филтер со рамка се
користи само кога се користи
правосмукалката со ќеса (кога се користи
циклонски сад, извадете го овој филтер).
•Филтерот треба да се исчисти или
замени најмалку двапати годишно или
ако е видливо истрошен.
•Секогаш користете ја правосмукалката со
поставен сад и сите филтри.
•Правосмукалката може да се оштети ако
се користи без сите филтри.
•Секогаш исклучувајте ја праосмукалката
од струја пред да го отворите садот за
филтрирање.
1. Извлечете ја ќесичката за прашина
нагоре.
2. Извлечете ја рамката на филтерот
нагоре.
3. Извадете го филтерот.
4. Ставете нов или исчистен филтер
обратно.
21
4. Чистење и менување на
влезниот HEPA филтер (ако се
користи сад)
•HEPA филтерот треба да се чисти или
замени со нов најмалку двапати годишно
или кога е видливо истрошен.
•Се препорачува да го чистите HEPA
филтерот по секое детално чистење.
•Со редовно чистење и одржување на
HEPA филтерот ќе постигнете добри
резултати и подолг работен век. За да
постигнете максимално работење, ги
препорачуваме следниве методи за
чистење:
- чистење со метличка;
- удирање или истресување на филтерот
од нечистотијата;
- издувување со компримиран воздух.
•Чистиот HEPA филтер овозможува
непречен проток на воздухот и дава
оптимална сила за вшмукување.
• Отстранете го HEPA филтерот.
• Отстранете го сунѓерестиот филтер.
• Вратете го исчистениот сунѓерест
филтер обратно на приклучокот и
повторете го процесот со исчистен/нов
HEPA филтер.
5. Менување на излезниот филтер
1. Отворете го капакот на филтерот.
2. По отворањето на капакот на филтерот,
со два прста извлечете ја пластичната
рамка.
3. Отстранете го филтерот и заменете го со
чист или нов.
4. Затворете го капакот на филтерот.
Чистење и нега на апаратот
Исклучете го апаратот и извлечете го
приклучниот кабел од штекерот.
Исчистете ја надворешноста на апаратот со
мека крпа и благо средство за чистење.
Грубите и рапави средства за чистење ќе ја
оштетат надворешната површина.
Никогаш не го натопувајте апаратот или
приклучниот кабел во вода или друга течност.
ВНИМАНИЕ:
Кога индикаторот на наполнетост на садот ќе
дојде до половина од прозорецот, садот за
прав треба да се испразни.
Никогаш не го употребувајте апаратот без
ставени филтри.
Не ги мијте филтрите во машина за перење и
не ги сушете со фен за коса.
Чување
Паркирниот систем е наменет за чување на
цевката / четката за под при кратки прекини
во работата. Во тој случај ставете го носачот
на четката за под во отворот на паркирање во
апаратот.
ЖИВОТНА СРЕДИНА
Не го фрлајте на апаратот во нормален
домашен отпад,туку во официјална колекција
наменета за рециклирање. Со ова, вие
помагате да се зачува животната средина.
ГАРАНЦИЈА И СЕРВИС
Ако ви требаат информации, или ако имате
проблем, Ве молиме контактирајте го Gorenje
центарот за грижа на корисници во вашата
земја (види телефонски број во
меѓународната гаранција). Ако вашата земја
нема таков центар, контактирајте го вашиот
локален дилер или Gorenje, Gorenje делот за
мали апарати за домаќинство.
Не е за комерцијална употреба!
ГОРЕЊЕ ВИ ПОСАКУВА ГОЛЕМО
ЗАДОВОЛСТВО ПРИ УПОТРЕБАТА
НА ВАШАТА ПРАВОСМУКАЛКА.
22
INSTRUCTION MANUAL EN
DIAGRAM
supervised to ensure that they do
not play with the appliance.
•
The appliance is only to be used
indoors, in dry rooms. The
appliance must not be used for
liquids.
•
Operate the appliance only with
parts recommended by the
manufacturer.
•
Do not use the device if it has been
dropped, damaged, kept outdoors,
or has fallen into water.
•
Do not pull or carry the appliance
by holding the cable only. Protect
the cable from hot surfaces or other
damages and do not wedge it.
•
Do not pull the cable to unplug the
appliance.
•
Do not operate or touch the
appliance or cable with wet hands.
•
Do not insert any object into the
openings.
•
Keep the opening free from dust,
hairs or other objects which might
reduce the cleaning power.
•
Keep your hair, loose clothes,
fingers and any other body parts
away from openings or moving
parts.
•
Switch out the device before pulling
the plug.
•
When cleaning stairs apply
particular attention.
•
Do not use the vacuum cleaner for:
embers, burning cigarette stubs,
matches, ect.-liquid materials
(e.g.wet carpet foam)-hard, sharp
objects (e.g.splinters of glass).
•
Do not use the appliance in
connection with a non-permissible
extention cable.
•
Keep the suction hose opening and
other openings away from your face
and body.
•
Do not use the vacuum cleaner
without a dust bag, outlet air filter or
motor filter.
•
The appliance is to be stored
indoors, in dry rooms only, put the
Description
1. Snap-on lock for opening cover
2. On/Off button
3. Power control button
4. Cord rewind button
5. Hose
6. Extension tube
7. Floor brush
Important safeguards
When using this appliance, basic
precautions should always be
followed:
•
Please read the safety instructions
carefully and use the appliance only
in accordance with these
instructions.
•
Do not leave the appliance
unattended during use.
•
Caution: Assemble the appliance
carefully before using it.
•
Do not leave the appliance
unattended when it is plugged in.
Pull the plug after use or when
performing maintenance work.
•
This appliance is not intended for
use by persons (including children)
with reduced physical, sensory or
mental capabilities, or lack of
experience and knowledge, unless
they have been given supervision
or instruction concerning use of the
appliance by a person responsible
for their safety. Children should be
appliance aside after use.
23
Hold the plug when using the
•
automatic cable reminder.
•
Switch out the device when
connecting or changing the suction
hose or nozzles.
•
The appliance is not to be used for
toner dust or similar materials.
•
During use keep the suction tube,
suction hose and nozzles away
from your head to prevent injuries.
•
For longer use pull out at least 2/3
of the cable length to awed
overheating and damage.
•
The appliance fulfils the applicable
German and European electrical
standards as well as the radio
interference suppression regulation.
•
Never use your vacuum cleaner for
vacuuming the building material
(such as fine sand, lime, cement
dust etc.). Absorbed building
material can damage your
appliance.
•
When you are using the vacuum
cleaner together for several hours,
pull the connecting cable to the
end.
•
This appliance can be used by
children aged from 8 years and
above and persons with reduced
physical, sensory or mental
capabilities or lack of experience
and knowledge if they have been
given supervision or instruction
concerning use of the appliance in
a safe way and understand the
hazards involved.
Children shall not play with the
appliance.
Cleaning and maintenance shall not
be made by children unless they
are older than 8 and supervised.
•
Noise level: Lc < 64dB(A)
•
To prolong the lifespan of your
vacuum cleaner, the device is
equipped with thermal protection. In
cases of extended or inappropriate
use, full dust bag, full dust container
or clogged filter, the vacuum
cleaner will automatically turn off
due to overheating. After 30 – 90
minutes, when it cools down to a
normal temperature, your vacuum
cleaner will automatically switch
back on. If you walk away from the
vacuum cleaner during the cooling
period, please unplug your vacuum
cleaner from the outlet.
CAUTION: Never use the vacuum cleaner
without the filters.
Vacuum cleaner use only for home and in the
inner rooms!
Do not use a vacuum cleaner in very dirty
places, it will immediately obstruct HEPA
filter!
Connection to the mains
supply
Check, please, whether the voltage stated on the
data plate comply with the data of your house
mains supply.
Supply cord
If the supply cord is damaged, it must be
replaced with the suitable cord, or a set for
coiling the cable, which you can get in the
nearest Gorenje’s service outlet.
If the mains cord is damaged, you must have it
replaced by Gorenje, a service centre authorised
by Gorenje or similarly qualified persons in order
to avoid a hazard.
Data on compliance with
european standards
Test for this type of appliance confirmed that it
complies with the following European directives:
• 2014/35/EU
• 2014/30/EU
• 2009/125/ES
• 2011/65/EU
• 666/2013/EU
This appliance is marked according to the
European directive 2012/19/EU on Waste
Electrical and Electronic Equipment (WEEE).
This guideline is the frame of a European-wide
validity of return and recycling on Waste
Electrical and Electronic Equipment.
Elimination of the appliances
and environment
If one day you decide to change your appliance,
or you just do not need it any more, think about
the environmental protection.
24
Vacuum cleaner assembling
Always remove the plug from the power supply
before fitting or removing accessories. Before
putting the appliance into service, please check if
all filters are inserted correctly.
ASSEMBLY OF THE SUCTION HOSE
•Insert the flexible suction hose into the
connection opening at the top of the
housing until you can feel it lock.
HOSE REMOVING
•To remove flexible hose from the vacuum
cleaner, press the buttons situated on the
flexible hose base, then pull to remove it
from the attachment point.
ROLLING THE CABLE OUT AND UP
•Pull out the cable to such a length that easy
working is ensured. Now connect the
appliance to the main supply. Press the
switch to activate the automatic rewinder
and hold on the mains plug for safety
reason.
FITTING TUBE AND ACCESSORIES
- Extend the tube to the desired length by
pressing on button.
- Insert a flexible hose into a tube.
- Fit a nozzle to tube:
- Floor brush is intended for cleaning
bare floor and floor coverings.
- 3 pcs. set of nozzles are appropriate
for cleaning corners and other small,
inaccessible places.
Instruction for use
•Before using the appliance, unwind a
sufficient length of cord and insert the plug
into the power supply.
•Press the On/Off button to switch the unit
on. To stop it press the On/Off button again.
•You can adjust the air flow using the air flow
regulator on the flexible hose:
- decrease power for cleaning curtains,
books, furniture, etc.
- increase power for cleaning bare floor.
To rewind the cord, press the rewind button and
guide the cord with hand to ensure that it does
not whip causing damage.
Maintenance
1. Changing the dust bag
•Always operate the cleaner with dust bag
inserted.
•If you forget to insert the dust bag or if you
insert it incorrectly, the cleaner lid may not
close properly.
1. After removing the flexible hose, open the
front lid.
2. Rotate the bag holder to the correct position.
3. Remove the dust bag.
4. When the bag is full, replace it with a new
one.
5. Close the lid by pressing until it locks.
2. Emptying the dust box (container)
• Always use the cleaner with inserted dust
container and filter.
• If you forget to insert the dust container or if you
insert it incorrectly, the cleaner lid may not close
properly.
1. After removing the flexible hose, lift the
cleaner handle to unlock the closing
mechanism.
2. Lift the container and the filter.
25
3. Remove the container from the device and
empty it by pressing the container cap and
opening it.
4. Empty the container and close it again.
5. Insert the container in the cleaner.
3. Cleaning and changing the inlet
sponge filter (when using dust bag)
•The inlet sponge filter with a holder should
only be used when using a cleaner with the
dust bag (when using the cyclone container,
please remove this filter).
•The filter should be cleaned or changed at
least twice a year or when it is visibly worn
out.
•Always use the cleaner with the inserted
container and all the filters.
•Using the cleaner without filters may cause
damage to the device.
•Always disconnect the device from the
supply voltage before opening the filter
container.
1. Pull the dust bag upwards.
2. Pull the filter holder upwards.
3. Remove the filter.
4. Insert a new or cleaned filter.
4. Cleaning and changing the inlet
HEPA filter (when using container)
•The HEPA filter should be cleaned or
changed at least twice a year or when it is
visibly worn out.
•It is recommended to clean the HEPA filter
after every longer cleaning process.
•Regular cleaning and care of the HEPA filter
will provide good results and a longer useful
life of the device. To achieve the optimal
operation, we recommend the following
cleaning methods:
- cleaning with a brush,
- beating the filter or shaking out the dirt,
- blowing with compressed air.
•A clean HEPA filter ensures unhindered air
flow and allows optimal suction power.
• Remove the HEPA filter.
• Remove the filter sponge.
• Place the cleaned filter sponge back on the
cap and repeat the process with the
cleaned/new HEPA filter.
5. Changing the outlet filter
1. Open the filter lid on the cleaner.
2. When opening the filter lid, pull the plastic
holder by using two fingers.
3. Remove the filter and replace it with a
clean/new one.
4. Close the filter lid.
26
Care and cleaning
Switch off the appliance and pull out the plug
from the power supply.
Clean the outside of the appliance with a soft
cloth with mild detergent. Harsh or abrasive
detergent will damage the outside surface.
Never immerse the appliance or cord into water
and other liquids.
CAUTION:
When the dust bin full indicator reaches the
middle of the window, clean the dust bin.
Never use the appliance without filters.
Do not use a washing machine to rinse filters. Do
not use a hair drier to dry them.
Storage
Parking system serves for parking suction
tube/floor nozzle during short-term interruptions.
For this purpose, please insert the holder of the
floor nozzle into parking rail of the device.
Environment
Do not throw away the appliance with the normal
household waste at the end of its life, but hand it
in at an official collection point for recycling. By
doing this, you help to preserve the environment.
Guarantee & service
If you need information or if you have a problem,
please contact the Gorenje Customer Care
Centre in your country (you find its phone
number in the worldwide guarantee leaflet). If
there is no Customer Care Centre in your
country, go to your local Gorenje dealer or
contact the Service department of Gorenje
domestic appliances.
For personal use only!
GORENJE WISHES YOU A LOT OF
PLEASURE WHEN USING YOUR
APPLIANCE
27
NAUDOJIMO INSTRUKCIJA RO
•
DIAGRAM
Nu lăsaţi aparatul nesupravegheat
atât timp cât este conectat la priza
de curent. Scoateţi aparatul din
priză după utilizare, sau atunci când
efectuaţi operaţiuni de întreţinere.
•
Acest aparat nu este o jucărie. Nu
lăsaţi aspiratorul nesupravegheat în
prezenţa copiilor. Nu lăsaţi
aspiratorul la îndemâna copiilor
•
Acest aparat poate fi folosi numai în
incinte acoperite şi uscate. Acest
aparat nu poate fi folosit pentru a
aspira lichide.
•
Descriere
1. Sistem de blocare pentru capac
2. Buton întrerupător ON/OFF
3. Regulator de putere
4. Tub Butonul derulatorului cablului de
alimentare
5. Furtun
6. Tub telescopic
7. Perie de podea
Măsuri de siguranţă
importante
Folosiţi aparatul numai cu piesele
recomandate de producător.
•
Nu folosiţi aparatul dacă acesta a
fost scăpat pe jos, deteriorat, lăsat
afară sau dacă a căzut în apă.
•
Nu trageţi sau transportaţi aparatul
ţinându-l de cablu. Protejaţi cablul
de suprafeţele încinse sau de alte
deteriorări şi înţepături.
•
Nu trageţi de cablu pentru a scoate
aparatul din priză.
•
Nu folosiţi şi nu atingeţi aparatul
atât timp cât aveţi mâinile ude.
•
Nu introduceţi nici un obiect în
orificii.
Ori de câte ori folosiţi acest aparat,
trebuie să respectaţi măsurile de
siguranţă fundamentale:
•
Citiţi cu atenţie instrucţiunile de
siguranţă şi folosiţi aparatul numai
în conformitate cu aceste
instrucţiuni.
•
Acest aparat nu trebuie utilizat de
către persoane (inclusiv copii) care
au capacităţi fizice, mentale sau
senzoriale reduse sau sunt lipsite
de experienţă şi cunoştinţe, cu
excepţia cazului în care sunt
supravegheaţi sau instruiţi cu privire
la utilizarea aparatului de către o
persoană responsabilă pentru
siguranţa lor. Copiii trebuie
supravegheaţi pentru a nu se juca
cu aparatul.
•
Nu lăsaţi aparatul nesupravegheat
în timpul folosirii.
•
Atenţie: Asamblaţi aparatul cu grijă
•
Menţineţi orificiile libere de praf, fire
de păr sau alte obiecte care ar
putea diminua puterea de curăţare.
•
Ţineţi departe părul, hainele largi,
degetele sau alte părţi ale corpului
de orificiile sau componentele
mobile ale aparatului.
•
Opriţi aparatul înainte de a-l scoate
din priză.
•
Acordaţi o atenţie deosebită atunci
când curăţaţi scări.
•
Nu folosiţi aspiratorul pentru:
cărbuni încinşi, ţigări nestinse,
chibrituri, etc., lichide (cum ar fi
spuma de pe covorul ud) – obiecte
ascuţite, solide (cum ar fi cioburi de
sticlă).
•
Nu folosiţi aparatul împreună cu un
cablu prelungitor nepermis.
•
Ţineţi furtunul de aspirare şi alte
orificii ale aparatului departe de faţă
şi alte părţi ale corpului.
înainte de a-l folosi.
28
Nu folosiţi aspiratorul fără sacul de
•
praf, filtrul de evacuare a aerului
sau filtrul de motor.
•
Acest aparat trebuie depozitat în
incinte acoperite şi uscate.
•
Nu folosiți niciodată aspiratorul
pentru a aspira materiale de
construcție (nisipul fin, praful de
ciment, etc.). Materialele de
construcție absorbite pot deteriora
aparatul.
•
Atunci când utilizaţi aspiratorul timp
de câteva ore, rulaţi cablul de
conectare la maximum.
•
Ghidaţi cablu cu mâna atunci când
folosiţi derulatorul de cablu.
•
Opriţi aparatul înainte de a racorda
sau de a schimba furtunul de
aspirare sau accesoriile.
•
Aparatul nu trebuie folosit pentru
praf de coloranţi sau alte materiale
similare.
•
Pe durata utilizării, ţineţi tubul de
aspirare, furtunul de aspirare şi
accesoriile departe de cap, pentru a
preîntâmpina rănirea.
•
Pentru o utilizare mai îndelungată,
derulaţi cel puţin 2/3 din lungimea
cablului, pentru a evita
supraîncălzirea şi deteriorările.
•
Aparatul respectă standardele
germane şi europene aplicabile
aparatelor electrice, precum şi
reglementările privind eliminarea
interferenţelor radio.
•
Acest aparat poate fi utilizat de
copii cu vârste de cel puțin 8 ani și
de persoane cu capacitați fizice,
senzoriale sau mentale reduse sau
lipsite de experiența și cunostințe
numai cu condiția supravegherii
sau instruirii lor cu privire la
utilizarea aparatului într-un mod
sigur și numai dacă înțeleg riscurile
implicate. Copiii trebuie
supravegheați, pentru a se asigura
ca nu se joaca cu aparatul.
Curățarea și întreținerea ce cade în
sarcina utilizatorului nu trebuie să
fie efectuate de copii dacă aceștia
nu au cel puțin 8 ani și dacă nu
sunt supravegheați.
•
Nivel de zgomot: Lc < 64 dB (A)
•
Pentru a prelungi durata de serviciu
a aspiratorului dumneavoastră,
aparatul este echipat cu protecție
termică. În cazul utilizării extinse
sau necorespunzătoare, sacul de
praf deplin, recipientul de praf
deplin sau filtrul înfundat,
aspiratorul se va opri automat din
cauza supraîncălzirii. După 30-90
minute, când se răcește la o
temperatură normală, aspiratorul va
porni automat. Dacă plecați de la
aspirator în timpul perioadei de
răcire, vă rugăm să scoateți
aspiratorul din priză.
ATENŢIE: Nu folosiţi niciodată aspiratorul de
praf fără filtre.
Aspiratorul este conceput pentru uz casnic şi
în camerele interioare
!
Conectarea la reţeaua de
curent electric
Vă rugăm să verificaţi dacă tensiunea specificată pe
plăcuţa de date a aparatul corespunde datelor reţelei
dumneavoastră de alimentare cu curent electric.
Cablul de alimentare
În cazul în care cablul de alimentare este deteriorat,
acesta trebuie înlocuit cu un cablul adecvat, sau un
set de înfăşurare a cablului, care poate fi
achiziţionat de la cel mai apropiat magazin
Gorenje.
În cazul în care cablul de alimentare este
deteriorat, acesta trebuie înlocuit întotdeauna de
Gorenje, de un centru de service autorizat de
Gorenje sau de personal calificat în domeniu
pentru a evita orice accident.
Date privind conformitatea cu
standardele europene
Testele efectuate asupra acestui tip de aparat au
confirmat conformitatea cu prevederile
următoarelor directive europene:
• 2014/35/EU
• 2014/30/EU
• 2009/125/ES
• 2011/65/EU
• 666/2013/EU
29
Acest aparat electrocasnic este marcat în
conformitate cu prevederile directivei
europene 2012/19/EU privind deşeurile de
echipamente electrice şi electronice. Aceste
linii directoare constituie cadrul legislativ
aplicabil la nivel european, returnării şi
reciclării deşeurilor de echipamente electrice
şi electronice.
Eliminarea aparatelor şi
mediul înconjurător
Dacă într-o zi vă decideţi să schimbaţi aparatul,
sau dacă pur şi simplu nu mai aveţi nevoie de el,
luaţi în considerare măsurile de protecţie a
mediului înconjurător.
Asamblarea aspiratorului
Scoateţi întotdeauna aparatul din priză înainte de
a ataşa sau de scoate accesoriile. Înainte de a
pune aparatul în funcţiune, verificaţi dacă toate
filtrele sunt montate corect.
pentru curățarea spațiilor înguste și greu
accesibile.
Instrucţiuni de utilizare
•Înainte de a folosi aparatul, derulaţi suficient
de mult cablul de alimentare şi introduceţi
ştecherul în priză.
•Apăsaţi întrerupătorul On/Off pentru a pune
aparatul în funcţiune. Pentru a-l opri,
apăsaţi din nou butonul On/Off.
•Puteţi regla fluxul de aer folosind regulatorul
de flux de aer aflat pe furtunul flexibil:
- reduceţi puterea atunci când curăţaţi
perdele, cărţi, mobilă, etc.
- măriţi puterea pentru a curăţa
podeaua.
Pentru a rula cablul de alimentare, apăsaţi buton
derulator şi ghidaţi cablul cu mâna, pentru a vă
asigura că mişcările lui violente nu cauzează
daune.
Întreţinere
Asamblarea furtunului de aspirat
Introduceţi furtunul flexibil în orificiul de racordare
de pe partea superioară a carcasei, până când
simţiţi că s-a blocat.
Scoaterea furtunului
•Pentru a demonta furtunul flexibil al
aspiratorului, apăsaţi butoanele situate la
baza furtunului flexibil, apoi trageţi pentru a-l
scoate din punctul de racordare.
Derularea şi rularea cablului
•Pentru derulare, trageţi de cablu până la o
lungime care permite o operare uşoară.
Apoi conectaţi aparatul la priza de curent.
Pentru rulare, apăsaţi întrerupătorul pentru
a activa derulatorul automat şi ghidaţi cablul
pentru a preveni accidentele.
Montarea tubului şi a accesoriilor
•Extindeţi tubul până la lungimea dorită,
apăsând butonul.
•Introduceţi un furtun flexibil în tubul
asamblat.
•Montaţi accesoriul la tubul:
- Peria de podea este destinată curăţării
podelelor neacoperite, dar şi a covoarelor.
- Cele 3 seturi de duze (accesorii pentru
curățarea spațiilor înguste) sunt potrivite
1. Eliminarea și înlocuirea sacului
de praf
•Întotdeauna utilizați aspiratorul împreună cu
sacul de praf.
•Capacul aspiratorului de praf nu se va
închide corect dacă veți uita să puneți sacul
de praf sau dacă îl veți plasa incorect.
1. După ce ați îndepărtat țeava flexibilă,
deschideți capacul din față.
2. Rotiți mânerul sacului în poziția corectă.
3. Îndepărtați sacul de praf.
4. Schimbați sacul cu unul nou când acesta
este plin.
5. Închideți capacul apăsându-l până când
acesta se blochează.
30
2. Golirea recipientului de praf
• Întotdeauna utilizați aspiratorul împreună cu
recipientul de praf și cu filtrul.
• Capacul aspiratorului ar putea să nu se închidă
corect dacă ați uitat să introduceți recipientul de
praf sau dacă îl introduceți incorect.
1. Când îndepărtați țeava flexibilă, ridicați
mânerul recipientului pentru a debloca
mecanismul de închidere.
2. Ridicați recipientul cu filtru.
•Utilizarea aspiratorului fără filtru poate
defecta aparatul.
•Deconectați întotdeauna aparatul de la
rețeaua electrică înainte de a deschide
recipientul pentru filtrare.
1. Trageți în sus sacul de praf.
2. Trageți în sus suportul filtrului.
3. Îndepărtați filtrul.
3. Scoateți recipientul din aparat și goliți-l
apăsând clapeta de închidere a recipientului
pentru ca acesta să se deschidă.
4. Goliți recipientul și închideți-l înapoi.
5. Introduceți recipientul înapoi în aspirator.
3. Curățarea și înlocuirea filtrului
spumă de intrare (în caz de utilizare
a sacului)
•Filtrul spumă de la intrare împreună cu
suportul se folosesc atunci când utilizați
aspiratorul cu sac (la folosirea recipientului
ciclonic, îndepărtați acest filtru).
•Curățiți sau schimbați filtrul cel puțin de
două ori pe an sau când este uzat.
•Întotdeauna utilizați aspiratorul doar
împreună cu recipientul și cu toate filtrele.
4. Puneți la loc filtrul nou sau curățit.
4. Curățarea și înlocuirea filtrului de
intrare HEPA (la utilizarea
recipientului)
•Curățiți sau înlocuiți filtrul HEPA cel puțin de
două ori pe an sau atunci când este uzat.
•Recomandăm să curățiți filtrul HEPA după
fiecare aspirare mai îndelungată.
•Curățând și întreținând regulat filtrul HEPA,
veți obține rezultate bune de aspirare și o
durată de viață mai mare a aparatului.
Pentru a asigura funcționarea optimală a
aparatului, recomandăm următoarele
metode de curățare:
- curățarea cu o măturiță,
- scuturarea filtrului sau scuturarea
impurităților,
- suflarea cu aer comprimat.
•Un filtru HEPA curat asigură circularea
nestingherită a aerului și permite o putere
de aspirare optimală.
• Îndepărtați filtrul HEPA.
• Îndepărtați filtrul burete.
• Puneți la loc pe capac filtrul burete curățat
și repetați aceiași pași cu filtrul HEPA
curățat/nou.
31
5. Înlocuirea filtrului de ieșire
1. Deschideți capacul filtrului.
2. Deschideți capacul filtrului cu două degete
și trageți suportul din plastic.
3. Îndepărtați filtrul și înlocuiți-l cu unul curat
sau nou.
4. Închideți capacul filtrului.
Gorenje din ţara dumneavoastră (veţi găsi
numărul de telefon în broşura de garanţie
tradusă în mai multe limbi). Dacă nu există niciun
Centru de Relaţii Clienţi în ţara dumneavoastră,
mergeţi la dealer-ul local Gorenje sau contactaţi
Departamentul de Service al Aparatelor
Domestice Gorenje.
Numai pentru uz personal!
VĂ DOREŞTE SĂ FOLOSIŢI CU
PLĂCERE ACEST APARAT
Curăţare şi întreţinere
Opriţi aparatul şi scoateţi ştecherul din priză.
Curăţaţi partea exterioară a aparatului cu o cârpă
moale şi cu detergent neutru. Un detergent
agresiv poate deteriora suprafaţa aspiratorului.
Nu puneţi aparatul sau cablul de alimentare în
apă sau în alte lichide.
ATENŢIE:
Atunci când indicatorul pentru sacul de praf
ajunge la mijloc, trebuie sa curăţaţi recipientul
pentru praf.
Aparatul nu trebuie folosit fără filtre.
Filtrele nu se pot spăla în maşina de spălat şi nu
pot fi uscate cu uscătorul pentru păr.
Depozitare
Sistemul de parcare este util pentru a pune
deoparte tubul/capătul pentru podea atunci când
se întrerupe utilizarea aparatului un timp scurt. În
acest scop vă rugăm să introduceţi suportul
capătului pentru podea în suportul de parcare de
pe aparat.
Mediul înconjurător
Nu aruncaţi aparatul împreună cu deşeurile
casnice atunci când nu mai este utilizabil, ci
înmânaţi-l la un punct oficial de colectare pentru
reciclare. Astfel ajutaţi la conservarea mediului.
Garanţie & service
Dacă aveţi nevoie de informaţii sau aveţi o
problemă, contactaţi Centrul Relaţii Clienţi
32
GORENJE
NÁVOD NA POUŽITÍ CZ
Popis
1. Zámek krytu
2. Tlačítko zapnutí/vypnutí
3. Knoflík pro nastavení sacího výkonu
4. Tlačítko navíjení kabelu
5. Hadice
6. Prodloužení trubka
7. Kartáč na podlahu
DŮLEŽITÁ bezpečnostní
upozornění
Při používání tohoto zařízení dbejte na
základní upozornění:
•
Pozorně si prosím přečtěte
bezpečnostní upozornění a
používejte zařízení v souladu s
těmito pokyny.
•
Osoby (včetně dětí) s omezenými
fyzickými a duševními schopnostmi
nebo nedostatkem zkušeností a
znalostí by neměly s přístrojem
manipulovat, pokud nebyly o
používání přístroje předem
instruovány nebo nejsou pod
dohledem osoby zodpovědné za
jejich bezpečnost. Dohlédněte na to,
aby si s přístrojem nehrály děti.
•
Nenechávejte zařízení bez dozoru
během provozu.
•
Upozornění: Před použitím zařízení
pozorně smontujte.
•
Nenechávejte zařízení bez dozoru,
když je připojeno. Po použití nebo při
údržbě odpojte síťovou šňůru.
•
Zařízení není hračka. Nenechávejte
vysavač bez dozoru v přítomnosti
dětí. Udržujte ho mimo dosah dětí.
•
Zařízení je určeno jen k použití v
interiéru, v suchých místnostech.
Zařízení nesmí být použito na
tekutiny.
•
Zařízení používejte jen se
součástmi doporučenými
výrobcem.
•
Nepoužívejte zařízení, jestliže vám
spadlo, je poškozené, v exteriéru
nebo bylo ponořeno do vody.
•
Netahejte zařízení za kabel.
Chraňte kabel před horkými
povrchy nebo jiným poškozením.
•
Netahejte za kabel při odpojování
zařízení.
•
Nepoužívejte ani se nedotýkejte
zařízení mokrýma rukama.
•
Nevkládejte cizí předměty do
otvorů.
•
Udržujte otvory bez prachu, vlasů
nebo jiných předmětů, které
mohou snížit čisticí výkon.
•
Udržujte vlasy, volný oděv, prsty,
ostatní části těla mimo otvory nebo
pohybující se části.
•
Vypněte zařízení před odpojením
síťové šňůry.
•
Při čištění schodů zvyšte
opatrnost.
•
Nepoužívejte vysavač na: uhlíky,
hořící nedopalky cigaret, zápalky
atd., tekuté materiály (např. pěnu z
tepu koberců), tvrdé, ostré
předměty (např. střepiny skla).
•
Nepoužívejte zařízení ve spojení s
nepovolenými prodlužovacími
šňůrami.
•
Udržujte sací otvor hadice mimo
vaši tvář a tělo.
•
Nepoužívejte vysavač bez
prachového sáčku, vzduchového
výstupního filtru nebo motorového
filtru.
•
Zařízení musí být po použití
skladováno v interiéru, jen v suché
místnosti.
•
Držte konektor při použití
automatického navíjení síťové
šňůry.
33
Vypněte vysavač, když připojujete
•
nebo měníte sací nástavce nebo
trubice.
•
Zařízení nesmí být používáno na
toner nebo podobné materiály.
•
Nikdy nepoužívejte svůj vysavač pro
vysávání stavebního materiálu (jako
je písek, cementový prach atd.)
Takové použití může přístroj zničit.
•
Při použití sací trubice sací hadici a
nástavec používejte mimo dosah
hlavy, abyste zabránili možnému
úrazu.
•
Při delším používání vytáhněte kabel
nejméně na 2/3 délky kabelu, abyste
Připojení k elektrické síti
Zkontrolujte prosím, zda napětí uvedené na
typovém štítku vyhovuje napětí vaší místní
elektrické sítě.
Síťová šňůra
Je-li síťová šňůra poškozena, musí být
nahrazena novou nebo musí být vyměněna celá
cívka kabelu, kterou můžete získat v nejbližším
servisním středisku Gorenje.
V případě poškození hlavního kabele je
z bezpečnostních důvodů nutné, aby výměnu
provedla společnost Gorenje prostřednictvím
autorizovaného servisu nebo jiná k tomu
kvalifikovaná osoba.
se vyhnuli přehřátí a poškození.
•
Zařízení vyhovuje aplikovatelným
německým a evropským elektrickým
standardům i předpisům o rádiovém
rušení.
•
Děti ve veku do 8 let je třeba
udržovat mimo dosah, nejsou-li pod
trvalym dohledem.
Toto zařízení mohou používat deti od
8 let a osoby s omezenou fyzickou,
smyslovou ci mentální schopností ci
osoby bez dostatecnych zkušeností
a znalostí, jsou-li pod dohledem,
nebo pokud jim byly poskytnuty
pokyny ohledne bezpecného
používání zarízení a pokud znají
související rizika. Deti by mely byt
pod dohledem, aby si nemohly
Údaje o shodě s evropskými
standardy
Test pro tento typ zařízení potvrzuje, že je v
souladu s následujícími evropskými směrnicemi:
• 2014/35/EU
• 2014/30/EU
• 2009/125/ES
• 2011/65/EU
• 666/2013/EU
Toto zařízení je označeno podle
Evropské směrnice 2012/19/EU o
Likvidaci starých elektrických a
elektronických zařízení (WEEE).
Tato směrnice je platným celoevropským
rámcem pro návratnost a recyklaci Waste
Electrical and Electronic Equipment.
s'tímto spotrebicem hrát. Cištení a
uživatelskou údržbu nesmí provádet
deti do 8 let a bez dozoru.
•
Hladina akustického výkonu
vyzařovaná spotřebičem: Lc < 64 dB
(A).
•
Abychom prodloužili životnost
vašeho vysavače, vybavili jsme jej
ochranou proti přehřátí. Při příliš
dlouhém nebo nesprávném použití, v
případě přeplnění sáčku nebo
ucpaného filtru, se vysavač
automaticky vypne v důsledku
přehřátí. Jakmile vychladne, asi po
30-90 minutách, se opět automaticky
zapne. Pokud během ochlazování
odejdete od vysavače, vytáhněte
leketrickou šňůru ze zásuvky.
UPOZORNĚNÍ: Nikdy nepoužívejte vysavač bez
filtrů.
Likvidace zařízení a životní
prostředí
Jestliže se jednou rozhodnete zařízení vyměnit
nebo je už nepotřebujete, zlikvidujte je prosím
podle místních předpisů.
Složení vysavače
Vždy odpojte konektor od elektrické zásuvky
před naložením nebo složením příslušenství.
Dřív než odnesete zařízení do servisu,
zkontrolujte, zda jsou všechny filtry vloženy
správně.
Naložení sací hadice
•Vložte flexibilní sací hadici do
připojovacího otvoru v horní části krytu,
dokud ezacvakne.
34
Složení hadice
•Pro složení flexibilní hadice z vysavače
stiskněte tlačítko umístěné na flexibilní hadici,
potom zatáhněte pro složení z bodu připojení.
Vytažení a navinutí kabelu
•Vytáhněte kabel na potřebnou délku pro
zajištění bezpečného provozu. Nyní připojte
zařízení k elektrické síti. Stisknutím
přepínače aktivujte automatický navíječ.
Síťový konektor z bezpečnostních důvodů
držte.
Přizpůsobení trubice a příslušenství
•Stisknutím tlačítka roztáhněte trubici do
požadované délky.
• Vložte ohybnou hadici do sací trubky.
• Přizpůsobení sacího nástavce k trubici:
- Kartáč na podlahu je určen k čištění
hladkých podlah a koberců.
- Set 3 nástavců je vhodný pro čištění
rohů a jiných hůře dostupných míst.
Pokyny pro použití
•Před použitím zařízení vytáhněte
požadovanou délku kabelu a připojte ho k
elektrické síti.
•Stisknutím tlačítka zapnutí/vypnutí zapněte
zařízení. Pro zastavení stiskněte opět tlačítko
zapnutí/vypnutí.
•Můžete nastavit proud sání pomocí
regulátoru na flexibilní hadici:
- snížení výkonu pro čištění záclon, knih,
nábytku atd.m
- zvýšení výkonu pro čištění podlahy.
•Pro navinutí kabelu stiskněte tlačítko navíjení
a veďte kabel do otvoru tak, aby se nikde
nezachytil.
4. Sáček opět vyměňte, jakmile je plný.
5. Přiložte víko a stiskněte, až zapadne.
2. Vyprázdnění prachu
• Vždy používejte vysavač, pouze pokud je
vložena nádoba na prach a filtr.
• Kryt vysavače možná nezapadne, pokud jste
zapomněli vložit nádobu na prach, nebo jste ji
vložili špatně.
1. Po odstranění pružné trubice, zvedněte
madlo nádoby pro odblokování
blokovacího mechanismu.
2. Zvedněte nádobu s filtrem.
Údržba
1. Výměna sáčku na prach
•Vždy používejte vysavač, pouze pokud je
sáček vložen.
•Kryt vysavače možná nezapadne, pokud jste
zapomněli vložit sáček, nebo jste jej vložili
špatně.
1. Po odstranění pružné hadice, otevřete přední
kryt.
2. Vložte držák sáčku do správné polohy.
3. Vyjměte sáček na prach.
3. Odstraňte nádobu z přístroje a
vyprázdněte ji stisknutím zámku, který
otevře nádobu.
35
4. Vyprázdněte nádobu a zavřete ji.
5. Dejte ji zpět od vysavače.
3. Čištění a výměna pěnového filtru
(při použití sáčku)
•Pěnový filtr společně s držákem použijte,
pouze když používáte sáček (při použití
nádoby na prach tento filtr odstraňte).
•Filtr očistěte nebo vyměňte alespoň dvakrát
ročně, nebo když je viditelně opotřebován.
•Vždy používejte vysavač pouze s vloženou
nádobou a všemi filtry.
•Použití vysavače bez filtrů může vést k
poškození přístroje.
•Spotřebič vždy odpojte z elektrické sítě před
čištěním filtru a otvíráním prachové nádoby.
1. Sáček na prach vytáhněte směrem nahoru.
2. Držák filtru vytáhněte směrem dolů.
3. Vyjměte filtr.
výkonu doporučujeme následující metody
čištění:
- Čištění s kartáčem.
- Vytřesení či vyklepání nečistot z filtru.
- Vyfukování stlačeným vzduchem.
•Čistý HEPA filtr zaručuje neomezený
průchod vzduchu a umožňuje optimální
sací výkon.
• Vyjměte HEPA filtr.
• Vyjměte filtrační houbu.
• Vyčištěnou filtrační houbu vložte zpět na
držák a opakujte stejný postup také pro
vyčištěný nebo nový HEPA filtr.
5. Výměna výfukového filtru
1. Otevřete kryt filtru na vysavači.
2. Při otevírání krytu filtru dvěma prsty
vytáhněte plastový držák.
3. Odstraňte filtr a vložte nový nebo čistý filtr.
4. Zavřete kryt filtru.
Údržba a čištění
Vypněte zařízení a odpojte síťovou šňůru od
4. Vložte nový nebo očistěný filtr.
4. Čištění a výměna vstupního HEPA
filtru (při použití nádoby)
•HEPA filtr očistěte nebo vyměňte alespoň
dvakrát ročně, nebo když je viditelně
opotřebován.
•Doporučujeme čistit HEPA filtr po každém
delším vysávání.
•S pravidelným čištěním a údržbou HEPA filtru
budete moci dosáhnout skvělých výsledků při
vysávání a zároveň také zaručíte dlouhou
životnost výrobku. Pro dosažení optimálního
elektrické zásuvky.
Vyčistěte exteriér zařízení jemnou tkaninou s
jemným roztokem saponátu. Drsné prostředky
mohou poškodit povrch zařízení.
Nikdy nenamáčejte zařízení nebo kabel do vody
ani jiných tekutin.
UPOZORNĚNÍ:
Když vrstva prachu dosáhne do středu
kontrolního okénka, vyprázdněte zásobník
prachu.
Nikdy nepoužívejte zařízení bez filtrů.
K čištění filtrů nepoužívejte pračku.
Nepoužívejte sušiče vlasů k jejich sušení.
36
Skladování
Parkovací systém umožňuje odložit sací
trubku/podlahovou hubici během krátkého
přerušení práce.
K tomuto účelu vložte držák podlahové hubice do
parkovací kolejničky zařízení.
Životní prostředí
Až přístroj doslouží, nevyhazujte jej do běžného
komunálního odpadu, ale odevzdejte jej do
sběrny určené pro recyklaci. Pomůžete tím chránit
životní prostředí.
Záruka a servis
Pokud byste měli jakýkoliv problém nebo byste
potřebovali nějakou informaci, kontaktujte
Středisko péče o zákazníky společnosti Gorenje
ve své zemi (telefonní číslo střediska najdete v
letáčku s celosvětovou zárukou).
Pokud se ve vaší zemi Středisko péče o zákazníky
nenachází, můžete kontaktovat místního
dodavatele výrobků Gorenje nebo oddělení
Service Department of Gorenje Domestic
Appliances.
Jen pro osobní užití!
PŘEJEME VÁM PŘÍJEMNÉ CHVÍLE PŘI
POUŽÍVÁNÍ VYSAVAČE– VAŠE GORENJE
37
NÁVOD NA OBSLUHU SK
•
Popis
Nenechávajte spotrebič bez
dozoru, keď je pripojené. Odpojte
sieťovú šnúru po použití alebo pri
údržbe.
•
Spotrebič nie je hračka.
Nenechávajte vysávač bez dozoru
v prítomnosti detí. Udržujte ho
mimo dosahu detí.
•
Spotrebič je určený len na použitie
v interiéri, v suchých miestnostiach.
Spotrebič nesmie byť použitý na
tekutiny.
•
Spotrebič používajte len so
súčasťami odporúčanými
výrobcom.
•
Nepoužívajte spotrebič, ak vám
spadol, je poškodený, v exteriéri
alebo bol ponorený do vody.
•
Neťahajte spotrebič za kábel.
Chráňte kábel pred horúcimi
povrchmi alebo iným poškodením.
•
Neťahajte za kábel pri odpájaní
spotrebiča.
•
Nepoužívajte ani sa nedotýkajte
spotrebiča mokrými rukami.
•
Nevkladajte cudzie predmety do
otvorov.
•
Udržujte otvory bez prachu, vlasov
alebo iných predmetov, ktoré môžu
znížiť čistiaci výkon.
•
Držte vlasy, voľný odev, prsty
ostatné časti tela mimo otvorov
alebo pohybujúcich sa častí.
•
Vypnite spotrebič pred odpojením
sieťovej šnúry.
•
Pri čistení schodov zvýšte
opatrnosť.
•
Nepoužívajte vysávač na: uhlíky,
horiace ohorky cigariet, zápalky,
atď. - tekuté materiály (napr. penu z
tepu kobercov) - tvrdé, ostré
predmety (napr. črepiny skla).
•
Nepoužívajte spotrebič v spojení s
nepovolenými predlžovacími
šnúrami.
•
Udržujte sací otvor hadice mimo
vašej tváre a tela.
•
Nepoužívajte vysávač bez
prachového vrecka, vzduchového
výstupného filtra alebo motorového
1. Poistka pre otvorenie krytu
2. Tlačidlo zapnutia/vypnutia
3. Ovládač výkonu
4. Tlačidlo navíjania kábla
5. Hadica
6. Teleskopická trubica
7. Kefa na podlahu
Dôležité bezpečnostné
upozornenia
Pri používaní tohoto zariadenia,
dbajte na základné upozornenia:
•
Prečítajte si prosím bezpečnostné
upozornenia pozorne a používajte
spotrebič v súlade s týmito
pokynmi.
•
Zariadenie nepoužívajte, ak sú
zástrčka, sieťový kábel alebo iné
súčiastky poškodené. Toto
zariadenie nesmú používať osoby
(vrátane detí), ktoré majú
obmedzené telesné, zmyslové
alebo mentálne schopnosti alebo
ktoré nemajú dostatok skúseností a
znalostí, pokiaľ nie sú pod
dozoromalebo im nebolo
vysvetlené používanie tohto
zariadenia osobou zodpovednou za
ich bezpečnosť. Deti musia byť pod
dozorom, aby sa nehrali so
zariadením.
•
Nenechávajte spotrebič bez dozoru
počas prevádzky.
•
Upozornenie: Pred použitím zložte
spotrebič pozorne.
filtra.
38
Spotrebič musí byť skladovaný v
•
interiéri, len v suchej miestnosti po
použití.
•
Držte konektor pri použití
automatického navíjania sieťovej
šnúry.
•
Vypnite vysávač, keď pripájate
alebo meníte sacie nástavce alebo
trubice.
•
Vysávač nikdy nepoužívajte na
vysávanie stavebného materiálu
(napríklad piesku, vápna, cementu,
atď.). Nasatý stavebný materiál
môže zničiť váš spotrebič.
•
Spotrebič nesmie byť používaný na
toner alebo podobné materiály.
•
Pri použití sacej trubice, saciu
hadicu a nástavec používajte mimo
hlavy, aby ste zabránili možnému
úrazu.
•
Pri dlhšom používaní vytiahnite
kábel najmenej na 2/3 dĺžky kábla
aby ste sa vyhli prehriatiu a
poškodeniu.
•
Spotrebič vyhovuje aplikovateľným
nemeckým a európskym
elektrickým štandardom ako aj
predpisom o rádiovom rušení.
•
Toto zariadenie môžu používať deti
od 8 rokov a osoby s obmedzenou
fyzickou, zmyslovou či mentálnou
schopnosťou či osoby bez
dostatočných skúseností a znalostí,
pokiaľ sú pod dozorom, alebo
pokiaľ im boli poskytnuté pokyny o
bezpečnom používaní zariadenia a
pokiaľ poznajú súvisiace riziká.
Dbajte na to, aby sa deti nehrali so
zariadením. Čistenie a užívateľskú
údržbu nesmú robiť deti do 8 rokov
a deti bez dozoru.
•
Deklarovaná hodnota emisie hluku
je < 64 dB(A)
•
Váš vysávač je vybavený tepelnou
ochranou, ktorá mu zabezpečí
dlhšiu životnosť. Ak používate
zariadenie dlhodobo, nesprávnym
spôsobom, s plným vrecúškom,
plnou nádobou na smeti alebo
upchatým filtrom, tak sa
automaticky vypne v dôsledku
prehriatia. Po dostatočnom
vychladnutí (asi po 30-90 minútach)
sa znovu automaticky zapne. Ak
nebudete počas ochladzovania pri
vysávači, tak odpojte jeho napájací
kábel z elektrickej zásuvky.
UPOZORNENIE:
Nikdy nepoužívajte vysávač bez filtrov.
Vysávač používajte len v domácnosti a v
interiéri.
Pripojenie k elektrickej sieti
Skontrolujte prosím, či napätie naznačené na
typovom štítku vyhovuje napätiu vašej miestnej
elektrickej siete.
Sieťová šnúra
Ak je sieťová šnúra poškodená, musí byť
nahradená novou alebo vymenená celá cievka
kábla, ktorú môžete získať v najbližšom
servisnom stredisku Gorenje.
Aby nedochádzalo k nebezpečným situáciám,
poškodený sieťový kábel smie vymeniť jedine
personál spoločnosti Gorenje, servisné centrum
autorizované spoločnosťou Gorenje alebo iná
kvalifikovaná osoba.
Dáta o zhodnosti s
európskymi štandardami
Test pre tento typ zariadenia potvrdzuje, je v
súlade s nasledovnými Európskymi smernicami:
• 2014/35/EU
• 2014/30/EU
• 2009/125/ES
• 2011/65/EU
• 666/2013/EU
Tento spotrebič je označený v súlade s
európskou smernicou 2012/19/EU o nakladaní
s použitými elektrickými a elektronickými
zariadeniami (waste electrical and electronic
equipment - WEEE).
Táto smernica stanoví jednotný európsky
(EU) rámec pre spätný odber a recyklovanie
použitých zariadení.
Likvidácia zariadenia a
životné prostredie
Ak sa rozhodnete raz vymeniť spotrebič alebo ho
už viac nepotrebujete, zlikvidujte ho prosím
podľa miestnych predpisov.
39
Zloženie vysávača
Vždy odpojte konektor od elektrickej zásuvky
pred naložením alebo zložením príslušenstva.
Predtým ako odnesiete spotrebič do servisu,
skontrolujte, či sú všetky filtre vložené správne.
- zníženie výkonu pre čistenie záclon,
kníh, nábytku, atď.
- zvýšenie výkonu na čistenie podlahy.
Pre navinutie kábla, stlačte tlačidlo navíjania a
veďte kábel do otvoru, tak aby sa nikde
nezachytil.
NASADENIE SACEJ HADICE
Vložte flexibilnú saciu hadicu do pripojovacieho
otvoru v hornej časti krytu, pokým nezacvakne.
ODŇATIE HADICE
•Pre odňatie flexibilnej hadice z vysávača
stlačte tlačidlo umiestnené na flexibilnej
hadici, potom vytiahnite pre odňatie z bodu
pripojenia.
VYTIAHNUTIE A NAVINUTIE KÁBLA
•Vytiahnite kábel do potrebnej dĺžky pre
zaistenie bezpečnej prevádzky. Teraz
pripojte spotrebič k elektrickej sieti.
Stlačením prepínača aktivujte automatický
navíjač a držte sieťový konektor z
bezpečnostných dôvodov.
Údržba
1. Výmena vrecúška na smeti
•Nikdy nepoužívajte vysávač bez
nasadeného vrecúška na smeti.
•Kryt vysávača na prach sa možno
nezatvorí správne, ak zabudnete vložiť
vrecúško na smeti alebo ho nasadíte
nesprávne.
1. Po odstránení hadice, otvorte predný kryt.
2. Otočte držiak vrecúška do príslušnej
polohy.
3. Odstráňte vrecúško na smeti.
PRISPÔSOBENIE TRUBICE A
PRÍSLUŠENSTVO
•Roztiahnite trubicu do požadovanej dĺžky
stlačením tlačidla
• Vložte ohybnú hadicu do pevnej trubice.
• Prispôsobenie sacieho nástavca k trubici:
- Kefa na podlahu je určená na čistenie
hladkých podláh a kobercov.
- 3 kusový súbor nástavcov je vhodný
na vysávanie rohov a malých
nedostupných miest.
- Kefa na parkety je vhodný pre čistenie
citlivých podláh a plochých povrchov,
ako sú parkety, laminát, dlaždice, atď.
Štetiny pre efektívne čistenie sú
umiestnené v dolenj časti po celej
dĺžke, takže nemôžu poškodiť vašu
podlahu.
Pokyny pre použitie
•Pred použitím spotrebiča, vytiahnite
požadovanú dĺžku kábla a pripojte k
elektrickej sieti.
•Stlačením tlačidla zapnúť/vypnúť zapnite
spotrebič. Pre zastavenie stlačte opäť
tlačidlo zapnúť/vypnúť.
•Môžete nastaviť prúd sania pomocou
regulátora na flexibilnej hadici:
4. Keď je vrecúško plné, vymeňte ho za nové.
5. Kryt zatvorte a pritlačte, kým sa nezaistí.
2. Vyprázdnenie nádoby na prach
• Nikdy nepoužívajte vysávač bez nasadeného
vrecúška na smeti a filtra.
• Kryt vysávača na prach sa možno nezatvorí
správne, ak zabudnete vložiť nádobu na prach
alebo ju nasadíte nesprávne.
1. Keď odstránite hadicu, dvihnite rukoväť
nádoby, aby sa odklopil uzatvárací
mechanizmus.
2. Ťahom vyberte nádobu s filtrom.
40
3. Nádobu dajte mimo vysávača. Vyprázdnite ju
tak, že stlačíte uzáver na nádobe, aby sa
otvoril.
4. Nádobu vyprázdnite a znovu ju uzavrite.
5. Nádobu vložte naspäť do vysávača.
3. Čistenie a výmena vstupného
penového filtra (pri používaní
vrecúška)
•Vstupný penový filter spolu s nosičom filtra
používajte len vtedy, keď používate vysávač
s vrecúškom (pri používaní cyklónovej
nádoby tento filter odstráňte).
•Filter očistite alebo vymeňte najmenej
dvakrát ročne resp., keď je viditeľne
opotrebovaný.
•Vysávač vždy používajte len s vloženou
nádobou so všetkými filtrami.
•Nepoužívajte vysávač bez filtrov. Môžete ho
poškodiť.
•Prv než otvoríte nádobu s filtrom, odpojte
vysávač z elektrickej siete.
1. Vrecúško na smeti potiahnite smerom hore.
2. Potiahnite nosič filtra smerom hore.
3. Odstráňte filter.
4. Vložte nový alebo vyčistený filter naspäť.
4. Čistenie a výmena vstupného
HEPA filtra (pri používaní nádoby)
•HEPA filter očistite alebo vymeňte najmenej
dvakrát ročne resp., keď je viditeľne
opotrebovaný.
•Odporúčame, aby ste HEPA filter očistili po
každom dlhšie trvajúcom vysávaní.
•Pravidelným čistením a údržbou HEPA
filtra, dosiahnete dobré výsledky pri
vysávaní, a predĺžite pritom aj životnosť
spotrebiča. Aby ste dosiahli optimálny
výkon, odporúčame nasledujúce metódy
čistenia:
- čistenie metličkou,
- vyprášenie filtra alebo vytrasenie špiny,
- vyfukovanie stlačeným vzduchom.
•Čistý HEPA filter zabezpečuje plynulé
prúdenie vzduchu a umožňuje optimálny
sací výkon.
• Odstráňte HEPA filter.
• Odstráňte filtrovú špongiu.
• Očistenú filtrovú špongiu nasaďte späť na
nástavec a tento postup zopakujte aj s
očisteným alebo novým HEPA filtrom.
5. Výmena výstupného filtra
1. Otvorte kryt filtra na vysávači.
2. Pri otváraní krytu filtra dvoma prstami
potiahnitete plastový nosič.
3. Odstráňte filter a vymeňte ho za čistý alebo
nový.
4. Zatvorte kryt filtra.
41
VÁM ŽELÁ PRÍJEMNÝ ZÁŽITOK PRI
POUŽÍVANÍ VÁŠHO POTREBIČA
Údržba a čistenie
Vypnite spotrebič a odpojte sieťovú šnúru od
elektrickej zásuvky.
Vyčistite exteriér spotrebiča jemnou tkaninou
navlhčenou v jemnom roztoku saponátu. Drsné
prostriedky môžu poškodiť povrch.
Nikdy neponárajte spotrebič alebo kábel do vody
a iných tekutín.
Upozornenie:
Keď je indikátor naplnenia prachového vrecka v
polovici, vyčistite zásobník na prach.
Nikdy nepoužívajte spotrebič bez filtrov.
Nepoužívajte práčku na umývanie filtrov.
Nepoužívajte ani sušiče vlasov na ich sušenie.
Skladovanie
Parkovací systém umožňuje odložiť saciu
trubicu/ podlahovú hubicu počas krátkeho
prerušenia práce. Za týmto účelom vložte držiak
podlahovej hubice do parkovacej koľajničky
spotrebiča.
Životné prostredie
Nevyhadzujte spotrebič po ukončení životnosti
s bežným domácim odpadom, ale odovzdajte ho
v oficiálnej miestnej zberni na recykláciu. Týmto
konaním pomôžete chrániť životné prostredie.
Záruka & servis
Ak potrebujete informácie, alebo ak máte
problém, sa spojte so strediskom pre
starostlivosť o zákazníkov Gorenje vo vašej
krajine (číslo telefónu nájdete na záručnom liste).
Ak sa vo vašej krajine nenachádza stredisko pre
starostlivosť o zákazníkov, navštívte miestneho
predajcu Gorenje, alebo sa spojte servisné
oddelenie spoločnosti Gorenje domáce
spotrebiče.
Len pre použitie v domácnosti!
42
GORENJE
INSTRUKCJA OBSŁUGI PL
DIAGRAM
po zakończonym użytkowaniu lub
podczas konserwacji.
•
Nie należy dzieciom pozwolić, aby
bawiły się urządzeniem. Nie należy
pozostawiać urządzenia, kiedy
dzieci znajdują się w pobliżu.
Przechowywać w miejscu
niedostępnym dla dzieci.
•
Urządzenie należy używać tylko w
zamkniętych i suchych
pomieszczeniach. Urządzenia nie
należy stosować do wchłaniania
płynów.
•
Urządzenia można używać jedynie
Opis
1. Zamknięcie pokrywy
2. Przełącznik włącznik/wyłącznik
3. Pokrętło ustawienia siły ssania
4. Przycisk zwijacza kabla przyłączeniowego
5. Rura giętka
6. Rura teleskopowa
7. Ssawka do dywanów/podłóg
Ważne ostrzeżenia
•
Należy dokładnie zapoznać się z
niniejszą instrukcją i użytkować
urządzenie tylko zgodnie z jego
przeznaczeniem.
•
Urządzenie nie jest przeznaczone
do użytku przez osoby (w tym
dzieci) z ograniczonymi
zdolnościami fizycznymi,
sensorycznymi lub umysłowymi, a
także nieposiadające wiedzy lub
doświadczenia w użytkowaniu tego
typu urządzeń, chyba że będą one
nadzorowane lub zostaną
poinstruowane na temat
korzystania z tego urządzenia
przez opiekuna.
•
Nie należy pozostawiać
działającego odkurzacza bez
nadzoru.
•
Uwaga: przed rozpoczęciem
użytkowania, złóż dokładnie
wszystkie jego części.
•
Nie należy pozostawiać odkurzacza
bez nadzoru, dopóki jest
podłączony do sieci elektrycznej.
Wtyczkę należy wyciągnąć z sieci
wraz z częściami i akcesoriami
zalecanymi przez producenta.
•
Urządzenia nie należy używać,
jeżeli upadło ono na podłogę, jest
uszkodzone, było przechowywane
na zewnątrz lub też wpadło do
wody.
•
Odkurzacza nie należy przesuwać,
trzymając go za kabel. Kabel
przyłączeniowy należy
zabezpieczyć przed kontaktem z
gorącymi powierzchniami, chronić
przed innymi uszkodzeniami, nie
należy go zaginać.
•
Nigdy nie należy wyłączać
urządzenia, pociągając za kabel
przyłączeniowy.
•
Nie należy dotykać urządzenia lub
kabla przyłączeniowego czy też
wtyczki mokrymi rękami.
•
Nie należy umieszczać żadnych
przedmiotów w otworach
odkurzacza.
•
W otworach wentylacyjnych nie
pownno być kurzu, włosów lub
czegokolwiek innego, ponieważ
może to zmniejszyć przepływ
powietrza, przez co zmniejsza się
siła ssania.
•
Uważać należy, aby włosy, wiszące
części ubrań, palce lub inne części
ciała nie weszły w bezpośredni
kontakt z otworami lub ruchomymi
częściami urządzenia.
•
Urządzenie należy wyłączyć, zanim
wyciągnie się kabel przyłączeniowy
z gniazdka.
43
Podczas czyszczenia schodów
•
należy być szczególnie uważnym.
•
Nigdy nie należy używać
odkurzacza do czyszczenia
żarzących się części lub odkurzania
opiłków, niedopałków, zapałek,
cieczy (np. piana do prania
dywanów), ostrych, szpiczastych
przedmiotów np. kawałków
rozbitego szkła itp. ...).
•
Nie należy używać urządzenia z
nieodpowiednim przedłużaczem.
•
Otworu rury ssącej i innych
otworów na odkurzaczu nie należy
zbliżać do ciała, a szczególnie do
twarzy.
•
Urządzenia nie należy stosować
nigdy bez pojemnika na kurz, filtra
wylotowego powietrza czy też filtra
wlotowego, chroniącego silnik.
•
Urządzenie należy przechowywać
w suchym, zamkniętym
pomieszczeniu.
•
Używając zwijacza kabla, przebieg
kabla należy kontrolować dłonią.
•
Urządzenie należy wyłączyć przed
wymianą lub dodaniem rury ssącej
bądź ssawek.
•
Urządzenia nie należy używać do
odkurzania pyłu tonerów lub
podobnych materiałów.
•
Odkurzacza nie należy nigdy
używać do odkurzania materiału
budowlanego (jak np. drobny żwir,
wapno, pył cementowy, itd.).
Odkurzony materiał budowlany
może spowodować uszkodzenie
urządzenia.
•
Aby zapobiec ewentualnym
uszkodzeniom, podczas działania
urządzenia nie należy zbliżać rury
ssącej i ssawek do głowy.
•
Podczas dłuższego użytkowania
należy rozwinąć przynajmniej 2/3
kabla przyłączeniowego,
zapobiegając w ten sposób jego
przegrzewaniu się i uszkodzeniom.
•
Urządzenie jest zgodne z
obowiązującą polską i europejską
normą, dotyczącą elektryczności,
jak również z przepisami o
kompatybilności
elektromagnetycznej.
•
Urządzenie może być użytkowane
przez dzieci powyżej 8 roku życia
oraz osoby o ograniczonych
możliwościach fizycznych lub
umysłowych, przez osoby
niedoświadczone lub o
niewystarczającej wiedzy pod
warunkiem, że korzystają z
urządzenia pod nadzorem lub
zostały poinstruowane w zakresie
bezpiecznej obsługi urządzenia i
znają niebezpieczeństwa związane
z użytkowaniem urządzenia. Należy
dopilnować, aby dzieci nie bawiły
się urządzeniem. Dzieci powyżej 8
roku życia nie mogą czyścić i
przeprowadzać konserwacji
urządzenia bez nadzoru.
•
Poziom hałasu: Lc < 64 dB (A)
•
W celu wydłużenia żywotności
Państwa odkurzacz został
wyposażony w system ochrony
termicznej. W przypadku
długotrwałego lub nieprawidłowego
użytkowania, kiedy worek lub
zbiornik pyłu są pełne lub kiedy filtr
jest zatkany, odkurzacz wyłączy się
samoczynnie z powodu
przegrzania. Gdy po upływie ok.
30-90 min. osiągnie odpowiednio
niższą temperaturę, sam uruchomi
się ponownie. Jeżeli w czasie
chłodzenia włączacie Państwo
odkurzacz, kabel przyłączeniowy
należy wyciągnąć z gniazdka
elektrycznego.
OSTRZEŻENIE:
Nigdy nie należy używać odkurzacza bez filtrów!
Odkurzacz należy stosować tylko do potrzeb
gospodarstwa domowego i w pomieszczeniach
wewnętrznych!
Podłączenie do sieci
elektrycznej
Sprawdzić, czy dane dotyczące napięcia, które
znajdują się na tabliczce znamionowej
urządzenia, odpowiadają danym instalacji
domowej.
Kabel przyłączeniowy
Jeżeli kabel przyłączeniowy został uszkodzony,
należy go wymienić na odpowiedni kabel bądź
44
komplet zwijacza kabla, który można nabyć w
najbliższym punkcie serwisowym Gorenje.
Ze względów bezpieczeństwa wymianę
uszkodzonego przewodu sieciowego należy
zlecić autoryzowanemu centrum serwisowemu
firmy Gorenje lub odpowiednio wykwalifikowanej
osobie.
Dane dotyczące zgodności z
normami europejskimi
Badanie tego typu urządzenia potwierdziło jego
zgodność z następującymi dyrektywami
europejskimi:
• 2014/35/EU
• 2014/30/EU
• 2009/125/ES
• 2011/65/EU
• 666/2013/EU
To urządzenie jest oznaczone zgodnie z
Dyrektywą Europejską 2012/19/EU oraz polską
Ustawą o zużytym sprzęcie elektrycznym i
elektronicznym symbolem przekreślonego
kontenera na odpady.
Takie oznakowanie informuje, że sprzęt ten, po
okresie jego użytkowania nie może być
umieszczany łącznie z innymi odpadami
pochodzącymi z gospodarstwa domowego.
Użytkownik jest zobowiązany do oddania go
prowadzącym zbieranie zużytego sprzętu
elektrycznego i elektronicznego. Prowadzący
zbieranie, w tym lokalne punkty zbiórki, sklepy
oraz gminne jednostki, tworzą odpowiedni
system umożliwiający oddanie tego sprzętu.
Właściwe postępowanie ze zużytym sprzętem
elektrycznym i elektronicznym przyczynia się do
uniknięcia szkodliwych dla zdrowia ludzi i
środowiska naturalnego konsekwencji,
wynikających z obecności składników
niebezpiecznych oraz niewłaściwego
składowania i przetwarzania takiego sprzętu.
Składanie odkurzacza
Przed umieszczaniem lub zdejmowaniem
ssawek, należy zawsze wyciągnąc wtyczką
kabla przyłączeniowego z gniazdka sieci
elektrycznej. Przed ponownym włączeniem
urządzenia należy sprawdzić, czy wszystkie filtry
są prawidłowo umieszczone.
ZAKŁADANIE GIĘTKIEJ RURY
SSĄCEJ
•Rurę giętką należy wprowadzić do otworu
wejściowego powietrza i przycisnąć, dopóki
nie zaskoczy w prawidłowej pozycji.
ZDEJMOWANIE RURY
•Rurę ssącą można zdjąć, przyciskając
przycisk na spodniej części giętkiej rury
ssącej i jednoczesnie ją wysuwając.
ZWIJANIE I ODWIJANIE KABLA
PRZYŁĄCZENIOWEGO
•Przed użytkowaniem urządzenia należy
odwinąć kabel przyłączeniowy
wystarczającej długości, by nie stanowił
przeszkody podczas pracy. Teraz
urządzenie należy podłączyć do źródeł
zasilania. Kabel przyłączeniowy należy
zwijać, przyciskając na przycisk zwijacza
kabla. Przebieg kabla należy kontrolować
dłonią, aby zapobiec okręcaniu się i
uszkodzeniom.
UMIESZCZANIE RURY I SSAWEK
•Przyciskając na przycisk należy rozciągnąć
rurę na żądaną długość.
• Rurę giętką należy wstawić w.
• Na rurze należy zamocować ssawkę do
podłóg:
- Ssawka podłogowa przeznaczona jest
do czyszczenia równych powierzchni
podłogowych i wykładzin.
- 3-częściowy komplet ssawek
przeznaczony jest do czyszczenia
kątów i trudniej dostępnych
zakamarków.
INSTRUKCJA OBSŁUGI
•Przed użytkowaniem urządzenia należy
odwinąć kabel przyłączeniowy i urządzenie
podłączyć do sieci elektrycznej.
•Przycisnąć przycisk włącznika/wyłącznika i
włączyć urządzenie. W celu wyłączenia
należy ponownie przycisnąć ten sam
przycisk.
•Moc przepływu powietrza można ustawić za
pomocą regulatora na rurze giętkiej:
- podczas czyszczenia zasłon, kurzu z
książek, mebli, itp., należy zmniejszyć
moc przepływową.
- podczas czyszczenia równej podłogi,
należy zwiększyć przepływ powietrza.
45
Kabel przyłączeniowy należy zwinąć,
przyciskając na przycisk zwijacza kabla.
Przebieg kabla należy kontrolować dłonią, aby
zapobiec okręcaniu się i uszkodzeniom.
Konserwacja
1. Wymiana worka na kurz
•Zawsze należy używać odkurzacza z
umieszczonym workiem na kurz.
•Pokrywa odkurzacza nie będzie prawidłowo
zamykać się, jeśli zapomina włożyć się
worek na kurz i gdy jest wkładana
nieprawidłowo
1. Po usunięciu rury giętkiej, należy otworzyć
pokrywę przednią.
2. Należy odkręcić uchwyt worka do
odpowiedniej pozycji.
3. Należy usunąć worek na kurz.
3. Należy odsunąć pojemnik z urządzenia i
opróżnić go, naciskając blokadę na
pojemniku, aby otworzyć się.
4. Należy opróżnić pojemnik i zamknąć go z
powrotem.
5. Pojemnik należy wstawić z powrotem do
odkurzacza.
4. Worek należy wymienić, gdy jest pełny
5. Należy nacisnąć pokrywę, aby je zamknąć.
2. Opróżnianie pojemnika na kurz
• Zawsze należy używać odkurzacza z
umieszczonym pojemnikiem na kurz i filtrem.
• Pokrywa odkurzacza nie będzie prawidłowo
zamykać się, jeśli zapomina włożyć się
pojemnik na kurz i gdy wkładany jest
nieprawidłowo.
.
1. Po usunięciu rury giętkiej, nalezy podniesć
uchwyt pojemnika, aby otworzyć
mechanizm blokujący.
2. Należy podnieść pojemnik s filtrem.
3. Czyszczenie i wymiana filtra piankowego
wejściowego (przy użyciu worków)
•Piankowy filtr wejściowy wraz z nośnikiem,
należy być stosowany tylko przy użyciu
odkurzacza z workiem na kurz (przy użyciu
pojemnika cyklonowego, należy filtr
usunąć).
•Filtr należy oczyszczać i wymienić co
najmniej dwa razy w roku i gdy zużycie staje
się widoczne.
•Odkurzacz należy używać tylko z włożonym
pojemnikiem i wszystkimy filtrami.
•Używanie odkurzacza bez filtrów może
spowodować uszkodzenie urządzenia.
•Zawsze należy odłączyć urządzenie ze sieci
elektrycznej, przed otwieraniem pojemnika
do filtrowania.
1. Worek na kurz należy pociągnąć do góry.
2. Pociągnąć uchwyt filtra do góry.
3. Należy usunąć filtr.
46
4. Należy zamknąć pokrywę filtra.
4. Włóżyć nowy lub wyczyszczony filtr z
powrotem.
4. Czyszczenie i wymiana wejściowego filtra
HEPA (przy używaniu pojemnika)
•HEPA filtr należy oczyszczać i wymienić
co najmniej dwa razy w roku i gdy zużycie
staje się widoczne.
•Po każdym dłuższym ssaniu zaleca
się czyszczenie HEPA filtru.
•Regularnym czyszczeniem i konserwacją
filtra HEPA, można osiągnąć dobre wyniki
ssania i tym samym dłuższą żywotność
urządzenia. W celu osiągnięcia optymalnej
wydajności, zalecamy następujące metody
czyszczenia:
- czyszczenie miotelką,
- wytrzepywaniem filtra lub wytrzepaniem
brudu,
- dmochanie komprimowanym powietrzem.
•Oczyszczony filtr HEPA zapewnia
niezakłócony przepływ powietrza i
umożliwia optymalną moc ssania.
Czyszczenie i konserwacja
urządzenia
Urządzenie należy wyłączyć, wyciągając wtyczkę
kabla przyłączeniowgo z gniazdka.
Zewnętrzną część urządzenia należy czyścić
miękką ściereczką i delikatnym środkiem
czyszczącym. Agresywne środki czyszczące
zniszczą powierzchnię zewnętrzną.
Urządzenia ani jego kabla przyłączeniowego nie
należy nigdy moczyć w wodzie czy innej cieczy.
UWAGA:
Kiedy wskaźnik zapełnienia dojdzie do połowy
okienka, pojemnik na kurz należy opróżnić.
Urządzenia nigdy nie należy używać bez filtrów.
Filtrów nie należy spłukiwać w pralce ani suszć
ich suszarką do włosów.
Przechowywanie
System parkowania przeznaczony jest do
przechowywania rury/ssawki podczas krótszych
przerw podczas pracy. W takim wypadku nośnik
ssawki należy wstawić w znajdujący się na
urządzeniu otwór do parkowania.
Środowisko
Urządzenia po upływie okresu eksploatacyjnego
• Należy usunąć HEPA filtr.
• Należy usunąć gąbkę filtra.
• Oczyszczoną gąbkę filtra należy wstawić z
powrotem do nadstawki i wszystko
powtórzyć jeszcze na oczyszczonym lub
nowym filtru HEPA.
5. Wymiana wyjściowego filtra
1. Należy otwórzyć pokrywę filtra na
odkurzaczu.
2. Przy otwieraniu pokrywy filtra dwoma
palcami, należy pociągać nośnik plastikowy.
3. Należy usunąć filter i wymienić go czystym
lub nowym.
nie należy usunąć wraz ze zwykłymi odpadami
komunalnymi, lecz oddać na urzędowo
określone składowisko do recyklingu. Postępując
w ten sposób, przyczyniają się Państwo do
zachowania czystego środowiska.
Gwarancja i serwis naprawczy
W celu uzyskania informacji lub w razie
problemów z urządzeniem, zwrócić się do
centrum pomocy użytkownikom Gorenja w
danym państwie (numer telefonu znajduje się na
międzynarodowej karcie gwarancyjnej). Jeżeli w
danym kraju nie ma takiego centrum, należy
47
zwrócić się do lokalnego sprzedawcy Gorenja
lub Działu małych urządzeń AGD.
Tylko do użytku domowego!
GORENJE ŻYCZY PAŃSTWU WIELE
SATYSFAKCJI PODCZAS
UŻYTKOWANIA WYBRANEGO
ODKURZACZA
48
KEZELÉSI ÚTMUTATÓ HU
DIAGRAM
Ismertetés
1. Készülékház nyitó zár
2. Bekapcsolás/ kikapcsolás gomb
3. Szíváserősség gomb
4. Kábel visszacsévélő gomb
5. Szívócső
6. Teleszkópos cső
7. Szívófej (padlókefével)
Fontos biztonsági előírások
A készülék használata során tartsa
be az alábbi alapvető biztonsági
előírásokat:
•
Figyelmesen olvassa el a
biztonsági előírásokat, a készüléket
ezen előírásoknak megfelelően
működtesse.
•
A készülék működtetésében
járatlan személyek, gyerekek, nem
beszámítható személyek felügyelet
nélkül soha ne használják a
készüléket. Vigyázzon, hogy a
gyerekek ne játszanak a
készülékkel. A készüléket használat
közben ne hagyja felügyelet nélkül.
•
Figyelem: Körültekintően szerelje
össze a készüléket használat előtt.
•
Amikor a tápkábel csatlakoztatva
van ne hagyja felügyelet nélkül.
Használat után vagy karbantartási
munka megkezdése előtt húzza ki a
tápkábelt.
•
A készülék nem játékszer.
Gyerekek jelenlétében ne hagyja
felügyelet nélkül a porszívót.
Gyerekek elől zárja el a készüléket.
•
A készüléket csak fedél alatt,
száraz helyiségben használja. A
porszívót ne használja folyadék
felszívására.
•
Csak a gyártó által javasolt
tartozékokat, alkatrészeket
használja.
•
Ne használja a készüléket ha előtte
leejtette, vízbe ejtette, kültéren
használta, vagy megrongálódott.
•
Ne húzza vagy szállítsa a porszívót
a kábelnél fogva. Védje a kábelt a
forró felületektől, illetve
sérülésektől;
•
Ne húzza ki a tápkábelnél fogva a
készüléket a fali aljzatból.
•
Nedves kézzel ne működtesse a
készüléket vagy érintse meg a
tápkábelt.
•
Ne illesszen tárgyakat a készülék
nyílásaiba.
•
Tartsa tisztán a légbeszívó nyílást
(por, haj, egyéb olyan tárgy amely
csökkentheti a szívóerőt).
•
Ügyeljen arra, hogy haja, ruházata,
ujjai vagy egyéb testrésze ne
érintkezzen a készülék nyílásaival,
illetve mozgó alkatrészeivel.
•
A villásdugó kihúzása előtt
kapcsolja ki a készüléket.
•
Lépcső tisztítása során fokozott
figyelemmel járjon el.
•
A porszívót ne használja: parázs,
cigaretta-csikk, gyufa, stb.,
folyékony anyagok (nedves
szőnyegtisztító) – éles, kemény
tárgyak (pl.: üvegszilánkok)
felszívására.
•
A készüléket ne csatlakoztassa fali
aljzathoz a gyártó által nem
elfogadott hosszabbító kábelen
keresztül.
•
A szívócső nyílását és egyéb
nyílásait ne fordítsa arca vagy teste
felé.
•
A porszívót ne használja porzsák,
kiáramló levegő szűrő, illetve motor
szűrő nélkül.
•
A készüléket használat után csak
fedél alatt, száraz helyiségben
tárolja.
•
Amikor visszacsévéli a kábelt a
villásdugót ne engedje el.
49
Kapcsolja ki a készüléket amikor
•
szívócsövet vagy porszívófejet
cserél.
•
A készülékkel ne szívjon fel
tonerport, vagy más, hasonló
anyagot.
•
Használat közben a személyi
sérülés elkerülése végett a
szívócsövet valamint a
porszívófejet ne tartsa feje
közelében.
•
Amikor huzamosabb ideig kívánja
használni a készüléket a tápkábel
hosszának 2/3-át húzza ki,
elkerülendő a túlmelegedést.
•
A készülék megfelel a német és
európai elektromos és a
rádióhullám interferencia
szabványoknak.
•
A porszívót soha ne használja
építőanyag porszívózására (pl.
finom homok, mész, cementpor,
stb.). A felszívott építőanyag kárt
okozhat a készülékben.
•
Ha a készüléket több órán át
használjuk, mindig húzzuk ki
teljesen a csatlakozó kábelt.
•
A 8 évnél fiatalabb gyermekeket
tartsa távol a készüléktől, vagy
biztosítsa folyamatos
felügyeletüket. 8 évnél idősebb
gyerekek, csökkent fizikai-, értelmi-,
vagy mentális képességű
személyek, illetve megfelelő
tapasztalatokkal és ismeretekkel
nem rendelkező személyek
felügyelet mellett, vagy akkor
használhatják a készüléket, ha
annak biztonságos üzemeltetéséről
útmutatást kaptak, és a kapcsolódó
kockázatokat megértették.
Figyelni kell a gyermekekre, hogy
ne játszanak a készülékkel.
A készülék tisztítását és
felhasználói karbantartását 8 évnél
idosebb gyerekek végezhetik, de
csak felügyelet mellett.
•
Zajkibocsátás: Lc < 64 dB(A)
•
A porszívó élettartamának
meghosszabbítása érdekében
készüléke túlmelegedés elleni
védelemmel van ellátva.
Hosszantartó vagy helytelen
használat, megtelt porzsák, megtelt
portartály vagy eldugult szűrő
esetén a porszívó automatikusan
kikapcsol a túlmelegedés miatt. Ha
körülbelül 30-90 perc múlva
megfelelően lehűl, akkor porszívója
automatikusan újra bekapcsol. Ha
lehűlés közben magára hagyja a
porszívót, akkor a csatlakozó
vezetékét előtte húzza ki a
dugaljból.
FIGYELEM: A porszívót ne használja szűrő
nélkül.
A porszívót csak a háztartásban, belső
helyiségekben használjuk!
A tápkábel csatlakoztatása fali
aljzathoz
Ellenőrizze, az adatkártyán szereplő
tápfeszültség specifikáció alapján, hogy a
porszívó működtethető-e az Ön háztartásában.
Tápkábel
Amennyiben a tápkábel sérült, cserélje ki, vagy
szigetelje le megfelelő módon. Pótalkatrészt
illetve szigetelő csomagot a legközelebbi
Gorenje szervizben szerezhet be.
Ha a hálózati kábel meghibásodott, a kockázatok
elkerülése érdekében Gorenje szakszervizben,
vagy hivatalos szakszervizben ki kell cserélni.
Megfeleltetés az európai
szabványoknak
A készülék gyártása során elvégzett vizsgálatok
alapján a porszívó a következő európai
direktíváknak felel meg:
• 2014/35/EU
• 2014/30/EU
• 2009/125/ES
• 2011/65/EU
• 666/2013/EU
A készülék jelölései megfelelnek a WEEE
(elektronikus készülékek hulladékairól
szóló) 2012/19/EU európai direktíva
előírásainak. Ez az előírás gyakorlatilag
egy Európa szerte elfogadott elektronilkus
készülékek hulladékairól és azok
újrafeldolgozásáról szóló irányelv.
50
A készülék használaton kívül
helyezése és a környezet
Amennyiben úgy dönt, hogy a készüléket többé
már nem kívánja használni, vagy új készülékre
cseréli mindig gondoljon a környezetvédelemre.
A porszívó összeállítása
Mindig húzza ki a tápkábelt mielőtt a porszívó
tartozékait fel- vagy leszerelné. Ellenőrizze, hogy
minden szűrőt pontosan helyezett-e be mielőtt a
szervizhez fordulna.
A SZÍVÓCSŐ FELSZERELÉSE
•Illessze a rugalmas szívócsövet a
készülékházon található nyílásba. A
tökéletes illeszkedést kattanó hang jelzi.
A SZÍVÓCSŐ LESZERELÉSE
•A szívócső eltávolításához nyomja meg a
cső torkolatán található két gombot, majd
húzza ki a porszívóból.
A TÁPKÁBEL FELCSÉVÉLÉSE
•Csévéljen ki a munkához elegendő
hosszúságú tápkábelt. Csatlakoztassa a
villásdugót fali aljzathoz. Nyomja meg az
automatikus visszacsévélő kapcsolót, a
villásdugót biztonsági okokból ne engedje
el.
•Az áramlás erősségét a rugalmas csövön
található áramlás szabályzóval állíthatja be:
- csökkentse a szívóerőt ha függönyt,
könyvet, bútort, stb. tisztít.
- növelje a szívóerőt ha padlót tisztít.
Nyomja meg a kábel visszacsévélő gombot majd
futtassa végig kezét a kábelen így biztosíthatja,
hogy a kábel túl gyors mozgása ne okozzon kárt
a készülékben.
Karbantartás
1. A porzsák cseréje
•A porszívót mindig porzsákkal együtt kell
használni.
•A porszívó fedele esetleg nem záródik be
szabályosan, ha a porzsákot elfelejti
beletenni vagy rosszul teszi bele.
1. A gégecső eltávolítása után nyissa ki a
fedelet!
2. A porzsák keretét fordítsa el a helyes
pozícióba!
3. Vegye ki a porzsákot!
A CSŐ ÉS A TARTOZÉKOK
ILLESZTÉSE
•Nyomja meg a gombot és a kívánt
hosszúságra húzza ki a csövet.
•Illessze a rugalmas gégecsövet az
összeszerelt toldócsőhöz.
•Illesszen porszívófejet a csőre:
- A padlókefe szívófejet sima padló,
vagy más, sima felület tisztításához
ajánlja a gyártó.
- A háromrészes tartozék-szett sarkok
és nehezen hozzáférhető helyek
tisztítására szolgál.
Használati utasítás
•A készülék használata előtt csévéljen ki
elegendő hosszúságú kábelt, majd
csatlakoztassa a villásdugót fali aljzatba.
•Kapcsolja be a porszívót a Bekapcsolás
gomb megnyomásával. A készülék
leállításához nyomja meg ismét a gombot.
4. A porzsákot akkor cserélje újra, ha megtelt!
5. Zárja le a fedelet úgy, hogy kattanjon!
2. A portartály kiürítése
• A porszívót csak portartállyal és szűrővel együtt
szabad használni.
• A porszívó fedele esetleg nem záródik be
szabályosan, ha a portartályt elfelejti beletenni
vagy rosszul teszi bele.
1. A gégecső eltávolítása után emelje fel a
tartály fogóját, hogy ezáltal kinyíljon a
zármechanizmusa!
2. Emelje ki a portartályt a szűrővel együtt!
51
4. Tegye vissza a helyére a megtisztított vagy
új szűrőt!
4. A bemeneti HEPA szűrő tisztítása
3. A porszívótól távolabb ürítse ki a portartályt,
miután a zár megnyomásával kinyitotta.
4. A kiürített portartályt zárja le!
5. A portartályt helyezze vissza a porszívóba!
3. A bemeneti habszűrő tisztítása és
cseréje (porzsák használata esetén)
•A bemeneti habszűrőt a keretével együtt
csak porzsák használata esetén használjuk
(Ciklon portartály használata esetén ezt a
szűrőt el kell távolítani).
•A szűrőt évente legalább kétszer ki kell
tisztítani ill. cserélni, valamint akkor, ha
láthatóan elhasznólódott.
•A porszívót mindig portartállyal és szűrőkkel
együtt használja!
•A porszívó szűrők nélküli használata
károsíthatja a berendezést.
•A szűrőtartály kinyitása előtt a porszívót
mindig áramtalanítani kell.
1. A porzsákot emelje fel!
2. A szűrő keretét húzza felfelé!
3. Vegye ki a szűrőt a helyéről!
és cseréje (portartály használata
esetén)
•A HEPA szűrőt évente legalább kétszer ki
kell tisztítani ill. cserélni, valamint akkor, ha
láthatóan elhasznólódott.
•A HEPA szűrőt minden nagyobb takarítás
után ajánlatos kitisztítani.
•A HEPA szűrő rendszeres tisztításával és
karbantartásával a porszívó kitűnő
szívóteljesítménye és hosszabb élettartama
érhető el. Az optimális működéshez az
alábbi tisztítási módszereket ajánljuk:
- kisseprűvel történő tisztítás,
- a szűrő kiporolása vagy a szennyeződések
kirázása,
- sűrített levegővel való átfújás.
•A tiszta HEPA szűrő zavartalan
levegőáramlást tesz lehetővé és optimális
szívóteljesítményt biztosít.
• Távolítsa el a HEPA szűrőt!
• Vegye ki a szivacs szűrőt!
• A kitisztított szivacs szűrőt tegye vissza a
keretére és ismételje ezt meg a kitisztított
vagy új HEPA szűrővel is!
5. A kimeneti szűrő cseréje
1. Nyissa ki a szűrő fedelét a porszívón!
2. A szűrőfedél kinyitásakor két ujjal tolja fel a
műanyag keretet!
3. Távolítsa el a szűrőt és tegye vissza
kitisztítva vagy tegyen be újat!
4. Zárja le a szűrő fedelét!
52
Karbantartás és tisztítás
Kapcsolja ki a készüléket és húzza ki a tápkábelt
a fali aljzatból.
A készülék külső borítását puha, kímélő
tisztítószerrel átitatott ruhával tisztítsa. Az erősen
maró hatású tisztítószer károsíthatja a készülék
burkolatát.
Soha ne merítse vízbe vagy egyéb folyadékba a
készüléket vagy a tápkábelt.
FIGYELEM:
Amikor a porzsák telítettség jelző eléri az ablak
középső állását cserélje ki a porzsákot.
A készüléket ne használja szűrő nélkül.
Mosógépben ne mossa ki a szűrőket.
Hajszárítóval ne szárítsa a szűrőket.
TÁROLÁS
A parkoló-rendszer a szívócső/szívófejek rövid
idejű tárolására szolgál munka közben. A
szívófejet illessze a porszívó parkoló-sínére.
Környezetvédelem
A feleslegessé vált készülék szelektív
hulladékként kezelendő. Kérjük, hivatalos
újrahasznosító gyűjtőhelyen adja le, így
hozzájárul a környezet védelméhez.
Jótállás és szerviz
Ha információra van szüksége, vagy forduljon az
adott ország Gorenje vevőszolgálatához (a
telefonszámot megtalálja a világszerte érvényes
garancialevélen). Ha országában nem működik
vevőszolgálat, forduljon a Gorenje helyi
szaküzletéhez vagy a Gorenje háztartási
kisgépek és szépségápolási termékek
üzletágának vevőszolgálatához.
Csak személyes használatra!
A GORENJE
SOK ÖRÖMÖT KÍVÁN A KÉSZÜLÉK
HASZNÁLATÁHOZ
53
ИНСТРУКЦИИ ЗА УПОТРЕБА BG
Описание
1. Бутон за кабела
2. Бутон за включване/изключване
3. Бутон на контрол
4. Бутон за кабела
5. Маркуч
6. Телескопични тръби
7. Четка
Важни съвети
Когато използвате уреда, е
необходимо да спазвате следните
основни правила:
• Моля, прочетете инструкциите
внимателно и използвайте уреда
само в съответсвие с инструкциите
за употреба.
• Не оставяте уреда без
наблюдение, докато е включен.
• Внимание: Сглобете внимателно
уреда преди употреба.
• Не оставяйте уреда без
наблюдение, когато е включен в
контакта. След употреба извадете
от контакта.
• Този уред не е предназначен за
употреба от хора (включително
деца) с намалени физически,
сетивни или умствени
способности, или от хора с
недостатъчни опит и познания,
освен ако бъдат наблюдавани или
им се дават указания за
употребата на уреда от човек,
отговорен за тяхната безопасност.
Децата следва да бъдат
наглеждани, с цел да се избегне
те да играят с уреда.
• Уредът е пригоден да работи само
вътре, в сухи помещения. Не бива
да използвате уреда за почистване
на течности.
• Изпозлвайте уреда само с частите,
препоръчани от производителя.
• Не използвайте уреда ако е бил
изпускан, повреден, държан на
открито или е имал допир с вода.
• Не дърпайте или носете уреда
само чрез придържане на кабела.
Пазете кабела от горещи
повърхности и не го прегъвайте.
• Не изклювайте уреда, като дърпате
кабела.
• Не използвайте или докосвайте
уреда, докато сте с мокри ръце.
• Не поставяйте никакви предмети в
отворите.
• Почиствайте отворите от прах,
косми и други предмети, които
могат да намалят почистващата
сила.
• Пазете косата си, дрехите,
пръстите и други части от тялото си
от отворите или движещите се
части.
54
• Изключете уреда от бутона, преди
да го изключите от захранването.
• Бъдете особено внимателни, когато
почиствате стълби.
• Не използвайте прахосмукачката за
почистване на: въглени, цигарени
угарки, кибритени клечки, мокри
материи (например мокри килими
или подови настилки), остри
предмети, като счупени стъкла.
• Не използвайте уреда с
непозволени удължители или
разклонители.
• Пазете лицето и тялото си от
всмукателния маркуч и другите
отвори.
• Не употрбявайте уреда без
торбичка, въздушен филтър и
филтър около мотора.
• Съхранявайте уреда само вътре, в
сухо помещение.
• Придържайте кабела, когато
използвате бутона за навивана на
кабела.
• Изключете уреда от захранването,
когато сменяте консумативи и
накрайници.
• Не използвайте уреда за
почистване на разпилян тонер от
принтер или ксерокс касети, както и
за почистване на подобни
материали.
• По време на употреба пазете
всмукателната тръба, маркуча и
накрайниците от главата си, за да
не се нараните.
• За да съхраните уреда за по-дълга
употреба изваждайте най-малко 2/3
от кабела, за да го преадпазите от
прегряване и увреждане.
• Уредът отговаря на изискванията
на германските и европейски
електрически стандарти за
смущение на радио сигнал.
• Не използвайте прахосмукачката
за събиране на строителни
материали (пясък, варовик,
цимент и др). Те могат да
повредят вашия уред.
• Когато ще използвате
прахосмукачката за няколко часа,
издърпайте кабела до край.
• Този уред може да се използва от
лица над 8 години и хора с
намалени физически, психически
или сетивни способности, или
такива без опит и познания, ако те
са под наблюдение или са били
инструктирани по повод
рисковете, които носи употребата
на уреда.
Деца не бива да си играят с
уреда.
Почистването и поддръжката на
уреда не бива да се извършват от
деца под 8 години и не са под
надзор.
• Ниво на шума: Lc < 64 dB(A)
• За да бъде удължен животът на
вашата прахосмукачка, устройството е
оборудвано с термична защита. В
случаите на продължителна или
неправилна употреба, пълна торбичка
за прах, пълен контейнер за прах или
задръстен филтър, прахосмукачката
ще се изключи автоматично поради
прегряване. След 30-90 минути, когато
същата се охлади до нормална
температура, вашата прахосмукачка
55
ще се включи отново. Ако по време на
охлаждането се отдалечите от
прахосмукачката, моля изключете
прахосмукачката от захранващия
контакт.
ВНИМАНИЕ: Никога не използвайте
прахосмукачката без филтри.
Прахосмукачката е предназначена за
домашна употреба, в затворени
помещения!
Не използвайте прахосмукачката в много
замърсени помещения, това незабавно ще
доведе до запушване на HEPA филтъра!
Свързване с електрическата
мрежа
Моля, проверете дали напрежението
посочено на стикера на уреда отроваря на
напрежението на електрическата мрежа в
дома Ви.
Свързващ кабел
Ако захранващия кабел е повреден, трябва
да бъде сменен с подходящ. , обърнете се
кън най-близката сервизна база на Gorenje.
Ако кабелът е повреден, свържете се с
оторизираният сервиз на Gorenje, за да се
ремонтира уреда от квалифициран техник.
Данни съгласно
Европейските стандарти
Тестовете на уреда потвърждават, че е в
съответствие със следните европейски
директиви:
• 2014/35/EU
• 2014/30/EU
• 2009/125/ES
• 2011/65/EU
• 666/2013/EU
Този уред е маркиран съгласно
Европейска директива 2012/19/EU за
Oползотворяване на електронното и
електрическо оборудване (WEEE).
Тази принцип е част от действащите
наредбе за връщане на излезли от
употреба електрически уреди.
Унищожаване на уреда и околната среда
Ако някой ден възнамерявате да смените
уреда си или нямате нужда от него,
помислете за околната среда.
Сглобяване на
прахосмукачката
Винаги изключвайте уреда от захранването
преди да поставяте или сменяте аксесоарите
му. Преди да започнете работа с уреда се
уверете, че всички части са правилно
поставени на местата им.
Сглобяване на
всумукателния маркуч
• Вмъкнете гъвкъвия всумукателен маркуч в
свързващия отвор отгоре докато се убедите,
че е поставен добре.
Сваляне на маркуча
• За да свалите маркуча от прахосмукачката,
натиснете бутона, който се намира в
основата на маркуча и издърпайте докато
се откачи от отвора. За да свалите маркуча
натиснете бутона който се намира до
основата и след това издърпайте и я
извадете от отвора.
Изваждане и прибиране на
кабела
• Издърпайте кабела толкова, че дължината
му да Ви ползволява удобно да оперирате с
уреда. След това свържете кабела със
захранването. Натиснете бутона, за да
активирате автоматичното навиване на
кабела и за безопасност придържайте
основния кабел.
Поставяне на тръба и
аксесоарите
• Изтеглете тръба до желаното от Вас
положение, чрез натискане на бутона.
• Поставете гъвкавия маркуч в тръбата.
• Поставете приставка към тръба:
- Четката за под е предназначена за
почистване на непокрит под и под с килими.
- Комплектът от 3 допълнителни накрайника
е подходящ за употреба за ъгли и други
труднодостъпни места.
56
Eксплоатация
1. Смяна на торбичката за боклук
•Винаги използвайте прахосмукачката с
поставена торбичка за боклук.
•Ако забравите да поставите торбичка за
боклук или я поставите неправилно,
капакът на прахосмукачката вероятно
няма да се затвори правилно.
1. След като отстраните маркучите,
отворете предния капак.
2. Завъртете дръжката на торбичката в
правилната позиция.
3. Извадете торбичката за боклук.
3. Извадете контейнера от апарата и го
изпразнете като натиснете защитата на
контейнера за да се отвори.
4. Сменете торбичката с нова, когато се
напълни.
5. Затворете капака с натиск докато не се
заключи.
2. Празнене на контейнера за
боклук
• Прахосмукачката използвайте винаги с
поставен филтър и контейнер за боклук
• Ако забравите да поставите контейнера за
боклук или го поставите неправилно,
капакът на прахосмукачката вероятно няма
да се затвори правилно.
1. След като махнете маркуча вдигнете
дръжката на контейнера за да отключите
затварящия механизъм.
2. Дигнете контейнера с филтъра.
4. Изпразнете контейнера и го затворете.
5. Върнете контейнера в прахосмукачката.
3. Чистене и смяна на входния
филтър (ако се използва
торбичка)
•Входящия пенест филтър с рамка се
използват само при работа на
прахосмукачката с торбичка (при
използване на циклонен контейнер
махнете филтъра).
•Чистете филтъра или го сменете поне
два пъти в годината или ако е видимо
изхабен.
•Винаги използвайте прахосмукачката с
поставен контейнер и всички филтри.
•Използването на прахосмукачката без
филтри може да я повреди.
•Винаги изключвайте прахосмукачката от
захранването преди да отворите съда за
филтриране.
1. Издърпайте на горе торбичката за
боклук.
2. Издърпайте рамката на филтъра на горе.
3. Отстранете филтъра.
57
3. Отстранете филтъра и го сменете с чист
или нов.
4. Затворете капака на филтъра.
4. Върнете новия или почистения филтър
обратно.
4. Чистене и смяна на входния
HEPA филтър (ако се използва
контейнер).
•Чистете HEPA филтъра или го сменете
поне два пъти в годината или ако е
видимо изхабен.
•Препоръчваме да почистите HEPA
филтъра след всяко основно чистене.
•С редовното почистване и поддръжка на
HEPA филтъра ще постигнете добри
резултати от чистенето и ще продължите
живота на апарата. За да постигнете
оптимална работа препоръчваме
следните методи на почистване:
- чистене с метличка,
- изтупване на филтъра или изтърсване на
боклука,
- издухване със сгъстен въздух.
•Чистият HEPA филтър осигурява
безпрепятствен преход на въздуха и
увеличава всмукателната мощност.
Почистване
Изключете уреда от бутона и от
захранването.
Почистете външната повърхност на уреда с
мека кърпа и мек препарат. Силните и
абразивни препарати могат да повредят
повърхността на прахосмукачката.
Никога не потапяйте уреда или кабела във
вода или течности.
ВНИМАНИЕ:
• Когато съда за събиране на прах е пълен до
средата на прозорчето, почистете съда.
• Никога не използвайте уреда без филтри.
• Не почиствайте филтрите в перална
машина. Не използвайте сешоар за
подсушаване на филтрите
Опазване на околната среда
След края на срока на експлоатация на уреда
не го изхвърляйте заедно с нормалните
битови отпадъци, а го предайте в официален
пункт за събиране, където да бъде
рециклиран. По този начин вие помагате за
опазването на околната среда
Гаранция и сервизно
• Отстранете HEPA филтъра.
• Отстранете филтъра гъба.
• Почистения филтър гъба, върнете
обратно на приставката и повторете
същото с почистения или нов HEPA
филтър.
5. Смяна на изходния филтър
1. Отворете капака на филтъра.
2. След отварянето на капака на филтъра с
два пръста издърпайте пластмасовата
рамка.
обслужване
Ако се нуждаете от информация или имате
проблем, се обърнете към Центъра за
обслужване на клиенти на Gorenje във
вашата страна (телефонния му номер можете
да намерите в международната гаранционна
карта). Ако във вашата страна няма Център
за обслужване на клиенти, обърнете се към
местния търговец на уреди на Gorenje или се
свържете с Отдела за сервизно обслужване
58
на битови уреди на Gorenje [Service
Department of Gorenje Domestic Appliances.
Само за лична употреба!
ВИ ПОЖЕЛАВА МНОГО УДОВОЛСТВИЕ
ПРИ ИЗПОЛЗВАНЕ НА УРЕДА
59
ІНСТРУКЦІЯ З ВИКОРИСТАННЯ UKR
Опис
електромережу. Витягніть провід
з розетки після використання або
під час складання.
•
Зберігайте пилосос подалі від
дітей.
•
Пилосос призначений лише для
використання в побутових
умовах. Використовуйте згідно
інструкції.
•
Користуйтесь приладом тільки в
комплекті з деталями,
рекомендованими виробником.
•
Не використовуйте прилад після
1. Засувка для відкривання кришки
2. Кнопка вкл./викл.
3. Кнопка регулювання потужності
4. Кнопка перемотування проводу
5. Шланг
6. Телескопічна трубка
7. Щітка
Важливі застереження
Використовуючи даний прилад,
дотримуйтесь наступних правил
безпеки:
•
Уважно прочитайте інструкцію
перед використанням приладу і
дотримуйтесь вимог, які в ній
зазначені, впродовж всього
строку користування приладом.
•
Цей пристрій не призначено для
користування особами
(включаючи дітей) з
послабленими фізичними
відчуттями чи розумовими
здібностями, або без належного
досвіду та знань, крім випадків
користування під наглядом чи за
вказівками особи, яка відповідає
за безпеку їх життя. Дорослі
повинні стежити, щоб діти не
бавилися пристроєм.
•
Не залишайте прилад без
догляду під час його
використання.
•
Увага: складіть прилад належним
чином перед використанням.
•
Не залишайте прилад без
падіння, при ушкодженні, після
зберігання надворі або після
падіння у воду.
•
Не тягніть прилад за провід.
Зберігайте провід подалі від
гарячих поверхонь та інших
небезпечних місць, не
перегинайте його.
•
Не торкайтесь приладу і проводу
вологими руками.
•
Не вставляйте в отвори приладу
сторонні предмети.
•
Стежте, щоб в отвір не потрапляв
пил, волосся або інші предмети,
здатні знизити потужність.
•
Стежте, щоб волосся, одяг,
пальці або інші частини тіла не
торкались отвору та рухомих
деталей.
•
Вимкніть пристрій перед тим, як
витягнути провід з розетки.
•
При чищенні сходів будьте
особливо уважні.
•
Не використовуйте пилосос для
гасіння недопалків, сірників та
збирання рідких матеріалів
(наприклад, волога піна для
килима), твердих, гострих
предметів (наприклад, осколки
скла).
•
Не використовуйте прилад в
комплекті з подовжувачем.
•
Стежте, щоб шланг в процесі
роботи не був поряд з обличчям
або іншими частками тіла.
догляду, якщо його увімкнено в
60
Не використовуйте пилосос без
•
мішка для сміття, фільтру для
повітря або фільтру двигуна.
•
Зберігайте прилад тільки
всередині будинку, в сухому
приміщенні. Складіть пилосос
після використання.
•
Утримуйте провід при змотуванні.
•
Вимикайте пристрій під час
заміни шлангу або насадок.
•
Не використовуйте прилад для
прибирання пилу з тонера або
подібних матеріалів.
•
При використанні приладу
стежте, щоб шланг та насадки
були подалі від обличчя, щоб
запобігти пораненням.
•
При тривалому використанні
витягніть провід принаймні на 2/3,
щоб запобігти перегрівання.
•
Прилад відповідає Німецьким та
Європейським стандартам по
електриці та зменшенню
радіоперешкод.
•
У жодному разі не
використовуйте пилосос для
прибирання будівельного
матеріалу (такого як
дрібнозернистий пісок, вапно,
цементний пил тощо). Поглинутий
будівельний матеріал може
пошкодити прилад.
•
При використанні пилососа разом
протягом декількох годин,
витягніть кабель для підключення
до кінця.
•
Дітей, молодших 8 років, не варто
допускати до прибору, лише за
умови постійного нагляду
дорослого. Стежте, щоб діти не
гралися з приладом. За умови
чітких інструкцій, роз’яснень з
приводу безпечного
використання або під наглядом
дорослої здорової людини ,
даним приладом можуть
користуватись діти старші за 8
років, люди з послабленими
фізичними, чутливими та
психічними здібностями, особи
без досвіду використання
прилада.
•
Рівень шуму: Lc < 64 дБ (A)
•
З метою продовження терміну
служби пилососа, пристрій
оснащений системою теплового
захисту. Пилосос автоматично
вимикається через перегрів у
випадках розширеного або
неналежного використання,
заповнення пилового мішка та
пилозбирача, та забруднення
фільтра. Через 30-90 хвилин,
коли температура пристрою
опуститься до нормальної, Ваш
пилосос автоматично
включиться. Якщо Вам необхідно
відійти від пилососа протягом
періоду охолодження, будь
ласка, вимкніть його з
електромережі.
УВАГА: В жодному разі не використовуйте
прилад без фільтрів.
Пилосос використовувати тільки у хатніх
приміщеннях у внутрішніх кімнатах!
Підключення до електромережі
Перевірте, чи співпадає напруга приладу, що
зазначена в таблиці основних даних, з
показниками вашої електромережі.
З’єднувальний провід
При ушкодженні проводу замініть його на
відповідний, який ви можете придбати в
найближчому сервісному центрі.
Якщо шнур живлення пошкоджений, для
уникнення небезпеки його необхідно замінити,
звернувшись до компанії Gorenje,
уповноваженого сервісного центру або
фахівців із належною кваліфікацією.
Відповідність європейським
стандартам
Тестування даного типу приладу підтвердило,
що він відповідає таким Європейським
стандартам:
• 2014/35/EU
• 2014/30/EU
• 2009/125/ES
• 2011/65/EU
• 666/2013/EU
61
Цей апарат марковано відповідно
Європейській Директиві 2012/19/EU
щодо утилізації електричного та
електронного обладнання (WEEE). Ця
директива – це основа Все
європейських стандартів по поверненні
і переробці Використаного
Електричного та Електронного
Обладнання.
Утилізація приладу і
оточуюче середовище
Якщо ви вирішили поміняти свій прилад або
він відслужив свій строк служби, його
необхідно утилізувати відповідним чином, не
завдаючи шкоди навколишньому середовищу.
Складання приладу
Завжди виймайте вилку з розетки перед тим,
як знімати або надівати насадки на пилосос.
Перед тим, як віддавати прилад до сервісного
центру, перевірте, чи всі фільтри вставлені
правильно.
УСТАНОВКА ШЛАНГУ
Вставте гнучкий шланг в отвір зверху
приладу, доки Ви не відчуєте, що він
заблокований.
ДЕМОНТАЖ ШЛАНГУ
•Щоб зняти гнучкий шланг з приладу,
натисніть на кнопки, розташовані біля
основи гнучкого шлангу, та потягніть
шланг.
ПЕРЕМОТУВАННЯ КАБЕЛЮ
•Витягніть кабель на таку довжину, щоб
забезпечити легку роботу приладу.
Підключіть прилад до електромережі.
Натисніть кнопку для активації
перемотування проводу і тримайте вилку
у цілях безпеки.
- комплект із 3 насадок підходить для
чищення кутів та інших маленьких
важкодоступних місць.
Інструкція з експлуатації
•Перед тим, як використовувати прилад,
витягніть кабель на потрібну довжину і
вставте вилку в розетку.
•Натисніть кнопку вкл./викл., щоб
активізувати прилад. Для дезактивації
натисніть кнопку вкл./викл знову.
•Ви можете регулювати потужність роботи
приладу за допомогою кнопки, яка
знаходиться на гнучкому шлангу:
- зменшіть потужність при чищенні
занавісок, книг, меблів та ін.
- збільшіть потужність для чищення
Для змотування проводу натисніть кнопку
перемотування кабелю і спрямовуйте його
рукою, щоб впевнитись, що кабель не
загнувся і не зазнав таким чином ушкоджень.
голої підлоги.
Догляд
1. Заміна пилового мішка
•Пиловий мішок завжди має бути
вставлений під час роботи пилососа.
•Якщо Ви забули вставити пиловий мішок,
або якщо він вставлений невірно, кришка
пилососа може не закритися належним
чином.
1. Знявши гнучкий шланг, відкрийте
передню кришку.
2. Поверніть утримувачами мішка у
відповідне положення.
3. Вийміть пиловий мішок.
НАСАДКИ ТА ТРУБКА
•Витягніть трубку на бажану довжину за
допомогою натиснення на кнопку.
•Прикріпіть гнучкий шланг до збірної
трубки.
•Прилагодьте насадку до трубки:
- Щітка для підлоги створена для
чищення голої підлоги та покриття.
4. Коли мішок заповнений, замініть його
новим.
62
5. Закрийте кришку, натискаючи на неї до
моменту фіксації.
2. Очищення контейнера для
збору пилу
• Пилозбірник і фільтр завжди мають бути
вставлені під час роботи пилососа.
• Якщо Ви забули вставити пилозбірник і
фільтр, або якщо вони вставлені невірно,
кришка пилососа може не закритися
належним чином.
використанні контейнера циклонного
типу, зніміть фільтр).
•Фільтр необхідно очищати або міняти,
щонайменше, два рази на рік, а також в
разі якщо він помітно зношений.
•Завжди використовуйте пилосос зі
вставленими пилозбірником і фільтром.
•Використання пилососа без фільтрів
може призвести до порушень нормальної
роботи.
•Завжди відключайте пристрій від напруги
мережі живлення перед відкриттям
контейнера фільтра.
1. Потягніть пиловий мішок вгору.
2. Потягніть утримувач фільтра вгору.
3. Вийміть фільтр.
4. Вставте новий або очищений фільтр.
4. Очищення і заміна фільтра
3. Вийміть пилозбірник з пристрою і
очистіть його, натиснувши на кришку
контейнера і відкривши його.
4. Очистіть контейнер і знову закрийте його.
5. Вставте контейнер в пилосос.
3. Очищення і зміна губчастого
фільтра повітрозабірника (при
використанні пилового мішка)
•Губчастий фільтр повітрозабірника має
застосовуватися тільки при використанні
пилососа з пиловим мішком (при
тонкого очищення повітря
повітрозабірника (при
використанні контейнера)
•Фільтр тонкого очищення повітря
необхідно очищати або міняти,
щонайменше, два рази на рік, а також в
разі якщо він помітно зношений.
•Рекомендується очищати фільтр тонкого
очищення повітря після кожного
тривалого процесу прибирання із
застосуванням пилососа.
•Регулярне чищення і догляд за фільтром
тонкого очищення повітря забезпечить
високу ефективність і більш тривалий
термін експлуатації пристрою. Для
досягнення оптимальної ефективності,
ми рекомендуємо наступні методи
очищення:
- очищення за допомогою кисті,
- вибивання фільтра або витрушування
сміття,
- видування стисненим повітрям.
63
•Чистий фільтр тонкого очищення повітря
забезпечує безперешкодний повітряний
потік і оптимальну потужність
всмоктування.
•Вийміть фільтр тонкого очищення
повітря.
• Вийміть губчастий фільтр.
• Встановіть очищений губчастий фільтр
на кришку, і повторіть процес прибирання
з очищеним/новим фільтром тонкого
очищення повітря.
5. Зміна випускного фільтра
1. Відкрийте кришку фільтра на пилососі.
2. Під час відкриття кришки фільтра,
потягніть пластиковий утримувач двома
пальцями.
3. Вийміть фільтр і замініть його на
чистий/новий.
4. Закрийте кришку фільтра.
Не періть фільтри у пральній машині. Не
використовуйте фен для сушіння фільтрів.
Зберігання
Система паркування труби/насадки служить
для зберігання впродовж короткого часту. З
цією метою, вставте утримувач насадки в
спеціальний отвір на пристрої.
Навколишнє середовище
Не викидайте пристрій разом із звичайними
побутовими відходами, а здавайте його в
офіційний пункт прийому для повторної
переробки. Таким чином Ви допомагаєте
захистити довкілля
Гарантія та обслуговування
Якщо Вам необхідна інформація або у Вас
виникла проблема, зверніться до Центру
обслуговування клієнтів компанії Gorenje у
Вашій країні (телефон можна знайти на
гарантійному талоні). Якщо у Вашій країні
немає Центру обслуговування клієнтів,
зверніться до місцевого дилера або у відділ
технічного обслуговування компанії Gorenje
Domestic Appliаnces.
Для використання тільки в домашньому
господарстві!
Тільки для домашнього використання!
GORENJE БАЖАЄ ВАМ
ОТРИМАТИ ЗАДОВОЛЕННЯ ВІД
КОРИСТУВАННЯ ВАШИМ
Чищення та догляд
Вимкніть пилосос і витягніть вилку з розетки.
Очистіть зовнішню поверхню пилососу м’якою
ганчіркою та середнім розчином миючого
засобу. Агресивні або абразивні засоби
можуть ушкодити поверхню приладу.
В жодному разі не занурюйте прилад або
провід у воду чи інші рідини.
УВАГА:
Коли індикатор наповнення контейнера сягає
половини віконця, почистіть контейнер.
Ніколи не використовуйте прилад без
фільтрів.
64
ПРИЛАДОМ
РУКОВОДСТВО ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ РУС
Описание
1. Фиксирующий затвор крышки
2. Кнопка Вкл/Выкл
3. Кнопка электропитания
4. Кнопка смотки шнура
5. Шланг
6. Удлиняющаяся труба
7. Щетка для пола
ВАЖНЫЕ меры
предосторожности
При эксплуатации данного
прибора следует всегда
соблюдать основные меры
предосторожности:
•
Пожалуйста, внимательно
прочтите инструкции по технике
безопасности и используйте
прибор только в соответствии с
этими инструкциями.
•
Не оставляйте прибор без
присмотра во время
эксплуатации.
•
Внимание: Аккуратно соберите
прибор перед использованием.
•
Не оставляйте прибор без
присмотра, когда он подключен к
сети. Отсоедините от сети после
использования или при
выполнении техобслуживания.
•
Прибор – не игрушка. Не
оставляйте прибор без
присмотра в присутствии детей.
Держите его подальше от детей.
•
Прибор должен использоваться
только на дому, в сухих
помещениях. Прибор не должен
применяться для жидкостей.
•
Эксплуатируйте прибор только с
деталями, рекомендованными
производителем.
•
Не эксплуатируйте устройство,
если его уронили, если оно
повреждено или упало в воду.
•
Не тяните за шнур и не
передвигайте прибор, держась за
шнур. Защищайте шнур от
нагретых поверхностей и других
повреждений.
•
Не тяните за шнур, отсоединяя
прибор от сети.
•
Не эксплуатируйте, не
прикасайтесь к прибору или
шнуру мокрыми руками.
•
Не вставляйте ничего в
отверстия.
•
Не допускайте забивания
отверстий пылью, волосами или
другими предметами, что может
снизить мощность пылесоса.
•
Держите свои волосы, края
одежды, пальцы и другие части
тела на расстоянии от отверстий
и движущихся частей.
•
Отключайте прибор перед
отсоединением от сети.
•
При уборке ступенек действуйте с
удвоенным вниманием.
•
Не используйте пылесос для
всасывания: тлеющей золы,
пепла от сигарет, спичек и т.д.,
жидкостей (например, пены для
чистки ковров), острых предметов
(например, осколков стекла).
•
Не пользуйтесь не
разрешенными для прибора
удлинительными проводами.
•
Держите свое лицо и части тела
на расстоянии от отверстия
всасывающего шланга.
•
Не используйте пылесос без
пылевого мешка, выходного
воздушного фильтра или
электрофильтра.
•
Прибор должен храниться дома,
только в сухом помещении,
уберите прибор после
использования.
65
Держите штепсель, во время
•
автоматической перемотки
шнура.
•
Выключайте прибор при
соединении или смене
всасывающего шланга или
насадок.
•
Прибор не должен
использоваться для всасывания
тонерной пыли или подобных
материалов.
•
Никогда не используйте ваш
пылесос для уборки
строительного мусора (песок,
извёстка, цементная пыль и т.п.).
Строительный мусор может
повредить ваш пылесос изнутри.
•
Во время работы во избежание
травмы держите шланг, насадки
на расстоянии от головы.
•
При продолжительном
использовании вытяните шнур
расширенного или
ненадлежащего использования,
заполнения пылевого мешка и
пылесборника, а также
загрязнения фильтра. Через 3090 минут, когда температура
устройства опустится до
нормальной, Ваш пылесос
автоматически включится. Если
Вам необходимо отойти от
пылесоса в течение периода
охлаждения, пожалуйста,
отключите его от электросети.
ВНИМАНИЕ: Никогда не эксплуатируйте
пылесос без фильтра.
Соединение к сети
Убедитесь в том, что напряжение, указанное
на пылесосе соответствует напряжению
вашей сети.
как минимум на 2/3 длины во
избежание перегрева или
повреждения.
•
Прибор соответствует
применимым немецким и
европейским электрическим
стандартам, а также нормам
подавления радиопомех.
•
Этим прибором могут
пользоваться дети, старше 8 лет;
лица с ограниченными
физическими, чувствительными
и умственными способностями;
лица, не имеющие опыта работы
с устройством и не знающие как
им пользоваться только под
контролем и руководством лиц,
обеспечивающих безопасное
использование и связанных с
ним рисков.
Следите, чтобы дети не играли с
прибором.
Чистка и обслуживание не
должны проводиться детьми
младше 8 лет, либо под
контролем взрослых.
•
Уровень шума: Lc < 64 дБ (A)
•
С целью продления срока
службы пылесоса, устройство
оснащено системой тепловой
защиты. Пылесос автоматически
отключается в связи с
Сетевой шнур
При повреждении сетевого шнура, его
необходимо заменить на другой подходящий
шнур или на набор для намотки шнура,
который вы можете получить в ближайшем
сервис центре Gorenje.
В случае повреждения сетевого шнура, он
должен быть заменен на равноценный и
только квалифицированным специалистом.
Чтобы обеспечить безопасную эксплуатацию
прибора, заменяйте шнур только в
авторизованном сервисном центре Gorenje
или в сервисном центре с персоналом
высокой квалификации.
Данные о соответствии
европейским стандартам
Можете убедиться, что данный вид прибора
соответствует следующим европейским
директивам:
• 2014/35/EU
• 2014/30/EU
• 2009/125/ES
• 2011/65/EU
• 666/2013/EU
перегревом в случаях
66
Данный прибор маркирован согласно
Европейской Директиве 2012/19/EU по
отработанному электрическому и
электронному оборудованию (WEEE).
Данное руководство входит в рамки
Внеевропейской ратификации по
возвращению и утилизации
отработанного электрического и
электронного оборудования.
Удаление прибора и
окружающая среда
Если однажды вы решите сменить ваш
прибор, или больше не будете в нем
нуждаться, подумайте о защите окружающей
среды.
Сборка пылесоса
Всегда отсоединяйте штепсель от розетки
перед установкой или удалением
принадлежностей. Перед запуском прибора,
проверьте, все ли фильтры установлены
правильно.
СБОРКА ВСАСЫВАЮЩЕГО
ШЛАНГА
Зафиксируйте гибкий всасывающий шланг в
монтажном отверстии спереди корпуса
пылесоса.
УДАЛЕНИЕ ШЛАНГА
Чтобы удалить гибкий шланг из пылесоса,
нажмите на кнопочки, находящиеся у
основания гибкого шланга, затем потяните за
него.
СМОТКА И РАЗМОТКА ШНУРА
Вытяните шнур на такую длину, которая
обеспечивает удобную работу. Теперь
присоедините прибор к сети. Нажмите на
кнопку для активации автоматической смотки
шнура и придерживайте шнур по
соображениям безопасности.
•Установите насадку на телескопическую
трубу:
- Щетка для пола предназначена для
чистки пола и напольных покрытий.
- Набор дополнительных насадок (3
шт.) используется для уборки углов
и других небольших
труднодоступных мест.
Инструкция по эксплуатации
•Перед тем, как начать работу с
прибором, размотайте шнур на
достаточную длину и вставьте штепсель
в розетку питания.
•Нажмите кнопку «Вкл/Выкл» для
включения аппарата. Для остановки
опять нажмите на ту же кнопку.
•Вы можете регулировать поток воздуха с
помощью регулировки потока воздуха на
гибком шланге:
- Уменьшайте мощность для чистки
штор, книг, мебели и т.д..
- Увеличивайте мощность для чистки
Для смотки шнура нажмите кнопку смотки и
придерживайте шнур рукой во избежание
повреждений.
пола.
Техобслуживание
1. Замена пылевого мешка
•Пылевой мешок всегда должен быть
вставлен во время работы пылесоса.
•Если вы забыли вставить пылевой
мешок, или если он вставлен
неправильно, крышка пылесоса может не
закрыться как положено.
1. Сняв гибкий шланг, откройте переднюю
крышку.
2. Поверните мешкодержатель в
правильное положение.
3. Извлеките пылевой мешок.
УСТАНОВКА ТЕЛЕСКОПИЧЕСКОЙ
ТРУБЫ И ПРИНАДЛЕЖНОСТЕЙ
•Удлините телескопическую трубу до
нужной длины нажатием на кнопку.
•Вставьте гибкий шланг в собранную
трубу.
67
4. Если мешок заполнен, замените его
новым.
5. Закройте крышку, нажимая на нее до
момента фиксации.
2. Очистка контейнера для сбора
пыли
• Пылесборник и фильтр всегда должны быть
вставлены во время работы пылесоса.
• Если Вы забыли вставить пылесборник, или
если он вставлен неправильно, крышка
пылесоса может не закрыться как положено.
1. Сняв гибкий шланг, поднимите рукоятку
пылесоса, чтобы разблокировать
закрывающий механизм.
2. Поднимите пылесборник и фильтр.
4. Очистите контейнер и снова закройте
его.
5. Вставьте контейнер в пылесос.
3. Очистка и смена губчатого
фильтра воздухоприёмника (при
использовании пылевого мешка)
•Губчатый фильтр воздухоприёмника с
держателем должен применяться только
при использовании пылесоса с пылевым
мешком (при использовании контейнера
циклонного типа, снимите данный
фильтр).
•Фильтр необходимо очищать или менять,
по крайней мере, два раза в год, а также
если он заметно изношен.
•Всегда используйте пылесос со
вставленными пылесборником и
фильтром.
•Использование пылесоса без фильтров
может привести к повреждению
устройства.
•Всегда отключайте устройство от
напряжения питающей сети перед
открытием контейнера фильтра.
1. Потяните пылевой мешок вверх.
2. Потяните держатель фильтра вверх.
3. Извлеките фильтр.
3. Выньте пылесборник из устройства и
очистите его, нажав на крышку
контейнера и открыв его.
4. Вставьте новый или очищенный фильтр.
4. Очистка и замена фильтра
тонкой очистки воздуха
68
воздухоприёмника (при
использовании контейнера)
•Фильтр тонкой очистки воздуха
необходимо очищать или менять, по
крайней мере, два раза в год, а также
если он заметно изношен.
•Рекомендуется очищать фильтр тонкой
очистки воздуха после каждого
длительного процесса уборки с
применением пылесоса.
•Регулярная очистка и уход за фильтром
тонкой очистки воздуха обеспечит
высокую эффективность и более
длительный срок эксплуатации
устройства. Для достижения
оптимальной эффективности, мы
рекомендуем следующие методы
очистки:
- очистка с помощью кисти,
- выбивание фильтра или вытряхивание
мусора,
- выдувание сжатым воздухом.
•Чистый фильтр тонкой очистки воздуха
обеспечивает беспрепятственный
воздушный поток и оптимальную
мощность всасывания.
Уход и чистка
Отключите прибор и отсоедините штепсель
от сетевой розетки.
Прочистите наружную поверхность прибора
мягкой материей с умеренным детергентом.
Агрессивный или абразивный детергент
повредит наружную поверхность.
Никогда не погружайте агрегат или
шнур/штепсель в воду или иную жидкость.
ОСТОРОЖНО:
Когда пылесборник заполнен, индикатор
достигает середины окошка, очистите
пылесборник.
Никогда не эксплуатируйте прибор без
фильтров.
Не пользуйтесь моечной машиной для
промывки фильтров. Не пользуйтесь феном
для их сушки.
Хранение
•Извлеките фильтр тонкой очистки
воздуха.
• Извлеките губчатый фильтр.
• Установите очищенный губчатый фильтр
обратно на крышку, и повторите процесс
уборки с очищенным/новым фильтром
тонкой очистки воздуха.
5. Смена выпускного фильтра
1. Откройте крышку фильтра на пылесосе.
2. При открытии крышки фильтра, потяните
пластиковый держатель двумя
пальцами.
3. Извлеките фильтр и замените его на
чистый/новый.
4. Закройте крышку фильтра.
Для облегчения укладки и транспортировки
прибора, вставьте зажим телескопической
трубы в специальную рейку внизу прибора.
Защита окружающей среды
После окончания срока службы не
выбрасывайте прибор вместе с бытовыми
отходами. Передайте его в
специализированный пункт для дальнейшей
утилизации. Этим вы поможете защитить
окружающую среду.
Гарантия и обслуживание
Для получения дополнительной информации
или в случае возникновения проблем
обратитесь в Центр поддержки покупателей в
вашей стране (номер телефона центра указан
на гарантийном талоне). Если подобный
центр в вашей стране отсутствует,
обратитесь в вашу местную торговую
организацию Gorenje или в отдел поддержки
69
покупателей компании Gorenje Domestic
Appliances.
д
Адреса и телефоны авторизованных
сервисных центров размещены в брошюре
«Гарантийные обязательства» или в
гарантийном талоне.
ы
Только для домашнего использования!
Производитель оставляет за собой
право на внесение изменений!
GORENJE
ЖЕЛАЕТ ВАМ ПРИЯТНОГО
ПОЛЬЗОВАНИЯ ВАШИМ
ПРИБОРОМ!
Импортер: ООО «Горенье БТ»
119180, Москва, Якиманская наб., 4, стр. 1
70
GEBRAUCHSANLEITUNG DE
DIAGRAMM
Beschreibung des Geräts
1. Deckelverriegelung
2. Ein-/Aus-Schalter
3. Saugkraftregler
4. Taste zum Aufrollen des Anschlusskabels
5. Saugschlauch
6. Teleskoprohr
7. Bodenbürste
WICHTIGE HINWEISE
Beim Gebrauch des Staubsaugers
sollten Sie folgende
Sicherheitshinweise beachten:
•
Lesen Sie die vorliegende
Gebrauchsanleitung genau durch
und verwenden Sie das Gerät
gemäß den Hinweisen in der
Gebrauchsanweisung.
•
Lassen Sie das Gerät während des
Betriebs niemals unbeaufsichtigt
stehen.
•
Personen und Kinder, die aufgrund
ihrer körperlichen, sensorischen,
geistigen Fähigkeiten oder ihrer
Unerfahrenheit oder Unkenntnis
nicht in der Lage sind, das Gerät
sicher zu bedienen, dürfen dieses
Gerät nicht ohne Aufsicht oder
Anweisung durch eine für ihre
Sicherheit verantwortliche Person
verwenden. Kinder nicht mit dem
Gerät spielen lassen.
•
Achtung:Vor der Inbetriebnahme
müssen Sie das Gerät gemäß der
Gebrauchsanleitung
zusammensetzen.
•
Lassen Sie das Gerät nicht allein,
wenn es an das Stromnetz
angeschlossen ist. Trennen Sie
nach Beendigung des
Saugvorgangs das Gerät vom
Stromnetz.
•
Erlauben Sie Kindern nicht, mit dem
Gerät zu spielen. Lassen Sie das
Gerät nicht in der Nähe von
spielenden Kindern und bewahren
Sie es außerhalb der Reichweite
von Kindern auf.
•
Verwenden Sie das Gerät nur in
geschlossenen und trockenen
Räumen. Verwenden Sie den
Staubsauger nicht zum Absaugen
von Flüssigkeiten.
•
Verwenden Sie das Gerät nur mit
den vom Hersteller empfohlenen
Teilen.
•
Auf keinen Fall ein auf den Boden
gefallenes, beschädigtes, im Freien
gelagertes oder ins Wasser
gefallenes Gerät verwenden.
•
Das Gerät nicht am Anschlusskabel
oder am Saugrohr durch den Raum
ziehen. Schützen Sie das
Anschlusskabel vor heißen
Oberflächen und anderen
Beschädigungen und vermeiden
Sie ein Knicken des Kabels.
•
Das Gerät niemals vom Stromnetz
trennen, indem Sie am
Anschlusskabel ziehen.
•
Das Gerät, das Anschlusskabel
oder den Stecker niemals mit
nassen Händen anfassen.
•
Keine Gegenstände in die
Geräteöffnungen stecken.
•
In den Öffnungen sollten sich keine
Haare oder andere Gegenstände
befinden, die den Luftdurchfluss
stören und die Saugkraft
vermindert.
•
Achten Sie darauf, dass Ihre Haare
oder lose Kleidungsstücke, Finger
oder andere Körperteile nicht in
Berührung mit den Öffnungen oder
71
beweglichen Teilen des Geräts
kommen.
•
Schalten Sie das Gerät aus, bevor
Sie es vom Stromnetz trennen.
•
Seien Sie besonders vorsichtig
beim Saugen von Treppen.
•
Verwenden Sie den Staubsauger
niemals zum Absaugen von
brennenden Gegenständen oder
Spänen, glühenden
Zigarettenstummeln oder
brennenden Streichhölzern,
Flüssigkeiten (z.B.
Teppichschaum), scharfer und
spitzer Gegenstände
(Glasscherben u. Ä.).
•
Das Gerät niemals mit einem
ungeeigneten Verlängerungskabel
verwenden.
•
Die Öffnung des Saugrohrs und
andere Geräteöffnungen niemals
dem Gesicht oder dem Körper
nähern.
•
Den Staubsauger niemals ohne
Staubbeutel und Staubfilter bzw.
Motorfilter in Betrieb nehmen.
•
Bewahren Sie das Gerät in einem
trockenen und geschlossenen
Raum auf. Stellen Sie das Gerät
nach dem Gebrauch weg.
•
Halten sie das Anschlusskabel
beim Aufrollen auf die integrierte
Kabeltrommel lose mit der Hand.
•
Schalten Sie den Staubsauger vor
dem Anstecken der Aufsätze oder
Austausch des Saugrohres aus.
•
Den Staubsauger nicht zum
Saugen von Tonern von
Laserprinter, Kopiergeräten oder
ähnlichen Pulvern verwenden.
•
Verwenden Sie den Staubsauger
niemals zum Saugen von
Baumaterialien (z. B. feiner Sand,
Kalk, Zementstaub usw.).
Eingesaugte Baumaterialien
können Schäden am Gerät
verursachen.
•
Um eventuelle Verletzungen zu
vermeiden, bringen Sie Ihren Kopf
während des Betriebs des Geräts
nicht in die Nähe des Saugrohrs.
•
Ziehen Sie bei längerem Betrieb
das Anschlusskabel mindestens zu
2/3 Länge aus dem Kabelfach,
dadurch werden Überhitzung des
Kabels und eventuelle
Beschädigungen des Geräts
vermieden.
•
Soll der Staubsauger einige
Stunden lang verwendet werden,
ziehen Sie das Verbindungskabel
bis zum Ende aus dem Kabelfach.
•
Das Gerät entspricht den gültigen
deutschen und europäischen
Normen für elektrische Geräte,
sowie den Vorschriften über
Funkstörungen.
•
Dieses Gerät darf von Kindern über
acht Jahren, wie auch Personen mit
verminderten körperlichen,
sensorischen und geistigen
Fähigkeiten oder mangelhaften
Erfahrungen und Wissen bedient
werden, jedoch nur, wenn Sie das
Gerät unter entsprechender
Aufsicht gebrauchen oder
entsprechende Anweisungen über
den sicheren Gebrauch des Geräts
erhalten haben und die mit dem
Gebrauch des Geräts verbundenen
Gefahren verstanden haben.
Beaufsichtigen Sie Kinder, wenn
sie das Gerät bedienen und achten
Sie darauf, dass sie nicht mit dem
Gerät spielen.
Kinder dürfen das Gerät nicht
reinigen und pflegen, außer sie sind
älter als acht Jahre und werden
dabei von einem Erwachsenen
beaufsichtigt.
•
Schallpegel: Lc < 64 dB (A)
•
Der Wärmeschutz Ihres
Staubsaugers sorgt für eine längere
Lebensdauer. Bei langer oder
unsachgemäßer Verwendung,
vollem Staubsaugerbeutel, vollem
Staubbehälter oder verstopftem
Filter schaltet sich der Staubsauger
durch Überhitzung automatisch ab.
Nach ca. 30 bis 90 Minuten kühlt er
ab und startet automatisch. Wenn
Sie den Staubsauger während der
Kühlperiode verlassen, ziehen Sie
das Netzkabel aus der Steckdose.
ACHTUNG:
72
Verwenden Sie den Staubsauger niemals
ohne Filter!
Verwenden Sie das Gerät nur für den privaten
Gebrauch und im Innenbereich!
Anschluss an das Stromnetz
Überprüfen Sie, ob die auf dem Typenschild
angegebenen Daten der Beschaffenheit Ihrer
elektrischen Installation entsprechen.
Anschlusskabel
Falls das Anschlusskabel beschädigt ist, muss
es durch ein entsprechendes Kabel ersetzt
werden bzw. muss das komplette Kabelfach
ersetzt werden. Dieses erhalten Sie beim
nächstgelegenen Kundendienst Gorenje.
Ein beschädigtes Anschlusskabel darf nur von
Gorenje, von einem von Gorenje autorisierten
Kundendienst oder von einer anderen fachlich
qualifizierten Person ausgetauscht werden.
Konformität mit den
europäischen Normen
Eine Prüfung dieses Gerätetyps bestätigt, dass
folgende europäische Richtlinien eingehalten
werden:
• 2014/35/EU
• 2014/30/EU
• 2009/125/ES
• 2011/65/EU
• 666/2013/EU
Dieses Gerät ist gemäß der EU-Richtlinie
2012/19/EU über elektrische und
elektronische Altgeräte (Waste Electrical and
Electronic Equipment - WEEE)
gekennzeichnet. Diese Richtlinie legt die
Anforderungen für das Sammeln und den
Umgang mit elektrischen und elektronischen
Altgeräten fest, die für die gesamte
Europäische Union gültig sind.
Entsorgung des Geräts und
Umweltschutz
Wenn das Gerät ausgedient hat und Sie es nicht
mehr benötigen, denken Sie dabei an den
Umweltschutz und entsorgen Sie es gemäß den
gültigen Vorschriften.
Überprüfen Sie vor dem Anschluss an das
Stromnetz, ob alle Filter richtig eingesetzt
wurden.
ANSCHLUSS DES FLEXIBLEN
SAUGROHRS
•Stecken Sie das flexible Saugrohr in die
Lufteintrittsöffnung und drücken Sie es
hinein, bis es in seiner Lage einschnappt.
SAUGROHR ABNEHMEN
•Sie können das flexible Saugrohr entfernen,
indem Sie die beiden Knöpfe am unteren
Teil des flexiblen Saugrohrs drücken und
das Rohr aus der Lagerung herausziehen.
ANSCHLUSSKABELS AB/AUFWICKELN
•Bevor Sie das Gerät verwenden, wickeln
Sie eine ausreichende Länge des
Anschlusskabels auf, um ungestört saugen
zu können. Schließen Sie danach den
Staubsauger an das Stromnetz an. Das
Anschlusskabel wird eingerollt, indem Sie
die Taste der Aufwickelvorrichtung drücken.
Halten Sie das Anschlusskabel beim
Aufrollen lose mit der Hand, damit es sich
nicht verwickelt und beim Aufpeitschen
eventuelle Beschädigungen/Verletzungen
verursacht.
ANSCHLUSS DES
TELESKOPROHRS UND DER
AUFSÄTZE
- Ziehen Sie durch Drücken des
Verriegelungsknopfes das Teleskoprohr auf
die gewünschte Länge heraus.
- Setzen Sie den flexiblen Saugschlauch in
das Teleskoprohr ein.
- Setzen Sie die Saugbürste auf das
Teleskoprohr auf:
- Die Bodenbürste ist zum Reinigen von
ebenen Böden und Bodenbelägen
bestimmt.
- Das 3-teilige Set von Aufsätzen dient
der Reinigung von Ecken und schwer
zugänglichen Stellen.
Zusammensetzen des Geräts
Ziehen Sie vor dem Aufsetzen oder Abnehmen
der Aufsätze immer den Stecker des
Anschlusskabels aus der Steckdose heraus.
GEBRAUCHSANLEITUNG
•Rollen Sie, bevor Sie den Staubsauger in
Betrieb nehmen, das Anschlusskabel in
73
entsprechender Länge auf und schließen
Sie das Gerät an das Stromnetz an.
•Drücken Sie den EIN-/AUS-Schalter und
schalten Sie den Staubsauger ein. Drücken
Sie zum Abschalten des Geräts denselben
Schalter noch einmal.
•Sie können die Luftdurchflussmenge durch
Drehen des Regler auf dem flexiblen
Saugschlauch einstellen.
- Verringern Sie den Luftdurchfluss beim
Saugen von Vorhängen, Büchern,
Möbeln und Ähnlichem.
- Vergrößern Sie den Luftdurchfluss
Sie können das Anschlusskabel einrollen, indem
Sie den Knopf der Aufwickelvorrichtung drücken.
Halten Sie das Anschlusskabel lose mit der
Hand, damit peitschenartige Schläge und
Verletzungen/Beschädigungen vermieden
werden.
beim Saugen von ebenen Böden.
Reinigung und Pflege
1. Staubbeutelwechsel
•Benutzen Sie den Staubsauger nicht ohne
Staubbeutel.
•Der Staubraumdeckel wird eventuell nicht
richtig schließen, falls der Staubbeutel nicht
bzw. nicht richtig eingesteckt wird.
1. Nach Entfernung des flexiblen Rohrs,
öffnen Sie den vorderen Deckel.
2. Drehen Sie den Halter des Staubbeutels in
die richtige Position.
3. Ziehen Sie den Staubbeutel aus der
Aufnahme.
2. Entleeren des Staubbehälters
• Der Staubsauger ist immer mit vorhandenem
Staubbehälter und –filter einzusetzen.
• Der Staubraumdeckel wird nicht richtig
schließen, falls der Staubbehälter nicht bzw.
nicht richtig eingesteckt wird.
1. Nach Entfernung des flexiblen
Saugschlauchs, heben Sie den Griff des
Behälters an, um das
Verriegelungsmechanismus
aufzuschließen.
2. Ziehen Sie den Behälter mit dem Filter aus
dem Gerät heraus.
3. Legen Sie den Staubbehälter beiseite.
Drücken Sie die Verriegelung des Behälters
und der Behälter wird geöffnet.
4. Entleeren Sie den Staubbehälter und
schließen Sie ihn.
5. Setzen Sie den Staubbehälter wieder in das
Gerät ein.
3. Reinigung und Wechselung des
4. Tauschen Sie den Staubbeutel aus, wenn
er voll ist.
5. Schließen Sie den Staubraumdeckel bis
zum Einrasten der Verriegelung.
Schaumstoff-Vorfilters (bei
Anwendung des Staubbeutels)
•Der Schaumstoff-Vorfilter mit dem Träger
verwenden Sie nur, wenn der Staubsauger
mit dem Staubbeutel eingesetzt wird. Falls
74
die Zykloneinheit verwendet wird, beseitigen
Sie diesen Filter.
•Reinigen bzw. ersetzen Sie diesen Filter
mindestens zweimal im Jahr bzw. bei
sichtbarem Verschleiß.
•Achten Sie darauf, dass immer der
Staubbehälter und alle Filter im
Staubsauger eingesetzt sind.
•Die Anwendung des Staubsaugers ohne
Filter kann zu Beschädigungen des Gerätes
führen.
•Schalten Sie immer den Staubsauger vor
dem Öffnen des Filterbehälters aus und
ziehen Sie den Netzstecker aus der
Steckdose.
1. Ziehen Sie den Staubbeutel nach oben.
2. Ziehen Sie den Filterträger nach oben.
3. Entfernen Sie den Filter.
•Der saubere HEPA-Filter gewährleistet
einen ungestörten Luftdurchfluss und
ermöglicht die optimale Saugleistung.
• Entfernen Sie den HEPA-Filter.
• Entfernen Sie den Filterschaum.
• Den gereinigten Filterschaum setzen Sie
wieder in den Aufsatz ein. Der gleiche
Vorgang wird auch für den gereinigten oder
neuen HEPA-Filter verwendet.
5. Wechselung des Nachfilters
1. Öffnen Sie die Abdeckung des Filters.
2. Beim Öffnen der Abdeckung des Filters
ziehen Sie mit zwei Fingern den plastischen
Träger.
3. Entfernen Sie den Filter und ersetzen Sie
ihn mit einem sauberen oder neuen Filter.
4. Schließen Sie die Abdeckung des Filters.
4. Setzen Sie den neuen oder den gereinigten
Filter wieder ein.
4. Reinigung und Wechselung des
HEPA-Vorfilters (bei Anwendung
des Behälters)
•Reinigen oder ersetzen Sie den HEPA-Filter
mindestens zweimal im Jahr bzw. bei
sichtbarerem Verschleiß.
•Wir empfehlen den HEPA-Filter nach jedem
längerem Saugen zu reinigen.
•Durch regelmäßige Reinigung und Wartung
des HEPA-Filters erreichen Sie gute
Resultate beim Saugen und auch längere
Lebensdauer des Gerätes. Um die optimale
Funktion des Gerätes erreichen zu können,
sind die folgenden Reinigungsmethoden zu
beachten:
- Reinigung mit einer weichen Bürste,
- Klopfen und Schütteln Sie den Schmutz aus
dem Filter,
- Ausblasen mit komprimierter Luft.
Reinigung und Pflege
Schalten das Gerät aus und trennen Sie es vom
Stromnetz.
Reinigen Sie das Gehäuse mit einem weichen
Lappen und einem milden Reinigungsmittel.
Grobe und scheuernde Reinigungsmittel können
das Gehäuse beschädigen.
Tauchen Sie das Gerät oder das Anschlusskabel
niemals in Wasser oder andere Flüssigkeiten.
ACHTUNG:
Verwenden Sie den Staubsauger niemals
ohne Filter!
Reinigen Sie die Filter nicht in der
Waschmaschine und trocknen Sie diese nicht
mit dem Haartrockner.
75
Zubehörablage
Die Zubehörablage ist zum Ablegen des
Saugrohrs bzw. der Bodenbürste bei kürzeren
Arbeitsunterbrechungen bestimmt. Stecken Sie
den Träger der Bodenbürste in die
Zubehöröffnung am Gerät.
UMWELTSCHUTZ
Entsorgen Sie das ausgediente Gerät nicht
zusammen mit gewöhnlichem Hausmüll, sondern
liefern Sie es bei einem Recyclingunternehmen
ab. So tragen auch Sie zum Umweltschutz bei.
GARANTIE UND
KUNDENDIENST
Wenden Sie sich für weitere Informationen oder
bei Problemen bitte an das Kundendienstcenter
von Gorenje in Ihrem Land (die Telefonnummer
finden Sie in der internationalen Garantiekarte).
Falls es in Ihrem Land kein solches Center gibt,
wenden Sie sich an den lokalen Händler von
Gorenje oder an die Abteilung für kleine
Haushaltsgeräte Gorenje.
Das Gerät ist nur für den Gebrauch im
Haushalt bestimmt!
GORENJE WÜNSCHT IHNEN VIEL
VERGNÜGEN BEIM GEBRAUCH IHRES
NEUEN GERÄTS
76
BRUGANVISNING DK
OVERSIGT
•
Apparatet er udelukkende beregnet
til brug indendørs i tørre rum.
Apparatet må ikke bruges til
væsker.
•
Brug kun dele, som er anbefalet af
producenten.
•
Brug ikke apparatet, hvis det har
været tabt, er blevet beskadiget,
har været opbevaret udendørs eller
har været nedsænket i vand.
•
Flyt ikke apparatet ved at trække i
ledningen. Beskyt ledningen mod
Beskrivelse
1. Lås til dæksel
2. Tænd/sluk-knap
3. Knap til sugestyrke
4. Knap til ledningsoprul
5. Slange
6. Teleskoprør
7. Gulvmundstykke
Vigtige sikkerhedsforskrifter
Overhold altid disse grundlæggende
sikkerhedsforskrifter ved brug af
apparatet:
•
Læs sikkerhedsforskrifterne
grundigt, og brug kun apparatet
som beskrevet i denne
brugsanvisning.
•
Efterlad ikke apparatet uden opsyn,
mens det er tændt.
•
Bemærk: Saml apparatet korrekt
inden brug.
•
Lad ikke apparatet være tilsluttet
lysnettet uden opsyn. Træk stikket
ud af stikkontakten efter brug og før
vedligehold.
•
Dette apparat må ikke bruges af
personer (inklusive børn) med
nedsatte fysiske, sensoriske eller
mentale evner, eller af personer
med manglende erfaring og
kendskab, medmindre de er
instrueret i at bruge apparatet af en
person, der er ansvarlig for deres
sikkerhed. Børn skal overvåges for
at sikre, at de ikke leger med
apparatet.
varme flader. Pas på ikke at
beskadige, knække eller klemme
ledningen.
•
Træk ikke i ledningen for at trække
stikket ud.
•
Brug og rør ikke apparatet eller
ledningen med våde hænder.
•
Undlad at stikke genstande ind i
åbningerne.
•
Hold åbningerne fri for støv, hår og
andre genstande, som kan mindste
sugestyrken.
•
Sørg for at holde hår, løstsiddende
tøj, fingre og andre kropsdele væk
fra apparatets åbninger og
bevægelige dele.
•
Sluk for apparatet, før du trækker
stikket ud.
•
Vær særligt forsigtig ved
støvsugning på trapper.
•
Brug ikke støvsugeren til: gløder,
tændte cigaretskodder, tændstikker,
flydende materialer (f.eks. vådt
tæppeskum) samt hårde, skarpe
genstande (f.eks. glasskår).
•
Brug ikke apparatet sammen med
en ikke-godkendt forlængerledning.
•
Hold støvsugerslangens åbning og
andre åbninger væk fra dit ansigt
og din krop.
•
Brug ikke støvsugeren uden
støvsugerpose, udblæsningsfilter
og motorfilter.
•
Apparatet skal opbevares
indendørs på et tørt sted. Stil
apparatet til opbevaring efter brug.
•
Hold ved stikket, når du bruger
funktionen til automatisk
ledningsoprul.
77
Slut for apparatet, når du monterer
•
eller skifter støvsugerslange eller
mundstykke.
•
Apparatet må ikke bruges til
printertoner og lignende materialer.
•
Hold teleskoprøret,
støvsugerslangen og
mundstykkerne væk fra hovedet
under brug for at mindske risikoen
for skader.
•
Ved længere tids brug skal
ledningen være trukket mindst 2/3
ud for at undgå overophedning og
skader.
•
Apparatet lever op til de gældende
tyske og europæiske el-standarder
samt direktivet om radiointerferens.
•
Brug aldrig støvsugeren til
opsugning af byggematerialer
såsom fint sand, kalk, cementstøv
osv. Opsugede byggematerialer
kan beskadige apparatet.
•
Hvis du bruger støvsugeren i flere
timer, skal ledningen være rullet
helt ud.
•
Apparatet må bruges af børn over 8
år og af personer med nedsat
fysisk, sensorisk eller mental
kapacitet eller manglende erfaring
med og viden om produktet, hvis de
holdes under opsyn eller har fået
vejledning i at bruge apparatet på
en sikker måde og forstår de
involverede risici.
Børn må ikke lege med apparatet.
Rengøring og vedligehold må ikke
foretages af børn, medmindre de er
over 8 år og er under opsyn.
•
Støjniveau: Lc < 64 dB(A)
•
For at forlænge din støvsugers
driftslevetid, er den forsynet med en
overophedningsbeskyttelse. Hvis
støvsugeren overophedes som
følge af at blive brugt for længe
eller forkert, med fuld
støvsugerpose eller med blokeret
filter, slukkes den automatisk.
Støvsugeren kan tændes igen efter
30-90 minutter, når den er kølet
tilstrækkeligt af. Hvis du går væk fra
støvsugeren, mens den køler af,
skal du først trække stikket ud af
stikkontakten.
FORSIGTIG: Brug aldrig støvsugeren uden
filtrene monteret.
Støvsugeren må kun bruges indendørs i
hjemmet.
Brug ikke støvsugeren på meget snavsede
steder, da HEPA-filteret hurtigt vil blive
blokeret.
Tilslutning af apparatet
Før du slutter apparatet til, skal du kontrollere, at
spændingen i hjemmets lysnet svarer til den
spænding, som er angivet på apparatets
typeskilt.
Ledning
Hvis ledningen bliver beskadiget, skal den
udskiftes med en passende ledning eller en
komplet spole med automatisk oprul, som du kan
få hos dit Gorenje servicecenter.
Hvis ledningen er beskadiget, skal den udskiftes
af Gorenje, af et autoriseret servicecenter eller af
en tilsvarende kvalificeret tekniker for at undgå
risici.
Data vedrørende overholdelse
af de europæiske standarder
Apparatet er testet og lever op til de følgende
EU-direktiver:
• 2014/35/EU
• 2014/30/EU
• 2009/125/ES
• 2011/65/EU
• 666/2013/EU
Dette apparat er mærket i henhold til EU-direktiv
2012/19/EØF om Affald fra elektriske og
elektroniske produkter (WEEE). Disse
retningslinjer udgør rammerne for en fælles
europæisk garanti for returnering og genbrug af
affald fra elektrisk og elektronisk udstyr.
Bortskaffelse og miljø
Hvis du på et tidspunkt ønsker at udskifte
apparatet med et nyt eller bare ikke har brug for
det længere, skal du huske at tage hensyn til
miljøet.
Samling af støvsugeren
Tag altid stikket ud af stikkontakten, før du
monterer eller afmonterer tilbehør. Kontroller, at
alle filtre er monteret korrekt, inden du tager
apparatet i brug.
78
Montering af støvsugerslangen
•Sæt den fleksible støvsugerslange ind i
studsen øverst på apparatet, og mærk, at
den går i indgreb.
Afmontering af støvsugerslange
•Tryk på knapperne på siden af
støvsugerslangens sokkel, og træk den ud
af studsen på apparatet.
Ud- og indrulning af ledning
•Træk ledningen ud i den ønskede længde,
så det er nemt at bruge apparatet. Sæt
stikket i en stikkontakt. Hold ved stikket, og
tryk på knappen til ledningsoprul for at rulle
ledningen ind igen.
Montering af rør og tilbehør
- Tryk på knappen på teleskoprøret, og træk
det ud i den ønskede længde.
- Sæt støvsugerslangen på teleskoprøret.
- Monter det ønskede mundstykke:
- Gulvmundstykket er beregnet til
støvsugning af hårde gulve og
gulvtæpper.
- Sættet med 3 små mundstykker er
beregnede til støvsugning i hjørner og
på svært tilgængelige steder.
Brugsanvisning
•Træk ledningen ud til den ønskede længde
inden brug, og sæt stikket i en stikkontakt.
•Tryk på knappen On/Off for at tænde for
apparatet. Tryk på knappen On/Off for at
slukke apparatet igen.
•Du kan indstille luftstrømmen ved hjælp af
spjældet på støvsugerslangen:
- Ved støvsugning af f.eks. gardiner,
bøger og møbler skal du åbne
spjældet.
- Ved støvsugning af gulve skal du lukke
spjældet.
Tryk på knappen til ledningsoprul for at rulle
ledningen ind. Hold ved stikket, så det ikke
utilsigtet slår mod noget under oprulningen.
•Hvis du glemmer at montere en
støvsugerpose, eller hvis den ikke er
monteret korrekt, kan dækslet muligvis ikke
lukkes korrekt.
1. Afmonter støvsugerslangen. Åbn
frontdækslet.
2. Drej støvsugerposens holder til den korrekte
position.
3. Tag støvsugerposen ud.
4. Hvis støvsugerposen er fuld, skal den
udskiftes.
5. Luk låget ved at trykke på det, til det låses
fast.
2. Tømning af støvopsamler
(beholder)
• Støvopsamleren skal altid være monteret, når
du bruger apparatet.
• Hvis du glemmer at montere støvopsamleren,
eller hvis den ikke er monteret korrekt, kan
dækslet muligvis ikke lukkes korrekt.
1. Afmonter støvsugerslangen. Åbn
frontdækslet.
2. Løft støvbeholderen og filteret ud.
Vedligeholdelse
1. Udskiftning af støvsugerpose
•Apparatet må kun bruges, når der er
monteret en støvsugerpose.
79
3. Tag støvbeholderen ud af apparatet, og
tryk på dens låg for at åbne den.
4. Tøm støvbeholderen, og luk den igen.
5. æt støvbeholderen i apparatet igen.
3. Rengøring og udskiftning af
indsugningsfilter (ved brug af
støvsugerpose)
•Holderen med indsugningsfilteret skal kun
bruges, hvis du bruger støvsugerpose. Hvis
du bruger en støvopsamler, skal dette filter
afmonteres.
•Filteret skal rengøres eller udskiftes mindst
to gange om året, eller hvis det ser udtjent
ud.
•Støvsugerposen/støvopsamleren og alle
filtre skal altid være monteret, når du bruger
apparatet.
•Hvis du bruger apparatet uden filtrene, kan
det tage skade.
•Afbryd altid apparatet fra lysnettet, før du
åbner ind til filteret.
1. Træk støvsugerposen opad.
2. Træk filterholderen opad.
3. Afmonter filteret.
4. Rengøring og udskiftning af
HEPA-indsugningsfilter (ved brug af
støvopsamler)
•HEPA-filteret skal rengøres eller udskiftes
mindst to gange om året, eller hvis det ser
udtjent ud.
•Det anbefales at rengøre HEPA-filteret, hvis
du har støvsuget i længere tid.
•Regelmæssig rengøring og vedligehold af
HEPA-filteret giver apparatet en bedre
ydelse og en længere driftslevetid. Vi
anbefaler følgende metoder for at opnå
optimal drift:
- rengøring med børste,
- ryste eller slå let på filteret,
- blæse med trykluft.
•Et rent HEPA-filter sikrer en uhindret
luftstrøm og giver optimal sugestyrke.
• Afmonter HEPA-filteret.
• Afmonter skumfilteret.
• Anbring det rengjorte skumfilter på
holderen, og gentag processen med det
rengjorte/nye HEPA-filter.
5. Udskiftning af udblæsningsfilteret
1. Åbn filterdækslet på apparatet.
2. Træk i plastholderen med to fingre, når du
åbner filterdækslet.
3. Afmonter filteret, og udskift det med et
rent/nyt filter.
4. Luk filterdækslet.
4. Monter et nyt eller renset filter.
Rengøring og vedligehold
Sluk for apparatet, og træk stikket ud af
stikkontakten.
80
Tør apparatet af med en hårdt opvredet klud.
Brug ikke skrappe eller slibende
rengøringsmidler, da de kan beskadige
apparatets overflade.
Nedsænk aldrig apparatet eller ledningen i vand
eller andre væsker.
FORSIGTIG:
Når indikatoren for fuld støvsugerpose når op
midt i vinduet, skal støvsugerpose tømmes eller
udskiftes.
Brug aldrig apparatet uden filtre.
Filtrene må ikke maskinvaskes. Filtrene må ikke
tørres med en føntørrer.
Opbevaring
Med parkeringssystemet kan du fastgøre
teleskoprøret og mundstykket på apparatet. Sæt
gulvmundstykket fast i parkeringsbeslaget på
apparatet.
Miljø
Når apparatet er udtjent, må det ikke bortskaffes
sammen med det almindelige
husholdningsaffald. Indlever det i stedet til
genvinding på din lokale genbrugsstation. På
den måde er du med til at passe på miljøet.
Garanti og service
Hvis du ønsker information om eller har et
problem med dit apparat, kan du kontakte
Gorenjes kundecenter i dit land (du finder
telefonnummeret i det globale garantihæfte).
Hvis der ikke er et kundecenter i dit land, skal du
kontakte din lokale Gorenje-forhandler eller
Gorenjes servicenetværk.
Kun til brug i private husholdninger!
GORENJE ØNSKER DIG RIGTIG
GOD FORNØJELSE MED BRUGEN
AF DETTE APPARAT
81
KÄYTTÖOPAS FI
KAAVAKUVA
Laitetta ei saa käyttää nesteiden
imurointiin.
•
Käytä laitteessa ainoastaan
valmistajan suosittelemia osia.
•
Älä käytä laitetta, jos se on
pudonnut tai vaurioitunut, jos sitä
on pidetty ulkotiloissa tai se on
pudonnut veteen.
•
Älä nosta tai kanna laitetta
johdosta. Suojaa johto kuumilta
pinnoilta tai muilta vaurioilta, äläkä
taita sitä.
•
Kuvaus
1. Pikalukitus kannen avaamiseksi
2. Virtapainike
3. Tehon säätöpainike
4. Johdon kelauspainike
5. Letku
6. Pidennysvarsi
7. Lattiaharja
Turvatoimenpiteet
Huomioi aina perusturvatoimenpiteet
laitetta käyttäessäsi:
•
Lue turvaohjeet huolellisesti läpi ja
käytä laitetta ainoastaan näiden
ohjeiden mukaisesti.
•
Älä jätä laitetta ilman valvontaa
käytön aikana.
•
Varoitus: Kokoa laite huolellisesti
ennen käyttöä.
•
Älä jätä laitetta ilman valvontaa, kun
se on liitetty verkkovirtaan. Irrota
pistoke pistorasiasta käytön
päätyttyä tai ennen kuin teet
laitteelle huoltotöitä.
•
Laitetta ei ole tarkoitettu lasten tai
sellaisten henkilöiden käyttöön,
joiden fyysinen tai henkinen
toimintakyky on rajoittunut tai joilla
ei ole kokemusta tai tietoa laitteen
käytöstä, muutoin kuin heidän
turvallisuudestaan vastaavan
henkilön valvonnassa tai
opastuksella. Valvo, etteivät lapset
leiki laitteella.
•
Laite on tarkoitettu
kotitalouskäyttöön, kuiviin tiloihin.
Älä vedä johdosta irrottaaksesi
pistokkeen pistorasiasta.
•
Älä käytä tai kosketa laitetta tai sen
johtoa, kun kätesi ovat märät.
•
Älä työnnä mitään esineitä laitteen
aukkoihin.
•
Pidä aukko vapaana pölystä,
hiuksista ja muista esineistä, jotka
saattaisivat heikentää imutehoa.
•
Pidä hiukset, löysät vaatteet,
sormet ja muut kehon osat loitolla
laitteen aukoista tai liikkuvista
osista.
•
Kytke laite pois päältä ennen kuin
irrotat pistokkeen pistorasiasta.
•
Noudata erityistä varovaisuutta
imuroidessasi portaita.
•
Älä käytä imuria seuraavien
imurointiin: hiillos, palavat
tupakantumpit, tulitukut tms. sekä
nestemäiset materiaalit (esim.
märkä mattoshampoo), kovat
terävät esineet (esim. lasinsirut).
•
Älä käytä laitteessa luvatonta
jatkojohtoa.
•
Pidä imuletkun aukko ja muut aukot
loitolla kasvoistasi ja kehostasi.
•
Älä käytä imuria ilman pölypussia,
poistoilmasuodatinta ja
moottorisuodatinta.
•
Laitetta on säilytettävä sisätiloissa,
ainoastaan kuivissa tiloissa. Siirrä
laite syrjään käytön jälkeen.
•
Pidä kiinni pistokkeesta
käyttäessäsi automaattista johdon
kelausta.
•
Kytke laite pois päältä liittäessäsi tai
vaihtaessasi imuletkun tai
suulakkeet.
82
Laitetta ei saa käyttää tulostimen
•
värijauheen tai vastaavien
materiaalien imurointiin.
•
Pidä imuputki, imuletku ja
suulakkeet aina kaukana
kasvoistasi käytön aikana
loukkaantumisen välttämiseksi.
•
Jos käytät laitetta pidemmän aikaa,
vedä aina vähintään 2/3 johdon
pituudesta ulos johdon
ylikuumenemisen ja vaurioitumisen
välttämiseksi.
•
Laite täyttää sovellettavien
saksalaisten ja eurooppalaisten
sähköstandardien sekä
radiohäiriöiden vaimennusta
koskevien säädösten vaatimukset.
•
Älä milloinkaan käytä imuriasi
rakennusmateriaalien imurointiin
(kuten hieno hiekka, kalkki,
sementtipöly jne.). Imuroitu
rakennusmateriaali voi vaurioittaa
laitetta.
•
Kun käytät imuria useamman tunnin
ajan, vedä sen johto
kokonaisuudessaan ulos.
•
Tätä laitetta voivat käyttää 8vuotiaat tai sitä vanhemmat lapset
ja henkilöt, joilla on alentunut
fyysinen, aistitoimintoihin liittyvä tai
henkinen toimintakyky tai joilta
puuttuu kokemusta ja tietoa, jos
heitä valvotaan asianmukaisesti tai
heille on annettu opastusta laitteen
turvalliseksi käyttämiseksi ja he
ymmärtävät siihen liittyvät vaarat.
Lapset eivät saa leikkiä laitteella.
8 vuotta täyttäneet lapset saavat
puhdistaa ja huoltaa laitetta heidän
turvallisuudestaan vastaavan
henkilön valvonnassa.
•
Melutaso: Lc < 64 dB(A)
•
Imuri on varustettu
lämpösuojauksella sen käyttöiän
pidentämiseksi. Jos imuria
käytetään epäasianmukaisella
tavalla, esim. pölypussin tai
pölysäiliön ollessa täynnä tai
suodattimen tukkeutunut, se
sammuu automaattisesti
ylikuumenemisen seurauksena.
Imuri käynnistyy automaattisesti
uudelleen 30–90 minuutin kuluttua,
kun se on jäähtynyt normaaliin
lämpötilaan. Jos poistut imurin luota
jäähtymisajan kuluessa, irrota sen
pistoke pistorasiasta.
HUOMIO: Älä milloinkaan käytä imuria ilman
suodattimia.
Imuri on tarkoitettu ainoastaan
yksityiskäyttöön sisätiloissa!
Älä käytä imuria erittäin likaisissa paikoissa,
seurauksena on HEPA-suodattimen välitön
tuhoutuminen!
Kytkentä virtaverkkoon
Tarkasta, että laitteen tietokilvessä ilmoitettu
jännite vastaa kotisi verkkovirtajännitettä.
Virtajohto
Jos virtajohto on vaurioitunut, se on vaihdettava
soveltuvaan johtoon tai johdon kelauksen
mahdollistavaan sarjaan, jollaisen saat
lähimmästä Gorenjen huoltopalvelusta.
Jos virtajohto on vaurioitunut, se on vaihdettava
Gorenjen, Gorenjen valtuutetun huoltokorjaamon
tai vastaavien pätevien henkilöiden toimesta
vaarojen välttämiseksi.
Tiedot eurooppalaisten
standardien vaatimusten
mukaisuudesta
Laitetyypille tehdyt testit ovat vahvistaneet, että
se on seuraavien eurooppalaisten direktiivien
vaatimusten mukainen:
• 2014/35/EU
• 2014/30/EU
• 2009/125/ES
• 2011/65/EU
• 666/2013/EU
Tämä tuote on merkitty Euroopan parlamentin ja
neuvoston sähkö- ja laiteromusta antaman
direktiivin 2012/19/EY (WEEE) mukaisesti. Ohje
perustuu koko Euroopan käsittävään sähkö- ja
laiteromun palautusta ja kierrätystä koskevaan
sopimukseen.
Laitteen hävittäminen ja
ympäristö
Jos päätät jonakin päivänä vaihtaa laitteesi tai et
enää tarvitse sitä, ota huomioon
ympäristönsuojelu.
83
Imurin kokoaminen
Irrota aina pistoke pistorasiasta ennen
varusteiden kiinnittämistä tai irrottamista.
Tarkasta, että kaikki suodattimet ovat
asianmukaisesti paikoillaan, ennen kuin otat
laitteen käyttöön.
IMULETKUN ASENNUS
•Työnnä joustava imuletku kotelon yläosassa
olevaan liitäntäaukkoon, niin että tunnet sen
lukkiutuvan paikalleen.
LETKUN IRROTTAMINEN
•Irrota joustava letku imurista painamalla
joustavan letkun kannassa olevia
painikkeita ja vedä se sitten irti
kiinnityspisteestä.
JOHDON VETÄMINEN ULOS JA
KELAAMINEN SISÄÄN
•Vedä johtoa ulos niin pitkälle kuin tarvitset
miellyttävää työskentelyä varten. Liitä tämän
jälkeen laite verkkovirtaan. Kun haluat
kelata johdon sisään, paina automaattisen
johdon kelauksen painiketta ja pidä
varmuuden vuoksi kiinni pistokkeesta.
Kun haluat kelata johdon sisään, paina johdon
kelauspainiketta ja ohjaa johtoa käsin
varmistaaksesi, että se ei sinkoile ja aiheuta
vahinkoa.
Huolto
1. Pölypussin vaihtaminen
•Käytä imuria ainoastaan, kun pölypussi on
paikallaan.
•Jos unohdat laittaa pölypussin paikalleen tai
asennat sen väärin, imurin kansi ei
mahdollisesti sulkeudu kunnolla.
5. Sulje kansi painaen sitä, kunnes
selukkiutuu paikalleen.
2. Pölylokeron tyhjentäminen (säiliö)
• Käytä imuria ainoastaan pölysäiliön ja
suodattimen ollessa paikoillaan.
• Jos unohdat laittaa pölysäiliön paikalleen tai
asennat sen väärin, imurin kansi ei
mahdollisesti sulkeudu kunnolla.
- Irrota joustava letku ja nosta imurin kahvaa
avataksesi lukkomekanismin.
- Nosta säiliö ja suodatin ulos.
84
- Poista säiliö laitteesta ja tyhjennä se
painamalla säiliön kantta ja avaamalla sen.
- Tyhjennä säiliö ja sulje se jälleen.
- Aseta säiliö imuriin.
3. Tuloilman sienisuodattimen
puhdistus ja vaihto (pölypussia
käytettäessä)
•Pidikkeellä varustettua tuloilman
sienisuodatinta tulee käyttää ainoastaan
käytettäessä pölypussillista imuria (poista
tämä suodatin käyttäessäsi syklonisäiliötä).
•Suodatin on puhdistettava tai vaihdettava
vähintään kaksi kertaa vuodessa tai jos se
on selkeästi kulunut.
•Käytä imuria ainoastaan säiliön ja kaikkien
suodattimien ollessa paikoillaan.
•Jos käytät imuria ilman suodattimia, laite
saattaa vaurioitua.
•Irrota laite aina verkkovirrasta ennen
suodatinsäiliön avaamista.
- Vedä pölypussia ylöspäin.
- Vedä suodatinpidikettä ylöspäin.
- Poista suodatin.
- Aseta uusi tai puhdistettu suodatin
paikalleen.
4. HEPA-suodattimen puhdistus ja
vaihto (säiliötä käytettäessä)
•HEPA-suodatin on puhdistettava tai
vaihdettava vähintään kaksi kertaa
vuodessa tai jos se on selkeästi kulunut.
•Suosittelemme puhdistamaan HEPA-
suodattimen jokaisen pidemmän imuroinnin
jälkeen.
•HEPA-suodattimen säännöllinen puhdistus
ja hoito takaavat hyvät imurointitulokset ja
pidentävät laitteen käyttöikää.
Suosittelemme seuraavia
puhdistusmenetelmiä parhaan mahdollisen
puhdistustehon saavuttamiseksi:
- puhdistus harjalla
- suodattimen koputtelu tai lian ulos
ravisteleminen
- puhaltaminen puhtaaksi paineilmalla.
•Puhdas HEPA-suodatin takaa esteettömän
ilmanvirtauksen ja mahdollistaa
optimaalisen imutehon.
• Poista HEPA-suodatin
• Poista sienisuodatin.
• Aseta puhdistettu sienisuodatin takaisin
kanteen ja toista toimenpiteet
puhdistetulle/uudelle HEPA-suodattimelle.
5. Poistoilmasuodattimen
vaihtaminen
1. Avaa imurin suodatinkansi.
2. Kun avaat suodatinkannen, vedä
muovipidike ulos kahdella sormella.
85
3. Poista suodatin ja vaihda se
puhtaaseen/uuteen.
4. Sulje suodatinkansi.
Vain yksityiseen käyttöön!
GORENJE TOIVOTTAA
MIELLYTTÄVIÄ HETKIÄ LAITTEEN
Hoito ja puhdistus
Sammuta laite ja irrota pistoke pistorasiasta.
Puhdista laitteen ulkopuoli pehmeällä liinalla ja
miedolla puhdistusaineella. Voimakkaat tai
hankaavat puhdistusaineet vaurioittavat laitteen
pintaa.
Älä milloinkaan upota laitetta tai sen johtoa
veteen tai muihin nesteisiin.
HUOMIO:
Kun pölysäiliön täyttöasteen ilmaisin saavuttaa
ikkunan keskiosan, puhdista pölysäiliö.
Älä milloinkaan käytä laitetta ilman suodattimia.
Älä puhdista suodattimia pesukoneessa. Älä
kuivaa suodattimia hiustenkuivaajalla.
Säilytys
Säilytyspidike on tarkoitettu
imuputken/lattiasuulakkeen kiinnittämiseksi
imuroinnin keskeytyessä lyhyeksi aikaa. Työnnä
tätä varten lattiasuulakkeen pidike laitteen
säilytyskiskoon.
Ympäristö
Älä hävitä laitetta normaalin kotitalousjätteen
mukana sen käyttöiän päätyttyä, vaan luovuta se
kierrätykseen viralliseen keräyspisteeseen.
Tekemällä näin autat säästämään ympäristöä.
Takuu ja huolto
Jos tarvitset tietoja, tai jos sinulla on ongelma,
ota yhteyttä Gorenjen maassasi sijaitsevaan
asiakaspalvelukeskukseen (löydät sen
puhelinnumeron maailmanlaajuisesta
takuulehtisestä). Jos maassasi ei ole
asiakaspalvelukeskusta, käy paikallisen Gorenjekauppiaasi luona tai ota yhteyttä Gorenjen
kotitalouslaitteiden huolto-osastoon.
86
PARISSA
BRUKSANVISNING NO
TEGNING
•
Apparatet skal bare brukes
innendørs i tørre rom. Apparatet må
ikke brukes til væsker.
•
Bruk bare apparatet sammen med
deler som er anbefalt av
produsenten.
•
Ikke bruk apparatet hvis det har falt
ned, vært lagret utendørs eller har
vært under vann.
•
Ikke dra eller bær apparatet ved å
holde bare i ledningen. Beskytt
ledningen mot varme overflater og
andre skader og ikke kil den fast.
•
Ikke hold i ledningen når du trekker
støpslet ut av stikkontakten.
•
Ikke bruk eller berør apparatet eller
ledningen med våte hender.
•
Ikke stikk noen gjenstander inn i
åpningene.
•
Hold åpningene fri for støv, hår og
andre gjenstander som kan
redusere rengjøringseffekten.
•
Hold hår, vide klær, fingrer og
andre kroppsdeler unna åpningene
og deler i bevegelse.
•
Slå av apparatet før du trekker ut
støpslet.
•
Vær ekstra forsiktig ved støvsuging
i trapper.
•
Ikke bruk støvsugeren til å suge
opp: glør, brennende
sigarettstumper, fyrstikker osv.;
væsker (f.eks. vått teppeskum),
harde og skarpe gjenstander (f.eks.
glasskår).
•
Ikke bruk apparatet sammen med
en skjøteledning som ikke er
godkjent.
•
Hold sugeslangeåpningen og andre
åpninger unna ansiktet og kroppen.
•
Ikke bruk støvsugeren uten
støvpose, utblåsningsfilter eller
motorfilter.
•
Apparatet må oppbevares
innendørs i et tørt rom, og settes
bort etter bruk.
•
Hold i støpslet når du bruker den
automatiske ledningsopprullingen.
•
Slå av apparatet når du kobler til
Beskrivelse
1. Trykklås for åpning av deksel
2. Av/på-bryter
3. Bryter for effektnivå
4. Bryter for ledningsopprulling
5. Slange
6. Forlengbart rør
7. Gulvmunnstykke
Viktige sikkerhetsregler
Når du bruker dette apparatet, må du
alltid følge grunnleggende
sikkerhetsregler.
•
Les sikkerhetsanvisningene nøye,
og bruk alltid apparatet i samsvar
med disse anvisningene.
•
Ikke gå fra apparatet når det står
på.
•
NB! Monter apparatet ferdig før du
bruker det.
•
Ikke gå fra apparatet uten tilsyn når
det er koblet til strømnettet. Trekk
ut støpslet etter bruk og i
forbindelse med vedlikehold.
•
Dette apparatet er ikke beregnet på
bruk av personer (inkludert barn)
med redusert fysisk, sensorisk eller
psykisk kapasitet, eller mangel på
erfaring og kunnskap, med mindre
de er under tilsyn eller har fått
opplæring i bruken av apparatet av
en person som er ansvarlig for
deres sikkerhet. Pass på at barn
ikke leker med apparatet.
eller skifter sugeslange eller
munnstykke.
87
Apparatet skal ikke brukes til
•
tonerstøv eller lignende materialer.
•
Under bruk må sugerør,
sugeslange og munnstykke holdes
unna hodet ditt for å unngå
personskader.
•
Ved langvarig bruk må minst 2/3 av
ledningslengden være trukket ut for
å unngå overoppheting og skade.
•
Apparatet oppfyller kravene i tyske
og europeiske elektriske standarder
samt forskriftene for
radioforstyrrelser.
•
Ikke bruk støvsugeren til støvsuging
av byggematerialer (som fin sand,
kalk, sementstøv osv.). Oppsugde
byggematerialer kan skade
apparatet.
•
Hvis du bruker støvsugeren i flere
timer i strekk, må du trekke
ledningen helt ut.
•
Dette apparatet kan brukes av barn
fra åtte år og oppover og av
personer med redusert fysisk,
sensorisk eller psykisk kapasitet,
eller mangel på erfaring og
kunnskap, dersom de er under
tilsyn eller har fått opplæring i trygg
bruk av apparatet og forstår farene
bruen innebærer.
Barn skal ikke leke med apparatet.
Rengjøring og vedlikehold skal ikke
utføres av barn under åtte år, og
over åtte år bare under tilsyn.
•
Støynivå: Lc < 64dB(A)
•
For å forlenge levetiden til
støvsugeren er apparatet utstyrt
med varmebeskyttelse. Ved for
langvarig eller feil bruk, full
støvpose eller tett filter vil
støvsugeren slås av automatisk på
grunn av overoppheting. Etter 30 –
90 minutter med avkjøling til normal
temperatur, vil støvsugeren
automatisk slås på igjen. Hvis du
forlater støvsugeren under
avkjølingsperioden, må du trekke
støpslet ut av stikkontakten.
FORSIKTIG! Bruk aldri støvsugeren uten
filtre.
Støvsugeren er bare beregnet til bruk
innendørs i private husholdninger!
Ikke bruk støvsugeren på steder som er
svært skitne, det vil straks blokkere HEPAfilteret!
Tilkobling til strømnettet
Kontroller om spenningen på apparatets typeskilt
stemmer med spenningen i strømnettet ditt.
Strømledning
Hvis strømledningen er skadet, må den erstattes
med riktig type ledning eller en komplett spole
med ledningsopprulling, som du får kjøpt i
nærmeste Gorenje servicesenter.
Hvis strømledningen er skadet, må den skiftes ut
av Gorenje, et servicesenter som er godkjent av
Gorenje, eller en annen kvalifisert person for å
unngå all fare.
Data om samsvar med
europeiske normer
Test av denne typen apparater har bekreftet at
den er i samsvar med følgende EU-direktiver:
• 2014/35/EU
• 2014/30/EU
• 2009/125/ES
• 2011/65/EU
• 666/2013/EU
Dette apparatet er merket i henhold til europeisk
direktiv 2012/19/EU om elektrisk og elektronisk
avfall (WEEE). Dette direktivet er rammeverket
for en europeisk validitet av retur og
resirkulering av elektrisk og elektronisk avfall.
Avhending av apparater og
miljøvern
Hvis du en dag finner ut at du vil skifte ut
apparatet eller rett og slett ikke trenger det mer,
må du avhende det på en miljøvennlig måte.
Montering av støvsugeren
Ta alltid støpslet ut av stikkontakten før du
monterer eller fjerner tilbehør. Før du tar
apparatet i bruk, må du kontrollere at alle filtrene
er satt riktig i.
MONTERING AV SUGESLANGEN
•Sett sugeslangen inn i tilkoblingsåpningen
oppå kabinettet til du merker at den går i
lås.
88
FJERNE SLANGEN
•For å fjerne slangen fra støvsugeren trykker
du inn knappene nederst på slangen,
deretter trekker du i den for å løsne den fra
festepunktet.
UTRULLING OG OPPRULLING AV
LEDNINGEN
•Trekk ut ledningen til en lengde det er
behagelig å arbeide med. Koble apparatet til
strømnettet. Trykk på bryteren for å aktivere
den automatiske opprullingen, og hold fast i
støpslet av sikkerhetsgrunner.
MONTERING AV RØR OG
TILBEHØR
- Trekk ut røret til ønsket lengde ved å trykke
på knappen.
- Sett sugeslangen inn i røret.
- Montere et munnstykke på røret:
1. Gulvmunnstykket er beregnet for rengjøring
av glatte gulv og gulvbelegg.
2. 3 forskjellige munnstykker brukes til
støvsuging i hjørner og andre trange og
vanskelig tilgjengelige steder.
Bruk
•Før du bruker apparatet, må du trekke ut
ledningen til passelig lengde og sette
støpslet inn i stikkontakten.
•Trykk på av/på-bryteren for å slå på
apparatet. Trykk en gang til på av/påbryteren for å slå det av igjen.
•Du kan justere luftstrømmen ved hjelp av
luftstrømregulatoren på slangen:
- Reduser effekten ved rengjøring av
gardiner, bøker, møbler osv.
- Øk effekten ved rengjøring av gulv
uten tepper.
For å rulle opp ledningen trykker du på bryteren
for ledningsopprulling og styrer ledningen med
hånden slik at den ikke slenges omkring og
forårsaker skade.
1. Når du har fjernet slangen, åpner du
frontdekselet.
2. Drei poseholderen til riktig posisjon
3. Ta ut støvposen.
4. Når posen er full, skifter du den ut md en
ny.
5. Lukk dekselet ved å trykke det ned til dt går
i lås.
2. Tømme støvboksen (beholder)
• Bruk alltid støvsugeren med støvbeholder og
filter på plass.
• Hvis du glemmer å sette i støvbeholderen eller
du ikke setter den riktig i, vil ikke dekslet på
støvsugeren lukkes ordentlig.
1. Når du har fjernet slangen, løfter du opp
håndtaket på støvsugeren for å løsne
låsemekanismen.
2. Løft opp beholderen og filteret.
Vedlikehold
1. Skifte støvpose
•Støvposen må alltid være på plass når du
bruker støvsugeren.
•Hvis du glemmer å sette i støvposen eller
ikke setter den riktig i, vil ikke dekslet på
støvsugeren lukkes ordentlig.
3. Ta beholderen ut av apparatet, og åpne den
ved å trykke på lokket.
89
for apparatet. For å oppnå optimal drift
anbefaler vi følgende rengjøringsmetoder:
- Rengjøring med børste
- Banke filteret eller riste ut skitten
- Blåse med trykkluft
•Et rent HEPA-filter sikrer uhindret luftstrøm
og sørger for optimal sugeeffekt.
4. Tøm beholderen og lukk den igjen.
5. Sett beholderen tilbake på plass i
støvsugeren.
3. Rengjøring og utskifting av
skumfilteret i inntaket (ved bruk av
støvpose)
•Skumfilteret i inntaket med holder skal bare
brukes når du bruker en støvsuger med
støvpose (ved bruk av syklonbeholder må
dette filteret fjernes).
•Filteret må rengjøres eller skiftes ut minst to
ganger i året når det er synlig slitt.
•Bruk alltid støvsugeren med beholder og
alle filtre på plass.
•Bruk av støvsugeren uten filtre kan skade
apparatet.
•Koble alltid apparatet fra strømforsyningen
før du åpner filterbeholderen.
1. Trekk støvposen oppover.
2. Trekk filterholderen oppover.
3. Ta ut filteret.
• Ta ut HEPA-filteret.
• Ta ut skumfilteret.
• Sett det rengjorte skumfilteret tilbake på
plass på dekslet og gjenta prosessen med
det rengjorte/nye HEPA-filteret.
5. Skifte utblåsingsfilteret
1. Åpne filterdekslet på støvsugeren.
2. For å åpne filterdekselet trekker du i
plastholderen med to fingrer.
3. Ta ut filteret og skift det ut med et rent/nytt.
4. Lukk filterdekselet.
Stell og rengjøring
Slå av apparatet og ta støpslet ut av
stikkontakten.
Rengjør utsiden av apparatet med en myk klut
med litt mildt vaskemiddel. Sterke eller slipende
vaskemidler vil ødelegge den utvendige
overflaten.
4. Sett i et nytt eller rengjort filter.
4. Rengjøring og utskifting av
HEPA-filteret (ved bruk av beholder)
•HEPA-filteret må rengjøres eller skiftes ut
minst to ganger i året når det er synlig slitt.
•Det anbefales å rengjøre HEPA-filteret etter
hver langvarig støvsuging.
•Regelmessig rengjøring og stell av HEPA-
filteret gir gode resultater og lengre levetid
Ikke senk apparatet eller ledningen ned i vann
eller andre væsker.
FORSIKTIG!
Når indikatoren for full støvboks når midten av
vinduet, må støvboksen rengjøres.
Bruk aldri apparatet uten filtre.
Ikke vask filtrene i vaskemaskinen. Ikke tørk
filtrene med hårføner.
90
Oppbevaring
Parkeringssystemet brukes til oppbevaring av
sugerør/gulvmunnstykke under korte pauser i
arbeidet. Da setter du holderen på
gulvmunnstykket inn i parkeringsskinnen på
apparatet.
Miljø
Ikke kast produktet i det vanlige
husholdningsavfallet. Etter endt levetid skal det
leveres inn til et godkjent mottak for gjenvinning.
Ved å gjøre dette bidrar du til å ta vare på
miljøet.
Garanti og service
Hvis du har spørsmål eller får problemer med
produktet, tar du kontakt med Gorenje
kundesenter i ditt land (du finner
telefonnummeret i den internasjonale
garantibrosjyren). Hvis Gorenje ikke har noe
kundesenter i ditt land, henvender du deg til
forhandleren eller kontakter Gorenje
serviceavdeling for hvitevarer.
Bare til privat bruk!
GORENJE ØNSKER DEG LYKKE TIL
MED DET NYE APPARATET
91
BRUKSANVISNING SV
DIAGRAM
Beskrivning
1. Snäpplås för öppning av locket
2. På-/av-knapp
3. Effektnivåknapp
4. Sladduppspolningsknapp
5. Slang
6. Förlängningsrör
7. Golvborste
Viktiga säkerhetsåtgärder
När man använder elektriska
apparater måste man alltid följa
följande säkerhetsåtgärder:
•
Var noga med att läsa igenom
säkerhetsanvisningarna och
använd endast apparaten enligt
dessa instruktioner.
•
Låt inte apparaten vara igång utan
tillsyn.
•
Försiktighet: Montera apparaten
noga innan du använder den.
•
Låt inte apparaten vara obevakad
när den är inkopplad. Dra ut
kontakten efter användning eller vid
underhållsarbete.
•
Apparaten är inte avsedd att
användas av personer (inklusive
barn) med nedsatt fysisk, sensorisk
eller mental funktionsförmåga eller
av personer som saknar erfarenhet
och kunskap såvida de inte får
anvisningar av en person som
ansvarar för deras säkerhet och
användningen sker under uppsikt
av denna person. Barn bör
övervakas för att garantera att de
inte leker med apparaten.
•
Apparaten får endast användas
inomhus, i torra utrymmen.
Apparaten får inte användas för
vätskor.
•
Använd endast apparaten med
delar som rekommenderas av
tillverkaren.
•
Använd inte enheten om den har
tappats, skadats, förvarats utomhus
eller har fallit i vatten.
•
Håll inte eller bär apparaten i
sladden. Skydda kabeln från heta
ytor eller andra skador och kila inte
fast den.
•
Dra inte i sladden för att koppla ur
apparaten.
•
Använd eller rör inte apparaten eller
sladden med våta händer.
•
Sätt inte hårda föremål i
öppningarna.
•
Håll öppningen fri från damm, hår
eller andra föremål som kan minska
rengöringskraften.
•
Håll håret, lossa kläder, fingrar och
andra kroppsdelar bort från
öppningar eller rörliga delar.
•
Slå av enheten innan du drar ut
kontakten.
•
Vid dammsugning av trappor, var
särskilt uppmärksam.
•
Använd inte dammsugaren för:
glöd, brinnande cigarettfimpar,
tändstickor, vätskeformiga material
(t ex våtskum), hårda, vassa
föremål (t.ex. glasbitar).
•
Använd inte apparaten med en
otillåten förlängningssladd.
•
Håll sugslangens öppning och
andra öppningar borta från ansiktet
och kroppen.
•
Använd inte dammsugaren utan
dammsugarpåse, utloppsfilter eller
motorfilter.
•
Apparaten ska förvaras inomhus,
endast i torra utrymmen, ställ undan
apparaten efter användning.
•
Håll kontakten när du använder den
automatiska sladduppdragaren.
92
Stäng av apparaten vid anslutning
•
eller byte av sugslang eller
munstycken.
•
Apparaten får inte användas för
tonerdamm eller liknande material.
•
Under användning, håll sugröret,
sugslangen och munstyckena borta
från huvudet för att förhindra
skador.
•
För längre användning dra ut minst
2/3 av kabellängden för att undvika
att apparaten överhettas och
skadas.
•
Apparaten uppfyller gällande
europeiska elektriska standarder
samt förordningen om
radiointerferens.
•
Använd aldrig dammsugaren för att
dammsuga byggmaterial (t.ex. fin
sand, kalk, cementdamm etc).
Absorberat byggmaterial kan skada
din apparat.
•
När du använder dammsugaren i
mer än flera timmar i taget, dra ut
anslutningskabeln hela vägen.
•
Denna apparat kan användas av
barn från 8 år och samt personer
med nedsatt fysisk, sensorisk eller
mental förmåga, eller med bristfällig
erfarenhet och kunskap, under
förutsättning att de har instruerats
om hur man använder apparaten
på ett säkert sätt och är införstådda
med de risker som är förknippade
därmed.
Barn ska inte leka med apparaten.
Barn får inte utföra rengöring och
underhåll såvida de inte är över
8 år och någon vuxen har uppsikt
över dem.
•
Ljudnivå: Lc < 64dB(A)
•
För att förlänga dammsugarens
livslängd är enheten utrustad med
termiskt skydd. Vid förlängd eller
olämplig användning, full
dammsugarpåse, full
dammbehållare eller igensatt filter,
stängs dammsugaren automatiskt
av på grund av överhettning. Efter
30-90 minuter, när den svalnar till
en normal temperatur, kommer din
dammsugare automatiskt att sättas
på igen. Om du går bort från
dammsugaren under kylperioden,
koppla bort dammsugaren från
uttaget.
FÖRSIKTIGHET: Använd aldrig
dammsugaren utan filter.
Dammsugaren är endast avsedd för
hemmabruk och inomhus.
Använd inte dammsugare på mycket
smutsiga platser, det kommer omedelbart att
blockera HEPA-filtret!
Anslutning till elnät
Kontrollera om spänningen som anges på
typskylten överensstämmer med hemmets
nätförsörjning.
Nätsladd
Om nätsladden är skadad måste den måste
bytas ut mot en lämplig sladd eller eller ett set för
lagning av kabeln som du kan fråga efter i
närmaste Gorenje servicecenter.
Om sladden är trasig måste den bytas av
Gorenje eller en annan behörig person för att
undvika fara.
Uppgifter om
överensstämmelse med
europeiska standarder
Test för denna typ av apparat bekräftade att den
uppfyller följande europeiska direktiv:
• 2014/35/EU
• 2014/30/EU
• 2009/125/ES
• 2011/65/EU
• 666/2013/EU
Denna apparat är märkt enligt EG-direktiv
2012/19/EU om avfall som utgörs av eller
innehåller elektriska eller elektroniska produkter
(WEEE). Denna riktlinje utgör ramen i ett
europeiskt program för återlämning och
återvinning av uttjänt elektrisk och elektronisk
utrustning.
Kassering av apparaten och
utrustningen
Om du en dag bestämmer dig för att byta
apparat, eller om du bara inte behöver den
längre, kassera den i enlighet med gällande
miljöregler.
93
Montering av dammsugare
Ta alltid bort kontakten från strömförsörjningen
innan du monterar eller tar bort tillbehör. Innan
du börjar använda apparaten, kontrollera om alla
filter är rätt isatta.
MONTERING AV SUGSLANG
•Sätt in den böjliga sugslangen i
anslutningsöppningen överst i höljet tills du
kan känna att den låser fast.
BORTTAGNING AV SLANG
•För att avlägsna den böjliga slangen från
dammsugaren, tryck på knapparna på
slangbasen och dra sedan för att ta bort den
från fästpunkten.
RULLA UT OCH IN SLADDEN
•Dra ut sladden till en längd som det är lätt
att arbeta med. Anslut nu apparaten till
elnätet. Tryck på knappen för att aktivera
automatisk indragning och håll i kontakten
av säkerhetsskäl.
Underhåll
1. Byte av dammpåse
•Använd alltid dammsugaren med
dammsugarpåsen isatt.
•Om du glömmer att sätta in dammpåsen
eller om du sätter in den felaktigt, kan det
vara så att rengöringslocket inte är stängt
ordentligt.
1. Efter att du har tagit bort den böjliga
slangen, öppna det främre locket.
2. Rotera påshållaren till rätt läge.
3. Ta bort dammsugarpåsen.
MONTERA RÖR OCH TILLBEHÖR
- Dra ut röret till önskad längd genom att
trycka på knappen.
- Sätt in en böjlig slang i ett rör.
- Montera ett munstycke på röret:
- Golvborsten är avsedd för rengöring
av golv och golvbeläggningar.
- Tre set munstycken är lämpliga för
rengöring av hörn och andra trånga,
svåråtkomliga platser.
Instruktioner för användning
•Innan du använder apparaten, dra ut en
tillräckligt lång bit av sladden och sätt in
kontakten i eluttaget.
•Tryck på på/av för att sätta på apparaten.
Du slutför genom att trycka en gång till
på/av-knappen.
•Du kan justera luftflödet med
luftflödesregulatorn på den böjliga slangen:
- Minska luftflödet för rengöring av
gardiner, böcker, möbler etc.
- Öka luftflödet för att rengöra ett golv.
För att spola tillbaka sladden, tryck på
uppspolningsknappen och styr sladden med
handen för att försäkra dig om att den inte slår
och orsakar skador.
4. När påsen är full byter du ut den mot en ny.
5. Stäng locket genom att trycka på det tills
det låses på plats.
2. Tömning av dammlåda (behållare)
• Använd alltid apparaten med inbyggd
dammbehållare och filter.
• Om du glömmer att sätta in dammbehållaren
eller om du sätter in den felaktigt, måste
rengöringslocket stängas ordentligt.
1. Efter att du har tagit bort den böjliga
slangen lyfter du rengöringshandtaget för
att låsa upp stängningsmekanismen.
2. Lyft upp behållaren och filtret.
94
3. Ta bort behållaren från dammsugaren och
töm den genom att trycka på behållarens
lock och öppna den.
4. Töm behållaren och stäng den igen.
5. Sätt in behållaren i apparaten.
3. Rengöring och byte av
inloppssvampfiltret (vid användning
av dammsugarpåse)
•Inloppssvampfiltret med hållare bör endast
användas vid användning av en
dammsugare med dammsugarpåse (vid
användning av cyklonbehållaren, ta bort
detta filter).
•Filtret ska rengöras eller bytas minst två
gånger om året eller när det är synligt slitet.
•Använd alltid apparaten med isatt behållare
och alla filter.
•Användning av rengöringsmedel utan filter
kan skada enheten.
•Koppla alltid bort enheten från
nätspänningen innan du öppnar
filterbehållaren.
1. Dra dammpåsen uppåt.
2. Dra filterhållaren uppåt.
3. Ta bort filtret.
4. Sätt i ett nytt eller rengjort filter.
4. Rengöring och byte av inloppsHEPA-filtret (vid användning av
dammbehållare)
•HEPA-filtret ska rengöras eller bytas minst
två gånger om året eller när det är synligt
slitet.
•Det rekommenderas att rengöra HEPA-
filtret efter varje längre rengöring.
•Regelbunden rengöring och skötsel av
HEPA-filtret ger bra resultat och en längre
livslängd för apparaten. För att uppnå
optimal drift rekommenderar vi följande
rengöringsmetoder:
- rengöring med en borste,
- slå på filtret eller skaka ut smutsen,
- blåsning med tryckluft.
•Ett rent HEPA-filter garanterar obehindrat
luftflöde och ger optimal sugkraft.
• Ta bort HEPA-filtret.
• Ta bort filtersvampen.
• Placera den rengjorda filtersvampen på
locket igen och upprepa processen med det
rengjorda/nya HEPA-filtret.
5. Byte av utloppsfiltret
1. Öppna filterlocket på dammsugaren.
2. När du öppnar filterlocket drar du i
plasthållaren med två fingrar.
3. Ta bort filtret och byt ut det mot ett nytt.
4. Stäng filterlocket.
95
Skötsel och rengöring
Stäng av apparaten och dra ut strömkontakten ur
eluttaget.
Rengör utsidan av apparaten med en mjuk trasa
med milt rengöringsmedel. Aggressiva eller
slipande tvättmedel skadar utsidan.
Doppa aldrig in apparaten eller sladden i vatten
eller andra vätskor.
FÖRSIKTIGHET:
När dammsugarens fyllnadsindikator når mitten
av fönstret, rengör dammsugarbehållaren.
Använd aldrig apparaten utan filter.
Tvätta aldrig filtren i tvättmaskin. Använd inte
hårtork för att torka dem.
Förvaring
Parkeringssystemet används för längre
sugperioder med rör/munstycke vid korta avbrott.
För detta ändamål, sätt in golvmunstyckets
hållare i apparatens parkeringsskena.
Miljö
Släng inte apparaten tillsammans med normalt
hushållsavfall när den är uttjänt, utan lämna in
den till kommunens återvinningscentral. Genom
att göra detta hjälper du till att bevara miljön.
Garanti och service
Om du behöver information eller har ett problem,
kontakta Gorenjes kundcenter i ditt land (du
hittar telefonnumret i det världsomfattande
garantibladet). Om det inte finns ett kundcenter i
ditt land, vänd dig till din lokala Gorenjeåterförsäljare eller kontakta serviceavdelningen
för lokala Gorenje-apparater.
Endast för privat bruk!
GORENJE ÖNSKAR DIG MYCKET
NÖJE NÄR DU ANVÄNDER DIN
APPARAT
1709002
96
Loading...
+ hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.