EN Please read these instructions before installing
or using this appliance fort he first time
SLO Navodila preberite pred postavitvijo
ali prvo uporabo grelnika.
HRPročitajte upute prije postavljanja
ili prve uporabe grijalice.
SRBUputstva pročitajte pre postavljanja ili prve upotrebe grejača.
RUПожалуйста, прочтите данную инструкцию перед установкой и первой эксплуатацией прибора.
CZ Návod si pečlivě přečtěte před prvím použitím a instalací ohřívače.
PL Proszę przeczytać instrukcjęprzed instalacją
lub użytkowaniem grzejniku.
SK Prečítajte si,prosím, tieto návody pred inštaláciou alebo
pred prvým použitím ohrievača.
UAБудь ласка, прочитайте цю інструкцію перед установкоюі першою експлуатацією приладу.
MODELS
EN
OptiHeat 2000MP
OptiHeat 2000EWP
OptiHeat 2000GTP
TECHNICALSPECIFICATION
Details
OptiHeat 2000MP
OptiHeat 2000EWP
OptiHeat 2000GTP
Voltage
220-240V~
220-240V~
220-240V~
Frequency
50/60Hz
50/60Hz
50/60Hz
Power
1000/2000W
1000/2000W
1000/2000W
IP Waterproof
IP24
EN
IMPORTANT
Before plugging the unit into the mains, ensure by visual inspection that the unit is
intact and has not suffered any damage during transit.
NOTE
These heaters are intended for domestic use only. They can be used as both
portable appliance and wall mounting appliance.
CAUTION
The appliance must be always placed on a flat and stable surface.
In order to avoid a hazard due to inadvertent resetting of the thermal cutout, this
appliance must not be supplied through an external switching device, such as a timer,
or connected to a circuit that is regularly switched on and off by the utility.
FORYOUROWNSAFETY
1. Read all instruction before using the heater.
2. Only connect the heater to a single-phase socket with a mains voltage as specified
on the rating plate.
3. Do not leave your home while the appliance is in function: ensure that the switch
is in OFF (0) position and the thermostat is in minimum position. Always unplug
the appliance.
4. Keep combustible material such as furniture, cushions, bedding, paper, clothes,
curtains etc. at least 100cm away from the heater.
5. Do not hand anything on or in front of the heater.
6. Always use the heater in an upright position.
EN
7. Do not place the heater against walls, furniture, curtains, etc.
8. Do not use the appliance in rooms less than 4m² area.
9. Always unplug the heater when not in use. Do not pull the cord to unplug the heater.
10. Keep the air inlet and outlet free from objects at least 1m in front and 50cm behind
the heater.
11. Do not install the heater immediately below a socket- outlet.
12. Do not let animals or children touch or play with the heater. Pay attention the air
outlet gets hot during operation.
13. Do not cover. If covered, there is the risk of overheating.
14. Do not use this heater in the vicinity of showers, bath tubs, wash basins or a
swimming pool etc.
15. Do not use the heater in the rooms containing explosive gas inflammable solvents,
varnish or glue.
16. Keep the heater clean. Do not allow any objects to enter any ventilation or exhaust
opening as this may cause electric shock, or fire or damage to the heater.
17. If the heater has been dropped or damaged it should not be used until it has been
inspected by a qualified service center.
18. Close supervision is necessary when the heater is being used by or near children,
persons suffering from any physical impairment or pets.
19. Do not use to dry clothes or any fabric.
20. Do not use the heater to dry your laundry. Never obstruct the intake and outlet
grilles (danger of overheating).
21. Do not move the appliance while it is functioning in order to avoid overheating with
the additional risk of fire.
22. If any part of the heater or supply cord becomes damaged, it must be replaced by
a qualified electrician.In order to avoid a hazard.
23. The heater must not be located immediately below a socket- outlet.
24. Do not use this heater with a programmer, timer or any other device that switches
the heater on automatically, since a fire risk exists if the heater is covered or
positioned incorrectly.
25. Do not leave the heater switched on when leaving your home or going to sleep.
26. Children should be supervised to ensure that they do not play with the appliance.
27. This appliance can be used by children aged from 8 years and above and persons
with reduced physical, sensory or mental capabilities or lack of experience or
knowledge if they have been given supervision or instruction concerning use of the
appliance in a safe way and understand the hazards involved.
28. Children shall not play with the appliance. Cleaning and user maintenance shall
not be made by children without supervision.
29. Children of less than 3 years should be kept away unless continuously supervised.
30. Children aged from 3 years and less than 8 years shall only switch on/off the
appliance provided that it has been placed or installed in its intended normal
operating position and they have been given supervision or instruction concerning
use of the appliance in a safe way and understand the hazards involved.
31. Children aged from 3 years and less than 8 years shall not plug in, regulate and
clean the appliance or perform user maintenance.
Do not leave unattended when plug in to the mains supply. Some parts of the
heater can become very hot and cause burns. Do not touch hot surfaces.
Particular attention has to be given where children and vulnerable people are
present.
DESCRIPTION
5
6
EN
OptiHeat 2000MP
OptiHeat 2000EWP
1. Back panel
2. Control Panel
3. Power switch
4. Temperature control
5. Front panel
6. Castors
OptiHeat 2000GTP
1
2
5
6
PRODUCTFEATURES
EN
Elegant black glass panel (OptiHeat 2000GTP)
Hight quality aluminium heating element – quick heating with higher energy
saving
Touch control (OptiHeat 2000EWP and 2000GTP)
Timer
Thermostat
Mechanical control (OptiHeat 2000MP)
LED display (OptiHeat 2000EWP and 2000GTP)
WiFi (OptiHeat 2000EWP)
INSTALLATION
The panel convector heaters should be wall-mounted. All items can be also stand
with feet.
Mount feet on the baseboard in accordance with scheme G1.
For wall mounting study scheme G2.
1. Uninstall the bracket from the body,see the image 1
2. Drill the holes at each sides on the wall,then insert the plastic expanded plugs
within, Fix the bracket in the wall with screw,see the image 2
3. Fit the heater into suitable position ensuing that the holes align with bracket.see
image 3
4. Tight the screw on the top of bracket to catch steady,image 4
Pay attention to the position of the convector with regard to other objects.
It is forbidden to place item under the socket.
The convector has got IP24 degree of protection
If you place item in bathroom, avoid ingress of water on the surface.
G1
G2
OPERATINGINSTRUCTIONS
EN
Attention! Do not cover the product!
OptiHeat 2000MP
Place the heater on flat stable surface
Switch thermostat knob in off position
Plug the heater in AC socket
By turning the handle of thermostat clockwise or counter clockwise set the required
temperature. For fast heating of the room set the thermostat handle at maximum
level. As soon as required temperature will be reached, turn thermostat handle
counter clockwise until you hear click. The heating elements will switch off. Indicator
light will be also off.
Convector will automatically switch on when temperatures decreases and it will
automatically switch off when temperature increases. The comfortable ambient
temperature is maintained.
If the appliance is not used for a long time--switch it off with power switch and plug
the item out
OptiHeat 2000EWP
Insert the plug in a suitable power socket.
The touch screen buttons located on the product correspond to the remote control
functions:
1. display
2. temperature
3. mode
4. timer
5. power
Power
When the product is on, press “power”, . the upper part of the display shows
temperature.
The heater is working at low power heating conditions.
Mode
Press “mode” to regulate low , or high temperature power.
Temperature
EN
Press button to select the desired temperature from a range of 15°-35°C.
Timer
The timer button can be set to start or stop the appliance at the desired time, with a
time interval between 1 hour and 24 hours.
WiFi function
1.Use your phone to scan the QR code below or search “Tuya Smart” in
Application on market to download and install the App.
2.Select your country code, enter the cellphone number and tap “Get” to get a
message containing verification on code.
3.Enter the verification on code in the message and tap“Login” to login the App.
4.Go to the App, tap “add device” at the bottom, as shown in the picture 1
5.There are two connection on methods for the App (hotspot mode and quick
connect mode). The quick connect mode is the default mode. Users could tap the
upper right corner to switch the connection on method to hotspot mode.
a. For quick connect mode, please make sure the device’s instructor light quickly
flashes
b. For hotspot mode, please make sure the device’s instructor light slowly flashes
c.If the light is not flashing as the status as above described, please long press the
EN
device’s reset button for 5 seconds or longer until it flashes correctly as shown
in the picture below,
6.Select the Wi-Fi, enter
password and tap “Next”, as
shown in the picture 2 below,
For quick connect mode, the App interface will go through the changes during the
network configuration on processas shown in the picture 3,Picture 4 shows the
interface when the device is connected successfully.
Pic 2 Pic 3 Pic 4
7.After the device is connected successfully,tap “Devices” at the bottom. The device
name shows in the list in the picture 5. Tap it to enter the control panel of the smart
socket.
Remarks:
When device is online, there will be a green dot at the front of the device icon;
When the device is offline, the dot will be grey;
If is the device shared by others, there will be double loop.
EN
Pic 5 Pic 6 Pic 7
8.“My profile” is where users could manage personal information. The key informaton
is as follows see picture 6:
a.Personal information:including account name and cellphone number
b.Information of shared devices
c.Message center
d.Entry to submit feedback
e.F.A.Q
f.Phone binding: if you sign in with social network account, you could bind your phone
number with your account
g.About
9.Add sharing: As shown in the picture, users could type in a new member’s cellphone
number and share the device with him. The new member could control the device
with his own account,see picture 7
Operating sound
The appliance emits a beep upon each operation setting.
OptiHeat 2000GTP
1.Display
2.Temperature“+” button
3.Temperature“-“ button
4.Power button
5.Mode button
6.Timer button
7.Receiver
8.Child clock button
1
2
3
4
5
6
7
8
EN
Insert the plug into a suitable socket outlet on an A.C. power supply having the same
voltage as that shown on its rating label.
The touch screen buttons located on the product correspond to the remote control
functions:
Power function
Before you working the heater,your should turn on the switch in side.
Press “” to set functions. The upper part of the display shows the room
temperature
The heater is working at low power heating conditions.
Mode
Press “” to regulate low , or high temperature power
Temperature selection
Press "+" or "-" button to select the desired temperature from a range of 16°-40°C.
The temperature indicator will remain lit for a long time.
Timer
Press the timer button””, to select the desired range between 1 hour to 24 hours.
he remaining time will appear.
Child clock
EN
Press the child clock botton 3 seconds,”” will be display on the screen,so you can
not make any operate,and same ways to touch to delete the child clock function.
Operation for Remote Control
Insert the plug in a suitable power socket.
The touch screen buttons located on the product
correspond to the remote control functions:
1. Power Button
2. Mode
3. Temperature
4. Timer
5. Child Lock
Operating sound
The appliance emits a beep upon each operation setting.
CLEANING
EN
Before cleaning the item wait when it cools down and plug out
Do not use abrasives and solvents. Wipe the product with soft wet cloth
It is necessary to remove dust from the surface regularly
Washing the item and placing it in water is forbidden!
If you are going not to use heater for long time, wipe it surface and put the item in
color box.
It should be placed in dry ventilated room. Avoid high humidity and mechanical
impact on the item
Attention! The manufacturer does not assume any liability for any damage
caused directly or indirectly by not following this instruction manual, general
safety rules, or interference in the construction of the product
This marking indicates that this product should not be disposed with other
household wastes throughout the EU. To prevent possible harm to the
environment or human health from uncontrolled waste disposal, recycle it
responsibly to promote the sustainable reuse of material resources. To return your
used device, please use the return and collection systems or contact the retailer
where the product was purchased. They can take this product for environmental safe
recycling.
MODELI
SL
OptiHeat 2000MP
OptiHeat 2000EWP
OptiHeat 2000GTP
TEHNIČNE SPECIFIKACIJE
Podatki
OptiHeat 2000MP
OptiHeat 2000EWP
OptiHeat 2000GTP
Napetost
220-240V~
220-240V~
220-240V~
Frekvenca
50/60Hz
50/60Hz
50/60Hz
Moč
1000/2000W
1000/2000W
1000/2000W
IP Vodotesnost
IP24
SL
POMEMBNO
Preden napravo priključite na omrežje, opravite vizualni pregled, če je v dobrem
stanju in če je morda bila poškodovana med transportom.
OPOMBA
Ti konvektorski grelniki so namenjeni uporabi v gospodinjstvu. Uporabljate jih lahko
kot prenosne naprave ali jih namestite na steno.
OPOZORILO
Grelnik vedno postavite na ravno in stabilno površino.
Da bi preprečili nevarnost zaradi nenamerne ponastavitve toplotnega prekinjala, te
naprave ne priključujte preko zunanje stikalne priprave, kot je programska ura in ne
priključujte je na napeljavo, ki se pogosto priklaplja in izklaplja.
ZAVAŠOVARNOST
1. Pred uporabo grelnika preberite vsa navodila.
2. Grelnik lahko priključite le na enofazno vtičnico z omrežno napetostjo, ki je
navedena na napisni ploščici.
3. Ko odidete od doma, grelnik izklopite: stikalo obrnite na OFF (0) (izklop) in
termostat nastavite v najnižji položaj. Vedno izvlecite vtič iz vtičnice.
4. Vnetljivi materiali, kot je pohištvo, blazine, posteljnina, papir, obleke, zavese itd.
naj bodo najmanj 100 cm stran od grelnika.
5. Ničesar ne polagajte na ali pred grelnik.
6. Grelnik vedno uporabljajte v pokončnem položaju.
7. Grelnika ne obračajte proti stenam, pohištvu, zavesam itd.
SL
8. Grelnika ne uporabljajte v prostorih, manjših od 4 m2.
9. Ko grelnika ne uporabljate, vedno izvlecite vtič iz vtičnice. Pri tem ne vlecite za
priključni vrvico.
10. Pustite prost pretok zraka (brez kakršnih koli predmetov) najmanj 1 m pred in 50
cm za grelnikom.
11. Grelnika ne nameščajte neposredno pod električno vtičnico.
12. Otroci ali živali se naj ne dotikajo in se naj ne igrajo z grelnikom. Pazite, med
delovanjem se zelo segreje področje, kjer izhaja zrak.
13. Grelnika ne pokrivajte. Če je pokrit, lahko pride do pregrevanja.
14. Grelnika ne uporabljajte v bližini tušev, kopalnih kadi, umivalnikov, bazena itd.
15. Ne uporabljajte ga v prostorih, kjer so eksplozivni plin, vnetljiva topila, lak ali lepilo.
16. Grelnik naj bo vedno čist. Pazite, da v prezračevalne ali izpušne odprtine ne pride
kakšen predmet, ker bi lahko povzročil električni udar, požar ali poškodbe na
grelniku.
17. Če grelnik pade ali če je poškodovan, ga ne uporabljajte, dokler ga ne pregleda
osebje strokovno usposobljenega servisa.
18. Bodite pozorni, če grelnik uporabljajo ali so v njegovi bližini otroci, osebe s fizičnimi
okvarami ali domače živali.
19. Ne uporabljajte ga za sušenje oblačil ali kakršnih koli tkanin.
20. Grelnika ne uporabljajte za sušenje perila. Pazite, da vstopne in izstopne mreže
niso prekrite (možnost pregrevanja).
21. Med delovanjem grelnika ne premikajte, da ne pride do pregrevanja in s tem do
dodatne nevarnosti požara.
22. Če se kateri koli del grelnika ali priključna vrvica poškoduje, jo mora zamenjati
23. Tega grelnika ne uporabljajte s programatorjem, programsko uro ali katerokoli
napravo, ki samodejno vklaplja grelnik, ker obstaja nevarnost požara, če je grelnik
pokrit ali nepravilno postavljen.
24. Ko odhajate od doma ali ko se odpravljate spat, grelnika ne pustite vklopljenega.
25. Pazite, da se otroci ne igrajo s tem izdelkom.
26. Ta izdelek lahko uporabljajo otroci od 8 leta starosti naprej. Osebe z zmanjšanimi
fizičnimi, zaznavnimi in psihičnimi sposobnostmi ali osebe brez izkušenj ali
poznavanja izdelka lahko izdelek uporabljajo, če so pod nadzorom ali če dobijo
ustrezna navodila za uporabo izdelka na varen način in če razumejo nevarnosti,
povezane z uporabo le-tega.
27. Pazite, da se otroci ne igrajo s tem izdelkom. Otroci ne smejo čistiti ali vzdrževati
izdelka brez nadzora.
28. Otroci, mlajši od 3 let, ne smejo biti v njegovi bližini oz. morajo biti vedno pod
nadzorom.
29. Otroci od 3 do 8 let lahko le vklopijo/izklopijo grelnik, če je zagotovljeno, da je
postavljen ali instaliran v predvideni normalni delovni položaj in če so pod
nadzorom ali če ste jih poučili o varni uporabi naprave in če razumejo morebitne
nevarnosti.
30. Otroci od 3 do 8 let ga ne smejo priključiti na električno omrežje, nastavljati ali čistiti
ter opravljati uporabniškega vzdrževanja.
Grelnika ne puščajte brez nadzora, ko je priključen na električno napajanje.
Nekateri deli tega grelnika se lahko zelo segrejejo in povzročijo opekline. Ne
dotikajte se vročih površin. Bodite posebej pozorni, če so v bližini otroci ali
ranljive osebe.
OPIS
5
6
SL
OptiHeat 2000MP
OptiHeat 2000EWP
7. Hrbtna plošča
8. Upravljalna plošča
9. Stikalo
10. Upravljanje temperature
11. Čelna plošča
12. Kolesca
OptiHeat 2000GTP
ZNAČILNOSTI
SL
Elegantna plošča iz temnega stekla (OptiHeat 2000GTP)
Visoko kakovostni aluminijasti grelni element - hitro ogrevanje z večjimi
prihranki energije
Upravljanje na dotik (OptiHeat 2000EWP in 2000GTP)
Programska ura
Termostat
Mehansko upravljanje (OptiHeat 2000MP)
LED zaslon (OptiHeat 2000EWP in 2000GTP)
WiFi (OptiHeat 2000EWP)
NAMESTITEV
Panelne konvektorske grelnike namestite na steno. Vsi modeli so lahko tudi
postavljeni na nogice.
Nogice montirajte na osnovno ploščo v skladu s skico G1.
Za pritrditev na steno upoštevajte skico G2.
5. Snemite nosilec z ogrodja, glejte sliko 1.
6. V steno na obeh straneh naredite izvrtine, potem vstavite plastične vložke,
pritrdite nosilec v steno z vijaki v skladu s sliko 2.
7. Grelnik namestite v ustrezni položaj tako, da so luknje poravnane z nosilcem v
skladu s sliko 3.
8. Do konca privijte vijak na vrhu nosilca, slika 4.
Pazite na položaj konvektorskega grelnika glede na druge predmete.
Ne postavljajte ga pod vtičnico.
Konvektorski grelnik ima stopnjo zaščite IP24.
Če ga namestite v kopalnico pazite, da je površina zaščitena pred vodo.
G1
G2
NAVODILAZAUPORABO
SL
Opozorilo! Izdelka ne pokrivajte!
OptiHeat 2000MP
Grelnik postavite na ravno in stabilno površino.
Gumb termostata nastavite na off (izklop).
Grelnik priključite v električno vtičnico (izmenični tok).
Z obračanjem ročice termostata v smer urnih kazalcev ali v nasprotno smer urnih
kazalcev nastavite želeno temperaturo. Za hitro ogrevanje sobe nastavite ročico
termostata na najvišjo raven. Ko je nastavljena temperatura dosežena, obračajte
termostat v nasprotno smer urnih kazalcev, dokler ne zaslišite klika. Grelni elementi
se izklopijo. Ugasne tudi kontrolna lučka.
Konvektorski grelnik se samodejno vklopi, ko se temperatura zniža in se
samodejno izklopi, ko se temperatura poviša. Grelnik vzdržuje ustrezno sobno
temperaturo.
Če izdelka ne nameravate uporabljati daljše časovno obdobje, ga izklopite s
stikalom in izvlecite vtič iz vtičnice.
OptiHeat 2000EWP
Vtič priključite v ustrezno omrežno vtičnico.
Tipke zaslona na dotik ustrezajo funkcijam daljinskega upravljanja:
6. zaslon
7. temperatura
8. način
9. programska ura
10. moč
Moč
Ko je grelnik vklopljen, pritisnite "power" in na zgornjem delu zaslona se prikaže
temperatura.
Grelnik deluje pri nastavitvi nizke moči ogrevanja.
Način
Pritisnite "mode", da nastavite nizko ali visoko temperaturo .
Temperatura
SL
Pritisnite tipko , da izberete želeno temperaturo od 15 ° - 35 °C.
Programska ura
S tipko "timer" lahko nastavite aktiviranje ali zaustavitev naprave ob želenem času,
časovnim interval je od 1 ure do 24 ur.
Funkcija WiFi
1. S telefonom skenirajte spodnjo kodo QR ali poiščite
aplikacijo "Tuya Smart", da naložite in instalirate aplikacijo.
2. Izberite številko vaše države, vnesite številko mobilnega telefona in pritisnite "Get",
da dobite sporočilo z verifikacijsko kodo.
3. Vnesite verifikacijsko kodo v sporočilo in pritisnite "Login", da se prijavite v
aplikacijo.
4. Pojdite na aplikacijo, pritisnite "add device" na dnu, kot je prikazano na sliki 1.
Slika 1
5. Sta dva načina načina povezave (način vstopne točke hotspot in način hitre
povezave). Privzeti način je način hitre povezave. Uporabniki lahko pritisnete na
zgornji desni vogal, da preklopite način povezave na hotspot.
a. Za način hitre povezave preverite, da kontrolna lučka naprave hitro utripa. b. Za način hotspot preverite, da kontrolna lučka naprave počasi utripa.
c. Če lučka ne utripa, kot je navedeno zgoraj, pritisnite tipko za ponastavitev
SL
naprave za 5 sekund ali več, dokler ne utripa, kot je prikazano na sliki spodaj.
7.Izberite Wi-Fi, vnesite geslo in pritisnite "Next", kot je prikazano na sliki 2 spodaj.
Pri načinu hitre povezave se vmesnik App spreminja med omrežno konfiguracijo
postopka, kot je prikazano na sliki 3. Slika 4 prikazuje vmesnik, ko se naprava
uspešno poveže.
Slika 2 Slika 3 Slika 4
7. Ko se naprava uspešno poveže, pritisnite "Devices" na dnu. Ime naprave
se prikaže na seznamu na sliki 5. Pritisnite jo, da vnesete upravljalno ploščo pametne
vtičnice.
Opombe:
Ko je naprava povezana, se pokaže zelena pika spredaj na ikoni naprave.
Ko je naprava izključena, je pika sive barve.
Če napravo delite z drugimi, se pokaže dvojna zanka.
SL
Slika 5 Slika 6 Slika 7
8. "Moj profil" vam omogoča urejanje osebnih informacij. Ključne informacije so
prikazane na sliki 6:
a. Osebne informacije: ime računa in številka telefona
b. Informacije o deljenih napravah.
c. Center za sporočila
d. Vnos za povratne informacije
e. Pogosto postavljena vprašanjaf. Vezava telefona: če se vpišete z računom socialnega omrežja, morate povezati
številko vašega telefona z vašim računom.
g. Več o tem
10. Dodaj delitev: Kot je prikazano na sliki, lahko uporabniki vnesejo telefonsko številko
novega člana in napravo delijo z njim. Novi član lahko upravlja napravo s svojim
računom, glej sliko 7.
Zvok za delovanje
Ta naprava izda zvok ob vsaki nastavitvi delovanja.
OptiHeat 2000GTP
1. Zaslon
2. Tipka temperatura“+”
3. Tipka temperatura“-”
4. Tipka napajanja
5. Tipka za način
6. Tipka programske ure
7. Sprejemnik
8. Tipka za zaklepanje
naprave
1
2
3
4
5
6
7
8
SL
Vstavite vtič v ustrezno omrežno vtičnico na napeljavi izmeničnega toka, ki ima
enako napetost, kot je navedena na napisni ploščici.
Tipke zaslona na dotik ustrezajo funkcijam daljinskega upravljanja:
Funkcija napajanja
Najprej morate vklopiti stikalo na strani.
Pritisnite “” za nastavitev funkcij. Na zgornjem delu zaslona se pokaže sobna
temperatura.
Grelnik deluje pri nastavitvi nizke moči ogrevanja.
Način
Pritisnite “”, da nastavite nizko ali visoko temperaturo
Nastavitev temperature
Pritisnite tipko "+" ali "-", da izberete želeno temperaturo od 16 °- 40 °C. Pokazatelj
temperature ostane prižgan daljši čas.
Programska ura
Pritisnite tipko programska ura ””, da izberete želeno območje med 1 uro in 24
urami.
Pokaže se preostali čas.
Zaklepanje
SL
Pritisnite tipko za zaklepanje za 3 sekunde, na zaslonu se prikaže ””, potem
naprave ne morete upravljati. Na enak način izbrišete funkcijo zaklepanja.
Daljinsko upravljanje
Vtič priključite v ustrezno omrežno vtičnico.
Tipke zaslona na dotik na izdelku
ustrezajo funkcijam daljinskega upravljanja.
1. Tipka napajanja
2. Način
3. Temperatura
4. Programska ura
5. Zaklepanje
Zvok za delovanje
Ta naprava izda zvok ob vsaki nastavitvi delovanja.
ČIŠČENJE
SL
Pred čiščenjem izvlecite vtič iz vtičnice in počakajte, da se grelnik ohladi.
Ne uporabljajte abrazivnih čistil ali topil. Izdelek obrišite z mehko vlažno krpo.
Redno čistite prah s površine.
Izdelka ne umivajte in ne postavljajte v vodo!
Če grelnika ne nameravate dalj časa uporabljati, ga obrišite in shranite v škatlo.
Postavite ga v suh in zračen prostor. Pazite, da ni previsoke vlage ali mehanskih
pritiskov na izdelek.
Opozorilo! Proizvajalec ne prevzema odgovornosti za kakršne koli poškodbe,
povzročene neposredno ali posredno zaradi neupoštevanja teh navodil,
splošnih varnostnih predpisov ali zaradi poseganja v konstrukcijo izdelka.
Ta znak pomeni, da po vsej EU tega izdelka ne smete odlagati z drugimi
gospodinjskimi odpadki. Da preprečite škodo za okolje ali človeško zdravje
zaradi nekontroliranega odlaganja odpadkov, bodite odgovorni in jih
reciklirajte, da pospešujete trajnostno ponovno uporabo materialnih virov. Za
vračanje starih izdelkov uporabite sisteme vračanja in zbiranja ali se obrnite na
prodajalca, od katerega ste izdelek kupili, ki lahko ta izdelek prevzame z namenom
okoljsko varnega recikliranja.
MODELI
HR
OptiHeat 2000MP
OptiHeat 2000EWP
OptiHeat 2000GTP
TEHNIČKE SPECIFIKACIJE
Podaci
OptiHeat 2000MP
OptiHeat 2000EWP
OptiHeat 2000GTP
Napon
220-240 V~
220-240 V~
220-240 V~
Frekvencija
50/60 Hz
50/60 Hz
50/60 Hz
Snaga
1000/2000 W
1000/2000 W
1000/2000 W
IP stupanj
vodootpornosti
IP24
HR
VAŽNO
Prije no što priključite uređaj na mrežu, obavite vizualni pregled kako biste se uvjerili
da je u dobrome stanju i nije oštećen tijekom prijevoza.
NAPOMENA
Ove su konvektorske grijalice namijenjene uporabi u kućanstvu. Možete ih koristiti
kao prijenosne uređaje ili ih postaviti na zid.
UPOZORENJE
Uvijek postavljajte grijalicu na ravnu i stabilnu površinu.
Da biste spriječili opasnost od slučajnoga podešavanja termičkoga prekidača, nemojte
priključivati ovaj uređaj preko vanjskoga sustava prekidača, poput programskoga sata,
kao ni na instalaciju koja se često uključuje i isključuje.
RADIVAŠESIGURNOSTI
1. Prije uporabe grijalice pročitajte upute u cijelosti.
2. Grijalicu možete priključiti samo na jednofaznu utičnicu mrežnoga napona koji je naveden na natpisnoj pločici.
3. Kad izlazite van, isključite grijalicu: okrenite prekidač na OFF (0) (isključeno) i podesite termostat na najniži položaj. Uvijek izvucite utikač iz utičnice.
4. Neka zapaljivi materijali, poput namještaja, jastuka, posteljine, papira, odjeće,
zavjesa itd. budu najmanje 100 cm udaljeni od grijalice.
5. Nemojte ništa stavljati na grijalicu ili ispred nje.
6. Grijalicu uvijek koristite u uspravnome položaju.
7. Nemojte okretati grijalicu prema zidovima, namještaju, zavjesama itd.
8. Grijalica se ne smijte koristiti u prostorijama manjim od 4 m2.
9. Dok ne koristite grijalicu, uvijek izvucite utikač iz utičnice. Pritom nemojte vući
HR
priključni kabel.
10. Ostavite slobodan protok zraka (bez bilo kakvih predmeta) najmanje 1 m ispred i
50 cm iza grijalice.
11. Nemojte postavljati grijalicu izravno ispod električne utičnice.
12. Djeca ili životinje ne smiju dodirivati niti se igrati grijalicom. Budite oprezni jer se za vrijeme rada grijalice područje izlaska zraka jako zagrijava.
13. Nemojte pokrivati grijalicu. Ako je pokrivena, može doći do pregrijavanja.
14. Nemojte koristiti grijalicu u blizini tuša, kade za kupanje, umivaonika, bazena itd.
15. Nemojte ju koristiti u prostorijama u kojima se čuvaju eksplozivni plin, zapaljiva
otapala, lak ili ljepilo.
16. Neka grijalica uvijek bude čista. Pazite kako u otvore za prozračivanje ili
ispuhivanje ne bi dospio neki predmet, jer bi mogao uzrokovati električni udar,
požar ili oštećenja na grijalici.
17. Ako grijalica padne, odnosno ako je oštećena, nemojte ju koristiti dok je ne
pregleda stručno osoblje stručno osposobljenoga servisa.
18. Budite pozorni ako grijalicu koriste, odnosno ako su njezinoj blizini djeca, osobe s
tjelesnim oštećenjem ili domaće životinje.
19. Nemojte koristiti grijalicu za sušenje odjeće ili bilo kakvih tkanina.
20. Grijalica se ne smije koristiti za sušenje rublja. Pazite kako ne biste prekrili ulazne i izlazne mreže (mogućnost pregrijavanja).
21. Nemojte pomjerati grijalicu dok radi kako biste izbjegli pregrijavanje, a time i
dodatnu opasnost od izbijanja požara.
22. Ako se oštete bilo koji dio grijalice ili priključni kabel, mora ih zamijeniti stručno osposobljen električar kako biste izbjegli opasnosti.
23. Nemojte koristiti grijalicu s programatorom, programskim satom ili bilo kojim
drugim uređajem koji automatski uključuje grijalicu, jer postoji opasnost od izbijanja
požara ako je grijalica pokrivena ili nepravilno postavljena.
24. Kad izlazite van ili odlazite na spavanje, nemojte ostavljati uključenu grijalicu.
25. Pazite kako se djeca ne bi igrala ovim uređajem.
26. Ovaj uređaj mogu koristiti djeca od 8 godina i starija. Osobe s umanjenim tjelesnim,
perceptivnim i duševnim sposobnostima ili osobe bez iskustva ili poznavanja
uređaja mogu koristiti uređaj ako su pod nadzorom ili ako dobiju odgovarajuće
upute za uporabu uređaja na siguran način te ako razumiju opasnosti koje su
povezane s njegovom uporabom.
27. Pazite kako se djeca ne bi igrala ovim uređajem. Djeca ne smiju čistiti ili održavati uređaj bez nadzora.
28. Djeca mlađa od 3 godine ne smiju biti u njegovoj blizini, odnosno moraju biti uvijek
pod nadzorom.
29. Djeca od 3 do 8 godina mogu samo uključiti/isključiti grijalicu ako je osigurano da
je postavljena, odnosno montirana u predviđenome uobičajenom radnom položaju
te ako su pod nadzorom, odnosno ako ste ih podučili o sigurnoj uporabi uređaja te
razumiju eventualne opasnosti.
30. Djeca od 3 do 8 godina ne smiju priključivati grijalicu na električnu mrežu, podešavati je ili je čistiti, kao ni obavljati korisničko održavanje.
Nemojte ostavljati grijalicu bez nadzora dok je priključena na električni napon.
Neki se dijelovi ove grijalice mogu jako zagrijati i uzrokovati opekline. Nemojte
dodirivati vruće površine. Posebnu pozornost posvetite ako su u blizini djeca ili
ranjive osobe.
OPIS
5
6
HR
OptiHeat 2000MP
OptiHeat 2000EWP
1. Ploča poleđine
2. Upravljačka ploča
3. Prekidač
4. Upravljanje temperature
5. Prednja ploča
6. Kotačići
OptiHeat 2000GTP
SVOJSTVA
HR
Elegantna ploča od tamnoga stekla (OptiHeat 2000GTP)
Visokokvalitetni aluminijski grijaći element - brzo zagrijavanje s većim uštedama
energije
Upravljanje na dodir (OptiHeat 2000EWP i 2000GTP)
Programski sat
Termostat
Mehaničko upravljanje (OptiHeat 2000MP)
LED-zaslon (OptiHeat 2000EWP i 2000GTP)
WiFi (OptiHeat 2000EWP)
POSTAVLJANJE
Panelne konvektorske grijalice se postavljaju na zid. Svi se modeli također mogu
postaviti na nogare.
Pričvrstite nogare na osnovnu ploču prateći skicu G1.
Za pričvršćivanje na zid pratite skicu G2.
9. Skinite nosač s konstrukcije, vidi sliku 1.
10. Izbušite rupe u zid sa svake strane i umetnite plastične uloške, a zatim vijcima pričvrstite nosač na zid, vidi sliku 2.
11. Postavite grijalicu u odgovarajući položaj kako bi rupe bile poravnane s nosačem, vidi sliku 3.
12. Do kraja pritegnite vijak na vrhu nosača, vidi sliku 4.
Pazite na položaj konvektorske grijalice u odnosu na druge predmete.
Nemojte ju postavljati ispod utičnice.
Konvektorsku grijalicu odlikuje stupanj zaštite IP24.
Ako je postavite u kupaonici, pazite kako bi površina bila zaštićena od vode.
G1
G2
UPUTEZAUPORABU
HR
Upozorenje! Nemojte pokrivati uređaj!
OptiHeat 2000MP
Postavite grijalicu na ravnu i stabilnu površinu.
Podesite gumb termostata na off (isključenje).
Priključite grijalicu na električnu utičnicu(naizmjenična struja).
Okretanjem ručice termostata u smjeru kretanja kazaljki na satu ili u suprotnome
smjeru podesite traženu temperaturu. Za brzo zagrijavanje sobe podesite ručicu
termostata na najvišu razinu. Kad podešena temperatura bude dostignuta, okrećite
termostat u suprotnome smjeru od smjera kretanja kazaljki na satu dok ne čujete
klik. Grijaći elementi se isključuju. Također se isključuje kontrolna lampica.
Konvektorska se grijalica automatski uključuje kad se temperatura smanji te se
automatski isključuje kad se temperatura poveća. Grijalica održava odgovarajuću
sobnu temperaturu.
Ako ne namjeravate dulje vrijeme koristiti uređaj, isključite prekidač i izvucite utikač
iz utičnice.
OptiHeat 2000EWP
Priključite utikač u odgovarajuću mrežnu utičnicu.
Tipke zaslona na dodir odgovaraju funkcijama daljinskog upravljanja:
11. zaslon
12. temperatura
13. način
14. programski sat
15. snaga
Snaga
Kad je grijalica uključena, pritisnite "power" i na gornjemu dijelu zaslona prikazat će
se temperatura.
Grijalica radi na podešenoj niskoj snazi zagrijavanja.
Način
Pritisnite "mode" kako biste podesili nisku ili visoku temperaturu .
Temperatura
HR
Pritisnite tipku kako biste izabrali traženu temperaturu od 15 ° - 35 °C.
Programski sat
Tipkom "timer" možete podesiti aktiviranje ili zaustavljanje uređaja u traženome
trenutku, s vremenskim intervalom od 1 do 24 sata.
Funkcija WiFi
1. Telefonom skenirajte dolje navedeni kod QR ili potražite aplikaciju "Tuya Smart" te
je preuzmite i instalirajte.
2. Biranjem broja vaše države unesite broj mobilnoga telefona i pritisnite "Get" kako
biste dobili poruku s verifikacijskim kodom.
3. Unesite verifikacijski kod u poruku i pritisnite "Login" za prijavu u aplikaciju.
4. Pređite na aplikaciju, pritisnite "Add device" na dnu, kako je prikazano na slici 1.
Slika 1
5. Moguća su dva načina povezivanja (način žarišne točke i način brzoga
povezivanja). Zadani način jest način brzoga povezivanja. Korisnici mogu pritisnuti
gore desno za prebacivanje na način povezivanja putem žarišne točke.a. Za način brzoga povezivanja provjerite treperi li brzo kontrolna lampica uređaja. b. Za način povezivanja putem žarišne točke provjerite treperi li sporo kontrolna
lampica uređaja.
c. Ako lampica ne treperi kako je navedeno gore, pritisnite tipku za podešavanje
HR
uređaja na 5 sekundi ili dulje dok ne počne treperiti kako je prikazano na slici u
nastavku.
8.Odaberite Wi-Fi, unesite lozinku i pritisnite "Next", kako je prikazano na slici 2 dolje.
Kod načina brzoga povezivanja, sučelje App mijenja se tijekom mrežne konfiguracije
postupka, kako je prikazano na slici 3. Slika 4 prikazuje sučelje kad se uređaj
uspješno poveže.
Slika 2 Slika 3 Slika 4
7. Kad se uređaj uspješno poveže, pritisnite "Devices" na dnu. Prikazuje se naziv
uređaja na popisu, kako je prikazano na slici 5. Pritisnite ga kako biste unijeli
upravljačku ploču pametne utičnice.
Napomene:
Kad je uređaj povezan, zelena točka se prikazuje sprijeda na ikoni uređaja.
Kad je uređaj isključen, točka je sive boje.
Ako uređaj dijelite s drugima, prikazuje se simbol dvostrukoga čvora.
HR
Slika 5 Slika 6 Slika 7
8. "Moj profil" omogućuje uređivanjeosobnih podataka. Ključne informacije prikazane
su na slici 6:
a. Osobni podaci: naziv računa i broj telefona b. Informacije o uređajima koji se dijele.
c. Centar za poruke
d. Unos za povratne informacije
e. Često postavljena pitanja
f. Povezivanje telefona: ako se upišete preko računa socijalne mreže, morate
povezati broj svojeg telefona sa svojim računom.g. Više o tome
11.Dodaj dijeljenje: Kao što je prikazano na slici, korisnici mogu unijeti broj telefona
novoga člana i dijeliti uređaj s njim. Novi član može upravljati uređajem putem
svojeg računa, vidi sliku 7.
Zvuk za rad
Ovaj uređaj emitira zvučni signal prilikom svakoga podešavanja rada.
OptiHeat 2000GTP
1. Zaslon
2. Tipka temperatura“+”
3. Tipka temperatura“-”
4. Tipka napona
5. Tipka za način
6. Tipka programskoga sata
7. Prijamnik
8. Tipka za zaključavanje uređaja
1
2
3
4
5
6
7
8
HR
Umetnite utikač u odgovarajuću mrežnu utičnicu na instalaciji naizmjenične struje s
naponom koji je jednak naponu navedenom na natpisnoj pločici.
Tipke zaslona na dodir odgovaraju funkcijama daljinskog upravljanja:
Funkcija napona
Najprije morate uključiti prekidač sa strane.
Pritisnite “” za podešavanje funkcija. Na gornjemu dijelu zaslona prikazuje se
sobna temperatura.
Grijalica radi u podešenosti niske snage zagijavanja.
Način
Pritisnite “” kako biste podesili nisku ili visoku temperaturu .
Podešavanje temperature
Pritisnite tipku "+" ili "-" kako biste odabrali traženu temperaturu od 16 °do 40 °C.
Indikator temperature ostaje uključen dulje vrijeme.
Programski sat
Pritisnite tipku programski sat ”” kako biste odabrali traženi interval od 1 do 24
sata. Prikazuje se preostalo vrijeme.
Zaključavanje
HR
Pritisnite tipku za zaključavanje na 3 sekunde, na zaslonu se prikazuje ”” i nakon
toga uređajem nećete moći upravljati. Na jednak način brišete funkciju zaključavanja.
Daljinsko upravljanje
Priključite utikač u odgovarajući mrežnu utičnicu.
Tipke zaslona na dodir na uređaju odgovaraju
funkcijama daljinskog upravljanja.
1. Tipka napona
2. Način
3. Temperatura
4. Programski sat
5. Zaključavanje
Zvuk za rad
Ovaj uređaj emitira zvučni signal prilikom svakoga podešavanja rada.
ČIŠĆENJE
HR
Prije čišćenja izvucite utikač iz utičnice i pričekajte da se grijalica ohladi.
Nemojte koristiti abrazivna sredstva za čišćenje ili otapala. Uređaj obrišite
vlažnom mekanom krpom.
Redovito čistite prašinu s površine.
Uređaj nemojte prati ni stavljati pod vodu!
Ako ne namjeravate dulje vremena koristiti grijalicu, obrišite ju i pospremite u
kutiju.
Čuvajte ju u suhom i prozračnom prostoru. Uvjerite se da vlažnost nije previsoka i
da nema mehaničkoga pritiska na uređaj.
Upozorenje! Proizvođač ne preuzima odgovornost za bilo kakva oštećenja
uzrokovana izravno ili neizravno uslijed neuvažavanja ovih uputa, općih
sigurnosnih propisa ili zbog obavljanja zahvata na konstrukciji uređaja.
Ovaj znak znači da diljem EU ne smijete odlagati ovaj proizvod s drugim
kućanskim otpacima. Da biste spriječili štetan utjecaj na okoliš ili ljudsko
zdravlje zbog nekontroliranog odlaganja otpada, budite odgovorni i reciklirajte
proizvode kako biste potakli održivu ponovnu uporabu materijalnih izvora. Za
vraćanje starih uređaja koristite sustave vraćanja i prikupljanja ili se obratite
prodavaču od kojeg ste kupili uređaj, a koji može preuzeti ovaj uređaj s ciljem
ekološki sigurnoga recikliranja.
MODELI
SRB
OptiHeat 2000MP
OptiHeat 2000EWP
OptiHeat 2000GTP
TEHNIČKE SPECIFIKACIJE
Podaci
OptiHeat 2000MP
OptiHeat 2000EWP
OptiHeat 2000GTP
Napon
220-240V~
220-240V~
220-240V~
Frekvencija
50/60Hz
50/60Hz
50/60Hz
Snaga
1000/2000W
1000/2000W
1000/2000W
IP
Vodonepropusn
ost
IP24
SRB
VAŽNO
Pre nego što uređaj priključite na mrežu, obavite vizuelni pregled da biste proverili da
li je u dobrom stanju i da li je možda bio oštećen tokom transporta.
NAPOMENA
Ovi konvektorski grejači namenjeni su upotrebi u domaćinstvu. Možete ih koristiti kao
prenosne uređaje ili ih postaviti na zid.
UPOZORENJE
Grejač uvek postavite na ravnu i stabilnu površinu.
Da biste sprečili opasnost od nenamernog resetovanja toplotnog prekidača, ovaj
uređaj ne priključujte preko spoljašnjeg prekidača kao što je programski sat i ne
priključujte ga na instalaciju koja se često uključuje i isključuje.
ZAVAŠU BEZBEDNOST
1. Pre upotrebe grejača, pročitajte sva uputstva.
2. Grejač možete da priključite jedino na jednofaznu utičnicu sa naponom struje koji
je naveden na natpisnoj pločici.
3. Kada izlazite iz kuće, grejač isključite: prekidač okrenite na OFF (0) (isključenje) i termostat podesite na najniži položaj. Uvek izvucite utikač iz utičnice.
4. Zapaljivi materijali kao što je nameštaj, jastuci, posteljina, papir, odeća, zavese itd. treba da budu najmanje 100 cm dalje od grejača.
5. Ništa ne stavljajte na ili ispred grejača.
SRB
6. Grejač uvek koristite u vertikalnom položaju.
7. Grejač ne okrećite prema zidovima, nameštaju, zavesama itd.
8. Grejač ne koristite u prostorima manjim od 4 m2.
9. Kada grejač ne koristite, uvek izvucite utikač iz utičnice. Pri tome ne vucite kabl za priključak.
10. Ostavite slobodan protok vazduha (bez ikakvih predmeta) najmanje 1 m ispred i
50 cm iza grejača.
11. Grejač ne postavljajte neposredno ispod električnog utikača.
12. Deca ili životinje neka ne dodiruju i neka se ne igraju sa grejačem. Pazite, tokom rada područje odakle izlazi vazduh se veoma zagreva.
13. Grejač ne pokrivajte. Ako je pokriven, može doći do pregrevanja.
14. Grejač ne koristite u blizini tuševa, kada za kupanje, lavaboa, bazena itd.
15. Ne koristite ga u prostorima gde je eksplozivni gas, zapaljivi rastvarači, lak ili lepak.
16. Grejač treba uvek da bude čist. Pazite da u ventilacijske otvore ne dođe neki
predmet jer bi tako izazvao električni udar, požar ili oštećenja na grejaču.
17. Ako grejač padne ili ako je oštećen, ne koristite ga dok ga ne pregleda osoblje stručno osposobljenog servisa.
18. Budite pažljivi ako grejač koriste ili su u njegovoj blizini deca, lica sa fizičkim oštećenjima ili domaće životinje.
19. Ne koristite ga za sušenje odeće ili drugih tkanina.
20. Grejač ne upotrebljavajte za sušenje veša. Pazite da ulazne i izlazne mreže nisu prekrivene (mogućnost pregrevanja).
21. Tokom rada ne pomerajte grejač da ne bi došlo do pregrevanja i tako do dodatne
opasnosti od požara.
22. Ako se bilo koji deo grejača ili priključni kabl ošteti, mora da je zameni stručno osposobljeni električar da biste sprečili opasnosti.
23. Ovaj grejač ne koristite sa programatorem, programskim satom ili bilo kojim drugim
uređajem koji automatski uključuje grejač jer postoji opasnost od požara ako je grejač pokriven ili nepravilno postavljen.
24. Kada odlazite od kuće ili kada krećete na spavanje, grejač ne ostavljajte uključenim.
25. Pazite da se deca ne igraju ovim proizvodom.
26. Ovaj proizvod mogu da koriste deca od 8 godine starosti dalje. Lica sa smanjenim
fizičkim, senzornim ili mentalnim sposobnostima ili lica bez iskustva ili poznavanja
porizvoda mogu da koriste proizvod samo ako su pod nadzorom ili ako dobiju
odgovarajuća uputstva za upotrebu proizvoda na bezbedan način i ako razumeju
opasnosti povezane sa upotrebom istog.
27. Pazite da se deca ne igraju sa ovim proizvodom. Deca ne smeju da čiste ili održavaju proizvod bez nadzora.
28. Deca mlađa od 3 godine, ne smeju da budu njegovoj blizini odn. moraju uvek da
budu pod nazdorom.
29. Deca od 3 do 8 godina mogu da uključe/isključe grejač ako je obezbeđeno da je
postavljen ili instaliran u predviđeni normalni radni položaj i ako su pod nadzorom
ili ste ih podučili o bezbednoj upotrebi uređaja i ako razumeju eventualne opasnosti.
30. Deca od 3 do 8 godina ne smeju da ga priključuju na električnu mrežu, podešavaju
ili čiste, kao ni da obavljaju korisničko održavanje.
Grejač ne ostavljajte bez nadzora kada je priključen na električno napajanje. Neki
delovi ovog grejača mogu brzo da se zagreju i izazovu opekotine. Ne dodirujte
vruće površine. Budite posebno oprezni ako su u blizini deca ili ranljiva lica.
OPIS
5
6
SRB
OptiHeat 2000MP
OptiHeat 2000EWP
1. Leđna ploča
2. Kontrolna ploča
3. Prekidač
4. Kontrola temperature
5. Čeona ploča
6. Točkići
OptiHeat 2000GTP
KARAKTERISTIKE
SRB
Elegantna ploča od tamnog stakla (OptiHeat 2000GTP)
Visokokvalitetni aluminijumski grejni element – brzo zagrevanje sa većim
uštedama energije
Upravljanje na dodir (OptiHeat 2000EWP i 2000GTP)
Programski sat
Termostat
Mehaničko upravljanje (OptiHeat 2000MP)
LED ekran (OptiHeat 2000EWP i 2000GTP)
WiFi (OptiHeat 2000EWP)
INSTALACIJA
Panelne konvektorske grejače postavite na zid. Svi modeli mogu da budu
postavljeni i na nožice.
Nožice montirajte na osnovnu ploču u skladu sa skicom G1.
Za pričvršćivanje na zid pratite skicu G2.
13. Skinite nosač sa okvira, pogledajte sliku 1.
14. U zid bušilicom probušite rupe na svakoj strani, zatim umetnite plastične uloške,
pričvrstite nosač na zid šrafovima u skladu sa slikom 2.
15. Grejač postavite u odgovarajući položaj tako da su rupe ujednačene sa
nosačem u skladu sa slikom 3.
16. Do kraja privijte šraf na vrhu nosača, slika 4.
Pazite na položaj konvektorskog grejača s obzirom na druge predmete.
Ne postavljajte ga pod utičnicu.
Konvektorski grejač ima stepen zaštite IP24.
Ako ga postavite u kupatilo pazite da je površina zaštićena od vode.
G1
G2
UPUTSTVAZAUPOTREBU
SRB
Upozorenje! Ne pokrivajte proizvod!
OptiHeat 2000MP
Grejač postavite na ravnu i stabilnu površinu.
Dugme termostata postavite na off (isključenje).
Grejač priključite u električnu utičnicu (naizmenična struja).
Okretanjem ručice termostata u pravcu kazaljki na satu ili u suprotnom pravcu od
kazaljki na satu podešavate željenu temperaturu. Za brzo zagrevanje sobe,
podesite ručicu termostata na najvišu ravan. Kada je podešena temperatura
dostignuta, okrećite termostat u suprotnom pravcu od kazaljki na satu dok ne čujete
klik. Grejni elementi se isključuju. Gasi se i kontrolna lampica.
Konvektorski grejač se automatski uključuje kada se temperatura snizi i automatski
isključuje kada se temperatura povisi. Grejač održava odgovarajuću sobnu
temeparturu.
Ako proizvod ne nameravate da koristite duži vremenski period, isključite ga
prekidačem i izvucite utikač iz utičnice.
OptiHeat 2000EWP
Utikač priključite u odgovarajuću mrežnu utičnicu.
Tipke ekrana na dodir odgovaraju funkcijama daljinskog upravljanja:
16. ekran
17. temperatura
18. način
19. programski sat
20. snaga
Snaga
Kada je grejač uključen, pritisnite "power" i na gornjem delu ekrana se prikazuje
temperatura.
Grejač radi kod podešene niske snage zagrevanja.
Način
Pritisnite "mode" da postavite nisku ili visoku temperaturu .
Temperatura
SRB
Pritisnite tipku da izberete željenu temperaturu od 15 ° - 35 °C.
Programski sat
Tipkom "timer" možete da podesite aktiviranje ili zaustavljanje uređaja u željeno vreme,
sa vremenskim intervalom od 1 sat do 24 sata.
Funkcija WiFi
1. Telefonom skenirajte donji kod QR ili potažite
aplikaciju "Tuya Smart" da skinete i instalirate aplikaciju.
2. Izaberite broj vaše države, unesite broj mobilnog telefona i pritisnite "Get" da biste
dobili poruku sa verifikacionim kodom.
3. Unesite verifikacioni kod u poruku i pritisnite "Login" da se prijavite u aplikaciju.
4. Idite na aplikaciju, pritisnite "Add device" na dnu, kao što je prikazano na slici 1.
Slika 1
5. Postoje dva načina povezivanja (način ulazne tačke hotspot i način brzog
povezivanja). Unapred postavljeni način je način brzog povezivanja. Korisnici mogu
da pritisnu na gornji desni ugao da bi prebacili način povezivanja na hotspot.
a. Za način brzog povezivanja preverite da li kontrolna lučka uređaja brzo treperi. b. Za način hotspot proverite da li kontrolna lampica uređaja polako treperi.
c. Ako lampica ne treperi, kao što je navedeno gore, pritisnite tipku za podešavanje
SRB
uređaja za 5 sekundi ili više dok ne treperi kako je prikazano na slici ispod.
9.Izaberite Wi-Fi, unesite geslo i pritisnite "Next", kao što je prikazano na slici 2 ispod.
Kod načina brzog povezivanja, interfejs App se menja tokom mrežne konfiguracije
postupka kao što je prikazano na slici 3. Slika 4 prikazuje interfejs kada se uređaj
uspešno poveže.
Slika 2 Slika 3 Slika 4
7. Kada se uređaj uspešnno poveže, pritisnite "Devices" na dnu. Ime uređaja
se prikazuje na listi na slici 5. Pritisnite je da unesete kontolnu ploču pametne utičnice.
Napomene:
Kada je uređaj povezan, pokaže se zelena tačka ispred na ikoni uređaja.
Kada je uređaj isključen, tačka je sive boje.Ako uređaj delite sa drugima, pokazuje se dupla petlja.
SRB
Slika 5 Slika 6 Slika 7
8. "Moj profil" vam omogućava uređivanje ličnih informacija. Ključne informacije su
prikazane na slici 6:
a. Lične informacije: ime računa i broj telefona b. Informacije o deljenim uređajima.
c. Centar za poruke
d. Unos za povratne informacije
e. Često postavljena pitanjaf. Povezivanje telefona: ako se upišete sa računom socijalne mreže, morate povezati
broj vašega telefona sa vašim računom.g. Više o tome
12.Dodaj deljenje: Kao što je prikazano na slici, korisnici mogu da unesu telefonski broj
novog člana i uređaj da dele sa njim. Novi član može da upravlja uređajem preko
svog računa7.
Zvuk za rad
Ovaj uređaj emituje zvuk prilikom svakog podešavanja rada.
OptiHeat 2000GTP
Umetnite utikač u odgovarajuću mrežnu utičnicu na instalaciji naizmenične struje koja
ima isti napon kao što je naveden na natpisnoj pločici.
Tipke ekrana na dodir odgovaraju funkcijama daljinskog upravljanja:
1. Ekran
2. Tipka temperatura“+”
3. Tipka temperatura“-”
4. Tipka napajanja
5. Tipka za način
6. Tipka programskog sata
7. Prijemnik
8. Tipka za zaključavanje uređaja
1
2
3
4
5
6
7
8
SRB
Funkcija napajanja
Prvo morate da uključite prekidač na strani.
Pritisnite “” za podešavanje funkcija. Na gornjem delu ekrana se pokazuje sobna
temperatura.
Grejač deluje kod podešavanja niske snage zagrevanja.
Način
Pritisnite “”, da podesite nisku ili visoku temperaturu .
Podešavanje temperature
Pritisnite tipku "+" ili "-", da izaberete željenu temperaturu od 16 °- 40 °C. Pokazatelj
temperature ostaje uključen duže vreme.
Programski sat
Pritisnite tipku programski sat ””, da izaberete željeno područje od 1 sat i 24 sata.
Pokazuje se preostalo vreme.
Zaključavanje
Pritisnite tipku za zaključavanje za 3 sekunde, na ekranu se prikazuje ””, onda
uređajem ne možete da upravljate. Na isti način izbrišete funkciju zaključavanja.
Daljinsko upravljanje
SRB
Utikač priključite u odgovarajuću mrežnu utičnicu.
Tipke ekrana na dodir na proizvodu
odgovaraju funkcijama daljinskog upravljanja.
1. Tipka napajanja
2. Način
3. Temperatura
4. Programski sat
5. Zaključavanje
Zvuk za rad
Ovaj uređaj emituje zvuk prilikom svakog podešavanja rada.
ČIŠĆENJE
SRB
Pre čišćenja izvucite utikač iz utičnice i sačekajte da se grejač ohladi.
Ne koristite abrazivna sredstva za čišćenje ili rastvarače. Proizvod obrišite mekom
vlažnom krpom.
Redovno čistite prašinu sa površine.
Proizvod ne perite i ne postavljajte u vodu!
Ako grejač ne nameravate da upotrebljavate duže vremena, obrišite ga i spakujte
u kutiju.
Postavite ga u suv i prozračan prostor. Pazite da nema previsoke vlage ili
mehaničkih pritisaka na proizvod.
Upozorenje! Proizvođač ne preuzima odgovornost za bilo kakva oštećenja,
izazvana neposredno ili posredno zbog nepoštovanja ovih uputstava, opštih
bezbednosnih propisa ili zbog posezanja u konstrukciju proizvoda.
Ovaj znak znači da po celoj EU ovaj proizvod ne smete da odlažete zajedno
sa drugim otpacima iz domaćinstva. Da biste sprečili štetu po životnu sredinu
ili ljudsko zdravlje zbog nekontrolisanog odlaganja otpadaka, budite odgovorni
i reciklirajte ih da biste ubrzali ponovnu upotrebu materijalnih resursa. Za vraćanje
starih proizvooda upotrebite sisteme vraćanja i sakupljanja ili se obratite prodavcu od
koga ste proizvod kupili, koji ovaj proizvod može da preuzme sa ciljem bezbednog
recikliranja po sredinu.
МОДЕЛИ
RU
OptiHeat 2000MP
OptiHeat 2000EWP
OptiHeat 2000GTP
ТЕХНИЧЕСКАЯ СПЕЦИФИКАЦИЯ
Характерист
ики
OptiHeat 2000MP
OptiHeat 2000EWP
OptiHeat 2000GTP
Напряжение
220-240В~
220-240В~
220-240В~
Частота
50/60 Гц
50/60 Гц
50/60 Гц
Мощность
1000/2000 Вт
1000/2000 Вт
1000/2000 Вт
Степень
защиты Водонепрон
ицаемость
IP24
RU
ВАЖНО
Прежде, чем подключить прибор к электросети, убедитесь при визуальном
осмотре, что устройство не повреждено и не получило каких-либо повреждений
во время транспортировки.
ПРИМЕЧАНИЕ
Данные обогреватели предназначены только для бытового использования. Они
могут использоваться как независимое переносное устройство, так совместно с
настенным креплением.
МЕРЫ ПРЕДОСТОРОЖНОСТИ
Прибор всегда должен располагаться на ровной и устойчивой поверхности.
Во избежание рисков, связанных с непреднамеренным замыканием
термовыключателя, электропитание для прибора не должно подаваться через
внешнее коммутационное устройство, такого как таймер, или подключаться к
цепи, которая регулярно включается и выключается компанией,
предоставляющей услугу электроснабжения.
С ЦЕЛЬЮ ОБЕСПЕЧЕНИЯ БЕЗОПАСНОСТИ
RU
1. Перед использованием обогревателя прочитайте все соответствующие
инструкции.
2. Подключайте обогреватель только к однофазной розетке с сетевым
напряжением, указанным на заводской паспортной табличке.
3. Не покидайте дом во время работы прибора. При выходе из дома убедитесь,
что переключатель находится в положении OFF (0), а термостат находится в
минимальном положении. Всегда вынимайте вилку прибора из розетки.
4. Осуществляйте эксплуатацию обогревателя на расстоянии не менее 100 см
от горючих материалов, таких как мебель, подушки, постельные
принадлежности, бумага, одежда, занавески и т.д.
5. Не кладите ничего на или перед обогревателем.
6. Всегда используйте обогреватель в вертикальном положении.
7. Не устанавливайте обогреватель напротив стены, мебель, шторы и т.д.
8. Не используйте прибор в помещениях площадью менее 4 м².
9. Всегда выключайте обогреватель, когда он не используется. Не тяните за шнур, чтобы отключить обогреватель.
10. Обеспечьте свободное движение по крайней мере на расстоянии 1 м спереди и 50 см сзади от нагревателя.
11. Не устанавливайте обогреватель непосредственно под стенной розеткой.
12. Не позволяйте животным или детям касаться или играть с обогревателем.
Обращайте внимание на то, что во время работы прибора воздуховод
нагревается.
13. Не накрывайте прибор. Если крышка прибора накрыта, существует риск
перегрева.
14. Не используйте этот обогреватель вблизи душа, ванны, умывальника,
бассейна и т. д.
15. Не используйте обогреватель в комнатах, где хранятся взрывоопасные
легковоспламеняющиеся растворители, лаки или клей.
16. Обеспечьте чистоту поверхностей обогревателя. Не допускайте попадания
каких-либо предметов в вентиляционные или вытяжные отверстия, так как
это может привести к поражению электрическим током, пожару или
повреждению обогревателя.
17. Если обогреватель упал или был поврежден, его нельзя использовать до тех
пор, пока он не будет проверен специалистами квалифицированного
сервисного центра.
18. Следует уделять особое внимание эксплуатации обогревателя в
помещениях, где присутствуют дети, люди с ограниченными возможностями
или домашние животные.
19. Не используйте обогреватель для сушки одежды или ткани.
20. Не используйте обогреватель для сушки белья. Никогда не загораживайте входную и выходную решетки обогревателя (опасность перегрева).
21. Не перемещайте прибор во время его работы, чтобы избежать перегрева и дополнительного риска возгорания.
22. Если какая-либо часть обогревателя или шнура питания повреждена, его
должен заменить квалифицированный электрик во избежание опасности
перегрева и возгорания.
23. Не используйте обогреватель с программатором, таймером или любым
другим устройством, которое автоматически включает обогреватель,
поскольку это повышает риск возникновения пожара, в случае если
RU
нагреватель накрыт или установлен неправильно.
24. Не оставляйте обогреватель включенным, когда выходите из дома или ложитесь спать.
25. Не разрешайте детям играть с прибором.
26. Данное устройство может использоваться детьми в возрасте от 8 лет и
старше, а также лицами с ограниченными физическими, сенсорными или
умственными способностями, с недостатком опыта или знаний, если они
находятся под надзором или получили инструкции по безопасному
использованию прибора и понимают опасности, связанные с его
эксплуатацией.
27. Дети не должны играть с прибором. Уборка и обслуживание прибора не
должны производиться детьми без присмотра.
28. Дети, не достигшие 3-летнего возраста, не должны использовать
обогреватель, если они не находятся под непрерывным контролем.
29. Дети в возрасте от 3 лет и менее 8 лет могут включать и выключать прибор
только при условии, что он установлен в нормальном рабочем положении,
они находятся под надзором или получили инструкции по безопасному
использованию прибора и понимают опасности, связанные с его
эксплуатацией.
30. Дети в возрасте от 3 лет и менее 8 лет не должны подключать к сети,
регулировать температуру и очищать прибор или выполнять его
обслуживание.
Не оставляйте прибор, подключенный к сети, без присмотра.
Некоторые детали обогревателя могут сильно нагреваться и
вызывать ожоги. Не касайтесь горячих поверхностей обогревателя.
Особое внимание следует уделять помещениям, где присутствуют
дети и люди с ограниченными возможностями.
ОПИСАНИЕ
RU
OptiHeat 2000MP
1. Задняя панель
2. Панель управления
3. Выключатель питания
4. Регулирование температуры
5. Передняя панель
6. Ролики
OptiHeat 2000EWP
OptiHeat 2000GTP
ХАРАКТЕРИСТИКИ ПРОДУКТА
RU
Элегантная панель из черного стекла (OptiHeat 2000GTP)
Высококачественный алюминиевый нагревательный элемент - быстрый
нагрев с высокой экономией электроэнергии
Сенсорное управление (OptiHeat 2000EWP и 2000GTP)
Таймер
Термостат
Механическое управление (OptiHeat 2000MP)
Светодиодный дисплей (OptiHeat 2000EWP и 2000GTP)
Wi-Fi (OptiHeat 2000EWP)
УСТАНОВКА
Панельные конвекционные воздухонагреватели должны крепиться на стену.
Все изделия также могут быть установлены на полу.
Установите ножки прибора на плинтусе в соответствии со схемой G1.
Для настенного монтажа используйте схему G2.
17. Удалите кронштейн из корпуса, см. Рисунок 1.
18. Просверлите отверстия в стене с каждой стороны, затем вставьте
пластиковые заглушки внутрь отверстий. Закрепите кронштейн в стене с
помощью винта, см. Рисунок 2
19. Установите обогреватель в соответствующее положение, чтобы отверстия
совпали с кронштейном. См. Рисунок 3
20. Затяните винт в верхней части кронштейна, чтобы зафиксировать
положение конвектора, см. Рисунок 4.
Обратите внимание на положение конвектора относительно других
предметов.
Запрещается размещать прибор под стенной розеткой.
Конвектор имеет степень защиты IP24.
При эксплуатации прибора в ванной комнате, избегайте попадания воды на
его поверхность.
G1
G2
ИНСТРУКЦИИ ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ
RU
Внимание! Запрещено накрывать прибор!
OptiHeat 2000MP
Установите обогреватель на плоскую устойчивую поверхность
Переключите ручку термостата в положение «выключено»
Подключите обогреватель к розетке переменного тока.
Повернув рукоятку термостата по часовой стрелке или против часовой
стрелки, установите необходимую температуру. Для быстрого нагрева
воздуха в комнате установите ручку термостата на максимальный уровень.
Как только будет достигнута необходимая температура, поверните ручку
термостата против часовой стрелки, пока не услышите щелчок.
Нагревательные элементы выключатся. Индикатор работы прибора также
выключится.
Конвектор автоматически включается при понижении температуры и
автоматически выключается при повышении температуры в помещении.
Прибор поддерживает комфортную температуру окружающей среды.
Если прибор не используется в течение длительного времени, выключите его
с помощью выключателя и отключите от сети питания.
OptiHeat 2000EWP
Вставьте штекер в соответствующую розетку.
Кнопки сенсорного экрана, расположенные на устройстве, соответствуют
функциям пульта дистанционного управления:
21. дисплей
22. температура
23. режим
24. таймер
25. питание
Питание
Когда устройство включено, нажмите кнопку «Питание» (Power). В верхней части
дисплея отобразится данные температуры.
Обогреватель работает в условиях низкой мощности нагрева.
Режим
RU
Нажмите кнопку «Режим» (Mode), чтобы отрегулировать низкую или высокую
температуру работы обогревателя.
Температура
Нажмите кнопку , чтобы выбрать нужную температуру в диапазоне от 15°35°C.
Таймер
Кнопка таймера может быть настроена на запуск или остановку прибора в
нужное время с интервалом от 1 до 24 часов.
Функция Wi-Fi
1. С помощью телефона отсканируйте QR-код ниже или выполните поиск
приложения «Tuya Smart»
для дальнейшей загрузки и установки приложения на телефон.
2. Выберите код своей страны, введите номер мобильного телефона и нажмите
«Получить» (Get), чтобы получить сообщение с подтверждением кода.
3. Введите код подтверждения в сообщении и нажмите «Войти» (Login), чтобы
войти в Приложение.
4. Перейдите в приложение, нажмите «добавить устройство» (add device) внизу,
как показано на Рисунке 1.
Рис. 1
5. Существуют два способа подключения Приложения (режим точки доступа и
RU
режим быстрого подключения). Режим быстрого подключения является режимом
по умолчанию. Пользователь может нажать кнопку в верхнем правом углу, чтобы
переключить соединение в режим точки доступа.
a. В режиме быстрого подключения убедитесь, что индикатор устройства мигает
быстро.
b. В режиме точки доступа убедитесь, что индикатор устройства мигает
медленно.
с. Если индикатор не мигает, как описано выше, удерживайте кнопку сброса
устройства в течение 5 секунд или дольше, пока индикатор не начнет мигать
правильно, как показано на Рисунке ниже.
10.Выберите Wi-Fi сеть, введите пароль и коснитесь кнопки «Далее» (Next), как
показано на Рисунке 2 ниже.
В режиме быстрого подключения интерфейс Приложения будет изменяться в
процессе конфигурации сети, как показано на Рисунке 3. На Рисунке 4 показан
интерфейс при успешном подключении устройства.
Рис. 2 Рис. 3 Рис. 4
7. После успешного подключения устройства нажмите кнопку «Устройства»
(Devices) внизу. Название устройства
отображается в списке, как показано на Рисунке 5. Коснитесь названия, чтобы
войти в панель управления «smart socket».
Примечания:
Когда устройство подключено к сети, на передней панели устройства
отображается зеленая точка.
Когда устройство находится в автономном режиме, точка на передней панели
RU
устройства будет серой.
Если устройство совместно используется другими пользователями, будет
отображаться двойная петля.
Рис. 5 Рис. 6 Рис. 7
8. «Мой профиль» - это место, где пользователи могут управлять личной
информацией. Описание кнопок представлено ниже на Рисунке 6:
а. Личные данные: учетная запись и номер мобильного телефона b. Информация об общих устройствах c. Центр сообщений d. Раздел для отправки отзыва e. Часто задаваемые вопросы f. Подключение телефона. Если Вы входите в систему через учетную запись в
социальной сети, Вы можете привязать свой номер телефона к учетной записи.g. О приложении
13.Добавить общий доступ: Как показано на рисунке выше, пользователи могут
ввести номер мобильного телефона нового участника и поделиться с ним
возможностями управления прибором. Новый пользователь сможет
управлять прибором через свою учетную запись, см. Рисунок 7.
Сигнал подключения
Устройство издает звуковой сигнал при каждом срабатывании прибора.
OptiHeat 2000GTP
1. Дисплей
2. Кнопка температура «+»
2. Кнопка температура «-»
4. Кнопка питания
4. Кнопка режима
4. Кнопка таймера
7. Приемник
8. Кнопка блокировки от
1
2
3
4
5
6
7
8
RU
Вставьте вилку в подходящую розетку переменного тока с напряжением
согласно маркировке прибора.
Кнопки сенсорного экрана, расположенные на устройстве, соответствуют
функциям пульта дистанционного управления:
Мощность
Перед работой с обогревателем, следует включить переключатель сбоку.
Нажмите «» для настройки функций. В верхней части дисплея отображается
текущая температура в помещении.
Обогреватель работает в условиях низкой мощности нагрева.
Режим
Нажмите кнопку « », чтобы отрегулировать низкую или высокую
температуру работы обогревателя.
Выбор температуры
Нажмите кнопку «+» или «-», чтобы выбрать нужную температуру в диапазоне от
16°-40°C. Индикатор температуры будет гореть в течение длительного времени.
Таймер
RU
Нажмите кнопку таймера «», чтобы выбрать необходимый диапазон времени
- от 1 часа до 24 часов.
На дисплее отобразится оставшееся время.
Блокировка от детей
Нажимайте кнопку «Блокировка от детей» (Child clock) в течение 3 секунд, на
экране отобразится « ». После этого все функции управления будут
заблокированы. Для разблокировки прибора нажимайте кнопку «Блокировка от
детей» (Child clock) в течение 3 секунд.
Дистанционное управление
Вставьте штекер в соответствующую розетку.
Кнопки сенсорного экрана, расположенные на приборе, соответствуют
функциям пульта дистанционного управления:
1. Кнопка питания
2. Режим
3. Температура
4. Таймер
5. Блокировка от детей
Сигнал подключения
Устройство издает звуковой сигнал при каждом срабатывании прибора.
ОЧИСТКА
RU
Перед очисткой обогревателя подождите пока он остынет и выключите его из
сети.
Не используйте абразивы и растворители. Протрите прибор мягкой влажной
тканью.
Необходимо регулярно удалять пыль с поверхностей прибора.
Запрещается мыть прибор ипомещать его в воду!
В случае длительного простоя, предварительно протрите поверхности
прибора и поставьте его в цветную коробку.
Прибор следует хранить в сухом вентилируемом месте. Избегайте высокой
влажности и механического воздействия на прибор.
Внимание! Изготовитель не несет ответственности за любой ущерб,
нанесенный прямо или косвенно, в результате несоблюдения данных
инструкций по эксплуатации, нарушения общих правил безопасности или
вмешательства в конструкцию изделия.
Эта маркировка указывает, что данный продукт нельзя утилизировать
вместе с другими бытовыми отходами по всей территории ЕС. Для
предотвращения возможного вреда окружающей среде или здоровью
людей в результате неконтролируемого накопления отходов, утилизируйте их
ответственно, чтобы способствовать устойчивому повторному использованию
материальных ресурсов. Для возврата прибора, бывшего в эксплуатации,
воспользуйтесь системами возврата и сбора отходов или обратитесь к продавцу,
у которого был приобретен продукт. Продавец поможет обеспечить безопасную
для окружающей среды утилизацию продукта.
MODELY
CZ
OptiHeat 2000MP
OptiHeat 2000EWP
OptiHeat 2000GTP
TECHNICKÉ PARAMETRY
Informace
OptiHeat 2000MP
OptiHeat 2000EWP
OptiHeat 2000GTP
Napětí
220-240V~
220-240V~
220-240V~
Frekvence
50/60Hz
50/60Hz
50/60Hz
Výkon
1000/2000W
1000/2000W
1000/2000W
IP Vodotěsnost
IP24
CZ
DŮLEŽITÉ
Před připojením zařízení k elektrické síti proveďte vizuální kontrolu, zda je výrobek v
dobrém stavu a nebyl během přepravy poškozen.
POZNÁMKA
Tyto konvekční ohřívače jsou určeny pro použití v domácnosti. Můžete je použít jako
přenosné zařízení, nebo zavěsit na stěnu.
UPOZORNĚNÍ
Ohřívač vždy umístěte na rovnou a stabilní plochu.
Abyste zabránili případným rizikům v důsledku neúmyslného resetování tepelné
pojistky, tato zařízení nepřipojujte na externí spínací zařízení, jako je časovač, a ani ji
nepřipojujte k zařízení, které se často zapíná a vypíná.
PROVAŠEBEZPEČÍ
CZ
1. Před použitím ohřívače si pozorně přečtěte návod k použití.
2. Ohřívač může být připojen pouze do jednofázové zásuvky se síťovým napětím,
které je uvedeno na štítku.
3. Při odchodu z domu ohřívač vypněte: otočte spínač do polohy OFF (0) (vypnuto)
a nastavte termostat na nejnižší stupeň. Vždy vytáhněte zástrčku ze zásuvky.
4. Hořlavé materiály, jako je nábytek, polštáře, lůžkoviny, papír, oblečení, závěsy atd.,
by měly být alespoň 100 cm od ohřívače.
5. Nepokládejte žádné předměty na nebo před ohřívač.
6. Ohřívač vždy používejte ve vzpřímené poloze.
7. Ohřívač neotáčejte proti zdi, nábytku, záclonám, atd.
8. Nepoužívejte ohřívač v místnostech menších než 4 m2.
9. Pokud ohřívač není v provozu, vždy vytáhněte zástrčku ze zásuvky. Přitom
netahejte za napájecí kabel.
10. Umožněte cirkulaci vzduchu (bez jakýchkoliv objektů) nejméně 1 m před a 50 cm
za ohřívačem.
11. Ohřívač nesmí být umístěn přímo pod elektrickou zásuvkou.
12. Děti a domácí zvířata se nesmí dotýkat a hrát si s ohřívačem. Pozor, když je
zařízení v provozu se oblast kde vychází vzduch, velmi ohřeje.
13. Nepokrývejte ohřívač. Pokud jej pokryjete, muže dojít k jeho přehřátí.
14. Ohřívač nepoužívejte v blízkosti sprchy, vany, umyvadel, bazénu atd.
15. Nepoužívejte jej v místnostech, kde se nachází výbušné plyny, hořlavá
rozpouštědla, lak nebo lepidlo.
16. Ohřívač by měl být vždy čistý. Dbejte na to, aby do větracích či výfukových otvorů
nevnikly žádné předměty, které by mohly způsobit elektrický šok, požár, či
poškození ohřívače.
17. Pokud ohřívač spadne nebo je jinak poškozen, nepoužívejte jej, dokud není
zkontrolován kvalifikovaným servisním technikem.
18. Buďte opatrní, pokud ohřívač používají nebo jsou v jeho blízkosti děti, osoby se
zdravotním postižením nebo domácí zvířata.
19. Nepoužívejte jej k sušení oděvů nebo jakýchkoliv jiných textilií.
20. Nepoužívejte ohřívač k sušení prádla. Ujistěte se, že vstupní a výstupní otvory
vzduchu nejsou zakryty (možnost přehřátí).
21. Během provozu ohřívač neposunujte, zabráníte tak přehřátí a tím případnému
požáru.
22. Pokud je poškozena některá část ohřívače nebo připojovací kabel, musí být
vyměněny kvalifikovaným elektrikářem, tím zabráníte případnému nebezpečí a
poškození na zdraví
23. Nepoužívejte tento ohřívač s programovatelným časovým spínačem nebo jiným
zařízením, které automaticky vypne a zapne topení, existuje riziko vzniku požáru
v případě, že je ohřívač zakryt nebo nesprávně umístěn.
24. Nenechávejte ohřívač zapnutý při odchodu zdomu, nebo když jdete spát.
25. Dbejte na to, že si děti nehrají s tímto produktem.
26. Tento produkt mohou používat děti ve věku od 8 let. Osoby s omezenými fyzickými,
smyslovými a duševními schopnostmi nebo osoby bez zkušeností a znalostí
produktu, mohou výrobek používat pouze pod dohledem, nebo pokud byly vhodně
poučeny o bezpečném způsobu používání výrobku a rozumí nebezpečí, které je
spojené s použitím výrobku.
27. Dbejte na to, že si děti nehrají s tímto produktem. Děti nesmí bez dozoru čistit nebo
udržovat výrobek.
CZ
28. Děti do 3 let nesmí být v blízkosti výrobku, nebo musí být pod neustálým dohledem.
29. Děti od 3 do 8 let smí pouze zapínat / vypínat ohřívač, pokud je zaručeno, že je
výrobek postaven nebo instalován v předpokládané normální pracovní poloze a
děti jsou pod dohledem, nebo byly poučeny o bezpečném používání zařízení a
rozumí případnému nebezpečí.
30. Děti od 3 do 8 let nesmí výrobek připojovat k elektrické síti, čistit a měnit nastavení
či provádět údržbu.
Nenechávejte ohřívač bez dozoru, pokud je připojen k elektrické síti. Některé
části tohoto ohřívače mohou být velmi horké a způsobit popáleniny. Nedotýkejte
se horkých povrchů. Buďte obzvláště pozorní, pokud jsou v blízkosti děti nebo
zranitelné osoby.
POPIS
5
6
CZ
OptiHeat 2000MP
OptiHeat 2000EWP
1. Zadní panel
2. Ovládací panel
3. Spínač
4. Regulace teploty
5. Přední panel
6. Nohy
OptiHeat 2000GTP
VLASTNOSTI
CZ
Elegantní panel z tmavého skla (OptiHeat 2000GTP)
Vysoce kvalitní hliníkové topné těleso - rychlý ohřev s velkými úsporami energie
Dotykové ovládání (OptiHeat 2000EWP a 2000GTP)
Časovač
Termostat
Mechanické ovládání (OptiHeat 2000MP)
LED displej (OptiHeat 2000EWP a 2000GTP)
WiFi (OptiHeat 2000EWP)
UMÍSTĚNÍ
Panelový konvenční ohřívač umístěte na stěnu. Všechny modely mohou být také
umístěny na nohách.
Nohy namontujte na základní desku podle obrázku G1.
Pro připevnění na zeď postupujte podle obr. G2.
21. Vyndejte nosné šrouby z konstrukce podle obr. 1
22. Ve zdi vytvořte otvory a vložte do nich plastové hmoždinky, připevněte konstrukci na stěnu s pomocí šroubů podle obr. 2.
23. Ohřívač namontujte do vhodné pozice tak, že jsou otvory srovnané s konstrukcí
podle obr. 3.
24. Utáhněte šrouby na horní straně konstrukce, obr. 4.
Dávejte pozor na pozici konvekčního ohřívače s ohledem na ostatní objekty.
Nemontujte ohřívač pod zásuvku.
Konvekční ohřívač má stupeň ochrany IP24.
Pokud jej instalujete v koupelně, ujistěte se,že povrch je chráněn před vodou.
G1
G2
NÁVOD K POUŽITÍ
CZ
Varování! Nepokrývejte výrobek!
OptiHeat 2000MP
Ohřívač umístěte na rovnou a stabilní plochu.
Spínač termostatu nastavte do polohy off (vypnuto).
Ohřívač připojte do elektrické zásuvky (AC).
Otáčením termostatu ve směru hodinových ručiček nebo v opačném směru,
nastavíte požadovanou teplotu. Pro rychlý ohřev místnosti nastavte termostat na
nejvyšší úroveň. Jakmile je dosaženo požadované teploty, otočte termostatem proti
směru hodinových ručiček, dokud neuslyšíte kliknutí. Topné prvky budou vypnuty.
Zhasne také kontrolka.
Konvekční ohřívač se automaticky zapne, když teplota klesne a automaticky se
vypne, když se teplota zvýší. Ohřívač udržuje vhodnou pokojovou teplotu.
Pokud výrobek není používán po delší dobu, vypněte jej spínačem a vytáhněte
zástrčku ze zásuvky.
OptiHeat 2000EWP
Zapojte zástrčku do zásuvky s vhodným napětím.
Dotyková tlačítka odpovídají funkcím na dálkovém ovládání:
1. displej
2. teplota
3. režim
4. časovač
5. vypínač
Výkon
Když je ohřívač zapnutý, stiskněte tlačítko „Power“ a v horní části obrazovky se
zobrazí teplota.
Ohřívač pracuje při nastavení nízkého výkonu vytápění.
Režim
Stiskněte „mode“ pro nastavení nízké nebo vysoké teploty.
Teplota
CZ
Stiskněte tlačítko a vyberte požadovanou teplotu od 15 ° do 35 °C.
Časovač
S tlačítkem „timer“ můžete nastavit zapnutí nebo vypnutí zařízení v požadovaném
čase, časový interval je od 1 hodiny do 24 hodin.
Funkce WiFi
1. Telefonem naskenujte spodní QR kód nebo najděte
aplikaci „Tuya Smart“ a instalujte ji.
2. Vyberte kód své země, zadejte své telefonní číslo a stiskněte „Get“ pro doručení
zprávy s ověřovacím kódem.
3. Zadejte ověřovací kód ze zprávy a stiskněte tlačítko „Login“ pro přihlášení do
aplikace.
4. Přejděte do aplikace, stiskněte tlačítko „Add device“ ve spodní části, jak je
znázorněno na obrázku 1.
Obr. 1
5. Existují dva způsoby spojení (způsob přístupového bodu hotspot a způsob
rychlého spojení). Výchozí způsob je způsob rychlého spojení. Uživatelé mohou
stisknout pravý horní roh pro přepnutí na způsob připojení s hotspotem.
a. Pro způsob rychlého připojení zkontrolujte, že kontrolka zařízení rychle bliká.
b. Pro způsob připojení s hotspotem zkontrolujte, že kontrolka zařízení bliká
CZ
pomalu.
c. Pokud kontrolka nebliká jak uvedeno výše, stiskněte tlačítko pro nastavení
zařízení na 5 sekund nebo více, dokud kontrolka nezačne blikat jak zobrazeno
na obrázku níže.
11.Vyberte Wi-Fi připojení k internetu, zadejte heslo a stiskněte tlačítko „Next“, jak je
znázorněno na obrázku 2 níže.
Při způsobu rychlého připojení se rozhraní App mění při síťové konfiguraci procesu,
tak jak je znázorněno na obrázku 3. Obrázek 4 zobrazuje rozhraní, když je zařízení
úspěšně připojeno.
Obr. 2 Obr. 3 Obr. 4
7. Jakmile je zařízení úspěšně připojeno, stiskněte tlačítko „Devices“ dole. Název
zařízení se zobrazí na seznamu na obr. 5. Klikněte na něj pro vnos ovládacího panelu
inteligentní zásuvky.
Poznámky:
Jakmile je zařízení připojeno, na ikoně na přední straně přístroje se objeví zelená tečka.
Když je zařízení vypnuto, tečka je šedá.
Pokud zařízení sdílíte s druhými, zobrazí se dvojitá smyčka.
CZ
Obr. 5 Obr. 6 Obr. 7
8. „My profile“ vám umožňuje spravování osobních údajů. Klíčové informace jsou
zobrazeny na obrázku 6:
a. Osobní údaje: jméno účtu a telefonní číslob. Informace o sdílených zařízeních. c. Centrum zpráv d. Zpětná vazba e. Často kladené otázky f. Spojení telefonu: pokud se přihlásíte s účtem ze sociální sítě, můžete také spojit
svoje telefonní číslo s vaším účtem.
g. Více informací
14. Přidat sdílení: Tak jak je zobrazeno na obrázku, uživatelé mohou zadat telefonní
číslo nového uživatele a sdílet s ním zařízení. Nový uživatel může ovládat zařízení se
svým účtem, viz obrázek 7.
Zvukové upozornění
Toto zařízení vydá pípnutí při každé změně nastavení.
OptiHeat 2000GTP
1. Displej
2. Tlačítko teploty“+”
3. Tlačítko teploty “-”
4. Tlačítko vypínače
5. Tlačítko režimu
6. Tlačítko časovače
7. Přijímač
8. Tlačítko pro zamknutí zařízení
1
2
3
4
5
6
7
8
CZ
Vložte zástrčku do vhodné zásuvky se střídavým proudem, která má stejné napětí,
jak je uvedeno na štítku.
Dotyková tlačítka odpovídají funkcím na dálkovém ovládání:
Funkce zapnutí
Nejprve musíte otočit vypínačem na boku.
Stiskněte “” pro nastavení funkcí. V horní části obrazovky se zobrazí teplota v
místnosti.
Ohřívač pracuje při nastavení nízkého výkonu vytápění.
Režim
Stiskněte “” pro nastavení nízké nebo vysoké teploty .
Nastavení teploty
Stiskněte tlačítko „+“ nebo „-“ pro výběr požadované teploty mezi 16 °- 40 °C.
Ukazatel teploty zůstane aktivní delší dobu.
Časovač
Stiskněte tlačítko časovače ”” pro výběr požadovaného rozsahu mezi 1 hodinou a
24 hodinami.
Zobrazí se zbývající čas.
Zamknutí
CZ
Tlačítko pro zamknutí stiskněte po dobu 3 sekund, na obrazovce se zobrazí ””,
poté není možné měnit nastavení zařízení. Stejným způsobem funkci zamknutí
deaktivujete.
Dálkové ovládání
Zapojte zástrčku do zásuvky s vhodným napětím.
Tlačítka dotykového displeje na zařízení
korespondují s funkcemi dálkového ovladače.
1. Vypínač
2. Režim
3. Teplota
4. Časovač
5. Zamknutí
Zvukové upozornění
Toto zařízení vydá zvuk při každé změně nastavení.
ČIŠTĚNÍ
CZ
Před čištěním zařízení odpojte a počkejte, až vychladne.
Nepoužívejte abrazivní čisticíprostředky nebo rozpouštědla. Výrobek otřete
měkkým vlhkým hadříkem.
Pravidelně stírejte prach z povrchu zařízení.
Výrobek neoplachujte vodou a nepokládejte do vody!
Pokud ohřívač nepoužíváte delší dobu, otřete jej a uložte do krabice.
Umístěte jej do suché a větrané místnosti. Ujistěte se, že v místnosti není příliš
vlhko a výrobek není pod mechanickým tlakem.
Varování! Výrobce není odpovědný za škody způsobené přímo nebo nepřímo
nedodržováním tohoto návodu, obecných bezpečnostních předpisů nebo z
důvodu zásahů do konstrukce výrobku.
Tento symbol znamená, že v celé EU nesmíte tento výrobek likvidovat spolu s
komunálním odpadem. Aby se zabránilo znečišťování životního prostředí či
poškození lidského zdraví kvůli nekontrolované likvidací odpadu, buďte
zodpovědní a recyklujte výrobky, tak podpoříte udržitelné využívání druhotných
surovin. Pro likvidaci starých výrobků využijte sběrné dvory, nebo se obraťte na
prodejce, od kterého jste výrobek koupili, který je povinen výrobek převzít za účelem
bezpečné ekologické recyklace.
MODELE
PL
OptiHeat 2000MP
OptiHeat 2000EWP
OptiHeat 2000GTP
SPECYFIKACJE TECHNICZNE
Dane
OptiHeat 2000MP
OptiHeat 2000EWP
OptiHeat 2000GTP
Napięcie
220-240V~
220-240V~
220-240V~
Częstotliwość
50/60Hz
50/60Hz
50/60Hz
Moc
1000/2000W
1000/2000W
1000/2000W
IP
Wodoodporny
IP24
PL
WAŻNE
Przed podłączeniem urządzenia do sieci, należy upewnić się, że urządzenie jest
nienaruszone i nie zostało uszkodzone podczas transportu.
UWAGA
Te grzejniki są przeznaczone do użytku domowego. Mogą być stosowane jako
urządzenia przenośne lub montowane na ścianie.
OSTRZEŻENIE
Grzejnik musi być zawsze umieszczony na płaskiej i stabilnej powierzchni.
Aby uniknąć niebezpieczeństwa z powodu niezamierzonego resetowania wyłącznika
termicznego, urządzenie nie może być dostarczane przez zewnętrzne urządzenie
przełączające, jak jest na przykład regulator czasowy i nie nleży podłączyć go do
obwodu, który jest regularnie włączany i wyłączany.
DLAWŁASNEGOBEZPIECZEŃSTWA
PL
1. Przed użyciem grzejniku, trzeba dokładnie przeczytać wszystkie instrukcje.
2. Grzejnik może być połączony tylko do gniazda wtyczkowego jednofazowego z
napięciem sieciowym, jak określono na tabliczce znamionowej.
3. Kiedy wychodzicie z domu, trzeba wyłączyć grzejnik: przełącznik ustawić w
pozycję OFF (0) i termostat w położenie najniższe. Zawsze wyciągnąć wtyczkę z
gniazdka.
4. Palne materiały, takie jak meble, poduszki, pościel, papier, ubrania, zasłony itp.
powinna wynosić co najmniej 100 cm od grzejnika.
5. Nie należy umieszczać żadnych przedmiotów na lub przed grzejnik.
6. Zawsze należy używać grzejnika w pozycji pionowej.
7. Grejnika nie należy umieszczać przed ścianami, meblami, zasłonami itp.
8. Nie należy używać grzejnika w pomieszczeniach mniejszych niż 4 m2.
9. Gdy grzejnik nie jest używany, należy zawsze wyciągnąć wtyczkę z gniazda. Nie
wolno ciągnąć za przewód zasilania.
10. Pozostawić swobodnego przepływu powietrza (bez jakichkolwiek przedmiotów)
co najmniej 1 m przed i 50 cm za grzejnikiem.
11. Grzejnika ne powinno instalować bezpośrednio pod gniazdem.
12. Dzieci i zwierzęta nie powinny dotykać i bawić się grzejnikiem. Podczas pracy
elementy urządzenia na wylocie powietrza nagrzewają się do wysokiej temperatury.
13. Nie wolno przykrywać grzejnika. Jeżeli jest przykryty, istnieje możliwość
przegrzania.
14. Nie należyużywać grzejnika w pobliżu prysznice, wanien, umywalek, basenów
itp.
15 Nie należyużywać grzejnika w pomieszczeniach zawierających wybuchowe
gazy, rozpuszczalniki, lakiery lub klej.
16. Grzejnik powinien być zawsze czysty. Nie wolno dopuścić, aby żadne przedmioty
dostały się do otworu wentylacyjnego lub wylotowego, ponieważ może to
spowodować porażenie prądem, pożar lub uszkodzenie grzejnika.
17. Jeżeli grzejnik został uszkodzony, nie należy go używać do momentu
sprawdzenia przez wykwalifikowany personel serwisowy.
18. Kiedy grzejnik jest używany przez lub blisko dzieci, osób z upośledzeniem
fizycznym lub zwierząt.domowych, należy ściśle kontrolować.
19. Grzejnika nie należy używać do suszenia odzieży ani innej tkaniny.
20. Nie należy używać grzejnika do suszenia prania. Upewnić się, że wloty i wyloty
PL
kratek nie są przykryty (możliwość przegrzania).
21. Podczas pracy grzejnika nie należy poruszać, aby uniknąć przegrzania i
dodatkowego zagrożenia pożarowego.
22. Jeżeli jakakolwiek część grzejnika lub przewód zostanie uszkodzony, musi zostać
wymieniony przez wykwalifikowanego elektryka, aby uniknąć niebezpieczeństwa.
23. Grzejnika nie należy używać za pomocą programatora, regulatora czasowego lub
jakiegokolwiek innego urządzenia, które automatycznie włącza grzejnik, ponieważ
istnieje ryzyko pożaru, jeśli grzejnik jest przykryty lub ustawiony nieprawidłowo.
24. Nie należy zostawiać grzejnika włączonego podczas opuszczania domu lub
spania.
25. Dzieci powinny być nadzorowane w celu zapewnienia, że nie bawią się z
urządzeniem.
26. Urządzenie może być używane przez dzieci starsze od 8 lat. Osoby o
ograniczonych zdolnościach fizycznych, umysłowych lub psychicznych, jak również
osoby z brakiem doświadczenia lub wiedzy, mogą używać urządzenia tylko pod
nadzorem lub po szkoleniu dotyczącym stosowania urządzenia w bezpieczny sposób
i muszą rozumieć możliwe niebezpieczeństwa wynikające z użytkowania.
27. Dzieci nie mogą bawić się urządzeniem. Dzieci nie mogą czyścić lub
konserwować urządzenia bez nadzoru.
28. Dzieci w wieku do 3 lat nie powinny zbliżać się do urządzenia podczas jego pracy
i muszą być pod stałym nadzorem.
29. Dzieci w wieku od 3 do 8 lat włączają / wyłączają urządzenie tylko pod
warunkiem, że jest umieszczone lub zainstalowane w przewidywanym normalnym
położeniu i po szkoleniu dotyczącym stosowania urządzenia w bezpieczny sposób i
tylko pod nadzorem lub po szkoleniu dotyczącym stosowania urządzenia w
bezpieczny sposób i muszą rozumieć możliwe niebezpieczeństwa wynikające z
użytkowania.
30. Dzieci w wieku od 3 do 8 lat nie mogą regulować, czyścić lub konserwować
urządzenia bez nadzoru.
Grzejnika nie wolno zostawiać bez nadzoru po podłączeniu do sieci. Niektóre
części grzejnika mogą stać się bardzo gorące i spowodować oparzenia. Nie
wolno dotykać gorących powierzchni. Bądźcie szczególnie ostrożny, jeśli są w
pobliżu dzieci.
OPIS
5
6
PL
OptiHeat 2000MP
OptiHeat 2000EWP
1. Panel tylny
2. Panel sterowania
3. Przełącznik zasilania
4. Regulacja temperatury
5. Panel przedni
6. Kółka
OptiHeat 2000GTP
CECHY
SLPL
Elegancki czarny panel szklany (OptiHeat 2000GTP)
Wysokowydajny aluminiowy element grzejny - szybkie ogrzewanie o wyższej
oszczędności energii
Sterowanie dotykowe (OptiHeat 2000EWP in 2000GTP)
Regulator czasowy
Termostat
Sterowanie mechaniczne (OptiHeat 2000MP)
Wyświetlacz LED (OptiHeat 2000EWP in 2000GTP)
WiFi (OptiHeat 2000EWP)
UMIESZCZENIE
Panelowy grzejnik konwektorowy powinny być montowany na ścianie. Wszystkie
modele mogą być również umieszczone na nogach.
Nogi powinny być zamontowne do płytki bazowej zgodnie ze schematem G1.
W przypadku montażu ściennegonależy stosowaćsię do schematuG2.
1. Wspornik należyzdejmować z obudowy, zgodnie z rysunekiem 1.
2. Po obu stronach ściani należyzrobyć otwory, następnie należywłóżyćplastikowe wkładki, aprzymocować wspornik do ściany za pomocą śruby,
zgodnie z rysunekiem 2.
3. Grzejnik należyzamontować w odpowiednim miejscu tak, że otwory będą wyrównane wspornikiem, zgodnie z rysunkiem 3.
4. Śrubę należydokręcić w górnej części wspornika, rysunek 4.
Należyzwrócić uwagę na pozycję konwektorowego grzejnika w stosunku do
innych przedmiotów.
Nie należy umieszczać go pod gniazdo wtyczkowe.
Konwektorowy grzejnik posiada stopień ochrony IP24.
Jeśli zainstalujeciego w łazience, należy upewnić się, że powierzchnia jest
chroniona przed wodą.
G1
G2
INSTRUKCJAOBSŁUGI
PL
Uwaga! Nie należyprzekrywać produktu!
OptiHeat 2000MP
Grzejnik należy umieścić na płaskiej, stabilnej powierzchni.
Przełączyć pokrętło termostatu na pozycjęOFF (wyłączone).
Grzejnik należy podłączyć do gniazdka elektrycznego (AC).
Poprzez obracanie uchwyta termostatu w prawo lub w lewo ustawia się żądana
temperatura. Do szybkiego nagrzewania pomieszczenia, należy uchwyt termostatu
przekręcić na maksymalny poziom. Gdy osiągnie się wymaganą temperaturę,
należy obracać termostat w kierunku przeciwnym do ruchu wskazówek zegara, aż
usłyszysz kliknięcie. Elementy grzejne wyłączają się. Wyłącza się też lampka
kontrolna.
Konwektorowy grzejnik automatycznie włącza się, gdy temperatura spadnie i
automatycznie się wyłączy, gdy temperatura wzrośnie. Grzejnik
utrzymuje żądaną temperaturę komfortową w pokoju.
Jeśli urządzenie nie jest używane przez długi czas - powinno wyłączyć go za
pomocą wyłącznika zasilania i wyciągnąć wtyczkę z gniazda.
OptiHeat 2000EWP
Włóżyć wtyczkę do odpowiedniego gniazdka.
Przyciski ekranu dotykowego umieszczone na urządzeniu odpowiadają funkcjom
pilota:
26. wyświetlacz
27. temperatura
28. sposób
29. regulator czasowy
30. moc
Moc
Gdy grzejnik jest włączony, należy nacisnąć przycisk "power" i w górnej części
wyświetlacza pokazuje się temperatura.
Grzejnik pracuje w niskich temperaturach ogrzewania.
Sposób
Nacisnąć przycisk „mode”, aby regułować niską lub wysoką temperaturę .
Temperatura
PL
Nacisnąć przycisk , aby wybrać pożądaną temperaturę w zakresie od 15 ° - 35 °C.
Regulator czasowy
Przycisk "timer" można ustawić, aby rozpocząć lub zatrzymać urządzenie w
wymaganym czasie, z interwałem czasowym od 1 godziny do 24 godzin.
Funkcja WiFi
1. Należy zeskanowaćQR kodę swoim telefonem, albo wyszukaćaplikację "Tuya
Smart", żebyaplikację pobrać i zainstalować.
2. Należy wybrać kod swojego kraju, wprowadzić numer telefonu komórkowego i
nacisnąć "Get", aby uzyskać wiadomość zawierającą weryfikację kodu.
3. Wprowadzić weryfikację kodu w wiadomości i nacisnąć "Login", aby zalogować się
do aplikacji.
4. Przejść do aplikacji, nacisnąć przycisk"add device" na dole, jak pokazano na
rysunku 1.
Rysunek 1
5. Istniejądwa sposoby połączenia (sposób punktu dostępu hotspot i sposób
szybkiego połączenia). Przyjęty sposób jest sposobem szybkiego połączenia.
Użytkownicy mogą nacisnąć przycisk w prawym górnym rogu, aby przełączyć
metodę podłączenia do hotspotu.
a. W przypadku używania szybkiego połączenianależy upewnić się, że lampka
PL
kontrolna urządzenia miga szybko.
b. W przypadku używaniahotspot należy upewnić się, że lampka kontrolna
urządzenia miga powoli.
c. Jeśli lampka kontrolna nie miga, jak wskazano powyżej, należy nacisnąć przycisk
resetowania urządzenia, trzymać przez 5 sekund lub dłużej, aż zacznie migać
prawidłowo, jak pokazano na rysunku poniżej.
6. Należy wybrać Wi-Fi, wpisać hasło i nacisnąć przycisk „Next”, jak pokazano
poniżej na rysunku 2. W przypadku używania szybkiego połączenia, interfejs App
zmienia się podczas konfiguracji sieci, jak pokazano na rysunku 3. Rysunek 4
przedstawia interfejs po prawidłowym podłączeniu urządzenia.
Rysunek 2 Rysunek 3 Rysunek 4
7. Po pomyślnym podłączeniu urządzenia, należy nacisnąć przycisk "Devices" na dole.
Nazwa urządzenia pojawi się na liście na rysunku 5. Należy nacisnąć przycisk, aby
wnosić panel sterowania inteligentnego gniazda.
Uwagi:
Gdy urządzenie jest podłączone, na przedniej stronie ikony urządzenia pojawi się
zielona kropka;
Gdy urządzenie jest wyłączone, kropka będzie szara;
Jeśli urządzenie jest współużytkowane z innymi osobami, pojawi się podwójna pętla.
PL
Rysunek 5 Rysunek 6 Rysunek 7
8. „Mój profil” umożliwia przegląd informacji osobistych. Najważniejsze informacje
pokazane są na rysunku 6:
a. Dane osobowe: nazwa konta i numer telefonu komurkowego.
b. Informacje na temat wspólnych urządzeń.
c. Centrum wiadomości.
d. Udzielania informacji zwrotnych.
e. Najczęściej zadawane pytania.
f. Połączenie telefonu: jeśli zarejestrujesz się kontem sieci społecznościowej, trzeba
powiązać numer swoiego telefonu swoim kontem.
g. Dowiedz się więcej
9. Dodać podział: Jak widać na rysunku, użytkownicy mogą wnieść numer telefonu
nowych członków, aby współużytkować urządzenie z innymi osobami.. Nowy członek
może obsługiwać urządzenie swoim kontem, jak pokazano na rysunku 7.
Sygnał dźwiękowy
Urządzenie przy każdym ustawieniu emituje sygnał dźwiękowy.
OptiHeat 2000GTP
1. Ekran
2. Przycisk temperatura“+”
3. Przycisk temperatura“-”
4. Przycisk zasilania
5. Przycisk dla sposób
6. Przycisk regulatora
czasowego
7. Odbiornik
8. Przycisk dla zamikanja
urządzenia
PL
Wtyczkę należy włóżyć do odpowiedniego gniazdka sieciowego w obwodzie prądu
przemiennego, który ma to samo napięcie, jak pokazano na tabliczce znamionowej.
Przyciski ekranu dotykowego umieszczone na urządzeniu odpowiadają funkcji
zdalnego sterowania:
Funkcja zasilania
Najpierw należy włączyć przełącznik na boku.
Nacisnąć przycisk “”, aby ustawić funkcje. W górnej części ekranu widać
temperaturę pokojową.
Grzejnik pracuje przy niskim nastawieniu mocy ogrzewania.
Sposób
Powinno nacisnąć przycisk “”, aby regulować niską lub wysoką temperaturę
Wybór temperatury
Nacisnąć przycisk "+" lub "-", aby wybrać wymaganą temperaturę w zakresie od 16 °
- 40 ° C. Wskaźnik temperatury pozostanie zapalony przez długi czas.
Regulator czasowy
Nacisnąć przycisk regulatora czasowego ””, aby wybrać żądany zakres od 1
godziny do 24 godzin.
Wskazuje się pozostały czas.
Zamykanie
PL
Należy nacisnąć przycisk zamykania na 3 sekundy,
na ekranie pojawi się ””, wówczas urządzenie nie może być obsługiwane. W ten
sam sposób możemy usunąć funkcję blokady.
Zdalnie sterowanie
Włóżyć wtyczkę do odpowiedniego gniazdka.
Przyciski ekranu dotykowego
odpowiadają funkcji zdalnego sterowania:
1. Przycisk zasilania
2. Sposób
3. Temperatura
4. Regulator czasowy
5. Zamykanie
Sygnał dźwiękowy
Urządzenie przy każdym ustawieniu emituje sygnał dźwiękowy.
CZYSZCZENIE
PL
Przed czyczczeniem grzejnik musi być odłączony od sieci oraz ochłodzony.
Nie wolno używać ściernych środkówczyszczącychani rozpuszczalników.
Produkt wytrzeć miękką wilgotną szmatką.
Regularnie usuwać kurz z powierzchni.
Mycie produktu i umieszczanie go w wodzie jest zabronione!
Jeśli urządzenie nie jest używane przez dłuższy czas, należy go zetrzeć i
przechowywać go w pudełku.
Powinien być umieszczony w suchym, wentylowanym pomieszczeniu. Unikać
wysokiej wilgotności i mechanicznego oddziaływania na produkt.
Ostrzeżenie! Producent nie ponosi odpowiedzialności za jakiekolwiek szkody
spowodowane bezpośrednio lub pośrednio nieprzestrzeganiem instrukcji,
ogólnych przepisów bezpieczeństwa lub ingerencji w konstrukcję produktu.
Oznaczenie umieszczone na produkcie wskazuje, że produktu w całej EU nie
należy usuwać z innymi odpadami pochodzącymi z gospodarstw domowych.
Aby uniknąć szkodliwego wpływu na środowisko naturalne i zdrowie ludzi
wskutek niekontrolowanego usuwania odpadów, prosimy o oddzielenie produktu od
innego typu odpadów oraz odpowiedzialny recykling w celu promowania ponownego
użycia zasobów materialnych. W celu uzyskania informacji na temat miejsca i
sposobu bezpiecznego dla środowiska recyklingu tego produktu użytkownicy w
gospodarstwach domowych powinni skontaktować się ze sprzedawcą, od którego
został produkt zakupiony i który może przejąć tego produktu w celu bezpiecznego dla
środowiska recyklingu.
MODELY
SK
OptiHeat 2000MP
OptiHeat 2000EWP
OptiHeat 2000GTP
TECHNICKÉ ŠPECIFIKÁCIE
Údaje
OptiHeat 2000MP
OptiHeat 2000EWP
OptiHeat 2000GTP
Napätie
220-240V~
220-240V~
220-240V~
Frekvencia
50/60Hz
50/60Hz
50/60Hz
Výkon
1000/2000W
1000/2000W
1000/2000W
Stupeň ochrany
na vodotesnosť
IP24
SL
SK
DÔLEŽITÉ
Pred pripojením zariadenia do siete ho vizuálne skontrolujte, či je v dobrom stave a či
sa počas prepravy nepoškodilo.
POZNÁMKA
Tieto konvektory sú určené na použitie v domácnosti. Môžete ich namontovať na
stenu alebo používať ako prenosné zariadenia.
UPOZORNENIE
Ohrievač umiestnite vždy na rovný a stabilný povrch.
Aby sa zabránilo riziku neúmyselného resetovania tepelného spínača, zariadenie
nepripájajte cez externé spínacie zariadenia, ako napríklad časovač a nepripájajte ho
k inštalácii, ktorá sa často zapína a vypína.
PREVAŠUBEZPEČNOSŤ
SL
SK
1. Pred použitím ohrievača si prečítajte všetky návody.
2. Ohrievač môže byť pripojený len do jednofázovej zásuvky so sieťovým napätím, ako je uvedené na výrobnomštítku.
3. Pri odchode z domu, vypnite ohrievač: vypínač dajte do polohy OFF (0) (vypnuté) a nastavte termostat do najnižšej polohy. Vždy vytiahnite zástrčku zo zásuvky.
4. Horľavé materiály ako je nábytok, vankúše, obliečky, papiere, šaty, závesy atď.
umiestnite aspoň 100 cm od ohrievača.
5. Neukladajte žiadne predmety na alebo pred ohrievač.
6. Ohrievač používajte vždy vo zvislej polohe.
7. Ohrievač neotáčajte smerom ku stenám, nábytku, závesom, atď..
8. Nepoužívajte ohrievač v priestoroch s menšou plochounež 4 m2.
9. Ak ohrievač nepoužívate, vždy vytiahnite zástrčku zo zásuvky. Pritom neťahajte za napájací kábel.
10. Ponechajte voľný prietok vzduchu (odstráňte všetky predmety) najmenej 1 m pred a 50 cm za ohrievačom.
11. Ohrievač nesmie byť umiestnený priamo pod zásuvkou.
12. Nedovoľte deťom alebo zvieratám, aby sa dotýkali alebo hrali s ohrievačom. Počítajte s tým, že počas prevádzky sa okolie vzduchovodu veľmi zohreje.
13. Ohrievač nezakrývajte. Ak je zakrytý, môže dôjsť k jeho prehriatiu.
14. Nepoužívajte ohrievač v blízkosti sprchy, vaní, umývadiel, bazénov atď.
15. Nepoužívajte ho v miestach, kde sa nachádza výbušný plyn, horľavé rozpúšťadlá, laky alebo lepidlá.
16. Udržujte ohrievač čistý. Dajte pozor, aby sa do vetracieho alebo výfukového otvoru
nedostal žiadny predmet, aby nevznikla možnosť úrazu elektrickým prúdom,
požiar alebo poškodenie ohrievača.
17. Ak ohrievač spadol alebo je poškodený, nepoužívajte ho, kým nebude
skontrolovaný kvalifikovaným odborníkom v servise.
18. V prípade, že ohrievač používajú alebo sú v jeho blízkosti deti, osoby s telesným
postihnutím alebo domáce zvieratá, musia byť pod dozorom.
19. Nepoužívajte ho na sušenie šiat alebo akýchkoľvek iných textílií.
20. Nepoužívajte ohrievač na sušenie bielizne. Dbajte na to, aby prívodové a odvodové mriežky neboli zakryté (môže to spôsobiť prehriatie).
21. Počasprevádzky ohrievač nepremiestňujte, aby nedošlo k jeho prehriatiu a nevzniklo nebezpečenstvo požiaru.
22. Ak sa poškodí akákoľvek časť ohrievača alebo kábla, musí byť vymenená
kvalifikovaným elektrikárom, aby sa zabránilo nebezpečenstvu prehriatia alebo
požiaru.
23. Nepoužívajte tento ohrievač s programátorom, časovačom alebo iným zariadením,
ktoré automaticky zapína ohrievač, pretože existuje nebezpečenstvo vzniku
požiaru, v prípade, že je ohrievač zakrytý alebo nesprávne umiestnený.
24. Nenechávajte ohrievač zapnutý, keď nie ste doma alebo keď spíte.
25. Dajte pozor, aby sa deti nehrali s ohrievačom.
26. Tento výrobok môžu používať deti staršie ako 8 rokov. Osoby so zníženými
fyzickými, zmyslovými a duševnými schopnosťami alebo osoby, ktoré nepoznajú
alebo nemajú skúseností s výrobkom, ho môžu používať, len pod dozorom alebo
ak boli primerane poučené o použití výrobku bezpečným spôsobom a ak pochopili
riziká spojené s jeho použitím.
27. Dajte pozor, aby sa deti nehrali s týmto výrobkom. Deti nesmú čistiť alebo
prevádzkovaťvýrobok bez dozoru.
SK
28. Deti do 3 rokov nesmú byť v jeho blízkosti alebo musia byť pod dozorom.
29. Deti od 3 do 8 rokov môžu len zapnúť / vypnúť ohrievač, avšak iba za predpokladu,
že je umiestnený alebo nainštalovaný v stanovenej normálnej prevádzkovej polohe
a sú pod dozorom alebo, ak boli poučené o bezpečnom používaní zariadenia a ak
pochopili prípadné riziká spojené s použitím.
30. Deti od 3 rokov a menej ako 8 rokov ho nesmú zapájať do elektrickej siete,
nastavovať alebo čistiť a robiť užívateľskú údržbu.
Nenechávajte ohrievač bez dozoru, keď je pripojený k elektrickej sieti. Niektoré
časti ohrievača môžu byť veľmi horúce a spôsobiť popáleniny. Nedotýkajte sa
horúcich povrchov. Buďte obzvlášť opatrní, ak sú v blízkosti deti alebo
zraniteľné osoby.
POPIS
5
6
HRSK
OptiHeat 2000MP
OptiHeat 2000EWP
1. Zadný panel
2. Ovládací panel
3. Spínač
4. Regulácia teploty
5. Predný panel
6. Kolieska
OptiHeat 2000GTP
VLASTNOSTIVÝROBKU
SL
SK
Elegantný panel z tmavého skla (OptiHeat 2000GTP)
Vysoko kvalitný hliníkový vykurovací element - rýchly ohrev s vyššími úsporami
energie
Dotykové ovládanie (OptiHeat 2000EWP a 2000GTP)
Časovač
Termostat
Mechanické ovládanie (OptiHeat 2000MP)
LED displej (OptiHeat 2000EWP in 2000GTP)
WiFi (OptiHeat 2000EWP)
MONTÁŽ
Panelové konvektory namontujte na stenu. Všetky modely môžu stáť aj na
nožičkách.
Nožičky namontujte na základný panel podľa nákresu G1.
Pre umiestnenie konvektora na stenu postupujte podľa nákresu G2.
1. Držiak dajte dole z rámu, pozri obrázok 1.
2. Vyvŕtajte do steny na oboch stranách otvory, potom do nich vložte plastové
hmoždinky, upevnite držiak na stenu pomocou skrutiek, pozri obrázok 2.
3. Namontujete konvektor do správnej polohy tak, aby otvory boli zarovno s
držiakom, pozri obrázok 3.
4. Dotiahnite skrutky na vrchnej strane držiaka, pozri obrázok 4.
Dajte pozor na umiestnenie konvektora vzhľadom k iným predmetom.
Neumiestňujte ho pod zásuvku.
Konvektor má stupeň ochrany IP24.
Ak ho umiestníte do kúpeľne zabráňte vode, aby sa dostala na jeho povrch.
G1
G2
NÁVOD NA POUŽITIE
SL
SK
Upozornenie! Výrobok nezakrývajte!
OptiHeat 2000MP
Konvektor umiestnite na rovný astabilný povrch.
Kolečko termostatu nastavte do polohy OFF (vypnuté).
Konvektor pripojte do elektrickej zásuvky(striedavý prúd).
Otáčanímručičky na termostate v smere pohybu alebo proti smeru pohybu
hodinových ručičieknastavíte požadovanú teplotu. Pre rýchle vykúrenie izby
nastavte ručičku termostatu na maximálnu úroveň. Keď je dosiahnutá nastavená
teplota, otočte termostat v opačnom smere pohybu hodinových ručičiek, kým nebudete počuť kliknutie. Vykurovacie elementy sa vypnú. Vypne sa aj kontrolné
svetlo.
Konvektor sa automaticky zapne, keď teplota klesne. A keď sa teplota zvýši, sa
automaticky vypne. Konvektor udržiava primeranú teplotu v miestnosti.
Ak sa výrobok dlhší čas nepoužíva, tak vypnite spínač a vytiahnite zástrčku zo
zásuvky.
OptiHeat 2000EWP
Zapojte zástrčku do vhodnej sieťovej zásuvky.
Tlačidlá na dotykovom displeji zodpovedajú funkciám na diaľkovom ovládači:
1. displej
2. teplota
3. režim
4. časovač
5. napájanie(Power)
Napájanie
Keď je konvektor zapojený, stlačte "power" a v hornej časti displeja sa zobrazí
teplota.
Konvektor pracuje s nastavenýmnízkym výkonom ohrevu.
Režim
Stlačte "mode" pre nastavenie nízkeho alebo vysokého tepelného výkonu .
Teplota
SL
SK
Stlačte tlačidlo , pre voľbu požadovanej teploty v rozmedzí od 15 ° do 35 °C.
Časovač
Tlačidlom "timer" môžete nastaviť aktiváciu alebo deaktiváciu zariadenia v
požadovanom čase, v časovom intervale od 1 hodiny do 24 hodín.
Funkcia WiFi
1. Telefónom naskenujte nižšie uvedený kód QR alebo vyhľadajte
aplikáciu "Tuya Smart", stiahnite si ju a nainštalujte.
2. Vyberte si kód vašej krajiny, zadajte svoje mobilné telefónne číslo a stlačte "Get",
dostanete správu s overovacím kódom.
3. Zadajte overovací kód zo správy a stlačte "Login" pre prihlásenie do aplikácie.
4. Prejdite do aplikácie, kliknite "add device" v dolnej častiako je znázornené na obrázku 1.
Obrázok 1
5. Existujú dva spôsoby pripojenia (spôsob cez prístupový bod hotspot a spôsob vysokorýchlostného pripojenia). Predvoleným spôsobom je vysokorýchlostné
pripojenie. Užívatelia môžu kliknutím v pravom hornom rohu prepnúť spôsob
pripojenia na hotspot.
a. Pri spôsobevysokorýchlostného pripojenia skontrolujte, či kontrolné svetlo
SL
SK
zariadenia rýchlo bliká.
b. Pri spôsobe hotspot, skontrolujte, či kontrolné svetlo zariadenia pomaly bliká.
c. V prípade, že kontrolka nebliká, ako je uvedené vyššie, stlačte tlačidlo na
resetovanie zariadenia pridržte ho 5 sekúnd alebo dlhšie, až kým nezačne blikať, ako je znázornené na obrázku nižšie.
6.Zvoľte Wi-Fi, zadajte heslo, potom stlačte tlačidlo "Next", ako je znázornené nižšie na obrázku 2.
Pri spôsobe vysokorýchlostnéhoho pripojenia sa rozhranie App mení počas procesusieťovej konfigurácie tak, ako je znázornené na obrázku 3. Obrázok 4 ukazuje
rozhranie, po úspešnom pripojení zariadenia.
Obrázok 2 Obrázok 3 Obrázok 4
7. Keď je zariadenie úspešne pripojené, stlačte dole "Devices". Názov zariadenia sa
zobrazí v zozname na obrázku 5. Stlačte ho, aby sa zobrazil ovládací panel
inteligentnej zásuvky.
Poznámky:
Keď je zariadenie pripojené, zobrazí sa pred ikonou zariadenia zelená bodka.
Keď je zariadenie vypnuté, je bodka sivej farby.
Ak je zariadenie zdieľané s inými, zobrazí sa dvojitá slučka.
SLSK
Obrázok 5 Obrázok 6 Obrázok 7
8. "Môj profil" vám umožní spravovať vaše osobné údaje. Kľúčové informácie sú
zobrazené na obrázku 6:a. Osobné údaje: meno účtu a telefónne číslo b. Informácie o zdieľaných zariadeniach.
c. Centrum správd. Spätná väzba e. Často kladené otázky f. Prepojenie telefónu: ak sa prihlásite s účtom zo sociálnej siete, budete musieť
prepojiť svoje telefónne číslo s týmto účtom.
g. Viac informácií
15. Pridať zdieľanie: Ako je znázornené na obrázku, užívatelia môžu pridať telefónne
číslo nového člena a zariadenie zdieľať s ním. Nový člen môže ovládať zariadenie so
svojím účtom, pozri obrázok 7.
Prevádzkový zvuk
Toto zariadenie vydáva zvuk pri každom nastavení prevádzky.
OptiHeat 2000GTP
1. Displej
2. Tlačidlo teplota“+”
3. Tlačidlo teplota“-”
4. Tlačidlo napájania
5. Tlačidlo režimu
6. Tlačidlo časovača
7. Prijímač
8. Tlačidlo na zablokovanie
zariadenia
1
2
3
4
5
6
7
8
SL
SK
Zapojte zástrčku do vhodnej zásuvky v sieti striedavého prúdu, ktorý má rovnaké
napätie, ako je uvedené na výrobnom štítku.
Tlačidlá na dotykovom displeji zodpovedajú funkciám diaľkového ovládania:
Funkcia napájania
Najskôr je potrebné zapnúť spínač na boku.
Stlačte “” pre nastavenie funkcie. V hornej časti obrazovky sa zobrazí teplota v
miestnosti.
Konvektor pracuje s nastavenýmnízkym výkonom ohrevu.
Režim
Stlačte “”, pre nastavenie nízkeho alebo vysokého tepelného výkonu .
Nastavenie teploty
Stlačte tlačidlo "+" alebo "-", pre voľbu požadovanej teploty v rozmedzí od 16 °do
40 °C. Indikátor teploty zostane rozsvietený dlhší čas.
Časovač
Stlačte tlačidlo časovača ””, pre výber požadovaného rozsahu medzi 1 hodinou a
24 hodinami.
Zobrazí sazostávajúci čas.
Zablokovanie
SL
SK
Stlačte tlačidlo zablokovanie na 3 sekundy, na obrazovke sa zobrazí ””, potom
zariadenie nebudete môcť ovládať. Rovnakým spôsobom funkciu zablokovania
odstránite.
Diaľkové ovládanie
Zapojte zástrčku do vhodnej sieťovej zásuvky.
Tlačidlá na dotykovej obrazovke zodpovedajú funkciám
diaľkového ovládania.
1. Tlačidlo napájania
2. Režim
3. Teplota
4. Časovač
5. Zablokovanie
Prevádzkový zvuk
Toto zariadenie vydáva zvuk pri každom nastavení prevádzky.
Loading...
+ hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.