Mini oven
Mini sütõ
Minipiekarnik
Mini cuptor
Mini rúra
Mini trouba
Портативна духовка
Мини-печь
Mini-ofen
OM33HPX
Navodila za uporabo
Uputstva za upotrebu
Упутствa зa упoтрeбу
Упатствата за употреба
Instruction manual
Használati útmutató
Instrukcja obs³ugi
Manual de utilizare
Návod na obsluhu
Návod k obsluze
²нструкц³я з експлуатац³¿
Руководство по эксплуатации
Gebrauchsanweisung
SI
HR
SRB MNE
MK
EN
HU
PL
RO
SK
CZ
UA
RU
D
NAVODILA ZA UPORABO SI
Splošni opis
1. Priključna vrvica
2. Gumb za izbiro načina delovanja
3. Kontrolna lučka
4. Gumb za upravljanje desne kuhalne plošče
5. Gumb za upravljanje leve kuhalne plošče
6. Gumb za nastavitev temperature pečice
7. Desna kuhalna plošča
8. Leva kuhalna plošča
9. Ročaj
10. Vrata
11. Podstavek
12. Pekač
13. Rešetka
14. Pripomoček za odstranjevanje rešetke
Pomembno
Pred uporabo aparata natančno preberite
uporabniški priročnik in ga shranite za poznejšo
uporabo.
Nevarnost
Med uporabo lahko iz pečice izhaja
vroča para. Deli mini pečice
postanejo vroči. Obstaja nevarnost
oparin in požara. Pomanjkljiva
električna napeljava ali previsoka
električna napetost lahko povzročita
električni udar.
Opozorilo
Pred priključitvijo aparata na
električno omrežje preverite, ali na
podjetje Gorenje, Gorenjev
pooblaščeni servis ali ustrezno
usposobljeno osebje.
Aparata ne uporabljajte, če je
poškodovan vtikač, kabel ali katera
druga komponenta. Mini pečico
priključite na ločen električni
priključek. Mini pečice ne priklopite v
vtičnico z več vtiči, hkrati z drugimi
elektronskimi napravami. Mini pečico
priklopite le v zlahka dostopno
električno vtičnico, da jo boste lahko v
primeru okvare hitro ločili od
električnega omrežja.
Aparat ni namenjen, da bi ga
uporabljali otroci in osebe z
zmanjšanimifizičnimi ali psihičnimi
sposobnostmi ali osebe s
pomanjkljivimi izkušnjami in znanjem,
razen če jih pri uporabi nadzoruje ali
jim svetuje oseba, ki je odgovorna za
njihovo varnost. Otroci naj se ne
igrajo z aparatom.
Mini pečice nikoli ne uporabljajte z
vlažnimi rokami.
Mini pečice ne postavite neposredno
ob steno ali pod visečo
omarico ipd., da preprečite zastoj
toplote. Poskrbite za zadostno
varnostno razdaljo do vseh lahko
vnetljivih predmetov, na primer zaves.
Ob straneh in nad aparatom
upoštevajte minimalno razdaljo
20 cm. Med delovanjem pazite, da
prezračevalne odprtine na straneh
niso prekrite. Poskrbite, da električni
kabel ne pride v stik z vročimi deli.
Kabla ne prepogibajte in ne polagajte
pod ostre dele.
Na nevarnosti opozorite tudi druge
uporabnike! Pred čiščenjem aparat
izklopite iz električnega omrežja in
počakajte, da se ohladi.
Aparata ne priklapljajte na zunanje
časovno stikalo ali sistem za daljinsko
upravljanje, da ne povzročite
nevarnosti. Mini pečice ne puščajte
brez nadzora med uporabo, ko se
segreva ali ko se ohlaja. Upoštevajte
čas delovanja, ki je predviden za
posamezne sestavine. Pregreta
hrana ali vroče olje se lahko vnameta.
Mini pečico uporabljajte le v notranjih
prostorih. Ne uporabljajte je v vlažnih
prostorih ali na dežju.
Ta oprema je označena v skladu z evropsko
smernico 2012/19/EUo odpadni električni in
elektronski opremi (waste electrical and
electronic equipment – WEEE). Smernica
opredeljuje zahteve za zbiranje in ravnanje z
odpadno električno in elektronsko opremo, ki
veljajo v celotni Evropski Uniji.
Pozor
Mini pečico uporabljajte le na ravni in nedrseči
površini, odporni na vročino, npr. na kuhinjski
delovni plošči. Za prijemanje mini pečice in delov
pribora vedno uporabljajte obstoječe ročaje in priložene pripomočke ter toplotno izolirane
kuhinjske rokavice ali kuhinjske krpe.
Aparat je namenjen izključno uporabi v
gospodinjstvu.
Ne uporabljajte nastavkov ali delov drugih
proizvajalcev, ki jih Gorenje izrecno ne priporoča.
V primeru uporabe tovrstnih nastavkov se
garancija razveljavi.
Mini pečica je namenjena izključno pripravi hrane
na žaru, pripravi opečenega kruha oz. toasta ter
4
peki ali praženju drugih živil v običajnih
gospodinjskih količinah. Namenjena je izključno za
zasebno uporabo in ni primerna za poslovne
namene.
Ko končate s kuhanjem, pečico izklopite iz
električnega omrežja.
Priprava za uporabo
Odstranite embalažo in preverite, ali so v kompletu
vsi deli.
Aparat očistite, kot je navedeno v poglavju
“Čiščenje”.
Pred prvo uporabo segrejte prazno mini pečico, da
se z grelnih elementov odstranijo
ostanki, nastali med izdelavo. Rahel dim in
značilen vonj »po novem« sta pri tem normalen
pojav in se v kratkem času razblinita. Med prvim segrevanjem prostor temeljito zračite.
Uporaba aparata
Način delovanja:
1. Delovanje kuhalnih plošč
2. Delovanje zgornjega grela
3. Delovanje spodnjega grela
4. Delovanje zgornjega in spodnjega grela
5. Delovanje zgornjega in spodnjega grela s
kroženjem zraka
Uporaba kuhalnih plošč:
Z gumbom za izbiro načina delovanja izberite
način delovanja kuhalnih plošč (1). Z gumbom za upravljanje kuhalnih plošč (4,5) nastavite
temperaturo kuhalnih plošč. Kuhalni plošči
izklopite tako, da gumba za upravljanje kuhalnih
plošč (4,5) prestavite v položaj OFF (izklop).
Uporaba pečice:
Z gumbom za izbiro načina delovanja izberite
želeni način delovanja pečice. Z gumbom za
nastavitev temperature (6) izberite želeno
temperaturo. Pečico ugasnete tako, da gumb za
nastavitev temperature (6) prestavite v položaj
OFF (izklop).
Čiščenje
Pred vsakim čiščenjem počakajte, da se mini
pečica in pribor popolnoma ohladita.
Pri čiščenju pečice ne potapljajte v vodo in ne
uporabljajte parnih čistilnikov. Pri čiščenju ne
uporabljate agresivnih čistilnih sredstev ter ostrih
in kovinskih pripomočkov za čiščenje. V notranjosti
pečice ne uporabljajte čistil za pečice, saj
ostankov teh čistil ni mogoče popolnoma odstraniti
z grelnih elementov. Da bi se izognili nevarnostim,
ne čistite grelnih elementov mini pečice.
Ohišje in notranjost obrišite z rahlo navlaženo krpo
z nekaj pomivalnega sredstva. Po končanem
čiščenju očiščene površine obrišite do suhega.
Počakajte, da se mini pečica in vsi posamezni deli
popolnoma posušijo, preden mini pečico ponovno
uporabite.
Shranjevanje
Aparat shranjujte na varnem in suhem mestu.
Okolje
Aparata po preteku življenjske dobe ne zavrzite
skupaj z običajnimi gospodinjskimi odpadki,
temveč ga odložite na uradnem zbirnem mestu za
recikliranje. Tako pripomorete k ohranitvi okolja.
Garancija in servis
Za informacije ali v primeru težav se obrnite na
Gorenjev center za pomoč uporabnikom v svoji
državi (telefonsko številko najdete v
mednarodnem garancijskem listu). Če v vaši
državi takšnega centra ni, se obrnite na lokalnega
Gorenjevega prodajalca ali Gorenjev oddelek za
male gospodinjske aparate.
Samo za osebno uporabo!
GORENJE
VAM ŽELI OBILO ZADOVOLJSTVA
PRI UPORABI VAŠEGA APARATA!
Pridržujemo si pravico do sprememb!
5
UPUTE ZA UPORABU HR
Opći opis
1. Priključni kabel
2. Gumb za izbor načina rada
3. Kontrolna lampica
4. Gumb za upravljanje desnom pločom za
kuhanje
5. Gumb za upravljanje lijevom pločom za
kuhanje
6. Gumb za ugađanje temperature pećnice
7. Desna ploča za kuhanje
8. Lijeva ploča za kuhanje
9. Drška
10. Vrata
11. Postolje
12. Pekač
13. Rešetka
14. Pribor za vađenjerešetke
Važno!
Prije uporabe uređaja detaljno pročitajte i
proučite korisnički priručnik s uputama za
uporabu, te ga sačuvajte za kasniju uporabu.
Opasnost
Tijekom rada iz pećnice može izlaziti vruća
para. Dijelovi mini pećnice mogu postati
vrući. Postoji opasnost opeklina vrućom
parom, i opasnost požara. Neispravna
električna instalacija ili previsok električni
napon mogu prouzročiti električni udar.
Sigurnosne predostrožnosti
Prije no što uređaj priključite na električnu
instalaciju, provjerite da li napon naveden na
podnožju uređaja odgovara naponu vaše
kućne instalacije odnosno lokalne električne
mreže. Oštećen priključni kabel smije
zamijeniti isključivo poduzeće Gorenje,
6
ovlašteni servis Gorenja, ili odgovarajuće
stručno osposobljena osoba.
Napravu nemojte koristiti ukoliko utvrdite da
je oštećen utikač, priključni kabel, ili bilo koja
druga komponenta uređaja. Mini pećnicu
priključite na samostalan (odvojen) električni
priključak. Mini pećnicu nemojte uključiti u
utičnicu za više utikača, gdje su istovremeno
priključene druge elektronske naprave. Mini
pećnicu ukopčajte samo u lako dostupnu
električnu utičnicu, da je u slučaju nužde
(kvar) možete brzo odvojiti od napona
električne mreže.
Uređaj nije namijenjen osobama (uključujući
i djecu) smanjenih fizičkih, osjetilnih ili
mentalnih sposobnosti, ili osobama s
nedostatkom iskustva i znanja, osim ako su
pod nadzorom osoba, odgovornih za njihovu
sigurnost, koje će ih poučiti i u vezi sa
sigurnom uporabom uređaja. Djeci nemojte
dozvoliti da se igraju uređajem.
Mini pećnicom nemojte nikad rukovati kada
imate mokre ili vlažne ruke.
Mini pećnicu nemojte postavljati neposredno
uza zid ili ispod visećeg kuhinjskog elementa
i sl., jer time možete prouzročiti zastoj
toplote. Osigurajte dovoljan sigurnosni
razmak do svih okolnih lako zapaljivih
predmeta, kao što su primjerice zavjese. Na
stranama i iznad uređaja osigurajte
minimalnu udaljenost 20 cm. Pazite također
da tijekom rada uređaja otvori za
provjetravanje na stranicama ne budu
prekriveni. Pazite da električni kabel ne dođe
u dodir s vrućim dijelovima uređaja. Kabel
nemojte presavijati i stavljati ga na ili ispod
oštrih dijelova.
Upozorite i druge korisnike na moguće
opasnosti! Prije čišćenja uređaj isključite iz
električne mreže i pričekajte da se potpuno
ohladi.
Uređaj nemojte priključivati na vanjski
vremenski prekidač ili sustav za daljinsko
upravljanje, jer bi time mogli prouzročiti
opasnost. Mini pećnicu nemojte tijekom
uporabe ostavljati bez nadzora, naročito
kada se zagrijava ili hladi. Pridržavajte se
vremena rada koje je predviđeno za
pojedine sastojke. Pregrijana hrana ili vruće
ulje mogu se lako zapaliti.
Mini pećnicukoristite isključivo u unutarnjim
prostorijama. Nemojte je koristiti u vlažnim
prostorijama ili na kiši.
Ovaj uređaj označen je sukladno s
europskom Direktivom 2012/19/EU glede
otpadne električne i elektronske opreme
(engl. skraćenica WEEE). Te smjernice
opredjeljuju zahtjeve koji se primjenjuju u
čitavoj Europskoj Uniji za zbrinjavanje i
reciklažu otpadne električne i elektronske
opreme.
Pažnja
Mini pećnicu koristite tako da je stavite na
ravnu i neklizećupovršinu, otpornu na
toplotu, npr. na kuhinjsku radnu ploču. Za
hvatanje odnosno držanje mini pećnice i
dijelova pribora uvijek koristite postojeće drškei priloženi pribor, kao i toplotno
izolirane kuhinjske rukavice ili kuhinjske
krpe.
Aparat je isključivo namijenjen za uporabu u
kućanstvu.
Nemojte koristiti nastavke ili dijelove drugih
proizvođača, osim ako ih Gorenje izričito ne
preporuči. U slučaju korištenja takvih
nastavaka garancija prestaje važiti.
Mini pećnica je namijenjena isključivo za
pripremu hrane na žaru, za pripremu
zapečenog kruha odnosno tosta, te pečenju i
prženju drugih namirnica u uobičajenim
kućanskim količinama. Pećnica je
namijenjena isključivo za privatnu uporabu, i
nije podesna za korištenje u poslovne svrhe.
Priprema za uporabu
Skinite ambalažu i provjerite jesu li u
kompletu isporučeni svi dijelovi.
7
Uređaj očistite kako je to opisano u poglavlju
“Čišćenje”.
Prije prve uporabe zagrijte praznu mini
pećnicu da se sa grijaćih elemenata
odstrane možebitni ostatci koji su nastali
tijekom izrade. Manje dimljenje i
karakterističan miris »po novom« koji se
pojavljuju prilikom prve uporabe, normalna
su pojava i ubrzo će nestati. Tijekom prvog
zagrijavanja uređaja temeljito provjetravajte
prostoriju.
Rukovanje uređajem
Način djelovanja:
1. Djelovanje ploča za kuhanje
2. Djelovanje gornjeg grijača
3. Djelovanje donjeg grijača
4. Djelovanje gornjeg i donjeg grijača
5. Djelovanje gornjeg i donjeg grijača s
istovremenim kruženjem zraka
Uporaba ploča za kuhanje:
Gumbom za odabir načina rada odaberite način
djelovanja ploča za kuhanje (1). Gumbom za
upravljanje ploča za kuhanje (4,5) odaberite
temperaturu ploča za kuhanje. Ploče za kuhanje
isključite tako da gumbe za upravljanje ploča za
kuhanje (4,5) okrenete u položaj OFF (isključeno).
Uporaba pećnice:
Gumbom za odabir načina rada odaberite traženi
način djelovanja pećnice. Gumbom za ugađanje
temperature (6) odaberite potrebnu temperaturu.
Pećnicu ugasite tako da gumb za ugađanje
temperature (6) okrenete u položaj OFF
(isključeno).
Kada ste završili s kuhanjem, pećnicu isključite iz električne instalacije.
Čišćenje
Prije svakog čišćenja pričekajte da se mini
pećnica i pribor potpuno ohlade.
Tijekom čišćenja pećnicu ne smijete uranjati
u vodu i ne smijete koristiti parne čistače. Za
čišćenje također nemojte koristiti agresivna
sredstva za čišćenje te oštar i metalan pribor
kojim bi mogli oštetiti uređaj. U unutrašnjosti
pećnice nemojte koristiti sredstva za čišćenje
pećnica, jer ostatke tih sredstava nije
moguće u potpunosti odstraniti sa grijaćih
elemenata. Da bi izbjegli možebitnu
opasnost nemojte čistiti grijaće elemente
mini pećnice.
Kućište i unutrašnjost obrišite s malo
navlaženom krpom i nešto sredstva za
pranje posuđa. Nakon završetka čišćenja
sve očišćene površine obrišite da budu
potpuno suhe.
Nakon čišćenja pričekajte da se mini pećnica
i svi njeni pojedini dijelovi u potpunosti osuše
prije nego što mini pećnicu ponovno
upotrijebite.
Spremanje
Kada nije u uporabi uređaj spremite na sigurno i
suho mjesto.
Briga za okolinu
Nakon isteka njegova životnog vijeka uređaj
nemojte baciti zajedno s uobičajenim kućanskim
otpacima, nego ga predajte ovlaštenim zbirnim
centrima za recikliranje. Takvim zbrinjavanjem
dotrajalog uređaja pomažete u očuvanju okoline.
Garancija i servis
Za bilo kakve informacije u vezi uređaja, ili ako
naletite na neki problem u vezi njegova rada,
molimo vas de se obratite telefonom u pozivni
centar za korisnike Gorenje u vašoj državi
(telefonski broj takvog centra naveden je u
globalnom garancijskom listu koji važi u čitavom
svijetu). Ukoliko u vašoj državi nema takvog Centra,
obratite se vašem lokalnom prodavaču Gorenje, ili
pozovite odjel Gorenja za male kućanske aparate.
Uređaj je namijenjen osobnoj uporabi!
GORENJE
VAM ŽELI OBILJE UŽITAKA PRILIKOM
UPORABE VAŠEG NOVOG UREĐAJA
Pridržavamo pravo na izmjene!
8
UPUTSTVA ZA UPOTREBU SR
Opšti opis
1. Priključni kabel
2. Dugme za izbor načina rada
3. Kontrolno svetlo
4. Dugme za upravljanje desnom ringlom
5. Dugme za upravljanje levom ringlom
6. Dugme za podešavanje temperature rerne
7. Desna ringla za kuvanje
8. Leva ploča za kuvanje
9. Drška
10. Vrata
11. Postolje
12. Tepsija
13. Rešetka
14. Pribor za vađenjerešetke
Važno!
Pre upotrebe aparata detaljno pročitajte i
proučite korisnički priručnik sa uputstvima za
upotrebu, i spremite ga za kasniju upotrebu.
Opasnost
Tokom rada iz rerne može da iziđevruća
para. Delovi mini rerne mogu da se ugreju i
postanu vrući. Postoji opasnost opekotina
vrućom parom, i opasnost požara.
Neispravna električna instalacija ili previsok
električni napon mogu da uzrokuju električni
udar.
Bezbednosne predostrožnosti
Pre nego aparat priključite na električnu
instalaciju, proverite da li napon naveden na
podnožju aparata odgovara naponu vaše
kućne instalacije odnosno lokalne električne
mreže. Oštećen priključni kabl sme da
zameni isključivo preduzeće Gorenje,
9
ovlašćeni servis Gorenja, ili odgovarajuće
stručno osposobljeno lice.
Napravu nemojte koristiti ukoliko utvrdite da
je oštećen utikač, priključni kabl, ili bilo koja
druga komponenta aparata. Mini rernu
priključite na samostalan (odvojen) električni
priključak. Mini rernu nemojte uključivati u
utičnicu za više utikača, gde su istovremeno
priključene druge elektronske naprave. Mini rernu uključite samo u lako dostupnu
električnu utičnicu, tako da u slučaju nužde
(kvar) možete brzo da je odvojite od napona
električne mreže.Aparat nije namenjen licima (uključujući i
decu) smanjenih fizičkih, osetilnih ili
mentalnih sposobnosti, ili licima s
nedostatkom iskustva i znanja, izuzev ako
su pod kontrolom lica, zaduženih za njihovu
bezbednost, koja će ih poučiti u vezi
bezbedne upotrebe aparata. Deci nemojte
dozvoliti da se igraju aparatom.
Mini rernom nemojte nikada rukovati kada
imate mokre ili vlažne ruke.
Mini rernu nemojte postavljati direktno uza
zid ili ispod visećeg kuhinjskog elementa i
sl., jer time možete uzrokovati zastoj toplote.
Obezbedite dovoljan bezbednosni razmak
do svih okolnih lako zapaljivih predmeta, kao
što su na primer zavese. Na stranama i
iznad aparata obezbedite minimalnu
udaljenost 20 cm. Pazite takođe da tokom
rada aparata otvori za provetravanje na
stranicama ne budu prekriveni. Treba paziti
da električni kabl ne dođe u dodir sa vrućim
delovima aparata. Kabl nemojte presavijati i
stavljati ga na ili ispod oštrih predmeta.
Upozorite i druge korisnike na moguće
opasnosti! Pre čišćenja aparat isključite iz
električne mreže i pričekajte da se potpuno
ohladi.
Aparat nemojte priključivati na spoljni
vremenski prekidač ili sistem za daljinsko
upravljanje, jer bi time mogli uzrokovati
opasnost. Mini rernu nemojte tokom
upotrebe ostavljati bez nadzora, naročito
kada se zagrejava ili hladi. Pridržavajte se
vremena rada koje je predviđeno za
pojedine sastojke. Pregrejana hrana ili vruće
ulje mogu lako da se zapale.
Mini rernu koristite isključivo u unutarnjim
prostorijama. Nemojte je koristiti u vlažnim
prostorijama ili na kiši.
Ovaj aparat označen je u skladu sa
evropskom Direktivom 2012/19/EU u vezi
otpadne električne i elektronske opreme
(engl. skraćenica WEEE). Te smernice
opredeljuju zahteve koji se primenjuju u
celokupnoj Evropskoj Uniji za odlaganje i
reciklažu otpadne električne i elektronske
opreme.
Pažnja
Mini rernu koristite tako da je stavite na
ravnu i neklizećupovršinu, otpornu na
toplotu, npr. na kuhinjski radni pult. Za
hvatanje odnosno držanje mini rerne i delova
pribora uvek se poslužitepostojećim
drškamai priloženim priborom, kao i toplotno
izolovanim kuhinjskim rukavicama ili
kuhinjskim krpama.
Aparat je isključivo namenjen za upotrebu u
domaćinstvu.
Nemojte koristiti nastavke ili delove drugih
proizvođača, izuzev ukoliko ih Gorenje
izričito ne preporuči. U slučaju korišćenja
takvih nastavaka garancija prestaje važiti.
Mini rerna je namenjena isključivo za
pripremu hrane na roštilju, za pripremu
zapečenog hleba odnosno tosta, te pečenju i
prženju drugih namirnica u uobičajenim
količinama za domaćinstvo. Rerna je
namenjena isključivo za privatnu upotrebu, i
nije prikladna za korišćenje u poslovne
svrhe.
Priprema za upotrebu
Skinite ambalažu i proverite da li su u
kompletu isporučeni svi delovi. Aparat očistite kako je to opisano u poglavlju
“Čišćenje”.
10
Pre prve upotrebe ugrejte praznu mini rernu
da se sa grejnih elemenata odstrane
eventualni ostaci koji su nastali tokom
izrade. Pojava laganog dima i karakterističan
miris »po novom« koji se pojavljuju prilikom
prve upotrebe, normalna su pojava i nestaće
ubrzo. Tokom prvog zagrejavanja aparata
temeljito provetravajte prostoriju.
Rukovanje aparatom
Funkcije rada:
1. Delovanje ringli
2. Delovanje gornjeg grejača
3. Delovanje donjeg grejača
4. Delovanje gornjeg i donjeg grejača
5. Delovanje gornjeg i donjeg grejača sa
istovremenim cirkulisanjem vazduha
Upotreba ringli za kuvanje:
Dugmetom za izbor načina rada odaberite način
delovanja ringli za kuvanje (1). Dugmetom za
upravljanje ringli (4,5) izaberite temperaturu rada
ringli. Ringle za kuvanje isključite tako da dugme
za upravljanje ringli (4,5) obrnete u položaj OFF
(isključeno).
Upotreba rerne:
Dugmetom za izbor načina rada izaberite potreban
način rada rerne. Dugmetom za podešavanje
temperature (6) izaberite potrebnu temperaturu.
Rernu ugasite tako da dugme za podešavanje
temperature (6) obrnete u položaj OFF
(isključeno).
Kada ste završili sa kuvanjem, rernu isključite iz
električne instalacije.
Čišćenje
Pre svakog čišćenja pričekajte da se mini
rerna i pribor potpuno ohlade.
Tokom čišćenja rernu ne smete potopiti u
vodu i ne smete koristiti parne čistače. Za
čišćenje takođe nemojte koristiti agresivna
sredstva za čišćenje, kao ni oštar i metalan
pribor kojim bi mogli oštetiti aparat. U
unutrašnjosti rerne nemojte koristiti sredstva
za čišćenje rerna, jer ostatke tih sredstava
nije moguće u potpunosti odstraniti sa
grejnih elemenata. Da bi izbegli eventualnu
opasnost nemojte čistiti grejne elemente mini
rerne.
Kućište i unutrašnjost obrišite sa lagano
navlaženom krpom i nešto deterdženta za pranje sudova. Nakon završetka čišćenja
sve očišćene površine obrišite da budu
potpuno suve.
Nakon čišćenja pričekajte da se mini rerna i
svi njeni pojedini delovi u potpunosti osuše
pre nego što mini rernu ponovno koristite.
Spremanje
Kada nije u upotrebi aparat spremite na bezbedno
i suvo mesto.
Zaštita životne sredine
Nakon isteka njegovog životnog veka, aparat
ne smete baciti zajedno sa običnim otpadom
iz domaćinstva, nego ga predajte ovlašćenoj
službi za sakupljanje i reciklažu te vrste
otpada, čime ćete doprineti ka očuvanju i
zaštiti životne sredine.
Garancija i servis
Za bilo kakve informacije u vezi aparata, ili ako
naletite na neki problem u vezi njegovog rada,
molimo vas de se obratite telefonom u pozivni
centar za korisnike Gorenje u vašoj državi
(telefonski broj takvog centra naveden je u
globalnom garantnom listu koji važi u celom
svetu). Ukoliko u vašoj državi nema takvog
Centra, obratite se vašem lokalnom prodavcu
Gorenje, ili pozovite odeljenje Gorenja za male
kućanske aparate.
Aparat je namenjen isključivo za ličnu
upotrebu!
GORENJE
VAM ŽELI MNOGO UŽITAKA PRI
UPOTREBI OVOG APARATA
Pridržavamo pravo na izmene!
11
УПАТСТВО ЗА УПОТРЕБА МК
Општ опис
1. Кабел за напојување
2. Копче за избор на режимот на работа
3. Контролно светло
4. Копче за контрола на деснагрејна плоча
5. Копче за контрола на лева грејна плоча
6. Копче за температурата во рерната
7. Деснагрејна зона (грејна плоча)
8. Лева грејна зона (грејна плоча)
9. Рачка
10. Врата
11. База
12. Сад за печење
13. Решетка/држач за тава
14. Држач за решетка
Важно
Внимателно читајте го ова упатство за
употреба пред користење на овој апарат за прв
пат. Зачувајте го прирачникот доколку има
потреба од тоа во иднина.
Опасност
Топла пареа може да излегува од
рерната за време на работата.
Делови од мини шпоретот може да
развијат висока температура.
Постои опасност од изгореници и
пожар. Дефект во електричната
инсталација или висок напон може
да предизвика електричен шок.
Предупредување
Пред да го поврзете апаратот со
електричната мрежа, проверете
дали напонот кој е наведен на
долниот дел од апаратот е
12
сообразен со напонот во
домаќинството. Ако кабелот за
напојување е оштетен, тој може да
биде заменет само од Горење, од
овластен сервис и центар за
поправки, или од соодветно
обучено стручно лице.
Не користете го апаратот ако
приклучокот, мрежниот кабел, или
друга компонента се оштетени.
Мини шпоретот може да се поврзе
само со посебен единичен
електричен приклучок. Не
поврзувајте го мини шпоретот на
двојна приклучница или продолжен
кабел со повеќе приклучници во
исто време заедно со други
апарати или електрични уреди.
Мини шпоретот поврзете го со
лесно пристапен приклучок за брзо
и лесно да може да се исклучи од
главните приклучоци во случај на
дефект.
Апаратот не треба да се користи од
деца или лица со нарушени
физички или психолошки вештини,
или лица кои немаат доволно
искуство и знаење за употреба на
апаратот освен ако употребата е
под надзор или согласно совет од
лице кое е одговорно за
безбедноста на овие лица. Не
дозволувајте децата да го користат
овој апарат како играчка. Не
користете го мини шпоретот со
влажни или мокри раце.
Никогаш не поставувајте го мини
шпоретот директно до ѕид или под
висечки кујнски елемент и слично
бидејќи ова може да влијае
негативно врз циркулацијата на
воздух и топлина.
Внимавајте да оставите доволно
простор/растојание помеѓу
апаратот и кој било друг запалив
предмет како на пример завеси.
Потребно е да постои најмалку 20
см растојание на секоја страна и
над шпоретот. Отворите на
страната на апаратот не смеат да
бидат блокирани за време на
работата на апаратот. Кабелот за
напојување не смее да биде во
допир со делови од апаратот кои
се вжештуваат. Не виткајте го
кабелот за напојување и не
поставувајте го под остри делови.
Ве молиме известете ги другите
корисници за можни опасности!
Пред чистење, исклучете го
апаратот од електричната мрежа и
почекајте апаратот да се олади. За
да се избегне опасност, не
поврзувајте го апаратот на
надворешен тајмер или далечински
систем за управување. Не
оставајте го мини шпоретот без
надзор за време на работата, и за
време на процесот на загревање
13
или ладење. Почитувајте го
времето за готвење кое е наведено
за односните состојки. Премногу
загреаната храна или масло за
готвење лесно може да
предизвикаат пожар.
Користете ја мини рерната само
внатре. Не користете ја во влажни
простории или надвор на дожд.
Овој апарат е означен во сообразност со
Европската Директива 2012/19/EЗза отпад
од електрична и електронска опрема –
WEEE. Директивата ги прецизира условите
за прибирање и управување со отпад од
електрична и електронска опрема кои важат
за целата Европска Унија.
Предупредување
Користете го мини шпоретот само на рамна и
не лизгава површина која е отпорна на
топлина, на пр. на кујнска површина. При допир
или држење на мини шпоретот и делови од
придружните елементи секогаш користете ги
рачките на шпоретот и дадени додатоци во
прилог, кујнски ракавици или кујнски крпи.
Не користете додатоци или резервни делови
од други произведувачи освен ако истите не се
изричито препорачани од Горење. Во случај на
употреба на вакви додатоци или придружни
елементи, гаранцијата нема да важи.
Мини шпоретот е наменет исклучиво за печење
на жар(грил), тост, печење, пржење, или
готвење на храна на други начини во количини
кои се вообичаени за едно домаќинство. Овој
апарат е наменет за лична употреба и не е за
комерцијални цели.
Подготовка за употреба
Отстранете ја амбалажата и проверете дали се
тука сите делови.
Исчистете го апаратот како што е наведено во
делот"Чистење".
Пред првата употреба, загрејте го мини
шпоретот без храна за да ги отстраните
остатоците од производниот процес на
грејачите.
Слаб чад и карактеристичен мирис на „нов
апарат“ се вообичаени во ваков случај и тие ќе
избледат наскоро. Проветрете ја кујната
темелно (или просторијата каде апаратот е
поставен) при загревање на рерната за прв
пат.
Употреба на апаратот
Режим на работа:
1. Работа на грејната зона (грејна плоча)
2. Работа на горниот грејач во рерната
3. Работа на долниот грејач во рерната
4. Работа на горниот и долниот грејач во рерната
5. Работа на горниоти долниот грејач во рерната совентилатор
Употреба на грејните зони (грејни плочи)
Изберете го режимот на работа на грејната
зона (1) со копчето за избор на грејната зона
(плоча). Со користење на копчето за контрола
на грејната зона (4, 5) регулирајте ја
температурата на грејната зона. За да ги
исклучите грејните зони, поставете ги
копчињата (4, 5) за контрола на грејната зона
на позиција OFF.
Употреба на рерната:
Изберете го посакуваниот режим на работа на
рерната со копче за избор на режимот на
работа. Употребете го копчето за контрола на
температурата (6) за да ја регулирате
посакуваната температура. За да ја исклучите
рерната, подесете го копчето за контрола на
температурата (6) во OFF позиција/позиција на
исклучување.
Кога ќе завршите со процесот на готвење,
исклучете ја рерната од електричното
напојување.
14
Чистење
Секој пат при чистење, оставете го мини
шпоретот и придружните елементи целосно да
се оладат.
При чистење на рерната, не потопувајте ја во
вода и не користете чистач на пареа. При
чистење, не користете абразивни средства за
чистење и остри и метални средства за
чистење. Не користете средства за чистење на
шпоретот во внатрешноста на рерната (онаму
каде се готви храната) поради тоа што
остатоците од ваквите средства за чистење не
можат целосно да се отстранат од грејните
елементи на мини шпоретот.
Исчистете го куќиштето и внатрешноста на
рерната со средно влажна крпа и средство за
чистење. По чистењето, избришете ја чистата
површина со сува крпа.
Почекајте мини шпоретот и сите делови да се
исушат целосно пред повторно да го користите.
Чување
Чувајте го апаратот на безбедно и суво место.
Животна средина
На крајот на векот на користење на апаратот ве
молиме не фрлајте го апаратот заедно со
другиот комунален отпад од домаќинството.
Наместо тоа, однесете го во овластен центар
за рециклирање на отпад. Со ова, вие
допринесувате во зачувување на животната
средина.
Гаранција и поправки
За повеќе информации или во случај на
проблем, ве молиме контактирајте го Центарот
за грижа на корисници на Горење во вашата
земја (телефонскиот број е наведен во
Меѓународниот Гарантен Лист). Во случај да не
постои таков центар во вашата земја, ве
молиме контактирајте го локалниот дилер на
Горење или одделот за мали апарати за
домаќинството на Горење.
Не е за комерцијална употреба!
ГОРЕЊЕ
ВИ ПОСАКУВА МНОГУ
ЗАДОВОЛСТВА ПРИ УПОТРЕБА НА
ОВОЈ АПАРАТ
Го задржуваме правото на воведување на
измени во упатството.
15
INSTRUCTION MANUAL EN
General description
1. Power cord
2. Operating mode selector knob
3. Control light
4. Right cooking zone (hotplate) control knob
5. Left cooking zone (hotplate) control knob
6. Oven temperature knob
7. Right cooking zone (hotplate)
8. Left cooking zone (hotplate)
9. Handle
10. Door
11. Base
12. Baking tray
13. Grid / pan support
14. Grid holder
Important
Carefully read this instruction manual before using
the appliance for the first time. Save the manual
for future reference.
Danger
Hot steam can escape from the oven
during operation. Parts of the mini
oven may become hot. There is
danger of scalding and fire. Faulty
electrical wiring or excessive voltage
may cause an electric shock.
Warning
Before connecting the appliance to
the power mains, make sure the
voltage specified on the bottom of the
appliance matches the voltage of the
power mains in your home. If the
power cord is damaged, it may only
16
be replaced by Gorenje, Gorenje's
authorized service and repair centre,
or an adequately trained professional.
Do not use the appliance if the plug,
power cord, or any other component
is damaged. Only connect the mini
oven to a separate electrical outlet.
Do not connect the mini oven to a
double or multiple outlet or to a power
strip simultaneously with other
appliances or electronic devices. Only
connect the mini oven to an easily
accessible power outlet so that it can
be quickly disconnected from the
power mains in case of failure.
The appliance should not be used by
children or persons with impaired
physical or psychological skills, or
persons with lacking experience and
knowledge, unless such persons are
supervised or advised by a person
responsible for their safety. Do not let
children play with the appliance.
Never use the mini oven with wet or
damp hands.
Never place the mini oven directly
next to a wall or under a suspended
cabinet etc. as this may impede
circulation of air and heat.
Make sure there is sufficient
clearance between the appliance and
any flammable object, like curtains.
There should be clearance of at
least 20 cm on each side and above
the oven. Make sure the vents on the
side of the appliance are not blocked
during operation. Make sure the
power cord does not touch any hot
part. Do not bend the power cord or
place it under any sharp parts.
Please notify other users of the
hazards! Before cleaning, unplug the
appliance from the power mains and
wait for the appliance to cool down.
To avoid hazard, do not connect the
appliance to an external timer or a
remote control system. Do not leave
the mini oven unsupervised during
operation, while it is heating up or
when it is cooling down. Observe the
cooking time specified for respective
ingredients. Overheated food or hot
oil may catch fire.
Only use the mini oven indoors. Do
not use it in humid rooms or in the
rain.
This equipment is labelled in compliance with the
European Directive 2012/19/EC on waste electric
and electronic equipment – WEEE. The Directive
specifies the requirements for collection and
management of waste electric and electronic
equipment effective in the entire European Union.
Caution
Only use the mini oven on a flat and non-slippery
heat resistant surface, e.g. on a kitchen
countertop. When touching or holding the mini
oven and parts of accessories, always use the
oven handles and supplied accessories, oven
mitts, or kitchen cloths.
Do not use attachments or spare parts by other
manufacturers unless they are expressly
recommended by Gorenje. In case of use of such
attachments or accessories, the warranty shall be
void.
The mini oven is intended exclusively for grilling,
toasting, baking, frying or cooking food in other
ways in amounts customary for households. It is
17
only intended for personal use and should not be
used professionally.
Preparation for use
Remove the packaging and make sure all parts
are supplied.
Clean the appliance as instructed in the section
"Cleaning".
Before first use, heat up the mini oven empty to
remove the manufacturing residues from the
heaters.
Thin smoke and characteristic "new appliance
smell" are normal in this case and they will
disappear soon. Ventilate the kitchen (or the room
where the appliance is located) thoroughly while
heating the oven for the first time.
Using the appliance
Operating mode:
1. Cooking zone (hotplate) operation
2. Upper oven heater operation
3. Lower oven heater operation
4. Upper and lower oven heater operation
5. Upper and lower oven heater operation with
air convection
Using the cooking zones (hotplates)
Select the cooking zone (hotplate) operating mode
(1) with the operating mode selector knob. Use the
cooking zone control knob (4, 5) to set the cooking
zone (hotplate) temperature. To switch off the
cooking zones, set the cooking zone control knobs
(4, 5) to OFF.
Using the oven:
Select the desired oven operating mode with the
operating mode selector knob. Use the
temperature control knob (6) to set the desired
temperature. To switch off the oven, set the
temperature control knob (6) to the OFF position.
When you are done with cooking, unplug the oven
from the power mains.
Cleaning
Each time before cleaning, wait for the mini oven
and the accessories to cool down completely.
When cleaning the oven, do not immerse it in
water and do not use a steam cleaner. When
cleaning, do not use aggressive cleaners and
sharp and metal cleaning accessories. Do not use
oven cleaners in the oven cavity (where the food is
cooked) because residues of such cleaners
cannot be removed entirely from the heating
elements. To avoid any hazard, do not clean the
mini oven's heating elements.
Clean the housing and cavity with a slightly damp
cloth and some detergent. After cleaning, wipe the
clean surfaces dry.
Wait for the mini oven and all parts to dry
completely before using the mini oven again.
Storage
Store the appliance in a safe and dry place.
Environment
After the expiry of its useful life, do not discard the
appliance with common household waste. Take it
to an authorized recycling centre. This will help
preserve the environment.
Warranty and repair
For more information or in case of problems,
please contact Gorenje Call Centre in your country
(phone number listed in the International Warranty
Sheet). If there is no such centre in your country,
please contact the local Gorenje dealer or
Gorenje's small domestic appliance department.
For personal use only!
GORENJE
WISHES YOU A LOT OF PLEASURE
IN USING YOUR APPLIANCE.
We reserve the right to modifications.
18
HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ HU
Általános leírás
1. Csatlakozó kábel
2. Működési mód választó gomb
3. Jelfény
4. Jobb oldali főzési mező vezérlő gomb
5. Bal oldali főzési mező vezérlő gomb
6. Sütő hőmérséklet gomb
7. Jobb oldali főzési mező
8. Bal oldali főzési mező)
9. Fogantyú
10. Ajtó
11. Talp
12. Sütőtepsi
13. Rács / edénytartó
14. Rácsfogó
Fontos
A készülék első alkalommal történő használata
előtt olvassa át figyelmesen a használati útmutató.
Őrizze meg az útmutatót, mert később is szüksége
lehet rá.
Veszély
Működés közben a sütőből forró gőz
áramolhat ki. A minisütő egyes részei
felforrósodhatnak. Ez égés- és
tűzveszélyt jelent. A hibás
elektromos huzalozás vagy a túl nagy
feszültség áramütést okozhat.
Figyelmeztetés
Mielőtt a készüléket az elektromos
hálózatra csatlakoztatná, győződjön
meg róla, hogy a készülék alján
feltüntetett feszültség megegyezik-e
az otthonában jelen lévő
feszültséggel. Ha a csatlakozó kábel
sérült, azt csak a Gorenje, annak
19
márkaszervizet vagy más
megfelelően képzett személy
cserélheti ki.
Ne használja a készüléket, ha a
villásdugó, a csatlakozó kábel vagy
bármely más része megsérült. A
minisütőt kizárólag önálló fali
konnektorba csatlakoztassa. Ne
csatlakoztassa a minisütőt dupla vagy
többszörös kimenetbe vagy elosztóba
más készülékekkel vagy elektromos
berendezésekkel egyidejűleg. A
minisütőt könnyen elérhető
kimenethez csatlakoztassa, hogy
meghibásodás esetén gyorsan le
lehessen választani a hálózatról.
A készüléket nem használhatják
gyerekek vagy csökkent fizikális vagy
mentális képességekkel rendelkezők,
illetve olyan személyek, akiknek nincs
meg a szükséges tudásuk és
tapasztalatuk, kivéve, ha felügyeletük
biztosított, vagy megfelelő útmutatást
kaptak a biztonságukért felelős
személy részéről. A gyerekeknek ne
engedje, hogy játsszanak a
készülékkel.
Soha ne használja a minisütőt nedves
vagy vizes kézzel.
Soha ne helyezze a minisütőt
közvetlenül fal mellé vagy egy
felfüggesztett szekrény, stb. alá, mert
ez akadályozhatja a levegő
áramlását. Ügyeljen rá, hogy
elegendő távolság legyen a készülék
és bármilyen gyúlékony tárgy (pl.
függöny) között.A sütő oldalainál és
felette legalább 20 cm hely kell hogy
legyen. Ügyeljen rá, hogy a készülék
oldalain lévő szellőzőnyílások ne
tömődjenek el működés közben.
Ügyeljen rá, hogy a csatlakozó kábel
ne érintkezzék semmilyen forró
résszel. Ne törje meg a csatlakozó
kábelt és ne tegye semmilyen éles
rész alá.
Kérjük tájékoztassa a készülék többi
használóját is a veszélyekről!
Tisztítás előtt húzza ki a készüléket a
konnektorból és várja meg, amíg
lehűl.
A veszélyek elkerülése érdekében ne
csatlakoztassa a készüléket külső
időzítőhöz vagy távirányító
rendszerhez. Működés, melegedés
vagy hűlés közben ne hagyja
felügyelet nélkül a minisütőt. Tartsa
be az egyes hozzávalókhoz
meghatározott sütési időket. A
túlhevült étel vagy a forró olaj lángra
kaphat.
A minisütőt kizárólag beltéren
használja. Ne használja nedves
helyiségekben vagy esőben.
A készülék a 2012/19/EC számú, a hulladék
elektromos és elektronikus berendezésekről
(WEEE) szóló európai uniós irányelvnek
megfelelően van jelölve. Ez a direktíva határozza
meg a hulladék elektromos és elektronikus
berendezések begyűjtésére és kezelésére
vonatkozó, Európai Unió-szerte érvényes
követelményeket.
Figyelem
A minisütőt kizárólag vízszintes, csúszásmentes
és hőálló felületen (pl. konyhai munkalapon)
használja. A készülék, vagy tartozékai érintésekor
mindig használja a sütő fogantyúját, illetve
védőkesztyűt vagy konyharuhát.
Ne használja más gyártók tartozékait vagy
alkatrészeit, kivéve, ha a Gorenje kifejezetten
javasolja azokat. Ilyen tartozékok vagy kiegészítők
használata esetén a garancia érvényét veszti.
20
A minisütő kizárólag háztartási mennyiségű étel
grillezésére, pirítására, sütésére vagy főzésére
szolgál. Csak személyes használatra való és nem
használható szakmai célokra.
Felkészülés a készülék használatára
Távolítsa el a csomagolóanyagokat és ellenőrizze,
hogy megvan-e minden tartozék.
Tisztítsa meg a készüléket a “Tisztítás”
fejezetekben leírtakat követve.
Az első használat előtt melegítse üresen a sütőt,
hogy az égőkről eltávolításra kerülhessenek a
gyártás során keletkezett lerakódások.
Ebben az esetben természetes jelenség az enyhe
füst és a jellegzetes “új készülék szag”, ami hamar
eltűnik. Szellőztesse ki alaposan a konyhát (vagy
a helyiséget, ahol a készülék elhelyezésre került)
a sütő első melegítése közben.
A készülék használata
Működési módok:
gomb (6) segítségével. A sütő kikapcsolásához
állítsa a hőmérséklet szabályozó gombot (6) OFF
helyzetbe.
Ha a sütés befejeződött, húzza ki a villásdugót a konnektorból. Tisztítás
A tisztítás megkezdése előtt mindig várja meg,
amíg a sütő teljesen kihűl.
A sütőt a tisztítás során ne merítse vízbe és ne
használjon gőztisztítót. Ne használjon erős
tisztítószereket és éles, illetve fém
segédeszközöket. A sütőtér belsejében (ahol az
étel sül) ne használjon sütőtisztító szereket, mert
az ilyen tisztítószerek lerakódásai nem
távolíthatók el teljes mértékben az égőkről. A
veszélyek elkerülése érdekében ne tisztítsa a
minisütő égőit.
A készülék burkolatát és a sütőteret enyhén
nedves ruhával és egy kis tisztítószerrel tisztítsa.
A tisztítást követően törölje szárazra a felületeket.
Várja meg, amíg a sütő minden része teljesen
megszárad és csak azután használja ismét.
Tárolás
A készüléket biztonságos és száraz helyen tárolja.
Környezetvédelem
A készüléket, hasznos élettartamának elteltével ne
kezelje hagyományos háztartási hulladékként,
hanem adja le egy arra felhatalmazott
újrahasznosító központban. Ezzel hozzájárulhat
környezetünk védelméhez.
1. Főzési mezők működése
2. Felső sütőégő működése
3. Alsó sütőégő működése
4. Felső és alsó sütőégő működése
5. Felső és alsó sütőégő működése légkeveréssel
A főzési mezők használata
A működési mód választó gomb segítségével
válassza ki a főzési mezők üzemmódot (1). A
főzési mező vezérlő gombok (4, 5) segítségével
állítsa be a főzési mező hőmérsékletét. A főzési
mezők kikapcsolásához állítsa a főzési mező
vezérlő gombokat (4, 5) OFF helyzetbe.
A sütő használata:
A működési mód választó gomb segítségével
válassza ki a kívánt üzemmódot. Állítsa be a
kívánt hőmérsékletet a hőmérséklet szabályozó
Garancia és javítás
További információkért vagy problémák esetén
vegye fel a kapcsolatot az országában működő
Gorenje ügyfélszolgálattal (ezek telefonszáma a
nemzetközi garancialevélen található meg).
Amennyiben az Ön országában nem működik
ilyen ügyfélszolgálat, forduljon a helyi Gorenje
márkakereskedéshez vagy a Gorenje kis
háztartási készülékek osztályához.
Kizárólag személyes használatra!
A GORENJE
SOK ÖRÖMET KÍVÁN ÖNNEK A
KÉSZÜLÉK HASZNÁLATA SORÁN.
A módosítások jogát fenntartjuk.
21
INSTRUKCJA OBSŁUGI PL
Opis ogólny
1. Kabel zasilający
2. Pokrętło wyboru trybu działania
3. Wskaźnik świetlny
4. Pokrętło sterowania prawą strefą grzejną
5. Pokrętło sterowania lewą strefą grzejną
6. Pokrętło temperatury piekarnika
7. Prawa strefa grzejna
8. Lewa strefa grzejna
9. Rączka
10. Drzwiczki
11. Podstawa
12. Blacha do pieczenia
13. Kratka pod naczynia
14. Uchwyt kratki
Ważne
Przed pierwszym użyciem urządzenia dokładnie
zapoznać się z niniejszą instrukcją obsługi.
Zachować ją do wykorzystania w przyszłości.
Niebezpieczeństwo
W czasie pracy piekarnika z jego
wnętrza wydobywać się może gorąca
para. Części minipiekarnika mogą się
bardzo nagrzewać. Istnieje
niebezpieczeństwo poparzenia się i
pożaru. Wadliwa instalacja
elektryczna lub nadmierne napięcie
mogą być przyczyną porażenia
prądem elektrycznym.
Ostrzeżenie
Przed podłączeniem urządzenia do
prądu upewnić się, że napięcie
podane pod urządzeniem jest zgodne
z napięciem domowej instalacji
elektrycznej. W razie uszkodzenia
kabla zasilającego jego wymiany
22
może dokonać Gorenje,
autoryzowany punkt serwisowonaprawczy Gorenje lub odpowiednio
przeszkolony fachowiec.
Nie używać urządzenia, jeśli wtyczka,
kabel zasilający lub inny element jest
uszkodzony. Minipiekarnik należy
podłączyć do oddzielnego gniazdka
elektrycznego. Nie podłączać
minipiekarnika do rozgałęziacza lub
listwy zasilającej jednocześnie z
innymi urządzeniami elektrycznymi.
Podłączać minipiekarnik wyłącznie do
gniazdka elektrycznego, które jest
łatwo dostępne, tak by w razie awarii
można go było łatwo wyłączyć z
prądu.
Z urządzenia nie powinny korzystać
dzieci lub osoby z
niepełnosprawnością fizyczną lub
umysłową lub osoby nie posiadające
doświadczenia i wiedzy, chyba że
osoby te będą nadzorowane lub
zostaną przez odpowiadające za ich
bezpieczeństwo osoby. Nie pozwalać,
by urządzeniem bawiły się dzieci.
Nigdy nie korzystać z minipiekarnika,
gdy ma się mokre lub wilgotne ręce.
Nigdy nie stawiać minipiekarnika w
bezpośredniej bliskości do ściany,
pod szafką wiszącą, itp., ponieważ
mogłoby to utrudnić cyrkulację
powietrza i ciepła. Nie zapominać o
zachowaniu odpowiedniego odstępu
pomiędzy urządzeniem a
atwopalnymi przedmiotami takimi jak
np. zasłony. Z każdego boku i nad
piekarnikiem należy pozostawić
odstęp co najmniej 20 cm. Pilnować,
by w czasie pracy nie zostały
zablokowane znajdujące się z boku
urządzenia otwory wentylacyjne.
Uważać, by kabel zasilający nie
dotykał żadnych rozgrzanych części.
Nie zginać kabla zasilającego ani nie
kłaść go pod ostrymi częściami.
Proszę informować o istnieniu
zagrożeń innych użytkowników!
Przed przystąpieniem do czyszczenia
wyłączyć urządzenie z prądu i
poczekać aż ostygnie.
Aby uniknąć niebezpieczeństwa, nie
podłączać urządzenia do
zewnętrznego programatora
czasowego lub zdalnego sterowania.
W czasie pracy urządzenia, gdy się
ono nagrzewa lub stygnie, nie
pozostawiać go bez dozoru.
Przestrzegać podanego dla danych
składników czasu pieczenia.
Nadmiernie rozgrzana żywność lub
gorąca oliwa może zapalić się.
Korzystać z minipiekarnika wyłącznie
wewnątrz budynku. Nie używać go w
wilgotnych pomieszczeniach lub na
deszczu.
Niniejsze urządzenie zostało oznaczone zgodnie
z dyrektywą europejską 2012/19/WE w sprawie
zużytego sprzętu elektrycznego i elektronicznego
(WEEE). Dyrektywa ta określa obowiązujące w
całej Unii Europejskiej wymagania dotyczące
zbiórki i zarządzania zużytym sprzętem
elektrycznym i elektronicznym.
Ostrożnie
Używać minipiekarnika wyłącznie na płaskiej i
nieśliskiej powierzchni odpornej na wysokie
temperatury, np. na blacie kuchennym. Dotykać i
trzymać minipiekarnik i części jego wyposażenia
zawsze za uchwyty, przy pomocy dostarczonych
akcesoriów, rękawic do piekarników lub ścierek
kuchennych.
Nie używać końcówek lub części zamiennych
innych producentów, chyba że zostały one
wyraźnie zatwierdzone przez Gorenje. Użycie
takich końcówek lub akcesoriów powoduje
unieważnienie gwarancji.
Minipiekarnik jest przeznaczony wyłącznie do
grillowania, opiekania, pieczenia, smażenia i
przyrządzania żywności w inny sposób w ilościach
typowych dla gospodarstw domowych. Urządzenie
jest przeznaczone do użytku osobistego i nie
powinno być używane do celów komercyjnych.
23
Przygotowanie do użytku
Zdjąć opakowanie i sprawdzić, czy dostarczone
zostały wszystkie części.
Czyścić urządzenie zgodnie ze wskazówkami
podanymi w punkcie „Czyszczenie”.
Przed pierwszym użyciem podgrzać minipiekarnik
na pusto, aby z grzałek usunąć pozostałości
poprodukcyjne.
Unoszenie się cienkiego dymu i „zapach nowego
urządzenia” są normalne w tym przypadku i
bardzo szybko znikną. Przy rozgrzewaniu
piekarnika po raz pierwszy dokładnie przewietrzyć
kuchnię (lub pomieszczenie, w którym urządzenie
się znajduje).
Zasady korzystania z urządzenia
Tryb działania:
1. Praca strefy grzejnej
2. Praca górnej grzałki piekarnika
3. Praca dolnej grzałki piekarnika
4. Praca górnej i dolnej grzałki piekarnika
5. Praca górnej i dolnej grzałki piekarnika z
konwekcją powietrza
Korzystanie ze stref grzejnych
Pokrętłem wyboru trybu działania wybrać tryb
działanie strefy grzejnej (1). Przy użyciu pokrętła
sterowania strefą grzejną (4, 5) ustawić
temperaturę strefy grzejnej. Aby wyłączyć strefy
grzejne, ustawić pokrętła sterowania strefami
grzejnymi (4, 5) w pozycji OFF.
Korzystanie z piekarnika:
Przy użyciu pokrętła wyboru trybu działania
wybrać żądany tryb działania. Przy pomocy
pokrętła sterowania temperaturą (6) ustawić
żądaną temperaturę. Aby wyłączyć piekarnik,
ustawić pokrętło sterowania temperaturą (6) w
pozycji OFF.
Po zakończeniu pieczenia wyłączyć piekarnik z
prądu.
Czyszczenie
Za każdym razem przed czyszczeniem odczekać
aż piekarnik i akcesoria całkowicie ostygną.
W czasie czyszczenia nie zanurzać piekarnika w
wodzie i nie używać myjki parowej. Nie używać do
czyszczenia agresywnych środków czyszczących
ani ostrych i metalowych narzędzi do czyszczenia.
Nie używać wewnątrz piekarnika (tam, gdzie
przyrządzana jest żywność) środków do
czyszczenia piekarników, ponieważ pozostałości
po tych środkach nie można całkowicie usunąć z
elementów grzejnych. Aby uniknąć wszelkich
zagrożeń, nie czyścić elementów grzejnych
minipiekarnika. Obudowę i wnętrze piekarnika
czyścić lekko wilgotną szmatką z dodatkiem
niewielkiej ilości detergentu. Po zakończeniu
czyszczenia wytrzeć powierzchnie do sucha.
Przed ponownym użyciem minipiekarnika
poczekać aż minipiekarnik i wszystkie jego
elementy całkowicie wyschną.
Przechowywanie
Przechowywać urządzenie w bezpiecznym i
suchym miejscu.
Ochrona środowiska
Po upływie okresu trwałości użytkowej urządzenia
nie należy wyrzucać wraz z normalnymi odpadami
domowymi. Należy je oddać do autoryzowanego
punktu przetwarzania surowców wtórnych. W ten
sposób łatwiej będzie zadbać o ochronę
środowiska.
Gwarancja i naprawa
W celu uzyskania informacji lub w razie
problemów należy skontaktować się z punktem
obsługi klienta Gorenje w swoim kraju (numer
telefonu jest podany w międzynarodowej karcie
gwarancyjnej). Jeśli w danym kraju nie ma takiego
punktu, proszę skontaktować się z lokalnym
dystrybutorem Gorenje lub działem małych
artykułów gospodarstwa domowego Gorenje.
Wyłącznie do użytku osobistego!
GORENJE
ŻYCZY PAŃSTWU DUŻO
PRZYJEMNOŚCI Z KORZYSTANIA Z
URZĄDZENIA.
Zastrzegamy sobie prawo do wprowadzenia
zmian.
24
MANUAL DE INSTRUCȚIUNI RO
Descriere generală
1. Cablu alimentare
2. Buton selector mod de funcționare
3. Lumina de control
4. Buton control zonă de gătit dreapta (plită)
5. Buton control zonă de gătit stânga (plită)
6. Buton temperatură cuptor
7. Zona de gătit dreapta (plita)
8. Zonă de gătit stânga (plita)
9. Mâner
10. Ușă
11. Bază
12. Tavă de copt
13. Grătar / suport tigaie
14. Suport grătar
Important
Citiți cu atenție acest manual de instrucțiuni
înainte de a folosi aparatul pentru prima dată.
Păstrați acest manual pentru consultări ulterioare.
Pericol
Abur fierbinte poate fi eliberat din
cuptor în timpul utilizării. Părți din
mini-cuptor pot deveni fierbinți. Există
pericol de arsuri și de incendiu.
Cabluri defecte sau un voltaj prea
mare pot cauza un șoc electric.
Avertizare
Înainte de a conecta aparatul la
rețeaua de electricitate, asigurați-vă
că voltajul specificat pe partea
inferioară a aparatului se potrivește
cu voltajul specific rețelei dvs. În
cazul în care cablul de alimentare
este deteriorat, poate fi înlocuit doar
25
de Gorenje, de central de service și
de reparații autorizat Gorenje sau de
un profesionist.
Nu folosiți aparatul dacă priza, cablul
de alimentare sau oricare altă
componentă este deteriorată.
Conectați mini-cuptorul la o priză
separată. Nu conectați mini-cuptorul
la o priză dublă sau multiplă sau la un
prelungitor în același timp cu alte
aparate electronice. Conectați-l doar
la o priză ușor accesibilă pentru a
pute fi rapid deconectat în caz de
disfuncționalitate.
Aparatul nu ar trebui să fie folosit de
copii sau persoane cu dizabilități
fizice sau psihice sau de către
persoane care nu au experiența sau
cunoștințele necesare, dacă aceste
persoane nu sunt supravegheate sau
nu au fost instruite de către o
persoană responsabilă pentru
siguranța lor. Nu lăsați copiii să se
joace cu aparatul.
Niciodată nu utilizați mini-cuptorul cu
mâinile ude sau umede.
Nu puneți cuptorul direct lângă in
perete sau sub un dulap suspendat
etc. Întrucât poate împiedica circulația aerului și a căldurii. Asigurați-vă că există suficient
spațiu între aparat și orice obiect
inflamabil, precum perdelele.
Ar trebui să fie un spațiu de cel puțin
20 cm pe fiecare parte și deasupra
cuptorului. Asigurați-vă că gurile de
ventilație de pe partea laterală a
aparatului nu sunt blocate în timpul
funcționării. Asigurați-vă că nicio
parte fierbinte nu intră în contact cu
părțile fierbinți ale aparatului. Nu
îndoiți cablul de alimentare și evitați
plasarea acestuia sub obiecte
ascuțite.
Informați ceilalți utilizatori cu privire la
pericole! Înainte de a-l curăța,
scoateți din priză aparatul și așteptați
să se răcească.
Pentru a evita pericolele, nu conectați
aparatul la un temporizator extern sau
la sistem de comandă de la distanță.
Nu lăsați mini-cuptorul
nesupravegheat în timpul utilizării, în
timp ce se încălzește sau se răcește.
Respectați timpul de gătit specificat
pentru ingredientele respective.
Mâncarea supraîncălzită și uleiul
fierbinte pot lua foc.
Folosiți aparatul doar în interior. Nu îl
folosiți în camere umede sau în
ploaie.
Acest aparat este etichetat în conformitate cu
Directiva Europeană 2012/19/CE privind
deșeurile de echipamente– DEE. Directiva
specific cerințele pentru colectare și
managementul echipamentelor electrice și
electronice ce este în vigoare în Uniunea
Europeană.
Precauție
Folosiți mini-cuptorul doar pe o suprafață
rezistentă la căldură plată și care nu alunecă, de
ex. pe un blat de bucătărie. Când atingeți și țineți
în mănă cuptorul sau părți ale accesoriilor, folosiți
mânerele cuptorului și accesoriile fumizate,
mănușile de cuptor sau prosoape de bucătărie.
Nu folosiți alte obiecte sau accesorii de la alți
producători decât dacă sunt în mod direct
recomandate de Gorenje. În cazul în care le
folosiți, garanția nu va mai putea fi folosită.
Mini-cuptorul se folosește doar pentru pregătire pe
grătar, coacere, prăjire sau gătirea alimentelor în
alte moduri în cantități corespunzătoare pentru o
gospodărie normală. Se folosește doar în scop
personal și nu trebuie folosit profesional.
26
Pregătirea pentru utilizare
Îndepărtați ambalajul și asigurați-vă că toate
componentele sunt furnizate.
Curățați aparatul conform instrucțiunilor din
secțiunea "Curățare"
Înainte de prima utilizare, încălziți mini-cuptorul gol
pentru a îndepărta reziduurile din producție de pe
elementele de încălzire.
Un fum subțire și mirosul caracteristic pentru
aparate noi sunt normale în acest caz și vor
dispărea în curând. Aerisiți bucătăria (sau camera
unde folosiți aparatul ) în timp ce încălziți cuptorul
pentru prima dată.
Folosirea aparatului
Modul de funcționare:
1. Funcționarea zonei de gătit (plită)
2. Funcționarea elementului de încălzire
superior
3. Funcționarea elementului de încălzire
inferior
4. Funcționarea elementului de încălzire superior și inferior al cuptorului
5. Funcționarea elementului de încălzire
superior și inferior al cuptorului cu convecția
aerului
Folosirea zonelor de gătit (plite)
Selectați modul de funcționare pentru zona de
gătit (plita) (1) cu butonul selector pentru modul de
funcționare. Folosiți butonul de control pentru zona
de gătit (4, 5) pentru a seta temperatura zonei de
gătit (plitei). Pentru a opri zonele de gătit, setați
butoanele pentru zonele de gătit (4, 5) în poziția
OFF ( oprit) .
Folosirea cuptorului:
Selectați modul dorit de funcționare a cuptorului cu
ajutorul butonului selector. Folosiți butonul de
control al temperaturii (6)pentru a seta
temperatura dorită. Pentru a opri cuptorul, setați
butonul de control al temperaturii (6) în poziția
OFF ( oprit) .
Când ați terminat gătitul, scoateți aparatul din
priză.
Curățare
De fiecare dată înainte de curățare, așteptați ca
mini-cuptorul și accesoriile să se răcească.
Când curățați cuptorul, nu îl scufundați în apă și
nu folosiți curățarea cu abur. Când îl curățați, nu
folosiți agenți de curățare agresivi și accesorii de
curățat ascuțite, de metal. Nu folosiți produse de
curățat cuptorul în interiorul cuptorului ( unde se
pregătește mâncarea) pentru că reziduurile de la
asemenea produse de curățare nu pot fi complet
îndepărtate de pe elementele de încălzire. Pentru
a evita orice pericol, nu curățați elementele de
încălzire ale mini-cuptorului..
Curățați carcasa și interiorul cu o cârpă umedă și
puțin detergent. După curățare, ștergeți bine
suprafața. Așteptați ca toate elementele să se
usuce bine înainte de a folosi cuptorul din nou.
Depozitare
Depozitați aparatul într-un loc sigur și uscat.
Mediu
După expirarea duratei de viață, nu aruncați
aparatul la coșul de gunoi. Duceți-l la un centru
autorizat de reciclare. Acest lucru va ajuta la
protejarea mediului.
Garanție și reparare
Pentru mai multe informații sau în caz de
probleme, vă rog contactați Call Centre Gorenje
din țara dvs ( numărul de telefon este listat în
Foaia de Garanție Internațională). Dacă nu există
un asemenea centru în țara dvs., vă rugăm
contactați distribuitorul local Gorenje sau
departamentul de aparate electrocasnice Gorenje.
Doar pentru uz personal!
GORENJE
VĂ DOREȘTE SĂ UTILIZAȚI
PRODUSUL CU PLĂCERE.
Ne rezervăm dreptul de a face modificări .
27
NÁVOD NA POUŽITIE SK
Všeobecný opis
1. Napájací kábel
2. Ovládač výberu prevádzkového režimu
3. Kontrolné svetlo
4. Ovládač pravej varnej zóny (varnej platne)
5. Ovládač ľavej varnej zóny (varnej platne)
6. Ovládač teploty rúry
7. Pravá varná zóna (varná platňa)
8. Ľavá varná zóna (varná platňa)
9. Rukoväť
10. Dvierka
11. Základňa
12. Plech na pečenie
13. Podpora na mriežku/nádobu
14. Držiak mriežky
Dôležité
Pred prvým použitím spotrebiča si pozorne
prečítajte tento návod na použitie. Návod na
použitie si uchovajte pre potrebu do budúcnosti.
Nebezpečenstvo
Počas prevádzky môže z rúry unikať
horúca para. Niektoré časti mini rúry
môžu byť veľmi horúce. Hrozí riziko
obarenia a požiaru. Nesprávne
elektrické vedenie alebo vysoké
napätie môžu viesť k zásahu
elektrickým prúdom.
Upozornenie
Pred zapojením spotrebiča do
elektriny skontrolujte, či sa menovité
napätie uvedené na spodku
spotrebiča zhoduje s menovitým
napätím vo vašej sieti. V prípade
poškodenia napájacieho kábla ho
28
môže vymeniť len spoločnosť
Gorenje, autorizovaný servis a
opravovňa spoločnosti Gorenje alebo
primerane vyškolený odborník.
Nepoužívajte spotrebič v prípade, že
sú napájací kábel, zásuvka alebo iná
súčiastka poškodené. Mini rúru
zapájajte len do samostatnej
elektrickej zásuvky. Mini rúru
nezapájajte do dvojitej alebo
viacnásobnej zásuvky alebo
predlžovacieho kábla, v ktorých sú
súčasne zapojené aj iné spotrebiče
alebo elektrické zariadenia. Mini rúru
zapájajte len do ľahko dostupnej
elektrickej zásuvky, z ktorej je možné
v prípade poruchy spotrebič rýchlo
odpojiť z elektrickej siete.
Spotrebič nesmú používať deti alebo
osoby s oslabenými fyzickými alebo
psychologickými schopnosťami alebo
nedostatkom skúseností a vedomostí,
s výnimkou prípadov, keď sú pod
dozorom alebo boli oboznámené s
použitím spotrebiča osobou
zodpovednou za ich bezpečnosť.
Nenechávajte deti hrať sa so
spotrebičom.
Nikdy nepoužívajte mini rúru s
mokrými alebo vlhkými rukami.
Neumiestňujte mini rúru priamo k
stene alebo pod zavesenú skrinku a
pod., pretože môžu brániť prúdeniu
vzduchu a tepla.
Uistite sa, že medzi spotrebičom a
akýmikoľvek horľavými predmetmi,
ako napríklad závesmi, je dostatočne
veľký priestor.
Z každej strany rúry a nad ňou by
mal byť voľný priestor do vzdialenosti
najmenej 20 cm. Uistite sa, že
vetracie otvory na bočnej strane
spotrebiča nie sú počas používania
zablokované. Uistite sa, že sa
napájací kábel nedotýka žiadnej
horúcej časti spotrebiča. Napájací
kábel nezohýnajte, ani ho nedávajte
pod ostré súčasti spotrebiča.
Upozornite ostatných používateľov o
možných nebezpečenstvách! Pred
čistením spotrebič odpojte zo siete a
počkajte, kým nevychladne.
Aby ste predišli nebezpečenstvu,
nezapájajte spotrebič k externému
časovaču alebo systému diaľkového
ovládania. Nenechávajte mini rúru
počas používania, pri zahrievaní
alebo vychladení bez dozoru.
Dodržiavajte stanovený čas
varenia/pečenia pre jednotlivé
suroviny. Prepálené jedlo alebo
horúci olej môžu vzbĺknuť.
Mini rúru používajte len v interiéri.
Nepoužívajte ju vo vlhkých
miestnostiach alebo v daždi.
Tento spotrebič je označený podľa európskej
smernice 2012/19/EU o odpade z elektrických a
elektronických zariadení (OEEZ). Táto smernica
vymedzuje požiadavky pre zber a nakladanie s
odpadom z elektrických a elektronických
zariadení platné pre celú Európu.
Pozor
Mini rúru používajte len na vodorovnom a
neklzkom povrchu odolnom voči teplu, napríklad
na pracovnej doske kuchynskej linke. Mini rúry a
jej častí sa dotýkajte a chytajte ich len za rukoväte,
pomocou dodaného príslušenstva, používajte
chňapky alebo kuchynské utierky.
Nepoužívajte nadstavce alebo náhradné diely
iných výrobcov, pokiaľ ich Gorenje výslovne
neodporúča. V prípade použitia takýchto
29
nadstavcov alebo príslušenstva stráca záruka
platnosť.
Mini rúra je určená výhradne na grilovanie,
pečenie, smaženie a iné spôsoby prípravy jedál v
menších množstvách. Je určená len na osobné
použitie a nemala by sa používať na profesionálne
účely.
Príprava na použitie
Odstráňte obal a skontrolujte, či vám boli dodané
všetky súčasti.
Spotrebič umyte podľa pokynov uvedených v časti
„Čistenie".
Pred prvým použitím rozohrejte prázdnu mini rúru,
aby sa z výhrevných telies odstránili akékoľvek
zvyšky z výroby.
V tomto prípade je normálne, že budete cítiť
„pach nového spotrebiča“ a zo spotrebiča bude
vychádzať jemný dym. Kuchyňu (alebo miestnosť,
kde sa spotrebič nachádza) počas prvého
rozohrania rúry poriadne vyvetrajte.
Použitie spotrebiča
Prevádzkový režim:
1. Použitie varnej zóny (varnej platne)
2. Použitie horného ohrevu
3. Použitie spodného ohrevu
4. Použitie horného a spodného ohrevu
5. Použitie horného a spodného ohrevu s prúdením vzduchu
Použitie varných zón (varných platní)
Vyberte si požadovaný prevádzkový režim varnej
zóny (varnej platne) (1) pomocou ovládača
prevádzkového režimu. Teplotu varnej zóny
(varnej platne) nastavíte pomocou ovládača varnej
zóny (4,5). Varné zóny vypnete tak, že ovládače
varných zón (4, 5) nastavíte do polohy OFF.
Použitie rúry
Vyberte si požadovaný prevádzkový režim rúry
pomocou príslušného ovládača. Požadovanú
teplotu nastavíte pomocou ovládača teploty (6).
Rúru vypnite tak, že ovládač teploty rúry (6)
otočíte do polohy OFF (vypnutie).
Po skončení pečenia odpojte rúru zo siete.
Čistenie
Pred každým umývaním a čistením počkajte, kým
mini rúra a príslušenstvo úplne nevychladnú.
Pri čistení rúry ju neponárajte do vody a
nepoužívajte parný čistič. Pri čistení nepoužívajte
agresívne čistiace prostriedky, ostré a kovové
príslušenstvo na čistenie. Nepoužívajte
prostriedky na čistenie rúry vo vnútri rúry (tam, kde
sa pečie jedlo), pretože zvyšky takýchto
prostriedkov nie je možné úplne odstrániť z
vyhrievacích telies. Aby ste predišli
nebezpečenstvu, neumývajte vyhrievacie telesá
mini rúry. Kryt a vnútro rúry umývajte jemne
navlhčenou utierkou a troškou čistiaceho
prostriedku. Po vyčistení všetky povrchy utrite
dosucha. Pred ďalším použitím počkajte, kým
mini rúra a všetky jej časti úplne vyschnú.
Uskladňovanie
Spotrebič uskladňujte na bezpečnom a suchom
mieste.
Životné prostredie
Po ukončení doby použiteľnosti spotrebiča ho
nevyhadzujte s bežným domácim odpadom.
Odneste ho do autorizovaného recyklačného
strediska. Tak pomôžete chrániť životné
prostredie.
Záruka a oprava
Pre viac informácií alebo v prípade problémov
kontaktujte call centrum Gorenje vo svojej krajine
(telefónne číslo je uvedené na medzinárodnom
záručnom liste). Ak vo vašej krajine takéto
centrum nie je, kontaktuje, prosím, miestneho
obchodného zástupcu spoločnosti Gorenje alebo
oddelenie malých a domácich spotrebičov a
spotrebičov Gorenje.
Určené len pre osobné účely!
GORENJE VÁM ŽELÁ MNOHO
RADOSTI PRI POUŽÍVANÍ VÁŠHO
SPOTREBIČA
Vyhradzujeme si právo na akékoľvek zmeny.
30
Návod k použitíCZ
Popis
1. Napájecí kabel
2. Tlačítko pro volbu provozních režimů
3. Kontrolka
4. Ovládací tlačítkopravé varné zóny (plotýnky)
5. Ovládací tlačítko levé varné zóny (plotýnky)
6. Tlačítko nastavení teploty trouby
7. Pravá varná zóna (plotýnka)
8. Levá varná zóna (plotýnka)
9. Rukojeť
10. Dvířka
11. Podstavec
12. Plech na pečení
13. Mřížka/podpora pro plech
14. Držák mřížky
Důležité informace
Před prvním použitím spotřebiče si pečlivě
přečtěte tento návod k použití. Uschovejte si tento
návod pro nahlédnutí v případě budoucí potřeby.
Nebezpečí
Z trouby může během provozu unikat
horká pára. Části mini trouby se
mohou zahřát na vysoké teploty.
Hrozí nebezpečí opaření se a požáru!
Vadné elektrické vedení nebo přílišné
el. napětí může způsobit úder
elektrickým proudem!
Varování!
Před připojením spotřebiče k el. síti
se ujistěte, že napětí uvedené na dně
spotřebiče odpovídá napětí ve Vaší
domácnosti. Pokud je napájecí kabel
poškozený, může být vyměněn pouze
společností Gorenje, autorizovaným
31
servizem společnosti Gorenje nebo
adekvátně vyškoleným odborníkem.
Nepoužívjete zařízení, pokud je
zástrčka, napájecí kabel nebo jiná
součástka poškozená. Výhradně
připojte mini troubu k oddělené
elektrické zásuvce. Nepřipojujte mini
troubu k rozdvojce nebo vícenásobné
zásuvce současně s jinými spotřebiči
nebo el. přístroji. Připojte mini troubu
k snadno přístupnému zdroji el.
energie, abyste ji mohli v případě
poruchy rychle odpojit od zdroje
elektrické energie.
Děti ve věku od 8 let a osoby se
sníženými fyzickými,
smyslovými nebo mentálními
schopnostmi, případně s
nedostatkem zkušeností a znalostí
smí tento spotřebič
používat jen tehdy, když jsou pod
dozorem nebo dostaly
pokyny od osoby odpovědné za jejich
bezpečí. Nedovolte dětem hrát si se
spotřebičem.
Nikdy nepoužívejte troubu, pokud
máte mokré nebo vlhké ruce.
Mini troubu nikdy nepokládejte přímo
vedle zdi nebo pod zavěšenou
skříňku apod., protože to může bránit
cirkulaci vzduchu a horka.
Ujistěte se, že je spotřebič umístěn v
dostatečné vzdálenosti od hořlavých
předmětů, jako jsou závěsy.
Z každé strany a nad troubou musí
být volný prostor nejméně 20 cm.
Ujistěte se, že ventilátory na boku
spotřebiče nejsou během provozu
ucpány. Ujistěte se, že se napájecí
kabel nedotýká žádné horké části.
Neohýbejte napájecí kabel a
nepokládejte ho pod žádné ostré
části.
Prosím, seznamte ostatní uživatele s
riziky ohledně používání spotřebiče!
Před čištěním, odpojením spotřebiče
z el. sítě počkejte až spotřebič
vychladne.
Z důvodu vyhnutí se nebezpečným
situacím,
nepřipojujte tento přístroj k externímu
časovému spínači
ani systému dálkového ovládání.
Nenechávejte mini troubu bez dozoru
během provozu, zahřívání nebo
chladnutí. Dodržujte stanovený čas
vaření pro jednotlivé suroviny.
Přehřáté pokrmy nebo horký olej
mohou vzplanout.
Mini troubu používejte pouze v
interiérech. Nepoužívejte troubu ve
vlhkých místnostech nebo v dešti.
Tento spotřebič je označen v souladu s
evropskou směrnicí 2012/19/EC o likvidaci
elektrického a elektronického odpadu– WEEE.
Směrnice určuje požadavky pro sběr a zacházení
s elektrickým a elektronickým odpadem platné v
rámci celé Evropské unie.
Upozornění
Mini troubu používejte výhradně na rovných a
neklouzavých horku odolných površích, např. na kuchyňském pultu. Přidotýkání se nebo držení
32
mini trouby a částí příslušenství vždy používejte
rukojeť trouby a dodané doplňky, kuchyňské
rukavice nebo kuchyňské utěrky.
Nepoužívejte příslušenství nebo náhradní díly od
jiných výrobců, pokud je společnost Gorenje
výslovně nedoporučuje. V případě použití
takového příslušenství nebo doplňků zboží
nepodléhá záruce.
Mini trouba je určena výhradně pro grilování,
toastování, pečení, smažení nebo vaření pokrmů
různými způsoby, které jsou v domácnostech
používané. Mini trouba je určena pouze pro
osobní použití a neměla by být používána
profesionálně.
Před prvním použitím
Odstraňte obaly a ujistěte se, že žádné části
nechybí.
Vyčistěte spotřebič podle pokynů v sekci “Čištění”.
Před prvním použitím zahřejte prázdnou mini
troubu a odstraňte výrobní zbytky z topných těles.
Slabý zápach a charakteristický „zápach nového
spotřebiče” jsou v tomto případě normální a brzy
zmizí. Větrejte kuchyň (nebo místnost, ve které je
spotřebič umístěný) při prvním zahřívání trouby.
Použití spotřebiče
Provozní režim:
Zvolte požadovaný režim provozu trouby pomocí
tlačítka pro volbu provozních režimů. Použijte
tlačítko nastavení teploty (6) pro nastavení
požadované teploty. Troubu vypněte nastavením
tlačítka volby teploty (6) do pozice OFF.
Po ukončení vaření odpojte troubu od zdroje el.
energie.
Čištění
Před každým čištěním trouby, počkejte až mini
trouba a její doplňky zcela vychladnou.
Při čištění troubu neponořujte do vody a
nepoužívejte parní čistič. K čistění trouby
nepoužívejte agresivní čističe a ostré a kovové
čisticí doplňky. Nepoužívejte čističe na troubu ve
vnitřních prostorech trouby (kde se připravují
pokrmy), protože zbytky těchto čističů nelze zcela
odstranit z ohřívacích prvků. Pro vyhnutí se nebezpečným situacímnečistěte ohřívací prvky
mini trouby.
Čistěte vnějšek a vnitřek trouby lehce navlhčenou
utěrkou a trochou čisticího prostředku. Po
vyčistění vytřete povrchy do sucha. Než znovu
použijete troubu, počkejte až trouba a všechny její
části zcela uschnou.
Uložení
Uložte spotřebič na bezpečném a suchém místě.
Životní prostředí
Po uplynutí životnosti spotřebič nevyhazujte
společně s běžným odpadem z domácnosti.
Předejte spotřebič autorizovanému recyklačnímu
centru. To pomůže k zachování životního
prostředí.
1. Provoz varné zóny (Plotýnky) o
2. Provoz horního topného tělesa
3. Provoz spodního topného tělesa
4. Provoz horního a spodního topného tělesa
5. Provoz horního a spodního topného tělesa
s ventilátorem.
Použití varných zón (plotýnky)
Zvolte provozní režim (1) varné zóny (plotýnky)
pomocí tlačítka pro volbu provozních režimů.
Použijte ovládací tlačítko varné zóny pro
nastavení teploty varné zóny (plotýnky). Varné
zóny vypnete nastavením ovládacích tlačítek
varných zón (4,5) do polohy OFF.
Použití trouby:
Záruka a opravy
Pro více informací nebo v případě
problémů kontaktujte, prosím, call centrum
Gorenje ve Vaší zemi (telefonní čísla jsou
uvedena v
Mezinárodním záručním seznamu). Pokud se
takové centrum ve Vaší zemi
nenachází, kontaktujte, prosím, místního prodejce
značky Gorenje nebo oddělení malé domácí
techniky
Gorenje.
Pouze pro osobní použití!
GORENJE VÁM PŘEJE HODNĚ
RADOSTI PŘI POUŽÍVÁNÍ VAŠEHO
ZAŘÍZENÍ.
Vyhrazujeme si právo na jakékoliv změny.
33
ПОСІБНИК З ЕКСПЛУАТАЦІЇ UA
Загальний опис
1. Шнур живлення
2. Перемикач режимів
3. Світловий індикатор
4. Регулятор правої зони готування
(конфорки)
5. Регулятор лівої зони готування (конфорки)
6. Регулятор температури духовки
7. Права зона готування (конфорка)
8. Ліва зона готування (конфорка)
9. Ручка
10. Дверцята
11. Основа
12. Деко
13. Решітка / підставка для посуду
14. Тримач для решітки
Важливо!
Перед початком експлуатації приладу уважно
прочитайте цю інструкцію.
Збережіть цей посібник для подальшого
використання.
Небезпечно!
Під час роботи з духовки може
виходити гаряча пара. Деталі мінідуховки можуть сильно нагріватися.
Існує ризик опіків і пожежі.
Несправні електричні кабелі або
надмірно висока напруга можуть
призвести до ураження
електричним струмом.
Увага!
Перед підключенням приладу до
мережі живлення переконайтеся,
що напруга в ній відповідає напрузі,
зазначеній на дні приладу. Якщо
34
шнур живлення пошкоджено, його
можна замінити лише в компанії
Gorenje, авторизованому
сервісному центрі Gorenje або
звернувшись до кваліфікованого
спеціаліста.
Не використовуйте прилад, якщо
штепсельну вилку, шнур живлення
або інший компонент пошкоджено.
Підключайте міні-духовку лише до
окремої електричної розетки. Не
підключайте міні-духовку до
подовжувача чи розетки з
декількома отворами одночасно з
іншими приладами. Підключайте
міні-духовку лише до
легкодоступної електричної
розетки, щоб її можна було швидко
відключити від мережі живлення в
разі несправності.
Діти й особи з фізичними чи
розумовими вадами або особи без
належного досвіду та знань можуть
користуватися приладом лише зі
сторонньою допомогою й під
наглядом людей, які несуть
відповідальність за їхню безпеку.
Не дозволяйте дітям гратися з
приладом.Не торкайтеся мінідуховки мокрими або вологими
руками.
Не розташовуйте міні-духовку
безпосередньо біля стіни, під
підвісною шафою тощо, оскільки це
може заважати циркуляції повітря й
тепла.
Переконайтеся, що між приладом і
будь-якими займистими
предметами, як-от шторами,
залишається достатньо простору.
З кожного боку й над духовкою
має залишатися принаймні 20 см.
Переконайтеся, що вентиляційні
отвори на стінках приладу не
заблоковано під час роботи.
Переконайтеся, що шнур живлення
не торкається гарячих частин
приладу. Не згинайте шнур
живлення й не розміщуйте його під
гострими деталями.
Повідомте інших користувачів про
можливу небезпеку. Перед
чищенням від’єднайте прилад від
мережі живлення й дайте йому
охолонути.
Щоб уникнути небезпеки, не
підключайте прилад до зовнішнього
таймера чи системи дистанційного
керування. Не залишайте мінідуховку без нагляду під час роботи,
нагрівання або охолодження.
Дотримуйтесь належної тривалості
готування для відповідних
інгредієнтів. Перегріті продукти або
гаряча олія можуть спалахнути.
Використовуйте міні-духовку лише
у приміщенні. Не використовуйте у
вологих приміщеннях та під дощем.
35
Цей прилад позначено відповідно до
Директиви ЄС 2012/19/EC щодо відходів
електричного й електронного обладнання
(WEEE). Директива визначає вимоги до
збирання та переробки відходів електричного
й електронного обладнання, які
застосовуються у всьому Європейському
союзі.
Увага!
Використовуйте міні-духовку лише на пласкій,
не слизькій і термостійкій поверхні, наприклад
на кухонній стільниці. Торкаючись міні-духовки
або аксесуарів, завжди користуйтеся ручкою
духовки, аксесуарами з комплекту, кухонними
рукавицями або рушниками.
Не використовуйте деталі та запасні частини
інших виробників, якщо вони не входять до
рекомендованого переліку компанії Gorenje. У
разі використання деталей і запасних частин,
які не входять до переліку, гарантія буде
недійсною.
Міні-духовка призначена лише для смаження
на грилі, приготування тостів, випікання,
смаження та приготування їжі іншими
способами у звичайних для побутового
використання обсягах. Прилад призначений
лише для особистого використання, його не
слід використовувати в промислових цілях.
Перед використанням
Зніміть пакування й переконайтеся, що в
комплекті наявні всі деталі.
Очистьте прилад, як це зазначено в розділі
«Очищення».
Перед першим використанням нагрійте
порожню міні-духовку, щоб видалити з
нагрівачів усі речовини, що залишилися після
виробництва.
Невелика кількість диму й характерний запах
нового приладу в цьому випадку є нормальним
явищем , вони швидко зникнуть. Під час
першого нагрівання духовки ретельно
провітрюйте кухню чи інше приміщення, де
встановлено прилад.
Використання
Робочий режим
1. Робота зон нагрівання (конфорок)
2. Робота нагрівача верхньої духовки
3. Робота нагрівача нижньої духовки
4. Робота нагрівачів верхньої й нижньої духовки
5. Робота нагрівачів верхньої й нижньої
духовки з конвекційним нагріванням
гарячим повітрям
Використання зон нагрівання (конфорок)
Виберіть режим роботи зон нагрівання
(конфорок) (1) за допомогою перемикача
режимів. За допомогою регуляторів зон
нагрівання (4, 5) установіть температуру зон
нагрівання (конфорок). Щоб вимкнути зони
нагрівання, поверніть регулятори конфорок (4,
5) у положення «Вимк.» (OFF).
Використання духовки
Виберіть потрібний режим роботи духовки за
допомогою перемикача режимів. За допомогою
регулятора температури (6) установіть потрібну
температуру. Щоб вимкнути духовку, поверніть
регулятор температури (6) у положення
«Вимк.» (OFF).
Після завершення готування від’єднайте
духовку від мережі живлення.
36
Чищення
Перед початком чищення зачекайте, доки мінідуховка й аксесуари повністю охолонуть.
Під час чищення духовки не занурюйте її у воду
й не використовуйте пароочисник. Не
використовуйте для чищення агресивні миючі
засоби, гострі або металеві аксесуари. Не
використовуйте миючі засоби для духовок у
камері духовки, де готується їжа, тому що з
нагрівальних елементів не можна повністю
видалити залишки таких засобів. Щоб уникнути
небезпеки, не очищуйте нагрівальні елементи
міні-духовки.
Очищуйте корпус і камеру духовки за
допомогою злегка зволоженої тканини й
невеликої кількості миючого засобу. Після
чищення насухо витріть очищені поверхні.
Перед повторним використанням зачекайте,
доки міні-духовка й усі її деталі повністю
висохнуть.
Зберігання
Зберігайте прилад у безпечному й сухому місці.
Захист довкілля
Після закінчення строку експлуатації не
викидайте прилад разом із побутовими
відходами. Віднесіть його в авторизований
центр утилізації. Це допоможе зберегти
довкілля.
Гарантія та ремонт
Додаткову інформацію або допомогу в разі
виникнення проблем можна отримати в
регіональному центрі обслуговування Gorenje
(див. номер телефону в міжнародному
гарантійному талоні). Якщо у Вашій країні
немає такого центру, зверніться до
регіонального дилера компанії Gorenje або
сервісного центру, де обслуговуються побутові
прилади Gorenje.
Лише для особистого використання!
КОМПАНІЯ GORENJE БАЖАЄ ВАМ
ОТРИМАТИ МАКСИМАЛЬНЕ
ЗАДОВОЛЕННЯ ВІД
КОРИСТУВАННЯ ЦИМ ПРИЛАДОМ.
Ми залишаємо за собою право вносити будьякі зміни.
37
НСТРУКЦИЯ ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ RU
ОПИСАНИЕ ПРИБОРА
1. Сетевой шнур
2. Переключатель режимовработы
3. Лампочка-индикатор
4. Переключатель правой конфорки
5. Переключатель левой конфорки
6. Переключатель температуры печи
7. Правая конфорка
8. Левая конфорка
9. Ручка
10. Дверца
11. Основание
12. Противень
13. Решетка
14. Ручка для противня
ВАЖНО
Перед использованием прибора внимательно
прочитайте инструкцию по эксплуатации и
сохраните ее для дальнейшего использования.
ОПАСНОСТЬ
Остерегайтесь выхода горячего пара
из печи во время ее работы. Части
прибора могут нагреваться. Опасность
ожогов и пожара! Неисправная
электропроводка и скачки напряжения
могут стать причиной удара
электрическим током.
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЯ
Перед подключением прибора к
электросети убедитесь, что указанное
в нижней части прибора напряжение
соответствует напряжению местной
электросети. Замену сетевого шнура
может производить только специалист
сервисного центра.
38
Не пользуйтесь прибором, если
сетевой шнур, вилка и другие детали
прибора повреждены. Подключайте
прибор только к отдельной
электрической розетке. Не включайте
прибор в многоместную розетку
одновременно с другими
электроприборами и электронными
устройствами. После подключения к
розетке должен быть обеспечен
свободный доступ, чтобы в случае
неполадок быстро отсоединить
прибор от электросети.
Прибор не предназначен для
использования детьми, людьми с
ограниченными физическими или
психическими способностями и
людьми с недостаточным опытом или
знаниями без посторонней помощи
или без присмотра лица,
ответственного за их безопасность. Не
позволяйте детям играть с прибором.
Не прикасайтесь к прибору мокрыми
или влажными руками.
Не устанавливайте прибор рядом со
стеной и под навесным шкафчиком,
так как это препятствует циркуляции
воздуха.
Устанавливайте прибор на
достаточном расстоянии от
легковоспламеняющихся материалов,
например, занавесок.
Оставьте свободное расстояние не
менее 20 сантиметров по бокам
прибора и над ним. Не загораживайте
вентиляционные отверстия во время
работы прибора. Следите, чтобы
сетевой шнур не касался горячих
поверхностей. Не перегибайте шнур,
не допускайте, чтобы он свисал с края
столешницы и перегибался через
острые углы.
Предупредите других пользователей о
возможных опасностях! Перед
очисткой отключите прибор от
электросети и дайте ему остыть.
Во избежание опасности не
подключайте прибор к внешнему
таймеру и системе дистанционного
управления. Не оставляйте прибор
без присмотра во время нагрева и
охлаждения. Соблюдайте время
приготовления для каждого вида
продуктов. Перегретые продукты и
горячий жир могут воспламениться.
Прибор предназначен для
использования в помещении. Не
используйте прибор во влажных
помещениях и на открытом
пространстве.
Данный прибор маркирован в соответствии с
Европейской директивой 2012/19/ЕС по
обращению с отходами от электрического и
электронного оборудования (Waste Electrical and
Electronic Equipment — WEEE). Данная директива
определяет требования по сбору и утилизации
отходов электрического и электронного
оборудования, действующие во всех странах ЕС.
ВНИМАНИЕ
Используйте и устанавливайте прибор на
ровную, нескользкую, термостойкую
поверхность, например, на кухонную
столешницу. При обращении с прибором и
прикосновении к его частям используйте ручку
для противня, кухонные щипцы и прихватки.
Используйте только оригинальные
принадлежности и запчасти, если иное не
указано производителем, в противном случае
гарантия теряет свою силу.
Прибор предназначен только для
приготовления на гриле, жарки, выпечки,
запекания и приготовления пищи другими
способами в обычном для домашнего
39
хозяйства количестве. Прибор предназначен
только для домашнего использования,
профессиональное использование не
допускается.
ПОДГОТОВКА К ИСПОЛЬЗОВАНИЮ
Снимите весь упаковочный материал и
убедитесь, что все детали в комплекте.
Очистите прибор согласно указаниям в
разделе «Очистка».
Перед первым использованием прогрейте
пустую печь для удаления производственных
остатков с нагревательных элементов.
При первом нагреве появляется характерный
запах нового прибора, поэтому необходимо
хорошо проветрить помещение.
ИСПОЛЬЗОВАНИЕ ПРИБОРА
Режимы работы
1. Конфорки
2. Нагрев сверху в печи
3. Нагрев снизу в печи
4. Нагрев сверху и снизу в печи
5. Нагрев сверху и снизу с вентилятором в печи
Использование конфорок
Установите переключатель режимов 1 в
положение «Конфорки». Переключателем 4
или 5 отрегулируйте мощность нагрева нужной
конфорки. Чтобы выключить конфорку,
установите переключатель 4 или 5 в
положение OFF (ВЫКЛ.).
Использование печи
Установите переключатель режимов в нужное
положение. Переключателем температуры 6
установите температуру в печи. Чтобы
выключить печь, установите переключатель
температуры 6 в положение OFF (ВЫКЛ.).
После завершения приготовления извлеките
вилку сетевого шнура из розетки.
ОЧИСТКА
Перед очисткой дайте прибору и
принадлежностям полностью остыть.
Не погружайте прибор в воду и не используйте
для его очистки пароочиститель. Не
используйте агрессивные чистящие средства,
острые и металлические приспособления. Для
очистки рабочей камеры не используйте
средства для очистки духовок, так как их
невозможно полностью очистить с
нагревательных элементов. Во избежание
опасности не очищайте нагревательные
элементы прибора.
Очищайте корпус прибора и рабочую камеру
влажной тканью с добавлением небольшого
количества мягкого чистящего средства. После
очистки протрите поверхности насухо.
Перед следующим использованием дайте
прибору и его принадлежностям полностью
высохнуть.
ХРАНЕНИЕ
Храните прибор в сухом безопасном месте.
ОКРУЖАЮЩАЯ СРЕДА
После окончания срока службы не
выбрасывайте прибор вместе с бытовыми
отходами. Передайте его в
специализированный пункт для дальнейшей
утилизации. Этим вы поможете защитить
окружающую среду.
ГАРАНТИЯ И СЕРВИС
Для получения дополнительной информации
или в случае возникновения проблем
обратитесь в Центр поддержки пользователей
(номер телефона указан в гарантийных
обязательствах). Адреса и телефоны
авторизованных сервисных центров указаны в
брошюре «Гарантийные обязательства» или в
гарантийном талоне.
Только для домашнего использования!
GORENJE
ЖЕЛАЕТ, ЧТОБЫ ПОЛЬЗОВАНИЕ
ПРИБОРОМ ДОСТАВИЛО ВАМ
УДОВОЛЬСТВИЕ!
Производитель оставляет за собой право на
внесение изменений.
40
GEBRAUCHSANLEITUNG DE
Beschreibung
1. Anschlusskabel
2. Wahlknebel Betriebsart
3. Kontroll-Lämpchen
4. Bedienungsknebel rechte Kochplatte
5. Bedienungsknebel linke Kochplatte
6. Wahlknebel Backofentemperatur
7. Rechte Kochplatte
8. Linke Kochplatte
9. Handgriff
10. Backofentür
11. Untersatz
12. Backblech
13. Rost
14. Hilfsmittel zur Entfernung des Rostes
Wichtig
Lesen Sie bitte vor dem Gebrauch des Geräts die
Gebrauchsanleitung aufmerksam durch und
bewahren Sie sie zum späteren Nachlesen auf.
Gefahr
Während des Backofenbetriebs kann aus dem
Garraum heißer Dampf entweichen. Teile des
Mini-Ofens werden sehr heiß. Es besteht
Verbrühungs- und Verbrennungsgefahr. Eine
fehlerhafte elektrische Leitung oder zu hohe
Stromspannung kann einen Stromschlag
verursachen.
Hinweis
Prüfen Sie vor dem Anschluss des Geräts an das
Stromnetz, ob die Angaben auf dem Typenschild
des Geräts mit den Angaben Ihres Stromnetzes
übereinstimmen. Ein beschädigtes
Anschlusskabel darf nur von Gorenje, von einem
von Gorenje autorisierten Kundendienst oder von
einem entsprechend qualifizierten Fachmann
ausgetauscht werden.
Das Gerät nicht verwenden, wenn der Stecker,
das Anschlusskabel oder eine andere
Komponente des Geräts beschädigt ist. Das
Gerät an einen separaten Stromanschluss
anschließen. Das Gerät nicht an einen Stecker
mit mehreren anderen elektronischen Geräten
41
zusammen anschließen. Das Gerät nur an eine
leicht zugängliche Steckdose anschließen,
sodass im Fall einer Störung das Gerät schnell
vom Stromnetz getrennt werden kann.
Personen und Kinder, die aufgrund ihrer
körperlichen, sensorischen, geistigen Fähigkeiten
oder ihrer Unerfahrenheit oder Unkenntnis nicht
in der Lage sind, das Gerät sicher zu bedienen,
dürfen dieses Gerät nicht ohne Aufsicht oder
Anweisung durch eine für ihre Sicherheit
verantwortliche Person verwenden. Kinder nicht
mit dem Gerät spielen lassen.
Das Gerät niemals mit feuchten Händen
verwenden.
Das Gerät nicht direkt an die Wand oder unter
einem hängenden Küchenschrank stellen, um
Hitzestau zu vermeiden. Achten Sie auf einen
ausreichenden Sicherheitsabstand des Geräts zu
brennbaren Gegenständen wie z.B. Vorhängen.
Der Sicherheitsabstand an den Seiten und
oberhalb des Geräts soll mindestens 20 cm
betragen. Achten Sie während des Betriebs des
Geräts darauf, dass die Lüftungsschlitze an den
Seiten des Geräts nicht zugedeckt sind. Sorgen
Sie dafür, dass Anschlusskabel von anderen
Küchengeräten nicht mit der heißen Kochplatte
bzw. mit den heißen Teilen des Geräts in
Berührung kommen. Kabel nicht knicken und
unter einem scharfen Gegenstand verlegen.
Warnen Sie auch andere Benutzer vor den oben
angeführten Gefahren. Trennen Sie das Gerät
vor dem Reinigen vom Stromnetz und lassen Sie
es abkühlen.
Das Gerät darf nicht über automatisch
schaltende Einrichtungen wie Zeitschaltuhren
oder Fernbedienungen bedient werden, um
Gefahren zu vermeiden. Das Gerät während des
Gebrauchs, beim Aufheizen oder Abkühlen nicht
unbeaufsichtigt lassen. Bitte beachten Sie die
Betriebszeit, die für die einzelnen Komponenten
vorgesehen ist. Zu stark erhitzte Nahrung oder
heißes Öl kann sich entflammen.
Verwenden Sie das Gerät nur in Innenräumen.
Verwenden Sie das Gerät nicht in Feuchträumen
oder im Regen.
Dieses Gerät ist gemäß der EU-Richtlinie
2012/19/EUüber elektrische und elektronische
Altgeräte (Waste Electrical and Electronic
Equipment - WEEE) gekennzeichnet). Diese
Richtlinie legt die Anforderungen für das
Sammeln und den Umgang mit Elektro- und
Elektronikaltgeräten fest, die für die gesamte
Europäische Union gültig sind.
Achtung
Stellen Sie das Gerät nur auf eine ebene,
hitzebeständige und nichtrutschende Unterlage,
z.B. auf die Arbeitsplatte. Beim Hantieren mit dem
Gerät und seinem Zubehör immer vorhandene
Griffe und beigelegte Hilfsmittel bzw.
wärmedämmende Handschuhe oder Lappen
benutzen.
Das Gerät ist ausschließlich zum Gebrauch im
Haushalt bestimmt.
Kein Zubehör oder Teile von anderen Herstellern,
die von Gorenje nicht ausdrücklich empfohlen
werden, verwenden. Bei Verwendung solcher
Teile erlischt die Garantiepflicht.
Das Gerät ist ausschließlich zum Grillen von
Fleisch, zur Zubereitung von Toast und zum
Backen oder Braten von normalen
haushaltsüblichen Mengen vorgesehen. Das
Gerät ist nicht für den gewerblichen Gebrauch
geeignet.
Vor der Inbetriebnahme
Entfernen Sie die Verpackung und überprüfen Sie,
ob alle Teile vorhanden sind.
Reinigen Sie das Gerät wie in Kapitel „Reinigung“
beschrieben.
Vor dem ersten Gebrauch den Backofen leer
aufheizen, damit alle Rückstände von der
Herstellung von den Heizelementen beseitigt
werden. Der leichte Rauch und der
charakteristische Geruch nach neuem „Neuem“
sind normale Erscheinungen und verschwinden in
kurzer Zeit. Den Raum während des ersten
Gebrauchs gründlich lüften.
42
Gebrauch des Geräts
Betrieb
1. Betrieb der Kochplatten
2. Betrieb des oberen Heizelements
3. Betrieb des unteren Heizelements
4. Betrieb des oberen und unteren
Heizelements
5. Betrieb des oberen und unteren
Heizelements mit Gebläse
Gebrauch der Kochplatten
Wählen Sie mit dem Wahlknebel die Kochstufe
der Kochplatten (1). Stellen Sie mit dem
Bedienungsknebel für die Kochplatten (4, 5) die
Kochstufe ein. Sie können die Kochplatten
abschalten, indem Sie die Einstellknebel der
Kochplatten (4, 5) auf die Position OFF (AUS)
stellen.
Gebrauch des Backofens
Stellen Sie mit dem Knebel für die Auswahl der
Betriebsart die gewünschte Beheizungsart des
Backofens ein. Stellen Sie mit dem Temperatur-
Einstellknebel (6) die gewünschte Temperatur ein.
Sie können den Backofen abschalten, indem Sie
den Temperatur-Einstellknebel (6) auf die Position
OFF (AUS) stellen.
Sobald Sie mit dem Kochen fertig sind, trennen
Sie das Gerät vom Stromnetz.
Reinigung
Vor der Reinigung abwarten, bis sich der Mini-
Ofen und das Zubehör abgekühlt haben.
Beim Reinigen das Gerät auf keinen Fall in
Wasser tauchen und nicht mit Dampf-
Reinigungsgeräten reinigen. Zum Reinigen keine
abrasiven Reinigungsmittel oder scharfes Zubehör
verwenden. Keine Backofensprays und Ähnliches
zum Reinigen des Garraums verwenden, da die
Rückstände dieser Reinigungsmittel nicht
vollständig von den Heizelementen entfernt
werden können. Um Gefahren zu vermeiden,
sollten Sie die Heizelemente des Geräts nicht
reinigen.
Wischen Sie das Gehäuse und den Garraum mit
einem feuchten Lappen mit ein wenig
Geschirrspülmittel sauber. Nach dem Reinigen die
Oberflächen mit einem sauberen Lappen
trockenwischen.
Lassen Sie den Mini-Ofen und alle seine Teile
vollständig trocknen, bevor Sie ihn wieder
verwenden.
Aufbewahrung
Bewahren Sie das Gerät an einem sicheren und
trockenen Ort auf.
Umweltschutz
Das ausgediente Gerät nicht zusammen mit
gewöhnlichem Hausmüll entsorgen, sondern bei
einem Recyclingunternehmen abliefern. So tragen
auch Sie zum Umweltschutz bei.
Garantie und Service
Wenden Sie sich für weitere Informationen oder
bei Problemen bitte an das Kundendienstcenter
von Gorenje in Ihrem Land (die Telefonnummer
finden Sie in der internationalen Garantiekarte).
Falls es in Ihrem Land kein solches
Kundendienstcenter gibt, wenden Sie sich bitte an
den lokalen Händler von Gorenje oder an die
Abteilung für kleine Haushaltsgeräte von Gorenje.
Das Gerät ist nur für den Gebrauch im Haushalt
bestimmt!
GORENJE WÜNSCHT IHNEN VIEL
FREUDE BEIM GEBRAUCH IHRES
NEUEN GERÄTS!
Wir behalten uns das Recht zu Änderungen vor.
43
Loading...
+ hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.