Gorenje ICE2000SP User Manual [ru]

Steklokeramicna Indukcijska plošca Staklokeramièka Indukcijska ploèa Staklokeramièka Indukciona ploèa Induction cooker Sklokeramický indukèný panel Indukcyjna p³yta witroceramiczna Indukciós üvegkerámia fõzõlap Plita cu sticlã ceramicã cu inducþie
ÃОТВАРСКА ПЕЧКА С ИНДУКЦИОНЕН ПЛОТ стеклокерамическая индукционная варочная
Indukèní sporák
²ндукц³йна плита
Induktionskochplatte mit zwei Kochzonen
Индукциски шпорет
Инструкции за употреба
²НСТРУКЦ²Я З ЕКСПЛУАТАЦ²¯
Navodila za uporabo
Uputstva za uporabu
Uputstva za upotrebu
Instruction manual
Instrukcja obs³ugi
Manual de instrucþiuni
Návod na obsluhu
Használati utasítás
NÁVOD K POUŽITÍ
GEBRAUCHSANLEITUNG
УПАТСТВО ЗА УПОТРЕБА
ICE2000SP
SI BIH HR SRB - MNE GB BG PL RO SK HU RUS CZ UA DE MK
2
SI Navodila za uporabo ........................... ......3
HR UPUTE ZA UPORABU ............................. 12
SRB - MNE UPUTSTVA ZA UPOTREBU .................... 21
EN INSTRUCTION MANUAL .......................... 31
SK NÁVOD NA OBSLUHU ............................ 40
PL Instrukcja obsługi …………………………50
HU HASZNÁLATI UTASÍTÁS ......................... 60
RO MANUAL DE INSTRUCŢIUNI ................... 69
BG ИНСТРУКЦИИ ЗА УПОТРЕБА ....... …….79
RU ИНСТРУКЦИЯ ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ ..... 89
CZ NÁVOD K POUŽITÍ ................................... 99
UA ІНСТРУКЦІЯ З ЕКСПЛУАТАЦІЇ ............. 108
DE GEBRAUCHSANLEITUNG ..................... 118
MK УПАТСТВО ЗА УПОТРЕБА .................. 129
3
NAVODILA ZA UPORABO SI
Odstranjevanje starih naprav
Simbol na izdelku oz. embalaži pomeni, da se s tem izdelkom ne ravna kot z navadnimi gospodinjskimi odpadki, temveč ga je potrebno oddati na zbirnem mestu za recikliranje električnih in elektronskih naprav. Z ustreznim odstranjevanjem tega izdelka varujete okolje in zdravje
soljudi. Z neustreznim odlaganjem odpadkov ogrožate okolje in zdravje. Več informacij glede recikliranja tega izdelka lahko dobite pri pristojnem lokalnem organu, v komunalnem podjetju ali v trgovini, kjer ste izdelek kupili.
Ustrezna uporaba
Kuhališče uporabljajte samo za pripravo jedi v gospodinjstvu. Uporaba v druge namene ni dovoljena.
Tukaj lahko najdete…
Prosimo, da pred uporabo kuhališča pozorno preberete informacije v tem zvezku. Tukaj boste našli pomembne napotke za vašo varnost ter za uporabo, čiščenje in vzdrževanje naprave, da boste z njo dolgo časa zadovoljni. Če bi kdaj prišlo do motenj, najprej preberite poglavje „Kaj narediti v primeru težav?“. Majhne okvare lahko pogosto odpravite sami in tako prihranite nepotrebne stroške servisiranja.
Ta navodila skrbno shranite. Navodila za uporabo in montažo predajte za informacijo in varnost tudi novim lastnikom naprave.
VARNOSTNI NAPOTKI
Za priključitev in delovanje
Naprave so izdelane po veljavnih varnostnih določbah.  Aparat je izdelan v skladu z vsemi predpisanimi varnostnimi standardi, kljub temu pa ne
priporočamo, da bi ga brez posebnega nadzora uporabljale osebe z zmanjšanimi fizičnimi, gibalnimi ali mentalnimi zmogljivostmi ali osebe s pomanjkanjem izkušenj ali znanja,. Enako priporočilo velja tudi glede
uporabe aparata s strani mladoletnih oseb.
Priključitev na omrežje, vzdrževanje in popravila naprave lahko izvaja le pooblaščen strokovnjak po
veljavnih varnostnih določbah. Neustrezno izvedena dela ogrožajo vašo varnost.
Preden priključite aparat na napajanje, preverite, ali je omrežna vtičnica ustrezna (16 A, 230V).
Aparat lahko doma uporabljate samo, če je nazivna moč električne napeljave 16 A.
Raven hrupa: Lc < 70 dB(A)
Za kuhališče
Nikoli se ne dotikajte površin grelnih ali kuhalnih aparatov. Ti se pri delovanju segrejejo. Notranje površine aparata in grelni elementi se zelo segrejejo. Nevarnost opeklin! Otrok ne puščajte blizu.
Indukcijsko kuhališče se pri visoki kuhalni stopnji zelo hitro segreje, zato ga
vedno uporabljajte pod nadzorom!
Vedno postavite in uporabljajte aparat na suhi, stabilni, ravni podlagi. Pri kuhanju upoštevajte zelo hitro segrevanje kuhalnih površin. Preprečite kuhanje s
praznimi posodami, saj pri tem obstaja nevarnost pregretja posode!
4
Ne polagajte praznih loncev in ponev na vklopljene kuhalne površine. Bodite previdni pri uporabi posod z dvojnim dnom. Takšne posode lahko neopazno
ostanejo brez vode! Posledično nastanejo poškodbe na posodi in na kuhalni plošči. Za
to ne moremo prevzeti odgovornosti!
Kuhalno površino po uporabi obvezno izklopite. Pregreta olja in maščobe se lahko sama vžgejo. Jedi z maščobo in oljem pripravljajte
le pod nadzorom. Vnetega olja in maščobe nikoli ne gasite z vodo! Posodo pokrijte s pokrovko in izključite ploščo.
Steklokeramična površina je zelo odporna. Vendarle pa preprečite, da bi na ploščo
padli trdi predmeti. Točkasti udarci lahko povzročijo, da kuhališče poči.
Pri razpokah na površini steklokeramičnega kuhališča napravo takoj prenehajte
uporabljati. Takoj izklopite glavno varovalko in pokličite servisno službo.
V kolikor kuhališča zaradi okvare senzorskega upravljalnika ne bi bilo mogoče izklopiti,
takoj izklopite glavno varovalko in pokličite servisno službo.
Bodite pozorni pri delu z gospodinjskimi aparati! Priključni vodi ne smejo priti v stik z
vročimi kuhalnimi površinami.
Steklokeramičnega kuhališča ni dovoljeno uporabljati kot odlagalno površino. Na kuhalno površino ne polagajte alufolije oz. plastike. Od vroče kuhalne površine
odstranite vse, kar bi se lahko stalilo, npr. plastiko, folijo, posebej pa sladkor in močno sladkane jedi. Sladkor v vročem stanju takoj popolnoma odstranite s steklokeramičnega kuhališča s posebnim strgalom za steklo zato, da bi preprečili poškodbe na plošči.
Kovinskih predmetov (kuhinjska posoda, pribor …) nikoli ne odlagajte na indukcijsko
kuhališče, ker lahko postanejo vroči. Nevarnost opeklin!
Gorljivih, lahko vnetljivih in plastičnih predmetov ne odlagajte neposredno pod
kuhališče.
Nakit, ki ga nosite, lahko v neposredni bližini indukcijskega kuhališča postane vroč.
Pozor, nevarnost opeklin. Ne gre za nakit, ki nima magnetskih lastnosti (npr. zlati ali srebrni prstani).
Nikoli ne pogrevajte zaprtih pločevink in ovojne embalaže na kuhalni površini. Z
dodajanjem energije se lahko razpočijo!
Senzorske tipke naj bodo vedno čiste, saj naprava lahko zazna umazanijo kot pritisk s
prstom. Na senzorske tipke nikoli ne postavljajte predmetov (posode, kuhinjskih krp, itd.)! Če iz posode prekipi na senzorske tipke priporočamo, da ploščo izklopite.
Vroči lonci in ponve ne smejo pokrivati senzorskih tipk. V tem primeru se naprava
sama izklopi.
Če imate v stanovanju živali, ki bi lahko prišle do kuhališča, vklopite varovalo za
otroke.
5
Naprave ne morete upravljati z ločenim daljinskim upravljalcem ali zunanjo napravo za
nastavitev časa.
Počene ali zlomljene plošče ne uporabljajte. Če se na njej pojavi razpoka, jo takoj
izključite in izvlecite vtič iz vtičnice, da se izognete električnim šokom. Za popravilo pokličite pooblaščenega serviserja.
Pazite, da kabel ne bo visel preko roba mize ali delovne površine. Če je priključni kabel poškodovan, ga sme v izogib nevarnosti zamenjati le
proizvajalec, pooblaščen serviser ali drug ustrezno usposobljen strokovnjak.
Večdelne vtičnice, povezovalnike vtičnic in podaljške priključnih vrvic se ne sme
uporabljati. Preobremenitev lahko povzroči požar.
Na indukcijsko polje ne polagajte predmetov kot so noži, vilice, žlice ter pokrovi, saj se
lahko tam močno segrejejo. (odvisno od modela aparata)
OPOZORILO: Nevarnost požara: ne shranjujte nobenih predmetov na površini
kuhališča.
OPOZORILO: Kuhanje z mastjo ali oljem na kuhališču brez nadzora je lahko nevarno
in lahko povzroči požar. Nikoli ne poskusite pogasiti ognja z vodo. Izklopite aparat in prikrijte plamen s pokrovom ali vlažno krpo.
Po uporabi izklopite kuhalno polje z ustreznimi upravljalskimi elementi;ne zanašajte se
zgolj na sistem za zaznavanje posode. (odvisno od modela aparata)
OPOZORILO: Če je površina kuhališča razpokana, izklopite aparat, da preprečite
nevarnost električnega udara. Izklopite vsa stikala kuhalnih mest in odvijte varovalko oziroma izklopite glavno varovalko, tako da je aparat popolnoma odklopljen z električnega omrežja . (odvisno od modela aparata)
Za osebe
Pozor!
Otroci stari manj kot 8 let naj se ne zadržujejo v bližini naprave, razen če jih
vseskozi nadzorujete. Ta gospodinjski aparat lahko uporabljajo otroci stari od 8 let naprej in tudi
osebe z zmanjšanimi telesnimi, čutnimi ali duševnimi zmožnostmi ali pa tiste osebe s pomanjkljivimi izkušnjami oziroma znanji, če imajo nadzor ali napotila glede uporabe aparata na varen način in se zavedajo nevarnosti uporabe.
Otroke nadzorujte pri uporabi aparata in pazite, da se z njo ne bodo igrali. Otroci
ne smejo čistiti in vzdrževati naprave razen če so stari 8 let in več, in so
nadzorovani.
Poskrbite, da aparati in priključna vrvica ne bosta dosegljiva otrokom mlajšim
od 8 let.
6
Pozor!
Primerne posode
Neprimerne posode
Emajlirane kovinske posode z debelim dnom
Posode iz bakra, nerjavečega jekla, aluminija, ognjevarnega stekla, keramike oz. lončevine
Litoželezne posode z emajliranim dnom
Posode iz nerjavečega večplastnega jekla, nerjavečega feritnega jekla oz. aluminija s
posebnim dnom
Osebe s srčnim vzpodbujevalnikom ali z inzulinsko črpalko se morajo prepričati, da
indukcijsko kuhališče (frekvenčno območje indukcijskega kuhališča je 20-50 kHZ) na njihove vsadke ne vpliva.
Opis naprave
Kuhališče
Kuhalna plošča je opremljena z indukcijskim kuhališčem. Indukcijska tuljava pod steklokeramično površino ustvari elektromagnetsko izmenično polje, ki prodira skozi steklokeramično ploščo in v dno posode inducira segreti tok. Pri indukcijski kuhalni površini se toplota ne prenaša več iz grelnega telesa preko kuhinjske posode na jedi, ki se pripravljajo, temveč se razpoložljiva toplota prenese neposredno na posodo s pomočjo indukcijskih tokov.
Prednosti indukcijskega kuhališča
Energijsko varčno kuhanje zaradi neposredne prevodnosti energije na posodo (potrebna je primerna
posoda iz magnetskega materiala),
večja varnost, saj prenos energije poteka le, ko je pristavljena posoda, prenos energije med indukcijsko kuhalno površino in dnom posode z visokim izkoristkom, zelo hitro segrevanje,  nevarnost opeklin je majhna, saj se kuhalna površina segreje le zaradi toplega dna posode, prevreta
hrana se ne prime,
hitro, natančno uravnavanje dovajanja energije.
UPRAVLJANJE
Posoda za indukcijsko kuhališče
Posoda za indukcijsko kuhališče mora biti iz kovine, imeti magnetne lastnosti in imeti dovolj veliko površino.
Preveritev posode
Če na vklopljeni kuhalni površini ni posode ali pa je ta premajhna, prevajanja energije ne bo. Če na kuhalno površino postavite primerno posodo, se nastavljena stopnja samodejno vključi. Dovajanje energije se prekine, če posodo odstranite.
Druge funkcije
Pri daljši oz. istočasni uporabi ene ali več senzorskih tipk (npr. zaradi posode, ki ste jo pomotoma
postavili na senzorske tipke) se ne izvede nobena funkcija upravljalnika.
Uporabljajte samo posode z dnom, primernim za indukcijsko kuhanje.
7
Primernost posode lahko ugotovite tako:
Kuhalno polje
Minimalni premer dna posode
Ø 200mm
Ø 120mm
Kuhalna stopnja:
Primerno za:
1
Nadaljevanje kuhanja majhnih količin hrane (najnižja zmogljivost)
2
Nadaljevanje kuhanja
3-4
Nadaljevanje kuhanja večjih količin hrane, nadaljevanje pečenja večjih kosov
5-6
Pečenje, priprava prežganke
7
Pečenje
8
Pogrevanje, popečenje, pečenje (visoka zmogljivost)
Izvedite v nadaljevanju opisani magnetni test ali pa se prepričajte, da je na posodi znak, da je posoda primerna za kuhanje z indukcijsko elektriko.
Magnetni test:
Magnet približajte dnu posode. Če ga pritegne, posodo lahko uporabljate na ndukcijski kuhalni površini. Napotek:
Pri uporabi posod, ki so primerne za indukcijsko kuhanje, se lahko pojavijo določeni zvoki. To je odvisno od proizvajalca posode in od načina izdelave posode.
Bodite previdni pri uporabi posod z dvojnim dnom. Takšne posode lahko neopazno ostanejo brez vode! Posledično nastanejo poškodbe na posodi in na kuhalni plošči. Za to ne moremo prevzeti odgovornosti! Prosimo, da ste pri nakupu posode pozorni na opombo „omogoča indukcijo“.
Ne uporabljajte posode z neravnim dnom! Vbočeno ali izbočeno dno lahko zavira delovanje zaščite proti pregrevanju, posledično pa kuhalna plošča postane prevroča. To lahko povzroči razpoke na stekleni površini in taljenje dna posode. Garancija ne pokriva škode, nastale zaradi uporabe neprimernih posod, ali zaradi pregrevanja praznih, izsušenih posod (brez vsebine).
Kuhalne stopnje
Grelno moč kuhalnih površin lahko nastavite na več stopenj. V tabeli so prikazani primeri uporabe za posamezne stopnje.
8
KUHALNA PLOŠČA
Dekor se lahko razlikuje od prikazanega na slikah.
1. Indukcijska kuhalna plošča
2. Senzorski upravljalnik
1.
2.
1. Vklop/izklop
2. Zaklepanje pred otroki
3. Drsnik za nastavitve
4. Izbira funkcij
5. Programska ura
6. Prikazovalnik
UPRAVLJANJE S SENZORSKIMI TIPKAMI
Navodila za upravljanje aparata
Ko vstavite vtikač v vtičnico, bo aparat zapiskal, signalna lučka nad tipko za vklop/izklop (on/off) pa bo utripala, kar sporoča, da je aparat priključen na električno omrežje. Temu stanja aparata pravimo stanje pripravljenosti. Na
sredino kuhalnega polja postavite primerno posodo. Ko enkrat pritisnete tipko za vklop/izklop, se na
prikazovalniku prikaže [----]. Nato se odpre način za izbiro, signalna lučka nad tipko za vklop/izklop pa ves čas sveti. Pritisnite ustrezno funkcijsko tipko za začetek delovanja. Ko ste končali s kuhanjem, pritisnite tipko vklop/izklop, da
prekinete delovanje aparata in ga preklopite nazaj v stanje pripravljenosti.
9
Način delovanja
1. Način z nastavitvijo moči:
- Pritisnite [funkcijsko] tipko. Signalna lučka zasveti in na prikazovalniku se izpiše [P8], kar označuje privzeto
moč delovanja. Moč lahko nastavite z drsnikom na želeno raven.
- Izbirate lahko med skupaj 8 stopnjami moči delovanja
(P1:400W,P2:600W,P3:900W,P4:1200W,P5:1400W,P6:1600W,P7:1800W,P8:2100W).
- Če želite izbrati drug način delovanja, pritisnite [funkcijsko] tipko za preklop na drug način kuhanja ali pa
pritisnite tipko za vklop/izklop, da prekinete delovanje.
2. Način z nastavitvijo temperature:
- Pritisnite [funkcijsko] tipko, dokler ne zasveti signalna lučka [temp]. Na prikazovalniku se izpiše 200 °C, kar
označuje privzeto moč delovanja 1600 W. Nastavitev lahko spremenite z drsnikom.
- Nastavite želeno moč delovanja.
- Izbirate lahko med 8 stopnjami moči delovanja (60 °C, 80 °C, 120 °C, 150 °C, 180 °C, 200 °C, 220 °C, 240 °C).
- Če želite preklicati ta način delovanja, pritisnite [funkcijsko] tipko za preklop na drug način kuhanja ali pa
pritisnite tipko za vklop/izklop, da prekinete delovanje.
3. Zaklepanje pred otroki:
Pritisnite to tipko in jo držite 3 sekunde, da aktivirate zaklepanje. Pritisnite tipko in jo držite 3 sekunde, da odklenete aparat.
Programska ura
Po izbiri določenega načina delovanja lahko nastavite tudi čas kuhanja. Enkrat pritisnite tipko [programska ura], da odprete nastavitve programske ure. Signalna lučka [programska ura] na levi strani tipke bo zasvetila. Na prikazovalniku bo prikazan privzeti čas [00:30]. Z drsnikom nastavite želeni čas. Če želite preklicati to funkcijo, pritisnite bodisi tipko za vklop/izklop, da se vrnete v stanje pripravljenosti ali pa pritisnite in držite tipko [programska ura], da nadaljujete s kuhanjem pri nastavljeni stopnji moči ali temperaturi.
ČIŠČENJE IN ZAŠČITA
Pred čiščenjem kuhališče izklopite in pustite, da se ohladi.
Steklokeramičnega kuhališča pod nobenim pogojem ni dovoljeno čistiti s parnim čistilnikom ali podobno
napravo!
Pri čiščenju pazite, da tipko za On/Standby samo rahlo obrišete. Tako preprečite, da bi napravo pomotoma
vklopili!
Steklokeramično kuhališče Pomembno! Nikoli ne uporabljajte agresivnih čistilnih sredstev, kot so groba sredstva za čiščenje,
čistilne gobice, odstranjevalci rje in madežev itd.
Čiščenje po uporabi
Celotno kuhališče očistite vedno, ko je umazano - najbolje po vsaki uporabi. Za to uporabite vlažno krpo in malo detergenta za ročno pomivanje posode. Nato kuhališče s čisto krpo obrišite do suhega, tako da s površine odstranite ostanke detergenta.
Tedensko čiščenje
Enkrat tedensko temeljito očistite celotno kuhališče z običajnimi čistili za steklo in keramiko. Obvezno upoštevajte napotke proizvajalca. Čistilna sredstva ustvarijo zaščitni film, ki deluje vodoodporno
in odbija umazanijo. Vsa umazanija ostane na filmu in se kasneje lažje odstrani. Nato s čisto krpo površino obrišite do suhega. Ostanki detergenta ne smejo ostati na
10
površini, ker pri segrevanju delujejo agresivno in površino spremenijo.
Posebna umazanija
Močno umazanijo in madeže (madeži od apnenca, vodni madeži) je najbolje odstraniti, ko je kuhališče še mlačno. Za to uporabite običajna čistilna sredstva. Pri tem ravnajte tako, kot je opisano v točki 2. Prevrete jedi najprej razmehčajte z mokro krpo, nato pa ostanke umazanije odstranite s posebnim strgalom za steklo, namenjenim za steklokeramična kuhališča. Nato očistite površino tako, kot je opisano v točki 2.
Zapečeni sladkor in stopljeno plastiko takoj odstranite - še v vročem stanju - s strgalom za steklo. Nato očistite površino tako, kot je opisano v točki 2. Neustrezni posegi in popravila na napravi so nevarni, ker obstaja nevarnost električnega udara in kratkega stika. Preprečite telesne poškodbe in poškodbe na napravi. Takšna dela lahko opravi le elektrikar, kot npr. tehnična servisna služba.
Upoštevajte
Če na vaši napravi zaznate motnje, v teh navodilih za uporabo preverite, ali lahko sami odpravite vzrok. Zrnca peska, ki pri lupljenju krompirja ali čiščenju solate padejo na kuhalno površino, lahko pri premikanju posode povzročijo praske. Zato pazite, da zrnca peska ne ostanejo na površini. Sprememba barve steklokeramične površine ne vpliva na delovanje in stabilnost površine. Pri tem ne gre za poškodbo kuhališča, temveč za neočiščene in zažgane ostanke hrane. Svetleča mesta nastanejo z ribanjem dna posode, še posebej pri uporabi posode z aluminijastim dnom ter zaradi neustreznih čistilnih sredstev. Z običajnimi čistili jih je težko odstraniti. Čiščenje eventualno večkrat ponovite. Zaradi uporabe agresivnih čistil in drgnjenja dna posod se dekor s časom obriba in nastanejo temni madeži.
KAJ NAREDITI V PRIMERU TEŽAV
V nadaljevanju najdete nasvete za odpravo motenj
Varovalke večkrat pregorijo?
Pokličite tehnično servisno službo ali elektrikarja!
Indukcijskega kuhališča ni mogoče vklopiti?
Ali varovalka ustreza hišni napeljavi (električna omarica)? Ali je omrežni kabel priključen? Ali so senzorske tipke deloma pokrite z mokro krpo, tekočino ali kovinskim predmetom? Odstranite jih. Ali uporabljate neustrezno posodo? Glej poglavje „posoda za indukcijsko kuhališče“.
Uporabljena posoda oddaja zvoke?
To je tehnično pogojeno; ni nevarnosti za indukcijsko kuhališče oz. za posodo.
Ventilatorsko hlajenje dela tudi po izklopu?
To je običajno, saj se elektronika ohlaja.
Kuhališče oddaja zvoke (klik oz. pokanje)?
To je tehnično pogojeno in tega ni mogoče preprečiti.
Kuhališče ima praske ali razpoke?
Pri razpokah na površini steklokeramičnega kuhališča napravo takoj prenehajte uporabljati. Takoj izklopite glavno varovalko in pokličite servisno službo. V primeru napak pri delovanju, prosimo, najprej poskusite z ukrepi, navedenimi v naslednji tabeli in šele nato pokličite serviserja. V tabeli je navedenih nekaj običajnih napak ter možnih vzrokov zanje.
11
Težava
Možni vzroki
Rešitev
Ko priključite aparat na električno omrežje in
pritisnete tipko za vklop, ni odziva aparata.
Je prišlo do izpada električnega toka?
Počakajte, da se napajanje z električno
energijo ponovno vzpostavi.
Je pregorela varovalka ali je avtomatska
varovalka izklopljena?
Previdno preverite vzroke za prekinitev
toka na varovalki. Če problema ne morete odpraviti, se prosimo obrnite na naš
servisni center.
Je vtikač čvrsto v vtičnici'
Segrevanje se med
običajno uporabo
prekine in aparat zapiska.
Neustrezna posoda ali pa ni posode?
Uporabite drugo posodo. Uporabite posodo, ki je primerna za uporabo na indukcijskih kuhališčih.
Posoda ni na sredini kuhalnega polja.
Posodo postavite na sredino kuhalnega polja.
Posoda se segreva, vendar jo pogosto odstranjujete s kuhalnega polja.
Posodo postavite na kuhalno polje.
Aparat je nastavljen za segrevanje, vendar ne deluje.
Je posoda prazna ali je temperatura previsoka?
Prosimo, preverite, če aparat morda
uporabljate napak.
Je prezračevalna reža na aparatu zamašena ali se je na njej nabrala
umazanija?
Odmašite prezračevalno režo. Počakajte,
da se aparat ohladi, nato pa ga ponovno vklopite.
Ali aparat že 2 uri deluje, ne da bi vmes spremenili kakšno nastavitev?
Ponovno nastavite način delovanja ali pa
uporabite programsko uro.
Aparat sporoča
oznako napake.
E0: Ni posode E1: Nizka napetost E2: Previsoka napetost E3: Modul termistorja odprt E4: Modul termistorja v kratkem stiku E5: IGBT na termistorju odprt; E6: IGBT na termistorju v kratkem stiku;
E7: Napaka zaščite na modulu
termistorja E8: Pregretje termistorja peči E9: IGBT na termistorju pregret; EB: Notranja napaka
Če aparat sporoči napako E0, preverite, če
uporabljate posodo, primerno za uporabo
na indukcijskih kuhališčih ali pa počakajte,
da se aparat ohladi, nato pa ga ponovno
vklopite. Če aparat sporoči katero od
napak E1–E8, se prosimo obrnite na naš servisni center.
Če z zgornjimi ukrepi ne morete odpraviti težave, nemudoma izklopite aparat iz električnega omrežja ter pokličite servisni center. Zapišite si oznako napake ter jo sporočite servisnemu centru. Da preprečite nevarnost ali poškodbe aparata, ga ne razstavljajte oz. odpirajte in ga ne poskušajte popraviti sami.
GARANCIJA IN SERVIS
Za informacije ali v primeru težav se obrnite na Gorenjev center za pomoč uporabnikom v vaši državi (telefonsko številko najdete v mednarodnem garancijskem listu). Če v vaši državi takšnega centra ni, se
obrnite na lokalnega Gorenjevega prodajalca ali Gorenjev oddelek za male gospodinjske aparate.
Samo za osebno uporabo!
PRIDRŽUJEMO SI PRAVICO DO SPREMEMB, KI NE VPLIVAJO NA FUNKCIONALNOST APARATA.
VAM ŽELI OBILO ZADOVOLJSTVA PRI UPORABI APARATA!
GORENJE
12
UPUTSTVA ZA UPORABU HR
Zbrinjavanje starih uređaja
Simbol na proizvodu ili na njegovoj ambalaži označuje, da se s tim proizvodom ne smije postupiti kao s otpadom iz domaćinstva. Umjesto toga treba biti uručen prikladnim sabirnim točkama za recikliranje elektroničkih i električkih aparata. Ispravnim odvoženjem ovog proizvoda spriječit ćete potencijalne negativne posljedice na okoliš i zdravlje ljudi, koje bi inače mogli ugroziti neodgovarajućim
rukovanjem otpada ovog proizvoda. Za detaljnije informacije o recikliranju ovog proizvoda molimo Vas da
kontaktirate Vaš lokalni gradski ured, uslugu za odvoženje otpada iz domaćinstva ili trgovinu u kojoj ste
kupili proizvod.
Pravilna uporaba
Ploču za kuhanje potrebno je koristiti samo za pripremu jela u domaćinstvu. Ne smije se koristiti u druge svrhe.
Ovdje možete pronaći...
Prije nego počnete koristiti svoju ploču za kuhanje, pažljivo pročitajte informacije u ovoj knjižici. Ovdje ćete naći važne naputke za Vašu sigurnost, uporabu, njegu i održavanje uređaja kako biste dugo uživali u spremanju jela na svom uređaju. Ako dođe do kvara, najprije proučite poglavlje „Što učiniti u slučaju problema?“. Manje kvarove često možete sami ukloniti i time štedite nepotrebne troškove servisa. Pažljivo čuvajte ove Upute. Ove Upute za uporabu i montažu radi potrebnih informacija proslijedite
novom vlasniku.
SIGURNOTSNE NAPOMENE
Za priključak i rad uređaja
Uređaji su proizvedeni u skladu s primjenjivim sigurnosnim odredbama.  Aparat je izrađen sukladno svim propisanim sigurnosnim standardima. Usprkos tome ne
preporučujemo da ga bez potrebnog nadzora koriste osobe smanjenih fi zičkih, motoričkih ili umnih sposobnosti, odnosno osobe bez potrebnih iskustava ili znanja. Ista preporuka glede uporabe aparata važi i
za maloljetne osobe.
Mrežni priključak, održavanje i popravak uređaja smije izvršiti samo ovlašteni stručnjak u skladu s važećim
sigurnosnim odredbama. Nestručno izvedeni radovi ugrožavaju Vašu sigurnost.
Prije ukopčavanja aparata provjerite ima li utičnica odgovarajući napon (16 A, 230V).
Aparat koristite samo ako električni sustav u vašem domu ima jakost struje od 16 A.
Razina buke: Lc < 70 dB (A)
Za ploču za kuhanje
Nikada ne dodirujte površine uređaja za grijanje i kuhanje. Za vrijeme rada će postati veoma vruće.Držite djecu na sigurnoj udaljenosti. Postoji opasnost od
opeklina.
Uređaj uvijek držite i koristite na suhoj, stabilnoj, ravnoj podlozi. Zbog vrlo brze reakcije kod podešenja visokog stupnja za kuhanje, indukcijsku ploču
za kuhanje nemojte ostavljati da radi bez nadzora!
13
Kod kuhanja pazite na visoku brzinu zagrijavanja zona za kuhanje. Izbjegavajte
kuhanje na prazno u loncima, jer pritom nastaje opasnost od pregrijavanja lonaca!
Ne stavljajte prazne lonce i tave na uključene zone za kuhanje. Oprez prilikom uporabe lonaca s dvostrukom stjenkom punjenom vodom. Mogu
neprimijećeno kuhati prazni! To posljedično uzrokuje oštećenja na loncu i ploči za kuhanje. Za ovaj slučaj ne preuzimamo nikakvu odgovornost!
Zonu za kuhanje nakon uporabe obvezno isključite. Pregrijane masnoće ili ulja mogu se same zapaliti. Jela s mastima i uljima pripremajte
samo pod nadzorom. Zapaljene masti i ulja nikad nemojte gasiti vodom! Spustite poklopac, isključite zonu za kuhanje.
Ova staklokeramička površina je jako otporna. Ipak, izbjegavajte da tvrdi predmeti
padnu na staklokeramičku površinu. Točkasta udarna opterećenja mogu dovesti do pucanja ploče za kuhanje.
U slučaju pukotina, napuknuća ili loma staklokeramičke ploče uređaj odmah isključite.
Odmah isključite osigurač za domaćinstvo i nazovite službu za korisnike.
Ako se ploča za kuhanje zbog kvara senzorskog upravljanja više ne da isključiti,
odmah isključite osigurač za domaćinstvo i nazovite službu za korisnike.
Oprez kod rada s kućanskim aparatima! Priključni vodovi ne smiju doći u kontakt s
vućim zonama za kuhanje.
Staklokeramička ploča za kuhanje ne smije se koristiti kao površina za odlaganje. Na zone za kuhanje ne stavljajte aluminijsku foliju odn.plastiku. Sve što se može
rastaliti, npr. umjetni materijali, folija, naročito šećer i jela koja u većoj količini sadrže šećer, držite dalje od vrućih zona za kuhanje. Šećer, odmah u vrućem stanju, posebnim strugalom za staklo u potpunosti uklonite sa staklokeramičke ploče za kuhanje kako biste izbjegli oštećenje.
Metalni predmeti (kuhinjskog posuđe, pribor za jelo ...) se nikad ne smiju odlagati na
indukcijsko polje za kuhanje, jer mogu postati vrući. Opasnost od opeklina!
Zapaljive i lako zapaljive predmete ili predmete koji se mogu deformirati nemojte
stavljati direktno ispod ploče za kuhanje.
Metalni predmeti koji se nose na tijelu u neposrednoj blizini indukcijske ploče za
kuhanje mogu postati vrući. Oprez, opasnost od opeklina. To se ne odnosi na predmete koji se ne mogu magnetizirati (npr. zlatni ili srebrni prsteni).
Na ploči za kuhanje nikad nemojte zagrijavati zatvorene limenke i pakiranja od
različitih materijala u više slojeva. Mogu eksplodirati uslijed dovoda energije!
Senzorske tipke držite čistima, jer bi se prljavština s uređaja mogla prepoznati kao
dodir prsta. Na senzorske tipke nikad nemojte stavljati predmete (lonce, krpe za suđe
itd.)! Ako lonci iskipe po senzorskim tipkama, savjetujemo Vam da pritisnete tipku za isključivanje.
14
Vrući lonci i tave ne smiju prekrivati senzorske tipke. U tom slučaju uređaj se odmah
isključuje.
Ako se u stanu nalaze kućni ljubimci koji mogu dospjeti na ploču za kuhanje, aktivirajte
zaštitu za djecu.
Kad kod ugradbenih štednjaka radi piroliza, ne smije se koristiti indukcijska ploča za
kuhanje.
Uređajem ne možete upravljati pomoću vanjskog vremenskog prekidača ili odvojenog
daljinskog upravljača.
Ne upotrebljavajte napuknutu ili slomljenu staklokeramičku ploču. Ako se pojavi kakva
vidljiva pukotina, odmah prekinite dovod električne energije u aparat.
Ukoliko je priključni kabel oštećen, u cilju sigurnosti zamijeniti ga treba proizvođač,
ovlašteni serviser ili drugi za to prikladno osposobljen stručnjak.
Ne dopustite da mrežni kabel visi preko ruba stola ili radne površine. UPOZORENJE: Opasnost od požara! Na površini ploče za kuhanje nemojte držati
nikakve predmete.
UPOZORENJE: Kuhanje na masti ili ulju na ploči bez odgovarajućeg nadzora može
biti vrlo opasno i može prouzrokovati požar. Nikad nemojte pokušavati gasiti vatru vodom. Isključite uređaj, a plamen pokrijte
poklopcem ili vlažnom krpom. Nakon upotrebe isključite polje za kuhanje odgovarajućim elementima za upravljanje;
nemojte se oslanjati isključivo na sustav za prepoznavanje posuđa.
UPOZORENJE: Ukoliko je površina ploče za kuhanje napukla, isključite uređaj jer
ćete time spriječiti opasnost električnog udara. Isključite sve prekidače svih polja za kuhanje i odvijte osigurač, odnosno isključite glavni zaštitni strujni prekidač, tako da je uređaj u potpunosti izoliran iz električne mreže. (ovisno o modelu)
Na indukcijsku ploču za kuhanje izbjegavajte stavljati predmete kao što su noževi,
viljuške, žlice te poklopci, jer bi se tamo mogli jače zagrijati. (ovisno o modelu)
Za osobe Oprez!
Tijekom uporabe dolazi do pregrijavanja pećnice i njezinih dostupnih dijelova. Budite
oprezni kako ne biste dodirivali vruće elemente. Djecu mlađu od 8 godina treba držati podalje od pećnice, osim kada su pod neprestanim nadzorom. Pećnicu smiju upotrebljavati djeca starija od 8 godina i osobe s ograničenim fizičkim,
osjetilnim ili mentalnim sposobnostima te nedostatnim iskustvom i znanjem u vezi sa
sigurnom uporabom pećnice. U tom im slučaju treba omogućiti razumijevanje
potencijalnih opasnosti. Nadzirite djecu kako biste osigurali da se ne igraju s
pećnicom. Čišćenje i korisničko održavanje ne smiju provoditi djeca, osim ako imaju
najmanje 8 godina te su pod strogim nadzorom.
15
Držite aparat i mrežni kabel izvan dohvata djece mlađoj od 8 godina.
Odgovarajuća posuda za kuhanje
Neodgovarajuća posuda za kuhanje
Emajlirano posuđe od čelika s čvrstim dnom
Posuđe od bakra, nerđajućeg čelika,
aluminija, vatrostalnog stakla, drva, keramike odn. terakote
Posuđe od lijevanog željeza s emajliranim dnom
Posuđe od nerđajućeg višeslojnog čelika, erđajućegferitnog čelika odn. aluminija sposebnim dnom
Pozor!
Osobe s elektrostimulatorom srca (pacemaker) ili ugrađenim inzulinskim pumpama
moraju provjeriti ne utječe li indukcijska ploča za kuhanje štetno na implantante (frekvencijsko područje ploče za kuhanje je 20-50 kHz) pečicah poteka proces pirolize, indukcijskega kuhališča ni dovoljeno uporabljati.
Opis uređaja
Ploča za kuhanje
Ploča za kuhanje opremljena je indukcijskim poljem za kuhanje. Induktivni svitak ispod staklokeramičke ploče za kuhanje stvara elektromagnetsko izmjenično polje koje probija staklokeramiku i u dnu posude inducira struju koja stvara toplinu. Kod indukcijske zone za kuhanje toplina se više ne prenosi od grijaćeg
elementa preko posude za kuhanje na jelo koje se kuha, nego se potrebna toplina pomoću induciranih struja stvara direktno u posudi za kuhanje.
Prednosti indukcijske ploče za kuhanje
Kuhanje koje štedi energiju pomoću direktnog prijenosa energije na lonac (potrebno je odgovarajuće
posuđe od materijala koji se mogu magnetizirati),
veća sigurnost, jer se energija prenosi samo kad je postavljen lonac, prijenos energije između indukcijske zone za kuhanje i dna lonca s visokim stupnjem učinka, velika brzina
zagrijavanja,
opasnost od opeklina je mala, budući da se ploča za kuhanje zagrijava samo putem dna lonca, hrana koja
je iskipjela se ne može zapeći,
brzo, fino podešavanje dovoda energije po stupnjevima.
Posluživanje
Posuđe za indukcijsku ploču za kuhanje
Posuda koja se koristi za kuhanje na indukcijskoj ploči za kuhanje mora biti od metala, imati magnetska svojstva i dovoljno veliko dno. Koristite samo lonce s dnom koje je prikladno za kuhanje pomoću inducirane struje.
Na ovaj način možete utvrditi je li posuđe prikladno:
Izvedite u nastavku opisani test pomoću magneta ili provjerite postoji li na posudi oznaka prikladnosti za kuhanje s induciranom strujom.
Test pomoću magneta:
Dnu posude za kuhanje približite magnet. Ako ga dno privuče, posudu možete koristiti na indukcijskoj ploči za kuhanje.
16
Napomena:
Minimalni promjer dna posude
Ø 200mm
Ø 120mm
Stupanj za
kuhanje:
Prikladan za:
1
Dokuhavanje manjih količina (najniža snaga)
2
Dokuhavanje
3-4
Dokuhavanje velikih količina, nastavak pečenja većih komada
5-6
Pečenje, pravljenje zaprške
7
Pečenje
8
Zakuhavanje, zapečenost jela, pečenje (najviša snaga)
Kod uporabe lonaca prikladnih za kuhanje pomoću inducirane struje nekih proizvođača, mogu se javiti zvukovi, čiji je uzrok način izvedbe ovih lonaca. Oprez prilikom uporabe lonaca s dvostrukom stjenkom punjenom vodom. Mogu neprimijećeno kuhati prazni! To posljedično uzrokuje oštećenja na loncu i ploči za kuhanje. Za ovaj slučaj ne preuzimamo nikakvu odgovornost!
Oprez prilikom uporabe lonaca s dvostrukom stjenkom punjenom vodom. Mogu neprimijećeno kuhati prazni! To posljedično uzrokuje oštećenja na loncu i ploči za kuhanje. Za ovaj slučaj ne preuzimamo
nikakvu odgovornost!
Nemojte koristiti posudu s neravnim dnom! Ulegnuto ili izbočeno dno može ometati djelovanje zaštite od pregrijavanja, te posljedično polje za kuhanje postane prevruće. Ovo može uzrokovati pukotine na staklenoj površini i taljenje dna posude. Garancija ne pokriva štetu, nastalu zbog korištenja neprikladnog posuđa, ili zbog pregrijavanja praznih, isušenih posuda (bez sadržaja).
Stupnjevi za kuhanje
Snaga grijanja zona za kuhanje može se podesiti u više stupnjeva. U tabeli su navedeni primjeri za uporabu pojedini stupnjeva.
17
OPIS UREĐAJA
Dekor može odstupati od slika.
1. Indukcijska zona za kuhanje
2. Touch-Control polje za upravljanje
1.
2.
1. Tipka za uključenje/isključenje uređaja (ON/OFF)
2. Sigurnosna blokada za djecu
3. Klizni senzor
4. Tipka za izbor funkcija
5. Programski sat
6. Zaslon/pokazivač
UPRAVLJANJE
18
Rukovanje uređajem
Nakon priključenja uređaja na električnu energiju začuje se zvučni signal (pisak), a signalna lampica iznad tipke za uključenje/isključenje [On/Off] započne bljeskati, označavajući da je uređaj pod naponom, odnosno da se nalazi u stanju
pripremljenosti. Stavite odabranu posudu na sredinu polja za kuhanje. Zaslon pokazuje simbol [----]. Jednim pritiskom tipke za uključenje/isključenje [On/Off] ulazite
u izbornik načina djelovanja, a signalna lampica iznad tipke za uključenje/isključenje [On/Off] ostaje upaljena. Pritiskom odgovarajuće funkcijske tipke pokrećete rad uređaja. Nakon završenog kuhanja, pritiskom tipke za uključenje/isključenje zaustavljate rad uređaja i prebacujete ga u način pripremljenosti.
Načini kuhanja:
1. Podešavanje snage:
Pritiskom na funkcijsku tipku upali se signalna lampica, a na zaslonu se ispiše [P8], pokazujući da je zadana (tvornički dodijeljena ). Prema potrebi, pomoću kliznog senzora možete izabrati i bilo koju drugu vrijednost. Ukupno je na raspolaganju 8 razina snage djelovanja: (P1:400W; P2:600W; P3:900W; P4:1200W; P5:1400W; P6:1600W; P7:1800W i P8:2100W).
Za odabir drugog načina kuhanja pritisnite tipku za odabir funkcije, ili tipkom za uključenje/isključenje [On/Off] isključite rad uređaja.
2. Temperatura:
Pritišćite tipku za odabir funkcije dok se ne upali signalna lampica temperature [Temp]. Na zaslonu se ispiše [200], što pokazuje da je zadana snaga djelovanja 1600W. Pomoću kliznog senzora možete izabrati potreban stupanj snage djelovanja. Ukupno je na raspolaganju 8 razina snage djelovanja: (60, 80, 120,150 ,180,200,220,240).
Za poništenje tog načina pritisnite tipku za odabir funkcije, čime se prebacujete na drugi način kuhanja, ili tipkom za uključenje/isključenje [On/Off] isključite rad uređaja.
3. Sigurnosna blokada za djecu:
Za aktiviranje blokade pritisnite tu tipku i držite je pritisnutu 3 sekunde. Istim
postupkom, pritiskom tipke dugim 3 sekunde, funkciju poništavate.
2.2 Funkcija programskog sata (timer):
Nakon odabira određenog načina kuhanja, korisnik može birati i dužinu trajanja
kuhanja. U funkciju programskog sata ulazite pritiskom tipke za programski sat [Timer]. Upali se signalna lampica na lijevoj strani tipke. Na zaslonu je ispisano
tvornički dodijeljeno vrijeme [00:30]. Koristeći klizni senzor vrijeme programskog sata možete prilagoditi vašoj potrebi. Ovu funkciju poništavate bilo pritiskom tipke za uključenje/isključenje rada uređaja [On/Off] i time se vraćate u stanje
pripremljenosti, ili možete držati pritisnutu tipku programskog sata, čime će uređaj nastaviti s radom na odabranom stupnju snage odnosno temperature.
19
ČIŠČENJE I ODRŽAVANJE
Prije čišćenja isključite ploču za kuhanje i ostavite da se ohladi. Staklokeramička ploča za kuhanje se ni pod kojim uvjetima ne smije čistiti uređajem za čišćenje pomoću
pare ili sličnim uređajima!
Kod čišćenja vodite računa o tome da tipku za uključivanje/ isključivanje samo brzo prebrišete. Time se
sprečava slučajno uključivanje!
Staklokeramička ploča za kuhanje
Važno! Nikad nemojte upotrebljavati agresivno sredstvo za čišćenje, kao što je npr. grubo sredstvo za ribanje, sredstvo za čišćenje lonaca koje ostavlja ogrebotine, sredstvo za uklanjanje rđe i mrlja itd.
Čišćenje nakon uporabe
Očistite cijelu ploču za kuhanje uvijek kad je prljava – najbolje nakon svake uporabe. U tu svrhu upotrijebite vlažnu krpu i malo deterdženta za ručno pranje suđa. Zatim čistom krpom osušite ploču za kuhanje tako da na površini ne ostanu ostaci deterdženta.
Tjedno održavanje
Cijelu ploču za kuhanje jednom tjedno temeljito očistite pomoću sredstva za čišćenje staklokeramike koje se može kupiti u trgovini. Obvezno postupajte u skladu s napucima odnosnog proizvođača. Sredstva za čišćenje kod nanošenja stvaraju zaštitni film koji djeluje tako da odbija vodu i prljavštinu. Sva prljavština ostaje na filmu i poslije se može lakše ukloniti. Nakon toga čistom krpom osušite površinu. Na površini ne smiju ostati ostaci sredstva za čišćenje, jer kod zagrijavanja djeluju agresivno i mijenjaju površinu.
Posebna prljavština Tvrdokornu prljavštinu i mrlje (mrlje od kamenca, sedefaste sjajne mrlje) najbolje je odstraniti dok je
ploča za kuhanje još mlaka. U tu svrhu upotrijebite sredstvo za čišćenje koje se može nabaviti u trgovini. Pritom postupajte kako je opisano u točki 2. Iskipjela jela najprije namočite pomoću mokre krpe, a zatim pomoću posebnog strugala za staklokeramičku ploču uklonite ostatke prljavštine. Zatim očistite površinu kako je opisano u točki 2.
Zapečeni šećer i rastaljenu plastiku odmah uklonite - još u vrućem stanju - pomoću strugala za staklo. Zatim očistite površinu kako je opisano u točki 2. Zrnca pijeska, koja mogu pasti na ploču za kuhanje prilikom guljenja krumpira ili čišćenja salate, mogu uzrokovati ogrebotine kod pomicanja lonaca. Stoga pazite na to da zrnca pijeska ne ostanu na površini. Promjene boje ploče za kuhanje ne utječu na funkciju i stabilnost staklokeramike. Pritom se ne radi o oštećenju ploče za kuhanje, nego o neuklonjenim i stoga zapečenim ostacima. Sjajna mjesta nastaju uslijed habanja trenjem dna lonca, naročito kod uporabe posuđa za kuhanje s aluminijskim dnom, ili zbog korištenja neodgovarajućeg sredstva za čišćenje. Mogu se ukloniti samo vrlo teško pomoću sredstva za čišćenje koje se može nabaviti u trgovini. Ako je potrebno, čišćenje ponovite
nekoliko puta. Uporabom agresivnog sredstva za čišćenje i zbog lonaca koji stružu po ploči dekor se s vremenom skine i nastaju tamne mrlje.
ŠTO UČINITI U SLUČAJU PROBLEMA?
20
U nastavku su navedeni savjeti za uklanjanje grešaka.
Problem
Moguć uzrok
Rješenje
Nakon uključenja u električnu
energiju i nakon pritiska tipke
za upućivanje, uređaj se ne
odaziva.
Da li je prekinuto napajanje
električnom energijom?
Pričekajte da se napajanje električnom energijom
ponovno uspostavi.
Da li je osigurač u instalaciji
neispravan?
Pažljivo provjerite uzroke za prekid dovoda električne energije na osiguraču. Ukoliko problem ne možete otkloniti,
molimo vas da se obratite
našem servisnom centru.
Da li je utikač priključnog kabela pravilno spojen na utičnicu?
Tijekom normalne uporabe zagrijavanje se prekida i
začuje se zvučni signal.
Korišteno je neprikladno posuđe ili uređaj radi bez posude.
Koristite drugu posudu. Uporabite posudu koja je podesna za uporabu na
indukcijskim pločama za
kuhanje.
Posuda je postavljena izvan središta polja za kuhanje
Posudu stavite na sredinu polja za kuhanje.
Možda se posuda zagrije, pa se
zatim svaki put makne sa polja za kuhanje.
Na polje za kuhanje stavite posudu i ostavite je. Problem
Moguć uzrok
Rješenje
Uređaj ne radi iako je polje za kuhanje uključeno na
zagrijavanje. Da li je posuda prazna, ili je temperatura previsoka?
Molimo vas provjerite da li možda uređajem ne rukujete nepravilno.
Da li je otvor za prozračivanje na uređaju začepljen, ili se je na otvoru nakupila prljavština?
Oslobodite otvor za
prozračivanje uređaja.
Nestručni zahvati i popravci na uređaju su opasni, jer postoji opasnost od strujnog udara i kratkog spoja. Takvi zahvati odn. popravci ne smiju se vršiti kako bi se izbjegle tjelesne ozljede i šteta na uređaju. Stoga pustite da takve radove izvrši stručni električar kao što je npr. tehnička služba za korisnike. Obratite pažnju Ako dođe do kvara na Vašem uređaju, pomoću ovih uputa za uporabu provjerite možete li sami ukloniti
uzroke.
Osigurači se višestruko aktiviraju? Nazovite tehničku službu za korisnike ili elektroinstalatera!
Indukcijska ploča za kuhanje se ne može uključiti?
Je li se aktivirao osigurač kućnih instalacija (ormarić za osigurače)? Je li priključen mrežni kabel ? Jesu li senzorske tipke djelomično prekrivene vlažnom krpom, tekućinom ili metalnim predmetom?
Uklonite ih. Koristi li se neodgovarajuće posuđe? Vidi poglavlje „posuđe za indukcijsku ploču za kuhanje“.
Korišteno posuđe radi zvukove?
To je tehnički uvjetovano; nema opasnosti za indukcijsku ploču za kuhanje odn. posuđe.
Puhalo za hlađenje radi nakon isključivanja?
To je normalno, jer se hladi elektronika.
Ploča za kuhanje ispušta zvukove ("klik" odn. Zvuk krckanja)?
To je tehnički uvjetovano i ne može se izbjeći.
Na ploči za kuhanje ima pukotina ili lomova?
U slučaju pukotina, napuknuća ili loma staklokeramičke ploče uređaj odmah isključite. Odmah isključite osigurač za domaćinstvo i nazovite službu za korisnike. Ukoliko se tijekom rada uređaja pojavi neka greška ili kvar, prije nego što se odlučite pozvati servisnu službu provjerite dali grešku možete sami otkloniti, koristeći se uputama iz donje tabele. U nastavku su navedene uobičajene greške i načini njihova otklanjanja.
21
Pričekajte da se uređaj ohladi, a zatim ga ponovno uključite.
Da li uređaj radi već 2 sata, a da u međuvremenu niste promijenili
ni jednu postavku?
Ponovo ugodite način rada, ili
koristite programski sat.
Ispisane su šifre grešaka u
radu.
E0: Nema posude E1: Prenizak napon E2: Previsok napon E3: Modul termistora otvoren E4: Modul termistora je u kratkom spoju E5: IGBT na termistoru je otvoren; E6: IGBT na termistoru je u kratkom spoju;
E7: Greška zaštite na modulu
termistora E8: Pregrijavanje termistora peći E9: IGBT na termistoru je pregrijan;
EB: Unutarnja greška
Ukoliko uređaj javi grešku E0,
provjerite da li koristite posudu koja je podesna za uporabu na
indukcijskim štednjacima, ili pričekajte da se uređaj ohladi, a zatim ga ponovno uključite. Ukoliko uređaj javi bilo koju drugu grešku sa oznakama od
E1 do E8, molimo vas da se obratite našem servisnom centru.
Ukoliko pomoću gore navedenih savjeta ne možete otkloniti smetnju u radu, smjesta isključite uređaj iz električne mreže i pozovite servisni centar. Zapišite oznaku greške i dojavite je servisnom centru. Da bi spriječili opasnost ozljeda ili oštećenja uređaja, nemojte ga rastavljati odnosno otvarati, i nemojte ga pokušavati sami popravljati.
GARANCIJA I SERVIS
Za informacije ili u slučaju problema obratite se Centru Gorenja za pomoć korisnicima u vašoj državi (telefonski broj naći ćete u međunarodnom garancijskom listu). Ako u vašoj državi nema takvog centra, obratite se lokalnom trgovcu Gorenja, ili odjelu Gorenja za male kućanske aparate.
Nije za profesionalnu uporabu! PRIDRŽAVAMO PRAVO NA PROMJENE KOJE NE UTJEČU NA FUNKCIONALNOST APARATA.
GORENJE
VAM ŽELI OBILJE ZADOVOLJSTVA PRI UPORABI VAŠEG
APARATA!
UPUTSTVA ZA UPOTREBU SRB - MNE
Uklanjanje potrošenog aparata
Simbol na proizvodu ili na njegovoj ambalaži označava, da se sa tim proizvodom ne sme postupati kao sa otpadom iz domaćinstva. Umesto toga, proizvod treba predati odgovarajućim sabirnim centrima za reciklažu elektronskih I električnih aparata. Ispravnim odvoženjem ovog proizvoda sprečićete potencijalne negativne posledice na životnu sredine I zdravlje ljudi, koji bi inače mogli biti ugroženi neodgovarajućim rukovanjem otpadom ovog proizvoda. Za dobijanje detaljnih informacija o tretmanu, odbacivanju I ponovnom korišćenju ovog proizvoda, stupite u kontakt sa prikladnim lokalnim ustanovama, službom za sakupljanje kućnog otpada ili sa prodavnicom u kojoj ste kupili ovaj proizvod.
Poželjna upotreba
Ploću upotrebljavajte samo pripremu jela u domačinstvu. Upotreba u u druge svrhe nije dozvoljena.
22
U ovom ćete priručniku naći ...
Molimo vas da pre upotrebe pažljivo proučite informacije iz ovog priručnika. Naći ćete važne savete i upute u vezi vaše bezbednosti, korišćenja, nege i održavanja aparata, pomoću kojih će vam aparat služiti
dugi niz godina. Ako se pojavi smetnja ili kvar, najpre pogledajte poglavlje "Otklanjanje kvarova". Manje
smetnje ili kvarove često ćete moći otkloniti sami i tako uštedeti nepotrebne troškove servisiranja. Priručnik pomno sačuvajte. Takođe vas molimo da uputstva za upotrebu i montažu izručite eventualnom sledećem vlasniku aparata i time mu omogućite potrebne informacije i njegovu bezbednost.
BEZBEDNOSNA UPOZORENJA
Bezbednost kod priključenja i u toku rada
Aparati su izrađeni u skladu s važećim bezbednosnim propisima. Aparat je izra đen u skladu s svim propisanim bezbednosnim standardima. Uprkos tome ne
preporučujemo da ga bez potrebnog nadzora koriste lica smanjenih fi zičkih, motoričkih ili umnih sposobnosti, odnosno lica bez potrebnih iskustava ili znanja. Ista preporuka u vezi korišćenja aparata važi i
za maloletne osobe.
Priključenje na električnu mrežu, održavanje, i eventualne popravke aparata sme uraditi samo ovlašćeno
lice, koje mora pritom poštovati važeće bezbednosne propise. Nestručno urađeni zahvati ugrožavaju vašu
bezbednost.
Pre uključivanja aparata proverite da li utičnica ima odgovarajući napon (16 A, 230V). Aparat koristite samo ako električni sistem u vašem domu ima jačinu struje od 16 A.  Nivo buke: Lc < 70 dB (A)
Bezbednost zona za kuvanje (ringli)
Nikada ne dodirujte površine uređaja za grijanje I kuhanje. Za vrijeme rada
će postati veoma vruće. Držite djecu na sigurnoj udaljenosti. Postoji opasnost
od opeklina.
Aparat uvek držite i koristite na suvoj, stabilnoj, ravnoj podlozi. Zbog brzog reagovanja na visokim pozicijama snage kuvanja (a naročito stepena za
intenzivno delovanje), indukcionu ringlu nikad ne ostavljajte bez nadzora.
Prilikom kuvanja obratite naročitu pažnju brzom zagrevanju ringle za kuvanje. Ne
zagrevajte praznu posudu, jer bi mogla da se pregreje.
Na uključenu ringlu ne postavljajte prazne šerpe ili činije. Prilikom korišćenja posude za paru budite naročito pažljivi, jer iz nje neopaženo može
da uzavri sva voda i posuda ostane prazna. Posledica toga je oštećenje, kako posude tako i ringle. U tom slučaju garantne zahteve nije moguće ostvariti.
Nakon upotrebe ringlu uvek isključite tipkom "minus", a ne samo pomoću funkcije
prepoznavanja posude.
Pregrejana mast ili zejtin mogu da se upale. Kad pripremate jela s mašću ili zejtinom
stalno kontrolišite ringlu za kuvanje. Ako se mast ili zejtin zapale, ne gasite vatru vodom, nego posudu pokrijte, te isključite ringlu.
23
Staklokeramička površina je veoma otporna, no uprkos tome pazite da na ploču ne
padnu tvrđi predmeti. Ako na ploču padne šiljat ili težak predmet, ploča može i da
pukne.
Ako je staklokeramička ploča za kuvanje izgrebana ili puknuta, smesta isključite
aparat. Isključite osigurač instalacije, na kojeg je priključen aparat, i pozovite servisnu službu.
Ako zbog kvara kontrolne table ringlu ne možete isključiti dodirom, smesta isključite
osigurač instalacije, na kojeg je priključen aparat, i pozovite servisnu službu.
Pazite prilikom upotrebe susednih kućanskih aparata. Priključni gajtani ne smeju da
dođu u dodir s vrućim zonama za kuvanje.
Staklokeramičku ploču za kuvanje ne upotrebljavajte kao površinu za odlaganje. Na ringle ne stavljajte aluminijumsku foliju ili plastične predmete. Pazite da u blizini
ploče nema predmeta, koji bi mogli da se istope ili prilepe na nju, npr. plastični predmeti, folija, šećer ili jače zašećerena jela. Ako se po vrućoj ploči raspe šećer, smesta ga odstranite strugalicom (žiletom), dok je još vruć. Time ćete sprečiti trajna oštećenja štednjaka.
Na površinu indukcione ringle ne stavljajte metalne predmete, npr. kuhinjske sudove ili
pribor za jelo, jer se ti predmeti mogu ugrejati.
Neposredno pod pločom za kuvanje ne držite gorljive ili lako zapaljive tvari, odnosno
predmete koji se na visokoj temperaturi mogu deformisati.
Metalni predmeti, koje nosite na telu, mogu se u neposrednoj blizini indukcione ploče
jače zagrejati. Ovo ne važi za predmete koji ne mogu da se namagnetišu (npr. zlatni ili
srebrni prsteni) to ne velja.
Na ploči ne zagrevajte zatvorene konzerve ili zatvorene paketiće s hranom, jer
ambalaža može da se raspukne.
Tipke, odnosno senzori za upravljanje neka budu uvek čisti, jer bi u suprotnom aparat
mogao prljavštinu na senzoru osetiti kao dodir prstiju. Na tipke nikad ne stavljajte nikakve predmete (sudovi, kuhinjske krpe, i sl.). Ako sadržaj posude prekipi i prospe se preko senzorske tipke, preporučujemo da isključite aparat.
Ne prekrivajte senzore vrućim sudovima, jer će se u tom slučaju aparat sam isključiti. Ako u stanu držite kućne životinje, koje bi mogle da dođu u dodir s pločom za kuvanje,
koristite funkciju bezbednosnog zaključavanja zbog dece.
Ako ugradna pirolitička rerna izpod kuhalne ploče ima uklopljenu pirolizu, upotreba
indukcijske ploče nije dozvoljena.
Aparatom ne možete upravljati i pomoću spoljnog tajmera ili odvojenog daljinskog
upravljača.
Ne upotrebljavajte napuknutu ili slomljenu staklokeramičku ploču. Ako se pojavi kakva
vidljiva pukotina, odmah prekinite dovod električne energije u aparat.
24
Ako je priključni kabl oštećen, da bi se izbegla opasnost, može ga zameniti samo
proizvođač, ovlašćeni serviser ili drugo adekvatno osposobljeno stručno lice.
Nemojte dozvoliti da kabl za napajanje visi preko ivice stola ili radne površine.
UPOZORENJE: Opasnost od požara! Na površini ploče za kuvanje nemojte držati
nikakve predmete.
UPOZORENJE: Kuvanje na masti ili ulju na ploči bez adekvatne kontrole može da
bude veoma opasno i može uzrokovati požar. Nikad nemojte pokušavati gasiti vatru vodom. Isključite aparat, a plamen pokrijte poklopcem ili vlažnom krpom.
Nakon upotrebe isključite ringlu za kuvanje odgovarajućim elementima za upravljanje;
nemojte se oslanjati isključivo na sistem za prepoznavanje sudova. (ovisno o modelu)
UPOZORENJE: Ukoliko je površina ploče za kuvanje napukla, isključite aparat jer
ćete time sprečiti opasnost električnog udara. Isključite sve prekidače svih ringli i odšrafi te osigurač, odnosno isključite glavni zaštitni strujni prekidač, tako da je aparat u potpunosti izolovan iz električne mreže. (ovisno o modelu)
Izbegavajte na indukcijsku ringlu stavljati predmete kao što su noževi, vilice, kašike te
poklopci, jer bi tamo mogli jače da se zagreju. (ovisno o modelu)
Bezbednost lica Pažnja!
Uređaj I njegovi dostupni delovi postaju vreli tokom upotrebe. Treba voditi racuna da
se izbegne dodirivanje grejnih elemenata. Deca mlađa od 8 godina moraju se udaljiti, osim ako su pod stalnim nadzorom.
Ovaj uređaj mogu koristiti deca koja su napunila najmanje 8 godina i osobe sa
smanjenim fizickim, culnim ili mentalnim sposobnostima, kao i osobe koje nemaju dovoljno iskustva i znanja ukoliko su pod nadzorom ili su dobili uputstva koja se
odnose na upotrebu ovog uređaja na bezbedan nacin i razumeju povezane opasnosti. Deca se moraju nadgledati da biste bili sigurni da se ne igraju uređajem. Cišcenje I korisnicko održavanje ne smeju obavljati deca koja nisu napunila najmanje
8 godina i koja nisu pod nadzorom.
Držite aparat I njegov kabl van domašaja dece mlađe od 8 godina.
Pažnja!
Lica s pejsmejkerom ili ugrađenim insulinskim pumpicama neka se najpre uvere da
indukciona ploča za kuvanje ne šteti ili ne utiče na delovanje tih aparata (frekventno područje indukcione ploče za kuvanje je 20-50 kHz).
Upotreba
Ploča za kuvanje
Površina ploče za kuvanje opremljena je indukcionim zonama za kuvanje. Indukcioni kalem, odnosno navoj pod staklokeramičkom površinom tvori izmenično elektromagnetsko polje, koje prodre kroz
25
staklokeramičku površinu i u dnu šerpe ili lonca inducira struju, i pritom nastaje toplota. Kod indukcione
Prikladni sudovi
Neprikladni sudovi
Emajlirani čelični sudovi s jakim (debelim) dnom; Sudovi iz livanog čelika s ojačanim, odn. debelim
dnom;
Sudovi iz nerđajućeg višeslojnog čelika odnosno
aluminijuma, s posebnim dnom
Sudovi iz bakra, nerđajućeg čelika, aluminijuma, vatrostalnog stakla, drveta, keramike, odnosno gline
ringle za kuvanje nema više prenosa toplote sa grejnog elementa preko posude do jela, nego potrebna toplota pomoću indukcione struje nastaje neposredno u dnu posude.
Prednosti indukcione ploče za kuvanje
energetski štedljivo kuvanje, s neposrednim prenosom toplote na posudu (potrebno je koristiti sudove iz
materijala koji mogu da se namagnetišu);
veća bezbednost, jer do prenosa energije dolazi samo kad je na ploču postavljena posuda; visoka efikasnost prenosa energije između indukcione ringle i dna posude; veoma brzo zagrevanje;  manja opasnost opekotina, jer se površina za kuvanje zagreva samo zbog zagrejanog dna posude; tako
se hrana koja prekipi, ne zagori tako jako za površinu;
brzo i precizno regulisanje dovoda energije.
UPRAVLJANJE
Upute za pravilan izbor sudova
Sudovi koje ćete koristiti na indukcionim pločama za kuvanje moraju da budu metalni, magnetskih svojstava i dovoljnim prečnikom dna. Koristite samo sudove, čije dno je namenjeno upotrebi na indukcionim pločama.
Prepoznavanje posude
Ako nakon uključenja ringle za kuvanje na njoj nema šerpe, ili je na ringlu postavljena premalena šerpa, neće doći do prenosa energije, a displej za stepen snage kuvanja izmenjujuće treperi. Kad na ringlu za kuvanje postavite odgovarajuću šerpu ili lonac, ringla započne delovati izabranom
snagom, a displej za snagu kuvanja zasvetli. Dovod energije prekida se ako skinete posudu, a displej snage kuvanja ponovno treperi.
Kad koristite manje šerpe ili lonce, ali da ih aparat ipak prepozna, upotrebiće upravo onoliko snage, koliko
je potrebno za zagrevanje hrane u tim sudovima.
Upute za pravilan izbor sudova
Sudovi koje ćete koristiti na indukcionim pločama za kuvanje moraju da budu metalni, magnetskih svojstava i dovoljnim prečnikom dna. Koristite samo sudove, čije dno je namenjeno upotrebi na indukcionim pločama.
Prikladnost sudova možete jednostavno da proverite na sledeći način
Uradite pokus s magnetom, koji je opisan u nastavku, ili proverite dali se na šerpi nalazi oznaka, koja kaže da je prikladna za upotrebu na indukcionim pločama za kuvanje.
Pokus s magnetom
Magnet povucite po dnu posude. Ako se magnet uhvati na šerpu, ova je prikladna za indukcionu ringlu za kuvanje.
26
Grejna zona
Minimalni prečnik dna posude
Ø 200mm
Ø 120mm
Stepen
Prikladan za:
1
Održavanje toplote, nastavak kuvanja manje količine hrane (najniži nivo)
2
Nastavak kuvanja
3-4
Nastavak kuvanja većih količina, nastavak prženja većih komada
5-6
Prženje, zapečenost
7
Prženje
8
Zagrevanje do vrelišta, prženje (najviši nivo snage)
Savet
Sudovi određenih proizvođača, koji su inače namenjeni upotrebi na indukcionim ringlama za kuvanje, mogu da se pojave neki zvukovi, odnosno šumovi. To je posledica načina izrade takvih sudova. Prilikom korišćenja posude za paru budite naročito pažljivi, jer iz nje neopaženo može da uzavri sva voda i posuda ostane prazna. Posledica toga je oštećenje, kako posude tako i ringle. U tom slučaju garantne zahteve nije moguće ostvariti.
Budite oprezni prilikom upotrebe posuda sa dvojnim dnom. Takve posude neprimjetno ostaju bez vode ! Kao posledica nastaje steta na posudi i na ploci za kuvanje. Za to ne mozemo preuzeti odgovornost !
Nikad nemojte koristiti sudove s ukrivljenim dnom. Udubljeno ili izbočeno dno može uzrokovati da sistem za sprečavanje pregrevanja ne funkcioniše, zato ringla za kuvanje postane prevruća. Ovo može dovesti do toga da keramička ploča pukne, ili da se dno suda rastali. Oštećenja nastala zbog upotrebe nepravilnih sudova, ili zbog isušenja praznog suda nisu pokrivena garancijom.
Stepen snage kuvanja
Snagu zagrevanja ringli možete da regulišete i izaberete jedan od 9 stepeni. Donja tabela navodi primere pravilnog korišćenja pojedinih faza, odnosno snage kuvanja:
27
POVRŠINA ZA KUVANJE
Proizvod se moze razlikovati od onog prikazanog na slici.
1. Indukciona ringla
2. Modul za upravljanje indukcione
ploče
1.
2.
1. Taster za uključenje/isključenje aparata (ON/OFF)
2. Bezbednosna blokada za decu
3. Klizni senzor
4. Taster za izbor funkcija
5. Programirani merač vremena
6. Ekran/indikator
UPRAVLJANJE INDUKCIONE PLOČE
Rukovanje aparatom
Nakon priključenja aparata na električnu energiju začuje se zvučni signal (pisak), a signalno svetlo iznad tastera za uključenje/isključenje [On/Off] započne da trepće, označavajući da je aparat pod naponom, odnosno da se nalazi u stanju pripremljenosti. Stavite izabranu posudu na sredinu ringle za kuvanje. Ekran pokazuje
28
simbol [----]. Jednim pritiskom tastera za uključenje/isključenje [On/Off] ulazite u meni načina rada, a signalno svetlo iznad tastera za uključenje/isključenje [On/Off] ostaje upaljeno. Pritiskom odgovarajućeg tastera za izbor funkcije pokrećete rad aparata. Nakon završenog kuvanja, pritiskom tastera za uključenje/isključenje zaustavljate rad aparata i prebacujete ga u način pripremljenosti.
Načini kuvanja:
1. Podešavanje snage:
Pritiskom na funkcijski taster upali se signalno svetlo, a na ekranu se ispiše [P8], pokazujući da je zadana (fabrički dodeljena). Prema potrebi, pomoću kliznog senzora možete izabrati i bilo koju drugu vrednost. Ukupno je na raspolaganju 8 nivoa snage rada: (P1:400W; P2:600W; P3:900W; P4:1200W; P5:1400W; P6:1600W; P7:1800W i P8:2100W). Za izbor drugog načina kuvanja pritisnite taster za biranje funkcije, ili tasterom za uključenje/isključenje [On/Off] isključite rad aparata.
2. Temperatura:
Pritiskajte taster za izbor funkcije sve dok se ne upali signalno svetlo temperature [Temp]. Na ekranu se ispiše [200], što pokazuje da je zadana snaga rada 1600W. Pomoću kliznog senzora možete izabrati potreban stepen snage rada. Ukupno je na raspolaganju 8 nivoa snage rada: (60, 80, 120,150 ,180,200,220,240).
Za poništenje tog načina pritisnite taster za izbor funkcije, čime se prebacujete na drugi način kuvanja, ili tasterom za uključenje/isključenje [On/Off] isključite rad aparata.
3. Bezbednosna blokada za decu:
Za aktiviranje blokade pritisnite taj taster i držite ga pritisnutog 3 sekunde. Istim postupkom, pritiskom tastera dugim 3 sekunde, funkciju obustavljate.
Funkcija programskog merača vremena (tajmer):
Nakon izbora određenog načina kuvanja, korisnik može birati i dužinu trajanja kuvanja. U funkciju programskog merača vremena ulazite pritiskom tastera za merač vremena [Tajmer]. Upali se signalno svetlo na levoj strani tastera. Na ekranu je ispisano fabrički dodeljeno vreme [00:30]. Koristeći klizni senzor, vreme na programskom meraču možete prilagoditi vašim potrebama. Ovu funkciju obustavljate bilo pritiskom tastera za uključenje/isključenje rada aparata [On/Off] i time se vraćate u stanje pripremljenosti, ili možete držati pritisnut taster merača vremena, čime će aparat nastaviti s radom na izabranom stepenu snage odnosno temperature.
29
ČIŠĆENJE I ODRŽAVANJE
Pre čišćenja aparata isključite ploču za kuvanje i pričekajte da se ohladi. Staklokeramičku ploču nikako ne smete čistiti aparatom za čišćenje na paru ili nekim drugim sličnim aparatom. Kod čišćenja pazite, da dužim pritiskom na tipku za uključenje/isključenje greškom ne uključite aparat.
Zahvati na aparatu i popravke koje izvrše neovlašćena lica opasni su, jer postoji rizik električnog udara ili kratkog spoja. U cilju sprečavanja ozleda i štete na aparatu, izbegavajte takve zahvate i popravke prepustite samo odgovarajuće osposobljenom stručnjaku za elektriku, npr. tehničkoj servisnoj službi.
Staklokeramička ploča za kuvanje Važno: Nikad ne upotrebljavajte agresivna sredstva za čišćenje, npr. gruba ili abraziona polirna
sredstva, grube žičane sunđere za čišćenje sudova, sredstva za uklanjanje rđe ili mrlja, i slično.
Čišćenje nakon upotrebe
Celokupnu ploču za kuvanje očistite svaki puta kad se zaprlja – najbolje nakon svake upotrebe. Pritom koristite vlažnu krpu i nešto sredstva za ručno pranje sudova. Zatim suvom krpom obrišite ploču da bude suva i time s površine odstranite sve ostatke deterdženta.
Nedeljna nega
Jedared nedeljno temeljito očistite celu ploču za kuvanje koristeći uobičajena sredstva za čišćenje staklokeramičke ploče. Pritom se dosledno pridržavajte uputstava proizvođača sredstva za čišćenje. Ta sredstva, nanesena na ploču, naprave zaštitnu naslagu, koja omogućava lakše skidanje mrlja ubuduće. Na kraju čišćenja suvom krpom obrišite ploču da bude suva. Na površini ne sme ostati nikakav trag sredstva za čišćenje, jer kod sledećeg zagrevanja ploče ono deluje agresivno i uzrokuje promene na površini ploče.
Tvrdokorna prljavština Jače zaprljanu ploču (vapnene mrlje, svetleće mrlje) najlakše očistite kad je ploča još topla (ali dovoljno
ohlađena da ju možete dodirivati). Za čišćenje koristite uobičajeno sredstvo. Postupite kao što je opisano pod tačkom 2. Prekipelu hranu najpre obrišite vlažnom krpom, a zatim preostalu prljavštinu odstranite posebnom (staklenom) strugalicom za staklokeramičke ploče. Kad ste strugalicom uklonili ostatke hrane, ponovite postupak opisan pod tačkom 2.
Zapečen šećer te plastiku smesta – dok je još vruć – odstranite staklenom strugalicom. Zatim očistite površinu ploče kao što je opisano pod tačkom 2.
Zrnca peska koja padnu na ploču za kuvanje, npr. prilikom guljenja krompira ili pranja salate, mogu kod pomeranja posude izgrebati površinu ploče, stoga pazite da pesak ne ostane ploči za kuvanje.
Promene boja na površini ploče ne utiču na delovanje i stabilnost staklokeramičke ploče, jer se u tom slučaju ne radi o oštećenjima, nego zapečenim ostatcima hrane.
Svetleće mrlje na površini nastaju zbog struganja dna posude o ploču, naročito ako koristite sudove s aluminijumskim dnom, ili ako koristite neprikladna sredstva za čišćenje. Uklanjanje tih mrlja veoma je teško, koriste se uobičajena sredstva. Po potrebi više puta ponovite postupak čišćenja. Korišćenjem abrazionih ili agresivnih sredstava za čišćenje, te struganjem sudova po površini ploče, ukrasne linije na ploči mogu se vremenom izbrisati, i tamo uzrokovati tamne mrlje.
OTKLANJANJE GREŠAKA I KVAROVA
30
Pažnja!
Problem
Moguć uzrok
Rešenje
Nakon uključenja u električnu
energiju i nakon pritiska
tastera za upućivanje, aparat
se ne odaziva.
Da li je prekinuto napajanje
električnom energijom?
Pričekajte da se napajanje električnom energijom ponovno
uspostavi.
Da li je osigurač u instalaciji
neispravan?
Pažljivo proverite uzroke za prekid dovoda električne energije na osiguraču. Ukoliko problem ne možete otkloniti,
molimo vas da se obratite
našem servisnom centru.
Da li je utikač priključnog kabla pravilno spojen na utičnicu?
Tokom normalne upotrebe zagrejavanje se prekida i
začuje se zvučni signal.
Korišteni su neprimereni sudovi,
ili aparat radi bez posude.
Koristite drugu posudu. Upotrebite sud koji je primeren za upotrebu na indukcionim pločama za kuvanje.
Posuda je postavljena izvan središta ringle.
Posudu stavite na sredinu ringle.
Možda se posuda ugreje, pa se
zatim svaki put makne sa ringle.
Na ringlu za kuvanje stavite posudu i ostavite je tamo.
Problem
Moguć uzrok
Rešenje
Aparat ne radi iako je ringla
za kuvanje uključena na
zagrejavanje.
Da li je posuda prazna, ili je temperatura previsoka?
Molimo vas proverite da li
možda aparatom ne rukujete
nepravilno.
Da li je otvor za provetravanje na
aparatu zapušen, ili se je na otvoru nakupila prljavština?
Oslobodite otvor za provetravanje aparata.
Pričekajte da se aparat ohladi, a zatim ga ponovno uključite.
Da li aparat radi već 2 časa, a da
u to vreme niste promenili ni jednu regulaciju?
Ponovo podesite način rada, ili koristite programski merač
vremena rada.
Ispisane su šifre grešaka u radu.
E0: Nema posude E1: Prenizak napon
Ukoliko aparat javi grešku E0,
proverite da li koristite pravila
Ako u toku delovanja aparata dođe do smetnji, proverite pomoću ovog priručnika dali možete problem da rešite sami.
U nastavku su navedeni saveti za otklanjanje grešaka
Osigurači se češće iskopčavaju: Pozovite servisnu službu ili stručno lice za električne instalacije.
Indukcionu ploču za kuvanje nije moguće uključiti. Dali je osigurač kućne instalacije (u ormariću s osiguračima) iskopčan? Dali je električni priključni gajtan ukopčan?
Dali su senzorske tipke delimično prekrivene vlažnom krpom, tečnošću ili metalnim predmetom? Ako jesu, odstranite predmet koji ih prekriva. Dali koristite nepravilne sudove? Vidi poglavlje "Sudovi za indukcionu ploču za kuvanje".
Korišćena šerpa emituje zvukove:
Radi se o tehnički uslovljenoj pojavi, koja ne znači nikakvu opasnost za indukcionu ploču ili za sudove.
Rashladni ventilator deluje i nakon isključenja aparata:
To je uobičajeno, pošto elektronika takođe mora da se ohladi.
Na ploči za kuvanje pojavile su se ogrebotine ili pukotine:
Ako se na površini ploče za kuvanje pojave ogrebotine ili pukotine, smesta ugasite aparat i isključite ga iz električne mreže. Isključite i osigurač kućne instalacije te pozovite servisnu službu.
Ukoliko se tokom rada aparata pojavi neka greška ili kvar, pre nego što se odlučite pozvati servisnu službu, proverite da li grešku možete otkloniti sami, koristeći se uputstvima iz donje tabele. U nastavku su navedene uobičajene greške i načini njihovog otklanjanja.
31
E2: Previsok napon E3: Modul termistora otvoren E4: Modul termistora je u kratkom spoju E5: IGBT na termistoru je otvoren; E6: IGBT na termistoru je u kratkom spoju;
E7: Greška zaštite na modulu
termistora; E8: Pregrejavanje termistora peći; E9: IGBT na termistoru je pregrejan;
EB: Unutarnja greška
sud za indukcione šporete, ili pričekajte da se aparat ohladi, a
zatim ga ponovno uključite. Ukoliko aparat javi bilo koju
drugu grešku sa oznakama od
E1 do E8, molimo vas da se
obratite našem servisnom
centru.
Ukoliko pomoću gore navedenih saveta ne možete otkloniti smetnju u radu, smesta isključite aparat iz električne mreže i pozovite servisni centar. Zapišite oznaku greške i dojavite je servisnom centru. Da bi sprečili opasnost povreda ili oštećenja aparata, nemojte ga razmontirati odnosno otvarati, i nemojte ga
pokušavati popravljati sami.
GARANCIJA I SERVIS
Za informacije ili u slučaju problema obratite se Centru Gorenja za pomoć korisnicima u vašoj državi (telefonski broj naći ćete u međunarodnom garantnom listu). Ako u vašoj državi nema takvog centra, obratite se lokalnom prodavcu Gorenja, ili odelu Gorenja za male kućanske aparate.
Nije za komercialnu upotrebu!
PRIDRŽAVAMO PRAVO NA IZMENE, KOJE NE UTIČU NA FUNKCIONALNOST APARATA.
MNOGO UŽITAKA U KORIŠĆENJU
VAŠEG APARATA ŽELI VAM
GORENJE
INSTRUCTION MANUAL EN
Disposing of old appliances
The symbol on the product or on its packaging indicates that this product may not be treated as household waste. Instead it must be handed over to a collection point for the recycling of electrical and electronic equipment. By ensuring that this product is disposed of correctly you will help to protect the environment and human health, which could otherwise be harmed through the inappropriate disposal of this product. For more detailed information about recycling of this product, please contact your local city office, your household waste disposal service or the shop where you purchased the product.
Correct use
The hob is to be used solely for preparing food in the home. It may not be used for any other purpose.
32
For your information...
Please read this manual carefully before using your appliance. It contains important information on safety and on how to use and look after your appliance so that it will provide you with many years of reliable service.
Should your appliance develop a fault, please first consult the section on “What to do if trouble occurs?”
You can often rectify minor problems yourself, without having to call in a service engineer. Please keep this manual in a safe place and pass it on to new owners for their information and safety.
SAFETY INSTRUCTIONS
Connection and operation
The appliances are constructed in accordance with the relevant safety regulations. The appliance is manufactured in compliance with the relevant effective safety standards.
Nevertheless, we strongly recommend that persons with impaired physical, motoric, or mental capacity, or
persons with inadequate experience or knowledge, do not use the appliance unless attended by a qualifi ed
person. The same recommendation applies when the appliance is used by persons of less-than-legal age.
Connecting the appliance to the mains and repairing and servicing the appliance may only be carried out by
a qualified electrician according to currently-valid safety regulations. For your own safety, do not allow anyone other than a qualified service technician to install, service or repair this appliance.
Check to make sure the mains socket has the correct rating (16A,230V) before you connect the appliance. Only use the appliance if the electrical system in your home has a rating of 16A. Noise level: Lc < 70 dB(A)
Concerning the hob
Never touch the surfaces of heating or cooking appliances. They will
become hot during operation. Keep children at a safe distance. There is a risk of burning!
Never allow the induction hob to operate unattended, as the high power setting
(power max.) results in extremely fast reactions.
Always place and use the appliance on a dry, stable, level and horizontal surface. When cooking, pay attention to the heat-up speed of the cooking zones. Avoiding
boiling the pots dry as there is a risk of the pots overheating!
Do not place empty pots and pans on cooking zones which have been switched on. Take care when using simmering pans as simmering water may dry up unnoticed,
resulting in damage to the pot and to the hob for which no liability will be assumed.
It is essential that after using a cooking zone you switch it off. Overheated fats and oils may spontaneously ignite. Always supervise the preparation
of food with fats and oils. Never extinguish ignited fats and oils with water! Put the lid on the pan and switch off the cooking zone.
The glass ceramic surface of the hob is extremely robust. You should, however, avoid
dropping hard objects onto the glass ceramic hob. Sharp objects which fall onto your hob might break it.
33
If cracks, fractures or any other defects appear in your glass ceramic hob, immediately
switch off the appliance. Disconnect fuse immediately and call Customer Service.
If the hob cannot be switched off due to a defect in the sensor control immediately
disconnect your appliance and call Customer service.
Take care when working with home appliances! Connecting cables must not come
into contact with hot cooking zones.
The glass ceramic hob should not be used as a storage area. Do not put aluminium foil or plastic onto the cooking zones. Keep everything which
could melt, such as plastics, foil and in particular sugar and sugary foods away from hot cooking zones. Use a special glass scraper to immediately remove any sugar from the ceramic hob (when it is still hot) in order to avoid damaging the hob.
Metal items (pots and pans, cutlery, etc.) must never be put down on the induction hob
since they may become hot. Risk of burning!
Do not place combustible, inflammable or heat deformable objects directly underneath
the hob.
Metal items worn on your body may become hot in the immediate vicinity of the
induction hob. Caution! Risk of burns! Non-magnetisable objects (e.g. gold or silver rings) will not be affected.
Never use the cooking zones to heat up unopened tins of food or packaging made of
material compounds. The power supply may cause them to burst!
Keep the sensor buttons clean since the appliance may consider dirt to be finger
contact. Never put anything (pans, tea towels etc.) onto the sensor buttons! If food boils over onto the sensor buttons, we advise you to activate the OFF button.
Hot pans should not cover the sensor buttons, since this will cause the appliance to
switch off automatically.
Activate the childproof lock if there are any pets in the home which could make contact
with the hob.
The induction hob may not be used when pyrolysis operation is taking place in a built-
in oven.
The appliance is not intended to be operated by means of an external timer or
separate remote-control system.
Do not use the glass ceramic hob if it is cracked or broken. If any visible crack
appears, immediately unplug disconnect the appliance from the power supply.
If the supply cord is damaged, it must be replaced by the manufacturer, its service
agent or similarly qualified persons in order to avoid a hazard.
Do not let the cord hang over the edge of the table or worktop.
WARNING: Danger of fire: do not store items on the cooking surfaces.
34
WARNING: Unattended cooking on a hob with fat or oil can be dangerous and may
result in fire. Never try to extinguish a fire with water, but switch off the appliance and then cover fl ame with a lid or a damp cloth.
After use, switch off the hob element by its control and not rely on the pan detector.
(depending on model)
WARNING: If the surface is cracked, switch off the appliance to avoid the possibility of
electric shock. (depending on model)
Metallic objects such as knives, forks, spoons and lids should not be placed on the
hob surface since they can get hot. (depending on model)
WARNING: Ensure that the appliance is switched off before replacing lamp to avoid
the possibility of electric shock.
Do not use harsh abrasive cleaners or sharp metal scrapers to clean the oven door
glass since they can scratch the surface, which may result in shattering of the glass.
Concerning persons
Caution! The appliance and its accessible parts become hot during use. Care should be
taken to avoid touching heating elements. Children less than 8 years of age shall be kept away unless continuously supervised. Children should be supervised to ensure that they do not play with the appliance. This appliance can be used by children aged from 8 years and above and persons with reduced physical, sensory or mental capabilities or lack of experience and knowledge if they have been given supervision or instruction concerning use of the appliance in a safe way and understand the hazards involved. Children shall not play with the appliance. Cleaning and maintenance shall not be made by children unless they are older than 8 and supervised. Keep the appliance and its cord out of reach of children less than 8 years.
Attention:
Persons with cardiac pacemakers or implanted insulin pumps must make sure that
their implants are not affected by the induction hob (the frequency range of the induction hob is 20-50 kHz).
Appliance description
The hob
35
The hob is equipped with an induction cooking mode. An induction coil underneath the glass ceramic hob
Suitable cookware
Unsuitable cookware
Enamelled steel pots with a thick base
Pots made of copper, stainless steel, aluminium, ovenproof glass, wood, ceramic and terracotta
Cast iron pots with an enamelled base
Pots made of multi-layer stainless steel, rustproof fermite steel or aluminium with a special base
Cooking zone
Minimum pan diameter
Ø 200mm
Ø 120mm
generates an electromagnetic alternating field which penetrates the glass ceramic and induces the heat­generating current in the pot base. With an induction cooking zone the heat is no longer transferred from a heating element through the cooking pot into the food being cooked but the necessary heat is generated directly in the container by means of induction currents.
Advantages of the induction hob
Energy-saving cooking through the direct transfer of energy to the pot (suitable pots/pans made of
magnetisable material are required).
Increased safety as the energy is only transferred when a pot is placed on the hob.  Highly effective energy transfer between an induction cooking zone and the base of a pot.  Rapid heat-up.  The risk of burns is low as the cooking area is only heated through the pan base; food which boils over
does not stick to the surface.
Rapid, sensitive control of the energy supply.
OPERATION
Cookware for induction hobs
Cookware for induction cooking zones must be made of metal and have magnetic properties. The base must be sufficiently large.
Only use pots with a base suitable for induction. This is how to establish the suitability of a pot:
Conduct the magnet test described below or make sure that the pot bears the symbol for suitability for cooking with induction current.
Magnet test:
Move a magnet towards the base of your cookware. If it is attracted, you can use the cookware on the induction hob.
Note:
When using pans suitable for induction from certain manufacturers, noises may occur which are attributable to the design of these pans. Take care when using simmering pans as simmering water may dry up unnoticed, resulting in damage to the pot and to the hob for which no liability will be assumed.
36
Never use pans with a misshapen base. A hollow or rounded base can interfere with the operation of the
Cooking level:
Suitable for:
1
Keeping food warm. Simmering small quantitiey (lowest power setting).
2
Simmering.
3-4
Simmering larger quantities or roasting larger pieces of meat until they are cooked through.
5-6
Roasting, getting juices.
7
Roasting.
8
Roasting (highest power output).
The decorative design may deviate from the illustrations.
1. Cooking zone
2. Touch-control operating panel
1.
2.
overheating protection, so that the appliance becomes too hot. This may lead to the glass top cracking and the pan base melting. Damage arising from the use of unsuitable pans or from boiling dry is excluded
from the guarantee.
Power settings
The heating power of the cooking zones can be set at various power levels. In the chart you will find examples of how to use each setting.
INDUCTION COOKER PANEL
37
OPERATING THE HOB WITH THE SENSOR BUTTONS
1. ON/OFF
2. Child Lock
3. Adjustment slide
4. Function Choices
5. Timer
6. Display
Product operating instructions
After inserting the plug into the socket, a “Beep” will be emitted and the indicator above the [On/Off] key will start to flash, indicating the appliance is connected to power supply; this is referred to as standby mode. Place a suitable piece of cookware on the center of the cooking zone. The display shows [----] when [On/Off] key is pressed once. The appliance goes to selection mode and the indicator above the [On/Off] key remains lit. Press the corresponding function keys to start operation. Stop the operation and switch to standby mode by pressing the [On/Off] key after cooking.
Cooking Mode:
Power:
- Press the [function] key; the indicator lights up and the display shows [P8], indicating the default power. Power can be adjusted by turning the Adjustment slide to the desired power level.
- There are a total of 8 power levels (P1: 400 W, P2: 600 W, P3: 900 W, P4: 1200 W, P5: 1400 W, P6: 1600 W, P7: 1800 W, P8: 2100 W).
- To choose another mode, press the [Function] key to switch to another cooking mode, or press the [On/Off] key to stop the operation.
Temperature:
- Press the [function] key until the indicator of [Temp] lights up. Display will show [200]°C, indicating the default power of 1600 W. It can be adjusted using the slider.
- Set the desired power level.
- There are a total of 8 power levels (60 , 80 , 120 , 150 , 180 , 200 , 220 , 240 ℃).
- To cancel this mode, press the [Function] key to switch to another cooking mode, or press the
[On/Off] key to stop the operation.
Child lock:
Press this key and hold it for 3 seconds to activate the lock. Press and hold the key for 3 seconds to unlock.
Timer Function:
User can set the cooking time when specific cooking mode is selected. Press the [Timer] key once to access the timer function. The [Timer] indicator on the left of the key will light up. Display will show the default time [00:30]. Use the slider to set the desired time. To cancel this function, either press the [On/Off] key to return to standby mode or hold the [Timer] key to resume the desired power or temperature operation.
38
CLEANING AND CARE
Before cleaning, switch off the hob and let it cool down. Do not use steam cleaners or high-pressure cleaners to clean the cooking hob, as this may result in an
electric shock.
When cleaning make sure that you only wipe lightly over the on/off sensor. The hob may otherwise be
accidentally switched on!
Glass ceramic hob Important! Never use aggressive cleaning agents such as rough scouring agents, abrasive saucepan
cleaners, rust and stain removers etc.
Cleaning after use
Always clean the entire hob when it has become soiled. It is recommended that you do so every time the hob is used. Use a damp cloth and a little washing up liquid for cleaning. Then dry the hob with a clean dry cloth to ensure that there is no detergent left on the surface of the hob.
Weekly clean
Clean the entire hob thoroughly once a week with commercial glass ceramic cleaning agents. Please follow the manufacturer's instructions carefully. When applied, the cleaning agent will coat the hob in a protective film which is resistant to water and dirt.
All dirt remains on the film and can be removed easily. Then rub the hob dry with a clean cloth. Make sure that no cleaning agent remains on the surface of the hob since this will react aggressively when the hob is heated up and will change the surface.
Specific soiling Heavy soiling and stains (limescaling and shiny, mother-ofpearl- type stains) can best be removed when
the hob is still slightly warm. Use commercial cleaning agents to clean the hob. Proceed as outlined under Item 2. First soak food which has boiled over with a wet cloth and then remove remaining soiling with a special glass scraper for glass ceramic hobs. Then clean the hob again as described under Item 2.
Burnt sugar and melted plastic must be removed immediately, when they are still hot, with a glass scraper. Then clean the hob again as described under Item 2. Grains of sand which may get onto the hob when you peel potatoes or clean lettuce may scratch the surface of the hob when you move pots around. Make sure that no grains of sand are left on the hob. Changes in the colour of the hob will not affect the function and the stability of the glass ceramic material. These colour changes are not changes in the material but food residues which were not removed and which have burnt into the surface. Shiny spots result when the base of the cookware rubs on the surface of the hob, particularly when cookware with an aluminium base or unsuitable cleaning agents are used. They are difficult to remove with standard cleaning agents. You may need to repeat the cleaning process several times. In time, the decoration will wear off and dark stains will appear as a result of using aggressive cleaning agents and faulty pan bottoms.
WHAT TO DO IF TROUBLE OCCURS
Please note
39
If your appliance is faulty, please check whether you can rectify the problem yourself by consulting these
Symptoms
Check points
Remedy
After connecting the power
and pressing the “power” key,
there is no response from the appliance.
Is there a power supply failure?
Wait for the power supply to be resumed.
Is the fuse blown or circuit breaker tripped?
Check the root causes carefully. If the problem cannot be fixed, please contact our Service Centre for inspection and repair.
Is the plug connected firmly?
Heating is interrupted during
normal use and a “Beep” is
heard.
Incompatible cookware or no cookware used?
Replace cookware; use cookware suitable for the induction cooker.
The cookware is not placed on the center of the heating zone.
Place the cookware on the center of the indicated heating zone.
Is the cookware being heated but it is continually being removed?
Place the cookware inside the heating zone.
No operation during the heating being in use.
Is the cookware empty or the temperature too high?
Please check whether the appliance is being misused.
Is the air intake/exhaust vent clogged or has dirt accumulated on it?
Unclog the air intake/exhaust vent. Wait for the appliance to cool down, then switch it on again.
Is the cooker working over 2 hours without any interaction?
Reset cooking modes or use the timer function.
Error codes are reported.
E0: No pot; E1: Low voltage E2: Overvoltage E3: Thermistor module open;
If the error code E0 is reported, please check if the cookware you are using is suitable for induction cooking, or wait for the
instructions for use.
But there are some problems described below that you can fix yourself. The fuses blow regularly?
Contact a technical customer service or an electrician!
You can't switch you induction hob on?
 Has the wiring system (fuse box) in the house blown a fuse?  Has the hob been connected to the mains?  Are the sensor buttons partly covered by a damp cloth, fluid or a metallic object? Please rectify.  Are you using unsuitable cookware? See the section on “Cookware for induction hobs”.
Is the cookware you are using making noises?
This is due to technical reasons; the induction hob and the pot are not at risk.
Does the cooling fan still operate after it has been switched off?
This is normal since the electronic unit is being cooled down.
Is the hob making noises (clicking or cracking sounds)?
This is for technical reasons and cannot be avoided.
Does the hob have tears or cracks?
If cracks, fractures or any other defects appear in your glass ceramic hob, immediately switch off the appliance. Disconnect fuse immediately and call Customer Service.
In case of any errors during operation, please check the following table before calling for service. Below are some common errors and the checks to perform.
40
E4: Thermistor module short; E5: Thermistor to IGBT open; E6: Thermistor to IGBT short; E7: Thermistor module failure protection E8: Furnace thermistor overheat E9: Thermistor to IGBT overheat EB: Inner failure
appliance to cool down and then switch it on again. If error codes E1–E8 are reported, please contact the Service Centre for inspection and repair.
If the above remedies/controls cannot fix the problem, unplug the appliance immediately, and contact the Service Centre for inspection and repair. Note the error code and report it to the Service Centre Ltd. To avoid any danger and damage to the appliance, do not disassemble or repair it by yourself.
GUARANTEE & SERVICE
If you need information or if you have a problem, please contact the Gorenje Customer Care Centre in your country (you find its phone number in the worldwide guarantee leaflet). If there is no Customer Care Centre in your country, go to your local Gorenje dealer or contact the Service department of Gorenje domestic appliances.
For personal use only! We reserve the right to any modifications!
GORENJE
WISHES YOU A LOT OF PLEASURE WHILE USING YOUR
APPLIANCE
NÁVOD NA OBSLUHU SK
Likvidácia starých prístrojov
Symbol na výrobku alebo na jeho obale upozorňuje na to, že s týmto výrobkom sa nezaobchádza ako s normálnym domácim odpadom, ale musí sa odovzdat’ v zbernom stredisku pre recykláciu elektrických a elektronických prístrojov. Svojím prispením k správnej likvidácii tohto výrobku chránite životné prostredie a zdravie svojich blízkych. Nesprávna likvidácia ohrozuje životné prostredie a zdravie. Ďalšie informácie o recyklácii tohto výrobku dostanete na Vašom obecnom/mestskom úrade, u Vašej organizácie odpadového hospodárstva alebo v predajni, kde ste výrobok kúpili.
Použitie za stanoveným účelom
Varný panel sa používa len na prípravu jedál v domácnosti. Nesmie sa používat’ mimo stanoveného účelu.
Tu nájdete...
Prečítajte si prosím starostlivo informácie v tomto zošite predtým, než uvediete svoj varný panel do prevádzky. Nájdete tu dôležité pokyny pre Vašu bezpečnost’, používanie, starostlivost’ a údržbu prístroja, aby ste z Vášho prístroja mali dlho trvajúce potešenie. Ak by sa niekedy vyskytla porucha, najprv si prosím pozrite kapitolu „Čo robit’ pri problémoch?“. Menšie poruchy často môžete odstránit’ sami a ušetrit’ tým zbytočné servisné náklady. Tento návod starostlivo uschovajte. Odovzdajte prosím tento návod na použitie a montáž novým majiteľom pre informáciu a bezpečnost’.
41
BEZPEČNOSTNÉ POKYNY
Pre zapojenie a činnost’
Nikdy sa nedotýkajte plôch spotrebičov určených na varenie alebo
ohrievanie. Počas prevádzky sa zahrievajú. Udržujte deti v bezpečnej vzdialenosti. Hrozí nebezpečenstvo popálenia!
Spotrebič vždy umiestnite a používajte na suchom, stabilnom, hladkom a vodorovnom
povrchu.
Spotrebič je vyrobený v súlade s dôležitými platnými bezpečnostnými normami.
Napriek tomu
odporúčame, aby osoby so zníženou fyzickou, pohybovou, alebo mentálnou schopnosťou, alebo osoby s nedostatočnými skúsenosťami, alebo znalosťami nepoužívali spotrebič bez dozoru kvalifi kovanej osoby. Rovnaké odporú čania platia, keď spotrebič používajú osoby s nízkym vekom.Prístroje sú konštruované podľa príslušných bezpečnostných ustanovení.
Pripojenie na siet’, údržbu a opravy prístrojov smie vykonávat len autorizovaný
odborník podľa platných bezpečnostných ustanovení. Neodborne vykonané práce ohrozujú Vašu bezpečnost’. Pre varný panel
Pred pripojením zariadenia skontrolujte, či je sieťová zásuvka dimenzovaná na
správny menovitý prúd (16 A, 230V). Žariadenia používajte len v prípade, ak má elektrický rozvod vo Vašej domácnosti kapacitu 16 A.
Kvôli veľmi rýchlej reakcii pri nastavení vysokého varného stupňa neprevádzkujte
indukčný varný panel bez dozoru!
Pri varení si uvedomte vysokú rýchlost’ ohrevu varných zón. Zabráňte vyvareniu
obsahu z hrncov, pretože pritom dochádza k nebezpečenstvu prehriatia hrncov!
Neklaďte prázdne hrnce a panvice na zapnuté varné zóny. Pozor pri používaní dvojstenných hrncov. Z dvojstenných hrncov sa môže obsah
nepozorovane vyvarit’! Toto následne vedie k poškodeniu hrnca a varného panelu. Za takéto poškodenia sa nepreberá záruka!
Po použití varnú zónu bezpodmienečne vypnite. Prepálené tuky a oleje sa môžu samy vznietit’. Jedlá s tukmi a olejmi pripravujte len za
dozoru. Zapálené tuky a oleje nikdy nehaste vodou! Prikryte pokrievkou, varnú zónu
vypnite.
Sklokeramická plocha je veľmi odolná. Zabráňte však pádu tvrdých predmetov na
sklokeramickú plochu. Bodové rázové zat’aženia môžu viest’ k prasknutiu varného
panela.
42
Pri puklinách, prasklinách alebo lomoch na sklokeramickom varnom paneli prístroj
ihneď vyraďte z prevádzky. Ihneď vypnite domovú poistku a zavolajte Služby zákazníkom.
Ak by sa varný panel pre poruchu senzorového riadenia už nedal vypnút’, ihneď
vypnite domovú poistku a zavolajte Služby zákazníkom.
Pozor pri práci s domácimi spotrebičmi! Napájacie vedenia nesmú príst’ do styku s
horúcimi varnými zónami.
Sklokeramický varný panel sa nesmie používat’ ako odkladacia plocha. Neklaďte na varné zóny hliníkovú fóliu, resp. umelú hmotu. Nedávajte do blízkosti
horúcej varnej zóny nič, čo sa môže topit’, napr. umelé hmoty, fóliu a najmä cukor a jedlá s vysokým obsahom cukru. Na zabránenie poškodeniam cukor ešte v horúcom stave ihneď úplne odstráňte zo sklokeramického varného panelu špeciálnou škrabkou
na sklo.
Kovové predmety (kuchynský riad, príbor ...) sa nikdy nesmú odkladat’ na indukčný
varný panel, lebo by mohli zostat’ horúce. Nebezpečenstvo popálenia!
Neklaďte priamo pod varný panel horľavé, ľahko zápalné alebo deformovateľné
predmety.
Kovové predmety, ktoré sa nosia na tele, môžu v bezprostrednej blízkosti indukčného
varného panela zostat’ horúce. Pozor, nebezpečenstvo popálenia.
Netýka sa to nemagnetizovateľných predmetov (napr. Zlaté alebo strieborné prstene). Na varných zónach nikdy nezohrievajte zatvorené plechovky konzerv a viacvrstvové
obaly. V dôsledku prívodu energie by mohli explodovat’!
Senzorové tlačidlá udržiavajte v čistote, pretože prístroj by mohol nečistoty rozpoznat’
ako prstový kontakt. Nikdy neklaďte na senzorové tlačidlá predmety (hrnce, utierky na riad atď.)!
Ak z hrncov vykypí obsah až na senzorové tlačidlá, radíme Vám stlačit’ vypínacie
tlačidlo.
Horúce hrnce a panvice nesmú prekrývat’ senzorové tlačidlá. V takomto prípade sa
prístroj automaticky vypne.
Ak sa v byte nachádzajú domáce zvieratá, ktoré by sa mohli dostat’ k varnému
panelu, je potrebné aktivovat’ detskú poistku.
Ak sa zabudované sporáky prevádzkujú s pyrolýzou, nesmie sa používat’ indukčný
varný panel.
Deklarovaná hodnota emisie hluku je < 70 dB(A) Spotrebič nie je určený na ovládanie pomocou externých časovačov alebo
oddelených systémov diaľkového ovládania.
Ak sa pri paneli nachádza elektrická zásuvka, do ktorej je zapojený iný spotrebič,
zabezpečte, aby sa sieťový kábel nedostal do kontaktu s horúcimi varnými zónami.
43
Ak sa pri paneli nachádza elektrická zásuvka, do ktorej je zapojený iný spotrebič,
zabezpečte, aby sa sieťový kábel nedostal do kontaktu s horúcimi varnými zónami.
Ak je sieťová šnúra poškodená, musí byť vymenená výrobcom, servisom alebo
podobne oprávnenou osobou na zabránenie rizika.
Nenechajte kábel prevísať cez okraj stola alebo pracovnej dosky. VAROVANIE: Nebezpečenstvo požiaru: nič neskladujte na varných povrchoch. VAROVANIE: Pri použití tuku a oleja nenechávajte zariadenie bez dozoru, hrozí riziko
požiaru. Nikdy sa nepokúšajte oheň uhasiť vodou, ale vypnite zariadenie a oheň zakryte pokrievkou alebo vlhkou utierkou.
Po použití vypnite varnú zónu a nespoliehajte sa na snímač. (záleží od modelu)  VAROVANIE: Ak je prasknutý povrch, vypnite zariadenia na zabránenie rizika zásahu
elektrickou energiou. (záleží od modelu)
Kovové predmety ako sú nože, vidličky, lyžičky a pokrievky neumiestňujte na povrchu
zariadenia, pretože sa môžu zohriať na vysokú teplotu. (záleží od modelu).
Používajte len snímač teploty odporúčaný pre túto rúru. VAROVANIE: Pred výmenou žiarovky skontrolujte, či je zariadenie vypnuté. Vyhnete
sa riziku zásahu elektrickou energiou.
Na čistenie skla dverí rúry nepoužívajte brúsne čističe alebo ostré kovové škrabky,
pretože môžu poškriabať povrch a poškodiť sklo.
Pre osoby Pozor!
Zariadenie a jeho dostupné časti sa v priebehu používania zahrejú. Je treba sa vyhnúť
styku s horúcimi časťami. Deti vo veku do 8 rokov je treba udržiavať mimo dosah, pokiaľ nie sú trvalým dozorom. Toto zariadenie môžu používať deti od 8 rokov a osoby s obmedzenou fyzickou, zmyslovou či mentálnou schopnosťou či osoby bez dostatočných skúseností a znalostí, pokiaľ sú pod dozorom, alebo pokiaľ im boli poskytnuté pokyny o bezpečnom používaní zariadenia a pokiaľ poznajú súvisiace riziká.
Dbajte na to, aby sa deti nehrali so zariadením. Čistenie a užívateľskú údržbu nesmú
robiť deti do 8 rokov a deti bez dozoru. Udržujte spotrebič a prívodný kábel mimo dosahu detí mladších ako 8 rokov.
Výstraha:
44
Osoby s kardiostimulátormi alebo implantovanými inzulínovými pumpičkami sa musia
Vhodné varné nádoby Nevhodné varné nádoby
Vhodné varné nádoby Nevhodné varné nádoby
Emailové oceľové nádoby s hrubým dnom
Nádoby z medi, nehrdzavejúcej ocele,
hliníka, žiaruvzdorného skla, dreva, keramiky,
resp. terakoty
Liatinové nádoby s emailovými dnami
Nádoby z nehrdzavejúcej viacvrstvovej ocele,
Nehrdzavejúcej feritovej ocele, resp. hliníka so
špeciálnymi dnami
uistit’, že ich implantáty nie sú nepriaznivo ovplyvňované indukčným varným panelom (frekvenčné pásmo indukčného varného panela je 20-50 kHz).
Popis prístroja
Varný panel
Varná plocha je vybavená indukčným varným panelom. Indukčná cievka pod sklokeramickou varnou plochou vytvára elektromagnetické striedavé pole, ktoré preniká sklenou keramikou a na dne riadu indukuje prúd, produkujúci teplo. Pri indukčnej varnej zóne sa teplo neprenáša z ohrievacieho prvku cez varnú nádobu na pripravované jedlo, ale potrebné teplo sa pomocou indukčných prúdov vyrába priamo vo varnej nádobe.
Výhody indukčného varného panelu
Varenie, šetriace energiu priamym prenosom energie na hrniec (je nevyhnutný vhodný riad z
magnetizovateľného materiálu),
zvýšená bezpečnost’, pretože energia sa prenáša len pri postavenom hrnci, – prenos energie medzi indukčnou varnou zónou a dnom hrnca s vysokou účinnost’ou, – vysoká rýchlost’ ohrevu, – nebezpečenstvo popálenia je malé, pretože varnú plochu zohrieva len dno hrnca, vykypená strava
sa nepripáli,
rýchla, jemná regulácia prívodu energie.
Ovládanie
Riad pre indukčný varný panel
Varná nádoba, používaná na indukčnej varnej ploche, musí byt’ z kovu, mat’ magnetické vlastnosti a dostatočnú plochu dna.
Používajte len hrnce s dnom vhodným na indukčný ohrev. Takto môžete zistit’ vhodnost’ nádoby:
Vykonajte dolu popísaný magnetický test alebo sa uistite, že nádoba má značku o vhodnosti na varenie s indukčným prúdom.
Magnetický test:
Priblížte magnet ku dnu Vašej varnej nádoby. Ak je prit’ahovaný, môžete varnú nádobu používat’ na indukčnej varnej ploche.
45
Upozornenie:
Varná zóna
Minimálny priemer dna nádoby
Ø 200mm
Ø 120mm
Varný stupeň:
Vhodný na:
1
Pokračujúce varenie malých množstiev (najnižší výkon)
2
Pokračujúce varenie.
3-4
Pokračujúce varenie veľkých množstiev, pokračujúce praženie väčších kusov.
5-6
Praženie, príprava zápražky.
7
Praženie.
8
Počiatočná fáza varenia, počiatočná fáza praženia, praženie (najvyšší výkon).
Pri používaní hrncov, vhodných na indukčný ohrev, od niektorých výrobcov, sa môžu vyskytnút’ zvuky, ktoré vyplývajú z konštrukcie týchto hrncov.
Pozor pri používaní dvojstenných hrncov. Z dvojstenných hrncov sa môže obsah nepozorovane vyvarit’! Toto následne vedie k poškodeniu hrnca a varného panelu. Za takéto poškodenia sa nepreberá záruka!
Použivajte iba riad s rovnym dnom! Vypukle, vydute alebo členite dno može braniť prevadzke systemu na ochranu proti prehriatiu a varna platňa sa može prehrievať. To by mohlo viesť k trhlinam v povrchu skla a znehodnocovaniu riadu. V pripade poškodenia, vzniknuteho v dosledku použitia nevhodneho riadu alebo pri prehriati v dosledku použitia prazdneho riadu je zaruka neplatna.
Varné stupne
Ohrevný výkon varných zón sa dá nastavit’ vo viacerých stupňoch. V tabuľke nájdete príklady použitia jednotlivých stupňov.
46
POPIS PRÍSTROJA
Dekór sa môže od vyobrazení odlišovat’.
1. Varnej zóny
2. Dotykové ovládanie-prevádzkové panel
1.
2.
7. ON/OFF
8. Detská zámka
9. Posuvný ovládač nastavenia
10. Výbery funkcií
11. Časovač
12. Displej
OVLÁDANIE
Návod na obsluhu výrobku
Po napojení zástrčky do zásuvky budete počuť „pípnutie“ a indikátor nad tlačidlom [On/Off] začne blikať, čo znamená, že spotrebič je napojený do zdroja elektriny – ide o pohotovostný režim. Položte vhodný kuchynský riad do stredu varnej zóny. Keď stlačíte tlačidlo [On/Off] jedenkrát, na displeji sa ukáže [----], spotrebič bude vo výberovom režime a indikátor nad tlačidlom [On/Off] zostane svietiť. Pre začiatok varenia stlačte tlačidlá príslušnej funkcie. Po skončení varenia prepnite spotrebič do pohotovostného režimu stlačením tlačidla [On/Off].
Režim varenia:
47
4. Výkon:
-- Stlačte tlačidlo príslušnej funkcie, indikátor začne svietiť, na displeji sa ukáže [P8], čo znamená, že prednastavený výkon. Výkon môžete zmeniť a nastaviť do požadovanej úrovne gombíkom.
-- Spolu si môžete vybrať z 8 úrovní výkonu (P1:400 W, P2:600 W, P3:900 W, P4:1200 W, P5:1400 W, P6:1600 W, P7:1800 W, P8:2100 W).
-- Pre výber iného režimu stlačte tlačidlo príslušnej funkcie, aby ste prepli do iného režimu varenia, alebo tlačidlo [On/Off], aby ste spotrebič vypli.
5. Teplota:
-- Stlačte tlačidlo príslušnej funkcie, kým indikátor teploty [Temp] nezačne svietiť a na displeji sa neukáže [200]. Môžete ho zmeniť posuvným ovládačom a nastaviť tak požadovanú úroveň výkonu.
-- Spolu si môžete vybrať z 8 úrovní výkonu (60℃, 80℃, 120℃, 150℃, 180℃, 200℃, 220, 240).
-- Pre zrušenie tohto režimu stlačte tlačidlo príslušnej funkcie, aby ste prepli do iného režimu varenia, alebo tlačidlo [On/Off], aby ste spotrebič vypli.
6. Detská zámka: Toto tlačidlo stlačte 3 sekundy na uzamknutie. Stlačte tlačidlo a podržte ho 3 sekundy na
odomknutie.
Funkcia časovača
Užívateľ môže pri výbere konkrétneho režimu varenia nastaviť čas varenia. Stlačte tlačidlo časovača jedenkrát, aby ste sa dostali do jeho funkcie, indikátor časovača na ľavej strane od tlačidla zasvieti. Na displeji sa ukáže prednastavený čas [00:30], na nastavenie požadovaného času môže užívateľ použiť posuvný ovládač. Pre zrušenie tejto funkcie môžete stlačiť tlačidlo [On/Off], čím sa vrátite do pohotovostného režimu, alebo podržať tlačidlo časovača a vrátiť sa k požadovanému výkonu alebo
teplote.
ČISTENIE A STAROSTLIVOST
Pred čistením varný panel vypnite a nechajte vychladnút’. Sklokeramický varný panel sa nesmie v žiadnom prípade čistit’ prístrojom na parné čistenie alebo
podobným!
Pri čistení dbajte na to, aby sa zapínacie/vypínacie tlačidlo utieralo len krátko. Tým sa zabráni
nechcenému zapnutiu!
Sklokeramický varný panel Dôležité! Nikdy nepoužívajte agresívne čistiace prostriedky, ako napr. hrubé prostriedky na drhnutie,
abrazívne čističe hrncov, odstraňovače hrdze a škvŕn atď.
Čistenie po použití
Celý varný panel čistite vždy vtedy, keď je znečistený - najlepšie po každom použití. Na to používajte vlhkú handru a trochu prostriedku na ručné umývanie riadu. Potom vytrite varný panel čistou utierkou do sucha tak, aby na povrchu nezostali žiadne zvyšky čistiaceho prostriedku.
Týždenná starostlivost’
Raz za týždeň vyčistite a ošetrite celý varný panel dôkladne bežnými čistiacimi prostriedkami na sklokeramiku. Bezpodmienečne dodržte pokyny príslušného výrobcu. Čistiace prostriedky vytvárajú pri
nanášaní ochranný film, ktorý pôsobí odpudivo na vodu a nečistoty. Všetky nečistoty zostávajú na filme a následne sa dajú ľahšie odstránit’. Potom plochu vytrite do sucha čistou utierkou. Na povrchu nesmú zostat’ žiadne pozostatky čistiacich prostriedkov, pretože pri zohriatí pôsobia agresívne a menia povrch.
Špeciálne znečistenia
48
Silné znečistenia a škvrny (vápenaté škvrny, perlet’ovo lesklé škvrny) sa dajú najlepšie odstránit’, keď
Príznaky
Čo treba skontrolovať
Riešenie
má varný panel ešte teplotu príjemnú na dotyk. Za týmto účelom používajte bežné čistiace prostriedky. Pritom postupujte tak, ako je popísané v bode 2. Vykypené jedlá najprv namočte vlhkou handrou a následne odstráňte zvyšky nečistôt špeciálnou škrabkou na sklo pre sklokeramické varné panely. Potom plochu vyčistite, ako je popísané v bode 2.
Pripálený cukor a roztavenú umelú hmotu odstráňte ihneď - ešte v horúcom stave - škrabkou na sklo. Potom plochu vyčistite, ako je popísané v bode 2. Zrnká piesku, ktoré prípadne padnú na varnú plochu pri škrabaní zemiakov alebo čistení šalátu, môžu pri posúvaní hrncov spôsobit’ škrabance. Preto dbajte na to, aby na povrchu nezostávali žiadne zrnká
piesku.
Farebné zmeny varného panela nemajú žiaden vplyv na funkčnost’ a stabilitu sklokeramiky. Nejde pritom o poškodenie varného panela, ale o neodstránené a preto pripálené zvyšky. Lesklé miesta vznikajú oderom dna hrncov, najmä pri používaní riadu na varenie s hliníkovým dnom alebo nevhodnými čistiacimi prostriedkami. Dajú sa len namáhavo odstránit’ bežnými čistiacimi prostriedkami. Čistenie prípadne viackrát opakujte. Používaním agresívnych čistiacich prostriedkov a oderom dnami hrncov sa dekór časom obrúsi a vzniknú tmavé škvrny.
ČO ROBIT’ PRI PROBLÉMOCH?
Ďalej nájdete tipy na odstraňovanie porúch.
Nekvalifikované zásahy a opravy prístroja sú nebezpečné, pretože hrozí nebezpečenstvo zasiahnutia elektrickým prúdom a nebezpečenstvo skratu. Nevykonávajte ich v záujme zamedzenia telesných úrazov a poškodení prístroja. Takéto práce preto nechajte vykonávat’ len odborníka na elektriku, ako napr. Technické služby zákazníkom.
Všimnite si prosím
Ak by sa na Vašom prístroji vyskytli poruchy, preverte prosím podľa tohto návodu na použitie, či nedokážete príčiny odstránit’ sami.
Ďalej nájdete tipy na odstraňovanie porúch. Poistky opakovane vypadávajú?
Zavolajte Technické služby zákazníkom alebo elektroinštalatéra!
Indukčný varný panel sa nedá zapnút’?
Neaktivovala sa poistka domovej inštalácie (poistková skrinka)?
 Je zapojený napájací kábel? Nepoužíva sa nesprávny riad? Pozri kapitolu „Riad pre indukčný varný panel“.
Vydávajú použité varné nádoby zvuky?
Je to technicky podmienené; nepredstavuje to žiadne nebezpečenstvo pre indukčný varný panel, resp. nádobu.
Chladiaci ventilátor dobieha aj po vypnutí?
To je normálne, pretože sa chladí elektronika.
Varný panel vydáva zvuky (klikanie, resp. praskanie)?
Toto je technicky podmienené a nedá sa vylúčit’.
Má varný panel trhliny alebo praskliny?
Pri puklinách, prasklinách alebo lomoch na sklokeramickom varnom paneli prístroj ihneď vyraďte z prevádzky. Ihneď vypnite domovú poistku a zavolajte Služby zákazníkom. Ak sa počas používania spotrebiča objaví akýkoľvek chyba, pred zavolaním do servisu skontrolujte nasledujúcu tabuľku. Nižšie uvádzame najčastejšie chyby a odporúčané kontroly.
49
Po zapojení do elektriny a stlačení tlačidla „power“ spotrebič nereaguje.
Nie je prerušený prívod elektriny?
Spotrebič použite po zapojení
elektriny.
Je poistka vypadnutá?
Starostlivo skontrolujte základné príčiny. Ak problém neviete opraviť, kontaktujte, prosím, servisné stredisko pre kontroly a
opravy.
Je zástrčka poriadne zapojená do zásuvky?
Ohrev sa pri normálnom používaní preruší a je počuť „pípnutie“.
Nepoužili ste žiaden kuchynský riad alebo ste použili nevhodný
riad?
Použite kuchynský riad vhodný pre indukčný sporák.
Nie je riad položený ďaleko od stredu varnej zóny?
Položte riad do stredu určenej varnej zóny.
Skladá sa neustále riad pri zohrievaní z platne?
Položte riad na varnú zónu.
Príznaky
Čo treba skontrolovať
Riešenie
Zohrievanie nefunguje.
Je použitý riad prázdny alebo teplota príliš vysoká?
Skontrolujte, či sa spotrebič nepoužíva nesprávne.
Je otvor na prívod/vývod vzduchu upchatý alebo sa v ňom nahromadila špina?
Z otvoru na prívod/vývod vzduchu odstráňte veci, ktoré ho upchali. Po vychladení spotrebič znovu použite.
Pracuje sporák viac ako 2 hodiny
bez toho, aby ste ho zapli?
Resetujte režimy varenia alebo použite funkciu časovača.
Objavia sa kódy chýb.
E0: žiaden hrniec; E1: nízke napätie; E2: prepätie; E3: modul termistora otvorený; E4: modul termistora krátky; E5: termistor po IGBT otvorený; E6: termistor po IGBT krátky;
E7: ochrana pri poruche modulu termistora; E8: Prehriatie termistora pece; E9: prehriatie termistora po IGBT. EB: vnútorná porucha
Keď sa objaví chybový signál E0, skontrolujte, prosím, či je použitý vhodný riad, alebo nechajte spotrebič prirodzene vychladnúť a opätovne ho zapnite. Keď sa objaví chybový signál E1-E8, kontaktujte servisné stredisko pre kontroly a
opravy.
Ak riešenia/kontroly uvedené vyššie nepomohli vyriešiť problém, spotrebič okamžite odpojte, kontaktujte servisné stredisko pre kontroly a opravy, poznačte si kód chyby a nahláste ju stredisku Service Centre Ltd. Aby ste sa vyhli nebezpečenstvu alebo poškodeniu spotrebiča, sami ho nerozmontujte ani neopravujte
ZÁRUKA & SERVIS
Ak potrebujete informácie, alebo ak máte problém, sa spojte so strediskom pre starostlivosť o zákazníkov Gorenje vo vašej krajine (číslo telefónu nájdete na záručnom liste). Ak sa vo vašej krajine nenachádza stredisko pre starostlivosť o zákazníkov, navštívte miestneho predajcu Gorenje, alebo sa spojte servisné oddelenie spoločnosti Gorenje domáce spotrebiče. Len pre použitie v domácnosti!
VYHRADZUJEME SI PRAVO NA ZMENY, KTORE NEMAJU VPLYV NA FUNKČNOSŤ SPOTREBIČA.
VÁM ŽELÁ MNOHO RADOSTI PRI POUŽÍVANÍ VÁŠHO SPOTREBIČA
GORENJE
50
INSTRUKCJA OBSŁUGI PL
Usuwanie starych urządzeń
Symbol na produkcie lub na opakowaniu oznacza, że tego produktu nie wolno traktować tak, jak innych odpadów domowych. Należy oddać go do właściwego punktu skupu surowców wtórnych zajmującego się złomowanym sprzętem elektrycznym i elektronicznym. Właściwa utylizacja i złomowanie pomaga w eliminacji niekorzystnego wpływu złomowanych produktów na środowisko naturalne oraz zdrowie. Aby uzyskać szczegółowe dane dotyczące możliwości recyklingu niniejszego urządzenia, należy skontaktować się z lokalnym urzędem miasta, służbami oczyszczania miasta lub sklepem, w którym produkt został zakupiony.
Stosowanie zgodne z przeznaczeniem
Płytę kuchenną należy używać wyłącznie do przygotowywania potraw w gospodarstwie domowym. Płyty kuchennej nie wolno używać niezgodnie z jej przeznaczeniem.
Tu znajdą Państwo...
Przeczytajcie Państwo dokładnie informacje znajdujące się w tym zeszycie, zanim zaczniecie używać niniejszą płytę kuchenną. Znajdziecie tu Państwo ważne wskazówki związane z Państwa bezpieczeństwem, z użytkowaniem, utrzymaniem i konserwacją urządzenia, aby mogli się Państwo z niego jak najdłużej cieszyć. W razie nastąpienia usterki, przejrzyjcie Państwo najpierw rozdział „Co robić w razie problemów ?“. Niewielkie zakłócenia mogą Państwo często usunąć samodzielnie i zaoszczędzić poprzez to niepotrzebne koszty serwisu. Należy starannie przechowywać niniejszą instrukcję. Dla informacji i bezpieczeństwa proszę przekazać instrukcję obsługi i montażu jej nowym właścicielom.
WSKAZÓWKI BEZPIECZEŃSTWA
Dotyczące podłączenia i funkcjonowania
Urządzenia są budowane według odnośnych regulacji dotyczących bezpieczeństwa. Urządzenie jest wyprodukowane zgodnie z obowiązującymi przepisami i standardami bezpieczeństwa,
mimo to nie zaleca się aby osoby niepełnosprawne lub niedołężne oraz osoby nie posiadające praktyki i wiedzy do tego niezbędnej, użytkowały urządzenia bez odpowiedniego nadzoru. Podobnie nie zaleca się młodzieży użytkowania urządzenia bez nadzoru.
Podłączenie do sieci, konserwację i reparację urządzeń może przeprowadzać jedynie autoryzowany
specjalista według obowiązujących regulacji dotyczących bezpieczeństwa. Prace wykonywane nieodpowiednio narażają Państwa bezpieczeństwo.
Przed podłączeniem urządzenia upewnij się, że gniazdko elektr yczne ma właściwą war tość znamionową
natężenia (16 A, 230V). Z urządzenia korzystaj tylko wtedy, gdy napięcie prądu systemu sieci elektr
ycznej w Twoim domu wynosi 16 A.
Poziom hałasu: Lc < 70 dB (A)
Dotyczące płyty kuchennej
Nigdy nie dotykaj powierzchni ogrzewania lub urządzenia do gotowania. Staną się nagrzewa podczas pracy. Trzymaj dzieci w bezpiecznej odległości. Istnieje ryzyko spalania!
Zawsze stawiać i używać urządzenie na suchej, stabilnej, równej i poziomej
powierzchni.
51
Z powodu szybkiej reakcji w wyniku ustawienia na wysoki poziom grzania, nie należy
używać płyty indukcyjnej bez nadzoru!
Podczas gotowania należy uwzględnić dużą prędkość nagrzewania się stref
grzejnych. Proszę unikać gotowaniapustych garnków, ponieważ może to spowodować niebezpieczeństwo przegrzania się garnków!
Nie należy stawiać na włączone strefy grzejne pustych garnków i patelni. Ostrożnie podczas używania specjalnych garnków do gotowania mleka. W garnkach
tych może niepostrzeżenie
wygotować się woda! Może to doprowadzić do uszkodzenia zarówno garnka, jaki i
kuchenki. Producent nie bierzeodpowiedzialności za tego rodzaju uszkodzenia!
Po zakończeniu gotowania odłączyć strefę grzejną za pomocą. Tłuszcze i oleje ogrzane na zbyt wysoką temperaturę mogą się łatwo zapalić: potrawy
zawierające tłuszcze i oleje należy przygotowywać tylko pod nadzorem. Palących się tłuszczy i olei nie należy nigdy gasić wodą! Należy nałożyć pokrywkę i wyłączyć strefę grzejną.
Powierzchnia ze szkła ceramicznego jest bardzo odporna. Mimo tego należy unikać
upuszczania twardych przedmiotów na powierzchnię ze szkła ceramicznego. Punktowe obciążenie udarowe może spowodować pęknięcie powierzchni płyty
kuchennej.
W przypadku rys, pęknięć albo złamania płyty ze szkła ceramicznego należy
niezwłocznie wyłączyć urządzenie.
Należy niezwłocznie wyłączyć bezpiecznik w gospodarstwie domowym i powiadomić
serwis obsługi klienta.
Jeśli nie można wyłączyć płyty kuchennej w wyniku popsucia się sterowania
sensorowego, należy niezwłocznie wyłączyć bezpiecznik w gospodarstwie domowym i powiadomić serwis obsługi klienta.
Uwaga podczas prac z urządzeniami gospodarstwa domowego! Przewody tych
urządzeń nie mogą mieć styczności z gorącymi strefami grzejnymi.
Płyty ze szkła ceramicznego nie można używać jako miejsca do odkładania
przedmiotów!
Nie należy kłaść na strefy grzejne folii aluminiowej lub tworzyw sztucznych. Należy
trzymać z daleka od gorącej strefy grzejnej wszystko, co mogłoby się stopić, na przykład: tworzywa sztuczne, folia, w szczególności cukier i potrawy zawierające duże ilości cukru. Cukier należy natychmiast – jeszcze w gorącym stanie – podważyć z powierzchni płyty kuchennej specjalnym skrobakiem z żyletką, aby w ten sposób uniknąć uszkodzeń.
Na powierzchni płyty kuchennej nie można pozostawiać przedmiotów metalowych,
(np. naczynia kuchenne, sztućce...), ponieważ mogą się one zbytnio nagrzać. Niebezpieczeństwo poparzenia!
52
Nie należy wkładać tuż pod płytę grzejną żadnych łatwopalnych przedmiotów lub
przedmiotów łatwo odkształcających się.
Należy mieć na uwadze, że przedmioty metalowe, które noszone są na ciele, mogą
się zbytnio nagrzać, gdy znajdą się w pobliżu płyty indukcyjnej. Uwaga, niebezpieczeństwo poparzenia. Nie dotyczy to przedmiotów, które nie wykazują cech magnetycznych (np. złote lub srebrne pierścionki).
W żadnym wypadku nie wolno podgrzewać zamkniętychpuszek konserwowych lub
opakowań wielowarstwowych na strefach grzejnych. Dopływ energii może spowodować ich pęknięcie!
Przyciski sensorowe należy utrzymywać w czystości, ponieważ zanieczyszczenia na
urządzeniu mogą zostać rozpoznane jako dotknięcie palcem. Nigdy nie wolno kłaść żadnych przedmiotów (garnki, ściereczki itp.) na przyciski sensorowe! Jeżeli garnki wykipią i przyciski sensorowe zostaną objęte przez płyn, radzimy nacisnąć na przycisk wyłącz.
Gorące garnki i patelnie nie mogą przykrywać przycisków sensorowych. W takim
przypadku urządzenie wyłączy się automatycznie.
Jeżeli w domu obecne są zwierzęta domowe, które mogłyby dostać się do płyty
kuchennej, wówczas należy aktywować zabezpieczenie przed włączeniem przez
dzieci.
Jeśli w przypadku kuchenek do zabudowy ma miejsce piroliza, wówczas nie można
używać płyty indukcyjnej.
Urządzeniem nie można sterować za pomocą oddzielnego przyrządu do zdalnego
sterowania lub zewnętrznego urządzenia do nastawiania czasu.
Jeśli w pobliżu urządzenia znajduje się gniazdko wtykowe do którego podłączone jest
inne urządzenie, należy uważać, by kabel przyłączeniowy nie dotykał nagrzewających się elementów – pól grzejnych.
Jeśli w pobliżu urządzenia znajduje się gniazdko wtykowe do którego podłączone jest
inne urządzenie, należy uważać, by kabel przyłączeniowy nie dotykał nagrzewających się elementów – pól grzejnych.
W przypadku uszkodzenia przewodu zasilającego, wymiany może dokonać
producent, autoryzowany serwis lub odpowiednio do tego celu wykwalifikowana osoba.
Nie pozostawiaj przewodu sieciowego zwisającego z krawędzi stołu lub blatu
kuchennego.
OSTRZEŻENIE: Niebezpieczeństwo pożaru: na powierzchnię płyty nie należy kłaść
żadnych przedmiotów.
OSTRZEŻENIE: Gotowanie z użyciem tłuszcz bądź oleju na płycie kuchennej bez
nadzoru grozi niebezpieczeństwem i może spowodować pożar. Nigdy nie należy
53
próbować zgasić ognia, używając do tego wody. Urządzenie należy wyłączyć i płomień przykryć pokrywą lub wilgotną ścierką.
Po zakończeniu użytkowania pole grzejne należy wyłączyć za pomocą odpowiednich
elementów sterujących polem; nie należy polegać tylko i wyłącznie na systemie rozpoznawania naczyń. (w zależności od modelu)
OSTRZEŻENIE: Nie należy użytkować płyty witroceramicznej, jeżeli na jej
powierzchni znajdują się widoczne pęknięcia, ponieważ grozi to porażeniem prądem. W takim przypadku należy natychmiast wyłączyć wszystkie przełączniki pól grzejnych i odkręcić bezpiecznik bądź wyłączyć główny wyłącznik instalacyjny, całkowicie przerywając w ten sposób dopływ energii elektrycznej. (w zależności od modelu)«
Na indukcyjnym polu grzejnym nie należy kłaść przedmiotów WAŻNE -
PRZECZYTAĆ PRZED UŻYTKOWANIEM PL Zalecenia dotyczące bezpieczeństwa takich jak noże, widelce, łyżki oraz pokrywki, ponieważ mogą się one mocno nagrzać. (w zależności od modelu)
Dotyczące osób
Uwaga!
Urządzenie i jego dostępne części nagrzewają się podczas użytkowania. Należy użytkować urządzenie ostrożnie, aby ich nie dotykać. Dzieci poniżej 8 roku życia nie powinny zbliżać się do urządzenia bez ciągłego
nadzoru.
Urządzenie może być użytkowane przez dzieci powyżej 8 roku życia oraz osoby o ograniczonych możliwościach fizycznych lub umysłowych, przez osoby niedoświadczone lub o niewystarczającej wiedzy pod warunkiem, że korzystają z urządzenia pod nadzorem lub zostały poinstruowane w zakresie bezpiecznej obsługi urządzenia i znają niebezpieczeństwa związane z użytkowaniem urządzenia. Należy dopilnować, aby dzieci nie bawiły się urządzeniem. Dzieci powyżej 8 roku życia nie mogą czyścić i przeprowadzać konserwacji urządzenia bez nadzoru. Dzieci poniżej 8 roku życia nie powinny zbliżać się do urządzenia oraz przewodu zasilającego.
Uwaga!
Osoby z rozrusznikami serca lub z wszczepionymi pompkami insuliny muszą się
upewnić, że praca ich implantatów nie zostanie zakłócona poprzez płytę indukcyjną (obszar częstotliwości płyty indukcyjnej wynosi 20-50 kHz).
Opis urządzenia
Płyta kuchenna
54
Powierzchnia do gotowania wyposażona jest w indukcyjną płytę grzejną. Szpulka indukcyjna poniżej
Naczynia nadające się do gotowania
Naczynia nie nadające się do gotowania
Naczynia emaliowane ze stali z mocnym dnem
Naczynia do gotowania z miedzi, ze stali
nierdzewnej, z aluminium, ze szkła żaroodpornego, z żaroodpornego drewna i ceramiki, względnie z terrakoty
Naczynia do gotowania z odlewu stali z emaliowanym dnem
Naczynia do gotowania ze stali nierdzewnej wielowarstwowej, z nierdzewnego ferrytu,
względnie z aluminium ze specjalnym dnem
powierzchni płyty ze szkła ceramicznego wytwarza zmienne pole elektromagnetyczne, które przenika przez szkło ceramiczne i w dnie naczyń indukuje wytwarzający ciepło prąd. W przypadku płyty indukcyjnej ciepło nie jest przenoszone z elementu grzewczego poprzez naczynie do mającej gotować się potrawy, lecz potrzebne ciepło wytwarzane jest za pomocą prądów indukcyjnych bezpośrednio w
naczyniu.
Zalety płyty indukcyjnej
Gotowanie oszczędzające energię poprzez bezpośrednie przenoszenie energii na garnek (konieczne są
odpowiednie garnki z magnetycznego materiału)
Wzmożone bezpieczeństwo, ponieważ energia przekazywana jest tylko wtedy, gdy garnek zostaje
postawiony na strefę grzejną
Przekazywanie energii pomiędzy indukcyjną strefą grzejną a dnem garnka przebiega z dużą
skutecznością
Duża prędkość nagrzewania Niebezpieczeństwo przypalenia jest niskie, ponieważ powierzchnia gotowania podgrzewana jest jedynie
poprzez dno garnka i dlatego potrawy, które wykipiały nie przypalają się
Szybka, doskonale wypoziomowana regulacja dopływu energii.
OBSŁUGA
Wskazówki dotyczące odpowiednich garnków
Garnek do gotowania używany na płycie indukcyjnej musi być z metalu, posiadać właściwości magnetyczne i dostateczną powierzchnię dna. Używajcie Państwo jedynie garnków z dnem nadającym się przy indukcji.
Zdatność naczynia do gotowania na płycie ceramicznej mogą Państwo stwierdzić w następujący sposób:
Należy przeprowadzić następujący test magnetyczny lub upewnić się, że garnek posiada znak zdatności do gotowania przy prądzie indukcyjnym.
Test magnetyczny:
Proszę zbliżyć magnez do dana garnka. Jeżeli zostanie on przyciągnięty, mogą Państwo używać dany garnek na płycie indukcyjnej.
Wskazówka:
55
Podczas używania garnków niektórych producentów, które nadają się do gotowania na płycie
Pole grzejne
Minimalna średnica dna naczynia
Ø 200mm
Ø 120mm
Stopień
gotowania
Nadaje się do
1
Gotowanie małych ilości (najniższa moc)
2
Dalsze gotowanie
3-4
Dalsze gotowanie większych ilości, dalsze smażenie większych kawałków
5-6
Smażenie, przygotowywanie zasmażki
7
Smażenie
8
Podgotowywanie, podsmażanie, smażenie (największa moc)
indukcyjnej, mogą dać się słyszeć szmery, które związane są ze sposobem budowy tych garnków.
Ostrożnie podczas używania specjalnych garnków do gotowania mleka. W garnkach tych może niepostrzeżenie wygotować się woda! Może to doprowadzić do uszkodzenia zarówno garnka,
jaki i kuchenki. Producent nie bierze odpowiedzialności za tego rodzaju uszkodzenia!
Nie należy używać naczyń z nierownym dnem! Wklęsłe lub wypukłe dno może zakłocać działanie zabezpieczenia przed przegrzaniem, w konsekwencji płyta kuchenna stanie się zbyt gorąca. Może to spowodować pęknięcia na powierzchni witroceramicznej oraz topienie się dna naczynia. Gwarancja nie kryje szkody, powstałej z powodu stosowania niewłaściwych naczyń czy też z powodu przegrzewania pustych, suchych naczyń (bez zawartości).
Poziomy grzania
Moc grzewcza stref grzejnych może zostać nastawiona na wiele poziomów. W tabeli znajdą Państwo
przykłady zastosowania poszczególnych poziomów grzania
56
KUCHENKA PŁYT INDUKCYJNYCH
Wzór może odbiegać od ilustracji.
1. Strefa grzejna indukcyjna
2. Pole obsługi Touch-Control
1.
2.
1. Wyłącznik
2. Blokada zabezpieczająca przed dziećmi
3. Regulator suwakowy
4. Wybory funkcji
5. Czasomierz
6. Wyświetlacz
OBSŁUGA
Instrukcja obsługi
Po włożeniu wtyczki do gniazdka uruchomiony zostanie sygnał dźwiękowy a znajdujący się nad wyłącznikiem wskaźnik zacznie migać sygnalizując w ten sposób, że urządzenie jest podłączone do źródła zasilania. Stan ten zwany jest trybem czuwania. W środku strefy gotowania umieścić odpowiednie naczynie. Jednokrotne naciśnięcie wyłącznika spowoduje wyświetlenie symbolu [----]. Urządzenie przejdzie wówczas w tryb wyboru a znajdujący się nad wyłącznikiem wskaźnik zapali się. Przy pomocy
57
odpowiednich przycisków funkcyjnych uruchomić urządzenie. Zatrzymać pracę urządzenia i przełączyć je w tryb czuwania naciskając po zakończeniu gotowania przycisk wyłącznika.
Tryb gotowania:
Zasilanie:
1. -- Nacisnąć przycisk funkcyjny. Wskaźnik zapali się, a na wyświetlaczu pojawi się symbol
-- Wszystkich poziomów mocy jest 8: (P1:400W,P2:600W,P3:900W,P4:1200W,P5:1400W,P6:1600W,P7:1800W,P8:2100W).
-- W celu wybrania innego trybu nacisnąć przycisk funkcyjny, który pozwala na włączenie innego trybu gotowania, lub przycisk wyłączenia, by zatrzymać pracę urządzenia. Temperatura:
-- Naciskać przycisk funkcyjny aż do zapalenia się wskaźnika temperatury. Na wyświetlaczu pojawi się
wskazanie [200]°C oznaczające, że standardowa moc wynosi 1600 W. Żądany poziom mocy można wyregulować przy pomocy regulatora suwakowego.
-- Wszystkich poziomów mocy jest 8: (60°C, 80°C, 120°C,150°C, 180°C, 200°C, 220°C, 240°C).
-- Z trybu tego wychodzi się naciskając przycisk funkcyjny, który służy do przełączenia urządzenia na inny tryb pracy, lub przycisk wyłącznik, który zatrzymuje pracę urządzenia.
Blokada zabezpieczająca przed dziećmi:
Funkcja czasomierza:
Po wybraniu określonego trybu gotowania użytkownik może wybrać czas gotowania. Jednorazowe naciśnięcie przycisku czasomierza powoduje uruchomienie funkcji czasomierza. Zapali się wówczas znajdujący się z lewej strony przycisku wskaźnik czasomierza. Na wyświetlaczu pojawi się domyślny czas [00:30]. Przy użyciu regulatora suwakowego użytkownik może ustawić żądany czas. Aby anulować tę funkcję, użytkownik może albo nacisnąć przycisk wyłącznika i powrócić do trybu czuwania, albo przytrzymać przycisk czasomierza i powrócić do żądanej mocy lub temperatury.
[P8] oznaczający. Żądany poziom mocy można ustawić przy pomocy regulator suwakowy.
Blokadę włącza i wyłącza się przytrzymując ten przycisk w pozycji wciśniętej przez 3 sekundy.
CZYSZCZENIE I KONSERWACJA
Przed czyszczeniem płyty kuchennej należy wyłączyć ją z prądu i zostawić, aby wystygła.
Płyty ceramicznej w żadnym wypadku nie należy czyścić przy pomocy urządzenia do czyszczenia parą wodną lub innego urządzenia tego typu! Podczas czyszczenia należy zwrócić uwagę na to, że przycisk włącz/wyłącz może zostać jedynie ostrożnie i krótko przetarty. W ten sposób można uniknąć nieopatrznego włączenia płyty!
Ceramiczna płyta kuchenna Ważne! Nie wolno stosować środków o agresywnym działaniu, jak np. szorstkie środki czyszczące,
rysujące środki do czyszczenia garnków, środki do usuwania rdzy, plam, itd.
Czyszczenie po użyciu
Należy czyścić całą płytę wówczas, gdy jest ona zabrudzona – najlepiej po każdym użyciu. Do
zyszczenia powinno używać się wilgotnej ściereczki i niewielkiej ilości płynu do mycia naczyń.
Następnie płytę kuchenną należy wypolerować do sucha czystą ściereczką tak, aby na powierzchni płyty nie pozostały żadne ślady po płynie do mycia naczyń.
Pielęgnacja cotygodniowa
Raz w tygodniu należy czyścić i pielęgnować całą płytę kuchenną przy pomocy dostępnych w sprzedaży środków do czyszczenia powierzchni ze szkła ceramicznego. Proszę stosować się do wskazówek
danego producenta. Środki czyszczące wytwarzają po ich nałożeniu film ochronny, który tworzy powłokę
58
wodoodporną i działającą przeciw zabrudzeniom. Wszystkie zanieczyszczenia pozostają na powierzchni tej powłoki, dzięki czemu można je bardzo łatwo usunąć. Następnie powierzchnię należy wypolerować do sucha czystą ściereczką. Na powierzchni płyty nie mogą pozostać żadne ślady po środkach czyszczących, ponieważ podczas nagrzewania ich działanie staje się agresywne i mogą one tym samym zmienić powierzchnię.
Specjalne zanieczyszczenia Silne zanieczyszczenia i plamy (plamy osadowe, plamy o perłowym połysku) dają się najlepiej usunąć w
momencie gdy płyta jest jeszcze ciepła w dotyku. Do tego celu proszę używać dostępnych w sprzedaży środków do czyszczenia i postępować według wskazówek zawartych w punkcie 2. Potrawy, które wykipiały należy najpierw zmiękczyć mokrą ściereczką i następnie usunąć pozostałe zanieczyszczenia za pomocą specjalnego skrobaka do płyt kuchennych ze szkła ceramicznego. Na koniec należy oczyścić powierzchnię, postępując według wskazówek zawartych w punkcie 2.
Przypalony cukier i stopione tworzywo sztuczne należy natychmiast usunąć – jeszcze w gorącym stanie – za pomocą skrobaka do szkła. Na koniec należy oczyścić powierzchnię, postępując według wskazówek
zawartych w punkcie 2.
Ziarenka piasku, które ewentualnie mogą spaść na płytę kuchenną podczas obierania ziemniaków lub mycia sałaty, mogą porysować powierzchnię na wskutek przesuwania garnków. Dlatego należy zwracać uwagę na to, by na płycie nie pozostawiać ziarenek piasku.
Przebarwienia płyty kuchennej nie mają wpływu na funkcjonowanie i stabilność szkła ceramicznego. W tym przypadku nie chodzi o uszkodzenie płyty kuchennej, lecz o nieusunięte a tym samym przypalone resztki potraw. Błyszczące się miejsca powstają na wskutek zarysowań od dna garnków, szczególnie jeśli używane są naczynia do gotowania z dnem aluminiowym lub poprzez nieodpowiednie środki czyszczące. Miejsca te z
trudem dają się usunąć za pomocą dostępnych na rynku środków czyszczących. Czyszczenie należy ewentualnie powtórzyć wielokrotnie. Używanie agresywnych środków do czyszczenia oraz naczyń
z dnem rysującym powierzchnię, prowadzi do zdzierania się oznaczeń stref grzejnych i powstawania na ich miejscu ciemnych plam.
CO ROBIĆ W RAZIE PROBLEMÓW?
Poniżej znajdą Państwo wskazówki dotyczące usuwania zakłóceń
Amatorskie naprawy i reparacje urządzenia są niebezpieczne, ponieważ istnieje niebezpieczeństwo porażenie prądem lub zwarcia. Aby uniknąć szkód na zdrowiu i szkód w sprzęcie należy ich zaniechać. Dlatego wszelkiego rodzaju prace należy pozostawić do wykonania specjaliście np. Serwisowi technicznemu obsługi klienta.
Prosimy mieć na uwadze
Jeżeli dojdzie do awarii Państwa sprzętu, prosimy aby na podstawie niniejszej instrukcji obsługi sprawdzić, czy nie mogą Państwo sami usunąć przyczyn awarii.
Bezpieczniki wysadzane są wielokrotnie?
Proszę wezwać serwis techniczny obsługi klienta lub elektryka!
Używane naczynia do gotowania wydają dźwięki?
Jest to uwarunkowane technicznie; nie istnieje żadne niebezpieczeństwo dla płyty indukcyjnej lub dla naczynia.
Chłodzenie chodzi nadal po wyłączeniu?
To jest normalne, ponieważ elektronika zostaje chłodzona.
Płyta kuchenna wydaje dźwięki (trzeszczenie, trzaskanie)?
59
To jest uwarunkowane technicznie i nie da się tego uniknąć.
Objawy
Punkty kontrole
Środek zaradczy
Po podłączeniu kabla zasilającego i włączeniu wyłącznika urządzenie nie
odpowiada.
Czy jest przerwa w dostawie
prądu?
Użyć urządzenia, gdy przywrócone zostanie zasilanie
elektryczne.
Czy wyłączył się bezpiecznik?
Dokładnie sprawdzić główne przyczyny. Jeśli problemu nie da się naprawić, proszę skontaktować się odnośnie
kontroli i naprawy z punktem serwisowym.
Czy wtyczka jest dobrze włożona?
Podgrzewanie w normalnym trybie pracy zostaje
przerwane i słychać jest sygnał dźwiękowy.
Nieodpowiednie naczynie lub brak naczynia?
Zastąpić naczyniami
przeznaczonymi do gotowania indukcyjnego.
Czy naczynie nie zostało
odpowiednio ustawione w
środku strefy gotowania?
Umieścić naczynie w środku
danej strefy gotowania.
Czy podgrzewane naczynie nie
jest ciągle zdejmowane?
Umieścić naczynie w środku
danej strefy gotowania.
Objawy
Punkty kontrole
Środek zaradczy
Urządzenie nie działa w
trakcie podgrzewania.
Czy naczynie jest puste lub temperatura jest zbyt wysoka?
Sprawdzić, czy urządzenie jest używane prawidłowo.
Czy otwór wlotowy/wylotowy powietrza uległ zapchaniu lub doszło do nagromadzenia się
brudu?
Usunąć materiał blokujący otwór
wlotowy/wylotowy powietrza. Po
ostygnięciu ponownie uruchomić urządzenie.
Czy kuchenka pracuje przez
ponad 2 godziny bez żadnych instrukcji z zewnątrz?
Zresetować tryby gotowania lub użyć funkcji czasomierza.
Występują kody błędów.
E0: brak naczynia
E1: niskie napięcie E2: przepięcie E3: otwarcie modułu termistora E4: zwarcie modułu termistora E5: otwarcie połączenia
termistora z IGBT
E6: zwarcie połączenia
termistora z IGBT E7: awaria zabezpieczenia
modułu termistora E8: przegrzanie się termistora
pieca
E9: przegrzanie się połączenia
termistora z IGBT EB: awaria wewnętrzna
W przypadku wystąpienia kodu
błędu E0,proszę sprawdzić, czy użyte naczynie jest prawidłowe lub po naturalnym ostygnięciu włączyć urządzenie ponownie. W przypadku kodów błędu E1­E8, proszę skontaktować się odnośnie kontroli i naprawy z
punktem serwisowym.
Płyta kuchenna ma rysy lub pęknięcia?
W przypadku rys, pęknięć albo złamania płyty ze szkła ceramicznego należy niezwłocznie wyłączyć urządzenie. Należy niezwłocznie wyłączyć bezpiecznik w gospodarstwie domowym i powiadomić serwis obsługi klienta.
Jeśli w czasie pracy urządzenia wystąpi błąd, przed wezwaniem serwisu proszę sprawdzić poniższą tabelę. Zawiera ona informacje na temat najczęstszych błędów i czynności kontrolnych, jakie należy wykonać.
60
Jeśli powyższe środki zaradcze/sprawdzające nie rozwiążą problemu, natychmiast odłączyć urządzenie z
prądu i skontaktować się odnośnie kontroli i naprawy z punktem serwisowym. Zapisać kod błędu i zgłosić go punktowi serwisowemu. Aby uniknąć zagrożenia i uszkodzenia urządzenia, nie rozbierać i nie naprawiać
go samemu
GWARANCJA I SERWIS NAPRAWCZY
W celu uzyskania informacji lub w razie problemów z urządzeniem, zwrócić się do centrum pomocy użytkownikom Gorenja w danym państwie (numer telefonu znajduje się na międzynarodowej karcie gwarancyjnej). Jeżeli w danym kraju nie ma takiego centrum, należy zwrócić się do lokalnego sprzedawcy Gorenja lub Działu małych urządzeń AGD.
Zastrzegamy sobie prawo do zmian!
PRODUCENT ZACHOWUJE PRAWO DO WPROWADZANIA ZMIAN NIE WPŁYWAJĄCYCH NA FUNKCJONALNOŚĆ URZĄDZENIA.
GORENJE
ŻYCZY PAŃSTWU WIELE SATYSFAKCJI Z UŻYTKOWANIA
ZAKUPIONEGO URZĄDZENIA!
HASZNÁLATI UTASÍTÁS HU
Régi készülékek ártalmatlanítása
A terméken vagy a csomagolásán található szimbólum azt jelzi, hogy a terméket nem szabad háztartási hulladékként kezelni. Ehelyett az elektromos és elektronikus készülékek újrahasznosítási gyűjtőhelyén kell leadni. A termék helyes ártalmatlanításával segíti a környezet és az emberi egészség védelmét, ami a termék nem megfelelő ártalmatlanítása révén egyébiránt károsodhatna. A termék újrahasznosításával kapcsolatos további részletes információkért forduljon a helyi hivatalos szervekhez, a háztartási hulladékot ártalmatlanító szolgálathoz vagy az üzlethez, ahol a terméket vásárolta.
Helyes használat
A tűzhelylapot kizárólag otthoni ételkészítésre szabad használni. Más célra tilos használni.
További tájékoztatás...
A berendezés használatba vétele előtt gondosan olvassa el a jelen használati utasítást. Fontos információkat tartalmaz a biztonságra, valamint a berendezés használatára és gondozására vonatkozóan, hogy a készülék sok éven keresztül megbízhatóan szolgálhassa ki önt. Amennyiben a berendezés meghibásodik, először olvassa el a "Mit tegyünk meghibásodás esetén?" című fejezetet. A kisebb hibák gyakran házilag is orvosolhatók a szervizszakember kihívása nélkül. A használati utasítást tartsa biztonságos helyen és az esetleges új tulajdonosnak adja át tájékoztatási és biztonsági célokból.
BIZTONSÁGI UTASÍTÁSOK
61
Csatlakoztatás és működtetés
A berendezések a vonatkozó biztonsági előírásoknak megfelelően vannak összeállítva. A készülék a vonatkozó biztonsági szabványok fi gyelembe vételével készült. Ennek ellenére
nem javasolt, hogy csökkent fi zikai vagy mentális képességű, vagy megfelelő tapasztalatokkal és tudással nem rendelkező személyek felügyelet nélkül használják. Ugyanez vonatkozik a készülék kiskorúak részéről történő használatára is.
A berendezés villamos hálózathoz csatlakoztatását, javítását és szervizelését csak képzett villanyszerelő
végezheti el a hatályos biztonsági előírásoknak megfelelően. Saját biztonsága érdekében a képzett szerviz-technikuson kívül másnak ne engedje a berendezés beszerelését, szervizelését vagy javítását.
A készülék csatlakoztatása előtt ellenőrizze, hogy a hálózati aljzat megfelelő-e (16 A, 230V). Ne használja a vasalót, ha otthonának elektromos rendszere 16 A-nél alacsonyabb besorolással
rendelkezik.
Zajszint: Lc < 70 dB(A)
A tűzhelylapról
Soha ne érintsük meg főző, sütő vagy melegítésre használt háztartási
készülékek felületét, mert azok működés közben felforrósodnak! Gondoskodjunk arról, hogy a kisgyerekek megfelelő távolságra legyenek a működő készülékektől. Égésveszély!
A készüléket mindig száraz, stabil, egyenletes és vízszintes felületen helyezze el és
ott használja.
Ne hagyja az indukciós tűzhelyet felügyelet nélkül üzemelni, mivel a magas hőfokra
állított (maximum energia) tűzhelyen az étel rendkívül gyorsan felmelegszik.
Főzéskor ügyeljen a főzési zónák felmelegedési sebességére. Kerülje az edények
száraz felforrósítását, mert az az edények túlmelegedését okozza!
Ne helyezzen üres edényt vagy serpenyőt a bekapcsolt főzési zónákra. Forraló edények használatakor óvatosan járjon el, mert a forrásban lévő víz
észrevétlenül elpárologhat az edény és a főzőlap károsodását okozva, amire nem
vonatkozik a garancia.
Elengedhetetlen, hogy használat után a főzési zónát kikapcsolja. A túlhevített zsiradékok és olajok spontán lángra kaphatnak. Mindig tartsa felügyelet
alatt a zsírban és olajban készülő ételeket. A lángra kapott zsírt vagy olajat ne oltsa vízzel! Tegye a fedőt a serpenyőre, és kapcsolja ki a főzési zónát.
A főzőlap üvegkerámia felülete rendkívül szilárd. Ennek ellenére kerülje el, hogy
kemény tárgyak essenek az üvegkerámia lapra. A főzőlapra eső éles tárgyak eltörhetik azt.
Amennyiben repedés, törés vagy egyéb meghibásodás jelenik meg az üvegkerámia
főzőlapon, azonnal kapcsolja ki a berendezést. Azonnal kapcsolja le a biztosítékot és hívja az ügyfélszolgálatot.
Ha az érzékelős vezérlő hibája miatt a főzőlapot nem lehet kikapcsolni, azonnal
csatlakoztassa le a berendezést a villamos hálózatról, és hívja az ügyfélszolgálatot.
62
Háztartási készülékekkel való munka során óvatosan járjon el! A csatlakozó kábelek
ne érintkezzenek a forró főzési zónákkal.
Az üvegkerámia főzőlapot ne használja tárolóterületként. A főzési zónákra ne helyezzen alufóliát vagy műanyagot. Tartson a forró főzési
zónáktól távol minden olyan anyagot, ami elolvadhat mint például műanyag, fólia, valamint különösen cukor és cukros ételek. Használjon speciális üvegkaparót az esetleges ráolvadt cukor azonnali eltávolításához a kerámia főzőlapról (még forró állapotában), hogy elkerülje a főzőlap sérülését. Fém tárgyakat (edényeket és serpenyőket, evőeszközöket stb.) ne tegyen le az indukciós főzőlapra, mivel azok felforrósodhatnak, égési veszélyt okozva!
Ne helyezzen éghető, gyúlékony vagy hőre eldeformálódó tárgyakat közvetlenül a
főzőlap alá.
A testen viselt fém tárgyak az indukciós főzőlap közvetlen közelében
felforrósodhatnak. Vigyázat! Égésveszély! A nem mágneses tárgyakra (pl. arany vagy ezüst gyűrű) nincs hatással.
Ne használja a főzési zónákat bontatlan konzervételek, illetve keverék anyagokból álló
csomagolású ételek melegítésére. Az áramellátás szétrepesztheti ezeket!
Az érzékelő gombokat tartsa tisztán, mert a berendezés az elszennyeződést
érintésnek érzékelheti. Ne helyezzen semmit (serpenyő, konyharuha stb.) az érzékelő gombokra! Ha felforrt étel kifut az érzékelő gombokra, javasoljuk, hogy kapcsolja ki a berendezést az OFF gomb segítségével.
Ne takarja el forró serpenyővel az érzékelő gombokat, mivel ez a berendezés
automatikus kikapcsolását eredményezi.
Kapcsolja be a gyerekzárat, ha olyan kisállatok vannak lakásában, amelyek
hozzáérhetnek a gombokhoz.
Az indukciós főzőlapot nem szabad használni, ha a beépített sütő használatban van. A készülék nem működtethető külső időzítővel vagy külön távirányítóval.
Ha a főzőlaphoz közeli fali aljzatba egy másik készüléket csatlakoztatunk, ügyeljünk
arra, hogy a
csatlakozó kábel ne érintkezzen a forró főzési mezőkkel. Ha a főzőlaphoz közeli fali aljzatba egy másik készüléket csatlakoztatunk, ügyeljünk
arra, hogy a csatlakozó kábel ne érintkezzen a forró főzési mezőkkel.
Ha a csatlakozó kábel sérült, azt a veszélyek elkerülése érdekében csak a gyártó,
vagy a szakszerviz, illetve megfelelően képzett szakember cserélheti ki.
Ne hagyja a hálózati kábelt az asztal vagy a munkalap széle alá lógni. FIGYELMEZTETÉS: Tűzveszély: ne tároljon semmilyen tárgyat a főzőlap felületén.
63
FIGYELMEZTETÉS: A felügyelet nélküli zsírral vagy olajjal történő főzés veszélyes
lehet és tüzet okozhat. Soha ne próbálja a tüzet vízzel eloltani. Kapcsolja ki a készüléket és takarja le a lángot egy fedővel vagy nedves ronggyal.
A használatot követően kapcsolja ki a főzési mezőt a megfelelő vezérlő gomb
segítségével - ne bízzon meg teljes mértékben az edényfelismerő rendszerben. (modelltől függően) FIGYELMEZTETÉS: Ha a főzőlap felülete megrepedt, kapcsolja ki a készüléket az áramütés veszélyének elkerülése érdekében. Kapcsolja ki az összes főzési mezőt és csavarja ki a biztosítékot, illetve kapcsolja le a főkapcsolót, a készülék teljes áramtalanítása érdekében. (modelltől függően) Az indukciós mezőre ne helyezzen olyan tárgyakat mint kések, villák, kanalak,
fedők, mert ezek ott erősen felmelegedhetnek. (modelltől függően)
Mások biztonsága
Vigyázat!
Ügyeljen, hogy a készülék fűtőelemeit ne érintse meg. A 8 évnél fiatalabb gyermekeket tartsa távol a készüléktől, vagy biztosítsa folyamatos felügyeletüket. 8 évnél idősebb gyerekek, csökkent fizikai-, értelmi-, vagy mentális képességű személyek, illetve megfelelő tapasztalatokkal és ismeretekkel nem rendelkező személyek felügyelet mellett, vagy akkor használhatják a készüléket, ha annak biztonságos üzemeltetéséről útmutatást kaptak, és a kapcsolódó kockázatokat megértették. Figyelni kell a gyermekekre, hogy ne játszanak a készülékkel. A készülék tisztítását és felhasználói karbantartását 8 évnél idosebb gyerekek végezhetik, de csak felügyelet mellett. Gondoskodjon arról, hogy 8 évesnél fiatalabb gyermekek ne férjenek hozzá a készülékhez és annak csatlakozókábeléhez.
Figyelem:
A melegítő és főzési zónák felülete használat közben felforrósodhat. Ne engedjen gyerekeket a főzőlap közelébe.
A pacemakerrel vagy beültetett inzulinpumpával rendelkező személyeknek meg kell
győződniük arról, hogy a beépített készülékekre az indukciós főzőlap nem gyakorol hatást (az indukciós főzőlap frekvenciatartománya: 20-50 kHz).
A berendezése leírása
A főzőlap
A főzőlap indukciós elven működik. Az üvegkerámia főzőlap alatt elhelyezkedő indukciós tekercs váltakozó elektromágneses teret kelt, ami áthatol az üvegkerámián és hőtermelő áramot indukál az
64
edény alján. Az indukciós főzési zónával a hő nem egy fűtőelemtől jut a főzőedényen keresztül a főzött
Megfelelő edény
Nem megfelelő edény
Zománcozott acéledények vastag fenékkel
Rézből, rozsdamentes acélból, alumíniumból, tűzálló üvegből, fából, kerámiából és terrakottából készült edények
Öntöttvas edények zománcozott fenékkel
Speciális fenekű, többrétegű rozsdamentes acélból, rozsdaálló acélból vagy alumíniumból készült edények
ételbe, hanem az indukált áram fejleszti a szükséges hőt közvetlenül a tárolóban.
Az indukciós főzőlap előnyei
Energiatakarékos főzés az energia közvetlen átadása révén az edénynek (ehhez megfelelő,
mágnesezhető anyagból készült fazekak/serpenyők szükségesek).
Fokozott biztonság, mivel az energia csak akkor továbbítódik, ha edényt helyeznek a főzőlapra. Rendkívül hatékony energiaátvitel az indukciós főzési zóna és az edény alja között. Gyors felmelegedés. Alacsony az égési sérülések kockázata, mivel a főzési terület csak az edény alján át melegszik. A felette
lobogva fővő étel nem tapad a felülethez.
Az energiaellátás gyors, érzékeny szabályozása.
MŰKÖDTETÉS
Indukciós főzőlapokhoz használatos edények
Az indukciós főzőlapokhoz használatos edényeknek fémből kell készülniük és mágneses tulajdonságokkal kell bírniuk. Az aljuknak elegendően nagynak kell lenniük.
Csak az indukciós főzőlapokhoz megfelelő aljú edényeket használjon. Az edények megfelelőségének megállapítása:
Végezze el az alább leírt mágnes-vizsgálatot, vagy győződjön meg róla, hogy az edényen megtalálható az indukciós árammal való főzéshez a megfelelőséget jelző szimbólum.
Mágnes-vizsgálat:
Helyezzen egy mágnest az edény aljához közel. Ha az vonzza, használhatja az edényt az indukciós főzőlapon.
Megjegyzés:
Ha indukciós főzéshez megfelelő, bizonyos gyártóktól származó edényeket használ, zajok lehetnek hallhatók, amelyek az adott edény kialakításának tulajdoníthatók.
Forraló edények használatakor óvatosan járjon el, mert a forrásban lévő víz észrevétlenül elpárologhat az edény és a főzőlap károsodását okozva, amire nem vonatkozik a garancia.
65
Főzesi mező
Az edeny aljanak minimalis atmerője
Ø 200mm
Ø 120mm
Főzési hőfok:
A következőkre alkalmas:
1
Étel melegen tartására Kis mennyiség lassú tűzön főzése (legalacsonyabb fokozat).
2
Lassú tűzön főzés.
3-4
Nagyobb mennyiségek főzése vagy nagyobb húsdarabok sütése, amíg átsülnek.
5-6
Sütés, szaftokhoz.
7
Sütés.
8
Sütés (legmagasabb fokozat).
A berendezés valódi kivitele eltérhet az ábrán láthatótól.
1. Főzési zóna
2. Érintkezős vezérlő panel
1.
2.
Csak sima alju edenyeket hasznaljon A homoru vagy domboru (rovatkolt vagy kidudorodo) alj gatolhatja a tulmelegedes elleni vedelem műkodeset, igy a főzőlap tulsagosan felforrosodhat. Ez az uvegfelulet toresehez es az edeny aljanak megolvadasahoz vezethet. A nem megfelelő edenyhasznalatbol vagy edenyek uresen tortenő hasznalatabol eredő karok esetere a garancia nem ervenyes.
Hőfokbeállítások
A főzési zónák főzési hőfoka különböző fokokra állítható. A táblázat az egyes beállítások használatára ad egy-egy példát.
INDUKCIÓS FŐZŐLAP
66
A FŐZŐLAP MŰKÖDTETÉSE AZ ÉRZÉKELŐ GOMBOKKAL
1. ON/OFF
2. Gyerekzár
3. Beállítócsúszkával
4. Funkció választási
5. Timer
6. Kijelző
Termék kezelési útmutató Miután behelyezte a dugót a konnektorba, a "Beep" hallatszik, és a jelzőfény felett az [On / Off] gomb
villogni kezd, jelezve a készülék csatlakoztatva a tápegység; ezt nevezik készenléti üzemmódba. Tegyünk egy megfelelő darab edényt a központ a főzési zóna. A kijelzőn megjelenik a [----], amikor [On / Off] gomb egyszeri megnyomásával. A készülék megy kiválasztási mód és a kijelző felett az [On / Off] gomb tovább világít Nyomja meg a megfelelő funkció billentyűk a működés megkezdéséhez. Állítsa le a működést, és kapcsolja a készenléti módba a [On / Off] gombot a sütés után. Főzés mód: Erő:
- Nyomja meg a [Funkció] gombot; A jelző világít, és a kijelzőn megjelenik az [P8], jelezve az alapértelmezett erő. Teljesítmény állítható forgatásával Beállítócsúszkával a kívánt teljesítmény szintet.
- Van egy összesen 8 teljesítményszint (P1: 400 W, P2: 600 W, P3: 900 W, P4: 1200 W, P5: 1400 W, P6: 1600 W, P7: 1800 W, P8: 2100 W) .
- Ahhoz, hogy válasszon másik módot, nyomja meg a [Funkció] gombot, hogy átváltson egy másik főzési
mód, vagy nyomja meg a [Be / Ki] billentyűt, hogy hagyja abba a műveletet. Hőmérséklet:
- Nyomja meg a [Funkció] gombot, amíg a kijelző az [Ideiglenes] világít. A kijelzőn megjelenik a [200] ° C, jelezve az alapértelmezett ereje 1600 W-állítható csúszka segítségével.
- Állítsa be a kívánt teljesítmény szintet.
- Van egy összesen 8 teljesítményszint (60 , 80 , 120 150 , 180 200 220 240 ).
- Törléséhez az üzemmódban nyomja meg a [Funkció] gombot, hogy átváltson egy másik főzési mód,
vagy nyomja meg a [Be / Ki] billentyűt, hogy hagyja abba a műveletet. Gyerekzár: Nyomja meg ezt a gombot, és tartsa 3 másodpercig, hogy aktiválja a zárat. Nyomja meg és tartsa lenyomva a gombot 3 másodpercig, hogy kinyit. Idõzítõ funkció: A felhasználó beállíthatja a sütési időt, amikor a kívánt főzési mód van kiválasztva. Nyomja meg a [Timer] gombot egyszer, hogy az időzítő funkció. A [Timer] jelzés a bal oldalon a gomb kigyullad. A kijelzőn megjelenik az alapértelmezett idő [00:30]. Használja a csúszkát a kívánt időt. A funkció törléséhez, vagy nyomja meg a [Be / Ki] gombot, hogy visszatérjen a készenléti állapotba, vagy tartsa nyomva a [Timer] gombot, hogy folytassa a kívánt teljesítmény vagy üzemi hőmérsékleten.
Tisztítás előtt kapcsolja ki a főzőlapot és hagyja kihűlni.
Soha ne tisztítsa az üvegkerámia főzőlapot gőztisztítóval vagy hasonló berendezéssel! A tisztítás során győződjön meg róla, hogy a be/ki gomb fölött csak gyengéden törölje le. Egyéb esetben a főzőlapot véletlenül bekapcsolhatja!
Üvegkerámia főzőlap
TISZTÍTÁS ÉS KARBANTARTÁS
67
Fontos! Ne használjon olyan agresszív tisztítószereket mint durva mosószerek, edénysúrolók, rozsda­és folteltávolítók stb.
Tisztítás használat után
Minden esetben tisztítsa le az egész főzőlapot, ha beszennyeződik. Javasoljuk, hogy ezt a főzőlap minden egyes használata után tegye meg. A tisztításhoz használjon egy nedves ruhát és kis folyékony mosogatószert. Ezután törölje szárazra a főzőlapot egy száraz ruhával, hogy biztosan ne maradjon tisztítószer a főzőlap felületén.
Hetenkénti tisztítás
Hetente egyszer alaposan tisztítsa meg a főzőlapot a kereskedelmi forgalomban kapható üvegkerámia­tisztítószerrel. Gondosan tartsa be a gyártó utasításait.
A tisztítószer az alkalmazás során egy védőréteggel vonja be a főzőlapot, ami ellenáll a víznek és piszoknak. A kosz a védőrétegen marad és könnyen eltávolítható. Ezután egy tiszta ruhával törölje szárazra a főzőlapot. Győződjön meg róla, hogy nem maradt tisztítószer a főzőlap felületén, mivel az a főzőlap felmelegítésekor agresszívan reagál és megváltoztatja a felületet.
Különleges szennyeződés Az erős szennyeződés és a foltok (vízkő és csillogó, gyöngyházszerű foltok) legkönnyebben akkor
távolíthatók el, amikor a főzőlap még kissé meleg. A főzőlap megtisztításához használjon a kereskedelmi forgalomban használható tisztítószert. Folytassa a 2. pontban leírtak szerint. A kiforrt ételt először áztassa be egy nedves ruhával, majd a maradék szennyeződést távolítsa el egy üvegkerámia főzőlapokhoz használatos speciális üvegkaparóval. Ezután ismét tisztítsa meg a főzőlapot a
2. pontban leírtak szerint.
Az odaégett cukrot és a megolvadt műanyagot egy üvegkaparóval azonnal el kell távolítani, amikor még forró. Ezután ismét tisztítsa meg a főzőlapot a 2. pontban leírtak szerint. A homokszemek, amelyek burgonyapucolás vagy káposztatisztítás során a főzőlapra kerülhetnek, megkarcolhatják a főzőlap felületét, ahogyan az edényt mozgatja rajta. Győződjön meg róla, hogy a főzőlapon nem maradtak homokszemek. A főzőlap színének változása nem befolyásolja az üvegkerámia anyag működését és stabilitását. Ezek a színváltozások nem az anyagban végbement változások, hanem ételmaradékok, amelyek nem lettek eltávolítva és ráégtek a felületre. Fényes foltok keletkeznek, ha az edény feneke dörzsölődik a főzőlap felületén, különösen alumínium fenekű edény vagy nem megfelelő tisztítószer alkalmazása esetén. Ezeket szokásos tisztítószerrel nehéz eltávolítani. Előfordulhat, hogy több alkalommal meg kell ismételni a tisztítást. Idővel a díszítés elkopik és fekete foltok jelennek meg az agresszív tisztítószerek és hibás aljú edények használata eredményeképpen.
MIT TEGYÜNK MEGHIBÁSODÁS ESETÉN?
Megjegyzendő
Ha a berendezés hibás, ellenőrizze, hogy a használati utasítás alapján képes-e Ön orvosolni a problémát.
Az alábbi problémákat Ön is ki tudja javítani. A biztosítékok rendszeresen kiégnek?
Forduljon műszaki ügyfélszolgálathoz vagy egy villanyszerelőhöz!
68
Nem tudja bekapcsolni az indukciós főzőlapot?
Tünetek
Az ellenőrzőpontok
Jogorvoslat
Csatlakoztatása után a készüléket, és nyomja meg a "Power" gombot, nincs válasz a készülék.
Van áramszünet?
Várjon, amíg a tápellátás
folytatni kell.
Kiégett a biztosíték vagy megszakító kioldott?
Ellenőrizze a kiváltó okok óvatosan. Ha a problémát nem lehet javítani, forduljon a márkaszervizhez ellenőrzés és javítás.
A villásdugó csatlakoztatva?
Fűtés közben megszakad a normál használat és a "Beep" hallható
Összeférhetetlen konyhai vagy nem használt edény?
Cserélje konyhai; edényeket használjon alkalmas indukciós főzőlap.
Az edény nem kerül a központ a fűtőkör.
Helyezzük az edényt a központ a jelzett fűtőkör.
főzőedény melegszik, de ez folyamatosan eltávolítjuk?
Helyezzük az edényt belsejében fűtőkör.
Nincs működés közben a fűtési használatban lévő.
Az edény üres, vagy a hőmérséklet túl magas?
Kérjük, ellenőrizze, hogy a készülék visszaélnek.
A légbeömlő / kipufogó nyílás eltömődött vagy piszok halmozódott rajta?
Kitisztítani a légbeömlő / kipufogó nyílás. Várjon, amíg a készülék lehűl, majd kapcsolja be újra.
A tűzhely működik, 2 órán át beavatkozás nélkül?
Visszaállítása sütési módok, vagy használja az időzítő funkciót.
Hibakódok jelentett.
E0: Nem pot;
E1: Kisfeszültségű E2: Túlfeszültség
E3: termisztor modul nyitva; E4: termisztor modul rövid; E5: termisztor IGBT nyitott; E6: termisztor IGBT rövid; E7: termisztor modul meghibásodása védelem E8: kemence termisztor túlmelegedhet E9: termisztor IGBT
túlmelegedés EB: Belső hiba
Ha a hibakód E0 tűnik, kérjük ellenőrizze, hogy a konyhai használ alkalmas indukciós főzés, vagy várjon, amíg a készülék lehűl, majd kapcsolja be újra. Ha hibakódok E1-E8
jelentik, forduljon a
márkaszervizhez ellenőrzés és javítás.
A vezetékrendszer (biztosítékdoboz) a házban kiégetett egy biztosítékot? A főzőlapot csatlakoztatta az elektromos hálózathoz? Az érzékelő gombokra nedves ruha, folyadék vagy fémtárgy került? Távolítsa el. Nem megfelelő edényeket használ? Lásd az "Edények indukciós főzőlapokhoz" című fejezetet.
Az edények főzés közben hangot adnak ki?
Ennek műszaki okai vannak. Az indukciós főzőlapot és az edényt nem fenyegeti veszély.
A hűtőventilátor kikapcsolás után is működik?
Ez normális, mivel az elektromos egységet még hűti.
A főzőlap hangokat ad ki (kattogó és recsegő hangok)?
Ennek műszaki okai vannak, ami nem kerülhető el.
A főzőlapon kopás vagy repedések vannak?
Ha repedések, törések vagy egyéb hibák jelennek meg az üvegkerámia főzőlapon, azonnal kapcsolja ki a berendezést. Azonnal kapcsolja le a biztosítékot és hívja az ügyfélszolgálatot. Amennyiben bármilyen hiba üzem közben, kérjük, ellenőrizze az alábbi táblázatot, mielőtt hívja a szervizt. Az alábbiakban felsorolunk néhány gyakori hibát, és az ellenőrzések elvégzésére.
69
Ha a fenti jogorvoslatok / ellenőrzések nem oldja meg a problémát, húzza ki a készüléket azonnal, és lépjen kapcsolatba a szervizbe ellenőrzés és javítás. Megjegyzés a hibakódot, és jelentse, hogy a Szolgáltató Központ Zrt veszélynek az elkerülése végett, és a készülék sérülését, ne szerelje szét, vagy saját maga megjavítani a.
JÓTÁLLÁS ÉS SZERVIZ
Ha információra van szüksége, vagy forduljon az adott ország Gorenje vevőszolgálatához (a telefonszámot megtalálja a világszerte érvényes garancialevélen). Ha országában nem működik vevőszolgálat, forduljon a Gorenje helyi szaküzletéhez vagy a Gorenje háztartási kisgépek és szépségápolási termékek üzletágának vevőszolgálatához.
Csak személyes használatra!
A KESZULEK FUNKCIONALITASAT NEM BEFOLYASOLO VALTOZTATASOK JOGAT FENNTARTJUK.
A GORENJE
SOK ÖRÖMET KÍVÁN A KÉSZÜLÉK HASZNÁLATÁHOZ
MANUAL DE INSTRUCŢIUNI RO
Eliminarea aparatelor vechi
Simbolul de pe produs sau de pe ambalajul său indică faptul că acest produs nu poate fi considerat deşeu domestic. Acesta trebuie înmânat unui punct de colectare pentru reciclarea echipamentelor electrice şi electronice. Prin asigurarea că acest produs este eliminat corect, veţi ajuta la protecţia mediului înconjurător şi a sănătăţii umane, care ar putea să afectată în urma eliminării necorespunzătoare a acestui produs. Pentru mai multe informaţii detaliate despre reciclarea acestui produs, vă rugăm contactaţi biroul local din oraşul dumneavoastră, service-ul de eliminare a deşeurilor casnice sau magazinul de unde aţi achiziţionat acest
produs.
Utilizarea corectă
Plita trebuie utilizată doar pentru pregătirea de feluri de mâncare în casă. Nu poate fi folosit în alt scop.
Pentru informarea dumneavoastră...
Vă rugăm să citiţi acest manual cu atenţie înainte de a utiliza aparatul. Manualul conţine informaţii importante despre siguranţa aparatului şi despre cum trebuie să utilizaţi şi să aveţi grijă de aparatul dumneavoastră ca să vă confere cât mai mulţi ani de zile de funcţionare fiabilă. În cazul în care aparatul dumneavoastră va dezvolta o defecţiune, vă rugăm să consultaţi mai întâi secţiunea “Ce să faceţi dacă aveţi probleme cu aparatul?” Puteţi rectifica adesea singur problemele minore
70
ale aparatului, fără să fiţi nevoit să apleaţi la un inginer service. Vă rugăm să păstraţi acest manual într-un loc sigur şi să îl recomandaţi noilor proprietari ai aparatului pentru informarea şi siguranţa acestora.
INSTRUCŢIUNI DE SIGURANŢĂ
Conectare şi funcţionare
Aparatele sunt construite în concordanţă cu reglementările de siguranţă corespunzătoare. Aparatul este fabricat în conformitate cu standardele relevante de siguranţă. Cu toate acestea,
vă recomandăm ca persoanele cu capacităţi fi zice, motrice sau mentale reduse sau persoanele care nu au experienţă sau cunoştinţe despre acesta, să nu folosească aparatul dac ă nu sunt supravegheate de o persoană califi cată. Aceeaşi recomandare se aplică dacă aparatul este folosit de persoanele minore.
Conectarea aparatului la sursa principală de alimentare şi repararea, precum şi întreţinerea aparatuluii, pot fi
efectuate doar de către un electrician calificat conform reglementărilor de siguranţă valabile în prezent. Pentru siguranţa dumneavoastră, nu permiteţi nimănui, în afară de tehnicianul calificat de service să instaleze, să întreţină sau să repare acest aparat.
Verificaţi pentru a vă asigura că priza are clasificarea corectă (16 A, 230V) înainte de a conecta aparatul.
Utilizaţi aparatul numai dacă instalaţia electrică a locuinţei dvs. este de 16 A.
Nivelul de zgomot: Lc < 70 dB(A)
Referitor la plită
Nu atingeți niciodată suprafața aparatelor de gătit sau de încălzit. Ele se pot
încălzi în timpul funcționării. Nu lăsați copiii să se apropie. Există riscul să vă ardeți!
Întotdeauna plasați și folosiți aparatul pe o suprafață uscată, stabilă, nivelată și
orizontală.
Nu permiteţi niciodată ca plita cu inducţie să funcţioneze nesupravegheată, întrucât
setarea puterii mari (power max. - max. putere) va rezulta în reacţii extrem de rapizi.
Atunci când gătiţi, fiţi atent la viteza de încălzire a zonelor de gătit. Evitaţi fierberea
oalelor până ce se termină apa din ele întrucât există riscul supraîncălzirii oalelor!
Nu aşezaţi oale goale şi tigăi pe zonele de gătit care au fost pornite. Aveţi grijă atunci când folosiţi tigăi care fierb la foc mic, căci apa care fierbe se poate
reduce pe neobservate, putând avaria oalele şi plita, fapt pentru care nimeni nu-şi va asuma nicio răspundere.
Este esenţial ca după utilizarea unei zone de gătit, să o opriţi. Grăsimile şi uleiul supraîncălzit pot lua foc instantaneu. Supravegheaţi pregătirea
mâncării cu grăsime şi ulei. Nu stingeţi niciodată grăsimile şi uleiul ars cu apă! Aşezaţi capacul pe tigaie şi opriţi zona de gătit.
Suprafaţa sticlei ceramice a plitei este extrem de tare. Cu toate acestea, trebuie să
evitaţi să scăpaţi obiecte tari pe sticla ceramică a plitei. Obiectele ascuţite care cad pe plită o pot sparge.
71
Dacă plita se crapă, se fisurează sau apar alte defecte pe sticla ceramică a plitei
dumneavoastră, opriţi imediat aparatul. Deconectaţi imediat siguranţa şi sunaţi la Serviciul Clienţi.
Dacă plita nu poate fi oprită din cauza unei defectări a controlului senzorului, deconectaţi
imediat aparatul şi sunaţi la Serviciul Clienţi.
Aveţi grijă când folosiţi aparate de uz casnic! Cablurile de conectare nu trebuie să între
în contact cu zonele de gătit.
Plita cu sticlă ceramică nu trebuie utilizată într-o zonă de depozitare. Nu puneţi folie de aluminiu sau plastic pe zonele de gătit. Ţineţi departe de zonele de
gătit fierbinţi ale plitei tot ce s-ar putea topi, precum plasticul, folia şi în special zahăr şi alimente îndulcite. Folosiţi un burete răzuitor special pentru sticlă pentru a îndepărta imediat zahărul de pe plita ceramică (atunci când aceasta nu este încă fierbinte) pentru
a evita avarierea plitei.
Articolelel din metal (oale şi tigăi, tacâmuri etc.) nu trebuie să fie niciodată puse pe plita
cu inducţie deoarece s-ar putea încinge. Risc de arsuri!
Nu aşezaţi combustibil, obiecte inflamabile sau deformabile la căldură direct sub plită. Articolele din metal purtate pe corpul dumneavoastră pot să se încingă în imediata
vecinătate a plitei cu inducţie. Atenţie! Risc de arsuri! Obiectele ne-magnetizabile (de ex. inele din aur sau argint) nu vor fi afectate.
Nu utilizaţi niciodată zonele de gătit pentru a încălzi conservele nedeschise de mâncare
sau ambalajul făcut din compuse materiale. Curentul electric ar putea să cauzeze o
explozie!
Păstraţi butoanele senzorului curate deaoarece murdăria poate fi confundată cu o
atingere cu degetul. Nu puneţi nimic (tigăi, prosoape etc.) pe butoanele senzorului! Dacă mâncarea fierbe şi dă în foc peste butoanele senzorului, vă sfătuim să activaţi
butonul OFF (OPRIRE).
Tigăile fierbinţi nu trebuie să acopere butoanele senzorului, aceasta poate cauza o
oprire automată a aparatului.
Activaţi funcţia de blocare acces copii dacă aveţi animale de casă care ar putea veni în
contact cu plita.
Plita cu inducţie nu se poate folosi atunci când funcţionarea pirolizei are loc într-un
cuptor incorporabil.
Aparatul nu este conceput pentru a fi pus în funcţiune cu ajutorul unui timer extern sau
al unui sistem cu telecomandă separat.
Dacă lângă plită există o priză de perete la care este conectat un alt aparat, asiguraţi-
vă că zonele erbinţi pentru gătit nu intră în contact cu cablul de alimentare.
Aparatul nu este conceput pentru a fi pus în funcţiune cu ajutorul unui timer extern sau
al unui sistem cu telecomandă separat.
72
Dacă lângă plită există o priză de perete la care este conectat un alt aparat, asiguraţi-
vă că zonele erbinţi pentru gătit nu intră în contact cu cablul de alimentare.
Nu lăsaţi cablul de alimentare să atârne peste marginea mesei sau suportului. AVERTISMENT: Pericol de incendiu: nu depozitaţi obiecte pe suprafeţele de gătit. AVERTISMENT: Procesul nesupravegheat de gătit pe plită cu grăsime sau cu ulei
poate fi periculos şi poate provoca apariţia unui incendiu. Nu încercaţi să stingeţi
incendiul cu apă, ci opriţi aparatul şi acoperiţi fl acăra cu un capac sau cu o cârpă
umedă. După utilizare stingeţi plita folosind elementul de control al acesteia şi nu vă bazaţi
pe detectorul de vase de gătit. (depinde de model) AVERTISMENT: Dacă suprafaţa este crăpată, oprişi aparatul pentru a evita riscul
de şoc electric. (depinde de model) Obiectele metalice cum ar fi cuţitele, furculiţele, lingurile şi capacele nu trebuie
aşezate pe suprafaţa plitei, întrucât se pot încinge. (depinde de model)
Folosiţi doar proba de temperatură recomandată pentru acest cuptor. AVERTISMENT: Asiguraţi-vă că aparatul este oprit înainte de a înlocui lampa,
pentru a evita pericolul de electroșoc. Nu folosiţi agenţi de curăţare abrazivi sau răzuitoare de metal pentru a curăţa uşa
din sticlă a cuptorului pentru că acestea pot zgâria suprafaţa, ceea ce poate
determina distrugerea sticlei.
Persoanele avizate
Atenţie!
Aparatul și componentele expuse ale acestuia se încalzesc în timpul utilizării. Trebuie acordată atenție pentru a evita contactul cu elementele fierbinți. Copiii cu vârste sub 8 ani trebuie sa fie ținuți la distanță dacă nu sunt supravegheați permanent. Acest aparat poate fi utilizat de copii cu vârste de cel puțin 8 ani și de persoane cu capacitați fizice, senzoriale sau mentale reduse sau lipsite de experiența și cunostințe numai cu condiția supravegherii sau instruirii lor cu privire la utilizarea aparatului într­un mod sigur și numai dacă înțeleg riscurile implicate. Copiii trebuie supravegheați, pentru a se asigura ca nu se joaca cu aparatul. Curățarea și întreținerea ce cade în sarcina utilizatorului nu trebuie să fie efectuate de copii dacă aceștia nu au cel puțin 8 ani și dacă nu sunt supravegheați.
Nu lăsați aparatul și cablul de alimentare al acestuia la îndemâna copiilor mai mici de
8 ani.
73
Precauţie:
Vase de gătit potrivite
Vase de gătit nepotrivite
Oale din oţel emailate cu o bază groasă
Oale făcute din cupru, oţel inoxidabil, aluminiu, sticlă neinflamabilă, lemn, ceramică şi teracotă
Oale din fontă cu o bază emailată
Oale făcute din oţel inoxidabil stratificat, oţel incorodabil fermite sau din aluminiu cu o bază specială
Persoanele cu stimulatoare cardiace sau pompe de insulină implantate trebuie să se
asigure că implanturile lor nu sunt afectate de plita cu inducţie (gama de frecvenţă a plitei cu inducţie este de 20-50 kHz).
Descrierea aparatului
Plita
Plita este prevăzută cu un mod de gătit cu inducţie. O bobină de inducţie de sub plita cu sticlă ceramică generează un câmp alternativ electromagnetic care pătrunde în sticla ceramică şi induce curentul
generator de căldură la baza oalei. La o zonă de gătit cu inducţie căldura nu mai este transferată de la un element de încălzire prin oale de gătit în mâncarea care este gătită, ci căldura necesară este generată direct în container prin intermediul curenţilor de inducţie.
Avantajele plitei cu inducţie
Gătitul cu economisire de curent electric prin transferul direct al curentului electric spre oală (sunt necesare
oale/tigăi potrivite din material magnetizabil).
Siguranţă mărită, deoarece curentul electric este transferat doar atunci când este aşezată o oală pe plită. Transfer foarte eficient de curent electric între zona de gătit cu inducţie şi baza unei oale. Încălzire rapidă. Riscul de arsuri este minim, întrucât zona de gătit este încălzită prin baza tigăii; mâncarea care fierbe şi dă
în foc nu se lipeşte de suprafaţă.
Control rapid, precis al alimentării cu curent electric.
FUNCŢIONARE
Vasele de gătit pentru plitele cu inducţie
Vasele de gătit pentru zonele de gătit cu inducţie trebuie să fie din metal şi să aibă proprietăţi magnetice. Baza vaselor trebuie să fie suficient de mare.
Folosiţi doar vase de gătit cu o bază potrivită pentru fenomenul de inducţie. Cum puteţi stabili dacă un vas este potrivit sau nu pentru plita dumneavoastră cu inducţie:
Efectuaţi testul cu magnetul descris mai jos sau asiguraţi-vă că oala are simbolul potrivit pentru gătitul cu curent de inducţie.
Testul cu magnetul:
Apropiaţi un magnet de baza vasului dumneavoastră. Dacă magnetul este atras de vas, puteţi folosi vasul
respectiv de gătit pe plita cu inducţie.
74
Observaţie:
Zona de gătit
Diametrul minim al oalei
Ø 200mm
Ø 120mm
Nivelul de gătit:
Potrivit pentru:
1
Menţinerea mâncării calde. Fierberea unei cantităţi mici la foc mic (setarea puterii celei mai mici).
2
Fierbere.
3-4
Fierberea cantităţilor mai mari sau prăjirea unor bucăţi de carne mai mari până ce acestea sunt bine gătite.
5-6
Prăjire, obţinerea de sucuri.
7
Prăjire.
8
Prăjire (cea mai mare putere furnizată).
75
Atunci când utilizaţi tigăi potrivite pentru inducţie de la anumiţi producători, se pot auzi zgomote care pot fi atribuite designului acestor tigăi.
Aveţi grijă atunci când folosiţi tigăi care fierb la foc mic, întrucât apa care fierbe se poate reduce pe neobservate, putând avaria oalele şi plita pentru care nimeni nu-şi va asuma nicio răspundere.
Nu utilizaţi niciodată oale cu o bază diformă. O bază adâncă sau rotundă poate interacţiona cu funcţionarea protecţiei de supraîncălzire, astfel că aparatul devine prea fi erbinte. Aceasta poate duce la crăparea sticlei ceramice şi la topirea bazei oalei. Avariile care reies din utilizarea neadecvată a oalelor ori din fi erberea până la uscare sunt excluse de la garanţie.
Setări ale puterii
Puterea de încălzire a zonelor de gătit poate fi setată la diferite niveluri de putere. În tabel veţi găsi exemple de cum să utilizaţi fiecare setare.
PANOUL PLITEI CU INDUCŢIE
Designul decorativ poate devia puţin de la imaginea din figură.
1. Zona de gătit din stânga
2. Panoul de funcţionare al senzorului de comenzi electronic din stânga
1.
2.
1. Buton ON/OFF
2. Buton de blocare pentru copii
3. Reglarea glisorului
4. Alegerea funcțiilor
5. Temporizator
6. Afișaj
FUNCŢIONAREA PLITEI CU AJUTORUL BUTOANELOR PE
SENZOR
Instrucțiunile de utilizare ale produsului
După ce ați introdus ștecherul în priză, aparatul va emite un sunet scurt, iar indicatorul de deasupra tastei [On/Off] va începe să lumineze intermitent, indicând că aparatul este conectat la o sursă de alimentare, cunoscută sub numele de mod standby. Așezați un vas adecvat în centrul ochiului. Pe ecran se va afișa [----] dacă apăsați tasta [On/Off]. Aparatul va intra în modul de selectare iar indicatorul de deasupra tastei [On/Off] va rămâne aprins. Apăsați tastele corespunzătoare funcțiilor pentru a începe să utilizați aparatul. Opriți aparatul și treceți pe modul standby prin apăsarea tastei [On/Off] după finalizarea procesului de gătit.
Mod de gătit:
Putere:
-- Prin apăsarea tastei [funcție], se va aprinde indicatorul, iar pe ecran se va afișa [P8]
76
1. indicând faptul că puterea standard. Puteți folosi reglarea glisorului pentru a regla nivelul dorit
-- Există în total 8 niveluri de putere (P1:400W,P2:600W,P3:900W,P4:1200W,P5:1400W,P6:1600W,P7:1800W,P8:2100W).
-- Pentru a alege alt mod, apăsați tasta [Funcție] pentru a schimba modul de gătit sau tasta [On/Off] pentru a opri aparatul. Temperatura:
-- Apăsați tasta [funcție] până se va aprinde indicatorul [Temp], iar pe ecran se afișează [200] indicând faptul că puterea standard este de 1600W. Se poate regla cu ajutorul glisorului pentru a regla nivelul de putere dorit.
--Există în total 8 niveluri de putere (60℃, 80℃, 120℃,150℃ ,180℃,200,220,240)
-- Pentru a anula acest mod, apăsați tasta [Funcție] pentru a schimba modul de gătit sau tasta [On/Off] pentru a opri aparatul.
Buton de blocare pentru copii:
Funcția temporizator:
Utilizatorul poate regla timpul de gătit atunci când se selectează modul de gătit. Apăsați tasta [Timer] o singură dată pentru a accesa funcția temporizator, iar indicatorul [Timer] din partea stângă a tastei se va aprinde. Pe ecran se va afișa timpul standard [00:30]. Utilizatorul poate folosi glisorul pentru a regla timpul dorit; Pentru a anula această funcție, utilizatorul poate apăsa fie tasta [On/Off] pentru a reveni în modul standby fie tasta [Timer] pentru a relua puterea dorită sau utilizarea la temperatura setată..
de putere.
Apăsați acest buton timp de 3 secunde pentru a-l bloca. Țineți apăsat butonul timp de 3 secunde pentru a debloca aparatul.
CURĂŢARE ŞI ÎNGRIJIRE
Înainte de curăţare, opriţi plita şi lăsaţi-o să se răcească.
Nu curăţaţi niciodată plita de sticlă ceramică cu un aparat de curăţat cu aburi sau un aparat similar! Atunci când curăţaţi plita, asiguraţi-vă că veţi şterge uşor butonul on/off. Plita poate fi de altfel pornită accidental!
Plita cu sticlă ceramică Important! Nu utilizaţi niciodată agenţi de curăţare agresivi, cum ar fi agenţi aspri de spălare, produse
abrazive de curăţare a tigăilor, produse de îndepărtare a ruginii şi a petelor etc.
Curăţarea după utilizare
Curăţaţi întotdeauna plita în întregime atunci când s-a murdărit. Se recomandă să faceţi acest lucru de fiecare dată când folosiţi plita. Utilizaţi o cârpă umedă şi puţin lichid de spălare pentru a o curăţa. Apoi uscaţi plita cu o cârpă curată uscată pentru a vă asigura că nu rămâne nicio urmă de detergent pe suprafaţa
acesteia.
Curăţarea săptămânală
Curăţaţi plita în întregime o dată pe săptămână cu agenţi de curăţare pentru sticlă ceramică din comerţ. Vă rugăm urmaţi instrucţiunile producătorului cu atenţie. Atunci când este aplicat, agentul de curăţare va îmbrăca plita într-un strat protector rezistent la apă şi murdărie. Toată murdăria va rămâne în stratul respectiv şi poate fi îndepărtată uşor. Ştergeţi apoi plita cu o cârpă curată şi uscată. Asiguraţi-vă că nu a rămas nicio urmă de agent de curăţare pe suprafaţa plitei, deoarece acesta poate reacţiona agresiv atunci când plita este încălzită şi îi va schimba suprafaţa.
Murdăria specifică Murdăria puternică şi petele (petele lucioase şi întărite, de tipul sidefului) pot fi îndepărtate cel mai bine
atunci când plita este uşor caldă. Folosiţi agenţi de curăţare din comerţ pentru a curăţa plita.
77
Procedaţi aşa cum este evidenţiat în figura de la Punctul 2.
Mai întâi umeziţi mâncarea care a dat în foc cu o cârpă udă şi apoi îndepărtaţi murdăria care a rămas
cu un produs de răzuire special pentru sticla ceramică a plitelor. Apoi curăţaţi plita din nou aşa cum este descris la Punctul 2.
Zahărul ars şi plasticul topit trebuie îndepărtate imediat, atunci când sunt încă fierbinţi, cu un produs de răzuire pentru sticlă. Apoi curăţaţi din nou plita cum este descris la Punctul 2. Grăunţii de nisip care pot intra în plită atunci când curăţaţi cartofi sau curăţaţi salata verde pot zgâria suprafaţa plitei atunci când mutaţi oalele. Aveţi grijă să nu rămână grăunţi de nisip pe plită. Modificări ale culorii plitei nu vor afecta funcţia şi stabilitatea materialului de sticlă ceramică. Aceste modificări de culoare nu sunt modificări ale materialului, ci rămăşiţele de mâncare care nu au fost îndepărtate şi care s-au ars pe suprafaţa plitei.
Petele lucioase apar atunci când baza vaselor de gătit se freacă de suprafaţa plitei, în special atunci când sunt folosite vase de gătit cu o bază din aluminiu sau agenţi de curăţare neadecvaţi. Acestea sunt dificil de îndepărtat cu agenţi de curăţare standard. Va trebui să repetaţi procesul de curăţare de mai multe ori. În timp, decorarea se va şterge, şi vor apărea pete închise la culoare ca urmare a utilizării agenţilor de curăţare agresivi şi a bazelor neadecvate ale vaselor.
CE SĂ FACEŢI DACĂ APAR PROBLEME
Vă rugăm remarcaţi
Dacă aparatul dumneavoastră are defecţiuni, vă rugăm să verificaţi dacă puteţi rectifica singur problema prin consultarea acestor instrucţiuni de utilizare.
Însă există unele probleme descrise mai jos pe care nu le puteţi rezolva singur. Siguranţele se ard în mod regulat?
Contactaţi un tehnician serviciu clienţi sau un electrician!
Nu puteţi pune în funcţiune plita cu inducţie?
Sistemul de cablare (tabloul de siguranţe) din casă a ars o siguranţă? Plita a fost conectată la sursa principală de alimentare? Butoanele pe senzor sunt acoperite parţial de o cârpă umedă, un obiect lichid sau metalic? Vă rugăm
rectificaţi acest lucru.
Folosiţi vase de gătit neadecvate? Vezi secţiunea despre “Vasele de gătit pentru plitele cu inducţie”.
Vasele de gătit pe care le utilizaţi scot zogomote?
Aceasta se datorează motivelor tehnice; plita cu inducţie şi oala nu sunt supuse riscului.
Ventilatorul de răcire este încă în funcţiune după ce a fost oprit?
Acest lucru este normal din moment ce unitatea electronică este în procesul de răcire.
Plita face zgomot (pocnituri sau sunete de crăpare)?
Acest lucru se întâmplă din motive tehnice şi nu poate fi evitat.
Plita are fisuri sau crăpături?
Dacă plita se crapă, se fisurează sau apar alte defecte pe sticla ceramică a plitei dumneavoastră, opriţi imediat aparatul. Deconectaţi imediat siguranţa şi sunaţi la Serviciul Clienţi.
În timpul utilizării, dacă apar erori, vă rugăm să verificați tabelul de mai jos, înainte de a apela la service. Mai jos sunt prevăzute erorile frecvente și verificările care trebuie efectuate.
78
Simptome
Puncte de verificare
Remediu
După conectarea la priză și apăsarea tastei ”On/OFF”, aparatul nu răspunde.
Nu există curent electric?
Folosiți aparatul după ce revine
curentul electric.
Este arsă siguranța?
Verificați cu grijă care este cauza principală a acesteia. În cazul în
care problema nu poate fi
rezolvată, vă rugăm să contactați
Centrul de service pentru
efectuarea verificărilor și reparațiilor.
Este introdus bine ștecherul în priză?
Dacă încălzirea se întrerupe în condiții normale de funcționare, aparatul va emite
un sunet scurt. Vase incompatibile sau nu se
folosește niciun vas?
Folosiți vase compatibile pentru plita cu inducție.
Nu sunt așezate vasele
departe de centrul ochiului?
Așezați vasul în centrul ochiului
definit.
Se încălzește vasul dar este îndepărtat continuu?
Așezați un vas în mijlocul ochiului.
Simptome
Puncte de verificare
Remediu
Nu se folosește nicio operațiune în timpul încălzirii.
Este vasul gol sau temperatura este prea mare?
Verificați dacă aparatul este folosit în mod corespunzător.
Este blocat orificiul de admisie/evacuare a aerului sau s-a acumulat murdărie?
Scoateți obiectele care blochează
orificiul de admisie/evacuare a
aerului. Utilizați aparatul din nou, după răcire.
Funcționează plita timp de 2 ore, fără nicio instrucțiune externă?
Resetați modurile de gătit sau folosiți funcția temporizator.
Apar coduri de eroare.
E0: fără oală; E1: Tensiune joasă
E2: Supratensiune E3: modul de termistori deschis; E4: modul de termistori scurt; E5: termistor la IGBT deschis; E6: termistor la IGBT scurt;
E7: protecția la erorile
modulului termistorului
E8: supraîncălzirea
termistorului cuptorului E9: termistor la IGBT supraîncălzit EB: erorile
Când se afișează semnalul de eroare E0, vă rugăm să verificați dacă vasul nu este adecvat, sau porniți aparatul din nou, după ce s­a răcit. Atunci când indică E1-E8, vă rugăm să contactați Centrul de
service pentru efectuarea
verificărilor și reparațiilor.
În cazul în care remediile/controalele nu pot rezolva problema, deconectați imediat aparatul, contactați Centrul de service pentru efectuarea verificărilor și reparațiilor, notați codul de eroare și raportați-l Service Centre Ltd. Pentru a evita orice pericol și deteriorarea aparatului, nu demontați și nu reparați aparatul de
unul singur
79
GARANŢIE & SERVICE
Dacă aveţi nevoie de informaţii sau aveţi o problemă, contactaţi Centrul Relaţii Clienţi Gorenje din ţara dumneavoastră (veţi găsi numărul de telefon în broşura de garanţie tradusă în mai multe limbi). Dacă nu există niciun Centru de Relaţii Clienţi în ţara dumneavoastră, mergeţi la dealer-ul local Gorenje sau contactaţi Departamentul de Service al Aparatelor Domestice Gorenje
Numai pentru uz personal!
Ne rezervăm dreptul să facem orice modificări!
GORENJE
VĂ DOREŞTE SĂ FOLOSIŢI APARATUL CU PLĂCERE!
РЪКОВОДСТВО ЗА УПОТРЕБА БГ
Изхвърляне на стари уреди
Този символ върху уреда или върху неговата опаковка показва, че този продукт не трябва да се третира като домакински отпадък. Вместо това той трябва да бъде предаден в съответния събирателен пункт за рециклиране на електрически и електронни уреди. Като предадете този продукт на правилното място, вие ще помогнете за предотвратяване на негативните последствия за околната среда и човешкото здраве, които биха възникнали при изхвърлянето му на неподходящо място. За подробна информация относно рециклирането на този продукт можете да се обърнете към местната градска управа, фирмата за събиране на битови отпадъци или магазина, откъдето сте закупили продукта.
Правилна употреба
Готварският плот трябва да се използва само за приготвяне на храна в домашни условия. Той не
трябва да се използва за никакви други цели.
За ваша информация...
Моля, прочетете внимателно това ръководство за употреба, преди да използвате уреда. То съдържа важна информация за безопасност и инструкции за употреба и грижа за уреда, така че той да ви служи надеждно в продължение на дълги години. Ако вашият уред не работи както трябва, първо направете справка с раздела "Какво да направите, ако възникне проблем?" По принцип, можете и сами да отстраните дребните проблеми, без да се налага да викате сервизен техник. Пазете това ръководство на сигурно място, за да не го загубите и ако дадете уреда на други лица, предайте ръководството на новите собственици, за да го прочетат за тяхна информация и безопасност.
ИНСТРУКЦИИ ЗА БЕЗОПАСНОСТ
Свързване и работа
Електрическите уреди са конструирани съгласно приложимите правила за безопасност. Този уред е произведен в съответствие с действащите приложими стандарти за безопасност.
Въпреки това обаче, препоръчваме уредът да не се използва от лица с намалени физически, двигателни или умствени способности, или от лица с недостатъчно опит или познания, освен ако
80
използват уреда под наблюдението на квалифицирано лице. Същите препоръки се отнасят и за употребата на уреда от непълнолетни лица.
Свързването на уреда към електрическата мрежа, неговият ремонт и обслужване трябва да бъдат
извършвани само от квалифициран електротехник съобразно действащите правила за безопасност. За ваша собствена безопасност не позволявайте на други хора освен на квалифициран сервизен техник да инсталира, обслужва или ремонтира уреда.
Уверете се, че контактът е с подходящия номинален ток (16A, 230B), преди да включите уреда.
Използвайте ютията само ако електрическата мрежа в дома ви е с номинален ток 16A.
Ниво на шум: Lc < 70 dB(A)
Информация относно готварския плот
Никога не докосвайте повърхността на отоплителни или готварски
уреди. Те сенагорещяват по време на работа. Дръжте децата на безопасно разстояние. Има опасност от изгаряне.
Винаги поставяйте и използвайте уреда върху суха, стабилна, равна и
хоризонтална повърхност.
Никога не оставяйте индукционния плот да работи без надзор, тъй като ако го
включите на висока степен (максимална мощност), плотът ще се нагрее много бързо.
Когато готвите, обърнете внимание на скоростта за нагряване на
нагревателните плочи. Когато готвите, се постарайте да не оставяте съда да загори, тъй като съществува риск от прегряване!
Не поставяйте празни тенджери и тигани върху нагревателните плочи, докато са
включени.
Внимавайте, когато варите ястия на готварския плот, тъй като е възможно
водата да изври незабелязано и съдът да загори, а плотът да се повреди, което не се покрива от гаранцията на уреда.
Особено важно е след употреба да изключвате нагревателната плоча. Нагорещената мазнина и олио могат внезапно да се възпламенят. Когато
готвите с мазнина и олио, не оставяйте ястието без надзор. Никога не се опитвайте да загасите с вода пламъка от възпламенена мазнина и олио! Ако това се случи, захлупете съда с капак и изключете нагревателната плоча.
Стъклокерамичната повърхност на готварския плот е изключително здрава.
Въпреки това обаче, се постарайте да не изпускате твърди предмети върху плота. Ако върху плота паднат остри предмети, е възможно той да се счупи.
Ако по стъклокерамичния плот се появят пукнатини, счупване или други
дефекти, изключете веднага уреда. Свалете незабавно предпазителя и се обадете на специализиран сервиз.
Ако не можете да включите плота поради повреда в сензорите за управление,
изключете незабавно уреда и се обадете на специализиран сервиз.
81
Бъдете внимателни, когато работите с домакинските уреди! Свързващите
кабели не трябва да се допират до горещите нагревателни плочи.
Не трябва да използвате стъклокерамичния плот като място за съхранение. Не поставяйте алуминиево фолио или пластмасови предмети върху
нагревателните плочи. Дръжте на разстояние от горещите нагревателни плочи всички предмети или продукти, които биха могли да се разтопят, като например пластмаса, фолио и особено захар и захарни изделия. Използвайте специална шпатула и почистете стъклокерамичния плот от захарта (докато е все още горещ), за да не се повреди.
Никога не трябва да оставяте метални предмети (тенджери, тигани, ножове и
др.) върху индукционния плот, тъй като е възможно те да се нагорещят. Съществува риск да се изгорите!
Не поставяйте непосредствено под готварския плот лесно запалими и
възпламеними предмети, както и такива, които могат да се деформират от топлината.
Ако по тялото ви има метални предмети, е възможно те да се нагорещят, докато
сте в непосредствена близост до индукционния плот. Внимавайте! Съществува риск да се изгорите! Предметите, които нямат магнитни свойства (като например златни или сребърни пръстени) няма да се нагорещят.
Никога не използвайте нагревателните плочи, за да претопляте неотворени
консервни кутии с храна или храна в опаковки, направени от композитни материали. В резултат на топлината те могат да се пръснат.
Поддържайте чисти сензорните бутони, тъй като е възможно по уреда да
останат следи от пръсти. Не поставяйте никакви предмети (като например съдове за готвене, кърпи и др.) върху сензорните бутони! Ако ястието, което готвите, изкипи и се разлее върху сензорните бутони, ви препоръчваме да активирате бутона OFF (ИЗКЛЮЧВАНЕ).
Не трябва да поставяте горещи съдове върху сензорните бутони, тъй като е
възможно уредът автоматично да се изключи.
Активирайте защитата от деца, ако имате домашни любимци, които биха могли
да се допрат до плота.
Възможно е да не можете да използвате индукционния плот, когато се опитвате
да включите вградената фурна чрез пиролиза.
Този уред не е предназначен да работи под действието на външен таймер или
отделна система за дистанционно управление.
Не използвайте стъклокерамичния плот, ако е напукан или счупен. Ако
забележите някакви пукнатини, незабавно изключете уреда от контакта на електрическата мрежа.
82
Ако захранващият кабел е повреден, следва да бъде подменен от
производителя, оторизиран от него сервиз или друго квалифицирано лице за да се избегнат опасните последствия.
Не оставяйте кабела над ръба на маса или плот.
Информация относно лицата, които могат да използват уреда
Внимание!
Този уред и неговите аксесоари стават горещи по време на употреба. Необходимо е внимание, избягвайте нагревателните елементи. Деца под 8 годишна възраст не бива да стоят близо до уреда, освен ако не са под надзор. Децата трябва да бъдат под постоянен надзор, за да е сигурно, че няма да си играят с уреда. Този уред може да се използва от лица над 8 години и хора с намалени физически, психически или сетивни способности, или такива без опит и познания, ако те са под наблюдение или са били инструктирани по повод рисковете, които носи употребата на уреда. Деца не бива да си играят с уреда. Почистването и поддръжката на уреда не бива да се извършват от деца под 8 години и не са под надзор. Съхранявайте уреда и неговия кабел извън досега на деца под 8 годишна възраст.
Внимание:
Хората, които имат поставен апарат на сърцето или имат имплантирана
инсулинова помпа, трябва да са сигурни, че имплантите няма да се повлияят при работа с индукционния плот (честотният обхват на индукционния плот е 20-
50 kHz).
Описание на уреда
Готварският плот
Готварският плот работи в режим индукционно готвене. Индукционната намотка под стъклокерамичния плот генерира променливо електромагнитно поле, което прониква през стъклокерамичната повърхност и индуцира ток, който загрява дъното на съда. При индукционните нагревателни плочи топлината вече не се предава от нагревател чрез съда за готвене и оттам към храната, която готвите, а цялата необходима топлина се генерира директно в съда по метода на индукцията.
Предимства на индукционния плот
Икономично готвене чрез директно предаване на топлина към съда (необходимо е да използвате
тенджери/ тигани, направени от материал, който може да се намагнетизира).
Значително по-безопасно, тъй като топлината се излъчва едва когато поставите съда върху
готварския плот.
83
Висока ефективност при предаване на топлината между индукционната нагревателна плоча и
Подходящи съдове за готвене
Неподходящи съдове за готвене
Емайлирани стоманени съдове с тънко дъно
Медни съдове, съдове от неръждаема стомана, алуминиеви съдове, съдове от огнеупорно стъкло, дървени, керамични или порцеланови съдове
Чугунени съдове с емайлирано дъно
Съдове, направени от многослойна неръждаема стомана, неръждаема желязна стомана или алуминиеви съдове със специално дъно
Нагревателни зони за готвене
Минимален диаметър на дъното на тигана
Ø 200mm
Ø 120mm
дъното на съда.
Бързо нагряване. Рискът да се изгорите е много нисък, тъй като зоната за готвене се нагрява само чрез дъното на
съда; ако храната изкипи, тя няма да се залепи за повърхността на плота.
Бърз, сензорен контрол за включване на захранването.
РАБОТА
Съдове за готвене, подходящи за индукционните плотове
Съдовете за готвене, които са подходящи за индукционните нагревателни плочи трябва да са изработени от метал и да имат магнитни свойства. Дъното на съда трябва да бъде достатъчно голямо.
Използвайте само съдове, чието дъно е подходящо за индукционно готвене. Ето как можете да прецените дали съдът е подходящ:
Извършете описания по-долу магнитен тест или проверете дали съдът носи символ, че е подходящ за готвене с индукционен ток.
Магнитен тест:
Поднесете магнит към дъното на съда. Ако магнитът се залепи за дъното, значи можете да използвате съда за готвене върху индукционния плот.
Забележка:
Когато използвате съдове на определени производители, които са подходящи за индукционно готвене, е възможно да се чува шум, причината за който е дизайнът на тези съдове.
Внимавайте, когато варите ястия на готварския плот, тъй като е възможно водата да изври незабелязано и съдът да загори, а плотът да се повреди, което не се покрива от гаранцията на уреда.
Когато използвате тенджера под налягане, наблюдавайте ястието докато бъде достигнато и установено необходимото ниво на налягането. Първоначално включете зоната за готвене на максимална мощност, след което намалете мощността, съобразно с инструкциите за употреба на производителя на тенджерата под налягане.
84
Настройки на мощността
Степен на мощност
Подходяща за
1
Поддържане на храната топла
Варене на малко количество храна (най-ниската степен на мощност)
2
Варене
3-4
Варене на големи количества храна или печене на големи парчета месо, докато се запекат.
5-6
Печене, ястия със сос
7
Печене
8
Печене (най-високата степен на мощност)
Дизайнът на вашия плот може да се различава от този на илюстрацията.
1. Лява нагревателна плоча
2. Дясна нагревателна плоча
1.
2.
Мощността за нагряване на нагревателните плочи може да бъде зададена на различни степени. В таблицата по-долу ще видите примери за това как да използвате всяка от степените.
ПАНЕЛ НА ИНДУКЦИОННИЯ ГОТВАРСКИ ПЛОТ
85
УПРАВЛЕНИЕ НА ГОТВАРСКИЯ ПЛОТ СЪС СЕНЗОРНИТЕ
1. ON/OFF (Вкл./Изкл.)
2. Защита на деца
3. Плъзгач за регулиране
4. Избор на функция
5. Таймер
6. Дисплей
БУТОНИ
Инструкции за работа с уреда
След включване на щепсела в контакта се чува кратък звуков сигнал и индикаторът над бутона [On/Off] започва да мига, което указва, че уредът е свързан с източник на захранване, известно като режим на готовност. Поставете подходящ съд за готвене върху центъра на зоната за готвене. Дисплеят показва [----], когато бутонът [On/Off] е натиснат веднъж, уредът влиза в режим на избор и индикаторът над [On/Off] остава да свети. Натиснете съответните бутони за избор, за да започнете работа. След готвенето спрете работа и превключете в режим на готовност, като натиснете бутона [On/Off].
Режим на готвене:
Мощност:
-- Натиснете бутона [Function], индикаторът светва, дисплеят показва [P8], което означава, че мощността по подразбиране. Тя може да се регулира чрез Плъзгач за регулиране, за да се избере желаната степен.
-- Налични са общо 8 степени на мощност (P1:400W, P2:600W, P3:900W, P4:1200W, P5:1400W, P6:1600W, P7:1800W, P8:2100W).
-- За да изберете друг режим, натиснете бутона [Function] да превключите в други режими на
готвене или бутона [On/Off], за да спрете работа. Температура:
-- Натиснете бутона [Function] докато индикаторът [Temp.] светне, дисплеят показва [200] което означава, че мощността по подразбиране е 1600W. Тя може да се регулира чрез плъзгача. За да зададете желаната степен на мощност.
-- Налични са общо 8 степени на мощност (60℃, 80℃, 120℃,150℃ ,180℃, 200℃, 220, 240).
-- За да отмените този режим, натиснете бутона [Function] да превключите в други режими на готвене или бутона [On/Off], за да спрете работа.
Защита на деца: Натиснете този бутон за 3 секунди, за да заключите уреда. Натиснете и задръжте
бутона за 3 секунди, за да го отключите.
Функция Таймер:
Потребителят може да зададе времето за готвене, когато е избран определен режим на готвене. Натиснете бутона [Timer] веднъж, за да изберете функцията таймер, индикаторът [Timer] отляво на бутона светва. Дисплеят ще покаже времето по подразбиране [00:30], потребителят може да използва плъзгача, за да зададе желаното време; за да отмени тази функция, потребителят може
86
или да натисне бутона [On/Off] и да се върне в режим готовност или да задържи бутона [Timer], за да възстанови желаната мощност или температура.
ПОЧИСТВАНЕ И ГРИЖА
Преди да почистите готварския плот, изключете го и го оставете да се охлади. Никога не почиствайте стъклокерамичния плот с парочистачка или друг подобен уред! Когато почиствате готварския плот, внимавайте да не натиснете бутона on/off (включване/
изключване). Възможно е плотът случайно да се включи!
Стъклокерамичен плот Важно! Никога не използвайте почистващи препарати със силно действие, като например
препарати с едри частици, абразивни препарати, препарати за почистване на ръжда и петна и др.
Почистване след употреба
Винаги почиствайте целия готварски плот, когато се замърси. Препоръчително е да правите това след всяка употреба на уреда. Използвайте влажна кърпа и малко течен миещ препарат, за да почистите плота. След това подсушете плота със суха кърпа, за да сте сигурни, че няма да останат следи от почистващия препарат по повърхността на плота.
Седмично почистване
Почиствайте основно целия готварски плот веднъж седмично със специален препарат за почистване на стъклокерамични плотове, който можете да намерите в търговската мрежа. Моля, следвайте внимателно инструкциите на производителя. Когато нанесете препарата, той ще покрие плота със защитен слой, който е устойчив на вода и
замърсяване. Мръсотията ще остане върху слоя и ще може лесно да бъде почистена. След това подсушете плота с чиста кърпа. Уверете се, че по повърхността на плота няма остатъци от почистващия препарат, тъй като той има много силно действие и когато плотът се нагрее може да промени повърхността му.
Специфични замърсявания Силното замърсяване и упоритите петна (котлен камък, лъскави и загорели петна) могат най-
лесно да бъдат премахнати, когато плотът е все още топъл. Използвайте почистващи препарати от търговската мрежа за почистване на плота. Процедирайте по начина, описан в точка 2. Първо попийте храната, която е изкипяла с мокра кърпа и след това почистете останалата мръсотия със специална шпатула за почистване на стъклокерамични плотове. След това почистете отново плота по начина, описан в точка 2.
Прегорялата захар и разтопената пластмаса трябва да бъдат почистени незабавно, още докато са горещи, със специална шпатула. След това почистете отново плота по начина, описан в точка
2.
Песъчинки могат да се посипят върху плота, ако белите картофи или чистите маруля върху него и да го надраскат, докато премествате съдовете по него. Уверете се, че по плота няма останали песъчинки. Промяната в цвета на готварския плот няма да се отрази върху неговата работа и здравината на стъклокерамичния материал. Тези промени в цвета не водят до промяна в качеството на материала, а са вследствие от остатъци от храна, които не са били почистени и са загорели върху повърхността на плота. Лъскавите петна се появяват в резултат от триенето на дъното на съдовете за готвене по повърхността на плота, особено когато използвате съдове с алуминиево дъно или неподходящи
87
почистващи препарати. Тези петна могат трудно да бъдат почистени със стандартните
Признаци
Проверки
Решение
След свързване на захранването и натискане на бутона "захранване", уредът не работи.
Електрическото захранване прекъснато ли е?
Използвайте след възстановяване на електрическото захранване.
Предпазителят изгорял ли е?
Проверете внимателно. Ако проблемът не може да се реши, моля, свържете се със сервизен център за проверка и ремонт.
Щепселът здраво ли е свързан?
Нагряването прекъсва при нормална употреба и се чува кратък звуков сигнал. Използва се неподходящ съд за готвене или липсва съд за готвене?
Сменете с подходящ съд за готвене с индукционната печка.
Дали съдът за готвене е поставен в центъра на зоната за готвене?
Поставете съда за готвене върху центъра на определената зона за готвене.
почистващи препарати. Може да се наложи да повторите почистването няколко пъти. С времето декорацията по плота ще се износи и ако използвате почистващи препарати със силно действие или съдове с повредено дъно, ще се появят тъмни петна.
КАКВО ДА НАПРАВИТЕ, АКО ВЪЗНИКНЕ ПРОБЛЕМ
Моля, имайте предвид
Ако уредът не работи както трябва, опитайте сами да отстраните проблема, като направите справка с тези инструкции за употреба.
Някои от описаните по-долу проблеми можете да отстраните и сами. Бушоните горят много често?
Обадете се на специализиран сервиз или на електротехник!
Не можете да включите индукционния плот?
Проверете електрическата система (таблото с бушоните) в дома ви дали няма изгорял бушон? Проверете дали готварският плот е свързан към електрическата мрежа? Проверете дали сензорните бутони не са частично покрити с влажна кърпа, течност или метален
предмет? Ако има такива предмети, преместете ги.
Проверете дали не използвате неподходящ съд? Вижте раздела „Съдове за готвене, подходящи за
индукционните плотове”.
Съдовете за готвене, които използвате, издават шум?
Техническите характеристики на съда водят до появата на шум; индукционният плот и съдът не са застрашени от повреда по никакъв начин.
Вентилаторът за охлаждане на плота продължава да работи, след като сте изключили уреда?
Това е нормално явление, тъй като е необходимо електронните части да се охладят.
Плотът издава звуци (цъкане или пукане)?
Техническите характеристики на готварския плот са причина за тези звуци и те не могат да бъдат избегнати.
Плотът е счупен или напукан?
Ако по стъклокерамичния плот се появят пукнатини, счупване или други дефекти, веднага изключете уреда. Свалете предпазителя незабавно и се обадете на специализиран сервиз.
Отстраняване на проблеми
Ако възникне неизправност по време на работа, проверете таблицата по-долу преди да се обадите в сервиза. По-долу са обичайните грешки и проверки, които трябва да извършите.
88
Дали съдът за готвене се нагрява, но непрекъснато се сваля от печката?
Поставете съда вътре в зоната за готвене.
Признаци
Проверки
Решение
Не може да се извършва действие по време на нагряване.
Дали съдът е празен или температурата е твърде висока?
Моля, проверете дали съдът се използва правилно.
Дали отворът за входящ въздух/вентилът за изходящ въздух е запушен или замърсен?
Отстранете запушването/замърсяването. Работете с уреда отново след охлаждане.
Дали печката работи над 2 часа без външна намеса?
Възстановете режимите на готвене или използвайте функцията таймер.
Появява се код за грешка.
E0: няма съд; E1: ниско напрежение E2: свръхнапрежение E3: термистор - отворен; E4: термистор - на късо; E5: термистор към биполярен транзистор с изолиран гейт ­отворен; E5: термистор към биполярен транзистор с изолиран гейт ­на късо; E7: защита при неизправност на термистор; E8: Термистор на фурната ­прегряване; E9: термистор към биполярен транзистор с изолиран гейт - прегряване; EB: защита при еизправност
Когато се появява сигнал за грешка Е0, проверете дали съдът е подходящ или включете уреда отново след като се е охладил по естествен път. Когато се появява код Е1-Е8, свържете се със сервизен център за проверка и ремонт.
Ако горните решения не отстраняват проблема, изключете щепсела от контакта незабавно, свържете се със сервизен център за проверка и ремонт, отбележете кода за грешка и го кажете на сервизния център. За да избегнете опасност или повреда на уреда, не го разглобявайте и не го поправяйте сами
ГАРАНЦИЯ И СЕРВИЗ
Ако имате нужда от допълнителна информация или възникне някакъв проблем при употребата на уреда, моля обърнете се към центъра за обслужване на клиенти на Gorenje във вашата страна (ще намерите съответния телефонен номер в гаранционната книжка за международна гаранция на уреда). Ако във вашата страна няма център за обслужване на клиенти, отидете при местния представител на Gorenje или се свържете със специализирания сервиз на домакински уреди
Gorenje.
Само за лична употреба! Запазваме си правото на всякакви промени!
ВИ ПОЖЕЛАВА ДА ИЗПОЛЗВАТЕ ВАШИЯ УРЕД С
GORENJE
УДОВОЛСТВИЕ
89
ИНСТРУКЦИЯ ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ RU
Утилизация старого прибора
Символ на изделии или на его упаковке указывает, что оно не подлежит утилизации в качестве бытовых отходов. Вместо этого его следует сдать в соответствующий пункт приемки электронного и электрооборудования для последующей утилизации. Соблюдая правила утилизации изделия, вы поможете предотвратить причинение окружающей среде и здоровью людей потенциального ущерба, который возможен в противном случае вследствие неподобающего обращения с подобными отходами. За более подробной информацией об утилизации этого изделия просьба обращаться к местным властям, в службу по вывозу и утилизации отходов или в магазин, в котором вы приобрели изделие.
Правильное использование
Эту варочную панель следует использовать только для приготовления пищи в домашних
условиях.
Важная информация
Внимательно прочтите данную инструкцию, прежде чем начать пользоваться прибором. Она содержит важную информацию о технике безопасности и о том, как пользоваться прибором и как ухаживать за ним, чтобы он служил вам долгие годы. В случае сбоя в работе варочной панели, прежде всего, прочтите раздел «Что делать при возникновении неисправности?». Нередко мелкие неполадки можно устранить самостоятельно, не обращаясь в сервисную службу. Храните данную инструкцию в надежном месте, а при передаче прибора новому пользователю передайте ему и инструкцию.
ПРАВИЛА ТЕХНИКИ БЕЗОПАСНОСТИ
Установка и подключение
Наши приборы отвечают всем требованиям техники безопасности. Отслужившее изделие нужно сделать непригодным для использования . Для этого отсоедините
варочную панель от электросети и обрежьте присоединительный кабель, так как он может представлять опасность для играющих детей .
Подключение прибора к сети, его ремонт и обслуживание должны производиться только
квалифицированным специалистом в соответствии с действующими предписаниями. Для собственной безопасности не позволяйте никому, кроме специалистов сервисной службы, устанавливать, обслуживать и ремонтировать прибор.
Проверьте правильность параметров питания в розетке электросети (16 А, 230B) прежде, чем
подключать устройство. Использование устройство допускается только при условии, что электрическая сеть в доме соответствует 16 А.
Уровень шума: Lc = 70 дБ (A)
Важные замечания по работе варочной панели
Не прикасайтесь к поверхностям приборов и их нагревательным
элементам во время приготовления. При работе поверхности
90
нагреваются. Держите детей на безопасном расстоянии. Есть риск возникновения ожогов.
Не оставляйте включенную варочную панель без присмотра, поскольку
при установке высокого уровня мощности (power max.) скорость нагрева очень высока.
Используйте и устанавливайте прибор на ровную, горизонтальную, сухую,
устойчивую поверхность.
Во время приготовления следите за скоростью нагревания конфорок во
избежание испарения жидкости из посуды, это может привести к ее перегреву!
Не ставьте пустые кастрюли и сковородки на включенные конфорки. Во время приготовления на медленном огне следите за тем, чтобы жидкость не
испарилась, поскольку это может привести к повреждению посуды или варочной панели, которые не подпадают под гарантийные обязательства.
По окончании приготовления обязательно выключайте прибор. Жир и растительное масло при перегреве легко загораются, поэтому не
оставляйте варочную панель без присмотра, когда готовите блюда на жире и растительном масле. Если возгорание произойдет, не пытайтесь потушить огонь водой! Закройте посуду крышкой и выключите конфорку.
Стеклокерамическая поверхность варочной панели очень прочная, тем не
менее, не роняйте на нее твердые предметы, их острые края могут разбить покрытие.
При появлении трещин, разломов или других повреждений на варочной панели
незамедлительно выключите прибор. Отсоедините его от сети и обратитесь в сервисную службу.
Если варочная панель не включается из-за неисправности панели сенсорного
управления, незамедлительно выключите прибор и обратитесь в сервисную службу.
При использовании других кухонных приборов следите за тем, чтобы шнуры
питания не соприкасались с конфорками.
Не оставляйте посуду и другие предметы на варочной панели. Не кладите на конфорки фольгу и предметы из пластика. Не допускайте
соприкосновения с горячими конфорками предметов, которые могут расплавиться или растаять (фольга, пластик и, особенно, сахар и продукты, содержащие сахар). Во избежание повреждения варочной панели немедленно удалите пригоревший сахар с поверхности (пока она еще теплая) с помощью специального скребка для стекла. Не оставляйте пустые металлические предметы (кастрюли, сковородки, столовые приборы) на варочной панели, поскольку они могут сильно нагреться. Опасность ожога!
91
Не следует хранить предметы из легко воспламеняющихся и деформируемых
под воздействием тепла материалов непосредственно под варочной панелью.
Когда вы находитесь в непосредственной близости от варочной панели,
металлические предметы на одежде или на теле могут сильно нагреться. Будьте осторожны! Берегитесь ожога! Это не относится к серебряным и золотым кольцам.
Никогда не нагревайте на варочной панели консервы в банках или продукты в
упаковках из композиционных материалов. Они могут взорваться!
Содержите сенсорную панель управления в чистоте, прибор может воспринять
загрязнение как прикосновение пальца. Никогда не помещайте ничего (сковородок, кухонных полотенец) на панель управления! Если выкипевшие продукты попали на сенсорные датчики, рекомендуем нажать на кнопку OFF.
Горячие сковородки не должны соприкасаться с сенсорными датчиками, иначе
прибор автоматически выключится.
Включайте защитную блокировку, если дети или домашние животные могут
оказаться без присмотра рядом с включенной варочной панелью.
Не включайте индукционную варочную панель во время пиролитической очистки
встроенной духовки.
Прибор не предназначен для подключения к внешнему таймеру и внешнему
блоку дистанционного управления .
Прибор не предназначен для подключения к внешнему таймеру и внешнему
блоку дистанционного управления .
Следите за тем, чтобы сетевой кабель не свисал с края стола или рабочей
поверхности, на которой установлен чайник.
Важные предупреждения по безопасности людей
Осторожно!
Внимание прибор и его детали нагреваются во время использования. Будьте осторожны, не дотрагивайтесь до нагревательных элементов. Детям, младше 8 лет, запрещается пользоваться данным прибором без постоянного контроля взрослых. Следите за тем, чтобы дети не играли с прибором. Этим прибором могут пользоваться дети, старше 8 лет; лица с ограниченными физическими, чувствительными и умственными способностями; лица, не имеющие опыта работы с устройством и не знающие как им пользоваться только под контролем и руководством лиц, обеспечивающих безопасное использование и связанных с ним рисков. Следите, чтобы дети не играли с прибором.
92
Чистка и обслуживание не должны проводиться детьми младше 8 лет, либо под
Подходящая посуда
Неподходящая посуда
Посуда из эмалированной стали с толстым основанием.
Посуда из меди, нержавеющей стали, алюминия, жаропрочного стекла, дерева, керамики и терракоты.
Чугунная посуда с эмалированным
контролем взрослых. Храните прибор и его сетевой шнур в недоступном для детей месте.
Внимание
Больные с электрокардиостимуляторами и дозаторами инсулина
должны убедиться в том, что имплантированные приборы не подвергаются воздействию индукции (частотный диапазон индукционной варочной панели составляет 20-50 кГц).
ОПИСАНИЕ ПРИБОРА
Варочная панель
Варочная панель оснащена системой индукционного нагрева. Индуктор, расположенный под стеклокерамической поверхностью, создает переменное электромагнитное поле, в результате этого в дне посуды индуцируется ток, что и приводит к нагреву. Тепло образуется непосредственно в дне посуды без промежуточного нагрева конфорки.
Преимущества индукционной варочной панели
Экономия энергии при приготовлении благодаря непосредственному поступлению тепла в посуду
(необходимо использовать посуду из намагничиваемых материалов).
Повышенная безопасность благодаря тому, что энергия вырабатывается, только когда на
конфорке находится посуда.
Высокоэффективная подача энергии от конфорки к днищу посуды. Ускоренный нагрев. Пониженный риск ожогов, поскольку конфорка нагревается только под днищем посуды. В случае
выкипания пища не пригорает на поверхности.
Быстрая регулировка подачи энергии.
ИСПОЛЬЗОВАНИЕ ИНДУКЦИОННОЙ ВАРОЧНОЙ ПАНЕЛИ
Посуда для индукционной варочной панели
Для приготовления на индукционной панели следует использовать металлическую посуду с ферромагнитными свойствами. Дно посуды должно быть достаточного диаметра.
Используйте только такие кастрюли, дно которых пригодно для приготовления на индукционной панели.
Как определить, пригодна ли посуда для индукционной панели:
93
основанием.
Посуда из многослойной нержавеющей стали, ферромагнитной стали или алюминия со специальным основанием.
Диаметр конфорки
Минимальный диаметр дна посуды
Ø 200mm
Ø 120mm
Уровень нагрева
Назначение
1
Поддержание температуры блюда. Продолжение приготовления небольшого количества пищи
(минимальная мощность).
2
Приготовление на медленном огне.
Проведите магнитный тест, приведенный ниже, или проверьте наличие на посуде обозначения пригодности для приготовления с помощью индукции.
Тест с магнитом
Поднесите магнит к основанию посуды. Если он притягивается, посуду можно использовать на индукционной панели.
Примечание
При использовании пригодной для индукции посуды некоторых производителей могут возникать шумы, связанные с конструкцией данной посуды.
Будьте осторожны при приготовлении на медленном огне, поскольку жидкость может незаметно испариться, что проведет к повреждению посуды или индукционной панели, которые не подпадают под гарантийные обязательства
Приготовление на индукционной варочной панели возможно, только при использовании подходящей посуды. Для приготовления на индукционной варочной панели подходит посуда из ферромагнитных материалов. Это стальная, стальная эмалированная посуда и посуда из литой стали. Не подходит посуда из легированной стали с медным или алюминиевым дном и стеклянная посуда.
Выбор мощности нагрева
На варочной панели можно устанавливать различные уровни мощности нагрева конфорок. В таблице, приведенной ниже, содержится несколько примеров использования различных уровней.
94
3-4
Приготовление на медленном огне большого количества продуктов или тушение больших кусков мяса до готовности.
5-6
Жарение с выделением сока.
7
Жарение.
8
Жарение (максимальная мощность).
Дизайн вашей варочной панели может отличаться от рисунка.
1. Левая конфорка
2. Сенсорная панель управления левой конфоркой
1.
2.
ИНДУКЦИОННАЯ ВАРОЧНАЯ ПАНЕЛЬ
95
УПРАВЛЕНИЕ ПАНЕЛЬЮ С ПОМОЩЬЮ СЕНСОРОВ
1. ВКЛ./ВЫКЛ.
2. Защитная блокировка от детей
3. Слайдерный сенсор
4. Выбор функций
5. Таймер
6. Дисплей
Управление прибором
После подключения прибора к электросети раздастся звуковой сигнал и начнет мигать индикатор над сенсором [ВКЛ./ВЫКЛ.], показывая, что прибор подключен к электросети и находится в режиме ожидания. Установите подходящую посуду в центр конфорки, при этом на дисплее загорится [----], если нажать на сенсор [ВКЛ./ВЫКЛ.]. Прибор перейдет в режим выбора функций, и над сенсором [ВКЛ./ВЫКЛ.] будет гореть индикатор. Сенсором выберите необходимую функцию и начните работу. Чтобы прекратить работу и выключить прибор, нажмите на сенсор [ВКЛ./ВЫКЛ.].
Режимы работы
Мощность
Нажмите сенсор [ВЫБОР ФУНКЦИЙ], загорится индикатор мощности, на дисплее
высветится индикация [F8], показывая установленную по умолчанию мощность. Мощность можно поменять с помощью слайдерного сенсора.
Имеется восемь уровней мощности:
P1: 400 Вт, P2: 600 Вт, P3: 900 Вт, P4: 1200 Вт, P5: 1400 Вт, P6: 1600 Вт, P7: 1800 Вт, P8: 2100 Вт.
Чтобы выбрать другой режим, нажмите сенсор [ВЫБОР ФУНКЦИЙ]. Чтобы выключить
Температура
Защитная блокировка
Таймер
Прибор позволяет установить время приготовления, если на конфорке выбран режим работы. Нажмите сенсор [Таймер], слева от сенсора загорится индикатор [Таймер]. На дисплее высветится время по умолчанию [00:30], которое можно поменять с помощью слайдерного сенсора. Для отмены таймера можно нажать сенсор [ВКЛ./ВЫКЛ.] и вернуться в режим ожидания или нажать и удерживать сенсор [Таймер] для возврата к режиму мощности или температуры .
прибор, нажмите сенсор [ВКЛ./ВЫКЛ.].
Нажимайте сенсор [ВЫБОР ФУНКЦИЙ], пока не загорится индикатор температуры, на
дисплее высветится индикация [200]°С, показывая установленную по умолчанию мощность работы 1600 Вт, которую можно поменять с помощью слайдерного сенсора.
Имеется восемь уровней мощности:
60°С, 80°С, 120°С, 150°С, 180°С, 200°С, 220°С, 240°С.
Чтобы выбрать другой режим, нажмите сенсор [ВЫБОР ФУНКЦИЙ]. Чтобы выключить
прибор, нажмите сенсор [ВКЛ./ВЫКЛ.].
Нажмите и удерживайте сенсор 3 секунды, чтобы включить блокировку. Чтобы
выключить блокировку, снова нажмите и удерживайте сенсор 3 секунды.
96
ОЧИСТКА И УХОД
Перед началом очистки выключите варочную панель и подождите, пока она остынет. Никогда не чистите стеклокерамику пароочистителем и подобными приборами. Во время очистки осторожно протирайте поверхность вокруг сенсора On/Off. В противном случае
панель может включиться!
Стеклокерамическая поверхность Важно! Никогда не используйте сильнодействующие и абразивные чистящие средства,
растворители, жесткие щетки и т.д.
Чистка после использования
Всегда очищайте загрязнившуюся варочную панель целиком. Рекомендуется делать это после каждого использования. При очистке пользуйтесь влажной тканью и мягким моющим средством, а затем вытрите панель чистой сухой тканью, чтобы на поверхности не осталось следов чистящего средства.
Еженедельная чистка
Тщательно очищайте варочную панель раз в неделю специальными средствами для стеклокерамики. Пожалуйста, внимательно следуйте указаниям производителя. Нанесенное на панель чистящее средство образует на ее поверхности защитную пленку, предохраняющую от воды и загрязнения. Вся грязь остается на пленке и легко удаляется. Затем вытрите панель насухо чистой тканью. Убедитесь в том, что на поверхности панели не осталось следов чистящего средства, поскольку в противном случае при нагревании панели происходит химическая реакция, в результате которой поверхность получает повреждения.
Некоторые виды загрязнений Сильное загрязнение и пятна (накипь и участки с металлическим блеском) лучше всего очищаются, когда панель еще чуть теплая. Для очистки используйте специальные чистящие средства. Далее действуйте, как описано в пункте 2. Сначала удалите остатки выкипевших продуктов влажной тканью, а затем удалите оставшиеся загрязнения с помощью специального скребка для стеклокерамических панелей. Далее действуйте, как описано в пункте 2.
Пригоревший сахар и расплавившийся пластик необходимо удалить незамедлительно, пока они еще горячие, с помощью специального скребка. Далее действуйте, как описано в пункте 2. Песчинки, которые могут попасть на варочную панель, например, при очистке картофеля, поцарапают ее поверхность, когда вы будете передвигать кастрюли. Поэтому следите за тем, чтобы на панели не было песчинок. Изменение цвета панели не влияет на ее работу и прочность стеклокерамики. Оно связано не с материалом, а с остатками пищи, которые не были удалены и пригорели к поверхности. Участки с металлическим блеском образуются в результате трения дна посуды, особенно если используется посуда с алюминиевым дном или неподходящие чистящие средства. Возможно, вам придется чистить панель несколько раз. Со временем декор сотрется, и появятся темные пятна из­за использования посуды с неподходящим дном или сильнодействующих чистящих средств.
ЧТО ДЕЛАТЬ ПРИ ВОЗНИКНОВЕНИИ НЕИСПРАВНОСТИ
Важное замечание
97
При возникновении неполадок попробуйте решить проблему самостоятельно с помощью указаний,
Неисправность
Возможная причина
Устранение неисправности
После подключения к электросети и нажатия на сенсор ВКЛ./ВЫКЛ. прибор не работает.
Перебои с электричеством.
Продолжите работу после возобновления электропитания.
Сработал предохранитель.
Выясните причину неисправности. Если неисправность невозможно устранить самостоятельно, обратитесь в сервисный центр.
Вилка присоединительного кабеля неплотно вставлена в розетку.
Нагрев прерван, раздается звуковой сигнал.
Неподходящая посуда или посуда отсутствует.
Используйте посуду для индукционного приготовления.
Посуда установлена не по центру конфорки.
Поставьте посуду в центр конфорки.
Посуда нагревалась, но ее сняли с конфорки.
Поставьте посуду на конфорку.
Не работает при включенном нагреве.
Посуда пустая или очень высокая температура.
Проверьте, используется ли прибор по назначению.
Вентиляционные отверстия заблокированы или загрязнены.
Уберите предметы, блокирующие вентиляционные отверстия. Продолжите работу после того, как прибор остынет.
Прибор работает более двух часов без управления.
Сбросьте режимы работы или используйте таймер.
приведенных ниже.
Некоторые неисправности, перечисленные ниже, вы можете устранить самостоятельно! Постоянно срабатывают предохранители?
Обратитесь в сервисный центр или вызовите электрика.
Варочная панель не включается?
Проверьте, не сработал ли предохранитель в распределительном щите? Проверьте, подключена ли варочная панель к сети? Проверьте, не накрыты ли панель управления влажной тканью, не попала ли на них жидкость, не
находится ли на них металлический предмет? Если да, устраните, пожалуйста.
Возможно, вы используете неподходящую посуду? См. раздел «Посуда для индукционной варочной
панели».
Посуда, которую вы используете, издает шумы?
Причины имеют технический характер, при этом варочная панель и посуда не подвергаются риску.
Охлаждающий вентилятор продолжает работать после выключения?
Это нормально, так как блок электроники продолжает охлаждаться.
При работе панели возникают шумы (щелчки или треск)?
Причины имеют технический характер и не могут быть устранены.
На панели появились трещины или разломы?
Если на стеклокерамической поверхности образуются трещины, разломы или другие подобные повреждения, немедленно выключите варочную панель. Отсоедините ее от сети и обратитесь в сервисный центр.
Устранение неисправностей
Некорректная работа прибора не означает, что он сломался. Попробуйте устранить неисправность самостоятельно, руководствуясь таблицей, приведенной ниже.
98
Высвечиваются коды ошибок
E0: нет посуды. E1: низкое напряжение. E2: высокое напряжение. E3: терморезистора открыт. E4: короткое замыкание терморезистора. E5: транзистор БТИЗ открыт. E6: короткое замыкание транзистор БТИЗ; E7: защита от перегрева. E8: перегрев температурного датчика. E9: перегрев терморезистор – транзистор БТИЗ. EB: внутренняя ошибка
При индикации ошибки Е0 проверьте, подходит ли посуда для индукционного приготовления или включите прибор после того, как он остынет. При индикации ошибок Е1-Е8 обратитесь в сервисный центр.
При невозможности устранить неисправность в соответствии с приведенными рекомендациями обратитесь в сервисный центр, при этом сообщите код ошибки. Во избежание опасности и травм не
разбирайте прибор и не ремонтируйте его самостоятельно
ГАРАНТИЯ И ОБСЛУЖИВАНИЕ
Для получения дополнительной информации или в случае возникновения проблем обратитесь в Центр поддержки покупателей в вашей стране (номер телефона центра указан на гарантийном талоне). Если подобный центр в вашей стране отсутствует, обратитесь в вашу местную торговую
организацию Gorenje или в отдел поддержки покупателей компании Gorenje Domestic Appliances.д Адреса и телефоны авторизованных сервисных центров размещены в брошюре «Гарантийные обязательства» или в гарантийном талоне.ы
Только для домашнего использования!
ПРОИЗВОДИТЕЛЬ ОСТАВЛЯЕТ ЗА СОБОЙ ПРАВО НА ВНЕСЕНИЕ ИЗМЕНЕНИЙ, КОТОРЫЕ НЕ ВЛИЯЮТ НА ФУНКЦИОНАЛЬНЫЕ ХАРАКТЕРИСТИКИ ПРИБОРА.
GORENJE
ЖЕЛАЕТ, ЧТОБЫ ПОЛЬЗОВАНИЕ ПРИБОРОМ ДОСТАВИЛО ВАМ
УДОВОЛЬСТВИЕ!
99
NÁVOD K POUŽITÍ CZ
Likvidace starých zařízení
Symbol na výrobku nebo jeho balení uvádí, že se s tímto výrobkem nemá zacházet jako s běžným odpadem z domácností. Místo toho je potřebné výrobek odevzdat do centra sběru pro
zpracování odpadu elektrických nebo elektronických zařízení. Správná likvidace výrobku napomůže prevenci negativních efektů na životní prostředí a lidské zdraví, které můžou nastat v případě nesprávné likvidace produktu. Podrobnější informace o likvidaci a recyklaci výrobku zjistíte u příslušného místního orgánu odpovědného za odklízení odpadu, služby pro likvidaci odpadů nebo obchodě, kde jste daný výrobek zakoupili.
Správné použití
Varná deska je určena výhradně po přípravu pokrmů v domácnosti. Není dovoleno jí používat za jakýmkoliv jiným účelem.
Důležité informace…
Před použitím zařízení si přečtěte tento návod k použití. Obsahuje důležité bezpečnostní informace a informace o tom, jak používat a pečovat o Vaše zařízení, abyste si zajistili mnoho let jeho spolehlivé služby. V případě výskytu závady na zařízení si nejdříve přečtěte část „Co dělat v případě výskytu problému?“ Často můžete sami opravit drobné závady bez nutnosti zavolat servisního technika. Uschovejte si tento návod na bezpečném místě a odevzdejte jej novým majitelům z důvodu jejich informovanosti a bezpečnosti.
BEZPEČNOSTNÍ POKYNY
Napojení a provoz
Zařízení jsou vyrobena v souladu s příslušnými předpisy o bezpečnosti. Zařízení jsou vyrobena v souladu s příslušnými účinnými bezpečnostními standardy.
Přesto ale doporučujeme, aby zařízení nepoužívaly osoby se sníženými fyzickými, motorickými nebo psychickými schopnosti, příp. osoby bez odpovídajících zkušeností nebo znalostí, pokud nejsou pod dozorem kvalifikované osoby. Stejné doporučení se vztahuje k případu, když je zařízení používáno nezletilými osobami.
Napojení zařízení do elektrické sítě, opravy a servis můžou vykonávat výhradně kvalifikovaní technici dle
aktuálních platných předpisů upravujících bezpečnost. V zájmu Vaší osobní bezpečnosti nedovolte instalaci, servis nebo opravu vykonávat jiným osobám než jsou kvalifikovaní technici.
Před použitím zařízení zkontrolujte elektrickou zásuvku, jestli má správné napětí (16A,230V), Zařízení používejte výhradně tehdy, když má elektrický okruh Vaši domácnosti 16A. Úroveň hluku: Lc < 70 dB(A)
Informace týkající se varné desky
Nikdy se nedotýkejte povrchů zařízení pro ohřívání nebo vaření. V průběhu
provozu se můžou zahřát na vysoké teploty. Děti musí být drženy mimo dosah zařízení. Hrozí riziko popálení!
100
Nikdy nenechávejte indukční varnou desku pracovat bez dozoru, protože
nastavení na vysoký výkon (max. výkon) má za následek mimořádně rychlé zahřívání.
Umístěte a používejte zařízení vždy na suchém, stabilním, vyrovnaném a
horizontálním povrchu ve vzdálenosti alespoň 10 cm od okolních objektů.
Při vaření věnujte pozornost rychlosti zahřátí varných zón. Neuvádějte nádobí bez
tekutin k varu, protože tu hrozí riziko jeho přehřátí!
Nevkládejte prázdné nádoby a pekáče na zapnuté varné zóny. Dávejte pozor při používání pekáčů u varu, protože voda při varu se může vypařit bez
povšimnutí a způsobit škodu na nádobí a varné desce, na které se záruka nevztahuje.
Po použití varných zón je důležité varné zóny vypnout. Přehřáté tuky a oleje se mohou samovolně vznítit. Vždy mějte přípravu pokrmů s tuky
a oleji pod dohledem. Nikdy nehaste vznícené tuky a oleje vodou! Na pekáče pokládejte víko a vypněte varnou zónu.
Sklokeramický povrch varné desky je značně robustní. Přesto se vyhýbejte pokládání
těžkých předmětů na sklokeramickou desku. Varná deska se může poškodit úderem padajících ostrých předmětů.
Pokud se na sklokeramické varné desce objeví praskliny, zlomy nebo jakékoliv jiné
závady na, okamžitě spotřebič vypněte. Odpojte spotřebič z elektrické sítě a zavolejte na zákaznickou službu.
Pokud nelze varnou desku vypnout v důsledku vady na ovládači senzoru, odpojte
zařízení z el. sítě a volejte zákaznickou službu.
Buďte opatrní při používání domácích spotřebičů! Napájecí kabely nesmí přijít do
kontaktu s horkými varnými zónami.
Sklokeramická varná deska se nesmí používat jako odkládací prostor.  Na varné zóny nepokládejte alobaly nebo plastové fólie. Roztavitelné materiály a
suroviny, jako umělá hmota, fólie a především cukr a cukrové pokrmy, musí být udržovány mimo horké varné zóny. Pro okamžité odstranění jakéhokoliv cukru ze sklokeramické varné desky používejte speciální škrabku na sklo (když je pořád horká), abyste poškození varné desky. Kovové předměty (nádoby a pekáče, příbor, atd.) se nikdy nesmí pokládat na indukční varnou desku, protože se můžou zahřát. Hrozí riziko popálení!
Nepokládejte hořlavé, vznětlivé předměty nebo předměty, které se můžou deformovat
v důsledku horka, na a v přímé blízkosti varné desky.
Kovové předměty, které nosíte na těle, se můžou zahřát v blízkosti indukční desky.
Pozor! Vzniká tu riziko popálenin! Nemagnetické předměty (např. zlaté, stříbrné prsteny) tím nebudou zasaženy.
Nikdy nepoužívejte varné zóny pro ohřívání neotevřených plechovek s jídlem nebo
balení z různých materiálových směsí. Elektřina může způsobit jejich prasknutí!
Loading...