Gorenje HW 2500 L Operating Instructions

www.gorenje.com
EN
SL
CS
SK
INSTRUCTIONS FOR USE AND INSTALATION
NAVODILO ZA UPORABO IN NAMESTITEV
NÁVOD K OBSLUHE A ZOSTAVENIU
HW 2500L
www.gorenje.co
1
12
EN
WARNINGS
The appliance may be used by children older than 8 years old, elderly persons and persons with physical, sensory or mental disabilities or lacking supervision or taught about safe use of the appliance and if they are aware of the potential dangers.
Children should not play with the appliance. Children should not clean or perform maintenance on the appliance
without supervision. Installation should be carried out in accordance with the valid
regulations and according to the instructions of the manufacturer. Please do not try to fix any defects of the ceramic heater on your own.
Call In order to avoid overheating, do not cover the heater. If the supply cord is damaged, it must be replaced by the manufacturer,
its service agent or similarly qualified persons in order to avoid a hazard. Do not use this heater in the immediate surroundings of a bath, a shower
or a swimming pool. Some parts of this product can become very hot and cause burns.
Particular attention has to be given where children and vulnerable people are present.
This heater is not equipped with a device to control the room temperature.
experience and knowledge, if they are under
the nearest authorised service provider.
Do not use this heater in small rooms when they are occupied by persons not capable of leaving the room on their own, unless constant supervision is provided.
Do not cover the device, it may cause serious damage of the device or even start a fire!
To disconnect heater, set controls to OFF, then remove plug from outlet.
2
EN
Dear buyer, thank you for purchasing our product.
PRIOR TO THE INSTALLATION AND FIRST USE OF THE CERAMIC HEATER, PLEASE READ THESE INSTRUCTIONS CAREFULLY.
This ceramic heater has been manufactured in compliance with the relevant standards and tested by the relevant authorities as indicated by the Safety Certificate. Its technical
characteristics are indicated on the label.
PRODUCT FEATURES
PTC high-efficient ceramic heater: fine-tuned power according to environment
temperature; longer service life due to no oxidation.
High or low warm wind optional.
FTG 30 E5 635 515 150 250
ECO energy saving function.
FTG 50 E5 920 765 185 500
1-12 hours timer.
FTG 80 E5 1350 1195 185 930
Automatically wing outlet, soft wind and heat evenly.
FTG 100 E5 1635 1365 300 1100
Temperature setting function (5~ 35)  Using shaded pole motor, tubular wind wheel, which made the device with high thermal
efficiency and low noise.
Tip-over safety protection, double over-heating protection (NTC and thermal fuse), more
safely.
Using low-noisy DC cooling fan.  Convenient operation with infrared remote control function.  Left-right oscillation with soft wind and heat evenly.  With Wi-Fi function, control the unit digitally and smartly.
A B C D
Connection and installation dimensions of the water heater [mm]
3
1.
EN
EN
EN
PRODUCT STRUCTURE DIAGRAM
Upper-Decoration Ring
2. Display panel
3. Wind outlet
4. Decoration strip
5. Lower-Decoration Ring
6. Plastic base
7. Air inlet
8. Power cord
9. Wi-Fi button
10. Back cover
11. Power switch
12. Button
4
EN
CONTROL BUTTONS & DISPLAY PANEL
Control buttons Display panel
Remote control Control panel
Wi-Fi button
By pressing this button, you turn on the device, pressed it again to turn it off.
Shift from high heating power to low heating power.
Low heating power.
High heating power.
ECO mode.
Temperature and timer settings.
Press to increase/decrease the room temperature settings and setting the timer function.
Swing: Used to automatically swing the device left and right.
Wi-Fi function: Control the unit remotely on your cell phone and tablet.
5
PRODUCT INSTALLATION AND
EN
OPERATING INSTRUCTIONS
1.) Product installation
Step 1:Open the packing, take the product out and take off the poly-bag. Step 2:Set the machine up, install base and fix screw on the smooth surface.
2.)Operating instruction
Connect the power cord with correct power supply and turn on the power switch product.
3.) Power ON/OFF: By pressing key, the device start working. Press it again, device is turned off, digital LCD display
show shutdown function (100).
Default settings during first power:
Low heating power .  LED display show default temperature 25℃. Fan ON.  Timer and swing OFF.
4.) Adjusting heating power: By pressing key shift from high heating power to low heating power.
Heating mode:
a) Low heating power. b) High heating power: PTCL and PTCH are turned on. PTCH delay work after 20 seconds.
on the back of the
5.) ECO mode:
Default temperature 22:
6.) Swing:
Room temperature < 18,
Heater works with high heating power.
Room temperature > 18,
Heater works with low heating power.
Room temperature > 22,
Heater stops, indicator shows room temperature.
By pressing button device oscillate, the indicator will be on, press again, to turn it off.
6
EN
7.) Timer settings:
By pressing button the timer indicator will be on, the LED light flickers. Press key
to set the timer.
Timer off range 1-12 hours.  If the value shows 0 in timer setting, the time indicator will be off, LED display will show the
current room temperature.
8.) Temperature settings:
By pressing button , enter in to temperature settings, the temperature indicator light will
be on, the LED light will flicker.
Temperature range 5~ 35. Press key to set temperature.  Room temperature > Set temperature:
Room temperature 2 lower < Set temperature:
When setting the time and temperature at the same time, timing, and the room temperature
and timing display interactively, interval is 30 seconds. When the timing is not set, only display setting temperature.
If no operation to the keys after 5 seconds, then the LED indicator will show the room
temperature.
Ceramic heater and fan OFF.
Heating function and fan ON.
9.) Continuous electric memory function:
Under standby mode, press key the unit will keep working as the same status as last time setting, except the timing function.
10. Reduced brightness :
After 1 minute of normal operation the brightness of the display should be reduced to 1/3 of the normal brightness, solving the problem of LED lamp dazzling in night.
Wi-Fi FUNCTION
Necessary equipment:
Heater  Wi-Fi router  Android/iOS device.
If you want to use Wi-Fi function, you must connect the unit and your cell phone at the same Wi-Fi for the first time.
Function of Wi-Fi:
Control the unit remotely by setting the power on/off, timer, power high/low,
swing…
Check the room temperature and setting temperature, energy consumption on
your Android/iOS device.
7
Heater«.
EN
Install the '*.apk' file, which is provided by Lian. Or please download from: http://www.szlianchuang.com/en/index.asp or scan QR code.
Search Apple Store by the key words ”Lian heater” or scan QR code.
Not supported!
Step 1
Install App
Android device
iOS device
Windows Phone
Open Play Store.
Search for »Lian
Install application.
Open application.
Click settings.
8
EN
Connect the Android/i OS device
Step 2
and the heater
Wi-Fi setting
Heater
Mobile connecting
Other mobile connecting
Change language.
Chose English.
Wi-Fi type: Currently only support 802.11 b/g ,802.11 n is unavailable yet. Since the general wireless router is mixed with b/g/n mode, can automatically adapt to it. SSID & Password: Currently only support English and normal keyboard character, Wi-Fi name and password please do not set with JapaneseSpanish, Korea and other special character.
Please ensure the heater is within the scope of the effective Wi-Fi signal, and closer to the Wi-Fi router is better. Please switch on the heater, the first time when you put on the product, the Wi-Fi indicator should be on with a quick flashing. If you have connected the Wi-Fi before, and the Wi-Fi was changed. please long-press the Wi-Fi button behind the product until the Wi-Fi indicator starts quick flashing. And heater is under at the configuration state at this moment.
Please turn off the data network, turn on the Wi-Fi, and connect it. Open the app, click "add new device", input the Wi-Fi SSID & password, and wait for 160s till it's connected.
Please make sure mobile phone is using the same Wi-Fi as the heater. Install the app then open it, user can find the device with a litte hand, then input the default password for connecting:123456
9
device.
EN
1. Please switch on the heater and connect it to Wi-Fi (the first time when you put on the product, the Wi-Fi indicator should be on with a quick flashing).
2. Turn off the mobile data network, turn on the Wi-Fi.
Add the new
Click next.
Input the Wi-Fi SSID & password.
Step 4
Long­range control
Wait for 160s till
Wi-Fi setting
Mobile data network
Mobile control
it's connected.
Wi-Fi should connect to the internet. The cloud server of Lian is rented from Amazon cloud server. If the Wi-Fi cannot open the website. Or the Wi-Fi can open the website but unable to ping the IP. Please contact your network manager or IT department for help.
In the condition without Wi-Fi supply, the mobile phone can still connect the heater. First, turn off the Wi-Fi setting, open the data network(please try to control the product under 3G/4G network) after round 30s, it can search out the device.
Same as "Step 3". Considering the unsteadiness of 3G/4G, it might has 1-2s delay, which is normal.
10
EN
Set timer
Device name
Set temperature
Temperature settings
Low power
High power
Change device name and password: Click and hold for 5 s.
Timer
Devices Settings Info
Energy consumption
Room temperature
On/Off
ECO mode
Swing
Delete device.
If required, type the default password:
123456.
Change device name and password.
11
EN
TROUBLESHOOTING REMOTE CONTROL
Key words Checking Solution
Please check the mobile phone storage space. Please check the mobile phone system version. Please close the background operating program and restart the mobile phone.
Please double check the mobile phone is correctly link to the Wi-Fi. Please double check the WI-FI signal is effective.
Please double check the connecting WI-FI in the setting interface is the same WI-FI the mobile phone is connecting. And make sure the WI-FI password is correct.
Please check the WI-FI SSID and password did not use the special character. Please check the WI-FI indicator on the heater is quick flickering or not.
Please double check the mobile phone and the heater are connecting is the same WI-FI.
Please check the Heater WI-FI indicator is long bright.
Please check the app's network permission is shut off or not.
Please check the APP is the latest version or not. Please check the WI-FI signal is effective or not. Please check the WI-FI is operating smoothly or not.
Please check the heater is plugged on or not. Please plug on and check. Please check the heater place, make sure the
WI-FI signal there is effective. Please check the WI-FI indicator on the
heater is long bright or not. Please check the WI-FI signal is effective or
not. Please check the app's network permission is shut off or not. Please log out the APP and close the unnecessary background operating programs.
1
2
3
4
5
Unable to install the APP
Unable to connect at the first time
Other phones unable to connect
After connecting, the mobile is unable to control the product
display not correct
12
If the storage space is not enough, please delete some useless software or document.
Please re-connect to the Wi-Fi. Please put the product and mobile phone in
the place with stronger WI-FI signal.
Please re-type the WI-FI password.
Please change the special character to English or normal keyboard character. Please re-long press the WI-FI button till it's quick flickering. Please close the mobile phone data network. Please re-connect the mobile phone WI-FI, which should be the same WI-FI as the heater is connecting. If the WI-FI indicator is slow-flickering or quick flickering, please re-connect it. Please make sure one mobile phone is able to connect, then use another mobile phone to open the APP, you should see the device with a little hand icon at side. And the default password is 123456. Please check the safety manager software, whether the WI-FI APP's network permission is shut off or not, And please close the other background operating program. Please re-install the APP, and close the other background operating programs. Please move the product and mobile phone to the place with stronger WI-FI signal. Please re-start the WI-FI router, and try to contact your network manager to reset it.
Please move the heater to somewhere with effective WI-FI signal.
Please re-connect the mobile phone to the heater.
Please put the product and mobile phone in the place with stronger WI-FI signal.
Open the network permission. re-open the APP.
EN
Mobile phone is unable to ensure the
6
long range connection.
Please check the WI-FI is operating smoothly or not. Please check the heater is plugged on or not. Please check the heater place, make sure the WI-FI signal there is effective. Please check the WI-FI indicator on the heater is long bright or not.
Please check whether the mobile phone can surf the internet and open the website smoothly or not.
Please check the heater-connecting WI-FI is effective or not, it should be effective enough to achieve the smooth internet surfing.
Please re-start the WI-FI router, and try to contact your network manager to reset it.
Please plug on and check. Please move the heater to somewhere with
effective WI-FI signal. Please re-connect the mobile phone and the
heater. The cloud server of Lian is rented from Amazon cloud server (except for China main land), IP address :54.77.205.224Domain name: www.iiWi-Fi.com. If the mobile phone can open the website. But unable to open THIS website. It might due to the mobile phone setting. Please contact the manufacturer of your mobile phone. The cloud server of Lian is rented from Amazon cloud server. If the Wi-Fi can open the website but unable to ping the IP. Please contact your network manager or IT department for help, or consult with the manufacturer of your route.
13
Warning
Forbidden
Must Obay
EN
EN
REMOTE CONTROL OPERATION PANEL
1.) Pull out the battery door at the back side of remote control (Picture 1).
2.) Pay attention to the battery polarity, and insert the battery (CR2032) to the tray of the door (Picture 2).
3.) Push the battery door into the remote control. Remote control
(Picture 2)
Battery door
(Picture 1)
Battery
SAFETY WARNING & SAFETY PRECAUTIONS
In order to use the product more conveniently and avoid any danger caused by wrong operation please pay close attention to the notices instructed by sign here. Read the instructions carefully.
Symbol introduction
Something that maybe result in severe damage to the units or your life. Some actions that must be absolutely prohibited.
The content or actions that must execute absolutely as it said.
14
No
disassembling
EN
With any indication of malfunction, contact service center repairs. Do not attempt to disassemble the product or replace faulty parts with unauthorized components because it will damage the unit.
Do not stick sticks, metal or other object into the outlet, because it will cause creepage or short circuit or even damage the device.
Do not face the wind outlet to baby directly for long. Or it will be bad to baby's health.
Do not hand the plug or product with wet hands. Or it may cause electric shock.
Be care of electric shock No touching
Do not use pesticide or other flammable spray around the product. Because it will damage the device.
Do not pull the wires when unplug the power cord plug, because it will damage the wire or make creepage.
Make sure there is no abnormal items in the wire, and the plug is absolutely plug in. Otherwise it will cause creepage.
When there is unusual smell or unusual sound from the device, then stop operating the device, and unplug the plug.
15
Do not broken power cord, or it can result in
EN
creepage, short circuit and fire, please contact service center for repairs.
Do not fold power cord or place heavy object on it, because it can cause creepage.
Power off the device and unplug the power cord when not using for a long time. Should avoid using the device, if there is any child or animal or disable people or people who is lack of self­control.
Forbid to use the device around the tub, sprinkler or swimming pool. Forbid to use the device directly below the power outlet. Do not make the device close to the walls, curtains or other combustible materials, may cause a fire.
Using the power outlet that meet the inspection requirements, and the carrying capacity of the socket is no less than 10A/220V. Ensure the power supply voltage is consistent with the specified voltage in the machine. Make sure the service voltage when relocation.
To avoid overheating, do not cover the device with the heater. Never place any objects in the device.
16
MAINTENANCE & CLEANING
THAT DO NOT IMPAIR THE FUNCTIONALITY OF THE DEVICE.
EN
Before maintaining, please pull out the plug, and make sure the heater has become cool.
Maintenance & Cleaning of heater Surface cleaning: use a clean and dry wipe. If it is too dirt please wipe it with some water under 50
and add little neutral detergent, then make it dry. Do not use the washing-up liquid which is mordant, like petrol, thinner and attenuant.
TECHNICAL PARAMETERS
Model HW2500L Voltage Frequency 50 Hz Power 2000 W
Noise level. 50 dB Dimensions ø278mm×848mm
220-240V
ENVIRONMENTAL PROTECTION
When using this device in the European countries, the follow information’s must be followed:
DISPOSAL:
Do not dispose this product as unsorted municipal waste. Collection of such waste separately for special treatment is necessary. It is prohibited to dispose of this appliance in domestic household waste. For disposal, there are several possibilities:
a) The municipality has established collection systems, where electronic waste can be disposed of
at least free of charge to the user.
b) When buying a new product, the retailer will take back the old product at least free of charge. c) The manufacture will take back the old appliance for disposal at least free of charge to the user. d) As old products contain valuable resources, they can be sold to scrap metal
dealers.
Wild disposal of waste in forests and landscapes endangers your health when hazardous substances leak into the ground-water and find their way into the food
chain.
The user manual can also be found at our website http://www.gorenje.com.
WE RESERVE THE RIGHT TO MAKE CHANGES
17
SL
OPOZORILA
Aparat lahko uporabljajo otroci stari 8 let in starejši in osebe z zmanjšanimi fizičnimi, čutnimi ali mentalnimi sposobnostmi ali s pomanjkanjem izkušenj oz. znanjem, če so pod nadzorom ali poučeni glede uporabe aparata na varen način in da razumejo možne nevarnosti.
Otroci se ne smejo igrati z aparatom. Ččenje in vzdrževanje aparata ne smejo izvajati otroci brez nadzora. Namestitev mora biti izvedena v skladu z veljavnimi predpisi in po navodilih
proizvajalca. Prosimo Vas, da morebitnih okvar na grelcu in vlažilcu ne popravljate
sami, ampak o njih obvestite najbližjo pooblaščeno servisno službo. V izogib pregrevanja ne prekrivajte grelca. Grelec se ne sme nahajati neposredno zraven vtičnice. Če je napajalni kabel poškodovan, ga mora zamenjati proizvajalec, njegov serviser
ali podobno visoko usposobljena oseba, v izogib nevarnosti električnega udara. Ne uporabljajte grelca v neposredni bližini kadi, prhe ali bazena. Nekateri deli grelca lahko postanejo zelo vroči in povzročijo opekline.
Posvetite posebno pozornost otrokom ali osebam z zmanjšanimi fizičnimi, čutnimi ali mentalnim sposobnostim kadar so prisotni v bližini grelnika.
Ta grelnik ni opremljen z krmiljem za nadzor sobne temperature. Ne uporabljajte grelca v majhnih prostorih, v katerih bivajo osebe, ki niso zmožne
same zapustiti sobo, razen če se jim zagotovi stalni nadzor.
18
SL
Cenjeni kupec, zahvaljujemo se Vam za nakup našega izdelka.
PROSIMO, DA PRED VGRADNJO IN PRVO UPORABO KERAMIČNEGA GRELCA SKRBNO PREBERETE NAVODILA.
Keramični grelec je izdelan v skladu z veljavnimi standardi in uradno preizkušen, zanj pa je bil izdan varnostni certifikat. Njegove
osnovne tehnične lastnosti so navedene na napisni tablici.
LASTNOSTI
PTC visoko učinkovit keramični grelec prilagaja moč glede na prostorsko temperaturo in s
tem daljša življenjsko dobo, ker med delovanjem ne povzroča oksidacije.
Dve moči delovanja.  ECO funkcija varčevanja z energijo.  1 - 12 urni časovnik za izklop.  Samodejno nihanje, enakomerna porazdelitev toplote.  Funkcija nastavitve temperature (5 ~ 35 ).  Uporaba indukcijskega motorja brez ščetk in cevnega vetrnega kolesa naredi napravo
visoko toplotno učinkovito ter z nizko ravnjo hrupa.
Dvojna zaščita pregretja z NTC temperaturnim tipalom in varovalko.  Samodejna zatemnitev LED zaslona po eni minuti neuporabe, varčevanje z energijo brez
vpliva na Vaš spanec.
Tihi DC ventilatorji.  S priročnim infrardečim daljinskim upravljalnikom.  Z Wi-Fi funkcijo, nadzorujte in upravljajte grelec na poti preko spleta z Android/iOS
napravo.
19
SESTAVNI DELI
1.
SL
Vrhnji dekorativni obroč
2. Zaslon
3. Izhod toplega zraka
4. Dekoracijski trak
5. Spodnji dekorativni obroč
6. Plastični podstavek
7. Dovod zraka
8. Napajalni kabel
9. Wi-Fi tipka
10. Zadnji pokrov
11. Stikalo za vklop
12. Tipke
20
OPIS TIPK & PRIKAZOVALNIKA
SL
Tipke Prikazovalnik
Nadzorna plošča
Wi-Fi gumb
Vklop/Izklop: Ob pritisku na tipko vklopite napravo.
Ob ponovnem pritisku jo izklopite.
Daljinski upravljalnik
Izbira stopnje delovanja.
Nizka moč gretja.
Visoka moč gretja.
ECO način delovanja.
Nastavitve temperature in časovnika izklopa.
Ti tipki pritisnite za povečanje/zmanjšanje nastavitve prostorske temperature in
nastavitev časovnika za izklop.
Nihanje: Uporablja se za avtomatsko pomikanje naprave levo in desno.
Wi-Fi funkcija: Upravljajte napravo oddaljeno z mobilnim telefonom ali tablico.
21
NAMESTITEV IN NAVODILA ZA
SL
UPORABO
1.) Namestitev
Korak 1:Odprite embalažo, izvlecite izdelek iz embalaže in odstranite polivinilasto vrečko. Korak 2:Sestavite napravo, pritrdite podstavek in privijte vijaka.
2.) Navodila za uporabo
Priključite napajalni kabel in vklopite stikalo na zadnji strani izdelka. Ob zvočnem signalu je naprava povezana na električno omrežje, osvetli se nadzorna plošča in naprava preide v stanje pripravljenosti.
3.) Vklop/Izklop Pritisnite gumb za vklop in naprava začne z delovanjem. Pritisnite ponovno za izklop, LED zaslon
odšteva izklop (100). Tovarniške nastavitve ob prvem vklopu:
Nizka moč delovanja . Prikazuje se prednastavljena temperatura 25℃.
Ventilator je vklopljen. Nihanje in časovnik sta izklopljena.
4.) Stopnja delovanja:
S pritiskom na tipko, preklopite iz visoke grelne moči na nizko moč .
a) Nizka moč. b) Visoka moč: Vklopita se grelca nizke in visoke moči. Zakasnitev delovanja visoke stopnje
5.) ECO način Privzeta temperatura 22:
6.) Nihanje:
je 20 sekund.
Prostorska temperatura < 18,
Grelec dela z visoko močjo.
Prostorska temperatura > 18,
Grelec dela z nizko močjo.
Prostorska temperatura > 22,
Grelec se izklopi, indikator prikazuje sobno temperaturo..
S pritiskom na tipko naprava niha, indikator se osvetli, pritisnite tipko ponovno za izklop nihanja.
22
SL
7.) Časovnika za izklop:
S pritiskom na tipko, se indikator časovnika osvetli, LED zaslon utripa. Pritisnite
tipko za nastavitev časovnika.
Območje časovnika 1-12 ur.  Če je vrednost 0 je indikator izklopljen, LED zaslon prikazuje prostorsko temperaturo.
8.) Nastavitev temperature:
Pritisnite tipko, indikator temperature se osvetli. LED prikazovalnik začne utripati. Zdaj
lahko spremenite temperaturo s pritiskom na tipko .
Nastavljivo temperaturno območje 5℃~ 35℃. Prostorska temperatura > Nastavljena temperature:
Keramični grelec in ventilator se izklopita.
Prostorska temperatura 2 nižja < Nastavljena temperature:
Keramični grelec in ventilator se vklopita.
Pri nastavitvi temperature in časovnika istočasno, se nastavljena temperatura in časovnik
prikazujeta interaktivno v časovnem intervalu 30 s. Ko časovnik ni določen se na LED zaslonu prikazuje željena temperatura.
Po 5 sekundah neupravljanja bo LED indikator prikazoval željeno nastavljeno temperaturo.
9.) Spominska funkcija:
V stanju pripravljenosti, pritisnite tipko, naprava bo delovala tako kot pred izklopom, razen v funkciji časovnika.
10.) Zmanjšanje svetlosti zaslona:
Naprava po 1 minuti delovanja , zniža svetlost zaslona na 1/3 običajne svetlosti, kar rešuje problem moteče LED svetlobe ponoči in omogoča komforten spanec.
Wi-Fi NASTAVITEV
Oprema potrebna za Wi-Fi funkcijo:
Če želite uporabljati Wi-Fi funkcijo, morate ob prvi uporabi povezati svojo Android/iOS napravo in grelec na isto Wi-Fi internetno omrežje.
Funkcije Wi-Fi:
Grelec  Wi-Fi usmerjevalnik  Android/iOS naprava.
Upravljajte napravo oddaljeno, nastavite vklop/izklop, časovnik, stopnjo delovanja
gretja, nihanje… Vse to na Vaši pametni napravi.
Preverite trenutno prostorsko temperaturo, željeno nastavljeno temperaturo, porabo
el. energije...
23
SL
Namestite aplikacijo
Korak 1
Android naprava
iOS naprava
Windows telefon
Odprite trgovino play.
Namestite aplikacijo "Liam Heater", iz Google Play trgovine . Ali jo prenesite iz:
http://www.szlianchuang.com/en/index.asp
oz slikajte QR kodo. Poiščite v Apple trgovini aplikacijo z iskalnim nizom "Lian heater", oz slikajte QR kodo. Ni podprto!
Poiščite aplikacijo »Liam
Namestite aplikacijo.
Odprite aplikacijo.
Tapnite na nastavitve.
24
SL
Spremenite
jezik.
Izberite angleški jezik.
Wi-Fi verzija: trenutno naprava podpira 802.11 b/g ,802.11 n še ni na
Wi-Fi nastavitve
voljo. Splošno brezžični usmerjevalniki oddajajo mešano v b/g/n načinu in se samodejno prilagodijo. SSID (ime omrežja) & geslo: Trenutno so podprti samo angleški in normalni znaki tipkovnice, prosimo Vas da za ime omrežja in geslo ne uporabljajte posebnih znakov.
Prepričajte se, da je grelec v področju močnega Wi-Fi signala. Vklopite
Povežite telefon in grelec
Korak 2
Grelec
Mobilna povezava
Povezava z drugim mobilnim telefonom
grelec, ob prvem zagonu Wi-Fi indikator hitro utripa. Če ste napravo predtem že povezali na Wi-Fi, pridržite gumb na hrbtni strani naprave, da začne Wi-Fi indikator hitro utripati. Naprava je v stanju konfiguracije.
Izklopite mobilne podatke, vklopite Wi-Fi in se povežite na Vaš Wi-Fi usmerjavalnik. Odprite aplikacijo, tapnite "add new device", vpišite ime Wi-Fi omrežja in geslo in počakajte 160 s da se poveže.
Prepričajte se da je mobilni telefon povezan na isto Wi-Fi omrežje kot grelec. Namestite in odprite aplikacijo, če zahteva vpišite privzeto geslo za povezavo :123456
25
SL
1. Vklopite grelec in ga povežite na Wi-Fi (ob prvem zagonu Wi-Fi indikator hitro utripa).
2. Izklopite mobilne podatke in vklopite Wi-Fi.
Dodajte napravo.
Tapnite gumb
naprej.
Vpišite geslo vašega Wi-Fi omrežja.
Počakajte 160 s da se poveže.
Wi-Fi usmerjevalnik mora biti povezan na internet. Lian oblačni strežnik gostuje pri Amazonovem oblačnem strežniku.
V primeru brez Wi-Fi povezave, se lahko mobilni telefon vseeno poveže na napravo. Najprej izklopite Wi-Fi, omogočite mobilno podatkovno povezavo (poskusite opravljati napravo v omrežju 3G/4G), po približno 30 s je mogoče poiskati napravo.
Enako kot pri "koraku 3", glede latence omrežja 3G/4G lahko prihaja do 1-2s zakasnitve, kar je normalno.
Korak 4
Oddaljen dostop
Wi-Fi nastavitve
Mobilno podatkovno omrežje
Mobilni dostop
26
SL
Nastavljen časovnik
Ime naprave
Željena temperatura
Nastavitev temperature
Časovnik izklopa
Nizka moč
Visoka moč
Spremenite ime naprave in geslo: Pridržite napravo za 5 s.
Naprave Nastavitev Info
Izračunana poraba el. energije
Prostorska temperatura
Vklop/Izklop
ECO način
Nihanje
Odstranite napravo.
Če zahteva vpišite privzeto geslo:123456.
Spremenite ime naprave in geslo.
27
SL
ODPRAVLJANJE TEŽAV ODDALJENEGA DOSTOPA
Problem Preverite Rešitev
1
2
3
4
5
Ne morem namestiti aplikacije
Ne morem se povezati ob prvi namestitvi
Ne morem povezati drugega telefona
Po priključitvi na mobilno podatkovn o omrežje ne morem nadzorov ati naprave.
Prikazano stanje ni pravilno
Preverite prost prostor za shranjevanje na mobilnem telefonu. Preverite različico mobilnega operacijskega sistema. Zaprite programe ki tečejo v ozadju in ponovno zaženite telefon.
Še enkrat preverite da je mobilni telefon pravilno povezan na Wi-Fi. Preverite še enkrat da je Wi-Fi signal dovolj močen.
Preverite še enkrat da sta grelec in mobilni telefon na istem Wi-Fi-ju. Prepričajte se da je Wi-Fi geslo pravilno.
Preverite da Wi-Fi SSID (ime omrežja) in geslo ne uporabljata posebnih znakov. Preverite da Wi-Fi indikator na grelniku hitro utripa ali ne.
Še enkrat preverite da je mobilni telefon pravilno povezan na Wi-Fi.
Preverite da je Wi-Fi indikator grelca osvetljen.
Preverite omrežne nastavitve aplikacije.
Preverite najnovejšo različico aplikacije. Preverite še enkrat da je Wi-Fi signal dovolj
močen. Preverite da Wi-Fi deluje nemoteno brez težav.
Preverite da je grelec priključen. Priključite ga in preverite. Preverite mesto grelca in se prepričajte da je
Wi-Fi signal dovolj močan. Preverite indikator Wi-Fi grelca ali je osvetljen
ali ne. Preverite še enkrat da je Wi-Fi signal dovolj
močen. Preverite omrežne nastavitve aplikacije. Odprite omrežne nastavitve. Zaprite aplikacijo in nepotrebne programe ki
se izvajajo v ozadju.
Če prostora za shranjevanje ni dovolj sprostite prostor.
Ponovno se povežite na Wi-Fi. Premaknite grelec in mobilni telefon v
območje z močnejšim Wi-Fi signalom.
Znova vnesite geslo za Wi-Fi.
Spremenite posebne znake na angleščino oz. na normalne znake tipkovnice. Znova pridržite gumb za Wi-Fi da začne hitro utripati. Prekinite mobilno podatkovno povezavo. Ponovno povežite mobilni telefon na Wi-Fi, ki mora biti enak kot je Wi-Fi na katerega se povezuje grelec. Če indikator Wi-Fi počasi oz. hitro utripa, grelec ponovno povežite na Wi-Fi. Prepričajte se da se lahko povežete z enim mobilnim telefonom, nato uporabite drugi mobilni telefon da odprete aplikacijo. V aplikaciji bi morali videti napravo, tapnite na njo in uporabite privzeto geslo 123456. Preverite omrežne nastavitve telefona in če je aplikaciji dovoljen dostop do omrežja Wi-Fi-ja. Zaprite druge programe, ki se izvajajo v ozadju. Znova namestite aplikacijo in zaprite programe, ki se izvajajo v ozadju. Premaknite grelec in mobilni telefon v območje z močnejšim Wi-Fi signalom. Znova zaženite Wi-Fi usmerjevalnik in se obrnite na Vašega upravitelja omrežja.
Premaknite grelec v območje z močnejšim Wi­Fi signalom.
Znova povežite mobilni telefon z grelcem.
Premaknite grelec in mobilni telefon v območje z močnejšim Wi-Fi signalom.
Ponovno odprite aplikacijo.
28
SL
Oddaljen dostop ni
6
mogoč
Preverite da Wi-Fi deluje nemoteno brez težav.
Preverite da je grelec priključen. Priključite ga in preverite. Preverite mesto grelca in se
prepričajte da je Wi-Fi signal dovolj močan. Preverite da je Wi-Fi indikator grelca osvetljen.
Preverite ali lahko z mobilnim telefon brskate po spletu in brez težav odpirate spletne strani.
Preverite ali Wi-Fi povezava grelca deluje brez težav. Povezava mora zagotavljati brskanje po spletu brez težav.
Znova zaženite Wi-Fi usmerjevalnik in se obrnite na Vašega upravitelja omrežja.
Premaknite grelec v območje z močnejšim Wi-Fi signalom.
Znova povežite mobilni telefon z grelcem. Wi-Fi usmerjevalnik mora biti povezan na
internet. Liam oblačni strežnik gostuje pri Amazonovem oblačnem strežniku. V primeru, da mobilni telefon lahko odpira strani vendar ne te se problem pojavlja zaradi nastavitev telefona. Obrnite na proizvajalca mobilnega telefona. Liam oblačni strežnik gostuje pri Amazonovem oblačnem strežniku. Če lahko preko Wi-Fi-ja odprete stran ne morete pa jo ping-ati Vas prosimo da se obrneta na skrbnika omrežja.
29
OPOZORILO
Daljinski upravljalnik
Ohišje baterije
SL
DALJINSKI UPRAVLJALNIK
1) Izvlecite baterijo na zadnji strani daljinskega upravljalnika (glej sliko 1).
2) Namenite posebno pozornost polaritete baterije in jo vstavite (CR2032) v ohišje baterije. (glej sliko 2).
3) Vstavite ohišje baterije v daljinski upravljalnik.
(Slika 1)
Baterija
(Slika 2)
VARNOSTNA OPOZORILA & VARNOSTNI UKREPI
Upoštevajte naslednja navodila, da preprečite možnost poškodb oseb ali škode na lastnini. Nepravilno delovanje, ki je posledica neupoštevanja navodil, lahko povzroči škodo ali poškodbe; resnost označujejo naslednji simboli:
Ta znak pomeni možnost poškodb ali škode na lastnini.
Tega nikoli ne smete storiti. To vedno naredite.
30
SL
V primeru okvare, kontaktirajte pooblaščeno servisno službo. Naprave ne razstavljajte ali spreminjajte.
Ne razstavljati.
Ne vtikajte palic ali drugih kovinskih predmetov v izpih zraka, ker lahko povzroči kratek stik ali celo poškoduje napravo.
Pretok zraka ne usmerjajte le v ljudi. To lahko resno škoduje vašemu zdravju.
Na priključno vrvico ne postavljajte težkih predmetov. Preverite da je vtič napajalnega kabla popolnoma vtaknjen v vtičnico.
Naprave ne upravljajte z mokrimi rokami ali v mokrem okolju. To lahko povzroči električni udar..
Ne uporabljajte pesticidov ali drugih vnetljivih sprejev v bližini naprave. Ker lahko poškodujejo napravo.
Ne vlecite priključne vrvice, ko odklopite vtič napajalnega kabla, lahko to poškoduje priključno vrvico oz. napravo.
Če iz naprave prihaja nenavaden zvok, vonj ali dim, jo izključite.
31
Pazite, da priključne vrvice ne poškodujete;
SL
ne uporabljajte ne specificirane priključne vrvice.
Na priključno vrvico ne postavljajte težkih predmetov in pazite, da priključna vrvica ni stisnjena.
Izključite napravo iz napajanja, kadar naprave dalj časa ne nameravate uporabljati.
Prepovedana uporaba naprave v bližini kadi prh, bazenov. Prepovedana uporaba neposredno zraven vtičnice. Naprava ne sme biti nameščena blizu sten zaves ali drugih vnetljivih snovi ki lahko privedejo do požara.
Za napajanje uporabite električno vtičnico, ki izpolnjuje zahteve električnega napajanja 10A/240V.
Prepričajte se, da je napajalna električna napetost v skladu z zahtevano napetostjo na napravi (AC240V)
V izogib pregrevanju, ne prekrivajte naprave. Ne postavljajte predmetov v bližino naprave.
32
VZDRŽEVANJE & ČČENJE
SL
Pred vzdrževanjem izvlecite vtič in se prepričajte, da je naprava hladna.
1. Vzdrževanje & ččenje grelca
Površinsko ččenje: uporabite čisto in suho krpo za ččenje. V primeru da je naprava zelo umazana, očistite površino s toplo vodo in dodajte malo nevtralnega detergenta. Ne uporabite agresivnega detergenta za pomivanje posode, bencina oz. razredčila.
TEHNIČNE LASTNOSTI
Model HW2500L Nazivna napetost
Frekvenca 50 Hz Električna moč 2000 W Glasnost 50 dB
Dimenzije ø278mm×848mm
220-240V
VAROVANJE OKOLJA
V evropskih državah je pri uporabi te naprave potrebno upoštevati naslednje informacije: ODLAGANJE ODPADKOV:
Potrebno je ločeno zbiranje takšnih odpadkov, ki se ločeno obdelujejo. Te naprave ne smete odložiti med gospodinjske odpadke. Za odlaganje obstajajo različne možnosti:
a. Lokalna uprava je določila sistem zbiranja, kam se lahko odlagajo elektronski odpadki
brezplačno za uporabnika.
b. Ko kupujete nov izdelek, prodajalec vzame nazaj star izdelek
brezplačno.
c. Proizvajalec vzame nazaj star aparat brezplačno za
uporabnika.
d. Stari izdelki vsebujejo koristne vire in jih lahko prodate
trgovcem odpadnih materialov.
Divje odlaganje v gozdove oz. v naravo ogroža vaše zdravje, ker zdravju škodljive snovi odtekajo v podtalnico in najdejo pot v prehrambeno verigo.
Tega izdelka ne odlagajte kot nesortiran komunalni odpadek.
Navodila za uporabo so na voljo tudi na naših spletnih straneh http://www.gorenje.com.
PRIDRŽUJEMO SI PRAVICO DO SPREMEMB, KI NE VPLIVAJO NA
FUKNCIONALNOST APARATA.
33
CS
UPOZORNENÍ
Toto zařízení smí používat pouze osoby starší 8 let a osoby starší s omezenými fyzickými, senzorickými nebo psychickými schopnostmi nebo s nedostatkem zkušeností a znalostí pouze pod dohledem během používání zařízení, nebo pokud obdržely příslušné pokyny vztahující se
k používání zařízení bezpečným způsobem a pokud rozumí rizikům s tím spojeným Děti si nesmí se zařízením hrát.
Děti nesmí provádět čištění ani údržbu zařízení bez dozoru. Sestavení musí být provedeno v souladu s platnými právními normami a dle pokynů
výrobce Nepokoušejte se sami opravovat jakékoliv vady na keramickém topidle. Kontaktujte nejbližší
autorizovaný servis Pro předcházení přehřátí topidlo nezakrývejte. Pokud je napájecí kabel poškozen pro předcházení rizikům může být nahrazen pouze
výrobcem, jeho servisním technikem nebo obdobně kvalifikovanými osobami. Toto topidlo nepoužívejte v těsné blízkosti vany, sprchy nebo bazénu.
Některé části tohoto výrobku se můžou značně zahřát a způsobit popáleniny. Speciální pozornost je mu potřebné věnovat na místech, kde se zdržují děti nebo zranitelné osoby.
Toto topidlo není vybaveno přístrojem na ovládání teploty v místnosti. Nepoužívejte toto topidlo v malých místnostech, ve kterých se nachází osoby
nezpůsobilé samy opustit místnost, pokud nejsou pod trvalým dohledem.
Topidlo nezakrývejte, protože to může způsobit značné poškození přístroje nebo dokonce způsobit požár!
Pro odpojení topidla ze sítě, nastavte ovládání na OFF (VYP), poté odpojte zástrčku ze Zásuvky.
.
.
34
EN
CS
Milý zákazníku, děkujeme Vám za zakoupení našeho výrobku.
PŘED SESTAVENÍM A PRVNÍM POUŽITÍM KERAMICKÉHO TOPIDLA SI PROSÍM DŮKLADNĚ PŘEČTĚTE TYTO POKYNY
Toto keramické topidlo bylo vyrobeno v souladu s příslušnými normami a odzkoušeno příslušnými orgány, jak potvrzuje Osvědčení o bezpečnosti. Technické vlastnosti zařízení jsou uvedeny na štítku.
CHARAKTERISTIKA VÝROBKU
Vysoce efektivní PTC (pozitivní teplotní koeficient) keramické topidlo: vyladěný výkon  Volitelný teplý vzduch o vysoké nebo nízké teplotě.
Úsporná funkce ECO energy.  1-12 hodinový časovač.  Automatický vývod vzduchu, rovnoměrné jemné foukání vzduchu nebo ohřívání.  Funkce nastavení teploty (5°C-35°C)  Používání motoru se stíněným pólem, trubkovité větrné kolo, které zajišťuje zařízení
Ochrana proti převrácení, dvojitá ochrana před přehřátím (NTC (negativní teplotní
Používá stejnosměrný (DC) chladicí ventilátor s nízkou hlučností.  Praktická obsluha s funkcí infračerveného dálkového ovládání.  Oscilace rovnoměrného jemného proudění vzduchu a ohřívání zleva doprava.  Wi-Fi funkce, elektronické a chytré ovládání jednotky.
A B C D
dle teploty prostředí; prodloužená životnost z důvodu předcházení oxidaci.
vysokou teplotní efektivitu a nízkou hlučnost. koeficient) a teplotní pojistka), bezpečnější.
35
1.
CS
POPIS VÝROBKU
Horní dekorační kroužek
2. Panel s displejem
3. Vývod vzduchu
4. Dekorační proužek
5. Spodní dekorační kroužek
6. Podstavec z umělé hmoty
7. Přívod vzduchu
8. Napájecí kabel
9. Tlačítko pro Wi-Fi
10. Zadní kryt
11. Vypínač
12. Tlačítko
36
CS
OVLÁDACÍ TLAČÍTKA A PANEL S DISPLEJEM
Ovládací tlačítka Display panel
Dálkové ovládání Ovládací panel
Tlačítko pro Wi-Fi
Stisknutím tohoto tlačítka zapnete zařízení. Po opětovném stisknutí tlačítka se zařízení vypne.
Přepnout z ohřívaní s vysokou teplotou na ohřívání s nižší teplotou.
Ohřívání s nižší teplotou.
Ohřívání s vyšší teplotou.
ECO režim.
Nastavení teploty a časovače.
časovače.
Stiskněte pro nastavení zvýšení/snížení teploty v místnosti a pro nastavení funkce
Rozkývání: Funkce automatického otáčení zařízení doleva a doprava
Funkce Wi-Fi: Ovládejte zařízení dálkově mobilem nebo tabletem.
37
POKYNY PRO SESTAVENÍ A
CS
OBSLUHU VÝROBKU
1.) Sestavení výrobku
Krok 1 : Otevřete balení, vyjměte výrobek a sejměte z něj igelit. Krok 2 : Sestavte zařízení, namontujte podstavec a na hladkém povrchu utáhněte šrouby.
2.) Pokyny k obsluze
Zapojte napájecí kabel ke zdroji energie a zapněte zařízení vypínačem na jeho zadní straně.
3.) Vypnutí/Zapnutí (ON/OFF): Stisknutím tlačítka se zařízení spustí. Po opětovném stisknutí tlačítka se zařízení vypne, digitální
LCD displej zobrazí funkci vypínání (100).
Základní nastavení u prvního spuštění:
Ohřívání s nižší teplotou .  LED displej ukazuje základní nastavení teploty na 25°C.  Ventilátor spuštěn (ON).  Časovač a otáčení jsou vypnuty (OFF).
4.) Úprava ohřívání:: Stisknutím tlačítka se přepne z ohřívání s vyšší teplotou na nižší teplotu.
Režim ohřívání:
c) Ohřívání s nižší teplotou. d) Ohřívání s vyšší teplotou: PTCL a PTCH jsou aktivovány. PTCH má odložení 20 vteřin.
6.) ECO režim:
Základní nastavení teploty 22 °C
6.) Roztočení:
Teplota v místnosti < 18 °C,
Topidlo pracuje s ohříváním na vyšší teplotu.
Teplota v místnosti > 18 °C,
Topidlo pracuje s ohříváním na nižší teplotu.
Teplota v místnosti > 22 °C,
Topidlo se zastaví, indikátor ukazuje teplotu místnosti.
Stiskněte tlačítko a zařízení se začne točit, indikátor bude zapnutý. Stiskněte znovu pro vypnutí.
38
CS
7.) Nastavení časovače:
Stisknutím tlačítka se zapne indikátor časovače a LED světlo začne blikat. Stiskněte
klávesu pro nastavení časovače
Rozsah hodin časovače pro vypnutí je 1-12 hodin
Pokud hodnota ukazuje 0 v nastavení časovače, je indikátor času vypnutý, LED displej ukazuje aktuální teplotu místnosti
8.) Nastavení teploty:
Stisknutím tlačítka se dostanete do nastavení teploty. Světlo indikátoru teploty se zapne
a LED světlo začne blikat. Rozsah vykazované teploty je 5°C-35°C. Stiskněte klávesu.
Teplota místnosti > Nastavená teplota:  Teplota místnosti o 2 °C nižší < Nastavená teplota
Při nastavování času a teploty zároveň, časování a teplota v místnosti se zobrazí na displeji
Jestli zůstanou klávesy nedotčeny po dobu víc než 5 sekund, LED indikátor začne ukazovat
9.) Nepřetržitá funkce elektronické paměti: U pohotovostního režimu stiskněte tlačítko zařízení začne pracovat podle naposledy
nastaveného stavu času, s výjimkou funkce časovače.
10.)Snížený jas:
Po 1 minutě běžného provozu se jas displeje sníží na 1/3 běžného jasu, čímž se řeší i problém LED lamp zářících v noci.
pro nastavení teploty
Keramické topidlo a ventilátor budou vypnuty (OFF). Funkce ohřívání a ventilátor budou spuštěny (ON).
s intervalem 30 vteřin. Když časování není nastaveno, displej zobrazí pouze nastavení teploty
teplotu v místnosti.
FUNKCE Wi-Fi
Potřebné vybavení:
Jestli chcete využívat funkci Wi-Fi, musíte poprvé připojit zařízení a Váš mobil ke stejné Wi-Fi. Funkce Wi-Fi:
Topidlo  Wi-Fi router  Zařízení s OS Android/iOS.
Ovládejte zařízení dálkově jeho vypínáním/zapínáním, ovládáním časovače,
nastavováním ohřívání s vysokou/nízkou teplotou, roztočením …
Kontrolujte teplotu v místnosti a nastavení teploty, spotřebu energie na Vašem
zařízení pomocí OS Android/iOS.
39
Heater«.
CS
Krok 1
Nainsta­lujte si aplikaci
Zařízení Android
Zařízení iOS
Telefon s Windows
Otevřete Play Store
Nainstalujte si soubor '*.apk', od Lian. Nebo si jej stáhněte z: http://www.szlianchuang.com/en/index.asp nebo naskenujte kód QR.
Najdete v Apple Store pod klíčovými slovy: "Lian heater" nebo naskenujte kód QR.
Nepodporován!
Vyhledejte »Lian
Nainstalujte aplikaci..
Spusťte aplikaci..
Klikněte na nastavení
40
jazyk.
CS
Propojte Zařízení s OS Android/i
Krok 2
OS a topidlo
Nastavení Wi-Fi
Topidlo
Mobilní připojení
Jiné mobilní připojení
Změňte jazyk.
Zvolte anglický
Typ Wi-Fi: Momentálně je podporováno pouze 802.11 b/g, zatímco
802.11 n je zatím nedostupné. Protože je všeobecný bezdrátový router nastaven v b/g/n režimu, může se na něj automaticky nastavit. SSID & heslo: Momentálně podporuje pouze angličtinu a základní znaky na klávesnici. Nenastavujte jméno a heslo na Wi-Fi v japonštině, španělštině, korejštině a jiných speciálních znacích.
Ujistěte se, že je topidlo v dosahu dostatečně silného Wi-Fi signálu, přičemž čím blíž je k Wi-Fi routeru, tím lépe. Zapněte topidlo. Při prvním spuštění zařízení by měl být Wi-Fi indikátor zapnutý s rychlým blikáním. Jestli jste už předtím připojovali Wi-Fi a Wi-Fi síť byla mezitím změněna, stiskněte dlouze tlačítko Wi-Fi v zadní části, dokud nezačne indikátor Wi-Fi rychle blikat. Topidlo je v tomto okamžiku v konfiguračním stavu
Vypněte datovou síť, zapněte Wi-Fi a připojte ji. Otevřete aplikaci, klikněte na „add new device" (přidat nové zařízení), vložte SSID a heslo Wi-Fi a počkejte po dobu 160 sekund, než se připojí.
Ujistěte se, že Váš mobilní telefon používá stejnou Wi-Fi síť jako topidlo. Nainstalujte aplikaci a otevřete ji. Uživatel může kurzorem najít zařízení a poté vložit přednastavené heslo pro připojení: 123456
41
za
řízení
CS
1. Zapněte topidlo a připojte jej k Wi-Fi (Při prvním spuštění zařízení bude indikátor Wi-Fi zapnutý a zabliká).
2. Vypněte síť mobilních dat a zapněte Wi-Fi.
Ovládání s dalekým
Krok 4
dosahem
Přidejte nové
Nastavení Wi-Fi
ť mobilních dat
Mobilní ovládání
Klikněte na tlačítko další
Zadejte SSID a heslo k Wi-Fi
Počkejte po dobu 160 vteřin, než budete
Wi-Fi musí být připojena k internetu. Cloud server společnosti Lian je pronajímán od cloud serveru společnosti Amazon. V případě, že Wi-Fi nemůže otevřít webové stránky nebo je Wi-Fi může otevřít, ale nemůže přidělit IP, kontaktujte prosím Vašeho síťového manažera nebo oddělení IT pro podporu.
Ve stavu bez Wi-Fi se může mobilní telefon i tak připojit k topidlu. Nejprve vypněte nastavení Wi-Fi, otevřete datovou síť (prosíme, zkuste ovládat výrobek pod sítí 3G/4G), po asi 30 vteřinách může nalézt zařízení.
To samé jako „Krok 3“. Vzhledem k nestálosti 3G/4G, může mít opoždění 1-2 sekund, což je běžné.
42
CS
Změnit název a heslo zařízení: Kliknout a podržet po dobu 5 vteřin
Smazat zařízení
Jestli je to vyžadováno, napište přednastavené heslo:
Změnit název zařízení a heslo
43
CS
ŘEŠENÍ PROBLÉMŮ S DÁLKOVÝM OVLÁDÁNÍM
Klíčová
Není možné
1
nainstalovat aplikaci
Nemožné se připojit
2
už napoprvé
Nelze připojit
3
ostatní telefony
Po připojení je nemožné
4
ovládat zařízení mobilním telefonem
Display
5
není připojen
slova
Zkontrolujte, jestli je dostatek místa na Vašem mobilním telefonu.
Zkontrolujte systémovou verzi mobilu. Ukončete operační program a restartujte
mobilní telefon. Zkontrolujte dvakrát, jestli je mobilní telefon
správně připojen k Wi-Fi. Zkontrolujte dvakrát, jestli je WI-FI signál dostatečně silný. Zkontrolujte dvakrát připojení k Wi-Fi v nastaveních, jestli je to stejné, ke kterému je připojen mobil. A ujistěte se, že je heslo k WI­FI správné. Zkontrolujte, jestli SSID a heslo k WI-FI nepoužívá speciální znak. Zkontrolujte indikátor WI-FI na topidle, jestli bliká rychle nebo ne.
Zkontrolujte dvakrát, jestli jsou mobilní telefon a topidlo připojeny ke stejné WI-FI.
Zkontrolujte, jestli je indikátor WI-FI na topidle dlouho jasný
Zkontrolujte, jestli je povolení aplikací v síti zapnuto nebo vypnuto.
Zkontrolujte, jestli máte aktuální verzi APP. Zkontrolujte, jestli je WI-FI signál dostatečně
silný. Zkontrolujte, jestli WI-FI pracuje bez
problémů. Zkontrolujte, jestli je topidlo připojeno do
elektrické sítě Zkontrolujte umístění topidla, ujistěte se, že je tam signál WI-FI dostatečně silný. Zkontrolujte, jestli je indikátor WI-FI na topidle dlouho jasný
Zkontrolujte, jestli je WI-FI účinná. Zkontrolujte, jestli je povolení aplikací v síti
zapnuto nebo vypnuto. Odhlaste se z APP a zavřete nepotřebné
programy běžící v pozadí.
Kontrola Řešení
Jestli nemá mobil dostatek místa, vymažte prosím nepotřebný software nebo dokumenty.
Připojte se znovu k Wi-Fi. Umístěte zařízení a mobilní telefon na místo
se silnějším signálem WI-FI.
Znovu napište heslo WI-FI.
Změňte speciální znak na anglický nebo běžný znak na klávesnici. Znovu dlouze stiskněte tlačítko WI-FI, dokud nezačne rychle blikat. Vypněte síť mobilních dat na mobilním telefonu. Znovu připojte mobilní telefon k WI-FI, která musí být stejná jako ta, ke které je připojeno topidlo. Jestli indikátor WI-FI topidla bliká pomalu nebo rychle, znovu jej připojte. Ujistěte se, že se mobilní telefon může připojit, poté použijte druhý telefon pro otevření aplikace. Měli byste vidět zařízení s ikonou ručičky na straně. Přednastavené heslo je123456. Zkontrolujte software správce bezpečnosti (safety manager software), jestli není povolení aplikací v síti WI-FI vypnuto. A ukončete ostatní programy běžící v pozadí. Znovu si nainstalujte APP a zavřete ostatní běžící programy v pozadí. Přesuňte zařízení a mobilní telefon na místo se silnějším WI-FI signálem. Restartujte WI-FI router a pokuste se zkontaktovat Vašeho správce sítě, aby ho resetoval.
Zapojte a zkontrolujte. Přesuňte topidlo na místo s dostatečně
silným WI-FI signálem. Znovu připojte mobilní telefon k topidlu. Umístěte zařízení a mobilní telefon na místo
s lepším WI-FI signálem. Otevřete si povolení sítě.
Znovu otevřete APP
44
CS
Mobilní telefon není schopen zajistit
6
připojení na větší vzdálenost
Zkontrolujte, jestli WI-FI pracuje bez problémů.
Zkontrolujte, jestli je topidlo připojeno do elektrické sítě Zkontrolujte umístění topidla, ujistěte se, že je tam signál WI-FI dostatečně. Zkontrolujte, jestli je indikátor WI-FI na topidlu dlouho jasný.
Zkontrolujte, jestli může Váš mobilní telefon surfovat po internetu a jestli může bez problémů otevírat webové stránky.
Zkontrolujte, jestli je WI-FI připojení topidla dostatečně silné nebo ne. Mělo by být dostatečně silné pro dosažení bezproblémového surfování po internetu.
Restartujte WI-FI router a pokuste se zkontaktovat Vašeho správce sítě, aby ho resetoval.
Zapojte a zkontrolujte. Přesuňte topidlo na místo s účinným WI-FI
signálem. Znovu připojte mobilní telefon k topidlu.
Cloud server společnosti Lian je pronajat z cloud serveru od společnosti Amazon (kromě kontinentální Číny), IP adresa:54.77.205.224, Název domény: www.iiWi-Fi.com. Jestli může mobilní telefon otevírat webové stránky, ale nemůže TUTO otevřít, může to být kvůli nastavením mobilního telefonu. Prosím, kontaktujte výrobce Vašeho mobilního telefonu. Cloud server společnosti Lian je pronajat z cloud serveru od společnosti Amazon. Jestli Wi-Fi může otevřít webové stránky, ale nemůže přidělit IP, kontaktujte Vašeho správce sítě nebo oddělení IT pro pomoc, případně konzultujte problém s výrobcem Vašeho routeru.
45
Varování
Zakázáno
Musí se dodržet
EN
CS
PANEL DÁLKOVÉHO OVLÁDÁNÍ
1.) Sundejte kryt prostoru na baterie na zadní straně dálkového ovládání (Obrázek 1).
2.) Dávejte pozor na póly baterie a umístěte baterii (CR2032) na místo (Obrázek 2).
3.) Zatlačte kryt prostoru na baterie do ovladače dálkového ovládání.
(Obrázek 1)
BEZPEČNOSTNÍ POKYNY A UPOZORNĚ
V zájmu používání výrobku vhodným způsobem a předcházení jakémukoliv nebezpečí pro nesprávný provoz, věnujte prosím důkladnou pozornost pokynům se značením, které jsou zde uvedeny. Přečtěte si důkladně jednotlivé pokyny..
Symbolika
(Obrázek 2)
Baterie
Cokoliv, co může mít za následek vážné poškození zařízení nebo Vašeho zdraví. Určité konání, které je úplně zakázáno.
Obsah nebo konání, které musí být striktně dodrženy.
46
Nerozmontovávat
CS
U indikace závady kontaktujte servisní středisko z důvodu oprav. Nepokoušejte se rozmontovat výrobek nebo nahrazovat vadné části neautorizovanými součástkami, protože můžou poškodit zařízení.
Nevkládejte tyčky, kov nebo jiné předměty do vývodu, protože můžou způsobit zkrat, případně dokonce poškodit zařízení
Zabraňte směřování vývodu vzduchu na dítě po delší dobu. V opačném případě bude mít negativní vliv na jeho zdraví
Nedotýkejte se zástrčky nebo výrobku mokrýma rukama, hrozí riziko úderu elektrickým proudem
Pozor na úder Nedotýkat se elektrickým proudem
Nepoužívejte pesticidy nebo jiné hořlavé spreje v blízkosti výrobku, protože to může poškodit zařízení.
Při odpojování zástrčky napájecího kabelu ze zásuvky netahejte za kabel, protože to může způsobit poškození kabelu nebo zkrat.
Ujistěte se, že žádné zvláštní předměty nejsou součástí elektrického připojení a zástrčka je úplně zasunuta. V opačném případě může dojít ke zkratu
Jestli ucítíte neobvyklý zápach nebo zvuk ze zařízení, vypněte zařízení a odpojte zástrčku.
47
Nepoškoďte napájecí kabel, protože to může mít
CS
za následek zkrat nebo požár. V případě poškození kabelu, kontaktujte prosím servisní centrum pro opravu.
Neskládejte napájecí kabe al neukládejte na něj těžké předměty, protože to může způsobit zkrat.
Vypněte zařízení a pokud zařízení nepoužíváte delší dobu, odpojte napájecí kabel. Zařízení by se nemělo používat v blízkosti jakéhokoliv dítěte, zvířete nebo invalidních lidí, případně lidí s nedostatkem sebekontroly.
Zařízení je zakázáno používat v blízkosti van, postřikovačů nebo bazénů. Zařízení je zakázáno používat přímo pod elektrickou zásuvkou. Neumísťujte zařízení do blízkosti zdí, závěsů nebo jiných hořlavých materiálů, které můžou způsobit požár.
Používejte elektrické zásuvky, které splňují inspekční podmínky a kapacita zásuvky je minimálně 10A/220V. Ujistěte se, že napětí v elektrickém zdroji souhlasí s určeným napětím v přístroji. Při přemístění se ujistěte ohledně požadovaného napětí.
Pro předcházení přehřátí zařízení nezakrývejte. Neukládejte jakékoliv předměty na zařízení.
48
ÚDRŽBA A ČIŠTĚ
ZAŘÍZENÍ
.
CS
Před údržbou odpojte zástrčku ze zásuvky a ujistěte se, že topidlo vychladlo.
Údržba a čištění topidla Čištění povrchu: používejte čistý a suchý hadr. Jestli je na topidle značná špína, utřete ji pomocí
vody o teplotě pod 50°C a přidejte mírně neutrální mycí prostředek, poté jej osušte. Nepoužívejte čisticí tekutiny, které jsou mořidla, jako je benzín nebo různá ředidla.
TECHNICKÉ PARAMETRY
Model HW2500L Napětí Frekvence 50 Hz Výkon 2000 W
Úroveň hluku 50 dB
Rozměry ø278mm×848mm
220-240V
OCHRANA ŽIVOTNÍHO PROSTŘEDÍ
Jestli zařízení používáte v zemích Evropské unie, musí být splněny následující povinnosti: LIKVIDACE:
Nevyhazujte tento výrobek do netříděného komunálního odpadu. Je u něj potřebný sběr tohoto typu
odpadu pro speciální zpracování.
Je zakázáno vyhazovat toto zařízení do domácího odpadu.
Je několik možností likvidace tohoto zařízení: a) Obec zřídila systém sběru, v ideálním případě zdarma pro uživatele, kde může být likvidován
odpad s elektronikou. b) Při koupi nového výrobku převezme obchodník starý výrobek zpět, v ideálním případě zdarma. c) Výrobce převezme staré zařízení k likvidaci zpět, v ideálním případě zdarma pro uživatele. d) Protože staré výrobky obsahují cenné zdroje, můžou být prodány provozovatelům
kovošrotu.
Likvidace odpadu v přírodě, v lesích a na loukách ohrožuje Vaše zdraví v případě úniku nebezpečných látek do podzemních vod a průniku do potravinového řetězce.
VYHRAZUJEME SI PRÁVO NA ZMĚNY, KTERÉ NEOVLIVŇUJÍ FUNKČNOST
Návod k obsluze a sestavení můžete najít taktéž na našich webových stránkách
http://www.gorenje.cz
49
UPOZORNENIE
Zariadenie môžu používať deti staršie ako 8 rokov, staršie osoby a osoby s pohybovými poruchami, mentálnymi poruchami alebo s poruchami vnímania alebo osoby bez skúseností a znalostí môžu zariadenie používať iba pod dozorom alebo ak boli poučené o bezpečnom používaní spotrebiča a ak si uvedomujú možné nebezpečenstvo.
Deti by sa so spotrebičom nemali hrať.
SK
Deti by nemali spotrebič čistiť alebo vykonávať jeho údržbu bez dozoru.
Inštalácia by sa mala vykonávať v súlade s platnými nariadeniami a podľa pokynov výrobcu.
Nepokúšajte sa sami opraviť poruchy na keramickom ohrievači. Kontaktujte najbližšie autorizované servisné centrum.
Aby ste predišli prehriatiu, nezakrývajte ohrievač. Ak je napájací kábel poškodený, musí ho vymeniť výrobca, jeho servisný zástupca
alebo podobne kvalifikovaná osoba.
Nepoužívajte tento ohrievač v bezprostrednej blízkosti vane, sprchy alebo bazénu. Niektoré časti tohto výrobku môžu byť počas používania veľmi horúce a môžu
spôsobiť popáleniny. Je potrebné zvýšiť pozornosť v prípade, ak sa v blízkosti spotrebiča vyskytujú deti alebo zraniteľné osoby.
Tento ohrievač nie je vybavený zariadením na ovládanie teploty v izbe.
Nepoužívajte tento ohrievač v malých izbách, ak sa v izbe nachádzajú osoby, ktoré sa nedokážu dostať z izby samé, pokiaľ nie je zabezpečený stály dozor v takejto izbe.
Nezakrývajte zariadenie. Mohlo by dôjsť k poškodeniu zariadenia alebo by dokonca mohol vzniknúť požiar!
Ak chcete odpojiť ohrievač, nastavte ovládacie prvky do polohy OFF a potom odpojte napájací kábel zo zásuvky.
50
EN
CS SK
Vážený zákazník, ďakujeme vám za zakúpenie nášho výrobku.
PRED INŠTALÁCIOU A PRVÝM POUŽITÍM OLEJOVÉHO OHRIEVAČA SI POZORNE PREČÍTAJTE TENTO NÁVOD NA POUŽITIE.
Tento keramický ohrievač bol vyrobený v súlade s príslušnými normami, bol skúšaný príslušnými orgánmi, tak ako je uvedené v bezpečnostnom certifikáte. Jeho technické vlastnosti sú uvedené na štítku.
VLASTNOSTI VÝROBKU
PTC vysoko účinný keramický ohrievač: nastavenie výkonu podľa teploty okolia; dlhšia životnosť kvôli neprítomnosti oxidácie.
Možnosť nastavenia silného alebo slabého teplého vzduchu.
Úsporná funkcia ECO.
1- až 12-hodinový časovač.
Automaticky otočný výstup, jemný vánok a rovnomerné teplo.
Funkcia nastavenia teploty (5°C~ 35°C)
Používa tienený stĺpový motor, rúrkové veterné koleso, čo spôsobuje vysokú tepelnú účinnosť a nehlučnosť zariadenia.
Ochrana proti prevráteniu a dvojitá ochrana proti prehriatiu (NTC a tepelná poistka), viac bezpečnosti.
Používa tichý DC vetrák chladiča.
Pohodlná prevádzka pomocou infračerveného diaľkového ovládania.
Otáčanie smerom doprava a doľava s jemným vánkom a rovnomernou distribúciou tepla.
S funkciou Wi-Fi môžete zariadenie ovládať digitálne a inteligentne
51
1. Horný dekoratívny krúžok
2.
Panel displeja
3.
Výstup fúkania
4. D
ekoratívny
pásik
5. Dolný dekoratívny krúžok
6.
Plastová základňa
7.
Prívod vzduchu
8. Napájací kábel
9. Wi-Fi
tlačidlo
10.
Zadný kryt
11.
Vypínač
SK
POPIS VÝROBKU
12.
52
Tlačidlo
SK
OVLÁDACIE PRVKY A PANEL DISPLEJA
Ovládacia tlačidlá Panel displeja
Ďiaľkové ovládanie Ovládací panel
Tlačidlo pre Wi-Fi
Stlačením tohoto tlačidla zapnete zariadenie. Pri opätovnom stlačení sa zariadenie vypne.
Posun od vysokého výkonu ohrevu k nízkemu výkonu ohrevu.
Nízky výkon ohrevu.
Vysoký výkon ohrevu.
ECO režim.
Nastavenie teploty a časovača.
Stlačte pre zvýšenie/zníženie nastavenia teploty v izbe a pre nastavenie funkcie časovača
Otáčanie: Automatické otáčanie zariadenia doľava a doprava
Wi-Fi funkcia: Ovládajte zariadenie na diaľku pomocou mobilného telefónu alebo tabletu.
53
INŠTALÁCIA VÝROBKU A NÁVOD
SK
NA POUŽITIE
1.) Zostavenie výrobku
Krok 1 : Otvorte balenie, vyberte výrobok a vyberte ho z igelitového obalu. Krok 2 : Postavte stroj, namontujte základňu a upevnite skrutku na hladký povrch.
2.) Pokyny k obsluhe
Pripojte napájací kábel so správnym zdrojom napájania a zapnite vypínač na zadnej strane zariadenia.
3.) Vypnutie/Zapnutie (ON/OFF): Stlačením tlačidla začne zariadenie pracovať. Stlačte ho opäť a zariadenie sa vypne, digitálny
LCD zobrazuje funkciu vypínania (100).
Továrenské nastavenie počas prvého zapnutia:
Ohrievanie s nižšou teplotou .  LED displej ukazuje základné nastavenie teploty na 25°C.  Ventilátor spustený (ON).  Časovač a otáčanie sú vypnuté (OFF).
4.) Úprava ohrievania: Stlačením tlačidla sa prepne z ohrievania s vyššou teplotou na nižšiu teplotu.
Režim ohrievania:
e) Ohrievanie s nižšou teplotou. f) Ohrievanie s vyššou teplotou: PTCL a PTCH sú aktivované. PTCH má odloženie 20
sekúnd.
7.) ECO režim:
Základné nastavenie teploty 22 °C
6.) Otáčanie:
Teplota v miestnosti < 18 °C,
Ohrievač pracuje s ohrievaním na vyššie teplotu.
Teplota v miestnosti > 18 °C,
Ohrievač pracuje s ohrievaním na nižšiu teplotu.
Teplota v miestnosti > 22 °C,
Ohrievač sa zastaví, indikátor ukazuje teplotu miestnosti.
Stlačením tlačidla sa zariadenie začne otáčať, ukazovateľ sa zapne, opätovným stlačením sa táto funkcia vypne.
54
SK
7.) Nastavenie časovača:
Stlačením tlačidla sa zapne ukazovateľ časovača, LED kontrolka bliká. Stlačte
pre nastavenie časovača
Rozsah hodín časovača pro vypnutí je 1-12 hodín  Ak hodnota pri nastavení časovača ukazuje 0, ukazovateľ časovača sa vypne, LED displej
bude zobrazovať aktuálne nastavenú teplotu
8.) Nastavení teploty:
Stlačením tlačidla sa dostanete do nastavenia teploty, kontrolka teploty sa zapne, LED
kontrolka bude blikať. Rozsah vykazovanej teploty je 5°C-35°C. Stlačte klávesu pre nastavenie teploty.
Teplota miestnosti > Nastavená teplota:  Teplota miestnosti o 2 °C nižšia < Nastavená teplota
Pri nastavení času a teploty v rovnakom čase sa zobrazenie časovača a izbovej teploty strieda, interval je 30 sekúnd. Ak časovač nie je nastavený, zobrazuje sa iba nastavenie teploty. Ak sa tlačidlá nestláčajú po dobu 5 sekúnd, potom LED ukazovateľ zobrazí nastavenú teplotu
9.) Nepretržitá funkcia elektronickej pamäte: V pohotovostnom režime stlačte tlačidlo a zariadenie bude pracovať v rovnakom stave podľa
posledného nastavenia, okrem funkcie časovača.
10.) Znížený jas: Po 1 minúte normálnej prevádzky by sa mal jas displeja znížiť o 1/3 z normálneho jasu, čo rieši problém oslepujúcich LED svetiel v noci.
Keramický ohrievač a ventilátor budú vypnuté (OFF). Funkcia ohrievania a ventilátor budú spustené (ON).
FUNKCE Wi-Fi
Nevyhnutné vybavenie:
Ohrievač Wi-Fi router Zariadenie s Android/iOS.
Ak chcete používať funkciu Wi-Fi, musíte najprv pripojiť jednotku a váš mobilný telefón k rovnakej sieti Wi-Fi.
Možnosti funkcie Wi-Fi:
Ovládanie jednotky na diaľku – ZAP/VYP, časovač, výkon vysoký/nízky, otáčanie. Kontrola teploty v izbe a nastavenej teploty, spotreby energie na vašom Android/iOS zariadení.
55
Heater«.
SK
Krok 1
Nainštal ujte si aplikáciu
Zariadenie Android
Zariadenie iOS
Telefón s Windows
Otvorte Play Store
Nainštalujte súbor „.apk“, ktorý poskytuje Lian. Alebo ho stiahnite z: http://www.szlianchuang.com/en/index.asp alebo oskenujte QR kód.
Vyhľadajte v Apple Store kľúčové slová: „Lian heater” alebo oskenujte QR kód ..
Nepodporované!
Vyhľadajte »Lian
Nainštalujte aplikáciu
Spustite aplikáciu
Kliknite na nastavenie
56
jazyk.
SK
Zmeňte jazyk
Vyberte anglický
Prepojiť zariadeni e Android/i
Krok 2
OS a ohrievač
Nastaveni e Wi-Fi
Typ Wi-Fi: V súčasnosti podporuje iba 802.11 b/g ,802.11 n je zatiaľ nedostupné. Keďže vo všeobecnosti bezdrôtový router je zmiešaný s režimom b/g/n, vie sa automaticky prispôsobiť. SSID a Heslo: V súčasnosti podporuje iba angličtinu a bežné znaky na klávesnici, názov Wi-Fi a heslo nenastavujte pomocou japonských, kórejských a iných špeciálnych znakov.
Ohrievač Ubezpečte sa, že ohrievač je v dosahu Wi-Fi signálu a čím bližšie k
Wi-Fi routeru, tým lepšie. Zapnite ohrievač. Keď po prvýkrát zapnete výrobok, Wi-Fi ukazovateľ by mal byť zapnutý a mal by blikať. Ak ste už pripájali Wi-Fi predtým a sieť Wi-Fi sa zmenila, dlho stlačte tlačidlo Wi-Fi na zadnej strane výrobku, až kým ukazovateľ Wi-Fi nezačne rýchlo blikať. V tejto chvíli je ohrievač v konfiguračnom režime.
Mobilné spojenie
Vypnite dátovú sieť, zapnite Wi-Fi a pripojte sa. Otvorte aplikáciu, kliknite na „add new device“, vložte Wi-Fi SSID a heslo a počkajte 160 s kým sa pripojí.
Iné mobilné pripojenie
Uistite sa, že mobilný telefón používa rovnakú sieť Wi-Fi ako ohrievač. Nainštalujte aplikáciu a potom ju otvorte, používateľ môže nájsť zariadenie pomocou malej ruky, potom vložte prednastavené heslo na pripojenie: 123456
57
z
ariadenie
SK
1. . Zapnite ohrievač a pripojte ho do siete Wi-Fi (Keď po prvýkrát zapnete výrobok, Wi-Fi ukazovateľ by mal byť zapnutý a mal by blikať).
2. Vypnite dátovú sieť, zapnite Wi-Fi
Ovládanie na diaľku
Krok 4
Pridajte nové
Nastavenie Wi-Fi
Sieť mobilných dat
Mobilné ovládanie
Počkejte po dobu 160 sekúnd než budete pripojený
Kliknite na tlačidlo ďalší
Zadajte SSID a heslo k Wi-Fi
Wi-Fi by sa mala pripojiť na internet. Cloud server spoločnosti Lian sa prenajíma od spoločnosti Amazon. Ak Wi-Fi nedokáže otvoriť web stránku. Alebo ak Wi-Fi dokáže otvoriť web stránku, ale nedokáže poslať odozvu IP. Kontaktujte svojho správcu siete alebo IT oddelenie.
Aj v podmienkach bez prístupu k Wi-Fi sa dokáže telefón pripojiť k ohrievaču. Najprv vypnite nastavenie Wi-Fi, otvorte dátovú sieť (snažte sa ovládať výrobok pod 3G/4G sieťou), približne po 30s dokáže vyhľadať zariadenie.
Rovnaké ako „Krok 3“. Berúc do úvahy nestálosť siete 3G/4G, môže dôjsť k omeškaniu o 1 – 2 s oproti normálu..
58
Zmeňte názov
zariadenie
SK
a heslo zariadenia: kliknúť a držať po dobu 5
s.
Zmazať
V prípade potreby zadajte vopred nastavené heslo:
123456.
Zmeniť názov zariadenia a
59
SK
RIEŠENIE PROBLÉMOV S ĎIAĽKOVÝM OVLÁDANÍM
Kľúčové
Nie je možné
1
nainštalovať aplikáciu
Nie je možné
2
pripojiť sa na prvýkrát
Iné telefóny
3
sa nemôžu pripojiť
Po pripojení nie je
4
mobilný telefón schopný ovládať výrobok
Nesprávny
5
displej
slová
Skontrolujte úložný priestor na mobilnom zariadení.
Skontrolujte verziu systému na mobilnom zariadení. Zatvorte program pracujúci na pozadí a reštartujte mobilný telefón..
Opätovne skontrolujte či je mobilný telefón správne pripojený do siete Wi-Fi.
Opätovne skontrolujte účinnosť WI-FI signálu. Opätovne skontrolujte či pripojenie WI-FI v
nastavení rozhrania je rovnaké WI-FI, ku ktorému je pripojený telefón. A uistite sa, že heslo k WI-FI je správne.
Skontrolujte, či WI-FI SSID a heslo nepoužívajú špeciálne znaky. Skontrolujte, či WI-FI ukazovateľ na ohrievači rýchlo bliká alebo nie.
Opätovne skontrolujte, či sú mobilný telefón a ohrievač pripojené k rovnakej sieti WI-FI.
Skontrolujte, či WI-FI ukazovateľ ohrievača jasne svieti.
Skontrolujte, či sú sieťové povolenia aplikácie zapnuté alebo vypnuté.
Skontrolujte, či máte poslednú verziu aplikácie.
Opätovne skontrolujte účinnosť WI-FI signálu.
Skontrolujte, či WI-FI pracuje hladko. Skontrolujte, či je ohrievač zapojený do
napájania. Skontrolujte umiestnenie ohrievača, uistite sa, že na tomto mieste je WI-FI signál účinný. Skontrolujte, či WI-FI ukazovateľ ohrievača jasne svieti.
Opätovne skontrolujte účinnosť WI-FI signálu. Skontrolujte, či sú sieťové povolenia aplikácie
zapnuté alebo vypnuté. Vypnite aplikáciu a zatvorte nepotrebné
programy pracujúce na pozadí.
Kontrola Riešenie
Ak nie je dostatok úložného priestoru, vymažte softvér a dokumenty, ktoré nepoužívate.
Opätovne pripojte do siete Wi-Fi. Umiestnite výrobok a mobilný telefón do
miestnosti so silnejším WI-FI signálom.
Opätovne zadajte heslo k WI-FI.
Zmeňte špeciálne znaky na anglické znaky alebo na bežné znaky klávesnice. Opätovne dlho tlačte tlačidlo WI-FI, až kým ukazovateľ nezačne rýchlo blikať. Zatvorte dátovú sieť telefónu. Opätovne pripojte telefón k sieti WI-FI, ktorá by mala byť rovnakou sieťou, ku ktorej je pripojený ohrievač. Ak WI-FI ukazovateľ bliká pomaly alebo rýchlo, opätovne zariadenie pripojte. Uistite sa, či sa jeden telefón dokáže pripojiť, potom použite iný telefón a otvorte aplikáciu, mali by ste vidieť zariadenie s ikonou malej ruky na boku. A prednastavené heslo je123456. Skontrolujte bezpečnostný softvér, či je sieťové povolenie aplikácie zapnuté alebo vypnuté a zatvorte iné programy pracujúce na pozadí. Reinštalujte aplikáciu a zatvorte iné programy pracujúce na pozadí. Umiestnite výrobok a mobilný telefón do miestnosti so silnejším WI-FI signálom. Reštartujte WI-FI router a skúste kontaktovať manažéra vašej siete pre jeho opätovné nastavenie.
Zapojte ohrievač do napájania. Umiestnite výrobok do miestnosti so
silnejším WI-FI signálom. Opätovne pripojte mobilný telefón k ohrievaču. Umiestnite výrobok a mobilný telefón do miestnosti so silnejším WI-FI signálom.
Otvorte sieťové povolenia.
Opätovne otvorte aplikáciu.
60
SK
Mobilný telefón
6
nedokáže zabezpečiť spojenie na diaľku
Skontrolujte, či WI-FI pracuje hladko. Skontrolujte, či je ohrievač zapojený
do napájania.
Skontrolujte umiestnenie ohrievača, uistite sa, že na tomto mieste je WI-FI signál účinný.
Skontrolujte, či WI-FI ukazovateľ ohrievača jasne svieti.
Skontrolujte, či mobilný telefón dokáže surfovať po internete a či vie hladko otvoriť web stránku.
Skontrolujte účinnosť WI-FI pripojenia ohrievača, malo by byť dostatočne účinné na hladké surfovanie po internete.
Reštartujte WI-FI router a skúste kontaktovať manažéra vašej siete pre jeho opätovné nastavenie .
Zapojte ohrievač do napájania.
Umiestnite výrobok do miestnosti so silnejším WI-FI signálom.
Opätovne pripojte mobilný telefón k ohrievaču.
Cloud server spoločnosti Lian sa prenajíma od spoločnosti Amazon (okrem vnútrozemia Číny), IP adresa:
54.77.205.224, Názov domény: www.iiWi-Fi.com. Ak dokáže telefón otvoriť web stránku, ale nedokáže otvoriť TÚTO web stránku, môže to byť kvôli nastaveniu telefónu. Kontaktujte výrobcu vášho mobilného telefónu.
Cloud server spoločnosti Lian sa prenajíma od spoločnosti Amazon. Ak dokáže telefón otvoriť web stránku, ale nedokáže odoslať odozvu IP, kontaktujte správcu siete alebo IT oddelenie alebo konzultujte s výrobcom vášho routera.
61
Varovanie
Zakázané
Musí sa dodržať
EN
SK
PANEL ĎIAĽKOVÉHO OVLÁDANIA
1. Vysuňte kryt batérií na zadnej strane diaľkového ovládania (Obrázok 1).
2. Dávajte pozor na polaritu batérií a vložte batérie (CR2032) do otvoru na batérie (Obrázok 2).
3. Zasuňte kryt batérií na svoje miesto.
BEZPEČNOSTNÉ POKYNY A UPOZORNENIA
Za účelom pohodlného používania výrobku a za účelom predchádzania akéhokoľvek nebezpečenstva spôsobeného nesprávnym používaním venujte, prosím, zvýšenú pozornosť nasledovným upozorneniam a pokynom. Pozorne si prečítajte pokyny.
Symbolika
Niečo, čo môže viesť k vážnemu poškodeniu zariadenia alebo k ohrozeniu vášho života
Niektoré činnosti, ktoré sú vyslovene zakázané. Obsah alebo činnosti, ktoré sa musia dodržiavať
presne tak, ako je uvedené.
62
mokrými rukami. Riziko zásahu
Nerozmontováva
ť
SK
Pri akomkoľvek náznaku poruchy kontaktujte servisné centrum. Nepokúšajte sa demontovať výrobok alebo vymeniť chybné dielce za neautorizované komponenty, pretože by mohlo dôjsť k poškodeniu jednotky.
Nestrkajte paličky, kovové alebo iné predmety do vývodov, pretože to môže spôsobiť povrchový zvod alebo skrat a taktiež to môže poškodiť zariadenie
Nesmerujte vývod vzduchu zo zariadenia na dieťa príliš dlho. Zdravie dieťaťa by sa mohlo poškodiť.
Nemanipulujte so zástrčkou alebo s výrobkom el. prúdom.
Pozor na úder Nedotýkať sa elektrickým prúdom
V okolí výrobku nepoužívajte pesticídy alebo iné horľavé spreje. Zariadenie by sa mohlo poškodiť
Neťahajte za káble pri odpájaní kábla od napájania, mohlo by dôjsť k poškodeniu kábla alebo k povrchovému zvodu.
Uistite sa, že v kábli nie sú žiadne abnormálne predmety a že zástrčka je úplne zasunutá. V opačnom prípade by mohlo dôjsť k povrchovému zvodu.
Ak zo zariadenia vychádza nezvyčajný zápach alebo zvuk, zastavte prevádzku zariadenia a odpojte napájací kábel.
63
Nepoužívajte poškodený napájací kábel, pretože
SK
by mohlo dôjsť k povrchovému zvodu, skratu a požiaru. Kontaktujte servisné centrum.
Neprehýbajte napájací kábel a neklaďte naňho ťažké predmety, pretože by mohlo dôjsť k povrchovému zvodu.
Pri dlhšom nepoužívaní zariadenia ho vypnite a odpojte napájací kábel od zdroja energie. Vyhnite sa používaniu zariadenia v prítomnosti detí, zvierat alebo postihnutých osôb, alebo osôb s poruchou sebakontroly
Je zakázané používať zariadenie v okolí vane, sprchy alebo bazéna. Je zakázané používať zariadenie priamo pod vývodom elektrickej energie. Neinštalujte zariadenie blízko k stenám, záclonám alebo k iným horľavým materiálom, pretože by to mohlo viesť k vzniku požiaru.
Používajte zdroj energie, ktorý spĺňa inšpekčné požiadavky a u ktorého nie je kapacita zásuvky menšia ako 10A/220V. Uistite sa, že napätie zdroja energie odpovedá napätiu uvedenému na zariadení. Pri presune stroja na iné miesto opätovne skontrolujte napätie napájania.
Aby ste predišli prehriatiu, nezakrývajte ohrievač žiadnym predmetom. Nikdy neklaďte žiadne predmety do zariadenia.
64
ÚDRŽBA A ČISTENIE
KTORÉ NEOVPLYVŇUJÚ FUNKČNOSŤ ZARIADENIA.
.
SK
Pred akoukoľvek údržbou odpojte ohrievač od napájania a ubezpečte sa, že ohrievač
vychladol.
Údržba a čistenie ohrievača Čistenie povrchu: používajte čistú a suchú utierku. Ak je povrch príliš špinavý, umyte ho vodou,
ktorá nemá viac ako 50°C, a pridajte trochu neutrálneho čistiaceho prostriedku, potom ohrievač osušte. Nepoužívajte čistiace kvapaliny, ktoré sú leptavé, ako napríklad benzín alebo riadidlo.
.
TECHNICKÉ PARAMETRE
Model HW2500L Napätie
Frekvencie 50 Hz Výkon 2000 W
Úroveň hluku 50 dB
Rozmery ø278mm×848mm
220-240V
OCHRANA ŽIVOTNÉHO PROSTREDIA
Ak používate zariadenie v európskych krajinách, je potrebné dodržiavať nasledovné informácie: LIKVIDÁCIA: Nelikvidujte tento výrobok ako netriedený domáci odpad. Je nutné zbierať tento odpad samostatne
za účelom špeciálnej likvidácie. Je zakázané odhadzovať tento výrobok do domáceho odpadu. Pre účely likvidácie je niekoľko riešení: a) Odniesť spotrebič do zberných centier určených na likvidáciu elektronických spotrebičov. b) Pri kúpe nového výrobku od vás vezme predajca váš starý spotrebič. c) Výrobca vezme starý spotrebič späť. d) Keďže staré výrobky obsahujú cenné zdroje, je možné ich predať v zberniach druhotných surovín.
Divoká likvidácia odpadu v lesoch a v prírode ohrozuje vaše zdravie, pretože nebezpečné látky by mohli uniknúť do podzemných vôd a mohli by si tak nájsť cestu do potravinového reťazca.
Návod na použitie nájdete aj na našej web stránke http://www.gorenje.sk
VYHRADZUJEME SI PRÁVO VYKONAŤ ZMENY,
65
66
67
Loading...