The appliance may be used by children older than 8 years old, elderly
persons and persons with physical, sensory or mental disabilities
or lacking
experience and knowledge, if they are under
supervision or taught about safe use of the appliance and if they
are aware of the potential dangers.
Children should not play with the appliance.
Children should not clean or perform maintenance on the appliance
without supervision.
Installation should be carried out in accordance with the valid
regulations and according to the instructions of the manufacturer.
Please do not try to fix any defects of the ceramic heater and humidifier
on your own. Call
the nearest authorised service provider.
In order to avoid overheating, do not cover the heater.
If the supply cord is damaged, it must be replaced by the manufacturer,
its service agent or similarly qualified persons in order to avoid a hazard.
Do not use this heater in the immediate surroundings of a bath, a shower
or a swimming pool.
Some parts of this product can become very hot and cause burns.
Particular attention has to be given where children and vulnerable people
are present.
This heater is not equipped with a device to control the room
temperature.
Do not use this heater in small rooms when they are occupied by
persons not capable of leaving the room on their own, unless constant
supervision is provided.
Do not use heater outdoors. This product is intended for normal
household indoor use only.
To disconnect heater, set controls to OFF, then remove plug from outlet.
2
2
EN
Dear buyer, thank you for purchasing our product.
PRIOR TO THE INSTALLATION AND FIRST USE OF THE CERAMIC HEATER AND HUMIDIFIER, PLEASE
READ THESE INSTRUCTIONS CAREFULLY.
This ceramic heater and humidifier has been manufactured in compliance with the relevant
standards and tested by the relevant authorities as indicated by the Safety Certificate. Its
technical characteristics are indicated on the label.
PRODUCT FEATURES
PTC high-efficient ceramic heater: fine-tuned power according to environment temperature;
longer service life due to no oxidation.
With temperature setting two power optional (1300W/2000W).
FTG30E5635515150250
1-12 hours timing for switching off.
FTG50E5920765185500
With convenient infrared remote controller.
FTG80E513501195185930
With ECO mode so that room temperature can be controlled in a setting temperature range.
FTG100E5163513653001100
With oscillating function within 80°angle.
With high-end touch buttons.
Using low-noisy DC cooling fan.
Tip-over protection and double over-heating protection with NTC and fuse.
Automatically LED dimming without pressing button over 1 minute, more energy-saving
without influence of sleep at night.
With the knob switch to switch humidifying function and adjust fog quantity.
Humidifier automatically stop, but heater still can continue to work when water shortage.
Two mode of humidifying: Ultrasonic atomizing and heating.
With cleaning brush, convenient for cleaning spray head.
By pressing this button, you turn on the device, pressed it
again to turn it off.
Shift from high heating power to low heating power.
Low heating power.
High heating power.
ECO mode.
Temperature and timer settings.
Press to increase/decrease the room temperature
Swing: Used to automatically swing the device left and right..
4
settings and setting the timer function.
4
PRODUCT INSTALLATION AND
function
EN
OPERATING INSTRUCTIONS
1.) Product installation
Step 1:Open the packing, take the product out and take off the poly-bag.
Step 2:Set the machine up, install base and fix screw on the smooth surface.
2.) Operating instruction
Connect the power cord with correct power supply and turn on the power switch
product.
3.) Humidifier function:
Switch knob for start and increase humidifier function, down for the
decrease humidifier function and turn-off.
Green indicating light → humidifier on.
Red indicator light → short of water, humidifier stops. After adding
water, it turns into green light and restart.
Heater and humidifier can work at the same time.
4.) Power ON/OFF:
By pressing key, the device start working. Press it again,
device is turned off, digital LCD display show shutdown function (10→0).
Default settings during first start up:
Low heating power .
LED display show default temperature 25℃.
Fan ON.
Timer and swing OFF.
on the back of the
Indicator light
Knob for start and
increase humidifier
5.) Temperature setting:
By pressing button , enter in to temperature settings, the temperature indicator light will
be on, the LED light will flicker.
Temperature range 5℃~ 35℃. Press key to set temperature.
Room temperature > Set temperature:
Ceramic heater and fan OFF
Room temperature 2℃ lower < Set temperature:
Heating function and fan ON
When setting the time and temperature at the same time, timing, and the room temperature
and timing display interactively, interval is 30 seconds. When the timing is not set, only display
setting temperature.
If no operation to the keys after 5 seconds, then the LED indicator will show the room
temperature.
5
6.) Timer settings:
EN
By pressing button the timer indicator will be on, the LED light flickers. Press key
to set the timer.
Timer off range 1-12 hours.
If the value shows 0 in timer setting, the time indicator will be off, LED display will show the
current room temperature.
7.) Adjusting heating power:
By pressing button, switch from high heating power to low or ECO mode.
Low heating power.
High heating power: PTCL and PTCH are turned on. PTCH delay work after 20 seconds.
ECO mode:
Default temperature 22℃:
8.) Swing:
By pressing button device oscillate, the indicatorwill be on, press again, to turn it off.
9.) Continuous electric memory function:
Under standby mode, press key the unit will keep working as the same status as last time
setting, except the timing function.
10.) Reduced brightness:
After 1 minute of normal operation the brightness of the display should be reduced to 1/3 of the
normal brightness, solving the problem of LED lamp dazzling in night.
Room temperature < 18℃,
Heater works with high heating power.
Room temperature > 18℃,
Heater works with low heating power.
Room temperature > 22℃,
Heater stops, indicator shows “EC”
6
Warning
Forbidden
Must Obay
EN
REMOTE CONTROL OPERATION
PANEL
1.) Pull out the battery door at the back side of remote control (Picture 1).
2.) Pay attention to the battery polarity, and insert the battery (CR2032) to the tray of the
door (Picture 2).
3.) Push the battery door into the remote control.
Remote control
(Picture 2)
Battery door
(Picture 1)
Battery
SAFETY WARNING & SAFETY
PRECAUTIONS
In order to use the product more conveniently and avoid any danger caused by wrong operation
please pay close attention to the notices instructed by sign here. Read the instructions carefully.
Symbol introduction
Something that maybe result in severe damage to the
units or your life.
Some actions that must be absolutely prohibited.
The content or actions that must execute absolutely as it
said.
7
No
disa
ssembling
EN
With any indication of malfunction, contact
service center repairs. Do not attempt to
disassemble the product or replace faulty parts
with unauthorized components because it will
damage the unit.
Do not stick sticks, metal or other object into the
outlet, because it will cause creepage or short
circuit or even damage the device.
Do not face the wind outlet to baby directly for
long. Or it will be bad to baby's health.
Do not hand the plug or product with wet hands.
Or it may cause electric shock.
Be care of electric shock Don’t touch
Do not use pesticide or other flammable spray
around the product. Because it will damage the
device.
Do not pull the wires when unplug the power cord
plug, because it will damage the wire or make
creepage.
Make sure there is no abnormal items in the wire,
and the plug is absolutely plugged in. Otherwise
it will cause creepage.
8
When there is unusual smell or unusual sound
from the device, stop operating the device, and
unplug the plug.
Do not broken power cord, or it can result in
EN
creepage, short circuit and fire, please contact
service center for repairs.
Do not fold power cord or place heavy object on it,
because it can cause creepage.
Power off the device and unplug the power cord
when not using for a long time.
Should avoid using the device, if
there is any child or animal or disable
people or people who is lack of selfcontrol.
Forbid to use the device around the tub,
sprinkler or swimming pool.
Forbid to use the device directly below the power
outlet.
Do not make the device close to the walls,
curtains or other combustible
materials, may cause a fire.
Using the power outlet that meet the inspection
requirements, and the carrying capacity of the
socket is no less than 10A/220V.
Ensure the power supply voltage is consistent
with the specified voltage in the machine.
Make sure the service voltage when
relocation.
To avoid overheating, do not cover the device
with the heater.
Never place any objects in the device.
9
MAINTENANCE & CLEANING
EN
Before maintaining, please pull out the plug, and make sure the heater has become cool.
1.) Maintenance & Cleaning of heater
Surface cleaning: use a clean and dry wipe. If it is too dirt please wipe it with some water under 50℃
and add little neutral detergent, then make it dry. Do not use the washing-up liquid which is mordant,
like petrol, thinner and attenuant.
Filter net cleaning: please wash the filter net every other month to ensure the wind effect.
Avoid using chemicals.
Soak Filter net in detergent water for some minutes, then rinse and airing it.
Install the filter net in order.
2. Maintenance & Cleaning of humidifier
In some places water is hard and contains high content of calcium and magnesium ions.
When using the humidifier, some calcium and magnesium ions will diffuse on the surface and
ground with water frog and it turns out as "white powder" on the surface after it is dry. Then it will
become precipitate and incrustation in water tank.
It happens because the poor quality of water, therefore it is recommended to use clean water and
purified water.
Too much precipitate and incrustation will influence the service life of the spray head, so at least
clean it once every half a month.
Do not use chemicals.
Cleaning the body:
Be sure to unplug the power cord.
Use wet cloth to wipe.
Don’t wash with water directly.
Cleaning tank:
Please use detergent and soft brush to wash.
Run out of the water in the tank,
Unplug the power plug, then pull out the tank and open the lid.
Use a little cleaner to clean the water tank and add a little water to wash the dirt.
TECHNICAL PARAMETERS
Model HH2000L
Voltage
Frequency 50 Hz
Power Fan heater 2000 W
Noise level. ≤50 dB
Dimensions ø278mm×848mm
220-240V~
Humidifier 25 W
10
THAT DO NOT IMPAIR THE FUNCTIONALITY OF THE DEVICE.
EN
ELECTRICAL SCHEMATICS
ENVIRONMENTAL PROTECTION
When using this device in the European countries, the follow
information’s must be followed:
DISPOSAL: Do not dispose this product as unsorted municipal waste. Collection
of such waste separately for special treatment is necessary.
It is prohibited to dispose of this appliance in domestic household waste.
For disposal, there are several possibilities:
a) The municipality has established collection systems, where electronic waste can be disposed
of at least free of charge to the user.
b) When buying a new product, the retailer will take back the old product at least free of charge.
c) The manufacture will take back the old appliance for disposal at least free of charge to the
user.
d) As old products contain valuable resources, they can be sold to scrap metal
dealers.
Wild disposal of waste in forests and landscapes endangers your health when
hazardous substances leak into the ground-water and find their way into the food
chain.
The user manual can also be found at our website http://www.gorenje.com.
WE RESERVE THE RIGHT TO MAKE CHANGES
11
SL
OPOZORILA
Aparat lahko uporabljajo otroci stari 8 let in starejši in osebe z zmanjšanimi
fizičnimi, čutnimi ali mentalnimi sposobnostmi ali s pomanjkanjem izkušenj
oz. znanjem, če so pod nadzorom ali poučeni glede uporabe aparata na
varen način in da razumejo možne nevarnosti.
Otroci se ne smejo igrati z aparatom.
Čiščenje in vzdrževanje aparata ne smejo izvajati otroci brez nadzora.
Namestitev mora biti izvedena v skladu z veljavnimi predpisi in po navodilih
proizvajalca.
Prosimo Vas, da morebitnih okvar na grelcu in vlažilcu ne popravljate
sami, ampak o njih obvestite najbližjo pooblaščeno servisno službo.
V izogib pregrevanja ne prekrivajte grelca.
Grelec se ne sme nahajati neposredno zraven vtičnice.
Če je napajalni kabel poškodovan, ga mora zamenjati proizvajalec, njegov serviser
ali podobno visoko usposobljena oseba, v izogib nevarnosti električnega udara.
Ne uporabljajte grelca v neposredni bližini kadi, prhe ali bazena.
Nekateri deli grelca lahko postanejo zelo vroči in povzročijo opekline.
Posvetite posebno pozornost otrokom ali osebam z zmanjšanimi fizičnimi, čutnimi
ali mentalnim sposobnostim kadar so prisotni v bližini grelnika.
Ta grelnik ni opremljen z krmiljem za nadzor sobne temperature.
Ne uporabljajte grelca v majhnih prostorih, v katerih bivajo osebe, ki niso zmožne
same zapustiti sobo, razen če se jim zagotovi stalni nadzor.
12
SL
Cenjeni kupec, zahvaljujemo se Vam za nakup našega izdelka.
PROSIMO, DA PRED VGRADNJO IN PRVO UPORABO
KERAMIČNEGA GRELCA IN VLAŽILCA SKRBNO PREBERETE
NAVODILA.
Keramični grelec in vlažilec je izdelan v skladu z veljavnimi standardi in uradno preizkušen, zanj
pa je bil
tablici.
izdan varnostni certifikat. Njegove
osnovne tehnične lastnosti so navedene na napisni
LASTNOSTI
PTC visoko učinkovit keramični grelec prilagaja moč glede na prostorsko temperaturo, s
tem daljša življenjsko dobo, ker med delovanjem ne povzroča oksidacije.
Dve moči delovanja (1300W/2000W).
ECO funkcija varčevanja z energijo.
1 - 12 urni časovnik za izklop.
Samodejno nihanje, enakomerna porazdelitev toplote.
Funkcija nastavitve temperature (5 ℃ ~ 35 ℃).
S priročnim infrardečim daljinskim upravljalnikom.
Z načinom ECO, tako da se temperatura v prostoru nadzoruje v razponu temperaturnih
nastavitev.
S funkcijo nihanja s kotom do 80 °.
Visoko kvalitetne tipke na dotik.
Tihi DC ventilatorji.
Dvojna zaščita pregretja z NTC temperaturnim tipalom in varovalko.
Samodejna zatemnitev LED zaslona po eni minuti neuporabe, varčevanje z energijo brez
vpliva na Vaš spanec.
Z gumbom za preklop na funkcijo vlaženje in prilagoditvijo stopnje vlaženja.
Funkcija samodejne ustavitve vlažilca ob pomanjkanju vode.
Dva načina vlaženja: Ultrasonično razprševanje in gretje.
Z šobo, primerno za čiščenje s pršilno glavo.
13
SESTAVNI DELI
1.
SL
Vrhnji pokrov
2. CD trak
3. Prozorno okno
4. Grelec
5. Sprednji pokrov
6. Zadnja mreža
7. Prašni filter
8. Matica rezervoarja
9. Mehčalec vode
10. Rezervoar
11. Priključek zadnjega pokrova
12. Šoba
13. Zadnji pokrov
14. Pokrov izstopa vode
15. Podstavek
16. Vijak
17. Stikalo
OPIS TIPK & PRIKAZOVALNIKA
Vklop/Izklop: Ob pritisku na tipko vklopite napravo.
Ob ponovnem pritisku jo izklopite.
Izbira stopnje delovanja.
• Nizka moč gretja.
• Visoka moč gretja.
• ECO način.
Nastavitve temperature in časovnika izklopa.
Ti tipki pritisnite za zvišanje/zmanjšanje nastavitve prostorske
temperature in nastavitev časovnika za izklop.
Nihanje: Uporablja se za avtomatsko pomikanje naprave levo
in desno.
14
NAMESTITEV IN NAVODILA ZA
SL
UPORABO
1.) Namestitev
Korak 1:Odprite embalažo, izvlecite izdelek iz embalaže in odstranite polivinilasto vrečko.
Korak 2:Sestavite napravo, pritrdite podstavek in privijte vijaka.
2.) Navodila za uporabo
Priključite napajalni kabel in vklopite stikalo na zadnji strani izdelka. Ob zvočnem signalu je naprava
povezana na električno omrežje, osvetli se nadzorna plošča in naprava preide v stanje pripravljenosti.
3.) Funkcija vlažilca:
Zavrtite gumb za zagon in povečajte stopnjo vlaženja, zavrtite gumb v nasprotno smer za
Indikator zelene barve → vlažilec deluje.
Indikator rdeče barve → primanjkuje vode, vlažilec
Grelec in vlažilec lahko delujeta istočasno.
4.) Vklop/Izklop
Pritisnite gumb za vklop in naprava začne z
delovanjem. Pritisnite ponovno za izklop, LED zaslon
odšteva izklop (10→0).
Tovarniške nastavitve ob prvem vklopu:
Nizka moč delovanja .
Prikazuje se prednastavljena temperatura 25℃.
Ventilator je vklopljen.
Nihanje in časovnik sta izklopljena.
5.) Nastavitev temperature:
Pritisnite tipko, indikator temperature se osvetli. LED prikazovalnik začne utripati. Zdaj
Nastavljivo temperaturno območje 5℃~ 35℃.
Prostorska temperatura > Nastavljena temperature:
Prostorska temperatura 2℃ nižja < Nastavljena temperature:
Pri nastavitvi temperature in časovnika istočasno, se nastavljena temperatura in časovnik
Po 5 sekundah neupravljanja bo LED indikator prikazoval željeno nastavljeno temperaturo.
znižanje stopnje vlaženja in izklop naprave.
se ustavi. Po dodajanju vode se indikator spremeni
v zeleno in naprava nadaljuje z delovanjem.
lahko spremenite temperaturo s pritiskom na tipko .
Keramični grelec in ventilator se izklopita.
Keramični grelec in ventilator se vklopita.
prikazujeta interaktivno v časovnem intervalu 30 s. Ko časovnik ni določen se na LED zaslonu
prikazuje željena temperatura.
Indikator
Vrtljivi gumb za vklop in
nastavitev stopnje vlaženja
15
SL
Časovnika za izklop:
6.)
S pritiskom na tipko, se indikator časovnika osvetli, LED zaslon utripa. Pritisnite
tipko za nastavitev časovnika.
Območje časovnika izklopa 1-12 ur.
Če je vrednost 0 je indikator izklopljen, LED zaslon prikazuje prostorsko temperaturo.
7.)Stopnje delovanja:
S pritiskom na tipko, preklopite iz visoke grelne moči na nizko moč in ECO način delovanja.
a) Nizka moč.
b) Visoka moč: Vklopita se grelca nizke in visoke moči. Visoka stopnja se vklopi po 20
sekundah.
c) ECO način
Privzeta temperatura 22℃:
8.) Nihanje:
S pritiskom na tipko naprava niha, indikator se osvetli, pritisnite tipko ponovno za izklop
nihanja.
Prostorska temperatura < 18℃,
Grelec deluje z visoko močjo.
Prostorska temperatura > 18℃,
Grelec deluje z nizko močjo.
Prostorska temperatura > 22℃,
Grelec se izklopi, indikator prikazuje “EC”.
9.) Spominska funkcija:
V stanju pripravljenosti, pritisnite tipko, naprava bo delovala tako kot pred izklopom, razen v
funkciji časovnika.
10.) Zmanjšanje svetlosti zaslona:
Naprava po 1 minuti delovanja , zniža svetlost zaslona na 1/3 običajne svetlosti, kar rešuje
problem moteče LED svetlobe ponoči in omogoča komforten spanec.
16
OPOZORILO
PREPOVEDANO
Baterija
SL
DALJINSKI UPRAVLJALNIK
1.) Izvlecite baterijo na zadnji strani daljinskega upravljalnika (slika 1).
2.) Namenite posebno pozornost polaritete baterije in jo vstavite (CR2032) v ohišje baterije
(slika 2).
3.) Vstavite ohišje baterije v daljinski upravljalnik.
Daljinski upravljalnik Ohišje baterije
(Slika 1)
(Slika 2)
VARNOSTNA OPOZORILA & UKREPI
Upoštevajte naslednja navodila, da preprečite možnost poškodb oseb ali škode na lastnini. Nepravilno
delovanje, ki je posledica neupoštevanja navodil, lahko povzroči škodo ali poškodbe; resnost
označujejo naslednji simboli:
VEDNO NAREDITE
Ta znak pomeni možnost poškodb ali škode na lastnini.
Tega nikoli ne smete storiti.
To vedno naredite.
17
SL
V primeri okvare, kontaktirajte pooblaščeno
servisno službo. Naprave ne razstavljajte
ali spreminjajte.
Ne razstavljati
Ne vtikajte palic ali drugih kovinskih
predmetov v izpih zraka, ker lahko povzroči
kratek stik ali celo poškoduje napravo.
Pretok zraka ne usmerjajte le v ljudi. To
lahko resno škoduje vašemu zdravju.
Na priključno vrvico ne postavljajte težkih
predmetov. Preverite da je vtič napajalnega
kabla popolnoma vtaknjen v vtičnico.
Naprave ne upravljajte z mokrimi rokami ali v
mokrem okolju. To lahko povzroči električni udar..
Ne uporabljajte pesticidov ali drugih vnetljivih
sprejev v bližini naprave. Ker lahko poškoduje
napravo
Ne vlecite priključne vrvice, ko odklopite vtič
napajalnega kabla, ker lahko to poškoduje
priključno vrvico oz. napravo.
Če iz naprave prihaja nenavaden zvok, vonj ali
dim, jo izključite.
18
Pazite, da priključne vrvice ne poškodujete;
SL
ne uporabljajte ne specificirane priključne
vrvice.
Na priključno vrvico ne postavljajte težkih predmetov
in pazite, da priključna vrvica ni stisnjena.
Izključite napravo iz napajanja, kadar
naprave dalj časa ne nameravate uporabljati.
Prepovedana uporaba naprave v bližini kadi
prh, bazenov.
Prepovedana uporaba neposredno zraven
vtičnice.
Naprava ne sme biti nameščena blizu sten
zaves ali drugih vnetljivih snovi ki
lahko privedejo do požara.
Za napajanje uporabite električno vtičnico, ki
izpolnjuje zahteve električnega napajanja 10A/220V.
Prepričajte se, da je napajalna
električna napetost v skladu z
zahtevano napetostjo na napravi.
V izogib pregrevanju, ne prekrivajte naprave. Ne
postavljajte predmetov v bližino naprave.
19
VZDRŽEVANJE & ČIŠČENJE
SL
Pred vzdrževanjem izvlecite vtič in se prepričajte, da je naprava hladna.
1.) Vzdrževanje & čiščenje grelca
Površinsko čiščenje: uporabite čisto in suho krpo za čiščenje. V primeru da je naprava zelo umazana,
očistite površino z toplo vodo in dodajte malo nevtralnega detergenta. Ne uporabite agresivnega
detergenta za pomivanje posode, bencina oz. razredčila.
Čiščenje prašnega filtra: sperite prašni filter vsaki drugi mesec, da zagotovite nemoten pretok zraka.
Izogibajte se uporabi kemikalij.
Namočite prašni filtre in ga namočite v vodo pomešano z detergentom za nekaj minut, nato
ga sperite in posušite.
Namestite prašni filter nazaj na svoje mesto.
2. Vzdrževanje & čiščenje vlažilca
Ponekod je voda trda in vsebuje visoko vsebnost kalcijevih in magnezijevih ionov. Pri uporabi
vlažilnika se nekateri kalcijevi in magnezijevi ioni razpršijo z vodno paro. Obstaja možnost
nastanka »belega prahu« na površini ko se le ta posuši.
Slaba kakovost vode vpliva na nastanek usedlin in oblog v rezervoarju za vodo. Priporočljivo je,
da uporabljate čisto oziroma prečiščeno vodo.
Preveč usedlin in oblog vpliva na življenjsko dobo razpršilne glave. Priporočljivo je da jo očistite
enkrat na pol meseca.
Pri čiščenju ne uporabljajte kemikalij. Čiščenje površine:
Prepričajte se, da ste odklopili napajalni kabel, saj v nasprotnem primeru lahko pride do
električnega udara.
Uporabite mokro krpico.
Ne spirajte naprave neposredno pod tekočo vodo.
Čiščenje rezervoarja:
Uporabite detergent in mehko krtačo za pomivanje.
Izpraznite rezervoar.
Izključite napajalni kabel, izvlecite rezervoar in odprite pokrov.
Uporabite malo čistila za čiščenje rezervoarja za vodo, ki mu dodate malo vode, da sperete
umazanijo.
TEHNIČNE LASTNOSTI
Model HH2000L
Nazivna napetost
Frekvenca 50 Hz
Električna močVentilatorski grelec 2000 W
Glasnost ≤50 dB
Dimenzije ø278mm×848mm
220-240V~
Vlažilnik 25 W
20
SL
ELEKTRIČNA SHEMA
VAROVANJE OKOLJA
V evropskih državah je pri uporabi te naprave potrebno upoštevati
naslednje informacije:
ODLAGANJE ODPADKOV:
odpadek. Potrebno je ločeno zbiranje takšnih odpadkov, ki se ločeno obdelujejo.
Te naprave ne smete odložiti med gospodinjske odpadke. Za odlaganje obstajajo
različne možnosti:
a) Lokalna uprava je določila sistem zbiranja, kam se lahko odlagajo
elektronski odpadki brezplačno za uporabnika.
b) Ko kupujete nov izdelek, prodajalec vzame nazaj star izdelek
brezplačno.
c) Proizvajalec vzame nazaj star aparat brezplačno za
uporabnika.
d) Stari izdelki vsebujejo koristne vire in jih lahko prodate
Divje odlaganje v gozdove oz. v naravo ogroža vaše zdravje, ker
zdravju škodljive snovi odtekajo v podtalnico in najdejo pot v
prehrambeno verigo.
trgovcem odpadnih materialov.
PRIDRŽUJEMO SI PRAVICO DO SPREMEMB, KI NE VPLIVAJO NA
Navodila za uporabo so na voljo tudi na naših spletnih straneh
Tega izdelka ne odlagajte kot nesortiran komunalni
FUKNCIONALNOST APARATA.
http://www.gorenje.com.
21
CS
UPOZORNĚNÍ
Toto zařízení smí používat pouze osoby starší 8 let a osoby starší s omezenými
fyzickými, senzorickými nebo psychickými schopnostmi nebo s nedostatkem
zkušeností a znalostí pouze pod dohledem během používání zařízení nebo pokud
obdržely příslušné pokyny vztahující se k používání zařízení bezpečným
způsobem a pokud rozumí rizikům s tím spojeným.
Děti si se zařízením nesmí hrát.
Čištění ani údržbu zařízení nesmí provádět děti bez dozoru.
Sestavení musí být provedeno v souladu s platnými právními normami a dle
pokynů výrobce.
Prosíme, nepokoušejte se sami opravovat jakékoliv vady na keramickém topidle a
zvlhčovači. Kontaktujte nejbližší autorizovaný servis.
Pro předcházení přehřátí ohřívač nezakrývejte.
Pokud je napájecí kabel poškozen, z důvodu předcházení rizikům může být
nahrazen pouze výrobcem, jeho servisním technikem nebo obdobně
kvalifikovanými osobami.
Toto topidlo nepoužívejte v těsné blízkosti vany, sprchy nebo bazénu.
Některé části tohoto výrobku se můžou značně zahřát a způsobit popáleniny.
Speciální pozornost je mu potřebné věnovat na místech, kde se zdržují děti nebo
zranitelné osoby. Topidlo není vybaveno přístrojem na ovládání teploty v místnosti.
Nepoužívejte toto topidlo v malých místnostech, ve kterých se nachází osoby
nezpůsobilé samy opustit místnost, pokud nejsou pod trvalým dohledem.
Nepoužívejte topidlo ve venkovním prostředí. Tento výrobek byl vyroben výhradně
pro využití v domácnostech.
Pro odpojení ohřívače ze sítě, nastavte ovládání na OFF (VYP), poté odpojte
zástrčku ze zásuvky.
22
CS
Milý zákazníku, děkujeme za zakoupení našeho výrobku
PŘED SESTAVENÍM A PRVNÍM POUŽITÍM KERAMICKÉHO TOPIDLA A ZVLHČOVAČE SI PROSÍM
DŮKLADNĚ PŘEČTĚTE TYTO POKYNY.
Toto keramické topidlo a zvlhčovač byl vyroben v souladu s příslušnými normami a odzkoušen
příslušnými orgány, jak potvrzuje Osvědčení o bezpečnosti. Jeho technické vlastnosti jsou
uvedeny na štítku.
CHARAKTERISTIKA VÝROBKU
■
Vysoko efektivní PTC (pozitivní teplotní koeficient) keramický topidlo: vyladěný výkon dle teploty
prostředí; prodloužená životnost z důvodu předcházení oxidaci.
■
Volitelná dvě nastavení výkonu ohřívání (1300W/2000W).
FTG30E5635515150250
■
1-12 hodinový časovač.
FTG50E5920765185500
■
Vybaven infračerveným dálkovým ovládáním.
FTG80E513501195185930
■
S ECO režimem, u kterého je možné nastavit teplotu místnosti ve stanoveném teplotním
FTG100E5163513653001100
rozsahu.
■
S funkcí oscilace v rámci 80°úhlu.
■
Vybaven profesionálními dotekovými tlačítky.
■
Používá stejnosměrný (DC) chladicí ventilátor s nízkou hlučností.
■
Ochrana proti překlopení a dvojitá ochrana proti přehřátí s NTC a pojistkou.
■
Automatické tlumení LED světla po 1 minutě nečinnosti (tlačítko bez dotyku), víc úspory energie
bez ovlivňování Vašeho spánku během noci.
■
Vybaven otočným spínačem pro přepnutí na funkci zvlhčování a úpravu množství mlhy.
■
Zvlhčovač se automaticky zastaví, ale ohřívač může pokračovat v činnosti i za nedostatku vody.
■
Dva režimy zvlhčování: Ultrazvukové rozprašování a ohřívání.
■
Společně s čisticím kartáčem, který je vhodný na čištění sprejové hlavice.
pro nastavení funkce časovače. Roztočení se: Používá se pro
automatické točení zařízení doleva a doprava.
Stisknutím tohoto tlačítka zapnete zařízení. Jeho opětovným
stisknutím zařízení vypnete
Přepnete z vyššího výkonu ohřívání na nižší ohřívací výkon.
Nízký výkon ohřívání.
Vysoký výkon ohřívání.
ECO režim.
Nastavení teploty a časovače.
Stiskněte pro zvýšení/snížení nastavení teploty v místnosti a
24
SESTAVENÍ ZAŘÍZENÍ A POKYNY K
CS
3.) Funkce zvlhčovače:
OBSLUZE
1.) Sestavení zařízení
Krok 1: Otevřete balení, vyjměte výrobek a sundejte z něj igelit.
Krok 2: Poskládejte zařízení, namontujte podstavec, utáhněte šrouby na hladkém povrchu.
2.) Pokyny k obsluze
Připojte napájecí kabel ke správnému zdroji energie a zapněte zařízení vypínačem na jeho zadní straně.
■
Otočte otočným spínačem pro spuštění a
zvýšení výkonu funkce zvlhčování a otočením
dolů pro snížení výkonu funkce zvlhčovače až vypnutí.
■
Zelené světlo indikátoru – zvlhčovač je spuštěn.
■
Červené světlo indikátoru – nedostatek vody,
zvlhčovač se zastaví. Po doplnění vody se zase
rozsvítí zelené světlo a zařízení se restartuje.
■
Topidlo a zvlhčovač můžou pracovat zároveň.
4.) ZAP/VYP zařízení:
Stisknutím tlačítka začne zařízení pracovat. Stiskněte jej znovu a zařízení se vypne, přičemž
digitální LCD display zobrazí vypínání (10→0).
Přednastavené hodnoty při prvním spuštění:
Nízký výkon ohřívání .
LED display ukazuje přednastavenou teplotu 25°C
Ventilátor je zapnutý (ON).
Časovač a točení zařízení jsou vypnuty (OFF).
5.) Nastavení teploty:
Stisknutím tlačítka se dostanete do nastavení teploty. Světlo indikátoru teploty bude
zapnuto, LED světlo bude blikat.
Rozsah teplotního nastavení je 5°C~ 35°C. Stiskněte klávesu pro nastavení teploty.
Teplota v místnosti > Nastavena teplota:
Teplota v místnosti nižší o 2°C < Nastavená teplota:
Při nastavování času a teploty zároveň se časování a teplota v místnosti zobrazí na displeji v
intervalu 30 sekund. Když časování není nastaveno, display zobrazí pouze nastavení teploty.
Jestli zůstanou klávesy nedotčeny po dobu více než 5 sekund, LED indikátor začne ukazovat
teplotu v místnosti.
Keramické topidlo a ventilátor budou vypnuty (OFF)
Funkce ohřívání a ventilátor jsou zapnuty (ON)
25
CS
6.) Nastavení časovače:
Stisknutím tlačítka se zapne indikátor časovače, LED světlo začne blikat. Stiskněte
klávesu pro nastavení časovače.
Rozsah časovače je 1-12 hodin
Jestli je hodnota v rámci nastavení časovače na 0, indikátor času bude vypnutý. LED display
bude ukazovat aktuální teplotu místnosti.
11.) Úprava výkonu ohřívání:
Stisknutím tlačítka přepnete z vysokého výkonu ohřívání na nižší nebo na ECO režim.
Nízký výkon ohřívání.
Vysoký výkon ohřívání.: Vysoký výkon ohřívání: PTCL a PTCH jsou zapnuty. PTCH začne
běžet s opožděním 20 vteřin.
ECO režim
Přednastavená teplota 22 °C
■
Teplota místnosti < 18 °C,
Topidlo pracuje na vysoký výkon ohřívání.
■
Teplota místnosti > 18 °C,
Topidlo pracuje na nízký výkon ohřívání.
■
Teplota místnosti > 22 °C,
Topidlo se zastaví, indikátor ukazuje „EC"
■
Roztočí se:
Stisknutím tlačítka se zařízení roztočí, indikátor se zapne. Po opětovném stisknutí se tato
funkce vypne.
9.) Funkce nepřetržité elektronické paměti:
V rámci pohotovostního režimu stiskněte tlačítko a zařízení začne pracovat dle posledního
nastavení, s výjimkou funkce časovače.
10.) Snížený jas:
Po 1 minutě běžného provozu se jas displeje sníží na 1/3 běžného jasu, čímž je vyřešen i problém
LED lamp zářících v noci.
26
Varování
Zakázáno
Musí se dodržet
CS
ŘÍDICÍ PANEL DÁLKOVÉHO
OVLÁDÁNÍ
1.) Sundejte kryt prostoru na baterie na zadní straně dálkového ovládání (Obrázek 1).
2.) Dávejte pozor na póly baterie a umístěte baterii (CR2032) na místo (Obrázek 2).
3.) Zatlačte kryt prostoru na baterie do ovladače dálkového ovládání.
(Obrázek 2)
(Obrázek 1)
Battery
BEZPEČNOSTNÍ POKYNY A
UPOZORNĚNÍ
V zájmu používání výrobku vhodným způsobem a předcházení jakémukoliv nebezpečí pro nesprávný
provoz věnujte prosím důkladnou pozornost pokynům se značením, které jsou zde uvedeny.
Důkladně si přečtěte jednotlivé pokyny.
Symbolika
Cokoliv, co může mít za následek vážné poškození
zařízení nebo Vašeho zdraví.
Určité konání, které je úplně zakázáno.
Obsah nebo konání, které musí být striktně
dodrženy.
27
CS
Nerozmontovávat
U indikace závady kontaktujte servisní středisko z
důvodu oprav. Nepokoušejte se rozmontovat
výrobek nebo nahrazovat vadné části
neautorizovanými součástkami, protože můžou
poškodit zařízení.
Nevkládejte tyčky, kov nebo jiné předměty do
vývodu, protože můžou způsobit zkrat, případně
dokonce poškodit zařízení
Zabraňte směřování vývodu vzduchu na dítě po
delší dobu. V opačném případě bude mít
negativní vliv na jeho zdraví
Nedotýkejte se zástrčky nebo výrobku mokrýma
rukama, hrozí riziko úderu
elektrickým proudem
Pozor na úder Nedotýkat se
elektrickým proudem
Nepoužívejte pesticidy nebo jiné hořlavé spreje
v blízkosti výrobku, protože to může poškodit
zařízení.
Při odpojování zástrčky napájecího kabelu ze
zásuvky netahejte za kabel, protože to může
způsobit poškození kabelu nebo zkrat.
Ujistěte se, že žádné zvláštní předměty nejsou
součástí elektrického připojení a zástrčka je
úplně zasunuta. V opačném případě může dojít
ke zkratu
Jestli ucítíte neobvyklý zápach nebo zvuk ze
zařízení, vypněte zařízení a odpojte zástrčku.
28
CS
Nepoškoďte napájecí kabel, protože to může mít
za následek zkrat nebo požár. V případě
poškození kabelu, kontaktujte prosím servisní
centrum pro opravu.
Neskládejte napájecí kabe al neukládejte na něj
těžké předměty, protože to může způsobit zkrat.
Vypněte zařízení a pokud zařízení nepoužíváte
delší dobu, odpojte napájecí kabel.
Zařízení by se nemělo používat v
blízkosti jakéhokoliv dítěte, zvířete
nebo invalidních lidí, případně lidí s
nedostatkem sebekontroly.
Zařízení je zakázáno používat v blízkosti van,
postřikovačů nebo bazénů.
Zařízení je zakázáno používat přímo pod
elektrickou zásuvkou.
Neumísťujte zařízení do blízkosti zdí, závěsů
nebo jiných hořlavých materiálů, které můžou
způsobit požár.
Používejte elektrické zásuvky, které splňují
inspekční podmínky a kapacita zásuvky je
minimálně 10A/220V.
Ujistěte se, že napětí v elektrickém zdroji souhlasí
s určeným napětím v přístroji. Při přemístění se
ujistěte ohledně požadovaného napětí.
Pro předcházení přehřátí zařízení nezakrývejte.
Neukládejte jakékoliv předměty
na zařízení.
29
EN
CS
ÚDRŽBA A ČIŠTĚNÍ
Před údržbou odpojte zástrčku ze zásuvky a ujistěte se, že topidlo vychladlo
1.) Údržba a čištění topidla
Čištění povrchu
teplotě pod 50°C a přidejte mírně neutrální mycí prostředek, poté jej osušte. Nepoužívejte čistící tekutiny, které
jsou mořidla, jako je benzín nebo různá ředidla.
Pročištění filtru: pročistěte filtr každý měsíc pro zajištění účinnosti větrání.
■ Nepoužívejte chemické prostředky.
■ Ponořte síť filtru úplně do vody s mycím prostředkem po dobu několika minut. Následně jej propláchněte a
nechte na vzduchu usušit.
■ Vložte síť filtru zpátky na místo.
2. Údržba a čištění zvlhčovače
■ Na některých místech bývá voda tvrdá a obsahuje vysoké množství iontů vápníku a hořčíku.
■ Během používání zvlhčovače se některé ionty vápníku a hořčíku rozptýlí na povrchu a na dně s vodní párou
a vytvoří „bílý povlak" na povrchu po jeho usušení. Následně se z nich stanou usazeniny a minerální povlak ve
vodní nádrži.
■ To nastává v důsledku špatné kvality vody, proto se doporučuje používat pročištěnou vodu.
■ Velké množství usazenin a minerálního povlaku ovlivní činnost sprejové hlavice, proto zařízení čistěte minimálně jednou za půl měsíce.
■ Nepoužívejte chemické prostředky.
Čištění základní jednotky:
■ Ujistěte se, že jste odpojili napájecí kabel.
■ Pro vytírání používejte vlhký hadr.
■ Neumývejte základní jednotku přímo vodou.
Čištění nádrže:
■ Používejte mycí prostředek a jemný kartáč pro čištění.
■ Vypusťte vodu z nádrže.
■ Vytáhněte napájecí kabel ze zásuvky, poté vytáhněte nádrž a otevřete víko.
■ Na pročištění nádrže použijte trochu čisticího prostředku a přidejte trochu vody pro smytí špíny.
: používejte čistý a suchý hadr. Jestli je na topidlu značná špína, vytřete ji pomocí vody o
TECHNICKÉ PARAMETRY
Model HH2000L
Napětí
Frekvence 50 Hz
Výkon Topidlo 2000 W
Úroveň hluku ≤50 dB
Rozměry ø278mm×848mm
220-240V~
Zvlhčovač 25 W
30
ZAŘÍZENÍ.
CS
SCHÉMA ELEKTRICKÝCH OBVODŮ
OCHRANA ŽIVOTNÍHO PROSTŘEDÍ
Jestli zařízení používáte v zemích Evropské unie, musí být splněny následující povinnosti:
LIKVIDACE: Nevyhazujte tento výrobek do netříděného komunálního odpadu. Je u něj potřebný sběr
tohoto typu odpadu pro speciální zpracování.
Je zakázáno vyhazovat toto zařízení do domácího odpadu.
Je několik možností likvidace tohoto zařízení:
a) Obec zřídila systém sběru, v ideálním případě zdarma pro uživatele, kde může být likvidován
odpad s elektronikou.
b) Při koupi nového výrobku převezme obchodník starý výrobek zpátky, v ideálním případě zdarma.
c) Výrobce převezme staré zařízení k likvidaci zpátky, v ideálním případě zdarma pro uživatele.
d) Poněvadž staré výrobky obsahují cenné zdroje, můžou být prodány
provozovatelům kovošrotu.
Likvidace odpadu v přírodě, v lesích a na loukách ohrožuje Vaše zdraví v případě
úniku nebezpečných látek do podzemních vod a průniku do potravinového řetězce.
.
Návod k obsluze a sestavení můžete najít také na našich webových stránkách http://www.gorenje.cz
VYHRAZUJEME SI PRÁVO NA ZMĚNY, KTERÉ NEOVLIVŇUJÍ FUNKČNOST
31
SK
UPOZORNENIE
Zariadenie môžu používať deti staršie ako 8 rokov, staršie osoby a osoby s pohybovými
poruchami, mentálnymi poruchami alebo s poruchami vnímania alebo osoby bez
skúseností a znalostí môžu zariadenie používať iba pod dozorom alebo ak boli poučené o
bezpečnom používaní spotrebiča a ak si uvedomujú možné nebezpečenstvo.
Deti by sa so spotrebičom nemali hrať.
Deti by nemali spotrebiččistiť alebo vykonávať jeho údržbu bez dozoru.
Deti by nemali spotrebiččistiť alebo vykonávať jeho údržbu bez dozoru.
Inštalácia by sa mala vykonávať v súlade s platnými nariadeniami a podľa pokynov výrobcu.
Nepokúšajte sa sami opraviť poruchy na keramickom ohrievači.
Kontaktujte najbližšie autorizované servisné centrum.
Aby ste predišli prehriatiu, nezakrývajte ohrievač.
Ak je napájací kábel poškodený, musí ho vymeniť výrobca, jeho servisný zástupca alebo podobne
kvalifikovaná osoba.
Nepoužívajte tento ohrievač v bezprostrednej blízkosti vane, sprchy alebo bazénu.
Niektoré časti tohto výrobku môžu byť počas používania veľmi horúce a môžu spôsobiť
popáleniny. Je potrebné zvýšiť pozornosť v prípade, ak sa v blízkosti spotrebiča vyskytujú deti
alebo zraniteľné osoby.
Tento ohrievač nie je vybavený zariadením na ovládanie teploty v izbe.
Nepoužívajte tento ohrievač v malých izbách, ak sa v izbe nachádzajú osoby, ktoré sa nedokážu
dostať z izby samé, pokiaľ nie je zabezpečený stály dozor v takejto izbe.
Nepoužívajte ohrievač vonku. Toto zariadenie je určené iba pre bežné domáce použitie v interiéri.
Ak chcete odpojiť ohrievač, nastavte ovládacie prvky do polohy OFF a potom odpojte napájací
kábel zo zásuvky.
32
SK
Vážený zákazník, ďakujeme vám za zakúpenie nášho výrobku
PRED INŠTALÁCIOU A PRVÝM POUŽITÍM OLEJOVÉHO OHRIEVAČA SI POZORNE PREČÍTAJTE
TENTO NÁVOD NA POUŽITIE.
Tento ohrievač bol vyrobený v súlade s príslušnými normami, bol skúšaný príslušnými orgánmi, tak
ako je uvedené v bezpečnostnom certifikáte. Jeho technické vlastnosti sú uvedené na štítku.
VLASTNOSTI VÝROBKU
PTC vysoko účinný keramický ohrievač: nastavenie výkonu podľa teploty okolia; dlhšia životnosť kvôli
neprítomnosti oxidácie.
■
S nastavením teploty sú na výber dva výkony (1300W/2000W).
■
1- až 12-hodinový časovač pre vypnutie.
■
S pohodlným infračerveným diaľkovým ovládaním.
■
S režimom ECO, ktorý dokáže ovládať teplotu v izbe v rozsahu nastavenia teploty.
■
S funkciou kmitania v rámci uhla 80°.
■
S exkluzívnymi dotykovými tlačidlami.
■
Používa tichý DC vetrák chladiča.
■
Ochrana proti prevráteniu a dvojitá ochrana proti prehriatiu s NTC a poistkou.
■
Automatické tlmenie LED kontroliek pri nestlačení tlačidiel po dobu 1 minúty, viac
úspory energie a pokojného spánku v noci.
■
Pomocou otočného vypínača zapnutie funkcie zvlhčovania a nastavenie množstva
hmly.
■
Automatické zastavenie zvlhčovača, ale ohrievač stále pracuje pri nedostatku vody.
■
Dva režimy zvlhčovania: ultrazvukové rozprašovanie a ohrev.
■
Pomocou čistiacej kefy pohodlné čistenie hlavice rozprašovania.
33
1.
SK
POPIS VÝROBKU
Horný kryt
2. CD pás
3. Priehľadný otvor
4. Mriežka
5. Predný kryt
6. Zadná sieťka
7. Prachový filter
8. Matica nádrže
9. Telo zmäkčovadla
10. Nádrž
11. Zátka zadného krytu
12. Tryska
13. Zadný kryt
14. Kryt výtoku vody
15. Základňa
16. Skrutka
17. Vypínač
OVLÁDACIE PRVKY A PANEL
DISPLEJA
nastavenie funkcie časovača. Otáčanie: Automatické otáčanie
zariadenia doľava a doprava.
Stlačením tohoto tlačidla zapnete zariadenie. Pri opätovnom
stlačení sa zariadenie vypne.
Posun od vysokého výkonu ohrevu k nízkemu výkonu ohrevu.
Nízky výkon ohrevu.
Vysoký výkon ohrevu.
ECO režim.
Nastavenie teploty a časovača.
Stlačte pre zvýšenie/zníženie nastavenia teploty v izbe a pre
34
INŠTALÁCIA VÝROBKU
zvlhčovač
Kontrolka
4.
)
Zapnutie/
vypnutie ON/OFF:
Továrenské nastavenie počas prvého zapnutia:
A NÁVOD NA POUŽITIE
1. Inštalácia výrobku
Krok 1: Otvorte balenie, vyberte výrobok a vyberte ho z igelitového obalu.
Krok 2: Postavte stroj, namontujte základňu a upevnite skrutku na hladký povrch.
2. Návod na použitie
Pripojte napájací kábel so správnym zdrojom napájania a zapnite vypínač na zadnej strane
zariadenia.
3. Funkcia zvlhčovača:
■Otočte regulátorom, aby ste ho zapli a aby ste zvýšili funkciu zvlhčovača,
dole pre zníženie funkcie a pre vypnutie.
■ Zelená kontrolka → zvlhčovač je zapnutý.
■ Červená kontrolka → málo vody, zvlhčovač sa zastavil.
Po pridaní vody sa kontrolka zmení na zelenú a
sa reštartuje.
■Ohrievač a zvlhčovač môžu pracovať súčasne.
Stlačením tlačidla sa zariadenie zapne. Opätovným stlačením sa vypne, digitálny LCD displej
zobrazuje funkciu vypnutia (10→0).
■ Nízky výkon ohrevu
■ LED displej ukazuje nastavenú teplotu 25°C.
■ Ventilátor je zapnutý.
■ Časovač a otáčanie sú vypnuté.
5. Nastavenie teploty:
■Stlačením tlačidla sa dostanete do nastavenia teploty, kontrolka teploty sa zapne,
LED kontrolka bude blikať.
■ Teplota v izbe o 2°C nižšia < Nastavená teplota:
Funkcia ohrevu a ventilátor sú zapnuté
■Pri nastavení času a teploty v rovnakom čase sa zobrazenie časovača a izbovej teploty strieda,
interval je 30 sekúnd. Ak časovač nie je nastavený, zobrazuje sa iba nastavenie teploty.
■Ak sa tlačidlá nestláčajú po dobu 5 sekúnd, potom LED ukazovateľ zobrazí
nastavenú teplotu.
Regulátor pre
zapnutie a pre
zvýšenie výkonu
SK
35
SK
8.
Otáčanie:
sa zapne, opätovným
6. Nastavenie časovača:
■Stlačením tlačidla ® sa zapne ukazovateľčasovača, LED kontrolka bliká. Stlačte pre
nastavenie časovača.
■ Rozsah časovača je 1-12 hodín.
■ Ak hodnota pri nastavení časovača ukazuje 0, ukazovateľ časovača sa vypne, LED displej bude
zobrazovať aktuálne nastavenú teplotu.
7. Nastavenie výkonu ohrievania:
Stlačením tlačidla sa prepnete z vysokého výkonu ohrievania do režimu ECO.
■
■
Továrenské nastavenie teploty 22°C:
Stlačením tlačidla sa zariadenie začne otáčať, ukazovateľ
stlačením sa táto funkcia vypne.
9. Funkcia priebežnej elektrickej pamäte:
V pohotovostnom režime stlačte tlačidloa zariadenie bude pracovať v rovnakom stave
podľa posledného nastavenia, okrem funkcie časovača.
10. Znížený jas:
Po 1 minúte normálnej prevádzky by sa mal jas displeja znížiť o 1/3 z normálneho jasu, čo rieši
problém oslepujúcich LED svetiel v noci.
Nízky výkon ohrievania.
Vysoký výkon ohrievania: PTCL a PTCH sú zapnuté. PTCH omeškanie práce po 20 sek.
Režim ECO:
■Teplota v izbe < 18C,
Ohrievač pracuje pri vysokom výkone ohrievania .
■Teplota v izbe > 18C,
Ohrievač pracuje pri nízkom výkone ohrievania.
■Teplota v izbe > 22C,
Ohrievač sa zastaví, ukazovateľ ukazuje „EC“
36
(Obrázok 1)
Batéria
(Obrázok
2)
A
akéhokoľvek
zvýšenú pozornosť
Niektoré činnosti, ktoré sú vyslovene zakázané.
Výstraha
Zakázané
Nutné dodržať
sne
OVLÁDACÍ PANEL DIAĽKOVÉHO
OVLÁDANIA
1. Vysuňte kryt batérií na zadnej strane diaľkového ovládania (Obrázok 1).
2. Dávajte pozor na polaritu batérií a vložte batérie (CR2032) do otvoru na batérie
(Obrázok 2).
3. Zasuňte kryt batérií na svoje miesto.
Diaľkové ovládanie Kryt batérií
SK
BEZPEČNOSTNÉ UPOZORNENIA
BEZPEČNOSTNÉ OPATRENIA
Za účelom pohodlného používania výrobku a za účelom predchádzania
nebezpečenstva spôsobeného nesprávnym používaním venujte, prosím,
nasledovným upozorneniam a pokynom. Pozorne si prečítajte pokyny.
Predstavenie symbolov
Niečo, čo môže viesť k vážnemu poškodeniu zariadenia
alebo k ohrozeniu vášho života.
Obsah alebo činnosti, ktoré sa musia dodržiavať pre
tak, ako sú uvedené.
37
Žiadna demontáž
Pozor na zásah elektrickým prúdom.
Nedotýkať sa
k
povrchovému zvodu
.
Ak zo zariadenia vychádza nezvyčajný zápach
Pri akomkoľvek náznaku poruchy kontaktujte
servisné centrum. Nepokúšajte sa demontovať
výrobok alebo vymeniť chybné dielce za
neautorizované komponenty, pretože by mohlo
dôjsť k poškodeniu jednotky.
SK
Nestrkajte paličky, kovové alebo iné predmety do
vývodov, pretože to môže spôsobiť povrchový zvod
alebo skrat a taktiež to môže poškodiť
zariadenie.
Nesmerujte vývod vzduchu zo zariadenia na
dieťa príliš dlho. Zdravie dieťaťa by sa
mohlo poškodiť.
Nemanipulujte so zástrčkou alebo s výrobkom
mokrými rukami. Riziko zásahu el. prúdom. —
V okolí výrobku nepoužívajte pesticídy alebo iné
horľavé spreje. Zariadenie by sa mohlo poškodiť
Neťahajte za káble pri odpájaní kábla od
napájania, mohlo by dôjsť k poškodeniu kábla
alebo k povrchovému zvodu.
Uistite sa, že v kábli nie sú žiadne abnormálne
predmety a že zástrčka je úplne zasunutá.
V opačnom prípade by mohlo dôjsť
alebo zvuk, zastavte prevádzku zariadenia a
odpojte napájací kábel.
38
SK
neklaďte naňho
pretože by mohlo dôjsť
Aby ste predišli prehriatiu, nezakrývajte
zariadenia
.
Nepoužívajte poškodený napájací kábel,
pretože by mohlo dôjsť k povrchovému zvodu,
skratu a požiaru. Kontaktujte servisné centrum.
Neprehýbajte napájací kábel a
ťažké predmety,
k povrchovému zvodu.
Pri dlhšom nepoužívaní zariadenia ho vypnite
a odpojte napájací kábel od zdroja energie.
Vyhnite sa používaniu zariadenia
v prítomnosti detí, zvierat alebo
postihnutých osôb, alebo osôb
s poruchou seba kontroly.
Je zakázané používať zariadenie v okolí vane,
sprchy alebo bazéna.
Je zakázané používať zariadenie priamo pod
vývodom elektrickej energie.
Neinštalujte zariadenie blízko k stenám,
záclonám alebo k iným horľavým
materiálom, pretože by to mohlo viesť
k vzniku požiaru.
Používajte zdroj energie, ktorý spĺňa inšpekčné
požiadavky a u ktorého nie je kapacita zásuvky
menšia ako 10A/220V.
Uistite sa, že napätie zdroja energie odpovedá
napätiu uvedenému na zariadení.
Pri presune stroja na iné miesto
opätovne skontrolujte napätie
napájania.
ohrievač žiadnym predmetom.
Nikdy neklaďte žiadne predmety do
39
SK
pridajte malé množstvo vody na
TECHNICKÉ PARAMETRE
Model
HH2000L
Napätie
220-240V-
Frekvencia
50 Hz
Výkon
≤ 50 dB
Rozmery
Ø 278 mm x 848 mm
ÚDRŽBA A ČISTENIE ______________
Pred akoukoľvek údržbou odpojte ohrievač od napájania a ubezpečte sa, že ohrievač vychladol.
1. ) Údržba a čistenie ohrievača
Čistenie povrchu: používajte čistú a suchú utierku. Ak je povrch príliš špinavý, umyte ho vodou,
ktorá nemá viac ako 50°C a pridajte trochu neutrálneho čistiaceho prostriedku, potom ohrievač
osušte. Nepoužívajte čistiace kvapaliny, ktoré sú leptavé, ako napríklad benzín alebo riadidlo.
Čistenie sieťky filtra: sieťku filtra umývajte každý druhý mesiac, aby bola zabezpečená dobrá ventilácia.
■ Nepoužívajte chemikálie.
■ Namočte sieťku filtra na niekoľko minút do vody so saponátom, potom ju opláchnite a vysušte.
■ Nainštalujte sieťku filtra späť na svoje miesto.
2. Údržba a čistenie zvlhčovača
■ Na niektorých miestach je voda tvrdá a obsahuje veľké množstvo iónov vápnika a horčíka.
■ Pri používaní zvlhčovača sa na povrchu a dne budú s vodnou parou usádzať ióny vápnika a
horčíka a výsledkom bude „biely prášok“ na povrchu po jeho vyschnutí. Následne sa vyzráža
a vytvorí povlak vodného kameňa v nádrži s vodou.
■ Spôsobuje to slabá kvalita vody, preto sa odporúča používať čistú vodu a rafinovanú vodu.
■ Príliš veľa zrazenín a vodného kameňa ovplyvňuje životnosť hlavice rozprašovača, takže je potrebné ju čistiť minimálne dvakrát za mesiac.
■ Nepoužívajte chemikálie.
Čistenie tela zariadenia:
■ Uistite sa, že napájací kábel je odpojený.
■ Na čistenie používajte vlhkú handru.
■ Neumývajte priamo vodou.
Čistenie nádrže:
■ Na čistenie používajte saponát a jemnú kefu.
■ Nedostatok vody v nádrži na vodu,
■ Odpojte napájací kábel, potom vytiahnite nádrž a otvorte veko.
■ Použite malé množstvo čistiaceho prostriedku na umytie nádrže a
opláchnutie špiny.
Teplovzdušné kúrenie 2000 W
Zvlhčovač 25 W
Úroveň hluku
40
mohli by si tak nájsť cestu
KTORÉ NEOVPLYVŇUJÚ FUNKČNOSŤ ZARIADENIA.
SK
SCHÉMA ELEKTRICKÉHO ZAPOJENIA
OCHRANA ŽIVOTNÉHO PROSTREDIA
Ak používate zariadenie v európskych krajinách, je potrebné
dodržiavať nasledovné informácie:
LIKVIDÁCIA: Nelikvidujte tento výrobok ako netriedený domáci odpad. Je nutné
zbierať tento odpad samostatne za účelom špeciálnej likvidácie. Je zakázané
odhadzovať tento výrobok do domáceho odpadu.
Pre účely likvidácie je niekoľko riešení:
a) Odniesť spotrebič do zberných centier určených na likvidáciu elektronických spotrebičov.
b) Pri kúpe nového výrobku od vás vezme predajca váš starý spotrebič.
c) Výrobca vezme starý spotrebič späť.
d) Keďže staré výrobky obsahujú cenné zdroje, je možné ich predať v zberniach druhotných
surovín.
Divoká likvidácia odpadu v lesoch a v prírode ohrozuje vaše zdravie, pretože
nebezpečné látky by mohli uniknúť do podzemných vôd a
do potravinového reťazca.
.
Návod na použitie nájdete aj na našej web stránke http://www.gorenje.sk
VYHRADZUJEME SI PRÁVO VYKONAŤ ZMENY,
41
Loading...
+ hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.