Gorenje HD223PB User Manual

Page 1
HD 223PB
Page 2
SI Navodila za uporabo ..........................................3
HR Upute za uporabu .............................................5
SRB MNE Uputstva za upotrebu ...................................... 7
MK Упатства за употреба ......................................9
EN Instruction manual ...........................................11
DE Gebrauchsanweisung .....................................13
RO Manual de utilizare ...........................................15
SK Návod na obsluhu ...........................................17
HU Használati utasítás ..........................................19
PL Instrukcja obsługi ............................................21
CS Návod na použití …..……… ................. ……….23
BG Инструкции за употребa ...............................25
UK Iнструкція з експлуатації ...............................27
RU Инструкция по зксплуатации .......................29
KZ Инструкция по зксплуатации .......................31
FI Käyttöohjeet .....................................................33
DA Brugsanvisning ................................................35
NO Bruksanvisning ................................................37
SV Bruksanvisning ................................................39
Page 3
3
Prosimo, pazljivo preberite navodila in jih varno shranite. Pred prvo uporabo odstranite vso embalažo
POMEMBNA VARNOSTNA NAVODILA
Aparat ustreza veljavnim varnostnim predpisom
za električne aparate. Popravila električnih
aparatov sme opraviti le strokovnjak.
Proizvajalec ne odgovarja za morebitno škodo, povzročeno zaradi nepredpisane uporabe ali napačnega upravljanja.
1. Prepričajte se, da je aparat v dobrem
stanju, da ni poškodovan oz. da ni že iztrošen zaradi starosti ali
prekomerne uporabe.
2. Pri priključitvi in vklopu obvezno
upoštevajte podatke, navedene na
napisni tablici. Preverite da napetost in frekvenca ustrezata aparatu!
3. Aparata ne priključujte, če je
poškodovana priključna vrvica ali
aparat sam. V primeru okvare aparat
izključite iz električnega omrežja.
Popravi ga lahko samo za to usposobljeno osebje.
4. Preverite, če so vsi deli, ki jih želite
pritrditi na aparat, originalni deli, ki jih priporoča proizvajalec. Na aparat NE montirajte neoriginalnih delov.
5. Kabla ne ovijajte okoli aparata.
6. OPOZORILO: aparata nikoli
ne uporabljajte v bližini vode,
prh, kadi, umivalnikov in drugih posod z vodo!
7. Aparat se mora ohladiti,
preden ga shranite ali preden zamenjate nastavek.
8. Nikoli ne priključujte ali izključujte
aparata z mokrimi rokami.
9. Aparat vedno izključite iz
električnega omrežja, kadar ga ne uporabljate ali ko končate z delom, še
posebej, kadar ga uporabljate v
kopalnici. Čeprav je izklopljen, lahko še vedno predstavlja nevarnost.
10. V kolikor se aparat pregreje, se
samodejno izklopi. Izključite ga iz omrežja in pustite, da se ohladi.
11. Pred vklopom aparata preverite
mrežico, če ni zamašena in blokirana.
12. Nikoli ne uporabljajte ostrih
predmetov za čiščenje, saj lahko z njimi poškodujete aparat.
13. Ne vstavljajte kovinskih predmetov v
zračno mrežico, saj lahko v tem primeru pride do električnega šoka.
14. Pazite, da se z aparatom med
uporabo ne dotikate lasišča ali katerega koli dela kože.
15. Izogibajte se neposrednemu pihanju
v oči in v druge občutljive predele.
16. Ne puščajte in ne odlagajte
priklopljenega aparata brez nadzora.
17. Otroci stari osem let in več ter osebe
z zmanjšanimi fizičnimi, senzoričnimi in umskimi zmožnostmi ali s pomanjkljivim znanjem ter izkušnjami
lahko uporabljajo ta aparat pod
ustreznim nadzorom ali če so prejele
ustrezna navodila glede varne
uporabe aparata in če razumejo
nevarnosti, ki so povezane z njegovo uporabo. Otroke nadzorujte pri uporabi aparata in pazite, da se z njim ne bodo igrali. Otroci ne smejo čistiti in vzdrževati aparata brez nadzora.
18. Opozorilo – Za dodatno zaščito vam
svetujemo vgradnjo varnostnega
tokovnega stikala (FID) v električni
tokokrog kopalnice. Izklopni tok varnostnega tokokroga naj ne presega 30 mA. Za nasvet se obrnite na elektroinštalaterja.
19. Aparat uporabljajte samo v namene,
opisane v teh navodilih.
20. Raven hrupa: Lc = 74,6 dB (A)
Splošen opis
1. Koncentrator in razpršilnik
2. Hladno sušenje
3. Nastavitev temperature
Page 4
4
4. Nastavitev hitrosti
5. Odstranljiva mrežica za čiščenje
6. Zanka za obešanje
7. Kabel
Uporaba
1. Med ali tik pred uporabo aparata ne uporabljajte
vnetljivih snovi, kot je npr. lak za lase.
2. Ionska funkcija se samodejno vklopi ob vklopu
aparata.
3. Za vklop in nastavitev temperature prestavite
stikalo na za nizko, na za srednjo in na za visoko nastavitev.
4. Za nastavitev hitrosti prestavite stikalo na za
nežno sušenje ter za hitrejše oz. močnejše sušenje.
5. Za utrditev pričeske pritisnite gumb za hladen
zračni tok.
6. Za koncentrirano sušenje uporabljajte tanjši
nastavek, ki je namenjen enostavnejšemu urejanju pričeske.
7. Za volumen naravnih kodrov uporabljajte
razpršilnik. Ne uporabljajte ga ob najvišji moči in najvišji temperaturi.
8. Za poudarjanje naravnih kodrov vstavite v sušilnik
za lase razpršilnik. Glavo obrnite navzdol, vstavite
razpršilnik v lase, ter med oblikovanjem sušilnik nežno obračajte.
9. Za dodaten volumen ob koreninah las z
razpršilnikom nežno krožite po lasišču. Pri tem pazite, da ne opečete lasišča.
10. Aparat vedno izklopite iz električnega omrežja, ko
končate z uporabo ali preden ga odložite na delovno površino. Shranjujte ga na suhem mestu,
izven dosega otrok.
Čiščenje in vzdrževanje
Pred čiščenjem vedno izvlecite vtikač iz omrežne vtičnice! Pustite, da se aparat ohladi. Za podaljšanje življenjske dobe motorja svetujemo redno čiščenje praha in umazanije iz mrežice. Mrežico odstranite tako, da zadnji del sušilnika obrnete v levo. Le-to očistite z mehko krtačo. Mrežico ponovno namestite nazaj. Pravilno je nameščena takrat, ko se zadnji del zaskoči. Ohišje aparata obrišite z vlažno krpo. Ne potapljajte ga v vodo in ne čistite ga pod tekočo vodo! Ne uporabljajte grobih čistil.
OKOLJE
Aparata po preteku življenjske dobe ne zavrzite skupaj z običajnimi gospodinjskimi odpadki, temveč ga
odložite na uradnem zbirnem mestu za recikliranje. Tako pripomorete k ohranitvi okolja. Odslužene
aparate onesposobite za morebitno nadaljnjo
uporabo. Aparat odstranite na za to predpisani način. Za možnosti odstranjevanja odsluženih aparatov in embalaže se pozanimajte pri občinski oziroma krajevni
upravi.
Ta oprema je označena v skladu z evropsko smernico 2012/19/EU o odpadni električni in
elektronski opremi (waste electrical and electronic equipment – WEEE). Smernica opredeljuje zahteve
za zbiranje in ravnanje z odpadno električno in
elektronsko opremo, ki veljajo v celotni Evropski Uniji.
GARANCIJA IN SERVIS
Za informacije ali v primeru težav se obrnite na Gorenjev center za pomoč uporabnikom v svoji državi (telefonsko številko najdete v mednarodnem garancijskem listu). Če v vaši državi takšnega centra
ni, se obrnite na lokalnega Gorenjevega prodajalca ali Gorenjev oddelek za male gospodinjske aparate.
GORENJE
VAM ŽELI OBILO ZADOVOLJSTVA PRI
UPORABI VAŠEGA APARATA!
Pridržujemo si pravico do sprememb!
Page 5
5
UPUTE ZA UPORABU HR
Molimo vas da detaljno proučite upute i sačuvajte ih za možebitno kasnije korištenje. Prije prve uporabe odstranite svu ambalažu.
VAŽNE MJERE PREDOSTROŽNOSTI
Uređaj je napravljen u skladu s važećim sigurnosnim propisima koji se tiču električnih uređaja. Popravke električnih uređaja smije obavljati isključivo stručna osoba. Proizvođač ne odgovara za možebitnu štetu koja je nastala kao posljedica neispravne ili nepropisane uporabe, odnosno nepravilnog rukovanja napravom.
1. Provjerite je li uređaj u dobrom stanju, nije
li oštećen, ili istrošen zbog starosti odnosno prekomjerne uporabe.
2. Kod priključenja i upućivanja u rad
obvezno se pridržavajte podataka navedenih na natpisnoj pločici. Provjerite
također da li napon i frekvencija električne mreže odgovaraju podatcima na uređaju!
3. Uređaj ne smijete priključiti ako utvrdite da
je oštećen priključni kabel, ili sam uređaj. U slučaju kvara uređaj isključite iz električne instalacije. Uređaj smije popravljati samo odgovarajuće osposobljeno osoblje.
4. Provjerite jesu li svi dijelovi koje
namjeravate pričvrstiti na uređaj, originalni dijelovi koje preporučuje proizvođač. Na uređaj NEMOJTE montirati neoriginalne dijelove.
5. Kabel nemojte omotavati oko uređaja.
6. UPOZORENJE: uređaj
nemojte nikad upotrebljavati u blizini vode, tuševa kade, umivaonika i drugih posuda s vodom!
7. Uređaj se mora ohladiti prije nego ga
spremite, odnosno prije nego što zamijenite nastavak.
8. Uređaj nemojte nikad priključivati ili
isključivati mokrim rukama.
9. Uređaj uvijek isključite iz električne mreže
kada ga ne koristite i nakon što ste završili s radom, naročito ako ga koristite u
kupaonici. Iako je isključen još uvijek može predstavljati opasnost.
10. Ako se uređaj pregrije on će se automatski
isključiti. U tom ga slučaju iskopčajte iz električnog napajanja i ostavite da se
ohladi.
11. Prije uključenja uređaja provjerite mrežicu,
da ne bi slučajno bila začepljena ili
blokirana.
12. Za čišćenje nemojte nikad koristiti oštre
predmete jer njima možete oštetiti uređaj.
13. U zračnu mrežicu nemojte stavljati metalne
predmete, jer time rizikujete da dođe do električnog udara.
14. Pazite da napravom tijekom uporabe ne
dodirujete vlasište ili bilo koji drugi dio kože.
15. Izbjegavajte neposredno strujanje zraka u
oči i druge osjetljive dijelove tijela.
16. Uređaj uključen u struju nemojte nikad
ostavljati bez nadzora.
17. Djeca starija od osam godina, te osobe
smanjenih fizičkih, osjetilnih ili mentalnih
sposobnosti, ili osobe s nedostatkom
iskustava i znanja u rukovanju uređajem, smiju koristiti ovaj uređaj isključivo pod odgovarajućim nadzorom osoba,
odgovornih za njihovu sigurnost, i ako su
dobile odgovarajuće upute u vezi sa sigurnom uporabom uređaja, i ako
razumiju opasnosti povezane s korištenjem uređaja. Djeca neka budu stalno pod vašim nadzorom i nemojte im dozvoliti da
koriste uređaj kao igračku. Također nemojte dozvoliti da djeca učestvuju u čišćenju i održavanju uređaja, bez odgovarajućeg nadzora.
18. Upozorenje – Za dodatnu zaštitu
savjetujemo vam ugradnju sigurnosnog zaštitnog strujnog prekidača (FID) u strujni krug kupaonice. Jakost reagiranja
zaštitnog strujnog prekidača ne bi smjela biti veća od 30 mA. Za savjet se obratite
elektro-instalateru.
19. Uređaj koristite samo u svrhe opisane u
ovim uputama.
20. Razina šumova (bučnosti): Lc = 74,6 dB
(A).
Page 6
6
Opći opis
1. Usmjerivač i raspršivač
2. Hladno sušenje
3. Ugađanje temperature
4. Ugađanje brzine rada
5. Uklonjiva mrežica za čišćenje
6. Omča za vješanje
7. Kabel
Rukovanje uređajem
1. Tijekom uporabe ili tik prije početka uporabe nemojte
koristiti zapaljive tvari, kao što je npr. lak za kosu.
2. Ionska funkcija automatski se uključuje upućivanjem
uređaja u rad.
3. Za uključenje i ugađanje temperature prekidač
pomaknite u položaj za nisku, na za srednju, i na za visoku temperaturu.
4. Za ugađanje brzine rada prekidač pomaknite na
simbol za nježno sušenje, i na za brže odnosno jače strujanje zraka.
5. Da bi učvrstili frizuru pritisnite gumb za strujanje
hladnog zraka.
6. Za koncentrirano (usmjereno) sušenje koristite tanji
nastavak koji je namijenjen jednostavnom uređenju
frizure.
7. Za volumen prirodnih kovrča koristite raspršivač.
Nemojte ga koristiti na najvećoj snazi rada i na najvišoj temperaturi.
8. Za isticanje prirodnih kovrča u sušilo za kosu
umetnite raspršivač. Glavu okrenite nadolje, stavite raspršivač u kosu i tijekom oblikovanja nježno okrećite sušilo.
9. Za dodatan volumen raspršivačem nježno kružite po
koži glave uz korijene vlasi. Pri tome budite pažljivi da ne opečete vlasište.
10. Uređaj uvijek isključite iz električne instalacije kada
završite s uporabom ili prije nego što ga odložite na radnu površinu. Uređaj spremite na suho mjesto, izvan domašaja djece.
Čišćenje i održavanje
Prije čišćenja uvijek izvucite priključni kabel iz utičnice električne instalacije i ostavite uređaj da se ohladi. Za produženje životnog vijeka motora savjetujemo vam da redovito očistite prašinu i prljavštinu sa mrežice. Mrežicu skidate tako da stražnji dio sušila okrenete ulijevo. Mrežicu očistite mekom četkom i ponovno je montirajte natrag na uređaj. Pravilno je namještena kada osjetite da je stražnji dio legao u utor. Kućište uređaja obrišite vlažnom krpom. Nemojte ga uranjati u vodu, i nemojte ga prati pod tekućom vodom! Nemojte koristiti gruba sredstva za čišćenje.
BRIGA ZA OKOLINU
Nakon isteka njegova životnog vijeka uređaj nemojte baciti zajedno s uobičajenim kućanskim otpacima, nego ga predajte ovlaštenim zbirnim mjestima za
recikliranje. Takvim zbrinjavanjem dotrajalog uređaja pomažete u očuvanju okoline. Odslužene uređaje onesposobite za možebitnu daljnju
uporabu. Dotrajali uređaj zbrinite na propisani način. Za mogućnosti ispravnog zbrinjavanja odsluženih uređaja i ambalaže pozanimajte se kod vaše mjesne komunalne organizacije.
Ovaj uređaj označen je sukladno Europskoj
direktivi 2012/19/EU o zbrinjavanju otpadne
električne i elektronske opreme (Waste Electrical and Electronic Equipment WEEE). Upute iz
direktive opredjeljuju zahtjeve za zbrinjavanje i
rukovanje otpadnom električnom i elektronskom opremom, važeće u čitavoj Europskoj Uniji.
GARANCIJA I SERVIS
Ukoliko vam bude potrebna bilo kakva informacija u
vezi uređaja, ili ako naletite na neki problem u vezi
njegova rada, obratite se Centru za korisnike Gorenje
u vašoj državi (telefonski broj takvog centra naveden je u globalnom garancijskom listu koji važi u čitavom svijetu). Ukoliko u vašoj državi nema Centra za korisnike Gorenje, obratite se vašem lokalnom prodavaču Gorenje, ili pozovite odjel Gorenja za servisiranje kućanskih aparata.
GORENJE
VAM ŽELI OBILJE UŽITAKA PRILIKOM
UPORABE VAŠEG NOVOG UREĐAJA
Pridržavamo pravo na izmjene!
Page 7
7
UPUTSTVA ZA UPOTREBU SRB
Molimo vas da detaljno proučite korisnički priručnik i bezbedno ga spremite za kasnije korišćenje. Pre prve upotrebe uklonite svu ambalažu.
VAŽNE MERE BEZBEDNOSTI
Naprava je izrađena u skladu sa svim bezbednosnim propisima koji su na snazi za električne naprave. Popravke električnih naprave sme obavljati osposobljeno stručno lice. Proizvođač ne odgovara za eventualnu štetu koja je nastala kao posledica nepravilnog rukovanja napravom, ili kao posledica neispravne upotrebe, odnosno one koja je u suprotnosti sa propisanom.
1. Proverite da li je naprava u dobrom
stanju, da li je oštećena ili istrošena zbog starosti odnosno prekomerne upotrebe.
2. Kod priključenja i upućivanja u rad
obavezno se pridržavajte podataka navedenih na natpisnoj pločici. Proverite
takođe da li napon i frekvencija električne mreže odgovaraju podacima na aparatu!
3. Napravu ne smete priključivati na struju
niti koristiti ako utvrdite da je oštećen
priključni kabl, ili sama naprava. U slučaju kvara napravu isključite iz električne instalacije. Napravu sme popravljati samo odgovarajuće
osposobljeno lice.
4. Proverite da li su svi delovi koje
nameravate pričvrstiti na napravu, originalni delovi koje preporučuje proizvođač. Na napravu NEMOJTE stavljati neoriginalne delove, odnosno priključke.
5. Kabel nemojte omotavati oko naprave.
6. UPOZORENJE: fen za kosu nemojte
nikada koristiti u blizini vode, tuševa kade, umivaonika i drugih sudova sa vodom!
7. Naprava mora da se ohladi
pre nego što je odložite i spremite.
8. Napravu nemojte nikad priključivati na
struju ili isključivati mokrim rukama.
9. Napravu uvek isključite iz električne
mreže kada je ne koristite, i nakon što ste završili sa radom, naročito ako fen
koristite u kupatilu. Iako je isključena još uvek može da predstavlja opasnost.
10. Ako se naprava pregreje isključiće se
automatski. U tom slučaju isključite aparat iz električne struje i ostavite da se ohladi.
11. Pre upućivanja u rad proverite mrežicu,
da ne bi slučajno bila zapušena ili
blokirana.
12. Za čišćenje nemojte nikada koristiti oštre
predmete jer njima možete oštetiti aparat.
13. U vazdušnu mrežicu nemojte stavljati
metalne predmete, jer time rizikujete da dođe do električnog udara.
14. Pazite da napravu tokom upotrebe ne
prislonite na kožu glave niti na bilo koji drugi deo kože.
15. Izbegavajte direktno strujanje vazduha u
oči i druge osetljive delove tela.
16. Napravu uključenu u struju nemojte
nikad ostavljati bez nadzora.
17. Deca starija od osam godina i lica
smanjenih fizičkih ili psihičkih
sposobnosti, odnosno lica kojima nedostaje iskustava i znanja, smeju koristiti aparat isključivo ako su dobila uputstva o bezbednoj upotrebi aparata, i kada su pod nadzorom lica odgovornih za njihovu bezbednost,
koja će ih upozoriti na eventualne
opasnosti povezane sa njegovim
korišćenjem. Deca neka budu stalno pod vašim
nadzorom i nemojte im dozvoliti da koriste napravu kao igračku. Takođe nemojte dozvoliti deci da se prihvataju čišćenja ili održavanja naprave bez odgovarajućeg nadzora.
18. Upozorenje – Za dodatnu zaštitu
savetujemo vam ugradnju zaštitnog strujnog prekidača (FID) u strujni krug kupatila. Granična vrednost reagovanja
zaštitnog strujnog prekidača ne bi smela prevazići 30 mA. Za savet se obratite
elektro-instalateru.
19. Aparat koristite samo u svrhe opisane u
ovom priručniku.
20. Nivo buke: Lc = 74,6 dB (A).
Page 8
8
Opšti opis
1. Usmerivač i raspršivač
2. Hladno sušenje
3. Podešavanje temperature
4. Podešavanje brzine rada
5. Odstranjiva mrežica za čišćenje
6. Omča za vešanje
7. Kabl
Rukovanje aparatom
1. Tokom upotrebe ili tik pre početka upotrebe nemojte
koristiti zapaljive tvari, kao što je npr. lak za kosu.
2. Jonizirajuća funkcija automatski se uključuje
upućivanjem aparata u rad.
3. Za uključenje i podešavanje temperature,
pomerite prekidač na poziciju za nisku, na za srednju, i na za visoku temperaturu.
4. Za podešavanje brzine rada pomerite prekidač na
simbol za nežno sušenje, i na za brže odnosno jače strujanje vazduha.
5. Da bi učvrstili frizuru pritisnite dugme za strujanje
hladnog vazduha.
6. Za koncentrisano (usmereno) sušenje koristite tanji
nastavak koji je namenjen jednostavnom uređivanju frizure.
7. Za volumen prirodnih lokni koristite raspršivač.
Nemojte ga koristiti na najvećoj snazi rada i na najvišoj temperaturi.
8. Za isticanje prirodnih lokni u fen za kosu umetnite
raspršivač. Glavu obrnite nadole, stavite raspršivač u kosu i tokom oblikovanja nežno obrćite fen.
9. Za dodatan volumen, raspršivačem nežno kružite po
koži glave uz korene vlasi. Pri tome budite pažljivi da ne opečete kožu glave.
10. Aparat uvek isključite iz električne instalacije kada
završite s upotrebom ili pre nego što je odložite na
radnu površinu. Napravu spremite na suvo mesto, izvan domašaja dece.
Čišćenje i održavanje
Pre čišćenja uvek izvucite priključni kabl iz utičnice električne instalacije i ostavite napravu da se ohladi. Za produženje životnog veka motora savetujemo vam da redovito očistite prašinu i prljavštinu sa mrežice. Mrežicu skidate tako da zadnji deo fena obrnete ulevo. Mrežicu očistite mekom četkom i ponovno je montirajte nazad na aparat. Pravilno je nameštena kada osetite da je zadnji deo kliknuo u ležište. Kućište aparata obrišite vlažnom krpom. Aparat nemojte
potapati u vodu, i nemojte ga prati pod tekućom vodom! Nemojte koristiti gruba sredstva za čišćenje.
BRIGA ZA ŽIVOTNU SREDINU
Nakon isteka životnog veka upotrebljivosti, aparat nemojte baciti u đubre zajedno sa običnim otpadom za domaćinstvo, nego ga odnesite u ovlašćeni zbirni
centar za recikliranje takvih proizvoda. Pravilnim
odlaganjem aparata pridonosite očuvanju životne
sredine. Odsluženu napravu onesposobite za eventualnu daljnju upotrebu. Dotrajalu napravu odložite na propisani način. Za mogućnosti ispravnog odlaganja
odsluženih naprava i ambalaže pozanimajte se kod vaše gradske komunalne organizacije.
Ova oprema označena je u skladu s Evropskom Direktivom 2012/19/EU koja
se odnosi na otpadnu električnu i
elektronsku opremu (Waste Electrical and Electronic Equipment - engl.
skraćenica WEEE). Te smernice opredeljuju zahteve koji se primenjuju u celoj Evropskoj Uniji za sakupljanje i
reciklažu otpadne električne i
elektronske opreme.
GARANCIJA I SERVIS
Za sve informacije ili u slučaju problema u radu naprave konsultujte Centar Gorenja za pomoć korisnicima u vašoj državi (telefonski broj naći ćete u međunarodnom garantnom listu). Ako u vašoj državi
nema takvog centra, obratite se lokalnom prodavcu
Gorenja, ili odeljenju malih aparata za domaćinstvo
Gorenja.
GORENJE VAM ŽELI MNOGO
ZADOVOLJSTVA U RADU SA VAŠIM
APARATOM!
Pridržavamo pravo na promene!
Page 9
9
УПАТСТВО ЗА УПОТРЕБА MK
Ве молиме, внимателно прочитајте ги упатствата и зачувајте ги за идна употреба. Пред користење на апаратот за прв пат, отстранете ја најпрвин целата амбалажа.
ВАЖНИ БЕЗБЕДНОСНИ УПАТСТВА
Апаратот е согласност со безбедносните регулативи кои се однесуваат на електрични уреди. Електричните уреди може да се поправат само од стручно лице. Производителот не се смета за одговорен за штета која настанала од несоодветна употреба на несоодветно ракување.
1. Погрижете се апаратот да е во
добра состојба, да не е оштетен или несоодветен за употреба поради предолго користење.
2. При поврзување на апаратот,
следете ги податоците на таблицата за оценување. Погрижете се напонот и фреквенцијата да се соодветни за апаратот.
3. Не поврзувајте го апаратот на
главната електрична мрежа ако мрежниот кабел или апаратот се оштетени. Во случај на дефект, исклучете го апаратот од електричната мрежа. Само обучено техничко стручно лице може да го поправи апаратот.
4. Погрижете се сите делови кои
сакате да ги замените во апаратот да се оригинални делови препорачани од производителот. Не инсталирајте неоригинални делови во апаратот.
5. Не замотувајте го мрежниот кабел
околу апаратот.
6. ПРЕДУПРЕДУВАЊЕ:
Никогаш не употребувајте го апаратот во близина на вода, туш кабини, кади,мијалници или други садови кои содржат вода !
7. Апаратот мора да се олади пред да
го складирате или пред да го промените додатокот.
8. Никогаш не го поврзувајте или
исклучувате апаратот со влажни раце.
9. Секогаш исклучете го апаратот од
електричната мрежа кога не го користите апаратот или кога ќе завршите со него особено при употреба на апаратот во бања. Дури и кога апаратот е исклучен постои опасност.
10. Ако апаратот е прегреан тој
автоматски се исклучува. Исклучете го апаратот од електричната мрежа и почекајте да се олади.
11. Пред да го поврзете апаратот,
проверете ја филтер мрежичката да не е затната.
12. Никогаш не користете остри
предмети за чистење на апаратот бидејќи тие може да го оштетат апаратот.
13. Не внесувајте метални предмети во
филтер мрежата бидејќи ова може да доведе до струен удар.
14. Бидете внимателни да не го
допирате скалпот или друг дел од кожата со апаратот за време на употреба.
15. Избегнувајте дување на воздухот
директно во очи или други чувствителни делови.
16. Никогаш не оставајте го апаратот
вклучен ако не сте присутни во просторијата.
17. Овој апарат може да се користи од
страна на деца над 8 години и лица со намалени физички, сензорни или ментални способности, и лица со недостаток на пракса и знаење, ако употребата е под надзор или согласно инструкциите за употреба на апаратот во однос на безбедноста при употреба и доколку лицата се запознаени со можните опасности кои може да произлезат од употребата на овој апарат. Потребно е посебно внимание и надзор кога апаратот се користи од деца. Овој апарат не е играчка. Не е дозволено деца да го чистат или одржуваат апаратот без надзор.
Page 10
10
18. Предупредување: за дополнителна
заштита, ние препорачуваме да инсталирате заштитен уред на диференцијална струја (FID) на струјно коло со рејтинг на диференцијалната струја од не повеќе 30 mA. Ве молиме контактирајте со професионален електричар во врска со ова.
19. Користете го овој апарат во
согласност со целите за кои е наменет а кои се опишани во упатството.
20. Ниво на бучава: Lc = 74,6 dB(A)
Општ опис
1. Концентратор и дифузер
2. Копче за сушење со ладен воздух
3. Копче за прилагодување на температура
4. Копче за подесување на брзина
5. Отстранлива филтер мрежа
6. Јамка за закачување
7. Кабел за напојување
Употреба
1. За време и пред самата употреба на апаратот, не
користете лесно запаливи супстанци како спреј за коса.
2. Функцијата за јонизација ќе се активира
автоматски кога апаратот ќе се вклучи.
3. За да го вклучите апаратот и за да ја подесите
температурата, преместете го прекинувачот на за слаба, на за средна, и на за висока температура.
4. За да ја подесите брзината, преместете го
прекинувачот во позиција за нежно сушење и
за побрзо или поинтензивно сушење.
5. За да ја зацврстите вашата фризура, притиснете
го копчето за проток на ладен воздух.
6. За насочено сушење, користете го потенкиот
додаток кој е наменет за поедноставно стилизирање на косата.
7. Користете го дифузерот за да додадете
волуменот на природно витканата коса. Не користете го апаратот со максимална брзина на вентилаторот и максимална температура.
8. Да ги потенцирате природните локни користете го
додатокот - дифузер. Наведнете ја главата надолу и ставете го дифузерот во коса и нежно свртете го фенот за да им дадете форма на локните во исто време додека ја сушите косата.
9. За дополнителен волумен на коренот на косата,
нежно ротирајте го дифузерот околу скалот. Внимавајте да не се изгорите.
10. Секогаш исклучете го апаратот од електричната
мрежа кога ќе завршите со употреба или пред да го поставите на работната површина. Чувајте го апаратот на суво место подалеку од дофат на деца.
Одржување & чистење
Пред да започнете со чистење, исклучете го апаратот од електричната мрежа и оставете го да се олади. За да го продолжите векот на користење на моторот ви препорачуваме редовно чистење на прашината и нечистотиите кои се собираат на филтер мрежичката. Менувајте ја филтер мрежата. Филтер мрежата е правилно позиционирана кога задниот дел ќе се намести целосно во апаратот. Избришете го куќиштето на апаратот со влажна крпа. Не потопувајте го апаратот во вода и не чистете го под млаз вода. Не користете абразивни средства за чистење.
ЖИВОТНА СРЕДИНА
На крајот на векот на користење на апаратот ве молиме не фрлајте го апаратот заедно со другиот комунален отпад од домаќинството. Наместо тоа, однесете го во овластен центар за рециклирање на отпад. Со ова, вие допринесувате во зачувување на животната средина. Кога апаратот е при крај на векот на користење погрижете се да го отстраните односно да не го користите повторно. Одложете го апаратот како отпад на соодветен начин. Контактирајте со локалните овластени институции за можностите за отстранување на уредот и неговата амбалажа на отпад.
Овој апарат е означен во согласност со европската директива 2012/19/EЗ за отпад од електрична и електронска опрема – WEEE. Директивата ги прецизира условите за прибирање и управување со отпад од електрична и електронска опрема кои важат за целата Европска Унија.
ГАРАНЦИЈА И ПОПРАВКИ
За повеќе информации или во случај на проблем, ве молиме контактирајте го Центарот за грижа за корисници на Горење во вашата земја (телефонскиот број е наведен во Меѓународниот Гарантен Лист). Во случај да не постои таков центар во вашата земја, ве молиме контактирајте го локалниот дилер на Горење или одделот за мали апарати за домаќинството на Горење.
ГОРЕЊЕ
ВИ ПОСАКУВА МНОГУ ЗАДОВОЛСТВА
ПРИ УПОТРЕБА НА ОВОЈ АПАРАТ
Го задржуваме правото на воведување на
измени во упатството.
Page 11
11
INSTRUCTIONS FOR USE EN
Please, carefully read the instructions and save them for future reference. Before using the appliance for the first time, remove all packaging.
IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS
The appliance complies with all safety regulations relevant for electrical appliances. Electrical appliances may only be repaired by an expert. The manufacturer shall not be responsible for any damage resulting from improper use or inappropriate operation.
1. Make sure the appliance is in good
condition, that it is not damaged or worn out due to age or excessive use.
2. When connecting the appliance,
observe the data on the rating plate. Make sure the voltage and frequency correspond to the appliance.
3. Do not connect the appliance to the
power mains if the power cord or the appliance are damaged. In case of a failure, disconnect the appliance from the power mains. Only a trained technician may repair the appliance.
4. Make sure all parts you wish to use
with the appliance are original parts recommended by the manufacturer. Do not mount non-original parts onto the appliance.
5. Do not wind the power cord around
the appliance.
6. WARNING: never use the
appliance near water, showers, bathtubs, wash basins or other receptacles with water!
7. Wait for the appliance to cool down
before storing it or before changing the attachment.
8. Never connect or disconnect the
appliance if your hands are wet.
9. Always disconnect the appliance
from the power mains when you are not using it or when you finish working with it, especially when using the appliance in a bathroom. Even
when the appliance is disconnected, it can still present danger.
10. If the appliance is overheated, it will
automatically switch off. Disconnect it from the power mains and wait for it to cool down.
11. Before connecting the appliance,
check the filter net if it is not clogged or blocked.
12. Never use any sharp objects to clean
the appliance as these may damage the appliance.
13. Do not insert any metal objects in the
filter net as this may result in an electric shock.
14. Be careful not to touch your scalp or
any other part of your skin with the appliance during use.
15. Avoid blowing the air directly in the
eyes or other sensitive parts.
16. Never leave a connected appliance
without supervision.
17. This appliance may be used by
children aged 8 years and above and by persons with reduced physical, sensory or mental capabilities or lack of experience and knowledge, if they are supervised during the use of the appliance or if they have been provided relevant instructions on safe use of the appliance and if they understand the hazards involved. Keep children under supervision while they use the appliance and make sure they do not play with it. Do not allow children to clean and maintain the appliance without supervision.
18. Warning: for extra protection, we
recommend installing a safety circuit breaker (FID) in the bathroom circuit. The trip current should not exceed 30 mA. For advice, consult an electric technician.
19. Use this appliance only for its
intended uses as described in this manual.
Page 12
12
20. Noise level: Lc = 74,6 dB(A)
General description
1. Concentrator and diffuser
2. Cool drying
3. Temperature adjustment
4. Speed setting
5. Removable filter net
6. Hanging hook
7. Power cord
Use
1. During or just before use of the appliance, do not
use any flammable substances such as hair spray.
2. Ionization function will be activated automatically
when the appliance is switched on.
3. To switch on the appliance and set the
temperature, shift the switch to for low, to for medium, and to for the high setting.
4. To set the speed, shift the switch to position for
gentle drying and to for faster or more intensive drying.
5. To firm up your hairdo, press the button for a
flow of cool air.
6. For concentrated drying, use the thinner
attachment intended for simpler hair styling.
7. Use the diffuser to add volume to natural curly
hair. Do not use it with maximum fan speed and maximum temperature.
8. To bring out the natural curls, use the diffuser
attachment. Turn your head downwards, insert the diffuser into your hair, and gently turn the hair dryer to shape your curls as you dry your hair.
9. For extra volume at the root of the hair, gently
rotate the diffuser over your scalp. Be careful not to burn your scalp.
10. Always disconnect the appliance from the power
mains when you finish using it or before placing it on a work surface. Keep the appliance in a dry place out of reach of children.
Maintenance & cleaning
Before cleaning the appliance, always unplug it from the power outlet. Wait for the appliance to cool down. To extend the useful life of the motor, we recommend you regularly clean the dust and impurities from the filter net. Remove the filter net by rotating the rear part of the dryer to the left. Clean the filter net with a soft brush. Replace the filter net. The filter net is correctly positioned when the rear part snaps into place. Wipe the appliance housing with a damp cloth. Do not immerse the appliance in water and do not clean it under running water. Do not use any abrasive cleaners.
ENVIRONMENT
At the end of the appliance's useful life, do not discard it with common household waste. Take is to an authorized recycling centre. This will help preserve the environment. When an
appliance is at the end of its useful life, please render it unusable, i.e. make sure it is impossible to use it again. Dispose of the appliance in the appropriate way. Contact your local authorities regarding the possibilities for disposal of waste appliance and packaging.
This equipment is labelled in compliance with the European Directive 2012/19/EC on waste electric and electronic equipment – WEEE. The Directive specifies the requirements for collection and management of waste electric and electronic equipment effective in the entire European Union.
WARRANTY AND REPAIR
For more information or in case of problems, please contact Gorenje Call Centre in your country (phone number listed in the International Warranty Sheet). If there is no such centre in your country, please contact the local Gorenje dealer or Gorenje's small domestic appliance department.
GORENJE
WISHES YOU A LOT OF PLEASURE IN USING YOUR
APPLIANCE.
We reserve the right to modifications.
Page 13
13
GEBRAUCHSANLEITUNG DE
Lesen Sie vor dem Gebrauch des Geräts bitte die
Gebrauchsanleitung aufmerksam durch und
bewahren Sie sie zum späteren Nachlesen auf. Entfernen Sie vor dem ersten Gebrauch des Geräts
alle Verpackungsmaterialien.
WICHTIGE SICHERHEITSHINWEISE
Das Gerät erfüllt die anerkannten technischen Richtlinien und die gültigen Sicherheitsvorschriften für elektrische Geräte. Reparaturen an elektrischen Geräten dürfen nur von einem Fachmann durchgeführt werden. Der Hersteller haftet nicht für eventuelle durch unvorschriftsmäßige Verwendung oder unsachgemäße Bedienung verursachte Schäden.
1. Stellen Sie sicher, dass sich das Gerät
in einem einwandfreien Zustand
befindet, dass es nicht beschädigt oder durch Alter und übermäßigen Einsatz
abgenutzt ist.
2. Beachten Sie beim Anschluss des
Geräts an das Stromnetz und bei der Inbetriebnahme des Geräts unbedingt
die Angaben auf dem Typenschild. Prüfen Sie, ob die Daten (Spannung und Frequenz) Ihrer Strominstallation den Daten des Geräts entsprechen!
3. Schließen Sie das Gerät nicht an das
Stromnetz an, wenn das
Anschlusskabel oder das Gerät Beschädigungen aufweisen. Trennen Sie das Gerät im Fall einer Störung
bzw. nach jedem Gebrauch vom
Stromnetz. Das Gerät darf nur von
einem qualifizierten Fachmann repariert werden.
4. Prüfen Sie, ob alle Komponenten, die
Sie an das Gerät anschließen möchten, Originalteile sind, die vom
Hersteller empfohlen werden. Montieren Sie auf das Gerät keine Teile von Fremdherstellern!
5. Das Anschlusskabel nicht um das
Gerät wickeln!
6. HINWEIS: Verwenden Sie das
Gerät niemals in der Nähe von
Wasser, Duschkabinen, Badewannen, Waschbecken oder anderen mit Wasser gefüllten Behältern!
7. Lassen Sie das Gerät abkühlen, bevor
Sie es wegräumen oder einen Aufsatz
austauschen.
8. Schließen Sie das Gerät niemals mit
nassen Händen an das Stromnetz an
und trennen Sie es nicht mit nassen Händen vom Stromnetz!
9. Trennen Sie das Gerät immer vom
Stromnetz, wenn Sie es nicht mehr benutzen insbesondere, wenn Sie das
Gerät im Badezimmer verwenden. Obwohl das Gerät ausgeschaltet ist,
kann es noch immer eine Gefahr darstellen.
10. Falls sich das Gerät überhitzt, wird es
automatisch abgeschaltet. Trennen
Sie das Gerät vom Stromnetz und lassen Sie es abkühlen.
11. Prüfen Sie vor dem Einschalten des
Geräts, ob der Ansaugfilter verstopft
ist.
12. Verwenden Sie zum Reinigen des
Geräts keine scharfen Gegenstände, da diese das Gerät beschädigen können.
13. Keine spitzen Gegenstände in die
Geräteöffnungen stecken, da dies zu einem Stromschlag führen kann.
14. Stellen Sie sicher, dass während des
Gebrauchs des Geräts die Kopfhaut oder Teile der Haut nicht mit dem Gerät in Berührung kommen.
15. Blasen Sie mit dem Haartrockner die
warme Luft nicht direkt in die Augen oder auf andere empfindliche Körperteile.
16. Lassen Sie das eingeschaltete Gerät
nicht unbeaufsichtigt liegen.
17. Dieses Gerät darf von Kindern über
acht Jahren, wie auch Personen mit
verminderten körperlichen,
sensorischen und geistigen Fähigkeiten oder mangelhaften Erfahrungen und Wissen bedient werden, jedoch nur, wenn Sie das
Gerät unter entsprechender Aufsicht
gebrauchen oder entsprechende
Anweisungen über den sicheren
Page 14
14
Gebrauch des Geräts erhalten haben und die mit dem Gebrauch des Geräts
verbundenen Gefahren verstanden haben. Beaufsichtigen Sie Kinder,
wenn diese das Gerät gebrauchen und
achten Sie darauf, dass sie nicht mit
dem Gerät spielen. Kinder dürfen ohne Aufsicht von Erwachsenen das Gerät
nicht reinigen.
18. Hinweis – Um einen besseren Schutz
zu gewährleisten, wird der Einbau einer Fehlerstrom-Schutzeinrichtung (FID) im Stromkreis des Badezimmers
empfohlen. Der Auslösestrom des
Sicherheitskreises soll 30 mA nicht
überschreiten. Fragen Sie diesbezüglich einen Elektrofachmann.
19. Verwenden Sie das Gerät nur zu dem
in der Gebrauchsanleitung beschriebenen Zweck.
20. Schallpegel: Lc = 74,6 dB (A)
Beschreibung
1. Styling-Düse und Diffusor
2. Föhnen mit kalter Luft
3. Temperatureinstellung
4. Einstellung der Gebläsestufe
5. Filtersieb (abnehmbar)
6. Aufhängeöse
7. Anschlusskabel
Gebrauch
1. Verwenden Sie vor dem Föhnen keine entzündlichen
Haarpräparate (wie z.B. Haarspray).
2. Die Ionen-Funktion wird beim Einschalten des
Geräts automatisch aktiviert.
3. Um das Gerät einzuschalten und die Temperatur
einzustellen stellen Sie den Schalter auf für niedrige Einstellung, auf für mittlere Einstellung und auf für hohe Einstellung.
4. Um die Gebläsestufe einzustellen, stellen Sie den
Schalter auf für schonendes Trocknen oder auf
für schnelles Trocknen.
5. Um die Frisur zu fixieren, drücken Sie die Taste
für kalte Luft.
6. Verwenden Sie die enge Düse, um den Luftstrom zu
konzentrieren (für einfache Frisuren).
7. Verwenden Sie den Diffusor, um das Volumen von
natürlichen Locken zu vergrößern. Den Diffusor nicht
bei höchster Gebläsestufe und höchster Temperatur verwenden.
8. Stecken Sie den Diffusor auf die Luftdüse, um Ihre
natürliche Locken zu betonen. Senken Sie Ihren
Kopf nach unten, setzen Sie den Diffusor in das Haar und drehen Sie während des Föhnens schonend den Haartrockner.
9. Um das Haarvolumen an den Haarwurzeln zu
vergrößern, kreisen Sie schonend mit dem Diffusor
über die Kopfhaut. Achten Sie darauf, dass Sie die
Kopfhaut nicht verbrennen.
10. Trennen Sie das Gerät immer vom Stromnetz, wenn
Sie den Vorgang beendet haben und bevor Sie es
auf eine temperaturbeständige Oberfläche zum Abkühlen ablegen. Bewahren Sie das Gerät an einem sicheren Platz auf, außerhalb der Reichweite
von Kindern.
Reinigung und Pflege
Vor der Reinigung des Geräts immer zuerst den Stecker
des Anschlusskabels aus der Steckdose herausziehen!
Lassen Sie das Gerät abkühlen. Um die Lebensdauer des Geräts zu verlängern, empfehlen wir Ihnen, den Haartrockner regelmäßig zu reinigen (Filtersieb).
Entfernen Sie den Filtersieb, indem Sie diesen nach links
drehen. Reinigen Sie ihn mit einer weichen Bürste. Schrauben Sie den Filtersieb wieder an das Gerät. Das Filtersieb ist korrekt montiert, wenn ein Klickgeräusch hörbar ist. Wischen Sie das Gehäuse des Geräts mit einem feuchten Tuch ab. Das Gerät niemals ins Wasser tauchen oder unter fließendem Wasser reinigen! Verwenden Sie zum Reinigen des Geräts keine
scheuernden Reinigungsmittel.
UMWELTSCHUTZ
Entsorgen Sie das ausgediente Gerät nicht zusammen mit gewöhnlichem Hausmüll, sondern liefern Sie es bei
einem Recyclingunternehmen ab. So tragen auch Sie zum Umweltschutz bei. Machen Sie ausgediente
elektrische Geräte für eine eventuelle weitere Verwendung unbrauchbar. Entsorgen Sie das Gerät in
Einklang mit den Vorschriften. Informieren Sie sich hinsichtlich der Entsorgung von ausgedienten
elektrischen Geräten und Verpackungsmaterialien bei
Ihrer Gemeinde- bzw. Ortsverwaltung.
Dieses Gerät ist gemäß der EU-Richtlinie 2012/19/EU über elektrische und elektronische Altgeräte (Waste
Electrical and Electronic Equipment - WEEE) gekennzeichnet. Diese Richtlinie legt die
Anforderungen für das Sammeln und den Umgang mit Elektro- und Elektronikaltgeräten fest, die für die gesamte Europäische Union gültig sind.
GARANTIE UND SERVICE
Wenden Sie sich für weitere Informationen oder bei Problemen bitte an den Kundendienst von Gorenje in Ihrem Land (die Telefonnummer finden Sie in der internationalen Garantiekarte). Falls es in Ihrem Land kein solches Kundendienstcenter gibt, wenden Sie sich bitte an den lokalen Händler von Gorenje.
GORENJE WÜNSCHT IHNEN VIEL FREUDE BEIM
GEBRAUCH IHRES NEUEN GERÄTS!
Wir behalten uns das Recht zu Änderungen vor.
Page 15
15
Vă rugăm citiți cu atenție instrucțiunile și păstrați­le pentru a le consulta ulterior. Înainte de prima
utilizare a aparatului, îndepărtați toate elementele folosite pentru ambalare.
INSTRUCȚIUNI IMPORTANTE DE SIGURANȚĂ
Aparatul respectă toate reglementările relevante de siguranță pentru aparatele electrice. Aparatele electrice pot fi reparate doar de către o persoană autorizată în acest sens. Producătorul nu va fi responsabil pentru nicio pagubă sau deteriorare rezultată din utilizarea sau manipularea necorespunzătoare sau neadecvată.
1. Asigurați-vă că aparatul este în stare
bună, că nu este deteriorat sau uzat
din cauza duratei de folosire sau a utilizării excesive.
2. Când conectați aparatul, studiați
datele de pe plăcuța indicatoare. Asigurați-vă că voltajul și frecvența
corespund cu specificațiile aparatului.
3. Nu conectați aparatul la rețeaua de
electricitate daca aparatul sau cablul
sunt deteriorate. În caz de defecțiune, deconectați aparatul de la rețeaua de electricitate. Aparatul
poate fi reparat doar un tehnician profesionist.
4. Asigurați-vă că toate părțile pe care
doriți să le utilizați împreună cu
aparatul sunt componente originale
recomandate de către producător. Nu montați componente contrafăcute pe
aparat.
5. Nu răsuciți cablul de alimentare în
jurul aparatului.
6. AVERTIZARE: Niciodată nu
folosiți aparatul când sunteți aproape de apă, duș, căzi de
baie, chiuvete sau alte recipiente cu apă!
7. Aparatul trebuie să se răcească
înainte de a-l depozita.
8. Niciodată nu conectați sau
deconectați aparatul de la rețeaua de electricitate dacă aveți mâinile ude.
9. Când nu folosiți aparatul sau ați
terminat lucrul cu el, în special când folosiți aparatul în baie, deconectați-l de la rețeaua de electricitate. Chiar și când este deconectat, aparatul poate fi o sursă de pericol.
10. Dacă aparatul se supraîncălzește, se
va opri automat. Deconectați-l de la rețeaua de electricitate și așteptați să se răcească.
11. Înainte de a conecta aparatul,
verificați ca filtrul să nu fie blocat sau încordat.
12. Niciodată nu folosiți obiecte ascuțite
pentru a curăța aparatul, întrucât acestea îl pot deteriora.
13. Nu inserați obiecte de metal în plasa
de pe filtru pentru că se pot produce șocuri electrice.
14. Aveți grijă ca pe durata utilizării să nu
atingeți scalpul sau oricare altă parte a pielii cu aparatul.
15. Evitați să îndreptați jetul de aer direct
în ochi sau în alte părți sensibile.
16. Niciodată nu lăsați nesupravegheat
un aparat electrocasnic.
17. Acest aparat poate fi folosit de copii
cu vârsta minimă de 8 ani și de persoane cu capacități fizice,
senzoriale sau mentale reduse sau
care nu au experiența și cunoștințele necesare doar dacă sunt supravegheate în timpul utilizării sau dacă le-au fost oferite instrucțiuni
relevante privind utilizarea aparatului
și dacă înțeleg pericolele implicate. Supravegheați copiii în timp ce folosesc aparatul și asigurați-vă că nu se joacă cu el. Nu permiteți copiilor să curețe sau să întrețină aparatul fără a fi supravegheați.
18. Avertizare: pentru protecție
suplimentară, vă recomandăm să instalați un disjunctor diferențial pe circuitul băii. Curentul nu ar trebui să depășească valoarea de 30 mA.
Page 16
16
Pentru suport în acest sens, consultați un electrician.
19. Folosiți aparatul doar în scopul în
care este creat, conform descrierii din manual.
20. Nivelul d zgomot: Lc = 74,6 dB(A)
Descriere generală
1. Concentrator și difuzor
2. Uscare cu aer rece
3. Ajustare temperatură
4. Setarea vitezei
5. Plasă pentru filtru detașabilă
6. Cârlig pentru agățare
7. Cablu de alimentare
Utilizare
1. În timpul sau înainte de utilizare, nu folosiți
substanțe inflamabile, precum fixativul.
2. Funcția de ionizare va fi activată automat când
aparatul este pornit.
3. Pentru a aprinde aparatul și a seta temperatura,
schimbați poziția butonului pe pentru temperatură mică, pe pentru temperatură medie și pe pentru temperatură ridicată.
4. Pentru a seta viteza, schimbați poziția butonului
pe pentru uscare blândă și pe pentru uscare rapidă sau mai intensă.
5. Pentru a fixa coafura, apăsați butonul pentru
flux de aer rece.
6. Pentru uscare concentrată, folosiți partea mai
subțire creată pentru realizarea unei coafuri
simple.
7. Folosiți difuzorul pentru a adăuga volum părului
undulat natural. Nu îl folosiți la viteza maximă a ventilatorului și la temperatura maximă.
8. Pentru a pune în valoare buclele naturale, folosiți
difuzorul. Aplecați-vă capul, inserați difuzorul în păr și rotiți ușor uscătorul de păr pentru a da formă
buclelor, pe măsură ce vă uscați părul.
9. Pentru extra volum de la rădăcină, rotiți ușor
difuzorul pe scalp. Aveți grijă să nu vă ardeți.
10. Întotdeauna deconectați aparatul de la rețeaua de
electricitate când ați terminat să îl folosiți sau înainte de a-l plasa pe o suprafață de lucru. Păstrați aparatul la loc uscat, departe de copii.
Întreținere și curățare
Înainte de a curăța aparatul, întotdeauna scoateți-l din priză. Așteptați să se răcească. Pentru a extinde durata de viață a motorului, vă recomandăm să curățați regulat de praf și impurități plasa de la filtru. Îndepărtați plasa filtrului rotind partea din spate a uscătorului către stânga. Curățați plasa filtrului cu o perie moale. Plasa este corect poziționată când partea din spate pocnește ușor când este introdusă în locul
ei. Ștergeți carcasa aparatului cu o cârpă umedă. Nu scufundați aparatul în apă și nu îl curățați sub jet de apă. Nu utilizați agenți de curățare abrazivi.
MEDIUL ÎNCONJURĂTOR
La sfârșitul duratei de viață a aparatului, nu îl tratați ca pe orice deșeu casnic. Duceți-l la un centru autorizat de reciclare. Acest lucru va fi benefic mediului. Când un aparat a ajuns la sfârșitul duratei de utilizare, vă rugăm conferiți-i caracterul de inutilizabil, de exemplu, asigurați-vă că este imposibil să mai fie utilizat din nou. Eliminați aparatul într-un mod corespunzător. Contactați autoritățile locale privind posibilitățile de eliminare a deșeului și a ambalajului aparatului.
Acest echipament este etichetat în conformitate cu Directiva Europeană 2012/19/CE privind deșeurile de echipamente electrice și electronice (DEEE). Directiva specifică cerințele pentru colectare și management al deșeurilor electrice și electronice care este în vigoare în întreaga Uniune Europeană.
GARANȚIE ȘI REPARAȚII
Pentru mai multe informații sau în cazul unor probleme, contactați Call Centre-ul Gorenje din țara dumneavoastră (numărul de telefon este listat în Fișa Internațională de Garanție). Dacă nu există un asemenea centru în țara dumneavoastră, contactați
furnizorul local Gorenje sau departamentul Gorenje pentru aparate de uz casnic de dimensiuni mici.
GORENJE
VĂ DOREȘTE SĂ UTILIZAȚI APARATUL CU
PLĂCERE.
Ne rezervăm dreptul de aduce modificări.
Page 17
17
NÁVOD NA OBSLUHU SK
Pozorne si, prosím, prečítajte tento návod a uchovajte si ho pre ďalšie použitie. Pred
uvedením spotrebiča do prevádzky z neho odstráňte všetky obaly.
DÔLEŽITÉ BEZPEČNOSTNÉ POKYNY
Spotrebič spĺňa všetky bezpečnostné predpisy pre elektrické spotrebiče. Elektrické spotrebiče
môže opravovať len odborník. Výrobca nezodpovedá za žiadne škody vyplývajúce z nesprávneho použitia alebo nevhodnej prevádzky.
1. Uistite sa, že spotrebič je v dobrom
stave, že nie je poškodený alebo
opotrebovaný kvôli veku alebo nadmernému používaniu.
2. Pri zapájaní spotrebiča si všimnite
údaje na výkonnostnom štítku. Uistite sa, že napätie a frekvencia zodpovedajú spotrebiču.
3. Ak je poškodený napájací kábel alebo
samotný spotrebič, nezapájajte spotrebič do elektriny. V prípade
poruchy odpojte spotrebič z elektrickej siete. Spotrebič môže opravovať len vyškolený technik.
4. Uistite sa, že všetky časti, ktoré chcete
napojiť na spotrebič, sú originálne diely odporúčané výrobcom. Nenasadzujte
na spotrebič neoriginálne diely.
5. Nenavíjajte napájací kábel okolo
spotrebiča.
6. UPOZORNENIE: nikdy
nepoužívajte zariadenie v blízkosti vody, sprchy, vane, umývadla alebo inej nádoby s vodou!
7. Pred uskladnením alebo výmenou
nástavca počkajte, kým spotrebič
vychladne.
8. Nikdy nezapájajte ani neodpájajte
spotrebič mokrými rukami.
9. Ak spotrebič práve nepoužívate alebo
ste s prácou so spotrebičom skončili, vždy ho odpojte z elektrickej
siete, hlavne, ak s ním narábate v
kúpeľni. Spotrebič môže predstavovať nebezpečenstvo aj po odpojení.
10. Ak je spotrebič prehriaty, vypne sa
automaticky. Odpojte ho z elektrickej siete a počkajte, kým vychladne.
11. Pred zapojením spotrebiča
skontrolujte, či nemá upchatý, alebo zablokovaný filter.
12. Na čistenie spotrebiča nikdy
nepoužívajte ostré predmety, keďže ho môžu poškodiť.
13. Do filtra nevkladajte žiadne kovové
predmety. Môže to spôsobiť elektrický šok.
14. Dávajte pozor, aby sa počas
používania spotrebič nedotkol pokožky hlavy alebo pokožky všeobecne.
15. Nedovoľte, aby vám vzduch fúkal
priamo do očí alebo iných citlivých častí.
16. Nikdy nenechávajte zapojený
spotrebič bez dozoru.
17. Tento spotrebič môžu používať deti vo
veku 8 rokov a vyššie a osoby so zníženými telesnými, zmyslovými alebo duševnými schopnosťami, alebo s nedostatkom skúseností a znalostí, ak pri používaní tohto spotrebiča pod dohľadom, alebo v prípade, že boli
poučené o bezpečnom používaní spotrebiča a chápu z toho vyplývajúce možné nebezpečenstvá. Ak spotrebič obsluhujú deti, majte ich pod stálym dohľadom a uistite sa, že sa s ním nehrajú. Nedovoľte deťom čistiť a
udržiavať spotrebič bez dozoru.
18. Upozornenie: pre zvýšenie ochrany
odporúčame do obvodu kúpeľne nainštalovať prúdový chránič (RCD). Vypínací prúd by nemal prekročiť
30 mA. S prosbou o radu sa obráťte na elektrotechnika.
19. Používajte tento spotrebič iba na účely,
na ktoré je určený, ako je popísané v tomto návode.
20. Hlučnosť: Lc = 74,6 dB(A)
Page 18
18
Základný popis
1. Koncentrátor a difuzér
2. Sušenie studeným vzduchom
3. Nastavenie teploty
4. Nastavenie rýchlosti
5. Odnímateľný filter
6. Očko na zavesenie
7. Napájací kábel
Obsluha
1. Počas alebo tesne pred prevádzkou spotrebiča
nepoužívajte žiadne horľavé látky, ako napríklad sprej na vlasy.
2. Funkcia ionizácie sa aktivuje automaticky po
zapnutí spotrebiča.
3. Pre zapnutie spotrebiča a nastavenie teploty
stlačte prepínač na nízke, stredné a vysoké nastavenie – , , .
4. Ak chcete nastaviť rýchlosť, uveďte prepínač do
polohy pre šetrné sušenie alebo pre rýchlejšie či intenzívnejšie sušenie .
5. Pre spevnenie účesu stlačte tlačidlo pre
prúdenie chladného vzduchu.
6. Pre koncentrované sušenie použite tenší
nástavec určený na jednoduchšie účesy.
7. Použitím difuzéra dodáte objem prirodzeným
kučeravým vlasom. Nepoužívajte ho s maximálnou rýchlosťou prúdenia vzduchu a maximálnou teplotou.
8. Na vytvorenie prirodzených kučier použite
nástavec na difuzér. Otočte hlavu smerom nadol, vložte difuzér do vlasov a jemne fén otočte, čím počas sušenia vlasov sformujete kučery.
9. Pre extra objem pri koreni vlasov jemne otáčajte
difuzér pozdĺž pokožky hlavy. Dávajte pozor, aby
ste sa nepopálili.
10. Vždy, keď skončíte s prácou so spotrebičom
alebo ho idete položiť na pracovnú dosku, odpojte ho z elektrickej siete. Spotrebič skladujte na suchom mieste mimo dosahu detí.
Údržba a čistenie
Pred čistením vždy spotrebič odpojte z elektrickej zásuvky. Počkajte, kým spotrebič vychladne. Pre zvýšenie životnosti motora vám odporúčame pravidelné odstraňovanie prachu a iných nečistôt z filtra. Filter odstránite otočením zadnej časti fénu doľava. Filter čistite mäkkou kefkou. Vymieňajte filter. Čistý filter je správne nasadený vtedy, keď zadná časť zacvakne na miesto. Utierajte kryt spotrebiča vlhkou handričkou. Neponárajte spotrebič do vody ani ho neumývajte pod tečúcou vodou. Na čistenie nepoužívajte drsné materiály.
ŽIVOTNÉ PROSTREDIE
Po vypršaní životnosti spotrebiča ho nevyhadzujte do spoločného domového odpadu. Vezmite ho do autorizovaného zberného strediska na recykláciu. Podporíte tak ochranu životného prostredia. Keď je spotrebič na konci svojej životnosti, prosím, zbavte sa
ho tak, aby bol nepoužiteľný, to znamená, uistite sa, že ho nebude možné znova použiť. Zbavte sa spotrebiča vhodným spôsobom. Obráťte sa na miestne úrady a informujte sa o možnostiach nakladania s odpadovými spotrebičmi a balenia.
Toto zariadenie je označené podľa európskej smernice 2012/19/ES o odpade z elektrických a elektronických zariadení OEEZ. Táto smernica ustanovuje požiadavky zberu a riadenia odpadu z elektrických a elektronických zariadení platné v celej Európskej únii.
ZÁRUKA A OPRAVY
Pre viac informácií alebo v prípade problémov, prosím, zavolajte na zákaznícke centrum Gorenje Call Centrum vo vašej krajine (telefónne číslo je uvedené v Medzinárodnom záručnom liste). Ak takéto centrum vo vašej krajine nie je, obráťte sa, prosím, na miestneho predajcu Gorenje alebo oddelenie pre malé domáce spotrebiče firmy Gorenje.
GORENJE
VÁM PRAJE VEĽA RADOSTI Z POUŽÍVANIA
TOHTO SPOTREBIČA.
Vyhradzujeme si právo na zmeny.
Page 19
19
HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ HU
Kérjük, olvassa el figyelmesen az útmutatót és őrizze meg, mert később is szüksége lehet rá. A készülék első alkalommal történő használata előtt távolítsa el a csomagolóanyagokat.
FONTOS BIZTONSÁGI UTASÍTÁSOK
A készülék megfelel valamennyi, az elektromos készülékek szempontjából releváns biztonsági szabályozásnak. Az elektromos készülékek javítását kizárólag szakember végezheti el. A gyártó nem vállal felelősséget a készülék helytelen használatából és
nem megfelelő működtetéséből eredő károkért.
1. Ügyeljen rá, hogy a készülék jó
állapotban legyen, ne legyen megsérülve vagy elhasználódva a kora vagy a túlzott használat miatt.
2. A készülék csatlakoztatásakor nézze
meg az adattáblán szereplő információkat. Ügyeljen rá, hogy a feszültség és a frekvencia megfeleljen a készüléknek.
3. Ne csatlakoztassa a készüléket a
hálózatra, ha annak csatlakozó kábele, vagy a készülék maga megsérült. Meghibásodás esetén áramtalanítsa a készüléket. A készülék javítását csak képzett szakember végezheti el.
4. Ügyeljen rá, hogy a készülékhez
használni kívánt alkatrészek eredetiek, a gyártó által javasoltak legyenek. A készülékre ne helyezzen fel nem
eredeti alkatrészeket.
5. Ne tekerje a csatlakozó kábelt a
készülék köré.
6. FIGYELMEZTETÉS: soha ne
használja a készüléket víz, vízzel teli tusoló, fürdőkád, mosdó vagy más víztartály közelében!
7. Mielőtt eltenné a készüléket, vagy
mielőtt kiegészítőt cserélne rajta, várja meg, amíg a készülék lehűl.
8. Vizes kézzel soha ne csatlakoztassa
vagy húzza ki a konnektorból a készüléket.
9. Ha a készüléket nem használja, vagy
ha befejezte a használatát, mindig
húzza ki a készüléket a konnektorból – különösen ha a fürdőszobában használja. A készülék akkor is veszélyes lehet, ha már kihúzta a konnektorból.
10. Ha a készülék túlhevült, automatikusan
kikapcsol. Ilyenkor húzza ki a konnektorból és várja meg, amíg lehűl.
11. A készülék csatlakoztatása előtt
ellenőrizze, hogy a szűrő nincs-e eltömődve.
12. A készülék tisztítására soha ne
használjon éles tárgyat, mert az kárt okozhat a készülékben.
13. A fém hálóba soha ne tegyen
semmilyen fém eszközt, mert az áramütést okozhat.
14. Ügyeljen rá, hogy a készülékkel ne
érintse meg a fejbőrét vagy bőrének más részét működés közben.
15. Ne fújja a levegőt közvetlenül a
szembe vagy más érzékeny helyre.
16. Soha ne hagyja felügyelet nélkül a
csatlakoztatott készüléket.
17. A készüléket akkor használhatják 8
éves vagy annál idősebb gyerekek, illetve csökkent fizikális, érzékszervi vagy mentális képességekkel rendelkező, valamint a készülék használatához szükséges tudással és tapasztalattal nem rendelkező személyek, ha felügyeletük a készülék használata közben biztosított, vagy ha megfelelő útmutatást kaptak a készülék biztonságos használatáról és megértették az azzal járó veszélyeket. Ha gyerekek használják a készüléket, felügyelje őket és ügyeljen rá, hogy ne játsszanak vele. Ne engedje a gyerekeknek, hogy felügyelet nélkül tisztítási vagy karbantartási feladatokat végezzenek a készüléken.
18. Figyelmeztetés: a nagyobb biztonság
érdekében javasolt egy biztonsági megszakítót (FID) elhelyezni a fürdőszobai áramkörben. A megszakító nem lehet 30 mA-nél
Page 20
20
nagyobb. További tanácsért forduljon egy villanyszerelőhöz.
19. A készüléket kizárólag az útmutatóban
leírt célra használja.
20. Zajszint: Lc = 74,6 dB(A)
Általános leírás
1. Szűkítő és diffúzor
2. Hideg szárítás
3. Hőfok-szabályozás
4. Sebesség beállítása
5. Eltávolítható szűrőháló
6. Akasztó
7. Csatlakozó kábel
Használat
1. A készülék használata közben, illetve közvetlenül azt
megelőzően ne használjon semmilyen gyúlékony anyagot úgy mint pl. hajsprayt.
2. Az ionizálás funkció automatikusan aktivizálásra
kerül a készülék bekapcsolásakor.
3. A készülék bekapcsolásához és a hőfok
beállításához emelje a kapcsolót pozícióba az alacsony, pozícióba a közepes és pozícióba a magas beállításhoz.
4. A sebesség beállításához állítsa a kapcsolót
pozícióba a kímélő hajszárításhoz és
pozícióba a gyorsabb vagy intenzívebb
szárításhoz.
5. A tökéletesebb frizura érdekében nyomja meg a
gombot, ezzel hideg levegőt fújhat a hajra.
6. Koncentrált szárításhoz használja a vékonyabb
kiegészítőt, ami egyszerűbb frizurák készítésére való.
7. Használja a diffúzort a természetes göndör haj
volumenének növelésére. Ne használja maximális
sebességnél vagy maximális hőfokon.
8. A természetes hullámok kiemelésére használja a
diffúzort. Lógassa lefelé a fejét és süllyessze a diffúzort a hajába, majd finoman forgassa a hajszárítót a hullámok formázására hajszárítás közben.
9. Az extra volumen elérése érdekében a hajtőnél
forgassa finoman a diffúzort a fejbőre fölött. Ügyeljen rá, hogy ne égesse meg a fejbőrét.
10. A készüléket mindig húzza ki a konnektorból, ha már
befejezte a használatát, vagy mielőtt egy munkafelületre helyezné. Tárolja a készüléket száraz helyen, ahol a gyerekek nem tudják elérni.
Karbantartás és tisztítás
A tisztítás megkezdése előtt mindig húzza ki a készüléket a konnektorból. Várja meg, amíg a készülék lehűl. A motor hasznos élettartamának meghosszabbítása érdekében javasolt a szűrőháló
rendszeres megtisztítása a portól és a szennyeződésektől. A készülék hátsó részének balra történő elforgatásával vegye ki a szűrőhálót. Tisztítsa meg a szűrőhálót puha ecsettel. Helyezze vissza a szűrőhálót. A szűrőháló akkor van jól elhelyezve, ha a hátsó rész a helyére ugrik. Törölje át a készülék burkolatát nedves ruhával. Ne merítse a készüléket vízbe és ne tisztítsa folyó víz alatt. Ne használjon súrolószereket.
KÖRNYEZETVÉDELEM
A készüléket hasznos élettartama elteltével nem szabad közönséges háztartási hulladékként kezelni. Vigye el egy arra felhatalmazott újrahasznosító központba. Ezzel hozzájárulhat környezetünk védelméhez. Ha a készülék hasznos élettartama végére ért, kérjük, tegye használhatatlanná – azaz ügyeljen rá, hogy ne lehessen újra használni A készülék ártalmatlanítását megfelelő módon végezze
el. Vegye fel a kapcsolatot a helyi szervekkel a
készülék és a csomagolóanyagok elhelyezésének lehetőségei kapcsán.
A készülék a 2012/19/EC számú, hulladék elektromos és elektronikus berendezésekről szóló (WEEE) európai uniós irányelvnek megfelelően van jelölve. Ez a direktíva határozza meg a hulladék elektromos és elektronikus berendezések gyűjtésére és kezelésére vonatkozó, Európai Unió­szerte érvényes követelményeket.
GARANCIA ÉS JAVÍTÁS
További információkért vagy probléma esetén vegye fel a kapcsolatot az Ön országában működő Gorenje ügyfélszolgálattal (ezek telefonszáma a nemzetközi garancialevélen található meg). Amennyiben az Ön országában nem működik ilyen ügyfélszolgálat, kérjük, forduljon a helyi Gorenje márkakereskedőhöz vagy a Gorenje kis háztartási készülékek osztályához.
A GORENJE
SOK ÖRÖMET KÍVÁN ÖNNEK A KÉSZÜLÉK
HASZNÁLATA SORÁN!
A módosítások jogát fenntartjuk.
Page 21
21
INSTRUKCJA OBSŁUGI PL
Proszę dokładnie zapoznać się z instrukcją i zachować ją do wykorzystania w przyszłości. Przed skorzystaniem z urządzenia po raz pierwszy usunąć całe opakowanie.
WAŻNE WSKAZÓWKI DOTYCZĄCE BEZPIECZEŃSTWA
Urządzenie jest zgodne ze wszystkimi przepisami bezpieczeństwa dotyczącymi urządzeń elektrycznych. Napraw urządzeń elektrycznych może dokonywać wyłącznie fachowiec. Producent nie ponosi odpowiedzialności z tytułu szkód spowodowanych nieprawidłowym użytkowaniem lub działaniem.
1. Upewnić się, że urządzenie jest w
dobrym stanie technicznym, nie jest
uszkodzone lub nie uległo zużyciu wskutek starości lub nadmiernej
eksploatacji.
2. Przy podłączaniu urządzenia kierować
się danymi podanymi na tabliczce znamionowej. Upewnić się, że napięcie i częstotliwość są odpowiednie dla urządzenia.
3. Nie podłączać urządzenia do sieci
elektrycznej, jeśli kabel zasilający lub uszkodzenie uległo uszkodzeniu. W razie awarii wyłączyć urządzenie z prądu. Napraw urządzenia mogą dokonywać wyłącznie wykwalifikowani
technicy.
4. Zadbać o to, by wszystkie części
stosowane z urządzeniem były
oryginalnymi częściami zalecanymi przez producenta. Nie montować na urządzeniu nieoryginalnych części.
5. Nie owijać urządzenia kablem
zasilającym.
6. OSTRZEŻENIE: Nigdy nie
używać urządzenia w pobliżu wody, pryszniców, wanien,
umywalek lub innych zbiorników z wodą!
7. Przed przystąpieniem do jego
przechowywania lub wymianą końcówki urządzenie musi ostygnąć.
8. Nigdy nie podłączać lub wyłączać
urządzenia z prądu, gdy ma się wilgotne ręce.
9. Zawsze wyłączać urządzenie z prądu,
gdy się go nie używa lub gdy się przestanie go używać, zwłaszcza, gdy korzysta się z niego w łazience. Urządzenie może stanowić zagrożenie, nawet po wyłączeniu go z prądu.
10. W przypadku przegrzania się
następuje automatyczne wyłączenie się urządzenia. Wyłączyć je z prądu i poczekać aż ostygnie.
11. Przed podłączeniem urządzenia
sprawdzić, czy siatka filtracyjna nie uległa zapchaniu lub zablokowaniu.
12. Nigdy nie używać do czyszczenia
urządzenia żadnych ostrych przedmiotów, ponieważ mogłyby one uszkodzić urządzenie.
13. Nie wkładać do siatki filtracyjnej
żadnych metalowych przedmiotów, ponieważ mogłoby to doprowadzić do porażenia prądem elektrycznym.
14. Uważać, by w czasie korzystania z
urządzenia nie dotknąć nim skóry głowy lub jakiejkolwiek innej części skóry.
15. Unikać kierowania powietrza
bezpośrednio na oczy lub inne wrażliwe części ciała.
16. Nigdy nie pozostawiać podłączonego
urządzenia bez nadzoru.
17. Urządzenie może być użytkowane
przez dzieci w wielu 8 lat i starsze, a
także przez osoby o ograniczonej sprawności fizycznej, sensorycznej i psychicznej lub braku doświadczenia i
odpowiedniej wiedzy jedynie pod nadzorem i po odbyciu szkolenia w zakresie bezpiecznej eksploatacji
urządzenia oraz zrozumieniu wiążących się z nią zagrożeń. Nadzorować dzieci korzystające z urządzenia pilnując by się nim nie bawiły. Nie pozwalać dzieciom na to,
Page 22
22
by czyściły lub serwisowały urządzenie
bez nadzoru.
18. Ostrzeżenie: Dla poprawy
bezpieczeństwa zalecamy zamontowanie w obwodzie łazienki samoczynny wyłącznik bezpieczeństwa. Natężenie prądu wyzwalającego nie powinno przekraczać 30 mA. Aby uzyskać pomoc, proszę skonsultować się z
elektrykiem.
19. Używać niniejszego urządzenia
wyłącznie zgodnie z jego
przeznaczeniem opisanym w niniejszej instrukcji.
20. Poziom hałasu: Lc = 74,6 dB(A)
Opis ogólny
1. Koncentrator i dyfuzor
2. Suszenie na chłodno
3. Regulacja temperatury
4. Ustawienie prędkości
5. Wyjmowana siatka filtracyjna
6. Haczyk
7. Kabel zasilający
Zasady korzystania z urządzenia
1. W czasie używania i tuż przed użyciem
urządzenia nie używać żadnych substancji łatwopalnych takich jak lakier do włosów w
rozpylaczu.
2. Funkcja jonizacji uruchamia się automatycznie po
włączeniu urządzenia.
3. Aby włączyć urządzenie i ustawić temperaturę,
ustawić przełącznik w pozycji oznaczającej niskie ustawienie, w pozycji oznaczającej średnie ustawienie lub w pozycji oznaczającej wysokie ustawienie.
4. Aby ustawić prędkość, ustawić przełącznik w
pozycji dla delikatnego suszenia lub w pozycji
dla szybszego lub intensywniejszego
suszenia.
5. Dla utrwalenia fryzury nacisnąć przycisk
włączający zimne powietrze.
6. Do skoncentrowanego suszenia używać cieńszej
końcówki przeznaczonej do prostszego fryzowania włosów.
7. Dyfuzor służy do tego, by naturalnie kręcącym się
włosom nadać więcej objętości. Nie używać go z maksymalną prędkością wentylatora i maksymalną temperaturą.
8. Do wyciągania naturalnych loków używać
końcówki dyfuzora. Przechylić głowę do dołu, włożyć dyfuzor we włosy i delikatnie obracać suszarką do włosów modelując loki w trakcie suszenia włosów.
9. Aby zwiększyć objętość na poziomie cebulek
włosów, delikatnie obracać dyfuzor po skórze głowy. Uważać, by nie poparzyć skóry głowy.
10. Po zakończeniu korzystania z urządzenia lub
przed odłożeniem go na powierzchnię roboczą, wyłączyć je z prądu. Przechowywać urządzenie w
suchym miejscu z dala od dzieci.
Konserwacja i czyszczenie
Przed przystąpieniem do czyszczenia urządzenia zawsze wyłączać je z prądu. Odczekać aż urządzenie ostygnie. Aby przedłużyć okres trwałości użytkowej silnika, zalecamy regularne opróżnianie siatki filtracyjnej z kurzu i zanieczyszczeń. Siatkę filtracyjną wyjmuje się przekręcając tylną część suszarki w lewo. Siatkę filtracyjną czyścić miękką szczotką. Siatka filtracyjna musi być wymieniana. Jest ona prawidłowo założona, gdy tylna część wskoczy na swoje miejsce. Wytrzeć obudowę urządzenia wilgotną szmatką. Nie zanurzać urządzenia w wodzie i nie czyścić go pod bieżącą wodą. Nie używać żadnych środków czyszczących o właściwościach ściernych.
OCHRONA ŚRODOWISKA
Po upływie okresu przydatności użytkowej urządzenia nie wyrzucać go wraz ze zwykłymi odpadami domowymi. Oddać je do autoryzowanego punktu uzdatniania odpadów. W ten sposób chroni się środowisko. Gdy urządzenie osiągnie koniec okresu swojej przydatności użytkowej, proszę spowodować, by przestało być ono sprawne, tzn. uzyskać pewność, że nie będzie już można było z niego korzystać. Zadbać o prawidłową utylizację urządzenia. Skontaktować się z lokalnymi władzami odnośnie możliwości utylizacji zużytego urządzenia i
opakowania.
Niniejsze urządzenie zostało oznaczone zgodnie z dyrektywą europejską 2012/19/WE w sprawie zużytego sprzętu elektrycznego i elektronicznego (WEEE). Dyrektywa ta określa obowiązujące w całej Unii Europejskiej wymagania dotyczące zbiórki i zarządzania zużytym sprzętem elektrycznym i
elektronicznym.
GWARANCJA I NAPRAWA
Aby uzyskać więcej informacji lub w razie problemów proszę skontaktować się z działem obsługi klienta Gorenje w swoim kraju (numery telefonów są podane w międzynarodowej gwarancji). Jeśli w danym kraju brakuje takiego działu, proszę skontaktować się z lokalnym dystrybutorem lub działem małych artykułów
gospodarstwa domowego Gorenje.
GORENJE
ŻYCZY PAŃSTWU DUŻO PRZYJEMNOŚCI Z
KORZYSTANIA Z URZĄDZENIA.
Zastrzegamy sobie prawo do wprowadzania zmian.
Page 23
23
POKYNY PRO POUŽITÍ CZ
Přečtěte si, prosíme, pečlivě návod a
uschovejte jej i pro pozdější nahlédnutí. Před prvním použitím přístroje odstraňte veškerý
obal.
DŮLEŽITÉ BEZPEČNOSTNÍ POKYNY
Přístroj vyhovuje všem bezpečnostním normám pro elektrické přístroje. Elektrické přístroje může opravovat pouze specialista. Výrobce není odpovědný za jakékoli škody vzniklé z nesprávného použití nebo nevhodného provozování.
1. Ujistěte se, že přístroj je v dobrém
stavu, není poškozen a je bez opotřebení z důvodu konce životnosti či nadměrného užívání.
2. Při zapojování přístroje dodržujte
údaje uvedené na štítku. Ujistěte se, že napětí a frekvence jsou pro přístroj vyhovující.
3. Nezapojujte přístroj do přívodu
proudu, pokud napájecí kabel či
přístroj je poškozen. V případě poruchy přístroj z přívodu proudu odpojte. Přístroj může opravovat pouze vyškolený technik.
4. Ujistěte se, že všechny díly, které
chcete použít s přístrojem, jsou originální díly, které doporučuje výrobce. Nemontujte na přístroj díly, které nejsou originální.
5. Neovíjejte napájecí kabel okolo
přístroje.
6. VAROVÁNÍ: nikdy
nepoužívejte přístroj blízko
vody, sprchy, vany, umyvadla či jiných nádob s vodou!
7. Přístroj nechejte vychladnout, než jej
uložíte nebo než budete měnit nástavec.
8. Nikdy přístroj nezapojujte ani
neodpojujte mokrýma rukama.
9. Vždy přístroj odpojte z přívodu
proudu, pokud jej nepoužíváte nebo jste s jeho použitím skončili, zejména
pokud je přístroj v koupelně. I když je přístroj zapojen, může stále představovat nebezpečí.
10. Pokud se přístroj přehřeje,
automaticky se vypne. Odpojte přístroj z přívodu proudu a počkejte, dokud nezchladne.
11. Než zapojíte přístroj, zkontrolujte
filtrační mřížku, zda není ucpaná či zablokovaná.
12. Nikdy k čištění přístroje nepoužívejte
ostré předměty, mohou přístroj poškodit.
13. Do filtrační mřížky nedávejte žádné
kovové předměty, může dojít
k elektrickému šoku.
14. Dbejte na to, aby se přístroj nedotkl
pokožky nebo jakékoli jiné části kůže během používání přístroje.
15. Nedovolte, aby vzduch nešel přímo
do očí či na jiná citlivá místa.
16. Nikdy nenechávejte zapojený přístroj
bez dohledu.
17. Tento přístroj mohou používat děti
nad 8 let a osoby se sníženou fyzickou, psychickou či smyslovou schopností nebo při chybějících zkušenostech a znalostech, pokud jsou během použití přístroje pod dohledem nebo pokud byli poučeni o bezpečném použití přístroje a pokud chápou z toho plynoucí rizika. Pokud děti používají přístroj, mějte je pod
dohledem a zajistěte, aby si s přístrojem nehrály. Nedovolte, aby
děti přístroj čistily či prováděly údržbu
bez dohledu.
18. Varování: pro ještě větší ochranu
doporučujeme nainstalovat bezpečnostní jistič (FID) v obvodu koupelny. Vypínací proud by neměl překročit 30 mA. Pro další rady se obraťte na elektrikáře.
Page 24
24
19. Používejte tento přístroj pouze pro
určené účely, jak je uvedeno v návodu.
20. Hladina hluku: Lc = 74,6 dB(A)
Obecný popis
1. Koncentrátor a difuzér
2. Sušení studeným vzduchem
3. Nastavení teploty
4. Nastavení rychlosti
5. Vyjímatelná filtrační mřížka
6. Hák pro zavěšení
7. Napájecí kabel
Použití
1. Během nebo před použitím přístroje nepoužívejte
žádné hořlavé látky, jako jsou laky na vlasy.
2. Ionizační funkce se aktivuje automaticky při
spuštění přístroje.
3. Pro zapnutí přístroje a nastavení teploty, zapněte
přístroj na pro nízké nastavení, na pro střední nastavení a pro nejvyšší nastavení.
4. Chcete-li nastavit rychlosti, přepněte spínač do
pozice pro jemné vysoušení a pro rychlejší a intenzivnější vysoušení.
5. Pro zpevnění účesu stiskněte tlačítko , kterým
se spouští studený vzduch.
6. Pro koncentrované vysoušení použijte tenký
nástavec, který je určen pro snadnější tvarování účesu.
7. Pro zvýšení objemu u přirozeně vlnitých vlasů
použijte difuzér. Nepoužívejte jej s maximální rychlostí větráku či maximální teplotou.
8. Pro vytvoření přirozených vln použijte nástavec
s difuzérem. Spusťte hlavu dolů, difuzér přiložte k vlasům a během vysoušení jemně vysoušečem otáčejte.
9. Aby byl u kořínků vlasů ještě větší objem, otáčejte
difuzérem po pokožce. Dávejte pozor na popálení pokožky.
10. Vždy přístroj odpojte z napájení, jakmile jej
přestanete používat nebo než jej položíte na pracovní plochu. Uchovávejte přístroj na suchém místě mimo dosah dětí.
Údržba a čištění
Před čištěním přístroje jej vždy odpojte z napájecí zdířky. Počkejte, až přístroj vychladne. Doporučujeme pravidelně čistit prach a nečistoty z filtrační mřížky, aby se prodloužila životnost motoru. Vyjměte filtrační mřížku tak, že budete otáčet zadní část vysoušeče doleva. Jemným kartáčkem filtrační mřížku vyčistěte. Znovu ji pak vraťte na své místo. Filtrační mřížka je na
svém místě, pokud zadní část zaklapne na své místo. Kryt přístroje otírejte vlhkým hadříkem. Přístroj neponořujte do vody, ani jej nečistěte pod tekoucí vodou. Nepoužívejte abrazivní čisticí prostředky.
OCHRANA PROSTŘEDÍ
Na konci životnosti přístroje jej nevyhazujte do domovního odpadu. Odvezte jej do autorizovaného sběrného dvora. Pomůžete tak zachovat životní prostředí. Jakmile je přístroj na konci životnosti, zajistěte, aby nebylo možné jej znovu použít. Přístroj likvidujte v souladu s nařízeními. Obraťte se na místní úřady, které sdělí možnosti likvidace přístroje a obalu.
Tento přístroj je opatřen štítkem v souladu s Evropskou směrnicí 2012/19/EC o likvidaci
elektrického a elektronického zařízení – WEEE. Směrnice uvádí požadavky na sběr a likvidaci elektrických a elektronických zařízení platné v celé Evropské unii.
ZÁRUKA A OPRAVA
V případě potřeby dalších informací nebo v případě potíží se obraťte na call centrum Gorenje ve vaší zemi (telefonní číslo je uvedeno na Mezinárodním záručním listě). Pokud ve vaší zemi call centrum není, obraťte se na místního prodejce Gorenje nebo oddělení malých domácích spotřebičů Gorenje.
GORENJE
VÁM PŘEJE HODNĚ RADOSTI PŘI
POUŽÍVÁNÍ VAŠEHO PŘÍSTROJE.
Vyhrazujeme si právo na změny.
Page 25
25
Прочетете внимателно инструкциите и ги запазете за бъдещи справки. Преди да използвате уреда за първи път отстранете всички опаковки.
ВАЖНИ ИНСТРУКЦИИ ЗА БЕЗОПАСНОСТ
Уредът е в съответствие с всички разпоредби за безопасност на електрически уреди. Eлектрическите уреди могат да бъдат ремонтирани само от специалист. Производителят не носи отговорност за щети, възникнали в резултат на неправилна употреба или неправилна работа с уреда.
1. Уверете се, че уредът е в добро
състояние, че не е повреден или износен поради изтекъл срок на експлоатация или прекомерна употреба.
2. При свързване на уреда към
електрическата мрежа следвайте инструкциите на табелката с производствени данни. Уверете се, че напрежението и честотата отговорят на посочените върху уреда.
3. Не свързвайте уреда към
електрическата мрежа, ако захранващият кабел или уредът са повредени. В случай на повреда, изключете уреда от електрическата мрежа. Уредът може да бъде ремонтиран само от обучен техник.
4. Уверете се, че всички части, които
желаете да използвате с уреда, са оригинални части, препоръчани от производителя. Не монтирайте неоригинални части на уреда.
5. Не увивайте кабела около уреда.
6. ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: никога
не използвайте уреда в близост до вода, душове, вани, мивки или други съдове с вода!
7. Изчакайте уредът да се охлади
преди да го приберете за съхранение или преди да смените приставката.
8. Никога не свързвайте или
изключвайте уреда от
електрическата мрежа, ако ръцете ви са мокри.
9. Винаги изключвайте уреда от
електрическата мрежа, когато не го ползвате или когато приключите работата с него, особено ако ползвате уреда в банята. Дори и когато е изключен от електрическата мрежа, уредът представлява опасност.
10. Ако уредът е прегрял, ще се изключи
автоматично. Изключете уреда от електрическата мрежа и изчакайте да се охлади.
11. Преди да включите уреда се
уверете, че филтърната мрежа не е запушена или блокирана.
12. Не използвайте остри предмети, за
да почистите уреда, тъй като те могат да го повредят.
13. Не пъхайте метални предмети във
филтърната мрежа, тъй като това може да предизвика токов удар.
14. Внимавайте да не докоснете скалпа
или друга част от кожата си с уреда, когато го ползвате.
15. Когато работите със сешоара, не го
насочвайте директно към очите или други чувствителни части.
16. Не оставяйте включен уред без
надзор.
17. Този уред може да бъде използван
от деца, навършили 8 години, или по-големи, както и от лица с намалени физически, сетивни или умствени способности или с липса на опит и познания за работа с уреда, само ако са под наблюдение или са били инструктирани за безопасна употреба и са наясно с евентуалните опасности при неговото ползване. Наблюдавайте децата, докато ползват уреда, и не им позволявайте да си играят с него. Не позволявайте на деца да почистват и поддържат уреда без надзор.
18. Предупреждение: за допълнителна
защита ви препоръчваме да
Page 26
26
монтирате прекъсвач (FID) на електрическата верига на банята. Токът, при който сработва прекъсвачът, не трябва да надвишава 30 mA. Консултирайте се с електротехник.
19. Използвайте уреда единствено по
предназначение за целите, описани в настоящото ръководство.
20. Ниво на шума: Lc = 74,6 dB(A)
Общо описание
1. Концентратор и дифузер
2. Хладна струя
3. Регулиране на температурата
4. Настройка на скорост
5. Сваляема филтърна мрежа
6. Халка за окачване
7. Захранващ кабел
Употреба
1. По време или малко преди работа с уреда не
използвайте запалими вещества като спрейове за коса.
2. Функцията йонизация ще се активира
автоматично при включване на уреда.
3. За да включите уреда и да зададете
температурата, завъртете бутона в позиция за ниска, в позиция за средна и в позиция за висока настройка.
4. За да зададете скоростта, завъртете бутона в
позиция за леко сушене и в позиция за по-бързо и по-интензивно сушене.
5. За да фиксирате прическата си, натиснете
бутона за струя студен въздух.
6. За концентрирано сушене използвайте по-
тънката приставка за по-проста прическа.
7. Използвайте дифузера, за да добавите обем
към естествено къдрава коса. Не го използвайте с максимална скорост на вентилатора и максимална температура.
8. За да подчертаете естествените къдрици,
използвайте приставката дифузер. Наведете главата си надолу, пъхнете дифузера в косата си и внимателно включете сешоара, за да оформите къдриците си, докато сушите косата си.
9. За допълнителен обем в корените на косата,
завъртете внимателно дифузера над скалпа си. Внимавайте да не изгорите скалпа си.
10. Винаги изключвайте уреда от електрическата
мрежа след ползване или преди да го поставите върху работна повърхност. Съхранявайте уреда на сухо място, далеч от деца.
Поддръжка и почистване
Преди почистване на уреда го изключете от електрическия контакт. Изчакайте уреда да се охлади. За да удължите срока на експлоатация на мотора, ви препоръчваме да почиствате редовно филтърната мрежа от прах и нечистотии. Свалете филтърната мрежа, като завъртите задната част на сешоара наляво. Почистете филтърната мрежа с мека четка. Поставете я обратно в уреда. Филтърната мрежа е монтирана правилно, когато задната част щракне на място. Избършете корпуса на уреда с влажна кърпа. Не потапяйте уреда във вода и не го мийте под течаща вода. Не използвайте никакви абразивни почистващи препарати.
ОКОЛНА СРЕДА
След изтичане на жизнения цикъл на уреда, не го изхвърляйте заедно с общия домакински отпадък. Предайте уреда в оторизиран център за рециклиране. По този начин ще помогнете за опазване на околната среда. Предайте уреда в специализиран пункт за рециклиране в края на жизнения му цикъл. Изхвърлете уреда по подходящия начин. Свържете се с местните власти за повече информация относно изхвърляне на излезли от употреба уреди и опаковъчни материали.
Този уред има маркировка съгласно Европейска директива 2012/19/EО относно изхвърлянето на използвано електрическо и електронно оборудване (WEEE). Директивата посочва изискванията за събиране и управление на отпадъка от електрическо и електронно оборудване в сила в целия Европейски съюз.
ГАРАНЦИЯ И СЕРВИЗ
За повече информация или в случай на проблеми, моля, свържете се с кол-центъра на Gorenje във вашата държава (телефонните номера са изброени в листа с международната гаранция). Ако във вашата държава няма такъв център, моля, свържете се с местното представителство на Gorenje или с отдела на Gorenje за малки домакински уреди.
GORENJE
ВИ ПОЖЕЛАВА ПРИЯТНО ПОЛЗВАНЕ НА
ВАШИЯ УРЕД.
Запазваме си правото на промени.
Page 27
27
ІНСТРУКЦІЇ З ЕКСПЛУАТАЦІЇ УКР
Уважно прочитайте та збережіть цю інструкцію. Перед першим використанням приладу зніміть усі пакувальні матеріали.
ВАЖЛИВІ ІНСТРУКЦІЇ З ТЕХНІКИ БЕЗПЕКИ
Прилад відповідає всім нормам безпеки для електричних приладів. Ремонт електроприладів мають здійснювати лише спеціалісти. Виробник не несе відповідальність за будь-які пошкодження, спричинені неналежним використанням або некоректною роботою.
1. Переконайтеся, що пристрій у
хорошому стані, не пошкоджений і не зношений.
2. Підключаючи пристрій до джерела
живлення, перегляньте дані на паспортній табличці. Переконайтеся, що, напруга та частота відповідають зазначеним на пристрої.
3. Не підключайте прилад до джерела
живлення, якщо кабель живлення або прилад пошкоджено. У разі збою від’єднайте прилад від електромережі. Ремонт має здійснювати кваліфікований технічний спеціаліст.
4. Переконайтеся, що використовуєте
прилад тільки з оригінальними комплектуючими, які рекомендовані виробником. Використовуйте лише оригінальні запасні частини.
5. Не намотуйте кабель живлення на
прилад.
6. ПОПЕРЕДЖЕННЯ. Ніколи не
користуйтеся приладом поблизу води, душових кабін, ванн, умивальників та інших ємностей із водою!
7. Зачекайте, доки прилад охолоне,
перш ніж сховати його для зберігання або змінити насадку.
8. Ніколи не підключайте та не
відключайте прилад мокрими руками.
9. Завжди відключайте прилад від
джерела живлення, якщо не користуєтеся ним або завершили роботу, особливо у ванній кімнаті. Навіть відключений прилад може становити небезпеку.
10. Якщо прилад перегрівся, він
вимкнеться автоматично. Відключіть його від джерела живлення та зачекайте, поки він охолоне.
11. Перед включенням приладу
переконайтеся, що сітчастий фільтр не забитий і не заблокований.
12. Не використовуйте гострі предмети
для чищення приладу, щоб не пошкодити його.
13. Не розміщуйте металеві предмети в
сітчастому фільтрі, щоб не спричинити удар електрострумом.
14. Уникайте контакту шкіри голови або
іншої частини тіла з приладом під час його використання.
15. Не спрямовуйте потік повітря на очі
або інші чутливі місця.
16. Не залишайте підключений прилад
без нагляду.
17. Цей прилад можна використовувати
дітям від 8 років і старше, а також особам з обмеженими фізичними, сенсорними або розумовими здібностями чи з нестачею досвіду та знань, якщо вони перебувають
під наглядом або отримали відповідні вказівки стосовно безпечного використання приладу та усвідомлюють пов’язану з цим
небезпеку. Діти можуть користуватися приладом лише під наглядом дорослих. Не дозволяйте їм гратися з ним. Не дозволяйте дітям чистити й обслуговувати прилад без нагляду дорослих.
18. Попередження. Для додаткової
безпеки радимо встановити у ванній
Page 28
28
автоматичний вимикач. Сила струму спрацювання не має перевищувати 30 мА. Проконсультуйтеся зі спеціалістом­електриком.
19. Використовуйте цей прилад тільки
за призначенням, описаним у цьому посібнику.
20. Рівень шуму: Lc = 74,6 дБ(A)
Загальний опис
1. Концентратор і дифузор
2. Холодне повітря
3. Налаштування температури
4. Налаштування швидкості
5. Зйомний сітчастий фільтр
6. Вішак-петля
7. Шнур живлення
Використання
1. Під час або безпосередньо перед
використанням приладу не користуйтеся легкозаймистими речовинами, як-от лаком для волосся.
2. Функцію іонізації буде ввімкнено автоматично
під час увімкнення приладу.
3. Щоб увімкнути прилад і налаштувати
температуру, пересуньте перемикач у положення (низька), (середня) або (висока).
4. Щоб налаштувати швидкість, пересуньте
перемикач у положення для лагідного сушіння або в положення для швидшого чи інтенсивнішого сушіння.
5. Щоб закріпити зачіску за допомогою потоку
прохолодного повітря, натисніть кнопку « ».
6. Для концентрованого сушіння використовуйте
вужчу насадку, призначену для полегшення укладання волосся.
7. Надайте об’єму волоссю, що в’ється від
природи, за допомогою дифузора. Не використвуйте з ним максимальну швидкість і температуру фену.
8. Скористайтеся насадкою-дифузором для
створення ефекту природніх кучерів. Опустіть голову, розмістіть дифузор серед волосся й обережно повертайте фен, щоб формувати кучері під час сушіння волосся.
9. Для створення додаткового об’єму при
коренях обережно обертайте дифузор по шкірі голови. Не опечіть шкіру голову.
10. Завжди відключайте прилад від джерела
електроенергії після завершення використання або перед розміщенням його на робочій поверхні. Зберігайте прилад у сухому недоступному для дітей місці.
Обслуговування та чищення
Завжди відключайте прилад від джерела живлення перед чищенням. Дайте пристрою повністю охолонути. Щоб подовжити термін експлуатації двигуна, радимо регулярно видаляти пил і бруд із сітчастого фільтра. Вилучіть сітчастий фільтр, повернувши задню панель пристрою ліворуч. Очистьте сітчастий фільтр за допомогою м'якої щітки. Замініть сітчастий фільтр. Якщо сітчастий фільтр установлено правильно, задня панель розміститься в попередньому положенні. Протріть корпус вологою тканиною. Не занурюйте пристрій у воду та не очищуйте його під проточною водою. Не використовуйте абразивні засоби для чищення.
ДОВКІЛЛЯ
Після закінчення строку експлуатації не викидайте прилад разом із побутовими відходами. Віднесіть його в авторизований центр утилізації. Таким чином ви збережете довкілля. Якщо термін експлуатації приладу завершився, зробіть його непридатним для використання, тобто, переконайтеся, що його неможливо використати знову. Позбудьтеся приладу відповідним шляхом. Дізнайтеся в органах місцевого самоврядування про можливості утилізації приладу та упаковки.
Цей прилад позначено відповідно до Директиви ЄС 2012/19/EC щодо відходів електричного та електронного обладнання (WEEE). Директива визначає вимоги до збирання та переробки відходів електричного й електронного обладнання, які застосовуються у всьому Європейському Союзі.
ГАРАНТІЯ ТА РЕМОНТ
Додаткову інформацію або допомогу в разі виникнення проблем можна отримати в регіональному центрі обслуговування Gorenje (див. номер телефону в міжнародному гарантійному талоні). Якщо у вашій країні немає такого центру, зверніться до регіонального дилера компанії Gorenje або сервісного центру, де обслуговуються побутові прилади Gorenje.
КОМПАНІЯ GORENJE БАЖАЄ ВАМ ОТРИМАТИ
МАКСИМАЛЬНЕ ЗАДОВОЛЕННЯ ВІД КОРИСТУВАННЯ
ЦИМ ПРИСТРОЄМ.
Ми залишаємо за собою право вносити будь-які
зміни.
Page 29
29
ИНСТРУКЦИЯ ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ RU
Перед использованием прибора внимательно ознакомьтесь с инструкцией по эксплуатации и сохраните ее для дальнейшего использования в качестве справочного материала.
ВАЖНЫЕ ПРЕДУПРЕЖДЕНИЯ
Прибор соответствует действующим требованиям по безопасности к электрическим приборам. Ремонт прибора может производить только специалист сервисного центра. Производитель не несет ответственность за ущерб, возможный из-за неправильного использования прибора или использования не по назначению.
1. Убедитесь, что прибор находится в
исправном состоянии, не имеет повреждений и следов износа.
2. Перед подключением прибора к
электросети убедитесь, что указанное на нем напряжение и частота соответствуют напряжению и частоте местной электросети.
3. Не пользуйтесь прибором, если
сетевой шнур или сам прибор повреждены. В случае неисправности отключите прибор от электросети. Ремонт прибора может производить только специалист сервисного центра.
4. Используйте только оригинальные
насадки и аксессуары, если иное не указано производителем.
5. Не обматывайте сетевой шнур
вокруг прибора.
6. ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ! Не
используйте прибор вблизи воды, душа, наполненной ванны или раковины и т. п.!
7. Прежде чем убрать прибор или
сменить насадку, дайте прибору остыть.
8. Запрещается брать прибор мокрыми
руками.
9. После завершения работы
отключите прибор от розетки электросети, особенно если вы им пользовались в ванной комнате.
Близость воды представляет риск, даже если прибор выключен.
10. При перегреве прибор
автоматически отключается. В этом случае отключите прибор от электросети и дайте ему остыть.
11. Перед включением прибора
убедитесь, что сетка воздухозаборника не загрязнена и не заблокирована.
12. Для очистки прибора не используйте
острые предметы, так как это может повредить прибор.
13. Во избежание поражения
электрическим током не просовывайте металлические предметы через сетку воздухозаборника.
14. Избегайте контакта прибора с кожей.
15. Не направляйте поток воздуха из
прибора непосредственно в глаза или на другие участки тела.
16. Не оставляйте включенный в сеть
прибор без присмотра.
17. Допускается использование прибора
детьми старше восьми лет и людьми с ограниченными физическими, двигательными и психическими способностями, а также людьми, не имеющими достаточного опыта или знаний для его использования, только под присмотром или если они были обучены пользованию прибором и осознают возможную опасность, связанную с неправильной эксплуатацией прибора. Следите за детьми во время работы прибора. Не позволяйте детям играть с прибором! Дети могут очищать и осуществлять обслуживание прибора только под присмотром!
18. ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ! Для
дополнительной защиты рекомендуется в электропроводке ванной комнаты установить УЗО с номинальным отключающим
Page 30
30
дифференциальным током, не превышающим 30 мА. За консультацией обращайтесь в сервисный центр.
19. Используйте прибор в целях,
указанных в данной инструкции.
20. Уровень шума: Lc = 74,6 дб (А).
ОПИСАНИЕ ПРИБОРА
1. Концентратор и диффузор
2. Холодный воздух
3. Выбор температуры
4. Выбор скорости
5. Съемная сетка воздухозаборника
6. Петля для подвешивания прибора
7. Сетевой шнур
ИСПОЛЬЗОВАНИЕ ПРИБОРА
1. Перед использованием прибора и во время его
работы не применяйте легковоспламеняющиеся вещества, например, лак для волос.
2. Ионизация включается автоматически при
включении прибора.
3. Чтобы включить прибор и выбрать
температуру, установите переключатель в положение для теплого воздуха, в положение
для горячего воздуха или положение для
очень горячего воздуха.
4. Чтобы выбрать скорость потока воздуха,
установите переключатель скорости в положение для слабого потока или в положение для сильного потока.
5. Чтобы закрепить прическу, нажмите на кнопку
для подачи холодного воздуха.
6. Для точной укладки установите на фен
концентратор.
7. Для придания волосам объема используйте
диффузор. При использовании диффузора не устанавливайте максимальную скорость и температуру.
8. Для создания локонов также используйте
диффузор. Наклоните голову вперед, поместите волосы в диффузор и плавно поворачивайте прибор.
9. Для придания объема у корней погрузите
пальчики диффузора в волосы и совершайте ими круговые движения. Во избежание ожога не подносите диффузор близко к коже головы.
10. После завершения работы отключите прибор от
розетки электросети, положите на термостойкую поверхность для остывания. Храните прибор в сухом, недосягаемом для детей месте.
ОЧИСТКА И ОБСЛУЖИВАНИЕ
Перед очисткой отключите прибор от розетки электросети и дайте ему полностью остыть! Чтобы продлить срок службы прибора, регулярно очищайте сетку воздухозаборника от пыли и загрязнений. Чтобы снять сетку, поверните крышку сетки влево, очистите сетку мягкой щеткой и установите на место. Закрутите крышку, при этом она должна защелкнуться. Протирайте прибор влажной тканью. Не погружайте прибор в воду и не мойте его под струей воды. Не используйте грубые чистящие средства.
ОКРУЖАЮЩАЯ СРЕДА
После окончания срока службы не выбрасывайте прибор вместе с бытовыми отходами. Передайте его в специализированный пункт для дальнейшей утилизации. Этим вы поможете защитить окружающую среду. Перед тем как выбросить отслуживший прибор, сделайте его невозможным для дальнейшего использования. За более подробной информацией об утилизации изделия просьба обращаться к местным властям.
Данный прибор маркирован в соответствии с Европейской директивой 2012/19/EU по обращению с отходами от электрического и электронного оборудования (Waste Electrical and Electronic Equipment — WEEE). Данная директива определяет требования по сбору и утилизации отходов электрического и электронного оборудования, действующие во всех странах ЕС.
ГАРАНТИЯ И СЕРВИС
Для получения дополнительной информации или в случае возникновения проблем обратитесь в Центр поддержки пользователей (номер телефона указан в гарантийных обязательствах). Адреса и телефоны авторизованных сервисных центров указаны в брошюре «Гарантийные обязательства» или в гарантийном талоне.
GORENJE
ЖЕЛАЕТ, ЧТОБЫ ПОЛЬЗОВАНИЕ ПРИБОРОМ ДОСТАВИЛО ВАМ УДОВОЛЬСТВИЕ!
Производитель оставляет за собой право на внесение изменений!
Импортер: ООО «Горенье БТ» 119180, Москва, Якиманская наб., 4, стр. 1
Page 31
31
ПАЙДАЛАНУ ЖӨНІНДЕГІ НҰСҚАУЛЫҚ ҚАЗ ҚАЗ
Аспапты қолданар алдында пайдалану жөніндегі нұсқаулықпен мұқият танысып шығыңыз және оны алдағы уақытта анықтамалық материал ретінде қолдану үшін сақтап қойыңыз.
МАҢЫЗДЫ ЕСКЕРТУЛЕР
Аспап электрлік аспаптарға қойылатын қауіпсіздік жөніндегі талаптарға сәйкес келеді. Аспапты жөндеуді тек сервис орталығының маманы ғана орындай алады. Өндіруші аспапты дұрыс қолданбау немесе мақсатына сай қолданбау салдарынан болуы мүмкін залалдарға жауап бермейді.
1. Аспаптың жұмысқа жарамды
күйде екендігіне, бұзылмағанына және тозбағанына көз жеткізіңіз.
2. Аспапты электр желісіне жалғар
алдында оның көрсетілген кернеуі мен жиілігінің жергілікті электр желісінің кернеуі мен жиілігіне сәйкес келетініне көз жеткізіңіз.
3. Егер желілік шнур немесе аспап
бүлінген болса, аспапты қолданбаңыз. Ақау пайда болған
жағдайда аспапты электр желісінен ажыратыңыз. Аспапты жөндеуді тек сервис орталығының маманы
ғана орындай алады.
4. Егер өндіруші басқасын
көрсетпеген болса, тек түпнұсқа қондырмалар мен аксессуарларды ғана қолданыңыз.
5. Желілік шнурды аспаптың
айналасына орамаңыз.
6. ЕСКЕРТУ! Аспапты суға, душқа, су
толтырылған ваннаға немесе раковинаға және т.б. жақын жерде
қолданбаңыз!
7. Аспапты орнына қояр
немесе қондырмасын ауыстырар алдында оны суытып алыңыз.
8. Аспапты дымқыл қолмен ұстауға
тыйым салынады.
9. Жұмыс аяқталғаннан кейін
аспапты электр желісінің
розеткасынан ажыратыңыз,
әсіресе оны ванна бөлмесінде қолданған жағдайда. Суға жақын
жерде қолдану аспап сөндірілген жағдайда да қауіп төндіреді.
10. Қызып кеткен кезде аспап
автоматты түрде сөнеді. Бұл жағдайда аспапты электр желісінен ажыратыңыз және суытыңыз.
11. Аспапты қосар алдында ауа
жинағыш торының ластанбағанына және бітелмегеніне көз жеткізіп алыңыз.
12. Аспапты тазалау үшін өткір
заттарды қолданбаңыз, өйткені бұл аспапты бүлдіруі мүмкін.
13. Электр тоғынан зақым алудың
алдын алу үшін металл заттарды ауа жинағыш торы арқылы тықпаңыз.
14. Аспаптың терімен жанасуына жол
бермеңіз.
15. Аспаптан шыққан ауа ағынын
көзіңізге және денеңіздің басқа да мүшелеріне тікелей бағыттамаңыз.
16. Желіге жалғанған аспапты
қараусыз қалдырмаңыз.
17. Аспапты сегіз жастан асқан
балаларға және физикалық, қозғалу және психикалық қабілеттері шектелген адамдарға,
сонымен қатар оны қолдану үшін жеткілікті тәжірибесі мен білімі жоқ адамдарға тек тәжірибесі бар адамның қадағалауымен немесе егер олар аспапты қолдануға үйретілген болса және аспапты дұрыс пайдаланбауға байланысты туындауы ықтимал қауіпті түсінген жағдайда ғана осы аспапты қолдануға рұқсат етіледі. Аспап жұмысы кезінде балаларды қадағалаңыз. Балаларға аспаппен ойнауға рұқсат етпеңіз! Балалар аспапты үлкендердің
Page 32
32
қадағалауымен ғана тазалай және қызмет көрсете алады!
18. ЕСКЕРТУ! Қосымша қорғау үшін
ванна бөлмесінің электр сымына 30 мА аспайтын номиналды
сөндіретін дифференциалды тоғы бар УЗО орнату ұсынылады. Кеңес алу үшін сервис орталығына хабарласыңыз.
19. Аспапты осы нұсқаулықта
көрсетілген мақсатта қолданыңыз.
20. Шу деңгейі: Lc = 74,6 дб (А).
АСПАП СИПАТТАМАСЫ
1. Концентратор және диффузор
2. Салқын ауа
3. Температураны таңдау
4. Жылдамдықты таңдау
5. Ауа жинағыштың алмалы-салмалы торы
6. Аспапты ілуге арналған ілмек
7. Желілік шнур
АСПАПТЫ ҚОЛДАНУ
1. Аспапты қолданар алдында және оның жұмысы
кезінде шашқа арналған лак сияқты тез тұтанатын заттарды қолданбаңыз.
2. Иондану аспапты қосқан кезде автоматты түрде
қосылады.
3. Аспапты қосу және температураны таңдау
мақсатында ауыстырып қосқышты жылы ауа үшін
күйіне, ыстық ауа үшін күйіне немесе өте
ыстық ауа үшін күйіне орнатыңыз.
4. Ауа ағынының жылдамдығын таңдау мақсатында
жылдамдықтың ауыстырып қосқышын әлсіз ағын алу үшін күйіне немесе ыстық әрі күшті ағын алу үшін
күйіне орнатыңыз.
5. Шашыңызды нығайту үшін салқын ауа беруге
арналған батырмасын басыңыз.
6. Дәл сәндеу үшін фенге концентратор орнатыңыз.
7. Шашқа көлем беру үшін диффузорды қолданыңыз.
Диффузорды қолданған кезде максималды жылдамдық пен температураны орнатпаңыз.
8. Бұйралау үшін де диффузорды қолданыңыз.
Басыңызды алға қарай еңкейтіп, шашыңызды диффузорға салыңыз және аспапты ақырын бұраңыз.
9. Шашыңызға түбірінен көлем беру үшін
диффузордың саусақтарын шаштың арасына кіргізіп, оны айналдыра қозғаңыз. Күйіп қалудың алдын алу үшін диффузорды бас терісіне жақындатпаңыз.
10. Жұмыс аяқталған соң аспапты электр желісінің
розеткасынан ажыратып, суу үшін жылуға төзімді бетке қойыңыз. Аспапты құрғақ, балалардың қолы жетпейтін жерде сақтаңыз.
ТАЗАЛАУ ЖӘНЕ ҚЫЗМЕТ КӨРСЕТУ
Тазалауды бастамас бұрын аспап электр желісінің розеткасынан ажыратыңыз және толықтай суытыңыз! Аспаптың қызмет ету мерзімін ұзарту үшін ауа жинағыш торын шаң мен ластан әлсін-әлсін тазалап тұрыңыз. Торды ағытып алу үшін тордың қақпағын солға бұрап, торды жұмсақ щеткамен тазалап, орнына орнатыңыз. Қақпағын бұраңыз, бұл ретте ол сырт еткен дыбыс шығарып бекітілуі тиіс. Аспапты дымқыл матамен сүртіңіз. Аспапты суға батырмаңыз және ағын сумен жумаңыз. Қатты тазалау құралдарын қолданбаңыз.
ҚОРШАҒАН ОРТА
Қызмет ету мерзімі аяқталғаннан кейін аспапты тұрмыстық қалдықтармен бірге лақтырмаңыз. Оны одан әрі жою үшін мамандандырылған жерге жіберіңіз. Осылайша қоршаған ортаны қорғауға көмектесесіз. Қолдану мерзімі аяқталған аспапты лақтырар алдында оны одан әрі қолданбайтындай етіңіз. Бұйымды кәдеге жарату туралы толық ақпарат алу үшін жергілікті билік органдарына хабарласыңыз.
Бұл аспап Электрлік және электронды жабдықтардың қалдықтарын қолдану туралы 2012/19/EU еуропа деректемесіне сәйкес таңбаланған (Waste Electrical and Electronic Equipment – WEEE). Осы деректеме ЕО барлық елдерінде қолданылатын электрлік және электронды жабдықтардың қалдықтарын жинау және кәдеге жарату бойынша талаптарды анықтайды.
КЕПІЛДІК ЖӘНЕ СЕРВИС
Қосымша ақпарат алу үшін немесе қандай да бір мәселелер туындаған жағдайда Пайдаланушыларды қорғау орталығына хабарласыңыз (телефон нөмірлері кепілдік міндеттемелерінде көрсетілген). Авторлық құқығы бар сервис орталықтарының мекенжайлары мен телефон нөмірлері Кепілді міндеттемелеркітапшасында немесе кепілдік талонында көрсетілген.
GORENJE
АСПАПТЫ АСҚАН ҚЫЗЫҒУШЫЛЫҚПЕН ҚОЛДАНУЫҢЫЗДЫ ТІЛЕЙМІЗ!
Өндіруші өзгерістер енгізуге құқылы!
Импорттаушы: «Горенье БТ» ЖШҚ 119180, Мәскеу, Якиманская жағ., 4-үй, 1-құр..
Page 33
33
KÄYTTÖOHJEET FI
Lue ohjeet huolellisesti ja säästä ne tulevaa tarvetta
varten. Poista kaikki pakkausmateriaali ennen laitteen
ensimmäistä käyttöä.
TÄRKEITÄ TURVAOHJEITA
Laite täyttää kaikki sähkölaitteita koskevat turvallisuusmääräykset. Sähkölaitteen saa korjata vain pätevä asentaja. Valmistaja ei ole vastuussa vahingoista, jotka johtuvat epäasianmukaisesta tai virheellisestä käytöstä.
1. Varmistu, että laite on hyvässä
kunnossa, ettei se ole vahingoittunut
eikä kulunut iän tai liiallisen käytön
vuoksi.
2. Kun laite liitetään verkkovirtaan,
noudata arvokilven tietoja. Varmistu,
että jännite ja taajuus ovat samat kuin
laitteessa.
3. Älä liitä laitetta sähköverkkoon, jos
virtajohto tai laite on vahingoittunut. Jos laite ei toimi oikein, irrota laite verkkovirrasta. Vain koulutettu asentaja saa korjata laitetta.
4. Varmistu, että kaikki osat, joita aiot
käyttää laitteessa, ovat valmistajan suosittelemia alkuperäisosia. Älä
asenna laitteeseen muita kuin alkuperäisiä osia.
5. Älä kääri virtajohtoa laitteen ympärille.
6. VAROITUS: älä koskaan käytä laitetta
veden, suihkun, kylpyammeen,
pesualtaan tai muun vettä sisältävän astian lähellä!
7. Odota, että laite on
jäähtynyt, ennen kuin asetat sen kaappiin tai vaihdat lisälaitetta.
8. Älä liitä laitetta verkkoon äläkä irrota
sitä verkkovirrasta, kun kätesi ovat märät.
9. Irrota laite verkkovirrasta aina, kun et
käytä sitä tai kun olet lopettanut sillä työskentelemisen, varsinkin
käyttäessäsi sitä kylpyhuoneessa.
Laite voi olla vaarallinen verkkovirrasta irrotettunakin.
10. Ylikuumentuessaan laite kytkeytyy
automaattisesti pois päältä. Irrota se sähköverkosta ja anna sen jäähtyä.
11. Ennen laitteen liittämistä, tarkasta,
ettei suodatin ole tukossa eikä suljettu.
12. Älä koskaan käytä teräviä esineitä
laitteen puhdistamiseen, koska ne voivat vahingoittaa laitetta.
13. Älä työnnä metalliesineitä
suodatinverkkoon, sillä tämä voi aiheuttaa sähköiskun.
14. Ole varovainen, älä kosketa
päänahkaa tai muutakaan ihoa
laitteella käytön aikana.
15. Vältä puhaltamasta ilmaa suoraan
silmiin tai muihin arkoihin kehon osiin.
16. Älä jätä sähköverkkoon kytkettyä
laitetta ilman valvontaa.
17. Tätä laitetta voivat käyttää 8 vuotta
täyttäneet lapset sekä henkilöt, joiden
fyysiset, aistitoimintoihin liittyvät tai henkiset kyvyt ovat heikentyneet tai
joilla ei ole riittävästi kokemusta tai tietämystä heidän turvallisuudestaan vastaavan henkilön valvonnassa tai jos heitä on opastettu laitteen turvallisessa käytössä ja he ymmärtävät sen käyttöön liittyvät riskit. Valvo lapsia, kun he käyttävät laitetta, ja varmista, etteivät he leiki sillä. Älä
anna lasten puhdistaa ja huoltaa laitetta ilman valvontaa.
18. Varoitus: turvallisuuden lisäämiseksi
suosittelemme asentamaan kylpyhuoneen pistorasiaan vikavirtakatkaisimen. Laukaisuvirta
saa olla enintään 30 mA. Kysy neuvoa sähköasentajalta.
Page 34
34
19. Käytä laitetta vain sen tässä
käyttöoppaassa kuvattuun käyttötarkoitukseen.
20. Melutaso: Lc = 74,6 dB(A)
Yleinen kuvaus
1. Keskitin ja hajotin
2. Viileä kuivaus
3. Lämpötilan säätö
4. Nopeuden säätö
5. Irrotettava suodatinverkko
6. Ripustuskoukku
7. Virtajohto
Käyttö
1. Älä käytä syttyviä aineita, kuten hiuskiinnettä,
laitteen käytön akana tai juuri ennen sitä.
2. Kun laite kytketään päälle, ionisointitoiminto on
päällä.
3. Virrankytkeminen laitteeseen ja lämpötilan säätö:
siirrä kytkin alhaisen lämpötilan , keskilämpötilan tai korkean lämpötilan asentoon.
4. Nopeuden säätö: siirrä kytkin hellävaraisen
kuivauksen asentoon tai nopeamman tehokuivauksen asentoon .
5. Kiinnitä kampaus käyttämällä kylmää ilmavirtaa:
paina -painiketta.
6. Käytä tehostettuun kuivaukseen ohuempaa
lisälaitetta, joka soveltuu yksinkertaiseen
muotoiluun.
7. Hajottimella saat lisää ilmavuutta luonnonkihariin
hiuksiin. Älä käytä sitä suurimmalla puhallusnopeudella ja korkeimmalla lämpötilalla.
8. Luonnonkiharat korostuvat hajotinta käytettäessä.
Katso alaspäin ja aseta hajotin hiuksiin. Kierrä
hiustenkuivainta varovasti, niin voit muotoilla kiharat kuivauksen aikana.
9. Saat lisää ilmavuutta hiusjuuriin pyörittämällä
hajotinta päänahan yläpuolella. Varo ettet polta päänahkaasi.
10. Irrota laite verkkovirrasta aina, kun lopetat sen
käytön tai ennen kuin asetat sen työtasolle.. Pidä
laite kuivassa paikassa lasten ulottumattomissa.
Huolto ja puhdistus
Irrota virtajohto pistorasiasta aina ennen laitteen
puhdistusta. Anna laitteen jäähtyä. Moottorin käyttöiän pidentämiseksi suosittelemme, että puhdistat suodatinverkon pölystä ja epäpuhtauksista säännöllisesti. Irrota suodatinverkko kiertämällä kuivaajan takaosaa vasemmalle. Puhdista suodatinverkko pehmeällä harjalla.
Aseta suodatinverkko takaisin paikalleen. Suodatinverkko on oikeassa asennossa, kun takaosa napsahtaa paikalleen. Pyyhi laitteen ulkokuori kostealla liinalla. Laitetta ei saa
upottaa veteen eikä pestä juoksevan veden alla. Älä käytä
hankaavia puhdistusaineita.
YMPÄRISTÖ
Laitteen käyttöiän päätyttyä sitä ei saa hävittää kotitalousjätteen seassa. Vie se valtuutettuun kierrätyskeskukseen. Näin säästät ympäristöä. Kun laitteen käyttöikä on päättynyt, tee se käyttökelvottomaksi estämällä sen myöhempi käyttö. Hävitä laite asianmukaisesti.
Tiedustele paikallisilta viranomaisilta laiteromun ja pakkauksien jätehuollosta.
Tämä laite on merkitty Euroopan parlamentin ja neuvoston sähkö- ja elektroniikkalaiteromusta
antaman direktiivin 2012/19/EY mukaisesti.
Direktiivissä määritetään koko Euroopan unionin sähkö- ja laiteromun palautusta ja kierrätystä
koskevat vaatimukset.
TAKUU JA KORJAUKSET
Jos haluat lisätietoja tai ongelmatilanteissa ota yhteyttä
oman maasi Gorenje-asiakaspalvelukeskukseen
(puhelinnumerot on lueteltu Kansainvälistä takuuta käsittelevässä paperissa). Jollei maassasi ole asiakaspalvelukeskusta, ota yhteyttä lähimpään Gorenje­jälleenmyyjääsi tai Gorenjen pienten kotitalouskoneiden
osastoon.
GORENJE
TOIVOTTAA MIELLYTTÄVIÄ HETKIÄ LAITTEEN
PARISSA.
Pidätämme oikeuden muutoksiin.
Page 35
35
BRUGSANVISNING DA
Læs brugsanvisningen omhyggeligt, og gem den til eventuel senere brug. Fjern al emballagen, før du bruger apparatet første gang.
VIGTIGE SIKKERHEDSANVISNINGER
Apparatet overholder alle relevante sikkerhedsbestemmelser for elektriske apparater.
Elektriske apparater må kun repareres af en autoriseret installatør. Producenten kan ikke holdes
ansvarlig for skader, som skyldes forkert brug eller betjening.
1. Sørg for, at apparatet er i god stand,
og at det ikke er beskadiget eller nedslidt pga. alder eller omfattende brug.
2. Tilslut apparatet i overensstemmelse
med typeskiltets data. Kontrollér, at spændingen og frekvensen stemmer
overens med apparatet.
3. Slut ikke apparatet til lysnettet, hvis
ledningen eller apparatet er
beskadiget. Afbryd omgående apparatet fra lysnettet i tilfælde af fejl. Alle reparationer på apparatet skal udføres af en autoriseret
tekniker.
4. Brug kun originale dele, som
anbefales af producenten, sammen med apparatet. Det er ikke tilladt at montere uoriginale dele i apparatet.
5. Sno ikke ledningen rundt om
apparatet.
6. ADVARSEL: Brug aldrig
apparatet i nærheden af
vand, brusere, badekar, vandbassiner eller andre beholdere med vand!
7. Vent, til apparatet er kølet af, før du
lægger det væk eller udskifter tilbehøret.
8. Sørg altid for at have tørre hænder,
når du tilslutter eller frakobler
apparatet.
9. Træk altid stikket ud af
stikkontakten, når du er færdig med at bruge apparatet, eller når det ikke er i brug, særligt hvis du bruger apparatet på badeværelset. Der kan stadig være fare forbundet med
apparatet, selvom stikket er trukket ud af stikkontakten.
10. Apparatet slukker automatisk i
tilfælde af overophedning. Træk
stikket ud af stikkontakten, og vent, indtil det er kølet af.
11. Kontrollér, at filternettet ikke er
tilstoppet eller blokeret, før apparatet
tilsluttes.
12. Rengør aldrig apparatet med skarpe
genstande, som kan beskadige det.
13. Indfør aldrig metalgenstande i
filternettet. Der er risiko for elektrisk stød.
14. Undgå, at apparatet kommer i
kontakt med hovedbunden eller huden.
15. Lad aldrig luften blæse direkte mod
øjnene eller andre følsomme
kropsdele.
16. Efterlad aldrig et tilsluttet apparat
uden opsyn.
17. Dette apparat må bruges af børn på
8 år og derover og af personer med nedsatte fysiske, sensoriske eller mentale evner eller manglende erfaring og viden, hvis de er under opsyn under brugen af apparatet, eller hvis de har modtaget relevante instruktioner i sikker betjening af
apparatet og forstår de involverede risici. Hold børn under opsyn, når de bruger apparatet. Lad ikke børn lege med apparatet. Børn må ikke rengøre eller udføre vedligeholdelse på apparatet uden tilsyn.
Page 36
36
18. Advarsel! Som ekstra beskyttelse
anbefaler vi, at baderummets kredsløb udstyres med en sikkerhedsafbryder (FID).
Tripstrømmen må ikke overstige
30 mA. Kontakt en elektriker, hvis du er i tvivl.
19. Brug kun apparatet til den tilsigtede
brug, som beskrives i denne vejledning.
20. Støjniveau: Lc = 74,6 dB(A)
Oversigt over apparatet
1. Koncentrations- og diffusionsenhed
2. Tørring med kold luft
3. Temperaturindstilling
4. Hastighedsindstilling
5. Aftageligt filternet
6. Ophængningskrog
7. Ledning
Brug
1. Brug ikke brændbare væsker som f.eks. hårlak
umiddelbart før eller under brugen af apparatet.
2. Ioniseringsfunktionen aktiveres automatisk, når
apparatet tændes.
3. Tænd apparatet, og indstil temperaturen ved at
flytte kontakten til for at vælge den lave indstilling, til for at vælge den mellemste indstilling eller til for at vælge den høje indstilling.
4. Indstil hastigheden ved at sætte kontakten i
positionen for nænsom tørring eller i for hurtigere eller mere intensiv tørring.
5. Tør håret med kold luft for at skabe ekstra hold
ved at trykke på -knappen.
6. Til koncentreret tørring bruges det smalle hoved,
som er velegnet til mere enkel styling.
7. Brug diffusionsenheden til at skabe fylde i krøllet
hår. Brug ikke diffusionsenheden ved maksimal blæserhastighed og maksimal temperatur.
8. Brug diffusionsenheden til tørring af krøllet hår.
Bøj hovedet nedad, og indsæt diffusionsenheden i håret. Drej derefter forsigtigt med hårtørreren for at forme krøllerne, mens du tørrer håret.
9. Rotér diffusionsenheden forsigtigt over
hovedbunden for at skabe ekstra fylde ved
hårrødderne. Pas på, at du ikke brænder
hovedbunden.
10. Træk altid stikket ud af stikkontakten, når du er
færdig med at bruge apparatet og lægger det fra dig. Opbevar apparatet på et tørt sted utilgængeligt for børn.
Vedligeholdelse og rengøring
Træk altid stikket ud af stikkontakten, før apparatet rengøres. Vent, til apparatet er kølet af. Rengør filternettet jævnligt for støv og urenheder for at forlænge motorens
levetid. Fjern filternettet ved at dreje den bageste del af
hårtørreren mod venstre. Rengør filternettet med en blød børste. Sæt filternettet på igen. Filternettet sidder korrekt, når den bageste del klikker på plads. Aftør kabinettet med en fugtig klud. Apparatet må ikke nedsænkes i vand eller rengøres under rindende vand. Brug ikke slibende rengøringsmidler.
BESKYTTELSE AF MILJØET
Når apparatet er udtjent, må det ikke bortskaffes sammen med husholdningsaffaldet. Indlever det i stedet på din lokale genbrugsstation. Det er med til at beskytte miljøet. Udtjente apparater skal gøres ubrugelige, så de ikke kan bruges
igen. Bortskaf apparatet korrekt. Kontakt din kommune for at
få mere at vide om korrekt bortskaffelse af udtjente
apparater og emballage.
Dette produkt er mærket i henhold til EU-direktiv 2012/19/EF om affald fra elektriske og elektroniske produkter – WEEE. Direktivet angiver kravene til
indsamling og håndtering af affald fra elektriske og elektroniske produkter, som er gældende i hele EU.
GARANTI OG REPARATION
Oplever du problemer med apparatet, eller har du brug for yderligere information, kan du kontakte Gorenjes
kundeservicecenter i dit land (telefonnumrene fremgår af det
internationale garantibevis). Hvis Gorenje ikke har et kundeservicecenter i dit land, skal du kontakte den
nærmeste Gorenje-forhandler eller Gorenjes afdeling for små husholdningsapparater.
GORENJE
GORENJE ØNSKER DIG RIGTIG GOD FORNØJELSE
MED PRODUKTET.
Vi forbeholder os ret til at foretage ændringer.
Page 37
37
BRUKSANVISNING NO
Les gjennom denne bruksanvisningen og ta vare på den for senere bruk. Før du begynner å bruke apparatet for første gang, må du fjerne all emballasje.
VIKTIGE SIKKERHETSANVISNINGER
Apparatet samsvarer med alle relevante sikkerhetsforskrifter for elektriske apparater. Elektriske apparater skal alltid repareres av kvalifiserte fagfolk. Produsenten fraskriver seg ethvert ansvar for skade som skyldes feilbruk eller feilbetjening.
1. Kontroller at apparatet er i god
stand, at det ikke er skadet eller slitt
på grunn av alder eller overdreven
bruk.
2. Når du kobler til apparatet, må du
følge informasjonen på typeskiltet.
Kontroller at spenningen og frekvensen stemmer med apparatet.
3. Ikke koble apparatet til strømnettet
hvis strømledningen eller apparatet er skadet. Ved feil på apparatet må du koble apparatet fra strømnettet.
Apparatet skal bare repareres av en
opplært servicetekniker.
4. Kontroller at alle delene du skal
bruke sammen med apparatet, er originaldeler som er anbefalt av produsenten. Ikke monter uoriginale deler på apparatet.
5. Ikke vikle strømledningen rundt
apparatet.
6. ADVARSEL! Ikke bruk
apparatet i nærheten av
vann, dusj, badekar, vaskeservanter eller andre beholdere med vann!
7. Vent til apparatet er avkjølt før du
setter det bort eller endrer tilbehøret.
8. Ikke koble til eller koble fra apparatet
med våte hender.
9. Koble alltid apparatet fra strømnettet
når du ikke bruker det eller når du er
ferdig med å bruke det, særlig hvis du bruker apparatet på badet. Selv
om apparatet er frakoblet, kan det likevel representere en fare.
10. Hvis apparatet er overopphetet, vil
det automatisk slå seg av. Koble det fra strømnettet og vent til det er avkjølt.
11. Før du kobler til apparatet, må du
kontrollere at filteret ikke er tett eller blokkert.
12. Ikke bruk skarpe gjenstander til
rengjøring av apparatet, for slike
gjenstander kan skade apparatet.
13. Ikke stikk noen metallgjenstander
inn i filteret, for dette kan medføre elektrisk støt.
14. Vær forsiktig så ikke apparatet
kommer borti hodebunnen eller andre deler av kroppen under bruk.
15. Unngå å blåse luft rett inn i øynene
eller andre følsomme kroppsdeler.
16. Gå aldri fra et tilkoblet apparat uten
tilsyn.
17. Dette apparatet kan brukes av barn
fra åtte år og oppover og personer
med redusert fysisk, sensorisk eller psykisk kapasitet, eller mangel på erfaring og kunnskap, dersom de er under tilsyn under bruken av apparatet eller er instruert i bruken
av apparatet på en trygg måte, og forstår faren ved bruken. Hold øye med barn når de bruker apparatet, og pass på at de ikke leker med det. Ikke la barn rengjøre eller utføre vedlikehold på apparatet uten tilsyn.
18. Merk! For ekstra beskyttelse
anbefaler vi at du installerer en sikkerhetsbryter (FID) i baderomskretsen.
Utløsningsstrømmen ikke
Page 38
38
overskride 30 mA. Kontakt en servicetekniker om dette.
19. Bruk bare apparatet til de tiltenkte
bruksområdene som er beskrevet i
denne bruksanvisningen.
20. Støynivå: Lc = 74,6 dB(A)
Generell beskrivelse
1. Konsentrator og spreder
2. Kald tørking
3. Temperaturjustering
4. Hastighetsinnstilling
5. Avtakbart filter
6. Opphengskrok
7. Strømledning
Bruk
1. Under og rett etter bruk av apparatet må du ikke
bruke noen brennbare stoffer, slik som hårspray.
2. Ioniseringsfunksjonen vil bli aktivert automatisk
når apparatet er slått på.
3. For å slå på apparatet og stille inn temperaturen,
setter du bryteren på for lav, for medium og
for høy innstilling.
4. For å stille inn hastigheten setter du bryteren i
posisjonen for skånsom tørking og for raskere og mer intensiv tørking.
5. For å gjøre hårfrisyren fastere trykker du på
knappen for å få en kald luftstrøm.
6. For konsentrert tørking bruker du det tynne
tilbehøret som er beregnet for enkel hårstyling.
7. Bruk sprederen til å få volum i naturlig krøllet hår.
Ikke bruk apparatet med maksimal viftehastighet og maksimal temperatur.
8. For å få frem de naturlige krøllene bruker du
spredetilbehøret. Hold hodet ned, sett sprederen inn i håret og drei hårføneren for å forme krøllene mens du tørker håret.
9. For ekstra volum i hårroten dreier du sprederen
forsiktig over hodebunnen. Vær forsiktig så du
ikke svir hodebunnen.
10. Koble alltid apparatet fra strømnettet når du er
ferdig med å bruke det og før du plasserer det på en arbeidsflate. Oppbevar apparatet på et trygt
sted utenfor barns rekkevidde.
Vedlikehold og rengjøring
Før du rengjør apparatet, må du alltid trekke støpslet ut av stikkontakten. Vent til apparatet er avkjølt. For å forlenge motorens levetid anbefaler vi at du regelmessig fjerner støv og urenheter fra filteret. Fjern filteret ved å dreie den bakre delen av hårføneren mot venstre. Rengjør filteret med en myk børste. Sett filteret tilbake på plass. Filteret er plassert riktig når den bakre delen smekker på plass. Rengjør
kabinettet med en fuktig klut. Ikke senk apparatet i vann og
ikke vask det under rennende vann. Ikke bruk slipende rengjøringsmidler.
BESKYTTE MILJØET
Etter endt levetid må du ikke kaste apparatet sammen med vanlig husholdningsavfall. Lever det inn på en godkjent miljøstasjon. Dette bidrar til å ta vare på miljøet. Etter endt levetid må apparatet gjøres ubrukelig, for eksempel slik at det ikke er mulig å sette det i drift igjen. Kast apparatet på riktig måte. Kontakt lokale myndigheter når det gjelder mulighet for avfallshåndtering av avfall og emballasje.
Dette utstyret er merket for å være i samsvar med
EU-direktiv 2012/19/EF om elektrisk og elektronisk avfall – WEEE. Direktivet spesifiserer kravene til innsamling og behandling av elektrisk og
elektronisk avfall i hele EØS.
GARANTI OG REPARASJON
Hvis du ønsker mer informasjon eller ved problemer, tar du
kontakt med Gorenje Call Centre i landet ditt
(telefonnummeret står på det internasjonale garantikortet).
Hvis det ikke er noe servicesenter for Gorenje i landet ditt,
kontakter du nærmeste Gorenje-forhandler eller Gorenjes avdeling for små husholdningsartikler.
GORENJE ØNSKER DEG LYKKE TIL MED DET NYE
PRODUKTET
Vi forbeholder oss retten til endringer.
Page 39
39
BRUKSANVISNING SV
Läs bruksanvisningen noga och spara den för framtida bruk. Innan du använder utrustningen för första gången, ta bort allt förpackningsmaterial.
VIKTIGA SÄKERHETSINSTRUKTIONER
Apparaten uppfyller alla relevanta säkerhetsregler för elektriska apparater. Endast en expert får reparera elektriska apparater. Tillverkaren ansvarar inte för skador som är ett resultat av felaktig användning eller
hantering.
1. Se till att apparaten är i gott skick,
att den inte är skadad eller försliten på grund av ålder eller överdriven användning.
2. När du ansluter apparaten,
observera informationen på typskylten. Se till att spänning och
frekvens motsvarar apparaten.
3. Anslut inte apparaten till elnätet om
elkabeln eller apparaten är skadad. Bryt alltid strömmen till apparaten i händelse av fel. Endast en utbildad tekniker får reparera apparaten.
4. Se till alla delar som du vill använda
tillsammans med apparaten är
originaldelar som rekommenderas av tillverkaren. Montera inte icke­originaldelar på apparaten.
5. Linda inte elkabeln runt apparaten.
6. VARNING: använd aldrig
apparaten i närheten av
vatten, duschar, badkar,
tvättställ eller andra behållare med vatten!
7. Vänta tills apparaten har svalnat
innan du lägger undan den eller ändrar tillbehör.
8. Apparaten får inte anslutas eller
kopplas ifrån när dina händer är våta.
9. Koppla ifrån apparaten från elnätet
när den inte används eller när du är färdig med den, särskilt om
apparaten används i ett badrum. Även om apparaten är frånkopplad kan den utgöra en risk.
10. Om apparaten överhettas stängs
den av automatiskt. Koppla från den från elnätet och vänta tills den har
svalnat.
11. Innan du ansluter apparaten,
kontrollera fitret så att det inte är
blockerat.
12. Använd aldrig vassa föremål för att
rengöra apparaten eftersom de kan orsaka skador på den.
13. Sätt inte in metallföremål i filtret
eftersom det kan leda till elstöt.
14. Var försiktig så att du inte berör
hårbotten eller andra delar av huden
under användning.
15. Undvik att blåsa luft direkt in i
ögonen eller andra känsliga delar.
16. Lämna aldrig en ansluten apparat
utan uppsikt.
17. Denna apparat kan användas av
barn från 8 år samt av personer med
nedsatt fysisk, sensorisk eller mental
förmåga, eller med bristfällig
erfarenhet och kunskap, under
förutsättning att de står under uppsikt vid användningen av
apparaten eller om de har
instruerats om hur man använder apparaten på ett säkert sätt och är införstådda med de risker som är förknippade därmed. Ha barn under uppseende när de använder
apparaten och se till att de inte leker
med den. Låt inte barn rengöra eller utföra underhåll på apparaten utan
tillsyn.
18. Varning: för extra skydd
rekommenderar vi att du installerar
en säkerhetsbrytare (FID) i badrummets strömkrets.
Page 40
40
Läckströmmen ska inte överskrida 30 mA. Kontakta en elektriker för råd.
19. Använd endast denna ugn som den
är avsedd för enligt beskrivningen i
denna bruksanvisning.
20. Ljudnivå: Lc = 74,6 dB(A)
Allmän beskrivning
1. Koncentrator och diffuser
2. Kalltorkning
3. Temperaturjustering
4. Hastighetsinställning
5. Avtagbart filter
6. Upphängningskrok
7. Strömsladd
Användning
1. Använd inte antändliga ämnen som hårspray
under användning eller precis innan användning av apparaten.
2. Joniseringsfunktionen aktiveras automatiskt när
apparaten startas.
3. För att slå på apparaten och ställa in
temperaturen, ställ brytaren till position för låg,
för medium och för högsta inställning.
4. För att ställa in hastigheten, ställ brytaren till
position för skonsam torkning och till för snabbare och mer intensiv torkning.
5. För att stabilisera din frisyr, tryck på knappen
för att få kalluft.
6. För koncentrerad torkning använd det smalare
tillbehöret som är avsett för enklare styling.
7. Använd diffusern för att få volym i naturligt lockigt
hår. Använd den inte med maximal fläkthastighet
och maximal temperatur.
8. För att få fram naturliga lockar, använd diffusern.
Böj huvudet neråt, sätt in diffusern i håret och vrid försiktigt på hårtorken för att forma lockarna medan du torkar håret.
9. För extra volym i hårbotten, rotera diffusern över
hårbotten. Var försiktig så att du inte bränner hårbotten.
10. Koppla alltid ifrån apparaten från elnätet när du
är klar med den, innan du lägger den på någon yta. Förvara apparaten på en torr plats utom räckhåll för barn.
Rengöring & underhåll
Innan du rengör apparaten, dra ut kontakten från uttaget. Vänta tills apparaten har svalnat. Vi rekommenderar att du tar bort damm och smuts från filtret regelbundet för att förlänga motorns livslängd. Ta av filtret genom att rotera den bakre delen av hårtorken till vänster. Rengör filtret med en mjuk borste. Sätt tillbaka filtret. Filtret sitter korrekt när den bakre delen snäpper fast. Torka apparatens hölje med en fuktig trasa. Sänk inte ner apparaten i vatten och rengör den
inte under rinnande vatten. Använd inte slipande rengöringsmedel.
MILJÖ
Kassera inte apparaten med vanligt hushållsavfall efter utgången av dess livslängd. Ta med den till en återvinningscentral. Genom att göra detta hjälper du till att bevara miljön. När en apparat är förbrukad, destruera den så att den inte kan användas igen. Kassera apparaten på lämpligt sätt. Kontakta de lokala myndigheterna gällande möjlighet för kassering av förbrukade apparater och förpackningsmaterial.
Denna apparat är märkt enligt EU-direktiv 2012/19/EG om avfall som utgörs av eller innehåller elektriska eller elektroniska produkter WEEE. Direktivet anger kraven för återlämning och återvinning av uttjänt elektrisk och elektronisk
utrustning i hela EU.
GARANTI OCH REPARATION
För mer information eller vid problem, kontakta Gorenjes
kundservice i ditt land (telefonnummer anges i det internationella garantibladet). Om inget sådant center finns i
ditt land, kontakta närmaste Gorenje-återförsäljare eller Gorenjes avdelning för hushållsapparater.
GORENJE
ÖNSKAR DIG MYCKET NÖJE NÄR DU ANVÄNDER DIN
PRODUKT.
Vi förbehåller oss rätten till ändringar.
201824001
Loading...