CS Návod na použití …..……… ................. ……….23
BG Инструкции за употребa ...............................25
UA Iнструкція з експлуатації ...............................27
RU Инструкция по зксплуатации .......................29
Page 3
NAVODILA ZA UPORABO SI
Prosimo, pazljivo preberite navodila in jih
varno shranite. Pred prvo uporabo odstranite
vso embalažo
POMEMBNA VARNOSTNA NAVODILA
Aparat ustreza veljavnim varnostnim predpisom
za električne aparate. Popravila električnih
aparatov sme opraviti le strokovnjak.
Proizvajalec ne odgovarja za morebitno škodo,
povzročeno zaradi nepredpisane uporabe ali
napačnega upravljanja.
1. Prepričajte se, da je aparat v dobrem
stanju, da ni poškodovan oz. da ni že
iztrošen zaradi starosti ali
prekomerne uporabe.
2. Pri priključitvi in vklopu obvezno
upoštevajte podatke, navedene na
napisni tablici. Preverite da napetost
in frekvenca ustrezata aparatu!
3. Aparata ne priključujte, če je
poškodovana priključna vrvica ali
aparat sam. V primeru okvare aparat
izključite iz električnega omrežja.
Popravi ga lahko samo za to
usposobljeno osebje.
4. Preverite, če so vsi deli, ki jih želite
pritrditi na aparat, originalni deli, ki jih
priporoča proizvajalec. Na aparat NE
montirajte neoriginalnih delov.
5. Kabla ne ovijajte okoli aparata.
6. OPOZORILO: aparata nikoli ne
uporabljajte v bližini vode, prh,
kadi, umivalnikov in drugih
posod z vodo!
7. Aparat se mora ohladiti, preden ga
shranite ali preden zamenjate
nastavek.
8. Nikoli ne priključujte ali izključujte
aparata z mokrimi rokami.
9. Aparat vedno izključite iz
električnega omrežja, kadar ga ne
uporabljate ali ko končate z delom, še
posebej, kadar ga uporabljate v
kopalnici. Čeprav je izklopljen, lahko
še vedno predstavlja nevarnost.
10. V kolikor se aparat pregreje, se
samodejno izklopi. Izključite ga iz
omrežja in pustite, da se ohladi.
11. Pred vklopom aparata preverite
mrežico, čeni zamašena in blokirana.
12. Nikoli ne uporabljajte ostrih
predmetov za čiščenje, saj lahko z
njimi poškodujete aparat.
13. Ne vstavljajte kovinskih predmetov v
zračno mrežico, saj lahko v tem
primeru pride do električnega šoka.
14. Pazite, da se z aparatom med
uporabo ne dotikate lasišča ali
katerega koli dela kože.
15. Izogibajte se neposrednemu pihanju
v oči in v druge občutljive predele.
16. Ne puščajte in ne odlagajte
priklopljenega aparata brez nadzora.
17. Otroci stari osem let in več ter osebe
z zmanjšanimi fizičnimi, senzoričnimi
in umskimi zmožnostmi ali s
pomanjkljivim znanjem ter izkušnjami
lahko uporabljajo ta aparat pod
ustreznim nadzorom ali če so prejele
ustrezna navodila glede varne
uporabe aparata in če razumejo
nevarnosti, ki so povezane z njegovo
uporabo. Otroke nadzorujte pri
uporabi aparata in pazite, da se z
njim ne bodo igrali. Otroci ne smejo
čistiti in vzdrževati aparata brez
nadzora.
18. Opozorilo – Za dodatno zaščito vam
svetujemo vgradnjo varnostnega
3
Page 4
tokovnega stikala (FID) v električni
tokokrog kopalnice. Izklopni tok
varnostnega tokokroga naj ne
presega 30 mA. Za nasvet se obrnite
na elektroinštalaterja.
19. Aparat uporabljajte samo v namene,
opisane v teh navodilih.
20. Raven hrupa: Lc = 78 dB (A)
Splošen opis
1. Koncentrator
2. Hladno sušenje
3. Nastavitev temperature in hitrosti
4. Odstranljiva mrežica za čiščenje
5. Zanka za obešanje
6. Kabel
Uporaba
1. Med ali tik pred uporabo aparata ne uporabljajte
vnetljivih snovi, kot je npr. lak za lase.
2. Ionska funkcija se samodejno vklopi ob vklopu
aparata.
3. Za vklop in nastavitev temperature prestavite
stikalo na 1 za nizko, na 2 za srednjo in na 3 za
visoko nastavitev.
4. Za utrditev pričeske pritisnite gumb za hladen
zračni tok.
5. Aparat vedno izklopite iz električnega omrežja, ko
končate z uporabo ali preden ga odložite na
delovno površino. Shranjujte ga na suhem mestu,
izven dosega otrok.
Čiščenje in vzdrževanje
Pred čiščenjem vedno izvlecite vtikač iz omrežne
vtičnice! Pustite, da se aparat ohladi. Za podaljšanje
življenjske dobe motorja svetujemo redno čiščenje
praha in umazanije iz mrežice. Mrežico odstranite
tako, da zadnji del sušilnika obrnete v levo. Le-to
očistite z mehko krtačo. Mrežico ponovno namestite
nazaj. Pravilno je nameščena takrat, ko se zadnji del
zaskoči. Ohišje aparata obrišite z vlažno krpo. Ne
potapljajte ga v vodo in ne čistite ga pod tekočo vodo!
Ne uporabljajte grobih čistil.
Tako pripomorete k ohranitvi okolja. Odslužene
aparate onesposobite za morebitno nadaljnjo
uporabo. Aparat odstranite na za to predpisani način.
Za možnosti odstranjevanja odsluženih aparatov in
embalaže se pozanimajte pri občinski oziroma krajevni
upravi.
Ta oprema je označena v skladu z evropsko
smernico 2012/19/EU o odpadni električni in
elektronski opremi (waste electrical and electronic
equipment – WEEE). Smernica opredeljuje zahteve
za zbiranje in ravnanje z odpadno električno in
elektronsko opremo, ki veljajo v celotni Evropski
Uniji.
GARANCIJA IN SERVIS
Za informacije ali v primeru težav se obrnite na
Gorenjev center za pomoč uporabnikom v svoji državi
(telefonsko številko najdete v mednarodnem
garancijskem listu). Če v vaši državi takšnega centra
ni, se obrnite na lokalnega Gorenjevega prodajalca ali
Gorenjev oddelek za male gospodinjske aparate.
GORENJE
VAM ŽELI OBILO ZADOVOLJSTVA PRI
UPORABI VAŠEGA APARATA!
Pridržujemo si pravico do sprememb!
OKOLJE
Aparata po preteku življenjske dobe ne zavrzite skupaj
z običajnimi gospodinjskimi odpadki, temveč ga
odložite na uradnem zbirnem mestu za recikliranje.
4
Page 5
UPUTE ZA UPORABU HR
Molimo vas da detaljno proučite upute i sačuvajte ih za
možebitno kasnije korištenje. Prije prve uporabe
odstranite svu ambalažu.
s radom, naročito ako ga koristite u
kupaonici. Iako je isključen još uvijek može
predstavljati opasnost.
VAŽNE MJERE PREDOSTROŽNOSTI
Uređajje napravljen u skladu s važećim sigurnosnim
propisima koji se tičuelektričnih uređaja. Popravke
električnih uređaja smije obavljati isključivo stručna
osoba. Proizvođač ne odgovara za možebitnu štetu
koja je nastala kao posljedica neispravne ili
nepropisane uporabe, odnosno nepravilnog rukovanja
napravom.
1. Provjerite je li uređaj u dobrom stanju, nije
li oštećen, ili istrošen zbog starosti
odnosno prekomjerne uporabe.
2. Kod priključenja i upućivanja u rad
obvezno se pridržavajte podataka
navedenih na natpisnoj pločici. Provjerite
također da li napon i frekvencija električne
mreže odgovaraju podatcima na uređaju!
3. Uređaj ne smijete priključiti ako utvrdite da
je oštećen priključni kabel, ili sam uređaj. U
slučaju kvara uređaj isključite iz električne instalacije. Uređaj smije popravljati samo
odgovarajuće osposobljeno osoblje.
4. Provjerite jesu li svi dijelovi koje
namjeravate pričvrstiti na uređaj, originalni
dijelovi koje preporučuje proizvođač. Na uređaj NEMOJTE montirati neoriginalne
dijelove.
5. Kabel nemojte omotavati oko uređaja.
6. UPOZORENJE: uređaj nemojte nikad
upotrebljavati u blizini vode,
tuševa kade, umivaonika i
drugih posuda s vodom!
7. Uređaj se mora ohladiti prije
nego ga spremite, odnosno prije nego što
zamijenite nastavak.
8. Uređaj nemojte nikad priključivati ili
isključivati mokrim rukama.
9. Uređaj uvijek isključite iz električne mreže
kada ga ne koristite i nakon što ste završili
10.Ako se uređaj pregrije on će se automatski
isključiti. U tom ga slučaju iskopčajte iz
električnog napajanja i ostavite da se
ohladi.
11. Prije uključenja uređaja provjerite mrežicu,
da ne bi slučajno bila začepljena ili
blokirana.
12. Za čišćenje nemojte nikad koristiti oštre
predmete jer njima možete oštetiti uređaj.
13. U zračnu mrežicu nemojte stavljati metalne
predmete, jer time rizikujete da dođe do
električnog udara.
14. Pazite da napravom tijekom uporabe ne
dodirujete vlasište ili bilo koji drugi dio kože.
15. Izbjegavajte neposredno strujanje zraka u
oči i druge osjetljive dijelove tijela.
16. Uređaj uključen u struju nemojte nikad
ostavljati bez nadzora.
17. Djeca starija od osam godina, te osobe
smanjenih fizičkih, osjetilnih ili mentalnih
sposobnosti, ili osobe s nedostatkom
iskustava i znanja u rukovanju uređajem,
smiju koristiti ovaj uređaj isključivo pod
odgovarajućim nadzorom osoba,
odgovornih za njihovu sigurnost, i ako su
dobile odgovarajuće upute u vezi sa
sigurnom uporabom uređaja, i ako
razumiju opasnosti povezane s
korištenjem uređaja.
Djeca neka budu stalno pod vašim
nadzorom i nemojte im dozvoliti da
koriste uređaj kao igračku.
Također nemojte dozvoliti da djeca
učestvuju u čišćenju i održavanju uređaja,
bez odgovarajućeg nadzora.
18. Upozorenje – Za dodatnu zaštitu
savjetujemo vam ugradnju sigurnosnog
5
Page 6
zaštitnog strujnog prekidača (FID) u strujni
krug kupaonice. Jakost reagiranja
zaštitnog strujnog prekidača ne bi smjela
biti veća od 30 mA. Za savjet se obratite
elektro-instalateru.
19. Uređaj koristite samo u svrhe opisane u
ovim uputama.
20. Razina šumova (bučnosti): Lc =78dB (A).
uređaja i ambalaže pozanimajte se kod vaše mjesne
komunalne organizacije.
Ovaj uređaj označen je sukladno Europskoj
direktivi 2012/19/EU o zbrinjavanju otpadne
električne i elektronske opreme (Waste Electrical
and Electronic Equipment WEEE). Upute iz
direktive opredjeljuju zahtjeve za zbrinjavanje i
rukovanje otpadnom električnom i elektronskom
opremom, važeće u čitavoj Europskoj Uniji.
Opći opis
1. Usmjerivač
2. Hladno sušenje
3. Ugađanje temperature i brzine rada
4. Uklonjiva mrežica za čišćenje
5. Omča za vješanje
6. Kabel
Rukovanje uređajem
1.Tijekom uporabe ili tik prije početka uporabe nemojte
koristiti zapaljive tvari, kao što je npr. lak za kosu.
2. Ionska funkcija automatski se uključuje upućivanjem
uređaja u rad.
3. Za uključenje prekidač pomaknite u položaj 1 za
nisku, na 2 za srednju, i na 3 za visoku
temperaturu.
4. Da bi učvrstili frizuru pritisnite gumb za strujanje
hladnog zraka.
5. Uređaj uvijek isključite iz električne instalacije kada
završite s uporabom ili prije nego što ga odložite na
radnu površinu. Uređaj spremite na suho mjesto,
izvan domašaja djece.
GARANCIJA I SERVIS
Ukoliko vam bude potrebna bilo kakva informacija u
vezi uređaja, ili ako naletite na neki problem u vezi
njegova rada, obratite se Centru za korisnike Gorenje
u vašoj državi (telefonski broj takvog centra naveden
je u globalnom garancijskom listu koji važi u čitavom
svijetu). Ukoliko u vašoj državi nema Centra za
korisnike Gorenje, obratite se vašem lokalnom
prodavaču Gorenje, ili pozovite odjel Gorenja za
servisiranje kućanskih aparata.
GORENJE
VAM ŽELI OBILJE UŽITAKA PRILIKOM
UPORABE VAŠEG NOVOG UREĐAJA
Pridržavamo pravo na izmjene!
Čišćenje i održavanje
Prije čišćenja uvijek izvucite priključni kabel iz utičnice
električne instalacije i ostavite uređaj da se ohladi. Za
produženje životnog vijeka motora savjetujemo vam
da redovito očistite prašinu i prljavštinu sa mrežice.
Mrežicu skidate tako da stražnji dio sušila okrenete
ulijevo. Mrežicu očistite mekom četkom i ponovno je
montirajte natrag na uređaj. Pravilno je namještena
kada osjetite da je stražnji dio legao u utor. Kućište
uređaja obrišite vlažnom krpom. Nemojte ga uranjati u vodu, i nemojte ga prati pod tekućom vodom! Nemojte
koristiti gruba sredstva za čišćenje.
BRIGA ZA OKOLINU
Nakon isteka njegova životnog vijeka uređaj nemojte
baciti zajedno s uobičajenim kućanskim otpacima,
nego ga predajte ovlaštenim zbirnim mjestima za
recikliranje. Takvim zbrinjavanjem dotrajalog uređaja
pomažete u očuvanju okoline.
Odslužene uređaje onesposobite za možebitnu daljnju
uporabu. Dotrajali uređaj zbrinite na propisani način.
Za mogućnosti ispravnog zbrinjavanja odsluženih
6
Page 7
UPUTSTVA ZA UPOTREBU SRB
Molimo vas da detaljno proučite korisnički priručnik i bezbedno ga
spremite za kasnije korišćenje. Pre prve
upotrebe uklonite svu ambalažu.
VAŽNE MERE BEZBEDNOSTI
Naprava je izrađena u skladu sa svim bezbednosnim
propisima koji su na snazi za električne naprave.
Popravke električnih naprave sme obavljati
osposobljeno stručno lice. Proizvođač ne odgovara za
eventualnu štetu koja je nastala kao posledica
nepravilnog rukovanja napravom, ili kao posledica
neispravne upotrebe, odnosno one koja je u
suprotnosti sa propisanom.
1. Proverite da li je naprava u dobrom
stanju, da li je oštećena ili istrošena zbog
starosti odnosno prekomerne upotrebe.
2. Kod priključenja i upućivanja u rad
obavezno se pridržavajte podataka
navedenih na natpisnoj pločici. Proverite
takođe da li napon i frekvencija električne
mreže odgovaraju podacima na aparatu!
3. Napravu ne smete priključivati na struju
niti koristiti ako utvrdite da je oštećen
priključni kabl, ili sama naprava. U
slučaju kvara napravu isključite iz
električne instalacije. Napravu sme
popravljati samo odgovarajuće
osposobljeno lice.
4. Proverite da li su svi delovi koje
nameravate pričvrstiti na napravu,
originalni delovi koje preporučuje
proizvođač. Na napravu NEMOJTE
stavljati neoriginalne delove, odnosno
priključke.
5. Kabel nemojte omotavati oko naprave.
6. UPOZORENJE: fen za kosu nemojte
nikada koristiti u blizini vode,
tuševa kade, umivaonika i
drugih sudova sa vodom!
8. Napravu nemojte nikad priključivati na
struju ili isključivati mokrim rukama.
9. Napravu uvek isključite iz električne
mreže kada je ne koristite, i nakon što ste
završili sa radom, naročito ako fen
koristite u kupatilu. Iako je isključena još
uvek može da predstavlja opasnost.
10. Ako se naprava pregreje isključiće se
automatski. U tom slučaju isključite
aparat iz električne struje i ostavite da se
ohladi.
11. Pre upućivanja u rad proverite mrežicu,
da ne bi slučajno bila zapušena ili
blokirana.
12. Za čišćenje nemojte nikada koristiti oštre
predmete jer njima možete oštetiti
aparat.
13. U vazdušnu mrežicu nemojte stavljati
metalne predmete, jer time rizikujete da
dođe do električnog udara.
14. Pazite da napravu tokom upotrebe ne
prislonite na kožu glave niti na bilo koji
drugi deo kože.
15. Izbegavajte direktno strujanje vazduha u
oči i druge osetljive delove tela.
16. Napravu uključenu u struju nemojte
nikad ostavljati bez nadzora.
17. Deca starija od osam godina i lica
smanjenih fizičkih ili psihičkih
sposobnosti, odnosno lica kojima
nedostaje iskustava i znanja, smeju
koristiti aparat isključivo ako su dobila
uputstva o bezbednoj upotrebi aparata,
i kada su pod nadzorom lica
odgovornih za njihovu bezbednost,
koja će ih upozoriti na eventualne
opasnosti povezane sa njegovim
korišćenjem.
7. Naprava mora da se ohladi
pre nego što je odložite i spremite.
7
Page 8
Deca neka budu stalno pod vašim
nadzorom i nemojte im dozvoliti da
koriste napravu kao igračku.Takođe nemojte dozvoliti deci da se
prihvataju čišćenja ili održavanja naprave bez odgovarajućeg nadzora.
18. Upozorenje – Za dodatnu zaštitu
savetujemo vam ugradnju zaštitnog strujnog prekidača (FID) u strujni krug
kupatila. Granična vrednost reagovanja
zaštitnog strujnog prekidača ne bi smela
prevazići 30 mA. Za savet se obratite
elektro-instalateru.
19. Aparat koristite samo u svrhe opisane u
ovom priručniku.
20. Nivo buke: Lc = 78 dB (A).
Opšti opis
1. Usmerivač
2. Hladno sušenje
3. Podešavanje temperature i brzine rada
4. Odstranjiva mrežica za čišćenje
5. Omča za vešanje
6. Kabl
Rukovanje aparatom
1. Tokom upotrebe ili tik pre početka upotrebe nemojte
koristiti zapaljive tvari, kao što je npr. lak za kosu.
2. Jonizirajuća funkcija automatski se uključuje
upućivanjem aparata u rad.
3. Za uključenje i podešavanje temperature,
pomerite prekidač na poziciju 1 za nisku, na 2 za
srednju, i na 3 za visoku temperaturu.
4. Da bi učvrstili frizuru pritisnite dugme za strujanje
hladnog vazduha.
5. Aparat uvek isključite iz električne instalacije kada
završite s upotrebom ili pre nego što je odložite na
radnu površinu. Napravu spremite na suvo mesto,
izvan domašaja dece.
potapati u vodu, i nemojte ga prati pod tekućom
vodom! Nemojte koristiti gruba sredstva za čišćenje.
BRIGA ZA ŽIVOTNU SREDINU
Nakon isteka životnog veka upotrebljivosti, aparat
nemojte baciti u đubre zajedno sa običnim otpadom za
domaćinstvo, nego ga odnesite u ovlašćeni zbirni
centar za recikliranje takvih proizvoda. Pravilnim
odlaganjem aparata pridonosite očuvanju životne
sredine.
Odsluženu napravu onesposobite za eventualnu
daljnju upotrebu. Dotrajalu napravu odložite na
propisani način. Za mogućnosti ispravnog odlaganja
odsluženih naprava i ambalaže pozanimajte se kod
vaše gradske komunalne organizacije.
Ova oprema označena je u skladu s
Evropskom Direktivom 2012/19/EU koja
se odnosi na otpadnu električnu i
elektronsku opremu (Waste Electrical
and Electronic Equipment - engl.
skraćenica WEEE). Te smernice
opredeljuju zahteve koji se primenjuju u
celoj Evropskoj Uniji za sakupljanje i
reciklažu otpadne električne i
elektronske opreme.
GARANCIJA I SERVIS
Za sve informacije ili u slučaju problema u radu
naprave konsultujte Centar Gorenja za pomoć
korisnicima u vašoj državi (telefonski broj naći ćete u
međunarodnom garantnom listu). Ako u vašoj državi
nema takvog centra, obratite se lokalnom prodavcu
Gorenja, ili odeljenju malih aparata za domaćinstvo
Gorenja.
GORENJE VAM ŽELI MNOGO
ZADOVOLJSTVA U RADU SA VAŠIM
APARATOM!
Pridržavamo pravo na promene!
Čišćenje i održavanje
Pre čišćenja uvek izvucite priključni kabl iz utičnice
električne instalacije i ostavite napravu da se ohladi.
Za produženje životnog veka motora savetujemo vam
da redovito očistite prašinu i prljavštinu sa mrežice.
Mrežicu skidate tako da zadnji deo fena obrnete ulevo.
Mrežicu očistite mekom četkom i ponovno je
montirajte nazad na aparat. Pravilno je nameštena
kada osetite da je zadnji deo kliknuo u ležište. Kućište
aparata obrišite vlažnom krpom. Aparat nemojte
8
Page 9
УПАТСТВО ЗА УПОТРЕБА MK
Ве молиме, внимателно прочитајте ги
упатствата и зачувајте ги за идна употреба.
Пред користење на апаратот за прв пат,
отстранете ја најпрвин целата амбалажа.
ВАЖНИ БЕЗБЕДНОСНИ УПАТСТВА
Апаратот е согласност со безбедносните
регулативи кои се однесуваат на електрични
уреди. Електричните уреди може да се поправат
само од стручно лице. Производителот не се смета
за одговорен за штета која настанала од
несоодветна употреба на несоодветно ракување.
1. Погрижете се апаратот да е во добра
состојба, да не е оштетен или
несоодветен за употреба поради
предолго користење.
2. При поврзување на апаратот, следете
ги податоците на таблицата за
оценување. Погрижете се напонот и
фреквенцијата да се соодветни за
апаратот.
3. Не поврзувајте го апаратот на
главната електрична мрежа ако
мрежниот кабел или апаратот се
оштетени. Во случај на дефект,
исклучете го апаратот од
електричната мрежа. Само обучено
техничко стручно лице може да го
поправи апаратот.
4. Погрижете се сите делови кои сакате
да ги замените во апаратот да се
оригинални делови препорачани од
производителот. Не инсталирајте
неоригинални делови во апаратот.
5. Не замотувајте го мрежниот
кабел околу апаратот.
6. ПРЕДУПРЕДУВАЊЕ: Никогаш
не употребувајте го апаратот во
близина на вода, туш кабини,
кади,мијалници или други садови кои
содржат вода !
7. Апаратот мора да се олади пред да го
складирате или пред да го промените
додатокот.
8. Никогаш не го поврзувајте или
исклучувате апаратот со влажни раце.
9. Секогаш исклучете го апаратот од
електричната мрежа кога не го
користите апаратот или кога ќе
завршите со него особено при
употреба на апаратот во бања. Дури и
кога апаратот е исклучен постои
опасност.
10. Ако апаратот е прегреан тој
автоматски се исклучува. Исклучете
го апаратот од електричната мрежа и
почекајте да се олади.
11. Пред да го поврзете апаратот,
проверете ја филтер мрежичката да
не е затната.
12. Никогаш не користете остри предмети
за чистење на апаратот бидејќи тие
може да го оштетат апаратот.
13. Не внесувајте метални предмети во
филтер мрежата бидејќи ова може да
доведе до струен удар.
14. Бидете внимателни да не го допирате
скалпот или друг дел од кожата со
апаратот за време на употреба.
15. Избегнувајте дување на воздухот
директно во очи или други
чувствителни делови.
16. Никогаш не оставајте го апаратот
вклучен ако не сте присутни во
просторијата.
17. Овој апарат може да се користи од
страна на деца над 8 години и лица со
намалени физички, сензорни или
ментални способности, и лица со
недостаток на пракса и знаење, ако
употребата е под надзор или согласно
9
Page 10
инструкциите за употреба на апаратот
во однос на безбедноста при употреба
и доколку лицата се запознаени со
можните опасности кои може да
произлезат од употребата на овој
апарат. Потребно е посебно внимание и
надзор кога апаратот се користи од
деца. Овој апарат не е играчка. Не е
дозволено деца да го чистат или
одржуваат апаратот без надзор.
18. Предупредување: за дополнителна
заштита, ние препорачуваме да
инсталирате заштитен уред на
диференцијална струја (FID) на
струјно коло со рејтинг на
диференцијалната струја од не повеќе
30 mA. Ве молиме контактирајте со
професионален електричар во врска
со ова.
19. Користете го овој апарат во
согласност со целите за кои е наменет
а кои се опишани во упатството.
20. Ниво на бучава: Lc = 78 dB(A)
Општ опис
1. Концентратор
2. Копче за сушење со ладен воздух и температура
3. Копче за подесување на брзина
4. Отстранлива филтер мрежа
5. Јамка за закачување
6. Кабел за напојување
Употреба
1. За време и пред самата употреба на апаратот, не
користете лесно запаливи супстанци како спреј за
коса.
2. Функцијата за јонизација ќе се активира
автоматски кога апаратот ќе се вклучи.
3. За да го вклучите апаратот и за да ја подесите
температурата, преместете го прекинувачот на 1
за слаба, на 2 за средна, и на 3 за висока
температура.
4. За да ја зацврстите вашата фризура, притиснете
го копчетоза проток на ладен воздух.
5. Секогаш исклучете го апаратот од електричната
мрежа кога ќе завршите со употреба или пред да
го поставите на работната површина. Чувајте го
апаратот на суво место подалеку од дофат на
деца.
Одржување & чистење
Пред да започнете со чистење, исклучете го апаратот
од електричната мрежа и оставете го да се олади. За
да го продолжите векот на користење на моторот ви
препорачуваме редовно чистење на прашината и
нечистотиите кои се собираат на филтер мрежичката.
Менувајте ја филтер мрежата. Филтер мрежата е
правилно позиционирана кога задниот дел ќе се
намести целосно во апаратот. Избришете го
куќиштето на апаратот со влажна крпа. Не
потопувајте го апаратот во вода и не чистете го под
млаз вода. Не користете абразивни средства за
чистење.
ЖИВОТНА СРЕДИНА
На крајот на векот на користење на апаратот ве
молиме не фрлајте го апаратот заедно со другиот
комунален отпад од домаќинството. Наместо тоа,
однесете го во овластен центар за рециклирање на
отпад. Со ова, вие допринесувате во зачувување на
животната средина. Кога апаратот е при крај на векот
на користење погрижете се да го отстраните односно
да не го користите повторно. Одложете го апаратот
како отпад на соодветен начин. Контактирајте со
локалните овластени институции за можностите за
отстранување на уредот и неговата амбалажа на
отпад.
Овој апарат е означен во согласност со
европската директива 2012/19/EЗ за отпад од
електрична и електронска опрема – WEEE.
Директивата ги прецизира условите за
прибирање и управување со отпад од
електрична и електронска опрема кои важат за
целата Европска Унија.
ГАРАНЦИЈА И ПОПРАВКИ
За повеќе информации или во случај на проблем,
ве молиме контактирајте го Центарот за грижа за
корисници на Горење во вашата земја
(телефонскиот број е наведен во Меѓународниот
Гарантен Лист). Во случај да не постои таков
центар во вашата земја, ве молиме контактирајте
го локалниот дилер на Горење или одделот за
мали апарати за домаќинството на Горење.
ВИ ПОСАКУВА МНОГУ ЗАДОВОЛСТВА
ПРИ УПОТРЕБА НА ОВОЈ АПАРАТ
Го задржуваме правото на воведување на
ГОРЕЊЕ
измени во упатството.
10
Page 11
INSTRUCTIONS FOR USE EN
Please, carefully read the instructions and save them for
future reference. Before using the appliance for the first
time, remove all packaging.
IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS
The appliance complies with all safety regulations
relevant for electrical appliances. Electrical appliances
may only be repaired by an expert. The manufacturer
shall not be responsible for any damage resulting from
improper use or inappropriate operation.
1. Make sure the appliance is in good
condition, that it is not damaged or worn
out due to age or excessive use.
2. When connecting the appliance, observe
the data on the rating plate. Make sure
the voltage and frequency correspond to
the appliance.
3. Do not connect the appliance to the
power mains if the power cord or the
appliance are damaged. In case of a
failure, disconnect the appliance from
the power mains. Only a trained
technician may repair the appliance.
4. Make sure all parts you wish to use with
the appliance are original parts
recommended by the manufacturer. Do
not mount non-original parts onto the
appliance.
5. Do not wind the power cord around the
appliance.
6. WARNING: never use the
appliance near water, showers,
bathtubs, wash basins or other
receptacles with water!
7. Wait for the appliance to cool down
before storing it or before changing the
attachment.
8. Never connect or disconnect the
appliance if your hands are wet.
9. Always disconnect the appliance from
the power mains when you are not using
11
it or when you finish working with it,
especially when using the appliance in a
bathroom. Even when the appliance is
disconnected, it can still present danger.
10. If the appliance is overheated, it will
automatically switch off. Disconnect it
from the power mains and wait for it to
cool down.
11. Before connecting the appliance, check
the filter net if it is not clogged or blocked.
12. Never use any sharp objects to clean the
appliance as these may damage the
appliance.
13. Do not insert any metal objects in the
filter net as this may result in an electric
shock.
14. Be careful not to touch your scalp or any
other part of your skin with the appliance
during use.
15. Avoid blowing the air directly in the eyes
or other sensitive parts.
16. Never leave a connected appliance
without supervision.
17. This appliance may be used by children
aged 8 years and above and by persons
with reduced physical, sensory or mental
capabilities or lack of experience and
knowledge, if they are supervised during
the use of the appliance or if they have
been provided relevant instructions on
safe use of the appliance and if they
understand the hazards involved. Keep
children under supervision while they
use the appliance and make sure they do
not play with it. Do not allow children to
clean and maintain the appliance without
supervision.
18. Warning: for extra protection, we
recommend installing a safety circuit
breaker (FID) in the bathroom circuit.
Page 12
The trip current should not exceed
30 mA. For advice, consult an electric
technician.
19. Use this appliance only for its intended
uses as described in this manual.
20. Noise level: Lc = 78 dB(A)
General description
1. Concentrator
2. Cool drying
3. Temperature adjustment and speed setting
4. Removable filter net
5. Hanging hook
6. Power cord
Use
1. During or just before use of the appliance, do not
use any flammable substances such as hair
spray.
2. Ionization function will be activated automatically
when the appliance is switched on.
3. To switch on the appliance and set the
temperature, shift the switch to 1 for low, to 2 for
medium, and to 3 for the high setting.
4. To firm up your hairdo, press the button for a
flow of cool air.
5. Always disconnect the appliance from the power
mains when you finish using it or before placing it
on a work surface. Keep the appliance in a dry
place out of reach of children.
specifies the requirements for collection and
management of waste electric and electronic
equipment effective in the entire European Union.
WARRANTY AND REPAIR
For more information or in case of problems, please contact
Gorenje Call Centre in your country (phone number listed in
the International Warranty Sheet). If there is no such centre
in your country, please contact the local Gorenje dealer or
Gorenje's small domestic appliance department.
GORENJE
WISHES YOU A LOT OF PLEASURE IN USING YOUR
APPLIANCE.
We reserve the right to modifications.
Maintenance & cleaning
Before cleaning the appliance, always unplug it from the
power outlet. Wait for the appliance to cool down. To extend
the useful life of the motor, we recommend you regularly
clean the dust and impurities from the filter net. Remove the
filter net by rotating the rear part of the dryer to the left. Clean
the filter net with a soft brush. Replace the filter net. The filter
net is correctly positioned when the rear part snaps into
place. Wipe the appliance housing with a damp cloth. Do not
immerse the appliance in water and do not clean it under
running water. Do not use any abrasive cleaners.
ENVIRONMENT
At the end of the appliance's useful life, do not discard it with
common household waste. Take is to an authorized recycling
centre. This will help preserve the environment. When an
appliance is at the end of its useful life, please render it
unusable, i.e. make sure it is impossible to use it again.
Dispose of the appliance in the appropriate way. Contact your
local authorities regarding the possibilities for disposal of
waste appliance and packaging.
This equipment is labelled in compliance with the
European Directive 2012/19/EC on waste electric
and electronic equipment – WEEE. The Directive
12
Page 13
GEBRAUCHSANLEITUNG DE
Lesen Sie vor dem Gebrauch des Geräts bitte die
Gebrauchsanleitung aufmerksam durch und
bewahren Sie sie zum späteren Nachlesen auf.
Entfernen Sie vor dem ersten Gebrauch des Geräts
alle Verpackungsmaterialien.
WICHTIGE SICHERHEITSHINWEISE
Das Gerät erfüllt die anerkannten technischen Richtlinien
und die gültigen Sicherheitsvorschriften für elektrische
Geräte. Reparaturen an elektrischen Geräten dürfen nur
von einem Fachmann durchgeführt werden. Der
Hersteller haftet nicht für eventuelle durch
unvorschriftsmäßige Verwendung oder unsachgemäße
Bedienung verursachte Schäden.
1. Stellen Sie sicher, dass sich das Gerät in
einem einwandfreien Zustand befindet,
dass es nicht beschädigt oder durch
Alter und übermäßigen Einsatz
abgenutzt ist.
2. Beachten Sie beim Anschluss des
Geräts an das Stromnetz und bei der
Inbetriebnahme des Geräts unbedingt
die Angaben auf dem Typenschild.
Prüfen Sie, ob die Daten (Spannung und
Frequenz) Ihrer Strominstallation den
Daten des Geräts entsprechen!
3. Schließen Sie das Gerät nicht an das
Stromnetz an, wenn das Anschlusskabel
oder das Gerät Beschädigungen
aufweisen. Trennen Sie das Gerät im
Fall einer Störung bzw. nach jedem
Gebrauch vom Stromnetz. Das Gerät
darf nur von einem qualifizierten
Fachmann repariert werden.
4. Prüfen Sie, ob alle Komponenten, die Sie
an das Gerät anschließen möchten,
Originalteile sind, die vom Hersteller
empfohlen werden. Montieren Sie auf
das Gerät keine Teile von
Fremdherstellern!
5. Das Anschlusskabel nicht um
das Gerät wickeln!
6. HINWEIS: Verwenden Sie das
Gerät niemals in der Nähe von
13
Wasser, Duschkabinen, Badewannen,
Waschbecken oder anderen mit Wasser
gefüllten Behältern!
7. Lassen Sie das Gerät abkühlen, bevor
Sie es wegräumen oder einen Aufsatz
austauschen.
8. Schließen Sie das Gerät niemals mit
nassen Händen an das Stromnetz an
und trennen Sie es nicht mit nassen
Händen vom Stromnetz!
9. Trennen Sie das Gerät immer vom
Stromnetz, wenn Sie es nicht mehr
benutzen insbesondere, wenn Sie das
Gerät im Badezimmer verwenden.
Obwohl das Gerät ausgeschaltet ist,
kann es noch immer eine Gefahr
darstellen.
10. Falls sich das Gerät überhitzt, wird es
automatisch abgeschaltet. Trennen Sie
das Gerät vom Stromnetz und lassen Sie
es abkühlen.
11. Prüfen Sie vor dem Einschalten des
Geräts, ob der Ansaugfilter verstopft ist.
12. Verwenden Sie zum Reinigen des
Geräts keine scharfen Gegenstände, da
diese das Gerät beschädigen können.
13. Keine spitzen Gegenstände in die
Geräteöffnungen stecken, da dies zu
einem Stromschlag führen kann.
14. Stellen Sie sicher, dass während des
Gebrauchs des Geräts die Kopfhaut
oder Teile der Haut nicht mit dem Gerät
in Berührung kommen.
15. Blasen Sie mit dem Haartrockner die
warme Luft nicht direkt in die Augen oder
auf andere empfindliche Körperteile.
16. Lassen Sie das eingeschaltete Gerät
nicht unbeaufsichtigt liegen.
17. Dieses Gerät darf von Kindern über acht
Jahren, wie auch Personen mit
Page 14
verminderten körperlichen, sensorischen
und geistigen Fähigkeiten oder
mangelhaften Erfahrungen und Wissen
bedient werden, jedoch nur, wenn Sie
das Gerät unter entsprechender Aufsicht
gebrauchen oder entsprechende
Anweisungen über den sicheren
Gebrauch des Geräts erhalten haben
und die mit dem Gebrauch des Geräts
verbundenen Gefahren verstanden
haben. Beaufsichtigen Sie Kinder, wenn
diese das Gerät gebrauchen und achten
Sie darauf, dass sie nicht mit dem Gerät
spielen. Kinder dürfen ohne Aufsicht von
Erwachsenen das Gerät nicht reinigen.
18. Hinweis – Um einen besseren Schutz zu
gewährleisten, wird der Einbau einer
Fehlerstrom-Schutzeinrichtung (FID) im
Stromkreis des Badezimmers
empfohlen. Der Auslösestrom des
Sicherheitskreises soll 30 mA nicht
überschreiten. Fragen Sie diesbezüglich
einen Elektrofachmann.
19. Verwenden Sie das Gerät nur zu dem in
der Gebrauchsanleitung beschriebenen
Zweck.
20. Schallpegel: Lc = 78 dB (A)
Beschreibung
1. Styling-Düse
2. Föhnen mit kalter Luft
3. Temperatureinstellung und Einstellung der
Gebläsestufe
4. Filtersieb (abnehmbar)
5. Aufhängeöse
6. Anschlusskabel
Gebrauch
1. Verwenden Sie vor dem Föhnen keine entzündlichen
Haarpräparate (wie z.B. Haarspray).
2. Die Ionen-Funktion wird beim Einschalten des
Geräts automatisch aktiviert.
3. Um das Gerät einzuschalten und die Temperatur
einzustellen stellen Sie den Schalter auf 1 für
niedrige Einstellung, auf 2 für mittlere Einstellung und
auf 3 für hohe Einstellung.
4. Um die Frisur zu fixieren, drücken Sie die Taste
für kalte Luft.
5. Trennen Sie das Gerät immer vom Stromnetz, wenn
Sie den Vorgang beendet haben und bevor Sie es
auf eine temperaturbeständige Oberfläche zum
Abkühlen ablegen. Bewahren Sie das Gerät an
einem sicheren Platz auf, außerhalb der Reichweite
von Kindern.
Reinigung und Pflege
Vor der Reinigung des Geräts immer zuerst den Stecker
des Anschlusskabels aus der Steckdose herausziehen!
Lassen Sie das Gerät abkühlen. Um die Lebensdauer des
Geräts zu verlängern, empfehlen wir Ihnen, den
Haartrockner regelmäßig zu reinigen (Filtersieb).
Entfernen Sie den Filtersieb, indem Sie diesen nach links
drehen. Reinigen Sie ihn mit einer weichen Bürste.
Schrauben Sie den Filtersieb wieder an das Gerät. Das
Filtersieb ist korrekt montiert, wenn ein Klickgeräusch
hörbar ist. Wischen Sie das Gehäuse des Geräts mit
einem feuchten Tuch ab. Das Gerät niemals ins Wasser
tauchen oder unter fließendem Wasser reinigen!
Verwenden Sie zum Reinigen des Geräts keine
scheuernden Reinigungsmittel.
UMWELTSCHUTZ
Entsorgen Sie das ausgediente Gerät nicht zusammen
mit gewöhnlichem Hausmüll, sondern liefern Sie es bei
einem Recyclingunternehmen ab. So tragen auch Sie
zum Umweltschutz bei. Machen Sie ausgediente
elektrische Geräte für eine eventuelle weitere
Verwendung unbrauchbar. Entsorgen Sie das Gerät in
Einklang mit den Vorschriften. Informieren Sie sich
hinsichtlich der Entsorgung von ausgedienten
elektrischen Geräten und Verpackungsmaterialien bei
Ihrer Gemeinde- bzw. Ortsverwaltung.
Dieses Gerät ist gemäß der EU-Richtlinie 2012/19/EU
über elektrische und elektronische Altgeräte (Waste
Electrical and Electronic Equipment - WEEE)
gekennzeichnet. Diese Richtlinie legt die
Anforderungen für das Sammeln und den Umgang
mit Elektro- und Elektronikaltgeräten fest, die für die
gesamte Europäische Union gültig sind.
GARANTIE UND SERVICE
Wenden Sie sich für weitere Informationen oder bei
Problemen bitte an den Kundendienst von Gorenje in
Ihrem Land (die Telefonnummer finden Sie in der
internationalen Garantiekarte). Falls es in Ihrem Land
kein solches Kundendienstcenter gibt, wenden Sie
sich bitte an den lokalen Händler von Gorenje.
GORENJE WÜNSCHT IHNEN VIEL FREUDE BEIM
GEBRAUCH IHRES NEUEN GERÄTS!
Wir behalten uns das Recht zu Änderungen vor.
14
Page 15
INSTRUCȚIUNI DE UTILIZARE RO
Vă rugăm citiți cu atenție instrucțiunile și păstrațile pentru a le consulta ulterior. Înainte de prima
utilizare a aparatului, îndepărtați toate elementele
folosite pentru ambalare.
INSTRUCȚIUNI IMPORTANTE DE
SIGURANȚĂ
Aparatul respectă toate reglementările relevante de
siguranță pentru aparatele electrice. Aparatele
electrice pot fi reparate doar de către o persoană
autorizată în acest sens. Producătorul nu va fi
responsabil pentru nicio pagubă sau deteriorare
rezultată din utilizarea sau manipularea
necorespunzătoare sau neadecvată.
1. Asigurați-vă că aparatul este în stare
bună, că nu este deteriorat sau uzat din
cauza duratei de folosire sau a utilizării
excesive.
2. Când conectați aparatul, studiați datele
de pe plăcuța indicatoare. Asigurați-vă
că voltajul și frecvența corespund cu
specificațiile aparatului.
3. Nu conectați aparatul la rețeaua de
electricitate daca aparatul sau cablul
sunt deteriorate. În caz de defecțiune,
deconectați aparatul de la rețeaua de
electricitate. Aparatul poate fi reparat
doar un tehnician profesionist.
4. Asigurați-vă că toate părțile pe care doriți
să le utilizați împreună cu aparatul sunt
componente originale recomandate de
către producător. Nu montați
componente contrafăcute pe aparat.
5. Nu răsuciți cablul de alimentare în jurul
aparatului.
6. AVERTIZARE: Niciodată nu
folosiți aparatul când sunteți
aproape de apă, duș, căzi de baie,
chiuvete sau alte recipiente cu apă!
7. Aparatul trebuie să se răcească înainte
de a-l depozita.
8. Niciodată nu conectați sau deconectați
aparatul de la rețeaua de electricitate
dacă aveți mâinile ude.
9. Când nu folosiți aparatul sau ați terminat
lucrul cu el, în special când folosiți
aparatul în baie, deconectați-l de la
rețeaua de electricitate. Chiar și când
este deconectat, aparatul poate fi o
sursă de pericol.
10. Dacă aparatul se supraîncălzește, se va
opri automat. Deconectați-l de la rețeaua
de electricitate și așteptați să se
răcească.
11. Înainte de a conecta aparatul, verificați
ca filtrul să nu fie blocat sau încordat.
12. Niciodată nu folosiți obiecte ascuțite
pentru a curăța aparatul, întrucât
acestea îl pot deteriora.
13. Nu inserați obiecte de metal în plasa de
pe filtru pentru că se pot produce șocuri
electrice.
14. Aveți grijă ca pe durata utilizării să nu
atingeți scalpul sau oricare altă parte a
pielii cu aparatul.
15. Evitați să îndreptați jetul de aer direct în
ochi sau în alte părți sensibile.
16. Niciodată nu lăsați nesupravegheat un
aparat electrocasnic.
17. Acest aparat poate fi folosit de copii cu
vârsta minimă de 8 ani și de persoane cu
capacități fizice, senzoriale sau mentale
reduse sau care nu au experiența și
cunoștințele necesare doar dacă sunt
supravegheate în timpul utilizării sau
dacă le-au fost oferite instrucțiuni
relevante privind utilizarea aparatului și
dacă înțeleg pericolele implicate.
Supravegheați copiii în timp ce folosesc
aparatul și asigurați-vă că nu se joacă cu
15
Page 16
el. Nu permiteți copiilor să curețe sau să
întrețină aparatul fără a fi supravegheați.
18. Avertizare: pentru protecție
suplimentară, vă recomandăm să
instalați un disjunctor diferențial pe
circuitul băii. Curentul nu ar trebui să
depășească valoarea de 30 mA. Pentru
suport în acest sens, consultați un
electrician.
19. Folosiți aparatul doar în scopul în care
este creat, conform descrierii din
manual.
20. Nivelul d zgomot: Lc = 78 dB(A)
MEDIUL ÎNCONJURĂTOR
La sfârșitul duratei de viață a aparatului, nu îl tratați ca
pe orice deșeu casnic. Duceți-l la un centru autorizat
de reciclare. Acest lucru va fi benefic mediului. Când
un aparat a ajuns la sfârșitul duratei de utilizare, vă
rugăm conferiți-i caracterul de inutilizabil, de exemplu,
asigurați-vă că este imposibil să mai fie utilizat din nou.
Eliminați aparatul într-un mod corespunzător.
Contactați autoritățile locale privind posibilitățile de
eliminare a deșeului și a ambalajului aparatului.
Acest echipament este etichetat în conformitate cu
Directiva Europeană 2012/19/CE privind deșeurile
de echipamente electrice și electronice (DEEE).
Directiva specifică cerințele pentru colectare și
management al deșeurilor electrice și electronice
care este în vigoare în întreaga Uniune Europeană.
Descriere generală
1. Concentrator
2. Uscare cu aer rece
3. Ajustare temperatură și Setarea vitezei
4. Plasă pentru filtru detașabilă
5. Cârlig pentru agățare
6. Cablu de alimentare
Utilizare
1. În timpul sau înainte de utilizare, nu folosiți
substanțe inflamabile, precum fixativul.
2. Funcția de ionizare va fi activată automat când
aparatul este pornit.
3. Pentru a aprinde aparatul și a seta temperatura,
schimbați poziția butonului pe 1 pentru
temperatură mică, pe 2 pentru temperatură medie
și pe 3 pentru temperatură ridicată.
4. Pentru a fixa coafura, apăsați butonul pentru
flux de aer rece.
5. Întotdeauna deconectați aparatul de la rețeaua de
electricitate când ați terminat să îl folosiți sau
înainte de a-l plasa pe o suprafață de lucru.
Păstrați aparatul la loc uscat, departe de copii.
Întreținere și curățare
Înainte de a curăța aparatul, întotdeauna scoateți-l din
priză. Așteptați să se răcească. Pentru a extinde
durata de viață a motorului, vă recomandăm să
curățați regulat de praf și impurități plasa de la filtru.
Îndepărtați plasa filtrului rotind partea din spate a
uscătorului către stânga. Curățați plasa filtrului cu o
perie moale. Plasa este corect poziționată când partea
din spate pocnește ușor când este introdusă în locul
ei. Ștergeți carcasa aparatului cu o cârpă umedă. Nu
scufundați aparatul în apă și nu îl curățați sub jet de
apă. Nu utilizați agenți de curățare abrazivi.
GARANȚIE ȘI REPARAȚII
Pentru mai multe informații sau în cazul unor
probleme, contactați Call Centre-ul Gorenje din țara
dumneavoastră (numărul de telefon este listat în Fișa
Internațională de Garanție). Dacă nu există un
asemenea centru în țara dumneavoastră, contactați
furnizorul local Gorenje sau departamentul Gorenje
pentru aparate de uz casnic de dimensiuni mici.
GORENJE
VĂ DOREȘTE SĂ UTILIZAȚI APARATUL CU
PLĂCERE.
Ne rezervăm dreptul de aduce modificări.
16
Page 17
NÁVOD NA OBSLUHU SK
Pozorne si, prosím, prečítajte tento návod a
uchovajte si ho pre ďalšiepoužitie. Pred
uvedením spotrebiča do prevádzky z neho
odstráňte všetky obaly.
DÔLEŽITÉ BEZPEČNOSTNÉ POKYNY
Spotrebičspĺňavšetkybezpečnostné predpisy
pre elektrickéspotrebiče.Elektrickéspotrebiče
môže opravovať len odborník. Výrobca
nezodpovedá za žiadne škody vyplývajúce z
nesprávneho použitia alebo nevhodnej
prevádzky.
1. Uistite sa, žespotrebič je v dobrom
stave, že nie je poškodený alebo
opotrebovaný kvôli veku alebo
nadmernému používaniu.
2. Pri zapájaní spotrebiča si všimnite
údaje na výkonnostnom štítku. Uistite
sa, že napätie a frekvencia
zodpovedajú spotrebiču.
3. Ak je poškodený napájací kábel alebo
samotný spotrebič, nezapájajte
spotrebič do elektriny. V prípade
poruchy odpojte spotrebič z elektrickej
siete. Spotrebičmôžeopravovať len
vyškolený technik.
4. Uistite sa, ževšetkyčasti,ktoré chcete
napojiť na spotrebič, sú originálne diely
odporúčané výrobcom. Nenasadzujte
na spotrebičneoriginálne diely.
5. Nenavíjajte napájací
kábel okolo spotrebiča.
6. UPOZORNENIE: nikdy
nepoužívajte zariadenie v
blízkosti vody, sprchy, vane, umývadla
alebo inej nádoby s vodou!
7. Pred uskladnením alebo výmenou
nástavcapočkajte,kýmspotrebič
vychladne.
8. Nikdy nezapájajteani neodpájajte
spotrebičmokrými rukami.
9. Ak spotrebičprávenepoužívate alebo
ste už s prácou so spotrebičomskončili,vždy ho odpojte z elektrickej
siete, hlavne, ak s nímnarábate v
kúpeľni. Spotrebič môže predstavovať
nebezpečenstvo aj po odpojení.
10. Ak je spotrebič prehriaty, vypne sa
automaticky. Odpojte ho z elektrickej
siete a počkajte,kým vychladne.
11. Pred zapojenímspotrebiča
skontrolujte, činemáupchatý, alebo
zablokovaný filter.
12. Na čisteniespotrebičanikdy
nepoužívajte ostré predmety, keďže ho
môžu poškodiť.
13. Do filtra nevkladajte žiadnekovové
predmety. Môže to spôsobiťelektrickýšok.
14. Dávajte pozor, aby sa počas
používaniaspotrebič nedotkol pokožky
hlavy alebo pokožkyvšeobecne.
15. Nedovoľte, aby vám vzduch fúkal
priamo do očí alebo inýchcitlivýchčastí.
16. Nikdy nenechávajtezapojený
spotrebič bez dozoru.
17. Tento spotrebičmôžupoužívať deti vo
veku 8 rokov a vyššie a osoby so
zníženýmitelesnými,zmyslovými
alebo duševnýmischopnosťami, alebo
s nedostatkom skúseností a znalostí,
ak sú pri používaní tohto spotrebiča
pod dohľadom, alebo v prípade, že boli
poučené o bezpečnom používaní
spotrebiča a chápu z toho vyplývajúce
možné nebezpečenstvá. Ak spotrebič
obsluhujú deti, majte ich pod stálym
dohľadom a uistite sa, že sa s ním
17
Page 18
nehrajú.Nedovoľtedeťomčistiť a
udržiavaťspotrebič bez dozoru.
18. Upozornenie: pre zvýšenie ochrany
odporúčame do obvodu kúpeľne
nainštalovať prúdový chránič (RCD).
Vypínací prúd by nemal prekročiť
30 mA. S prosbou o radu sa obráťte na
elektrotechnika.
19. Používajte tento spotrebič iba na účely,
na ktoré je určený, ako je popísané v
tomto návode.
20. Hlučnosť: Lc = 78 dB(A)
Základný popis
1. Koncentrátor
2. Sušenie studeným vzduchom
3. Nastavenie teploty a rýchlosti
4. Odnímateľný filter
5. Očko na zavesenie
6. Napájací kábel
Obsluha
1. Počas alebo tesne pred prevádzkou spotrebiča
nepoužívajtežiadnehorľavélátky, ako napríklad
sprej na vlasy.
2. Funkcia ionizácie sa aktivuje automaticky po
zapnutíspotrebiča.
3. Pre zapnutie spotrebiča a nastavenie teploty
stlačteprepínač na nízke,stredné a vysoké
nastavenie – 1, 2, 3.
4. Pre spevnenie účesustlačtetlačidlo pre
prúdeniechladného vzduchu.
5. Vždy, keď skončíte s prácou so spotrebičom
alebo ho idete položiť na pracovnú dosku, odpojte
ho z elektrickej siete. Spotrebič skladujte na
suchom mieste mimo dosahu detí.
neumývajte pod tečúcou vodou. Na čistenie
nepoužívajte drsné materiály.
ŽIVOTNÉ PROSTREDIE
Po vypršaní životnosti spotrebiča ho nevyhadzujte do
spoločného domového odpadu. Vezmite ho do
autorizovaného zberného strediska na recykláciu.
Podporíte tak ochranu životného prostredia. Keď je
spotrebič na konci svojej životnosti,prosím, zbavte sa
ho tak, aby už bol nepoužiteľný, to znamená, uistite
sa, že ho už nebude možné znova použiť. Zbavte sa
spotrebičavhodnýmspôsobom.Obráťte sa na
miestne úrady a informujte sa o možnostiach
nakladania s odpadovýmispotrebičmi a balenia.
Toto zariadenie je označenépodľaeurópskej
smernice 2012/19/ES o odpade z elektrických a
elektronickýchzariadení OEEZ. Táto smernica
ustanovuje požiadavky zberu a riadenia odpadu z
elektrických a elektronickýchzariadeníplatné v
celej Európskejúnii.
ZÁRUKA A OPRAVY
Pre viac informácií alebo v prípade problémov, prosím,
zavolajte na zákaznícke centrum Gorenje Call
Centrum vo vašej krajine (telefónnečíslo je uvedené v Medzinárodnomzáručnom liste). Ak takéto centrum vo
vašej krajine nie je, obráťte sa, prosím, na miestneho
predajcu Gorenje alebo oddelenie pre malédomácespotrebiče firmy Gorenje.
GORENJE
VÁM PRAJE VEĽA RADOSTI Z POUŽÍVANIA
TOHTO SPOTREBIČA.
Vyhradzujeme si právo na zmeny.
Údržba a čistenie
Pred čistením vždy spotrebič odpojte z elektrickej
zásuvky. Počkajte, kým spotrebič vychladne. Pre
zvýšenie životnosti motora vám odporúčame
pravidelné odstraňovanie prachu a iných nečistôt z
filtra. Filter odstránite otočením zadnej časti fénu
doľava. Filter čistite mäkkou kefkou. Vymieňajte filter.
Čistý filter je správne nasadený vtedy, keď zadná časť
zacvakne na miesto. Utierajte kryt spotrebiča vlhkou
handričkou. Neponárajte spotrebič do vody ani ho
18
Page 19
HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ HU
Kérjük, olvassa el figyelmesen az útmutatót és
őrizze meg, mert később is szüksége lehet rá. A
készülék első alkalommal történő használata előtt
távolítsa el a csomagolóanyagokat.
8. Vizes kézzel soha ne csatlakoztassa
vagy húzza ki a konnektorból a
készüléket.
9. Ha a készüléket nem használja, vagy
FONTOS BIZTONSÁGI UTASÍTÁSOK
A készülék megfelel valamennyi, az elektromos
készülékek szempontjából releváns biztonsági
szabályozásnak. Az elektromos készülékek javítását
kizárólag szakember végezheti el. A gyártó nem vállal
felelősséget a készülék helytelen használatából és
nem megfelelő működtetéséből eredő károkért.
1. Ügyeljen rá, hogy a készülék jó
állapotban legyen, ne legyen
megsérülve vagy elhasználódva a kora
vagy a túlzott használat miatt.
2. A készülék csatlakoztatásakor nézze
meg az adattáblán szereplő
információkat. Ügyeljen rá, hogy a
feszültség és a frekvencia megfeleljen
a készüléknek.
3.Ne csatlakoztassa a készüléket a
hálózatra, ha annak csatlakozó kábele,
vagy a készülék maga megsérült.
Meghibásodás esetén áramtalanítsa a
készüléket. A készülék javítását csak
képzett szakember végezheti el.
4. Ügyeljen rá, hogy a készülékhez
használni kívánt alkatrészek eredetiek,
a gyártó által javasoltak legyenek. A
készülékre ne helyezzen fel nem
eredeti alkatrészeket.
5. Ne tekerje a csatlakozó kábelt a
készülék köré.
6. FIGYELMEZTETÉS: soha ne
használja a készüléket víz,
vízzel teli tusoló, fürdőkád,
mosdó vagy más víztartály
közelében!
7. Mielőtt eltenné a készüléket, vagy
mielőtt kiegészítőt cserélne rajta, várja
meg, amíg a készülék lehűl.
19
ha befejezte a használatát, mindig
húzza ki a készüléket a konnektorból –
különösen ha a fürdőszobában
használja. A készülék akkor is
veszélyes lehet, ha már kihúzta a
konnektorból.
10. Ha a készülék túlhevült, automatikusan
kikapcsol. Ilyenkor húzza ki a
konnektorból és várja meg, amíg lehűl.
11. A készülék csatlakoztatása előtt
ellenőrizze, hogy a szűrő nincs-e
eltömődve.
12. A készülék tisztítására soha ne
használjon éles tárgyat, mert az kárt
okozhat a készülékben.
13. A fém hálóba soha ne tegyen
semmilyen fém eszközt, mert az
áramütést okozhat.
14. Ügyeljen rá, hogy a készülékkel ne
érintse meg a fejbőrét vagy bőrének
más részét működés közben.
15. Ne fújja a levegőt közvetlenül a
szembe vagy más érzékeny helyre.
16. Soha ne hagyja felügyelet nélkül a
csatlakoztatott készüléket.
17. A készüléket akkor használhatják 8
éves vagy annál idősebb gyerekek,
illetve csökkent fizikális, érzékszervi
vagy mentális képességekkel
rendelkező, valamint a készülék
használatához szükséges tudással és
tapasztalattal nem rendelkező
személyek, ha felügyeletük a készülék
használata közben biztosított, vagy ha
megfelelő útmutatást kaptak a
készülék biztonságos használatáról és
Page 20
megértették az azzal járó veszélyeket.
Ha gyerekek használják a készüléket,
felügyelje őket és ügyeljen rá, hogy ne
játsszanak vele. Ne engedje a
gyerekeknek, hogy felügyelet nélkül
tisztítási vagy karbantartási feladatokat
végezzenek a készüléken.
18. Figyelmeztetés: a nagyobb biztonság
érdekében javasolt egy biztonsági
megszakítót (FID) elhelyezni a
fürdőszobai áramkörben. A
megszakító nem lehet 30 mA-nél
nagyobb. További tanácsért forduljon
egy villanyszerelőhöz.
19. A készüléket kizárólag az útmutatóban
leírt célra használja.
20. Zajszint: Lc = 78 dB(A)
Általános leírás
1. Szűkítő
2. Hideg szárítás
3. Hőfok-szabályozás és sebesség beállítása
4. Eltávolítható szűrőháló
5. Akasztó
6. Csatlakozó kábel
Használat
1. A készülék használata közben, illetve közvetlenül azt
megelőzően ne használjon semmilyen gyúlékony
anyagot úgy mint pl. hajsprayt.
2. Az ionizálás funkció automatikusan aktivizálásra
kerül a készülék bekapcsolásakor.
3. A készülék bekapcsolásához és a hőfok
beállításához emelje a kapcsolót 1 pozícióba az
alacsony, 2 pozícióba a közepes és 3 pozícióba a magas beállításhoz.
4. A tökéletesebb frizura érdekében nyomja meg a
gombot, ezzel hideg levegőt fújhat a hajra.
5. A készüléket mindig húzza ki a konnektorból, ha már
befejezte a használatát, vagy mielőtt egy
munkafelületre helyezné. Tárolja a készüléket
száraz helyen, ahol a gyerekek nem tudják elérni.
szennyeződésektől. A készülék hátsó részének balra
történő elforgatásával vegye ki a szűrőhálót. Tisztítsa
meg a szűrőhálót puha ecsettel. Helyezze vissza a
szűrőhálót. A szűrőháló akkor van jól elhelyezve, ha a
hátsó rész a helyére ugrik. Törölje át a készülék
burkolatát nedves ruhával. Ne merítse a készüléket
vízbe és ne tisztítsa folyó víz alatt. Ne használjon
súrolószereket.
KÖRNYEZETVÉDELEM
A készüléket hasznos élettartama elteltével nem
szabad közönséges háztartási hulladékként kezelni.
Vigye el egy arra felhatalmazott újrahasznosító
központba. Ezzel hozzájárulhat környezetünk
védelméhez. Ha a készülék hasznos élettartama
végére ért, kérjük, tegye használhatatlanná – azaz
ügyeljen rá, hogy ne lehessen újra használni A
készülék ártalmatlanítását megfelelő módon végezze
el. Vegye fel a kapcsolatot a helyi szervekkel a
készülék és a csomagolóanyagok elhelyezésének
lehetőségei kapcsán.
A készülék a 2012/19/EC számú, hulladék
elektromos és elektronikus berendezésekről szóló
(WEEE) európai uniós irányelvnek megfelelően van
jelölve. Ez a direktíva határozza meg a hulladék
elektromos és elektronikus berendezések
gyűjtésére és kezelésére vonatkozó, Európai Uniószerte érvényes követelményeket.
GARANCIA ÉS JAVÍTÁS
További információkért vagy probléma esetén vegye
fel a kapcsolatot az Ön országában működő Gorenje
ügyfélszolgálattal (ezek telefonszáma a nemzetközi
garancialevélen található meg). Amennyiben az Ön
országában nem működik ilyen ügyfélszolgálat,
kérjük, forduljon a helyi Gorenje márkakereskedőhöz
vagy a Gorenje kis háztartási készülékek osztályához.
SOK ÖRÖMET KÍVÁN ÖNNEK A KÉSZÜLÉK
HASZNÁLATA SORÁN!
A módosítások jogát fenntartjuk.
A GORENJE
Karbantartás és tisztítás
A tisztítás megkezdése előtt mindig húzza ki a
készüléket a konnektorból. Várja meg, amíg a
készülék lehűl. A motor hasznos élettartamának
meghosszabbítása érdekében javasolt a szűrőháló
rendszeres megtisztítása a portól és a
20
Page 21
INSTRUKCJA OBSŁUGI PL
Proszę dokładnie zapoznać się z instrukcją i
zachować ją do wykorzystania w przyszłości.
Przed skorzystaniem z urządzenia po raz pierwszy
usunąć całe opakowanie.
WAŻNE WSKAZÓWKI DOTYCZĄCE
BEZPIECZEŃSTWA
Urządzenie jest zgodne ze wszystkimi przepisami
bezpieczeństwa dotyczącymi urządzeń elektrycznych.
Napraw urządzeń elektrycznych może dokonywać
wyłącznie fachowiec. Producent nie ponosi
odpowiedzialności z tytułu szkód spowodowanych
nieprawidłowym użytkowaniem lub działaniem.
1. Upewnić się, że urządzenie jest w
dobrym stanie technicznym, nie jest
uszkodzone lub nie uległo zużyciu
wskutek starości lub nadmiernej
eksploatacji.
2. Przy podłączaniu urządzenia kierować
się danymi podanymi na tabliczce
znamionowej. Upewnić się, że napięcie i
częstotliwość są odpowiednie dla
urządzenia.
3.Nie podłączać urządzenia do sieci
elektrycznej, jeśli kabel zasilający lub
uszkodzenie uległo uszkodzeniu. W
razie awarii wyłączyć urządzenie z
prądu. Napraw urządzenia mogą
dokonywać wyłącznie wykwalifikowani
technicy.
4. Zadbać o to, by wszystkie części
stosowane z urządzeniem były
oryginalnymi częściami zalecanymi
przez producenta. Nie montować
na urządzeniu nieoryginalnych
części.
5. Nie owijać urządzenia kablem
zasilającym.
6. OSTRZEŻENIE: Nigdy nie używać
urządzenia w pobliżu wody, pryszniców,
wanien, umywalek lub innych zbiorników
z wodą!
7. Przed przystąpieniem do jego
przechowywania lub wymianą końcówki
urządzenie musi ostygnąć.
8. Nigdy nie podłączać lub wyłączać
urządzenia z prądu, gdy ma się wilgotne
ręce.
9. Zawsze wyłączać urządzenie z prądu,
gdy się go nie używa lub gdy się
przestanie go używać, zwłaszcza, gdy
korzysta się z niego w łazience.
Urządzenie może stanowić zagrożenie,
nawet po wyłączeniu go z prądu.
10.W przypadku przegrzania się następuje
automatyczne wyłączenie się
urządzenia. Wyłączyć je z prądu i
poczekać aż ostygnie.
11. Przed podłączeniem urządzenia
sprawdzić, czy siatka filtracyjna nie
uległa zapchaniu lub zablokowaniu.
12. Nigdy nie używać do czyszczenia
urządzenia żadnych ostrych
przedmiotów, ponieważ mogłyby one
uszkodzić urządzenie.
13. Nie wkładać do siatki filtracyjnej żadnych
metalowych przedmiotów, ponieważ
mogłoby to doprowadzić do porażenia
prądem elektrycznym.
14. Uważać, by w czasie korzystania z
urządzenia nie dotknąć nim skóry głowy
lub jakiejkolwiek innej części skóry.
15. Unikać kierowania powietrza
bezpośrednio na oczy lub inne wrażliwe
części ciała.
16.Nigdy nie pozostawiać
podłączonego urządzenia bez nadzoru.
17. Urządzenie może być użytkowane
przez dzieci w wielu 8 lat i starsze, a
także przez osoby o ograniczonej
sprawności fizycznej, sensorycznej i
psychicznej lub braku doświadczenia i
21
Page 22
odpowiedniej wiedzy jedynie pod
nadzorem i po odbyciu szkolenia w
zakresie bezpiecznej eksploatacji
urządzenia oraz zrozumieniu wiążących
się z nią zagrożeń. Nadzorować dzieci
korzystające z urządzenia pilnując by się
nim nie bawiły. Nie pozwalać dzieciom
na to, by czyściły lub serwisowały
urządzenie bez nadzoru.
18. Ostrzeżenie: Dla poprawy
bezpieczeństwa zalecamy
zamontowanie w obwodzie łazienki
samoczynny wyłącznik bezpieczeństwa.
Natężenie prądu wyzwalającego nie
powinno przekraczać 30 mA. Aby
uzyskać pomoc, proszę skonsultować
się z elektrykiem.
19. Używać niniejszego urządzenia
wyłącznie zgodnie z jego
przeznaczeniem opisanym w niniejszej
instrukcji.
20. Poziom hałasu: Lc = 78 dB(A)
Opis ogólny
1. Koncentrator
2. Suszenie na chłodno
3. Regulacja temperatury i ustawienie prędkości
4. Wyjmowana siatka filtracyjna
5. Haczyk
6. Kabel zasilający
Zasady korzystania z urządzenia
1. W czasie używania i tuż przed użyciem
urządzenia nie używać żadnych substancji
łatwopalnych takich jak lakier do włosów w
rozpylaczu.
2. Funkcja jonizacji uruchamia się automatycznie po
włączeniu urządzenia.
3. Aby włączyć urządzenie i ustawić temperaturę,
ustawić przełącznik w pozycji 1 oznaczającej
niskie ustawienie, w pozycji 2 oznaczającej średnie ustawienie lub w pozycji 3 oznaczającej
wysokie ustawienie.
4. Dla utrwalenia fryzury nacisnąć przycisk
włączający zimne powietrze.
5. Po zakończeniu korzystania z urządzenia lub
przed odłożeniem go na powierzchnię roboczą,
wyłączyć je z prądu. Przechowywać urządzenie w
suchym miejscu z dala od dzieci.
Konserwacja i czyszczenie
Przed przystąpieniem do czyszczenia urządzenia zawsze
wyłączać je z prądu. Odczekać aż urządzenie ostygnie. Aby
przedłużyć okres trwałości użytkowej silnika, zalecamy
regularne opróżnianie siatki filtracyjnej z kurzu i
zanieczyszczeń. Siatkę filtracyjną wyjmuje się przekręcając
tylną część suszarki w lewo. Siatkę filtracyjną czyścić miękką
szczotką. Siatka filtracyjna musi być wymieniana. Jest ona
prawidłowo założona, gdy tylna część wskoczy na swoje
miejsce. Wytrzeć obudowę urządzenia wilgotną szmatką. Nie
zanurzać urządzenia w wodzie i nie czyścić go pod bieżącą
wodą. Nie używać żadnych środków czyszczących o
właściwościach ściernych.
OCHRONA ŚRODOWISKA
Po upływie okresu przydatności użytkowej urządzenia
nie wyrzucać go wraz ze zwykłymi odpadami
domowymi. Oddać je do autoryzowanego punktu
uzdatniania odpadów. W ten sposób chroni się
środowisko. Gdy urządzenie osiągnie koniec okresu
swojej przydatności użytkowej, proszę spowodować,
by przestało być ono sprawne, tzn. uzyskać pewność,
że nie będzie już można było z niego korzystać.
Zadbać o prawidłową utylizację urządzenia.
Skontaktować się z lokalnymi władzami odnośnie
możliwości utylizacji zużytego urządzenia i
opakowania.
Niniejsze urządzenie zostało oznaczone zgodnie z
dyrektywą europejską 2012/19/WE w sprawie
zużytego sprzętu elektrycznego i elektronicznego
(WEEE). Dyrektywa ta określa obowiązujące w całej
Unii Europejskiej wymagania dotyczące zbiórki i
zarządzania zużytym sprzętem elektrycznym i
elektronicznym.
GWARANCJA I NAPRAWA
Aby uzyskać więcej informacji lub w razie problemów
proszę skontaktować się z działem obsługi klienta
Gorenje w swoim kraju (numery telefonów są podane w
międzynarodowej gwarancji). Jeśli w danym kraju brakuje
takiego działu, proszę skontaktować się z lokalnym
dystrybutorem lub działem małych artykułów
gospodarstwa domowego Gorenje.
ŻYCZY PAŃSTWU DUŻO PRZYJEMNOŚCI Z
Zastrzegamy sobie prawo do wprowadzania zmian.
KORZYSTANIA Z URZĄDZENIA.
GORENJE
22
Page 23
POKYNY PRO POUŽITÍ CZ
Přečtěte si, prosíme, pečlivě návod a
uschovejte jej i pro pozdější nahlédnutí. Před
prvním použitím přístroje odstraňte veškerý
obal.
DŮLEŽITÉ BEZPEČNOSTNÍ POKYNY
Přístroj vyhovuje všem bezpečnostním normám pro
elektrické přístroje. Elektrické přístroje může
opravovat pouze specialista. Výrobce není odpovědný
za jakékoli škody vzniklé z nesprávného použití nebo
nevhodného provozování.
1. Ujistěte se, že přístroj je v dobrém
stavu, není poškozen a je bez
opotřebení z důvodu konce životnosti
či nadměrného užívání.
2. Při zapojování přístroje dodržujte
údaje uvedené na štítku. Ujistěte se,
že napětí a frekvence jsou pro přístroj
vyhovující.
3. Nezapojujte přístroj do přívodu
proudu, pokud napájecí kabel či
přístroj je poškozen. V případě
poruchy přístroj z přívodu proudu
odpojte. Přístroj může opravovat
pouze vyškolený technik.
4. Ujistěte se, že všechny díly, které
chcete použít s přístrojem, jsou
originální díly, které doporučuje
výrobce. Nemontujte na přístroj díly,
které nejsou originální.
5. Neovíjejte napájecí kabel okolo
přístroje.
6. VAROVÁNÍ: nikdy
nepoužívejte přístroj
blízko vody, sprchy, vany,
umyvadla či jiných nádob
s vodou!
7. Přístrojnechejte vychladnout, než jej
uložíte nebo než budete měnit
nástavec.
8.Nikdy přístroj nezapojujte ani
neodpojujte mokrýma rukama.
9. Vždy přístroj odpojte z přívodu
proudu, pokud jej nepoužíváte nebo
jste s jeho použitím skončili, zejména
pokud je přístroj v koupelně. I když je
přístroj zapojen, může stále
představovat nebezpečí.
10. Pokud se přístroj přehřeje,
automaticky se vypne. Odpojte
přístroj zpřívodu proudu a počkejte,
dokud nezchladne.
11. Než zapojíte přístroj, zkontrolujte
filtrační mřížku, zda není ucpaná či
zablokovaná.
12.Nikdy k čištění přístroje nepoužívejte
ostré předměty, mohou přístroj
poškodit.
13.Do filtrační mřížky nedávejte žádné
kovové předměty, může dojít
k elektrickému šoku.
14. Dbejte na to, aby se přístroj nedotkl
pokožky nebo jakékoli jiné části kůže
během používání přístroje.
15. Nedovolte, aby vzduch nešel přímo
do očí či na jiná citlivá místa.
16. Nikdy nenechávejte zapojený přístroj
bez dohledu.
17. Tento přístroj mohou používat děti
nad 8 let a osoby se sníženou
fyzickou, psychickou či smyslovou
schopností nebo při chybějících
zkušenostech a znalostech, pokud
jsou během použití přístroje pod
dohledem nebo pokud byli poučeni o
bezpečném použití přístroje a pokud
chápou z toho plynoucí rizika. Pokud
děti používají přístroj, mějte je pod
dohledem a zajistěte, aby si
s přístrojem nehrály. Nedovolte, aby
23
Page 24
děti přístroj čistily či prováděly údržbu
bez dohledu.
18. Varování: pro ještě větší ochranu
doporučujeme nainstalovat
bezpečnostní jistič (FID) v obvodu
koupelny. Vypínací proud by neměl
překročit 30 mA. Pro další rady se
obraťte na elektrikáře.
19. Používejte tento přístroj pouze pro
určené účely, jak je uvedeno v
návodu.
20. Hladina hluku: Lc = 78 dB(A)
OCHRANA PROSTŘEDÍ
Na konci životnosti přístroje jej nevyhazujte do
domovního odpadu. Odvezte jej do autorizovaného
sběrného dvora. Pomůžete tak zachovat životní
prostředí. Jakmile je přístroj na konci životnosti,
zajistěte, aby nebylo možné jej znovu použít. Přístroj
likvidujte v souladu s nařízeními. Obraťte se na místní
úřady, které sdělí možnosti likvidace přístroje a obalu.
Tento přístroj je opatřen štítkem v souladu
s Evropskou směrnicí 2012/19/EC o likvidaci
elektrického a elektronického zařízení – WEEE.
Směrnice uvádí požadavky na sběr a likvidaci
elektrických a elektronických zařízení platné v celé
Evropské unii.
Obecný popis
1. Koncentrátor
2. Sušení studeným vzduchem
3. Nastavení teploty a rychlosti
4. Vyjímatelná filtrační mřížka
5. Hák pro zavěšení
6. Napájecí kabel
Použití
1. Během nebo před použitím přístroje nepoužívejte
žádné hořlavé látky, jako jsou laky na vlasy.
2. Ionizační funkce se aktivuje automatickypři
spuštění přístroje.
3. Pro zapnutí přístroje a nastavení teploty, zapněte
přístroj na 1 pro nízké nastavení, na 2 pro střední
nastavení a 3 pro nejvyšší nastavení.
4. Pro zpevnění účesu stiskněte tlačítko , kterým
se spouští studený vzduch.
5. Vždy přístroj odpojte z napájení, jakmile jej
přestanete používat nebo než jej položíte na
pracovní plochu. Uchovávejte přístroj na suchém
místě mimo dosah dětí.
ZÁRUKA A OPRAVA
V případě potřeby dalších informací nebo v případě
potíží se obraťte na call centrum Gorenje ve vaší zemi
(telefonní číslo je uvedeno na Mezinárodním záručním
listě). Pokud ve vaší zemi call centrum není, obraťte
se na místního prodejce Gorenje nebo oddělení
malých domácích spotřebičů Gorenje.
GORENJE
VÁM PŘEJE HODNĚ RADOSTI PŘI
POUŽÍVÁNÍ VAŠEHO PŘÍSTROJE.
Vyhrazujeme si právo na změny.
Údržba a čištění
Před čištěním přístroje jej vždy odpojte z napájecí
zdířky. Počkejte, až přístroj vychladne. Doporučujeme
pravidelně čistit prach a nečistoty z filtrační mřížky,
aby se prodloužila životnost motoru. Vyjměte filtrační
mřížku tak, že budete otáčet zadní část vysoušeče
doleva. Jemným kartáčkem filtrační mřížku vyčistěte.
Znovu ji pak vraťte na své místo. Filtrační mřížka je na
svém místě, pokud zadní část zaklapne na své místo.
Kryt přístroje otírejte vlhkým hadříkem. Přístroj
neponořujte do vody, ani jej nečistěte pod tekoucí
vodou. Nepoužívejte abrazivní čisticí prostředky.
24
Page 25
ИНСТРУКЦИИ ЗА УПОТРЕБА BG
Прочетете внимателно инструкциите и ги
запазете за бъдещи справки. Преди да
използвате уреда за първи път отстранете
всички опаковки.
ВАЖНИ ИНСТРУКЦИИ ЗА БЕЗОПАСНОСТ
Уредът е в съответствие с всички разпоредби за
безопасност на електрически уреди.
Eлектрическите уреди могат да бъдат
ремонтирани само от специалист. Производителят
не носи отговорност за щети, възникнали в
резултат на неправилна употреба или неправилна
работа с уреда.
1. Уверете се, че уредът е в добро
състояние, че не е повреден или
износен поради изтекъл срок на
експлоатация или прекомерна
употреба.
2. При свързване на уреда към
електрическата мрежа следвайте
инструкциите на табелката с
производствени данни. Уверете се, че
напрежението и честотата отговорят
на посочените върху уреда.
3. Не свързвайте уреда към
електрическата мрежа, ако
захранващият кабел или уредът са
повредени. В случай на повреда,
изключете уреда от електрическата
мрежа. Уредът може да бъде
ремонтиран само от обучен техник.
4. Уверете се, че всички части, които
желаете да използвате с уреда, са
оригинални части, препоръчани от
производителя. Не монтирайте
неоригинални части на уреда.
5. Не увивайте кабела около уреда.
6. ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: никога не
използвайте уреда в
близост до вода, душове,
вани, мивки или други
съдове с вода!
7. Изчакайте уредът да се охлади преди
да го приберете за съхранение или
преди да смените приставката.
8. Никога не свързвайте или
изключвайте уреда от електрическата
мрежа, ако ръцете ви са мокри.
9. Винаги изключвайте уреда от
електрическата мрежа, когато не го
ползвате или когато приключите
работата с него, особено ако ползвате
уреда в банята. Дори и когато е
изключен от електрическата мрежа,
уредът представлява опасност.
10. Ако уредът е прегрял, ще се изключи
автоматично. Изключете уреда от
електрическата мрежа и изчакайте да
се охлади.
11. Преди да включите уреда се уверете,
че филтърната мрежа не е запушена
или блокирана.
12. Не използвайте остри предмети, за да
почистите уреда, тъй като те могат да
го повредят.
13. Не пъхайте метални предмети във
филтърната мрежа, тъй като това
може да предизвика токов удар.
14. Внимавайте да не докоснете скалпа
или друга част от кожата си с уреда,
когато го ползвате.
15. Когато работите със сешоара, не го
насочвайте директно към очите или
други чувствителни части.
16. Не оставяйте включен уред без
надзор.
17. Този уред може да бъде използван от
деца, навършили 8 години, или поголеми, както и от лица с намалени
физически, сетивни или умствени
способности или с липса на опит и
познания за работа с уреда, само ако
25
Page 26
са под наблюдение или са били
инструктирани за безопасна употреба
и са наясно с евентуалните опасности
при неговото ползване.
Наблюдавайте децата, докато
ползват уреда, и не им позволявайте
да си играят с него. Не позволявайте
на деца да почистват и поддържат
уреда без надзор.
18. Предупреждение: за допълнителна
защита ви препоръчваме да
Поддръжка и почистване
Преди почистване на уреда го изключете от
електрическия контакт. Изчакайте уреда да се
охлади. За да удължите срока на експлоатация на
мотора, ви препоръчваме да почиствате редовно
филтърната мрежа от прах и нечистотии. Свалете
филтърната мрежа, като завъртите задната част
на сешоара наляво. Почистете филтърната мрежа
с мека четка. Поставете я обратно в уреда.
Филтърната мрежа е монтирана правилно, когато
задната част щракне на място. Избършете корпуса
на уреда с влажна кърпа. Не потапяйте уреда във
вода и не го мийте под течаща вода. Не
използвайте никакви абразивни почистващи
препарати.
монтирате прекъсвач (FID) на
електрическата верига на банята.
Токът, при който сработва
прекъсвачът, не трябва да надвишава
30 mA. Консултирайте се с
електротехник.
19. Използвайте уреда единствено по
предназначение за целите, описани в
настоящото ръководство.
20. Ниво на шума: Lc = 78 dB(A)
Общо описание
1. Концентратор
2. Хладна струя
3. Регулиране на температурата и Настройка на
скорост
4. Сваляема филтърна мрежа
5. Халка за окачване
6. Захранващ кабел
Употреба
1. По време или малко преди работа с уреда не
използвайте запалими вещества като
спрейове за коса.
2. Функцията йонизация ще се активира
автоматично при включване на уреда.
3. За да включите уреда и да зададете
температурата, завъртете бутона в позиция 1
за ниска, в позиция 2 за средна и в позиция 3
за висока настройка.
4. За да фиксирате прическата си, натиснете
бутона за струя студен въздух.
5. Винаги изключвайте уреда от електрическата
мрежа след ползване или преди да го
поставите върху работна повърхност.
Съхранявайте уреда на сухо място, далеч от
деца.
ОКОЛНА СРЕДА
След изтичане на жизнения цикъл на уреда, не го
изхвърляйте заедно с общия домакински отпадък.
Предайте уреда в оторизиран център за
рециклиране. По този начин ще помогнете за
опазване на околната среда. Предайте уреда в
специализиран пункт за рециклиране в края на
жизнения му цикъл. Изхвърлете уреда по
подходящия начин. Свържете се с местните
власти за повече информация относно изхвърляне
на излезли от употреба уреди и опаковъчни
материали.
Този уред има маркировка съгласно Европейска
директива 2012/19/EО относно изхвърлянето на
използвано електрическо и електронно
оборудване (WEEE). Директивата посочва
изискванията за събиране и управление на
отпадъка от електрическо и електронно
оборудване в сила в целия Европейски съюз.
ГАРАНЦИЯ И СЕРВИЗ
За повече информация или в случай на проблеми,
моля, свържете се с кол-центъра на Gorenje във
вашата държава (телефонните номера са
изброени в листа с международната гаранция). Ако
във вашата държава няма такъв център, моля,
свържете се с местното представителство на
Gorenje или с отдела на Gorenje за малки
домакински уреди.
ВИ ПОЖЕЛАВА ПРИЯТНО ПОЛЗВАНЕ НА
ВАШИЯ УРЕД.
Запазваме си правото на промени.
GORENJE
26
Page 27
ІНСТРУКЦІЇ З ЕКСПЛУАТАЦІЇ УКР
Уважно прочитайте та збережіть цю
інструкцію. Перед першим використанням
приладу зніміть усі пакувальні матеріали.
ВАЖЛИВІ ІНСТРУКЦІЇ З ТЕХНІКИ
БЕЗПЕКИ
Прилад відповідає всім нормам безпеки для
електричних приладів. Ремонт електроприладів
мають здійснювати лише спеціалісти. Виробник не
несе відповідальність за будь-які пошкодження,
спричинені неналежним використанням або
некоректною роботою.
1. Переконайтеся, що пристрій у
хорошому стані, не пошкоджений і не
зношений.
2. Підключаючи пристрій до джерела
живлення, перегляньте дані на
паспортній табличці. Переконайтеся,
що, напруга та частота відповідають
зазначеним на пристрої.
3. Не підключайте прилад до джерела
живлення, якщо кабель живлення або
прилад пошкоджено. У разі збою
від’єднайте прилад від електромережі.
Ремонт має здійснювати
кваліфікований технічний спеціаліст.
4. Переконайтеся, що використовуєте
прилад тільки з оригінальними
комплектуючими, які рекомендовані
виробником. Використовуйте лише
оригінальні запасні частини.
5. Не намотуйте кабель живлення на
прилад.
6. ПОПЕРЕДЖЕННЯ. Ніколи не
користуйтеся приладом поблизу
води, душових кабін, ванн,
умивальників та інших
ємностей із водою!
7. Зачекайте, доки прилад
охолоне, перш ніж
сховати його для
зберігання або змінити насадку.
8. Ніколи не підключайте та не
відключайте прилад мокрими руками.
9. Завжди відключайте прилад від
джерела живлення, якщо не
користуєтеся ним або завершили
роботу, особливо у ванній кімнаті.
Навіть відключений прилад може
становити небезпеку.
10. Якщо прилад перегрівся, він
вимкнеться автоматично. Відключіть
його від джерела живлення та
зачекайте, поки він охолоне.
11. Перед включенням приладу
переконайтеся, що сітчастий фільтр
не забитий і не заблокований.
12. Не використовуйте гострі предмети
для чищення приладу, щоб не
пошкодити його.
13. Не розміщуйте металеві предмети в
сітчастому фільтрі, щоб не
спричинити удар електрострумом.
14. Уникайте контакту шкіри голови або
іншої частини тіла з приладом під час
його використання.
15. Не спрямовуйте потік повітря на очі
або інші чутливі місця.
16. Не залишайте підключений прилад
без нагляду.
17. Цей прилад можна використовувати
дітям від 8 років і старше, а також
особам з обмеженими фізичними,
сенсорними або розумовими
здібностями чи з нестачею досвіду та
знань, якщо вони перебувають під
наглядом або отримали відповідні
вказівки стосовно безпечного
використання приладу та усвідомлюють
пов’язану з цим небезпеку. Діти можуть
користуватися приладом лише під
наглядом дорослих. Не дозволяйте їм
27
Page 28
гратися з ним. Не дозволяйте дітям
очищуйте його під проточною водою. Не
використовуйте абразивні засоби для чищення.
чистити й обслуговувати прилад без
нагляду дорослих.
18. Попередження. Для додаткової
безпеки радимо встановити у ванній
автоматичний вимикач. Сила струму
спрацювання не має перевищувати
30 мА. Проконсультуйтеся зі
спеціалістом-електриком.
19. Використовуйте цей прилад тільки за
призначенням, описаним у цьому
посібнику.
20. Рівень шуму: Lc = 78 дБ(A)
Загальний опис
1. Концентратор
2. Холодне повітря
3. Налаштування температури і швидкості
4. Зйомний сітчастий фільтр
5. Вішак-петля
6. Шнур живлення
Використання
1. Під час або безпосередньо перед
використанням приладу не користуйтеся
легкозаймистими речовинами, як-от лаком
для волосся.
2. Функцію іонізації буде ввімкнено автоматично
під час увімкнення приладу.
3. Щоб увімкнути прилад і налаштувати
температуру, пересуньте перемикач у
положення 1 (низька), 2 (середня) або 3
(висока).
4. Щоб закріпити зачіску за допомогою потоку
прохолодного повітря, натисніть кнопку « ».
5. Завжди відключайте прилад від джерела
електроенергії після завершення
використання або перед розміщенням його на
робочій поверхні. Зберігайте прилад у сухому
недоступному для дітей місці.
ДОВКІЛЛЯ
Після закінчення строку експлуатації не викидайте
прилад разом із побутовими відходами. Віднесіть його в
авторизований центр утилізації. Таким чином ви
збережете довкілля. Якщо термін експлуатації приладу
завершився, зробіть його непридатним для
використання, тобто, переконайтеся, що його
неможливо використати знову. Позбудьтеся приладу
відповідним шляхом. Дізнайтеся в органах місцевого
самоврядування про можливості утилізації приладу та
упаковки.
Цей прилад позначено відповідно до Директиви
ЄС 2012/19/EC щодо відходів електричного та
електронного обладнання (WEEE). Директива
визначає вимоги до збирання та переробки
відходів електричного й електронного
обладнання, які застосовуються у всьому
Європейському Союзі.
ГАРАНТІЯ ТА РЕМОНТ
Додаткову інформацію або допомогу в разі виникнення
проблем можна отримати в регіональному центрі
обслуговування Gorenje (див. номер телефону в
міжнародному гарантійному талоні). Якщо у вашій країні
немає такого центру, зверніться до регіонального
дилера компанії Gorenje або сервісного центру, де
обслуговуються побутові прилади Gorenje.
КОМПАНІЯ GORENJE БАЖАЄ ВАМ ОТРИМАТИ
МАКСИМАЛЬНЕ ЗАДОВОЛЕННЯ ВІД КОРИСТУВАННЯ
Ми залишаємо за собою право вносити будь-які
ЦИМ ПРИСТРОЄМ.
зміни.
Обслуговування та чищення
Завжди відключайте прилад від джерела живлення
перед чищенням. Дайте пристрою повністю
охолонути. Щоб подовжити термін експлуатації
двигуна, радимо регулярно видаляти пил і бруд із
сітчастого фільтра. Вилучіть сітчастий фільтр,
повернувши задню панель пристрою ліворуч.
Очистьте сітчастий фільтр за допомогою м'якої щітки.
Замініть сітчастий фільтр. Якщо сітчастий фільтр
установлено правильно, задня панель розміститься в
попередньому положенні. Протріть корпус вологою
тканиною. Не занурюйте пристрій у воду та не
28
Page 29
29
ИНСТРУКЦИЯ ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ RU
Перед использованием прибора внимательно
ознакомьтесь с инструкцией по эксплуатации и
сохраните ее для дальнейшего использования
в качестве справочного материала.
ВАЖНЫЕ ПРЕДУПРЕЖДЕНИЯ
Прибор соответствует действующим требованиям
по безопасности к электрическим приборам.
Ремонт прибора может производить только
специалист сервисного центра. Производитель не
несет ответственность за ущерб, возможный из-за
неправильного использования прибора или
использования не по назначению.
1. Убедитесь, что прибор находится в
исправном состоянии, не имеет
повреждений и следов износа.
2. Перед подключением прибора к
электросети убедитесь, что указанное
на нем напряжение и частота
соответствуют напряжению и частоте
местной электросети.
3. Не пользуйтесь прибором, если
сетевой шнур или сам прибор
повреждены. В случае неисправности
отключите прибор от электросети.
Ремонт прибора может производить
только специалист сервисного
центра.
4. Используйте только оригинальные
насадки и аксессуары, если иное не
указано производителем.
5. Не обматывайте сетевой шнур вокруг
прибора.
6. ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ! Не
используйте прибор
вблизи воды, душа,
наполненной ванны или
раковины и т. п.!
7. Прежде чем убрать прибор или
сменить насадку, дайте прибору
остыть.
8. Запрещается брать прибор мокрыми
руками.
9. После завершения работы отключите
прибор от розетки электросети,
особенно если вы им пользовались в
ванной комнате. Близость воды
представляет риск, даже если прибор
выключен.
10. При перегреве прибор автоматически
отключается. В этом случае
отключите прибор от электросети и
дайте ему остыть.
11. Перед включением прибора
убедитесь, что сетка
воздухозаборника не загрязнена и не
заблокирована.
12. Для очистки прибора не используйте
острые предметы, так как это может
повредить прибор.
13. Во избежание поражения
электрическим током не
просовывайте металлические
предметы через сетку
воздухозаборника.
14. Избегайте контакта прибора с кожей.
15. Не направляйте поток воздуха из
прибора непосредственно в глаза или
на другие участки тела.
16. Не оставляйте включенный в сеть
прибор без присмотра.
17. Допускается использование прибора
детьми старше восьми лет и людьми
с ограниченными физическими,
двигательными и психическими
способностями, а также людьми, не
имеющими достаточного опыта или
знаний для его использования, только
под присмотром или если они были
обучены пользованию прибором и
осознают возможную опасность,
Page 30
30
связанную с неправильной
эксплуатацией прибора. Следите за
детьми во время работы прибора. Не
позволяйте детям играть с прибором!
Дети могут очищать и осуществлять
обслуживание прибора только под
присмотром!
18. ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ! Для
дополнительной защиты
рекомендуется в электропроводке
ванной комнаты установить УЗО с
номинальным отключающим
дифференциальным током, не
превышающим 30 мА. За
консультацией обращайтесь в
сервисный центр.
19. Используйте прибор в целях,
указанных в данной инструкции.
20. Уровень шума: Lc = 78 дб (А).
ОПИСАНИЕ ПРИБОРА
1. Концентратор
2. Холодный воздух
3. Выбор температуры и скорости
4. Съемная сетка воздухозаборника
5. Петля для подвешивания прибора
6. Сетевой шнур
ИСПОЛЬЗОВАНИЕ ПРИБОРА
1. Перед использованием прибора и во время его
работы не применяйте
легковоспламеняющиеся вещества, например,
лак для волос.
2. Ионизация включается автоматически при
включении прибора.
3. Чтобы включить прибор и выбрать
температуру, установите переключатель в
положение 1 для теплого воздуха, в положение
2 для горячего воздуха или положение 3 для
очень горячего воздуха.
4. Чтобы закрепить прическу, нажмите на кнопку
для подачи холодного воздуха.
5. После завершения работы отключите прибор
от розетки электросети, положите на
термостойкую поверхность для остывания.
Храните прибор в сухом, недосягаемом для
детей месте.
ОЧИСТКА И ОБСЛУЖИВАНИЕ
Перед очисткой отключите прибор от розетки
электросети и дайте ему полностью остыть! Чтобы
продлить срок службы прибора, регулярно
очищайте сетку воздухозаборника от пыли и
загрязнений. Чтобы снять сетку, поверните крышку
сетки влево, очистите сетку мягкой щеткой и
установите на место. Закрутите крышку, при этом
она должна защелкнуться. Протирайте прибор
влажной тканью. Не погружайте прибор в воду и не
мойте его под струей воды. Не используйте грубые
чистящие средства.
ОКРУЖАЮЩАЯ СРЕДА
После окончания срока службы не выбрасывайте
прибор вместе с бытовыми отходами. Передайте
его в специализированный пункт для дальнейшей
утилизации. Этим вы поможете защитить
окружающую среду. Перед тем как выбросить
отслуживший прибор, сделайте его невозможным
для дальнейшего использования. За более
подробной информацией об утилизации изделия
просьба обращаться к местным властям.
Данный прибор маркирован в соответствии с
Европейской директивой 2012/19/EU по
обращению с отходами от электрического и
электронного оборудования (Waste Electrical
and Electronic Equipment — WEEE). Данная
директива определяет требования по сбору и
утилизации отходов электрического и
электронного оборудования, действующие во
всех странах ЕС.
ГАРАНТИЯ И СЕРВИС
Для получения дополнительной информации
или в случае возникновения проблем
обратитесь в Центр поддержки пользователей
(номер телефона указан в гарантийных
обязательствах). Адреса и телефоны
авторизованных сервисных центров указаны в
брошюре «Гарантийные обязательства» или в
гарантийном талоне.
GORENJE
ЖЕЛАЕТ, ЧТОБЫ ПОЛЬЗОВАНИЕ ПРИБОРОМ
ДОСТАВИЛО ВАМ УДОВОЛЬСТВИЕ!
Производитель оставляет за собой право на
внесение изменений!
Импортер: ООО «Горенье БТ»
119180, Москва, Якиманская наб., 4, стр. 11712002
Loading...
+ hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.