GORENJE H50DW operation manual

Page 1
DE AT
AUSFÜHRLICHE GEBRAUCHSANLEI­TUNG FÜR INDUKTI-
ONSSTANDHERDE
www.gorenje.comwww.gorenje.com
Page 2
Vertrauen, das Sie uns mit dem Kauf unseres Gerätes erwiesen haben.
Um Ihnen den Gebrauch des Gerätes zu vereinfachen, haben wir eine ausführliche Gebrauchsanleitung beigelegt. Diese soll Ihnen helfen, sich so schnell wie möglich mit Ihrem neuen Gerät anzufreunden.
Prüfen Sie zuerst, ob Sie das gekaufte Produkt unbeschädigt erhalten haben. Falls Sie einen Transportschaden festgestellt haben, treten Sie bitte umgehend mit der Verkaufsstelle in Verbindung, bei der Sie das Gerät gekauft haben, oder mit dem Regionallager, aus dem Ihnen das Gerät zugestellt wurde. Die entsprechenden Telefonnummern finden Sie auf der Rechnung bzw. auf dem Lieferschein.
Die Gebrauchsanleitung für das Gerät finden Sie auch auf unserer Internetseite:
http://www.gorenje.com
Wichtige Informationen
Tipp, Bemerkung
Page 3
INHALT
4 WICHTIGE SICHERHEITSHINWEISE
8 VOR DEM ANSCHLUSS DES GERÄTES
9 INDUKTIONSSTANDHERD
13 BEDIENEINHEIT 14 GERÄTEDATEN - TYPENSCHILD
15 GEBRAUCH DES GERÄTES
15 VOR DEM ERSTEN GEBRAUCH
16 INDUKTIONSKOCHZONE
16 KOCHZONE/KOCHSTELLE (vom Modell abhängig) 16 GLASKERAMIKOBERFLÄCHE 17 TIPPS ZUM ENERGIESPAREN 17 TOPFERKENNUNG 18 FUNKTION DES INDUKTIONSKOCHFELDS 19 ENËT E GATIMIT ME INDUKSION
20 BEDIENUNG DER KOCHZONEN
54 REINIGUNG UND PFLEGE
55 KLASSISCHE REINIGUNG DES GARRAUMS 55 REINIGUNG DER GLASKERAMIKOBERFLÄCHE 57 REINIGUNG DES BACKOFENS MIT DER FUNKTION AQUA CLEAN 58 DEMONTAGE UND REINIGUNG DER SEITLICHEN EINHÄNGEGITTER
- UND TELESKOP-AUSZIEHFÜHRUNGEN 59 REINIGUNG UND MONTAGE DER KATALYTISCHEN GARRAUMAUSKLEIDUNG 60 REINIGUNG DER GARRAUMDECKE 61 AUSHÄNGEN UND WIEDEREINSETZEN DER BACKOFENTÜR (VOM MODELL ABHÄNGIG) 64 AUSHÄNGEN UND WIEDEREINSETZEN DER GLASSCHEIBE 66 AUSTAUSCH DES LEUCHTMITTELS IM GARRAUM
67 TABELLE STÖRUNGEN UND FEHLER
70 AUFSTELLUNGS- UND ANSCHLUSSANWEISUNG
VORWORT
GEBRAUCH DES GERÄTES
REINIGUNG UND PFLEGE
BESEITIGUNG VON STÖRUNGEN
SONSTIGES
73 ENTSORGUNG DES GERÄTES
816737
3
Page 4
WICHTIGE SICHERHEITSHINWEISE
LESEN SIE BITTE DIE GEBRAUCHSANLEITUNG SORGFÄLTIG DURCH UND BEWAHREN SIE DIESE ZUM SPÄTEREN NACHSCHLAGEN AUF
Dieses Gerät darf von Kindern ab 8 Jahren sowie von Personen mit verminderten körperlichen, sensorischen und geistigen Fähigkeiten oder Mangel an Erfahrung und/ oder Wissen bedient werden, wenn sie entsprechend beaufsichtigt werden oder eine Unterweisung zum sicheren Gebrauch des Gerätes erhalten haben und die damit verbundenen Gefahren verstehen. Kinder nicht mit dem Gerät spielen lassen. Kinder dürfen ohne Aufsicht von Erwachsenen das Gerät nicht reinigen.
HINWEIS: Das Gerät und einige zugängliche Geräteteile werden während des Betriebs sehr heiß. Achten Sie darauf, dass Sie die heißen Heizelemente nicht berühren. Kinder unter acht Jahren, die sich in der Nähe des Gerätes aufhalten, sollten die ganze Zeit von Erwachsenen beaufsichtigt werden.
HINWEIS: Die zugänglichen Geräteteile können sich während des Gebrauchs stark erwärmen. Halten Sie deshalb Kinder vom Backofen fern.
Das Gerät wird während des Betriebs sehr heiß. Achten Sie darauf, dass Sie die heißen Heizelemente im Garraum nicht berühren.
HINWEIS: Bewahren Sie auf der Glaskeramikoberfläche keine Gegenstände auf.
HINWEIS: Kochen mit Fett oder Öl auf einer unbeaufsichtigten Kochzone kann gefährlich sein und einen
816737
4
Page 5
Brand verursachen. Versuchen Sie niemals, einen Brand mit Wasser zu löschen. Schalten Sie im Brandfall das Gerät umgehend aus und ersticken Sie die Flammen, indem Sie den Kochtopf mit einem Deckel oder einem feuchten Lappen zudecken.
HINWEIS: Der Kochvorgang muss beaufsichtigt werden. Auch kurze Kochvorgänge müssen beaufsichtigt werden.
HINWEIS: Vergewissern Sie sich vor dem Austausch des Leuchtmittels im Garraum, dass das Gerät vom Stromnetz getrennt ist, um die Gefahr eines Stromschlags zu verhindern.
HINWEIS: Das Gerät ist ausschließlich zum Kochen bestimmt. Verwenden Sie das Gerät nicht zu anderen Zwecken wie z.B. zum Beheizen von Räumen. Stellen Sie nie leere Kochtöpfe auf die eingeschalteten Kochzonen/ Kochplatten.
Das Gerät ist nicht zur Steuerung durch externe Timer oder verschiedene Steuerungssysteme geeignet.
HINWEIS: Verwenden Sie für Kochplatten nur Schutzabdeckungen, die vom Hersteller des KochGerätes produziert wurden bzw. die der Hersteller des KochGerätes in seiner Gebrauchsanleitung für das konkrete Gerät empfiehlt. Die Verwendung von ungeeigneten Schutzabdeckungen kann gefährliche Situationen verursachen.
HINWEIS: Falls die Glaskeramikplatte einen Sprung aufweist, schalten Sie das Gerät umgehend aus, um einen. Stromschlag zu vermeiden. Schalten Sie alle Kochzonen aus und schrauben Sie die Sicherung heraus bzw. schalten Sie die Hauptsicherung aus, um das Gerät vom Stromnetz zu trennen.
816737
5
Page 6
Falls die Glasscheibe der Backofentür einen Sprung aufweist oder beschädigt ist, verwenden Sie den Backofen nicht und rufen Sie den Kundendienst an.
Verwenden Sie zum Anschluss an das Stromnetz ein
2
Kabel 5 x 1,5 mm
mit der Bezeichnung H05VV-F5G1,5 (oder besser). Das Anschlusskabel darf nur von einem Kundendienst oder einem autorisierten Elektrofachmann angeschlossen werden.
Das Gerät ist zur direkten Aufstellung auf dem Boden konzipiert, ohne Untergestell. Legen Sie auf die Induktionskochzone keine Gegenstände wie z.B. Messer, Gabeln, Löffel und Topfdeckel, da sich diese stark erwärmen können.
Schalten Sie die Kochzone nach dem Gebrauch mit dem dazugehörigen Bedienungselement aus. Verlassen Sie sich nicht auf das automatische Kochtopf-Erkennungssystem.
Verwenden Sie zum Reinigen des Backofens keine groben Scheuermittel oder scharfe Metallschaber, da Sie mit diesen die Geräteoberfläche beschädigen können. Wegen solcher Beschädigungen kann das Glas einen Sprung bekommen.
Auf das Gerät darf keine Dekorationsblende montiert werden, da es zur Überhitzung kommen kann.
Verwenden Sie zum Reinigen des Gerätes keine Wasserdampf-Reinigungsgeräte oder Hochdruckreiniger, da diese einen Stromschlag verursachen können. Falls das Anschlusskabel beschädigt ist, muss dieses umgehend vom Hersteller oder einem vom Hersteller autorisierten Kundendienstfachmann ausgetauscht werden, weil es sonst zu Gefahren kommen kann.
816737
6
Page 7
- Achtung: Umsturzgefahr
- HINWEIS: Um ein Umkippen des Gerätes zu verhindern, ist das Gerät bei der Aufstellung mit den beigelegten Kippsicherungen zu befestigen. Beachten Sie bitte die Sicherheitshinweise zur Aufstellung.
Verwenden Sie ausschließlich die zum Gebrauch mit diesem Backofen empfohlene Temperatursonde.
Bevor Sie die Kochfeldabdeckung hochheben, überprüfen Sie zuerst, ob diese sauber bzw. frei von Flüssigkeiten ist. Die Kochflächenabdeckung kann lackiert oder aus Glas sein. Die Kochflächenabdeckung darf nur dann geschlossen werden, wenn alle Kochzonen/Kochstellen vollkommen abgekühlt sind.
Das Gerät ist an einen fixen Anschluss in Einklang mit den gesetzlichen Vorschriften anzuschließen.
Das Gerät darf nur von einem Kundendienst oder einem autorisierten Elektrofachmann angeschlossen werden. Im Fall von unfachmännischen Eingriffen oder Reparaturen des Geräts, besteht die Gefahr schwerer Körperverletzungen und Beschädigungen des Geräts.
816737
7
Page 8
Das Gerät ist nur zur Verwendung im Haushalt bestimmt. Verwenden Sie das
Gerät nicht zu anderen Zwecken wie z.B. zum Beheizen von Räumen, Trocknen von Tieren, Papier, Textilien oder Kräutern, da es zur Beschädigung des Geräts oder zu einem Brand kommen kann.
Unbefugte Eingriffe und Reparaturen können Explosions-, Stromschlag- oder Kurzschlussgefahr sowie Verletzungen und Schäden am Gerät hervorrufen. Solche Arbeiten dürfen nur von einem autorisierten Fachmann durchgeführt werden.
Die Einstellungen des Geräts sind auf dem Typenschild angegeben.
Dieses Gerät darf nicht an einen Schornstein bzw. Abluftschacht angeschlossen werden. Das Gerät ist gemäß den gültigen Anschlussvorschriften aufzustellen und anzuschließen.
Das Gerät darf nicht in der Nähe von Wärmequellen aufgestellt werden (z.B. Ofen für feste Brennstoffe), da die hohe Temperatur des Ofens das Gerät beschädigen könnte.
Anschlusskabel von Geräten, die sich in der Nähe des Herdes befinden, können, falls sie von der Backofentür eingeklemmt werden, beschädigt werden und einen Kurzschluss verursachen. Deswegen sollen Anschlusskabel von anderen Geräten vom Gerät ferngehalten werden.
Der Gebrauch des Backofens ist sicher, sowohl mit Führungen als auch ohne.
Kleiden Sie den Garraum nicht mit Alufolie aus und stellen Sie keine Backbleche oder Geschirr auf den Garraumboden, weil die Verkleidung aus Alufolie die Luftzirkulation im Backofen verhindert, den Backvorgang beeinträchtigt und das Email beschädigen kann.
Während des Betriebs des Backofens wird die Gerätetür sehr heiß. Deswegen ist als zusätzlicher Schutz bei einigen Modellen ein drittes Glas eingebaut, das die Temperatur des Sichtfensters der Backofentür reduziert (nur bei einigen Modellen).
Die Türscharniere der Backofentür können im Fall von Überbelastung beschädigt werden. Stellen Sie keine schweren Kochtöpfe auf die geöffnete Gerätetür und lehnen Sie sich nicht an der Tür an während Sie den Garraum reinigen. Erlauben Sie Kindern nicht, auf der offenen Backofentür zu sitzen.
Sorgen Sie dafür, dass die Lüftungsöffnungen nicht bedeckt oder behindert sind.
Das Gerät ist schwer, deswegen sind bei der Aufstellung mindestens zwei Personen erforderlich.
VOR DEM ANSCHLUSS DES GERÄTES
Lesen Sie vor dem Anschluss des Gerätes bitte aufmerksam die Gebrauchsanleitung durch. Die Beseitigung einer Störung bzw. Reklamation, die wegen eines unfachmännischen Anschlusses oder Gebrauchs entstanden ist, wird von der Garantie nicht gedeckt.
816737
8
Page 9
INDUKTIONSSTANDHERD
BESCHREIBUNG DES GERÄTES UND DES ZUBEHÖRS (vom Modell abhängig)
Da die Geräte, für welche diese Anleitung erstellt wurde, verschiedene Ausrüstungen haben können, sind vielleicht auch Funktionen und Zubehör beschrieben, die Ihr Gerät nicht besitzt.
Kochfeldabdeckung
Kochzone
Bedieneinheit
Türkontaktschalter
4
3
2
1
Führungen
- Einschubebe­nen
Backofentür
Türgriff
Ablagefach/Klappfach
Untersatz
Verstellbare Gerätefüße
KOCHFELDABDECKUNG
Bevor Sie die Kochfeldabdeckung hochheben, überprüfen Sie zuerst, ob diese sauber bzw. frei von Flüssigkeiten ist. Die Kochfeldabdeckung darf erst dann geschlossen werden, wenn die Kochzonen vollkommen abgekühlt sind.
Das Symbol auf dem Produkt oder seiner Verpackung besagt, dass die Kochfeldabdeckung aus Glas wegen Überhitzung bersten kann. Bevor Sie die Glasabdeckung schließen, schalten Sie alle Kochbrenner aus und warten Sie, bis alle Brenner abgekühlt sind.
816737
9
Page 10
ABLAGEFACH
Bewahren Sie im Ablagefach keine brennbaren, explosiven und temperaturempfindlichen Gegenstände (wie z.B. Papier, Geschirrtücher, PVC-Beutel, Reinigungssprays und Reinigungsmittel) auf, weil diese beim Gebrauch des Backofens einen Brand verursachen können.
VERSENKBARE BEDIENKNEBEL
Knebel zuerst leicht eindrücken, damit er herausspringt, danach können Sie ihn drehen.
Drehen Sie den versenkbaren Bedienknebelnach jedem Gebrauch auf die Position „0“ und drücken Sie ihn dann in das Bedienfeld ein. Der versenkbare Bedienknebellässt sich nur eindrücken, wenn er auf der Position „0“ steht.
INDIKATORLÄMPCHEN
Die Garraumbeleuchtung schaltet sich nach der Auswahl der Beheizungsart automatisch
ein.
SEITLICHE EINHÄNGEGITTER
Die Drahtführungen ermöglichen das Backen/Braten auf vier Einschubebenen (die Einschubebenen werden immer von unten nach oben gezählt). Die 3. und 4. Einschubebene sind zum Grillen von Fleisch bestimmt.
TELESKOP-AUSZIEHFÜHRUNGEN
Die Einschubebenen 2, 3 und 4 können mit Teleskop-Ausziehführungen ausgerüstet sein. Die Führungen können teilweise oder vollständig ausziehbar sein.
EINGEPRÄGTE BACKBLECHFÜHRUNGEN
An den Seiten des Garraums sind auf drei Einschubebenen Nuten zum Einfügen des Rostes angebracht.
TÜRKONTAKTSCHALTER
Der Türkontaktschalter schaltet die Heizelemente und das Gebläse aus, wenn die Backofentür während des Betriebs geöffnet wird. Wenn die Tür wieder geschlossen wird, werden die Beheizung und das Gebläse wieder automatisch eingeschaltet.
KÜHLGEBLÄSE
Das Gerät verfügt über ein Kühlgebläse, welches das Gehäuse und die Bedienblende kühlt. Nach dem Ausschalten des Gerätes ist das Kühlgebläse noch für kurze Zeit in Betrieb, um den Garraum zu kühlen.
816737
10
Page 11
BACKOFENZUBEHÖR (vom Modell abhängig)
Der GLASBRÄTER wird zum Backen/Braten
mit allen Beheizungsarten verwendet. Sie können den Glasbräter auch als Serviertablett verwenden.
Der ROST wird zum Grillen verwendet, Sie können das Fleisch direkt auf den Rost oder auf das Backblech legen.
Der Rost verfügt über eine Sicherheitsklinke, die ein Herausfallen des Rostes verhindern. Zum Herausziehen des Rostes müssen Sie diese an der Vorderseite leicht anheben.
Das NIEDRIGE BACKBLECH wird zum Backen von Gebäck und Kuchen verwendet.
Das HOHE BACKBLECH wird zum Braten von Fleisch und feuchten Kuchen verwendet. Es wird auch als Fettpfanne verwendet.
Während des Back-/Bratvorgangs dür­fen Sie das hohe Backblech nicht auf die 1. Einschubebene stellen, außer wenn Sie grillen oder den Drehspieß benutzen und das Back­blech als Auffanggefäß für Fett benutzt wird.
Das Zubehör kann beim Backen/
Braten seine Form ändern, was jedoch auf seine Funktionalität keinen Einfluss nimmt. Nach dem Abkühlen nimmt das Zubehör seine ursprüngliche Form an.
816737
11
Page 12
Bei Drahtführungen müssen Sie den Rost und die Backbleche immer in die Führungsrinne der Drahtführungen einschieben.
Ziehen Sie bei der Ausstattung mit Teleskop-Ausziehführungen zuerst die Führungen einer Einschubebene heraus,
4
3
2
stellen Sie den Rost oder ein Backblech darauf und schieben Sie diese wieder bis zum Anschlag in den Garraum.
Schließen Sie die Backofentür erst dann, wenn die Teleskop-Ausziehführungen bis zum Anschlag in den Garraum eingeschoben sind.
Die KATALYTISCHEN EINSÄTZE
verhindern das Spritzen von Fett auf die Seiten des Garraums.
816737
Der GRILLSPIESS wird zum Grillen von Fleisch verwendet. Die Garnitur besteht aus dem Gestell, dem Drehspieß mit Schrauben und einem abnehmbaren Handgriff.
TEMPERATURSONDE zum Braten von größeren Fleischstücken
Das Gerät und einige zugängliche Teile des Gerätes werden während des Back-/Bratvorgangs heiß. Verwenden Sie deswegen wärmeisolierende Küchenhandschuhe.
12
Page 13
BEDIENEINHEIT
(vom Modell abhängig)
13
1 WAHLKNEBEL für die BEHEIZUNGSART 2a TASTE KINDERSPERRE 2b TASTE TAGESZEIT 2c START/STOPP-TASTE ZUM STARTEN UND UNTERBRECHEN DES PROGRAMMS 3 TEMPERATUREINSTELLKNEBEL
2a 2b 2c
HINWEIS:
Die Symbole der Beheizungsarten finden Sie auf dem Bedienknebeloder auf der Frontplatte (vom Modell abhängig).
Damit die Sensortasten besser reagieren, berühren Sie diese immer mit der vollen Fingerfläche. Bei jeder Berührung der Sensortaste ertönt ein kurzes akustisches Signal.
816737
13
Page 14
GERÄTEDATEN - TYPENSCHILD
(vom Modell abhängig)
A Seriennummer B Modell C Ty p D Warenzeichen E Codenummer F Technische Daten G Zeichen für Konformität H Werkseinstellung Gasart
Das Typenschild mit den Gerätedaten ist am Rand des Backofens befestigt und wird sichtbar, wenn die Gerätetür geöffnet wird.
816737
14
Page 15
GEBRAUCH DES GERÄTES
VOR DEM ERSTEN GEBRAUCH
Nehmen Sie nach der Lieferung des Gerätes alle Zubehörteile, einschließlich der Transportausrüstung, aus dem Garraum. Reinigen Sie alle Zubehörteile mit warmem Wasser und einem handelsüblichen Geschirrspülmittel. Verwenden Sie zum Reinigen des Gerätes keine scheuernden Reinigungsmittel.
Beim ersten Erhitzen des Garraums wird ein charakteristischer Geruch nach „Neuem“ frei, deswegen ist es notwendig, den Raum gründlich zu lüften .
Wischen Sie nach Erhalt des Geräts das gesamte Kochfeld, einschließlich der Kochzonen, mit einem feuchten Tuch ab.
Reinigen Sie die Glaskeramikoberfläche mit einem feuchten Tuch und etwas Geschirrspülmittel. Verwenden Sie keine aggressiven Reinigungsmittel, wie z.B. scheuernde Reinigungsmittel, die Kratzer verursachen, Topfschwämme, Rost- oder Fleckenentferner.
816737
15
Page 16
INDUKTIONSKOCHZONE
KOCHZONE/KOCHSTELLE (vom Modell abhängig)
Induktionskochzone hinten
Induktionskochzone hinten
Induktionskochzone vorne
Induktionskochzone vorne
GLASKERAMIKOBERFLÄCHE
- Die Glaskeramikplatte ist gegen Temperaturänderungen beständig.
- Die Glaskeramikplatte ist auch schlagfest.
- Falls das Glaskeramikkochfeld als Abstellfl äche verwendet wird, kann es zu Beschädigungen oder Kratzern der Oberfl äche kommen.
- Falls das Glaskeramikkochfeld Risse oder Sprünge aufweist, darf es nicht benutzt werden. Ein auf das Kochfeld fallender scharfkantiger Gegenstand kann einen Bruch der Glaskeramikplatte verursachen. Die Folgen sind entweder sofort oder erst nach einiger Zeit sichtbar. Falls im Glaskeramikkochfeld Risse oder Sprünge auftreten, muss sofort die Stromversorgung zum Gerät unterbrochen werden.
- Achten Sie darauf, dass die Kochzone und der Topfboden sauber und trocken sind, damit eine gute Wärmeleitung ermöglicht wird und die Glaskeramikoberfl äche nicht beschädigt wird. Stellen Sie nie leere Kochtöpfe auf die eingeschalteten Kochzonen.
- Die Kochzone kann beschädigt werden, wenn Sie einen leeren Kochtopf auf die eingeschaltete Kochzone stellen. Kochtopfboden vor dem Aufstellen des Kochtopfes auf die Kochzone trocken wischen, um eine gute Wärmeleitung zu gewährleisten.
816737
links
rechts
rechts
Bedienfeld
links
16
Page 17
KOCHSTUFEN
Sie können die Heizleistung der einzelnen Kochzonen auf eine der zehn verschiedenen Kochstufen einstellen. In der Tabelle sind Beispiele der einzelnen Kochstufeneinstellungen angeführt.
Kochstufe Zweck
0 Abschalten, Nutzung der Restwärme
1 - 2 Schmelzen, Aufwärmen, Warmhalten
3 Köcheln, Abtauen und Aufwärmen
4 - 5 Kochen, Dünsten
6 schonendes Braten und Rösten von kleineren Mengen
7 - 8 Braten und Rösten von größeren Mengen, Frittieren
9 Ankochen bis zum Sieden
P „Power Boost“ - vorübergehende maximale Leistung Zum schnellen Ankochen
TIPPS ZUM ENERGIESPAREN
- Beachten Sie beim Kauf von Kochgeschirr, dass gewöhnlich der Durchmesser des oberen Randes des Kochtopfes angegeben ist, der oft größer ist, als der Durchmesser des Kochtopfbodens.
- Speisen mit langen Zubereitungszeiten bereiten Sie am besten im Schnellkochtopf zu. Sorgen Sie dafür, dass sich im Schnellkochtopf immer genügend Flüssigkeit befi ndet, da sich ein leerer Schnellkochtopf überhitzt und die Kochzone bzw. der Schnellkochtopf beschädigt werden kann.
- Decken Sie Kochtöpfe beim Kochen immer mit entsprechend großen Topfdeckeln zu.
Verwenden Sie Kochtöpfe von geeigneter Größe, die der Menge der zu kochenden Gerichte
entsprechen. Wenn Sie zum Kochen einen großen, nur zum Teil gefüllten Kochtopf, verwenden, wird mehr Energie verbraucht.
TOPFERKENNUNG
- Wenn sich auf der Kochzone kein Kochtopf befi ndet bzw. ein Kochtopf mit einem kleinerem Durchmesser aufgestellt ist, gibt es keine Energieverluste.
- Falls der Kochtopf viel kleiner ist als die Kochzone, kann es geschehen, dass der Kochtopf von der elektronischen Topferkennung nicht erkannt wird. Wenn die Kochzone eingeschaltet ist, leuchtet auf der Kochstufenanzeige das Symbol . Falls Sie innerhalb von einer Minute einen Kochtopf auf die Induktionskochzone stellen, erkennt der Sensor den Kochtopf und schaltet die voreingestellte Kochstufe ein. In dem Augenblick, in dem Sie den Kochtopf von der Kochzone wegnehmen, wird die Energiezufuhr unterbrochen.
- Falls Sie einen kleineren Kochtopf auf die Kochzone stellen, der noch von der Elektronik erkannt wird, wird zum Erhitzen nur so viel Energie verwendet, wie hinsichtlich der Größe des Kochtopfbodens notwendig ist.
816737
17
Page 18
FUNKTION DES INDUKTIONSKOCHFELDS
- Das Induktionskochfeld ist mit hoche zienten Induktionskochzonen ausgestattet. Die Wärme entsteht direkt am Kochtopfboden, wo sie benötigt wird, ohne Wärmeverluste über die Glaskeramikoberfl äche. Dadurch ist der Energieverbrauch wesentlich geringer als bei üblichen Kochzonen, die nach dem Strahlungsprinzip arbeiten.
- Die Glaskeramikkochzone wird nicht direkt erhitzt, sondern nur über die Rückwärme, die vom Kochtopf abgegeben wird. Diese Wärme wird nach dem Abschalten der Kochzone als „Restwärme“ angezeigt.
- Das Erhitzen des Kochtopfes wird durch eine Induktionsspule, die unter der Glaskeramikoberfl äche eingebaut ist, ermöglicht. Die Induktionsspule erzeugt ein Magnetfeld, das im (magnetisierbaren) Kochtopfboden Wirbelströme erzeugt, wodurch der Kochtopf erhitzt wird.
Falls auf der heißen Glaskeramikkochfläche Zucker zerstreut oder eine stark zuckerhaltige Speise vergossen wird, muss die noch heiße Kochzone sofort abgewischt bzw. der Zucker mit einem Schaber entfernt werden. Dadurch werden eventuelle Beschädigungen der Glaskeramikoberfläche vermieden.
Verwenden Sie zur Reinigung der heißen Glaskeramikoberfläche keine Reinigungsmittel, da dadurch die Oberfläche beschädigt werden kann.
816737
18
Page 19
ENËT E GATIMIT ME INDUKSION
ENËT E GATIMIT TË PËRSHTATSHME PËR NJË PJANURË ME INDUKSION
- Induksioni do të funksionojë siç duhet në qoftë se ju përdorni enë gatimi të përshtatshme.
- Sigurohuni që tigani ose tenxherja të jetë në mes të zonës së gatimit.
- Enë gatimi të përshtatshme: enë gatimi të prodhuara me çelik, tenxhere çeliku të veshura me emalim ose tenxhere prej gize.
- Enë gatimi të papërshtatshme: enë gatimi prej aliazheve të çelikut me fund prej bakri ose alumini, enë gatimi prej qelqi.
- Testi i magnetit: Përdorni një magnet të vogël për të kontrolluar nëse fundi i tenxheres apo tiganit është ferromagnetik. Në qoftë
se magneti ngjitet në fund të tenxheres, atëhere ajo është e përshtatshme për një gatues me induksion.
- Kur përdoret tenxhere me presion, mbajeni në vëzhgim derisa të arrihet presioni i duhur. Fillimisht, vendoseni zonën e gatimit në fuqinë maksimale; pastaj, duke zbatuar udhëzimet e prodhuesit të tenxheres me presion, uleni fuqinë e gatimit në kohën e duhur.
- Sigurohuni që në gatuesin me presion ose në çdo tigan apo tenxhere tjetër, ka lëng të mjaftueshëm. Për shkak të tejnxehjes, përdorimi i një tenxhereje bosh në zonën e gatimit mund të rezultojë në dëmtim edhe të tenxheres dhe të zonës së gatimit.
- Disa enë gatimi nuk kanë fund plotësisht ferromagnetik. Në raste të tilla, do të nxehet vetëm pjesa magnetike, ndërkohë që pjesa tjetër e fundit do të mbetet e ftohtë.
- Kur përdorni enë gatimi speciale, zbatoni udhëzimet e prodhuesit.
- Për rezultate më të mira gatimi, zona ferromagnetike në fundin e enës së gatimit duhet të përputhet me madhësinë e zonës së gatimit. Në qoftë se zona e gatimit nuk e njeh tenxheren, provoni ta vendosni atë në një zonë tjetër gatimi, me diametër më të vogël.
Zona e gatimit Diametri minimal i fundit të tenxheres
Links hinten, Links vorne Ø 110 mm
Rechts vorne Ø 90 mm
Rechts hinten Ø 130 mm
Fundi i tenxheres duhet të jetë i rrafshët.
Ø
Ø Ø
816737
19
Page 20
BEDIENUNG DER KOCHZONEN
BEDIENEIHEIT (vom Modell abhängig)
G G
E
Sensor-Einstelltasten: A Taste zum Ein-/Ausschalten des Kochfeldes B Taste zum Verriegeln des Kochfeldes / Kindersperre C Taste zur Verringerung der Kochstufe und der Zeitfunktion D Taste zur Erhöhung der Kochstufe und der Zeitfunktion E Taste zum Ein-/Ausschalten der Kochzone F Dezimalpunkt: zeigt die aktive Zeitfunktion an G Kochstufenanzeigen
G
F
C
G
F
DE
A
B
816737
20
Page 21
KOCHFELD EINSCHALTEN
Durch Berühren der Taste Ein-/Aus (A) (1 Sekunde) wird das Kochfeld eingeschaltet. Es ertönt ein akustisches Signal und bei jeder Kochzonenanzeige erscheint ein Dezimalpunkt.
F
E
Falls Sie innerhalb von 10 Sekunden keine einzige Kochzone einschalten, schaltet sich
das Kochfeld automatisch aus. Es ertönt ein akustisches Signal.
Beim ersten Anschluss an das Stromnetz oder bei Stromausfall ist das Kochfeld
verriegelt.
E
A
KOCHZONE EINSCHALTEN
Schalten Sie nun innerhalb der nächsten 10 Sekunden die gewünschte Kochzone (E) ein. Wählen Sie nun mit den Tasten C oder D der ausgewählten Kochzone die gewünschte Einstellung aus. Falls Sie zuerst die Taste C berühren, wird die Kochstufe 9 eingestellt. Falls Sie zuerst die Taste D berühren, wird die Kochstufe 1 eingestellt.
C
E
D
E
A
Falls kein Kochtopf auf der Kochzone aufgestellt ist, werden auf der zugehörigen Anzeige abwechselnd die eingestellte Kochstufe und das Symbol angezeigt.
Änderung der Kochstufe
Die Kochstufe kann jederzeit geändert werden, indem Sie die gewünschte Kochzone auswählen und die Kochstufe durch Berühren der Taste C oder D ändern.
Wenn Sie die Kochstufe schneller einstellen oder ändern möchten, berühren Sie die Taste C oder D und halten Sie sie gedrückt.
816737
21
Page 22
KOCHZONE MIT ERHÖHTER LEISTUNG – POWER BOOST
Wählen Sie eine der Kochzonen aus. Berühren Sie die Taste C. Ein akustisches Signal ertönt und auf dem Display erscheint die Ziffer 9. Berühren Sie die Taste D, auf dem Display wird der Buchstabe P angezeigt. Die Kochzone arbeitet 10 Minuten mit der maximalen Kochstufe, danach ertönt ein akustisches Symbol und die Kochstufe wird auf 9 abgesenkt.
D
C
G
E
Abschalten der Power Boost-Funktion
- Durch erneutes Berühren der Taste C können Sie die Kochstufe auf den gewünschten Wert reduzieren.
Die Kochzone mit der Power Boost-Funktion P besitzt eine sehr hohe Leistung.
816737
C
B
A
22
Page 23
KINDERSPERRE
Das Kochfeld verfügt auch über eine Kindersperre, die Sie aktivieren können, um unbefugte Änderungen der Einstellungen bzw. das Ein-/Ausschalten des Geräts zu verhindern.
Kindersperre aktivieren
Berühren Sie die Taste der Kindersperre (B) 1 Sekunde lang. Das Indikatorlämpchen (B1) leuchtet auf. Das Kochfeld ist nun gesperrt.
Kindersperre deaktivieren
Das Kochfeld wird nach dem gleichen Verfahren entriegelt, wie es vorher verriegelt wurde. Das Kochfeld muss ausgeschaltet sein.
B B1
Um die Kindersperre ein- bzw. auszuschalten, berühren Sie die Taste Ein-/Aus und halten Sie sie 1 Sekunde lang gedrückt.
Die Kindersperre kann aktiviert werden, wenn die Kochzonen eingeschaltet sind oder wenn das Kochfeld ausgeschaltet ist. Wenn das Kochfeld eingeschaltet ist, verriegelt die Kindersperre alle Tasten außer de Taste zum Ein-/Ausschalten des Kochfeldes (A) und der Taste der Kindersperre. Wenn das Kochfeld ausgeschaltet ist, verriegelt die Kindersperre alle Tasten außer der Taste der Kindersperre. Die Kindersperre ist aktiv, wenn das Gerät an das Stromnetz angeschlossen wird oder nach einem Stromausfall.
23
816737
Page 24
ZEITFUNKTIONEN
Diese Funktion ermöglicht, dass für jede Kochzone, für die eine bestimmte Kochstufe eingestellt ist, eine beliebige Betriebszeit eingestellt werden kann. Nach Ablauf der eingestellten Betriebszeit schaltet sich die Kochzone automatisch aus. Sie können eine Zeit zwischen 1 und 99 Minuten einstellen. Die Zeitschaltuhr kann für jede Kochzone und für jede Kochstufe eingestellt werden.
C
C
DE
D
E
EINSCHALTEN DER ZEITSCHALTUHR
Wählen Sie zuerst die gewünschte Kochzone aus (E) und stellen Sie mit den Tasten (C) oder (D) die Kochstufe ein. Die Zeitschaltuhr funktioniert nicht, wenn die Kochstufe „0“ eingestellt ist. Berühren Sie noch einmal die Taste zur Auswahl der Kochzone (E), es ertönt ein akustisches Signal und auf der Anzeige der Kochzone (G) erscheint der Buchstabe „t.“ mit einem Dezimalpunkt. Die Restzeit wird auf der gegenüberliegenden Anzeige der Kochzone angezeigt.
G
A
- Durch Berühren der Taste (C) oder (D) können Sie nun eine Zeit zwischen 1 und 99 Minuten einstellen.
- Nachdem Sie den Wert eingestellt haben, beginnt die Abzählung der Zeit. Wenn Sie gleichzeitig die Tasten (C) und (D) berühren, wird die Zeit auf „0“ gestellt bzw. die Zeitfunktion abgeschaltet. Wenn Sie die Taste (C) oder (D) gedrückt halten, laufen die Werte schneller.
- Die Zeitanzeige erlischt nach einigen Sekunden, neben der Kochstufenanzeige leuchtet der Dezimalpunkt.
- Nach Ablauf der eingestellten Betriebszeit ertönt ein akustisches Signal und die Kochzone wird ausgeschaltet.
Sie können den Alarm durch Berühren einer beliebigen Sensortaste ausschalten, bzw.
schaltet er sich nach 2 Minuten automatisch aus.
Änderung der eingestellten Betriebsdauer
- Sie können die Kochzeit jederzeit während des Betriebs ändern.
- Drücken Sie zweimal die Taste der gewünschten Kochzone.
816737
- Stellen Sie die neue Kochzeit durch Berühren der Taste (C) oder (D) ein.
24
Page 25
Anzeige der Restkochzeit
Falls mehrere Zeiteinstellungen aktiviert wurden, können Sie die restliche Kochzeit durch Berühren der Taste (E) aufrufen.
KOCHZONE AUSSCHALTEN
Die Kochzone (E) wird ausgeschaltet, indem Sie die zugehörige Taste (C) auf den Wert „0“ stellen. Drücken Sie zum schnellen Ausschalten der Kochzone gleichzeitig die zugehörigen Tasten (C) und (D). Es ertönt ein kurzer Pfeifton, auf der Anzeige wird das Symbol "0" angezeigt. Falls auf allen Kochzonen die Kochstufe „0“ eingestellt ist, schaltet sich das Kochfeld nach einigen Sekunden automatisch ab.
B
E
G G
F
F
G
G
C
DE
A
RESTWÄRMEANZEIGE
Das Glaskeramikkochfeld ist mit Restwärmeanzeigen „H“ ausgestattet. Die Kochzone wird nicht direkt erhitzt, sondern nur über die Rückwärme, die vom Kochtopf abgegeben wird. Solange nach dem Ausschalten der Kochzone das Symbol „H“ leuchtet, können Sie die Restwärme zum Warmhalten oder Abtauen von Speisen benutzen. Obwohl das Symbol „H“ verschwindet, kann die Kochzone ev. noch immer heiß sein. Seien Sie vorsichtig, da Verbrennungsgefahr besteht!
BETRIEBSDAUERBEGRENZUNG
Zur Erhöhung der Betriebssicherheit Ihres Kochfeldes ist jede einzelne Kochzone mit einer Betriebsdauerbegrenzung ausgerüstet. Die Betriebsauer ist von der ausgewählten Kochstufe abhängig. Falls Sie die Kochstufe für längere Zeit nicht ändern, schaltet sich die Kochzone nach Ablauf einer bestimmten Zeit automatisch aus.
Leistungsstufe 123456789
Maximale Betriebsdauer (in Stunden)
10 10 10 10 10 10 10 10 3
25
816737
Page 26
KOCHFELD ABSCHALTEN
Durch Berühren der Taste Ein-/Aus (A) (1 Sekunde) wird das Kochfeld ausgeschaltet. Es ertönt ein akustisches Signal und die Kochzonen schaltet sich aus.
A
AUTOMATISCHE ABSCHALTUNG
Falls eine Taste während des Kochvorgangs zu lange berührt wird (übergelaufene Flüssigkeit oder Gegenstand auf der Sensortaste), werden nach 10 Sekunden alle Kochzonen ausgeschaltet. Auf allen Anzeigen leuchtet das Symbol „-.“ und es ertönt ein akustisches Signal. Das akustische Signal wird abgeschaltet, sobald der Gegenstand von der Kochzone entfernt bzw. die ausgelaufene Flüssigkeit aufgewischt wird.
AUTOMATISCHE ABSCHALTUNG
G1
4
Durch gleichzeitiges Drücken der Tasten 2 und 4 werden die Einstellungen gespeichert.
G2
2
C
A
D
Die maximale Leistung des Kochfeldes ist auf 7200 W begrenzt. Sie kann jedoch auf 2800 W, 3500 W oder 6000 W reduziert werden. Die Einstellung kann innerhalb von 30 Sekunden nach dem Anschluss des Kochfeldes an das Stromnetz durchgeführt werden. Das Gerät muss zuerst entriegelt werden. Drücken Sie gleichzeitig die Tasten für die Auswahl der Kochzone 2 und 4. Es ertönt ein akustisches Signal und auf den Anzeigen der Kochzonen G1 und G2 wird die tatsächliche Begrenzung der Leistung des Kochfeldes angezeigt. Stellen Sie die neue Begrenzung der Leistung des Kochfeldes mit den Tasten (C) und (D) ein.
Falls Sie eine reduzierte Leistungsstufe des Kochfeldes eingestellt haben, lässt sich die maximale Kochstufe bei allen Kochzonen nicht einstellen. Auf die Leistungsbegrenzung weist ein akustisches Signal hin sowie die Anzeige „r“ auf der Kochstufenanzeige der
816737
ausgewählten Kochzone hin.
26
Page 27
ERWEITERBARE KOCHZONEN (vom Modell abhängig)
• Bei bestimmten Modellen können die beiden linken Kochzonen zu einer großen Kochzone zusammengeschaltet/erweitert werden. Dadurch kann auf die so vergrößerte Kochzone ein ovaler Bräter oder eine Grillplatte gestellt werden. Der Bräter muss so groß sein, dass er bei jeder der beiden Kochzonen die Mitte der Kochzone überdeckt.
• Maximale Größe des Bräters: 40 x 25 cm. Damit die Wärme optimal verteilt wird, empfehlen wir Ihnen, Bräter mit einem möglichst dicken Boden zu benutzen. Der Bräter wird sehr heiß, deswegen sollten Sie sich vor Verbrennungen schützen.
• Achten Sie darauf, dass der Bräter nicht die Sensortasten überdeckt.
Einschalten der erweiterbaren Kochzonen
• Schalten Sie das Kochfeld durch Berühren der Sensortaste Ein-/Aus (A) ein.
• Berühren Sie gleichzeitig beide Sensortasten und halten Sie sie 3 Sekunden lang gedrückt (E). Auf dem Display der linken hinteren Kochzone erscheint ein Symbol Kochzonen zusammengeschaltet sind.
C
D
E
Abschalten der erweiterbaren Kochzonen
• Verringern Sie die Kochstufe der gebrückten Kochzonen auf den Wert 0. Das Symbol der gebrückten Kochzonen verschwindet und die Beheizung wird ausgeschaltet.
• Beide Kochzonen sind jetzt wieder unabhängig voneinander in Betrieb.
A
• Stellen Sie nun die gewünschte Kochstufe
B
der erweiterbaren Kochzonen ein.
• Falls Sie die Kochstufe der erweiterbaren Kochzonen später ändern möchten, drücken Sie die Taste (C) oder (D) der unteren Kochzone. Hinweis: Bei den erweiterbaren Kochzonen funktioniert die Ankochautomatik (P) nicht, es kann nur die maximale Kochstufe 9 eingestellt werden.
, was bedeutet, dass beide
Falls bei der gekoppelten Kochzone auf einem Teil der Kochzone kein Kochtopf aufgestellt ist, wird die Kochzone nach 1 Minuten automatisch abgekoppelt. Die inaktive Kochzone schaltet sich aus.
27
816737
Page 28
BACKOFEN
EINSCHALTEN UND EINSTELLEN
Nach dem Anschluss des Gerätes an das Stromnetz oder nach einer länger andauernden Stromunterbrechung blinkt auf dem Display die Zeitanzeige 12:00 und das Symbol leuchtet. Stellen Sie die aktuelle Uhrzeit ein.
EINSTELLUNG DER UHR
Durch Berühren der Tasten oder
1
kann die Tageszeit eingestellt werden; durch Berühren der Taste wird diese Einstellung bestätigt.
Wenn Sie die Taste zur Einstellung der Werte länger gedrückt halten, wird der Durchlauf der Werte schneller.
EINSTELLUNGEN DER UHR ÄNDERN
Sie können die aktuelle Tageszeit ändern, wenn keine andere Zeitfunktion aktiv ist. Wählen Sie durch mehrmaliges Berühren der Taste UHR das Symbol und stellen Sie die aktuelle Uhrzeit ein.
816737
28
Page 29
AUSWAHL DER BEHEIZUNGSART (vom Modell abhängig)
Wählen Sie durch Drehen des Knebels (nach links oder rechts) die Beheizungsart des Backofens aus (siehe Programmtabelle).
Sie können die Einstellungen auch während des Betriebs des
Backofens ändern.
BEHEI-
ZUNGS-
ART
BESCHREIBUNG EMPFOHLENE
BACKOFEN-BEHEIZUNGSARTEN SCHNELLES VORHEIZEN
Verwenden Sie diese Funktion, wenn Sie den Garraum so schnell wie möglich auf die gewünschte Temperatur vorheizen möchten. Diese Funktion ist zum Backen/ Braten nicht geeignet. Nachdem sich der Backofen auf die eingestellte Temperatur aufgeheizt hat, wird die Beheizung ausgeschaltet.
OBER- UND UNTERHITZE
Die Heizelemente im Ober- und Unterteil des Garraums strahlen die Hitze gleichmäßig in den Garraum. Das Backen/ Braten ist nur auf einer Einschubebene möglich.
OBERHITZE
Die Hitze wird nur vom Heizelement an der Decke des Garraumes abgegeben. Verwenden Sie diese Beheizungsart, wenn die Oberseite des Back-/Bratguts besser gebacken/ gebraten werden soll (zum nachträglichen Bräunen).
UNTERHITZE
Die Hitze wird nur vom Heizelement abgegeben, das an der Unterseite des Backofens angebracht ist. Verwenden Sie diese Beheizungsart, wenn die Unterseite des Back-/Bratguts besser gebacken/gebraten werden soll.
GRILL
In Betrieb ist nur das Infrarot-Heizelement an der Garraumdecke, das zum Großflächengrill gehört. Diese Beheizungsart wird zum Grillen von kleineren Mengen belegter Brote, Fleisch, Würsten oder Toast verwendet. Maximale zugelassene Temperatur: 230°C.
GROSSFLÄCHENGRILL
Die Hitze wird vom oberen Heizelement und vom Infrarot­Heizelement ausgestrahlt. Die Hitze wird unmittelbar von dem an der Garraumdecke angebrachten Infrarot- Heizelement ausgestrahlt; um die Wirkung zu verstärken, ist gleichzeitig noch die Oberhitze in Betrieb. Diese Beheizungsart wird zum Grillen von kleineren Mengen belegter Brote, Fleisch, Würsten oder Toast verwendet. Maximale zugelassene Temperatur: 230°C.
GRILL MIT GEBLÄSE
Gleichzeitig sind das Infrarot-Heizelement und das Gebläse in Betrieb. Diese Beheizungsart ist besonders zum Grillen von Fleisch und zum Braten von größeren Fleischstücken oder Geflügel auf einer Einschubebene geeignet. Sie ist auch zum Gratinieren und Überbacken geeignet.
TEMPERATUR (°C)
160
200
180
180
220
220
170
29
816737
Page 30
BEHEI-
ZUNGS-
BESCHREIBUNG EMPFOHLENE
TEMPERATUR (°C)
ART
OBERHITZE MIT GEBLÄSE
170 Gleichzeitig sind die Oberhitze und das Gebläse in Betrieb. Verwenden Sie diese Beheizungsart, wenn Sie größere Fleischstücke und Geflügel braten möchten. Diese Beheizungsart ist auch zum Gratinieren von Speisen geeignet.
HEISSLUFT MIT UNTERHITZE
200 Gleichzeitig sind die Unterhitze, der Ringheizkörper und das Heißluftgebläse in Betrieb. Diese Beheizungsart wird zum Backen von Pizzas, feuchten Kuchen, Obsttorten, Hefe- und Mürbeteig verwendet.
HEISSLUFT
180 Gleichzeitig sind der Ringheizkörper und das Gebläse in Betrieb. Das Gebläse an der Rückwand des Garraums sorgt für ständiges Kreisen der heißen Luft um das Back-/Bratgut. Diese Funktion wird zum Braten und Backen verwendet.
UNTERHITZE MIT GEBLÄSE
Diese Beheizungsart ist vor allem zum Backen von niedrigem
180
Backgut und zum Einkochen von Obst und Gemüse geeignet.
OBER-, UNTERHITZE UND GEBLÄSE
Beide Heizelemente und das Gebläse sind in Betrieb. Das Gebläse
180
sorgt für ein gleichmäßiges Kreisen der heißen Luft im Backofen. Diese Beheizungsart wird zum Backen, zum Auftauen von gefrorenen Lebensmitteln sowie zum Dörren von Obst und Gemüse verwendet.
TAFELSERVICE WÄRMEN
60 Diese Funktion ist zum Wärmen von Tafelservice geeignet. Im warmen Teller bleibt die servierte Speise länger warm.
LANGSAMES BRATEN
1)
180 Diese Funktion ermöglicht ein schonendes, langsames und gleichmäßiges Braten; das Bratgut bleibt weich und saftig. Diese Beheizungsart wird zum Braten auf einer Einschubebene verwendet. Verwenden Sie die Funktion im Temperaturbereich 140°C bis 220°C.
AUFTAUEN
­Luftzirkulation ohne eingeschaltete Heizelemente. Es ist nur das Gebläse in Betrieb. Diese Beheizungsart wird zum schonenden Auftauen von gefrorenen Lebensmitteln verwendet.
AQUA CLEAN
70 Die Wärme wird nur vom unteren Heizelement abgegeben. Diese Beheizungsart wird zur Entfernung von Flecken und Speiseresten im Garraum verwendet. Das Programm dauert 30 Minuten.
1)
Diese Funktion wird zur Bestimmung der Energieeffizienzklasse gemäß der Norm EN
60350-1 verwendet.
816737
30
Page 31
AUSWAHL DER EINSTELLUNGEN
EINSTELLUNG DER BACK-/BRATTEMPERATUR
Stellen Sie den Temperaturwahlknebel auf die Position wenn Sie die Beheizungsart Großflächengrill und Grill verwenden.
Stellen Sie durch Drehen des Knebels die gewünschte TEMPERATUR ein.
Nach dem Einschalten des Gerätes durch Berühren der START-Taste, erscheint auf dem Display die Temperatur-Ikone.
Drücken Sie zum Einschalten des Gerätes die START-Taste halten Sie sie ca. 1 Sekunde
lang gedrückt.
ZEITFUNKTIONEN
Drehen Sie zuerst den WAHLKNEBEL für die BEHEIZUNGSART auf die gewünschte Stellung und stellen Sie danach die gewünschte TEMPERATUR ein.
Berühren Sie die Taste UHR und stellen Sie durch mehrmaliges Drücken der Taste die gewünschte Zeitfunktion ein. Auf dem Display leuchtet das Symbol für die ausgewählte Zeitfunktion und die Startzeit bzw. Endzeit, die Sie selbst bestimmen, blinkt.
Drücken Sie die START-Taste, um den Back-/Bratvorgang zu starten. Auf dem Display wird die BETRIEBSDAUER angezeigt.
Anzeige der
Zeitfunktionen
816737
31
Page 32
Einstellung der Betriebsdauer
Bei dieser Beheizungsart bestimmen Sie, wie lange der Backofen in Betrieb sein soll. Stellen Sie die gewünschte Betriebsdauer ein. Stellen Sie zuerst die Minuten und dann die Stunden ein. Auf dem Display werden die Ikone und die Betriebsdauer angezeigt.
Einstellung der Einschaltverzögerung beim Backofen
Bei diesem Programm bestimmen Sie, wann sich der Backofen einschalten soll (Betriebsbeginn) und zu welchem Zeitpunkt er sich ausschalten soll (Betriebsende). Überprüfen Sie, ob die Uhr auf die aktuelle Tageszeit eingestellt ist.
Beispiel: Aktuelle Zeit: 12:00 Uhr Zubereitungszeit: 2 Stunden Ende des Back-/Bratvorgangs 18:00 Uhr
Zuerst stellen Sie die BETRIEBSDAUER (2 Stunden) ein. Durch erneutes zweimaliges Drücken der Taste UHR wählen Sie das BETRIEBSENDE. An der Anzeige wird automatisch die Summe von Tageszeit und Betriebsdauer des Backofens (14:00) blinkend angezeigt. Stellen Sie das Ende der Backzeit (18:00) ein. Drücken Sie die START-Taste, um den Back-/Bratvorgang zu starten. Die Uhr zählt die Zeit bis zum Start des Back-/ Bratvorgangs ab, das entsprechende Symbol leuchtet. Der Backofenbetrieb startet automatisch zur eingestellten Zeit (um 16:00 Uhr) und schaltet sich zum eingestellten Zeitpunkt (18:00 Uhr) aus.
Einstellung des Kurzzeitweckers
Sie können den Kurzzeitwecker unabhängig vom Betrieb des Gerätes verwenden. Die maximale Einstellung beträgt 24 Stunden. Die letzte Minute der auf dem Kurzzeitwecker eingestellten Zeit wird im Sekundenintervall angezeigt.
Nach Ablauf der eingestellten Zeit schaltet sich der Backofen automatisch aus. Es ertönt ein akustisches Signal, das Sie durch Drücken einer beliebigen Taste ausschalten können bzw. schaltet sich das Signal nach einer Minute automatisch aus.
Sie können sämtliche Zeitfunktionen löschen, indem Sie die Zeit auf den Wert „0“ stellen. Sie können alle Zeitfunktionen schnell löschen, indem Sie gleichzeitig die Taste und drücken und einige Sekunden lang gedrückt halten.
816737
32
Page 33
AUSWAHL DER ZUSATZFUNKTIONEN
Sie können Zusatzfunktionen durch Drücken der gewünschten Taste oder Tastenkombination ein- bzw. ausschalten.
KINDERSICHERUNG
Die KINDERSICHERUNG wird durch Berühren der Taste KINDERSICHERUNG aktiviert. Auf dem Display erscheint der Text „Loc“, der 5 Sekunden lang leuchtet. Durch erneutes Berühren der Taste wird die Funktion Kindersicherung ausgeschaltet.
Falls Sie die Kindersicherung einschalten, wenn keine der Zeitfunktionen aktiviert ist (es wird nur die Tageszeit angezeigt), lässt sich der Backofen nicht einschalten. Falls die Kindersicherung nach der Einstellung einer Zeitfunktion aktiviert wird, wird der Backofen normal betrieben, jedoch lassen sich keine Änderungen der Einstellungen vornehmen. Sobald die Kindersicherung aktiviert ist, kann nur die Beheizungsart einstellt werden, die Auswahl von Zusatzfunktionen ist jedoch nicht möglich. Sie können den Backofen nur ausschalten, wenn Sie den Bedienknebelauf die Position „0“ drehen. Die Kindersicherung bleibt auch nach dem Ausschalten des Backofens aktiv. Falls Sie ein neues Programm einstellen möchten, müssen Sie zuerst die Kindersicherung ausschalten.
GARRAUMBELEUCHTUNG
Die Garraumbeleuchtung schaltet sich nach der Auswahl der Beheizungsart automatisch ein.
33
816737
Page 34
5sek
SIGNALTON
Sie können die Lautstärke des akustischen Signals einstellen, wenn keine andere Zeitfunktion aktiviert ist (es wird nur die aktuelle Tageszeit angezeigt). Halten Sie fünf Sekunden lang die Taste gedrückt. Auf dem Display erscheinen das Wort „Vol“ und zwei Balken, die hell beleuchtet sind. Durch Berühren der Tasten
können Sie eine der 3 Lautstärken einstellen (ein, zwei oder drei Balken). Nach 3 Sekunden wird die Einstellung automatisch gespeichert, danach wird die Tageszeit angezeigt.
und
5sek
ÄNDERUNG DES DISPLAY-KONTRASTES
Der Wahlknebel für die Beheizungsart muss auf der Position „0“ stehen. Halten Sie 5 Sekunden lang folgende Taste gedrückt . Auf dem Display erscheint der Text „bri“ und zwei Balken, die hell beleuchtet sind. Durch Berühren der Tasten und können Sie das Display heller oder dunkler einstellen; zur Auswahl stehen deri Helligskeitsstufen (ein, zwei oder drei Balken). Nach 3 Sekunden wird die Einstellung automatisch gespeichert.
EIN-/AUSSCHALTEN DER ANZEIGE DER TAGESZEIT
Falls Sie die Anzeige der Tageszeit ausschalten möchten, berühren Sie gleichzeitig die Tasten „Schlüssel“ und „Uhr“ und halten Sie diese 5 Sekunden lang gedrückt. Einige Sekunden lang erscheint das Wort „OFF“, danach leuchtet die Ikone der . Sie können die Anzeige der Tagesuhr durch gleichzeitiges Berühren der Tasten „Schlüssel“ und „Uhr“ erneut einschalten, wenn keine andere Zeitfunktion aktiv ist.
816737
Nach einem Stromausfall oder nach dem Ausschalten des Gerätes werden alle Zusatzfunktionen noch einige Minuten lang angezeigt. Danach setzen sich alle Einstellungen wieder auf die Grundwerte zurück, außer dem akustischen Signal und der Kindersicherung.
34
Page 35
START DES BACK-/BRATVORGANGS
Starten Sie den Back-/Bratvorgang durch langes Drücken der START/STOPP-Taste. Die Symbole für den Betrieb und die Temperatur leuchten. Falls keine Zeitfunktion eingestellt ist, wird auf dem Display die Betriebsdauer angezeigt.
Symbol für den Betrieb
Symbol Aufheizen bzw.
Sobald die eingestellte Temperatur erreicht ist, ertönt ein kurzes akustisches Signal, das Symbol für die Temperatur erlischt nach einer gewissen Zeit.
Das Symbol für die Temperatur geht während des Betriebs an und aus, da es den
Betriebszustand der Heizelemente anzeigt.
Temperatur
ABSCHALTEN DES BACKOFENS
Sie können den Back-/Bratvorgang durch langes Drücken der Taste START/STOPP ausschalten.
Drehen Sie den WAHLKNEBEL für die BEHEIZUNGSART und den TEMPERATURWAHLKNEBEL auf die Position „0“.
Nach Beendigung des Back-/Bratvorgangs werden alle Zeiteinstellungen der Zeitschaltuhr gelöscht (außer Kurzzeitwecker). Auf dem Display wird die aktuelle Tageszeit angezeigt. Das Gebläse bleibt noch einige Minuten lang in Betrieb.
35
816737
Page 36
BEHEIZUNGSARTEN, BACK-/ BRATTABELLEN
Wenn Sie die Werte für eine Speise in der Tabelle nicht finden, verwenden Sie die Werte für eine ähnliche Speise.
Die Angaben gelten für das Backen/Braten auf einer Einschubebene.
Bei den Temperaturen ist immer ein niedriger und ein höherer Wert angegeben. Stellen Sie zuerst die niedrigere Temperatur ein. Falls das Back-/Bratgut nicht genügend braun wird, erhöhen Sie beim nächsten Mal die Temperatur.
Die angeführten Bratzeiten sind nur Richtwerte und können unter konkreten Bedingungen variieren.
Heizen Sie den Backofen nur vor, wenn dies ausdrücklich im Rezept oder in den Tabellen in dieser Gebrauchsanleitung angegeben ist. Beim Vorheizen des leeren Backofens wird viel Energie verbraucht, deswegen können Sie, wenn Sie mehrere Arten von Backgut oder Pizzas nacheinander backen, viel Energie sparen, weil der Backofen schon aufgeheizt ist.
Verwenden Sie nach Möglichkeit dunkle, schwarze, silikonbeschichtete oder emaillierte Backbleche, weil diese die Wärme besonders gut leiten.
Falls Sie Backpapier verwenden möchten, überprüfen Sie zuerst, ob es temperaturbeständig ist.
Falls Sie mehrere Kuchen gleichzeitig backen oder größere Fleischstücke braten, entsteht im Backofen eine größere Dampfmenge, die an der Backofentür Kondenswasser bilden kann. Das ist eine natürliche Erscheinung, welche die Funktion des Gerätes nicht beeinflusst. Wischen Sie nach Beendigung des Bratvorgangs die Backofentür und das Sichtfenster mit einem Tuch trocken.
Ungefähr 10 Minuten vor dem Ende der Zubereitungszeit können Sie den Backofen ausschalten und damit Energie sparen, indem Sie die Restwärme nutzen.
Lassen Sie heiße Speisen nicht im geschlossenen Backofen abkühlen, um die Bildung von Kondenswasser zu vermeiden.
816737
36
Page 37
ÜBLICHE BRATSTUFEN UND EMPFOHLENE KERNTEMPERATU­REN FÜR VERSCHIEDENE ARTEN VON FLEISCH
Speise Kerntemperatur (°C)
RINDFLEISCH
Rosa 40-45
Englisch 55-60 hellrot, viel Saftes
Medium 65-70 rosig, wenig Saftes
Durch 75-80
KALBFLEISCH
Durch 75-85 rotbraun
SCHWEINEFLEISCH
Medium 65-70 hellrosa
Durch 75-85 gelbbraun
LAMMFLEISCH
Rosa 45 fleischrot
Englisch 55-60 hellrot
Medium 65-70 rosa im Kern
Durch 80 braun
BÖCKCHEN
Medium 70 fahlrosa, Saft rosa
durch 82
GEFLÜGEL
durch 82 hell
FISCH
durch 65-70 hell
Farbe des Fleisches beim Aufschneiden und Farbe des Saftes
fleischrot, wie rohes Fleisch, wenig Saft
gleichmäßig braun, wenig Saft
grau, Saft rosig, kaum bemerkbar
37
816737
Page 38
OBER- UND UNTERHITZE
Die Heizelemente im Ober- und Unterteil des Garraums strahlen die Hitze gleichmäßig in den Garraum.
2
Braten:
Verwenden Sie Backbleche aus Email, feuerfestem Glas, Ton oder Gusseisen. Backbleche aus rostfreiem Stahl sind nicht geeignet, weil sie die Wärme sehr stark reflektieren.
Sorgen Sie beim Braten von Fleisch dafür, dass im Backblech genügend Flüssigkeit ist, damit das Fleisch nicht anbrennt und wenden Sie das Fleisch mehrmals. Wenn Sie den Braten zudecken, bleibt er saftiger.
Speise Gewicht
(g)
Einschu-
bebene
(von unten)
Temperatur
(°C)
Zubereit-
ungszeit
(Min.)
FLEISCH
Schweinebraten 1500 2 180-200 90-110
Schweineschulter 1500 2 180-200 100-120
Schweinerollbraten 1500 2 180-200 120-140
Hackbraten 1500 2 200-210 60-70
Rinderbraten 1500 2 170-190 120-140
Kalbsrollbraten 1500 2 180-200 90-120
Lammrücken 1500 2 180-200 80-100
Hasenrücken 1500 2 180-200 50-70
Rehkeule 1500 2 180-200 100-120
Pizza* / 2 200-220 20-30
Brathähnchen 1500 2 190-210 70-90
FISCH
Fisch, gedünstet 1000g/Stück 2 210 50-60
Braten Sie Hähnchen mit dieser Beheizungsart, falls das Gerät nicht über die Beheizungsart verfügt. Braten Sie Pizzas mit dieser Beheizungsart, falls das Gerät nicht über die Beheizungsart
verfügt.
Das Sternchen * bedeutet, dass Sie den Backofen bei der gewählten Beheizungsart
816737
vorheizen sollten.
38
Page 39
Backen:
Benutzen Sie nur eine Einschubebene und dunkle Backbleche. In hellen Backformen wird das Backgut schlechter gebräunt, weil die Wärme reflektiert wird. Stellen Sie Backformen immer auf den Rost. Falls Sie das beigelegte Backblech verwenden, entfernen Sie den Rost. Wenn Sie den Garraum vorheizen, ist die Zubereitungszeit kürzer.
Speise Einschubebene
(von unten)
Temperatur
(°C)
Zubereit-
ungszeit
(Min.)
GEBÄCK
Gemüseauflauf 2 190-200 30-35
Auflauf, süß 2 190-200 30-35
Brötchen* 2 190-210 20-30
Weißbrot* 2 180-190 50-60
Buchweizenbrot* 2 180-190 50-60
Vollkornbrot* 2 180-190 50-60
Roggenbrot* 2 180-190 50-60
Dinkelbrot* 2 180-190 50-60
Walnusspotitze 2 170-180 50-60
Biskuittorte* 2 160-170 25-30
Käsekuchen 2 170-180 65-75
Kleingebäck 2 170-180 25-30
Kleingebäck aus Blätterteig 2 200-210 20-30
Kohlpiroschka 2 185-195 25-35
Obstkuchen 2 150-160 40-50
Windbeutel 2 80-90 120-130
Buchtel 2 170-180 30-40
Das Sternchen * bedeutet, dass Sie den Backofen bei der gewählten Beheizungsart vorheizen sollten.
Das hohe Backblech darf während des Bratens nicht in die 1. Führung eingeschoben werden.
39
816737
Page 40
GROSSFLÄCHENGRILL, GRILL
Bei der Beheizungsart Großflächengrill sind die Oberhitze und das an der Garraumdecke angebrachte Infrarot­Heizelement in Betrieb.
Bei der Beheizungsart Grill ist nur das Infrarot-Heizelement in Betrieb, das zum Großflächengrill gehört.
Die maximale Temperatur beim Grillen: 230°C.
Heizen Sie das Infrarot-Heizelement (Grill) ungefähr 5 Minuten vor. Kontrollieren Sie den Grillvorgang die ganze Zeit. Das Fleisch kann wegen der hohen Temperatur rasch anbrennen! Das Grillen mit dem Infrarot-Heizelement ist zum knusprigen und fettfreien Grillen von Würsten, Fleisch und Fisch (Steak, Schnitzel, Lachsscheiben, usw.) oder Toasts geeignet.
Wenn Sie Fleisch auf dem Rost grillen, pinseln Sie den Rost mit Öl ein, damit das Fleisch nicht festklebt und schieben Sie den Rost in die 4. Führung. Schieben Sie die Fettpfanne in die 1. oder 2. Führung ein, damit sie das tropfende Fett und den Fleischsaft auffängt.
Sorgen Sie beim Braten von Fleisch dafür, dass im Backblech genügend Flüssigkeit ist, damit das Fleisch nicht anbrennt und wenden Sie das Fleisch mehrmals.
Reinigen Sie den Garraum und das Zubehör nach jedem Grillvorgang.
Tabelle: Grillen mit dem Kleinflächengrill
Speise Gewicht
FLEISCH
Schnitzel aus Rinderfilet, rosa
Schnitzel (Schweinenacken)
Koteletts 280 g/Stück 3 230 20-25
Grillwürste 70 g/Stück 3 230 10-15
TOAST
Toast / 4 230 3-6
Belegte Brötchen / 4 230 3-6
816737
40
(g)
180 g/Stück
150 g/Stück
Einschu-
bebene
(von unten)
3 230 15-20
3 230 18-22
Temperatur
(°C)
Zubereit-
ungszeit
(Min.)
Page 41
Tabelle: Grillen mit dem Großflächengrill
Speise Gewicht
(g)
Einschu-
bebene
(von unten)
Temperatur
(°C)
Zubereit-
ungszeit
(Min.)
FLEISCH
Schnitzel aus Rinderfilet, rosa
Schnitzel aus Rinderfilet, durch
Schnitzel (Schweinenacken)
180 g/Stück
180 g/Stück
150 g/Stück
3 230 15-20
3 230 18-25
3 230 20-25
Koteletts 280 g/Stück 3 230 20-25
Kalbsschnitzel 140 g/Stück 3 230 20-25
Grillwürste 70 g/Stück 3 230 10-15
Leberkäse 150 g/Stück 3 230 10-15
FISCH
Lachsscheiben 200 g/Stück 3 230 15-25
TOAST
Toast / 4 230 1-3
Belegte Brötchen / 4 230 2-5
Sorgen Sie beim Braten von Fleisch im Bräter dafür, dass im Bräter genügend Flüssigkeit ist, damit das Fleisch nicht anbrennt. Wenden Sie das Fleisch nach einer gewissen Zeit.
Bevor Sie Forellen braten, trocknen Sie sie zuerst mit einem Papierküchentuch. Würzen Sie den Fisch innen mit Petersilie, Salz und Knoblauch, bepinseln Sie ihn außen mit Öl und legen Sie ihn auf den Rost. Beim Grillen den Fisch nicht wenden!
Falls Sie die Beheizungsart Grill (Infra-Heizelement) verwenden, lassen Sie die Backofentür geschlossen.
Wegen der hohen Temperaturen des Infrarot-Heizelements werden der Rost und die übrigen Teile des Zubehörs im Backofen sehr heiß. Verwenden Sie deshalb immer wärmeisolierende Küchenhandschuhe und spezielle Fleischzangen.
816737
41
Page 42
Braten mit dem Grillspieß (vom Modell abhängig)
Die maximale zugelassene Temperatur beim Braten mit dem Drehspieß beträgt 230°C.
Stecken Sie das Spießgestell in die 3.
1
Führung ein und schieben Sie das hohe Backblech (Fettpfanne) in die 1. Führung von unten.
Stecken Sie das Fleischstück mittig auf
2
den Spieß und befestigen Sie es auf jeder Seite mit der Halteklammern (fixieren Sie die Halteklammern mit den Schrauben).
Setzen Sie den Griff der Gabel auf die Vorderseite des Spießes auf und stecken Sie die Spitze in die Öffnung auf der rechten Seite der Rückwand des Garraums ein (die Öffnung ist mit einer drehbaren Blende geschützt).
816737
42
Entfernen Sie den Handgriff vom
3
Drehspieß und schließen Sie die Backofentür.
Stellen Sie die Beheizungsart „Großflächengrill“ ein.
Der Grill kann nur bei geschlossener Gerätetür betrieben werden.
Page 43
GRILL MIT GEBLÄSE
Bei dieser Beheizungsart sind gleichzeitig das Infrarot-Heizelement und das Gebläse in Betrieb. Zum Braten von Fleisch, Fisch und Gemüse.
(Siehe Beschreibung und Tipps für „GRILL“)
Speise Gewicht
(g)
FLEISCH
Ente 2000 2 150-170 80-100
Schweinebraten 1500 2 160-170 60-85
Schweineschulter 1500 2 150-160 120-160
Schweinshaxen 1000 2 150-160 120-140
1/2 Brathähnchen 700 2 190-210 50-60
Brathähnchen 1500 2 190-210 60-90
FISCH
Forellen 200 g/Stk. 2 200-220 20-30
Einschu-
bebene
(von unten)
Temperatur
(°C)
Zubereit-
ungszeit
(Min.)
43
816737
Page 44
HEISSLUFT MIT UNTERHITZE
Gleichzeitig sind die Unterhitze, der Ringheizkörper und das Heißluftgebläse in Betrieb. Zum Backen von Pizzas, Apfelstrudeln und Obsttorten.
2
Speise Einschubebene
Käsekuchen, Mürbeteig 2 150-160 65-80
Pizza* 2 200-210 15-20
Quiche Lorraine, Mürbeteig
Apfelkuchen mit Streusel, Hefeteig
Apfelstrudel, ausgezogener Teig
Das Sternchen * bedeutet, dass Sie den Backofen bei der gewählten Beheizungsart vorheizen sollten.
(von unten)
2 180-200 35-40
2 150-160 35-40
2 170-180 45-65
(Siehe Beschreibung und Tipps für OBER-/ UNTERHITZE)
Temperatur
(°C)
Zubereit-ungszeit
(Min.)
816737
44
Page 45
Braten mit Fleischsonde (vom Modell abhängig)
Beim Braten mit Fleischsonde müssen die Beheizungsart, die gewünschte Temperatur im Garraum und die Temperatur des Fleischkerns eingestellt werden.
Entfernen Sie den Metallzapfen von
1
der Buchse zum Anschließen der Fleischsonde in der oberen linken Ecke des Garraums.
Stecken Sie den Stecker der
2
Fleischsonde in die Buchse im Garraum und stechen Sie die Fleischsonde in das Fleischstück.
Sobald die Fleischsonde angeschlossen ist, stellen Sie das Programm und die Temperatur ein. Auf dem Display erscheint 3 Sekunden lang das Wort „Prob“. Danach wird auf dem Display die Ikone der Fleischsonde angezeigt (solange die Fleischsonde angeschlossen ist). Andere aktive Funktionen werden auf dem Display nicht angezeigt.
Auf dem Display blinkt die eingestellte Temperatur 80°C, die Sie mit den Tasten i 30°C und 99°C ändern können.
und in einem Temperaturbereich zwischen
45
816737
Page 46
Starten Sie das Programm nach Auswahl der Temperatur durch längeres Drücken der Taste START/STOPP. Während des Betriebs blinken auf dem Display abwechselnd die eingestellte Temperatur und die aktuelle Temperatur. Links wird die Temperaturskala angezeigt.
a b c
a Anfang b Mitte c Ende
Sobald die eingestellte Temperatur des Fleischkerns erreicht ist, schaltet sich der Backofen automatisch aus. Ein akustisches Signal ertönt und auf dem Display erscheint das Wort „End“. Der Bratvorgang mit Fleischsonde ist beendet.
Schalten Sie nach Beendigung des Bratvorgangs den Backofen aus und stecken Sie den Stopfen der Sonde wieder in die Öffnung. Falls Sie die Temperatur der Fleischsonde während des Bratvorgangs ändern möchten, müssen Sie den Backofen ausschalten und den Vorgang wiederholen.
Sie dürfen nur die für diesen Backofen vorgesehene Fleischsonde verwenden.
816737
Achten Sie darauf, dass die Sonde während des Bratvorgangs nicht das Heizelement berührt! Nach Beendigung des Bratvorgangs ist die Fleischsonde sehr heiß. Achtung Verbrennungsgefahr!
46
Page 47
HEISSLUFT
Gleichzeitig sind der Ringheizkörper und das Gebläse in Betrieb. Das Gebläse an der Rückwand des Garraums sorgt für ständiges Kreisen der heißen Luft um das Back-/Bratgut.
2
Braten:
Verwenden Sie Backbleche aus Email, feuerfestem Glas, Ton oder Gusseisen. Backbleche aus rostfreiem Stahl sind nicht geeignet, weil sie die Wärme sehr stark reflektieren.
Sorgen Sie beim Braten von Fleisch, dass im Backblech genügend Flüssigkeit ist, damit das Fleisch nicht anbrennt. Während des Bratvorgangs das Fleisch mehrmals wenden. Wenn Sie den Braten zudecken, bleibt er saftiger.
Speise Gewicht
FLEISCH
Schweinebraten mit Schwarte
Ente 2000 2 160-170 120-150
Gans 4000 2 150-160 180-200
Truthahn 5000 2 150-170 180-220
Hähnchenbrust 1000 3 180-200 60-70
Gefülltes Hähnchen 1500 2 170-180 90-110
(g)
1500 2 170-180 140-160
Einschu-
bebene
(von unten)
Temperatur
(°C)
Zubereit-
ungszeit
(Min.)
47
816737
Page 48
Backen:
Vorheizen des Backofens wird empfohlen. Kleingebäck können Sie auf mehreren Einschubebenen (2. und 3.) in niedrigen Backblechen backen. Die Zubereitungszeit kann bei gleichen Backblechen verschieden sein. Möglicherweise werden Sie das obere Backblech früher aus dem Backofen nehmen müssen als das untere. Stellen Sie das Backblech immer auf den Rost. Falls Sie das beigelegte Backblech verwenden, entfernen Sie den Rost. Bereiten Sie Kleingebäck nach Möglichkeit in gleicher Dicke zu, damit es gleichmäßig braun gebacken wird.
Speise Einschubebene
(von unten)
Temperatur
(°C)
Zubereit-
ungszeit
(Min.)
GEBÄCK
Kuchen, Rührteig 2 150-160 25-35
Streuselkuchen 2 160-170 25-35
Obstkuchen, Rührteig 2 150-160 45-65
Biskuitroulade* 2 160-170 15-25
Obsttorte, Mürbeteig 2 160-170 50-70
Apfelstrudel 2 170-180 40-60
Mürbeteigplätzchen* 2 150-160 15-25
Kekse, Spritzteig* 2 140-150 15-25
Kleingebäck, Hefeteig* 2 170-180 20-35
Blätterteiggebäck 2 170-180 20-30
GEFRORENES
Apfelstrudel, Quarkstrudel 2 170-180 50-70
Pizza 2 170-180 20-30
Pommes frites für den Backofen 2 170-180 20-35
Kroketten für den Backofen 2 170-180 20-35
Das Sternchen * bedeutet, dass Sie den Backofen bei der gewählten Beheizungsart vorheizen sollten.
816737
Das hohe Backblech darf während des Bratens nicht in die 1. Führung eingeschoben werden.
48
Page 49
UNTERHITZE MIT GEBLÄSE
Diese Beheizungsart ist vor allem zum Backen von niedrigem Backgut und zum Einkochen von Obst und Gemüse geeignet. Verwenden Sie die 2. Führung von unten und nicht allzu hohe Backbleche, damit die
2
Einkochen:
Bereiten Sie die Lebensmittel, die Sie einkochen möchten, und die Einmachgläser so wie üblich vor. Verwenden Sie handelsübliche Einmachgläser mit Gummidichtung und Glasdeckel. Verwenden Sie keine Einmachgläser mit Schraubverschlüssen oder Metalldosen. Einmachgläser sollten nach Möglichkeit die gleiche Größe haben, mit dem gleichen Inhalt gefüllt und gut verschlossen werden.
Füllen Sie ungefähr 1 Liter heißes Wasser (ca. 70°C) in das hohe Backblech und stellen Sie 6 Einmachgläser darauf. Schieben Sie das Backblech in den Backofen in die 2. Führung.
Beobachten Sie das Einkochgut während des Einkochens und kochen Sie es nur so lange ein, bis in der Flüssigkeit im ersten Glas Luftbläschen sichtbar werden.
erhitzte Luft auch auf der Oberseite des Backguts kreisen kann.
Speise Einschube-
OBST
Erdbeeren 2 160-180 30-45 / 20-30
Steinfrüchte 2 160-180 30-45 / 20-30
Apfelmus 2 160-180 30-45 / 20-30
GEMÜSE
Essiggurken 2 160-180 30-45 / 20-30
Bohnen/ Mohrrüben
bene
(von unten)
2 160-180 30-45
Temperatur
(°C)
Zeit bis
Bläschen
erscheinen
(in Min.)
Temperatur
und Zeit
nach dem
Erschei-
nen der
Bläschen
120°C,
45-60 min
Ruhezeit im
Backofen
(Min.)
20-30
49
816737
Page 50
OBER-, UNTERHITZE MIT GEBLÄSE
Diese Beheizungsart ist zum Backen von jeder Art von Gebäck, zum Auftauen von
4
2
Tabelle: Backen mit Ober-/Unterhitze und Gebläse
Speise Einschubebene
GEBÄCK
Marmorkuchen 2 140-150 45-55
Kastenkuchen 2 130-140 45-55
Käsetorte 2 130-140 55-65
Obsttorte, Mürbeteig 2 140-150 35-45
Biskuittorte 2 140-150 25-35
Obstkuchen, Rührteig 2 130-140 35-45
Biskuitroulade 2 140-150 15-25
Weihnachtsstollen 2 130-140 50-60
Buchtel 2 150-160 25-35
Napfkuchen 2 130-140 40-50
Mürbeteigplätzchen 2 140-150 15-25
Spritzgebäck* 2 130-140 10-15
Hefekleingebäck 2 140-150 15-20
Brot* 2 170-180 45-55
Quiche Lorraine, Mürbeteig 2 150-160 35-45
Apfelstrudel 2 150-160 40-50
Pizza* 2 180-190 10-20
Blätterteiggebäck 2 150-160 18-25
Das Sternchen * bedeutet, dass Sie den Backofen bei der gewählten Beheizungsart
816737
vorheizen sollten.
(von unten)
gefrorenen Lebensmitteln, zum Dörren von Obst und Gemüse geeignet. Bevor Sie das Back-/Bratgut in den vorgeheizten Backofen stellen, warten Sie, bis das Indikatorlämpchen zum ersten Mal ausgeht. Die besten Ergebnisse erzielen Sie beim Backen/Braten auf einer Einschubebene.
Der Backofen muss vorgeheizt werden. Verwenden Sie die 2. oder 4. Einschubebene von unten.
Temperatur
(°C)
Zubereit-
ungszeit
(Min.)
50
Page 51
LANGSAMES BRATEN
Diese Funktion ermöglicht ein schonendes, langsames und gleichmäßiges Braten; das Bratgut bleibt weich und saftig. Diese Beheizungsart wird zum Braten auf einer Einschubebene verwendet.
Speise Einschubebene
(von unten)
FLEISCH
Schweinebraten 1 kg 2 190 90 - 120
Rinderbraten 1 kg 2 190 100-130
Rinderfilet 200 g/St. 2 180 40-50
Hühnchen 1,5 kg 2 210 100 - 120
Hühnerbrust, Filet, 200 g/St. 2 200 45 - 60
Kalbsbraten 1 kg 2 180 95 - 120
FISCH
am Stück – 200 g/St. 2 190 35 - 45
Fischfilet 100 g/St. 2 190 25 - 35
GEBÄCK
Mürbeplätzchen 2 150 25-40
Spritzgebäck 2 150 35-50
Kleingebäck 2 170 35-50
Biskuitroulade 2 170 40-55
Obsttorte, Mürbeteig 2 170 65-85
Temperatur
(°C)
Zubereitungszeit
(Min.)
816737
51
Page 52
(Gilt für Geräte mit Auszieh- oder Drahtführungen, die keinen Heißluftbetrieb haben .)
Speise Gewicht
(g)
Einschu-
bebene
(von unten)
Temperatur
(°C)
Zubereit-
ungszeit
(Min.)
FLEISCH
Ente 2000 2 150 80-100
Schweinebraten 1500 2 160 60-85
Schweineschulter 1500 2 150 120-160
Schweinshaxen 1000 2 150 120-140
1/2 Brathähnchen 700 2 190 50-60
Brathähnchen 1500 2 190 60-90
FISCH
Forellen 200 g/Stk. 2 200 20-30
816737
52
Page 53
AUFTAUEN
Bei dieser Beheizungsart kreist die Luft ohne zugeschaltete Heizelemente. Zum Auftauen sind gefrorene Torten mit Schlagsahne und Buttercremetorten, Kuchen und Gebäck, Brot und Semmeln, sowie tiefgefrorenes Obst geeignet.
Es ist am besten, wenn Sie die Verpackung entfernen. Nach Ablauf der Hälfte der Auftauzeit sollten Sie das Gefriergut wenden, umrühren oder voneinander trennen, falls einzelne Stücke zusammengefroren sind.
TAFELSERVICE WÄRMEN
Diese Funktion ist zum Wärmen von Tafelservice geeignet. Im warmen Teller bleibt die servierte Speise länger warm.
AQUA CLEAN
Die Wärme wird nur vom unteren Heizelement abgegeben. Diese Beheizungsart wird zur Entfernung von Flecken und Speiseresten im Garraum verwendet. Das Programm dauert 30 Minuten.
53
816737
Page 54
REINIGUNG UND PFLEGE
Trennen Sie das Gerät vor dem Reinigen vom Stromnetz und lassen Sie es abkühlen.
Reinigung und Benutzerwartung darf nicht von Kindern durchgeführt werden, es sei denn sie sind älter als 8 Jahre und werden von einem Erwachsenen beaufsichtigt!
Aluminisierte Oberflächen
Reinigen Sie aluminisierte Geräteteile mit nichtscheuernden speziellen flüssigen Reinigungsmitteln, die für solche Oberflächen geeignet sind. Geben Sie das Reinigungsmittel auf ein feuchtes Tuch und reinigen Sie die Oberfläche. Verwenden Sie zum Reinigen keine scheuernden Reinigungsmittel und groben Schwämme. Hinweis: Die Geräteoberfläche darf auf keinen Fall mit Backofen-Sprays in Berührung kommen, weil diese die Oberfläche sichtbar und dauerhaft beschädigen.
Gehäusevorderseite aus rostfreiem Stahl
(vom Modell abhängig) Reinigen Sie die Oberfläche nur mit einem milden Reinigungsmittel (Seifenwasser) und einem weichen Schwamm, der keine Kratzer hinterlässt. Verwenden Sie keine scheuernden Reinigungsmittel oder solche, die Lösungsmittel enthalten, weil diese die Oberfläche beschädigen können.
Lackierte Oberflächen und Kunststoffteile
(vom Modell abhängig) Knebel, Türgriffe, Aufkleber und Schilder nicht mit scheuernden oder alkoholhaltigen Reinigungsmitteln bzw. reinem Alkohol reinigen. Entfernen Sie Flecken sofort mit einem weichen Tuch und etwas Wasser, damit die Oberfläche nicht beschädigt wird. Sie können auch Reinigungsmittel verwenden, die für solche Oberflächen bestimmt sind; dabei sollten Sie die Hinweise des Herstellers beachten.
Die Geräteoberfläche darf auf keinen Fall mit Backofen-Sprays in Berührung kommen,
da diese die aluminisierten Oberflächen sichtbar und dauerhaft beschädigen.
816737
54
Page 55
KLASSISCHE REINIGUNG DES GARRAUMS
Verwenden Sie übliche Methoden zum Reinigen von hartnäckigem Schmutz im Garraum (Backofenreiniger oder Backofensprays). Nach einer solchen Reinigung sollten Sie Reinigungsmittelreste im Garraum vollständig entfernen.
Reinigen Sie den Garraum und die Zuberhörteile nach jedem Gebrauch, damit der Schmutz nicht festbrennen kann. Fett können Sie am einfachsten mit warmer Seifenlauge reinigen, während der Garraum noch warm ist.
Verwenden Sie bei hartnäckiger oder sehr starker Verschmutzung handelsübliche Backofenreiniger. Wischen Sie nach dem Reinigen den Garraum gründlich mit einem Tuch und Wasser sauber, damit alle Reinigungsmittelreste beseitigt werden. Verwenden Sie niemals aggressive Reinigungsmittel, wie z.B. scheuernde Reinigungsmittel und Topfschwämme, die Kratzer verursachen, sowie Rost- und Fleckenentferner.
Reinigen Sie das Zubehör (Backbleche, Rost ...) mit heißem Wasser und Geschirrspülmittel.
Der Garraum und die Backbleche sind mit einem speziellen Email überzogen, das eine glatte und widerstandsfähige Oberfläche besitzt. Diese Spezialschicht ermöglicht müheloses Reinigen bei Zimmertemperatur.
REINIGUNG DER GLASKERAMIKOBERFLÄCHE
Reinigen Sie die abgekühlte Glaskeramikoberfläche nach jedem Gebrauch, da bei jedem zukünftigen Gebrauch auch die kleinste Verunreinigung auf der heißen Oberfläche festbrennt. Benutzen Sie zur regelmäßigen Pflege der Glaskeramikoberfläche spezielle Pflegemittel, die auf der Oberfläche einen Schutzfilm bilden und sie vor Verunreinigungen schützen.
Wischen Sie vor jeder Benutzung der Glaskeramikoberfläche Staub oder andere Fremdkörper von der Glaskeramikoberfläche und vom Topfboden, damit die Glaskeramikplatte nicht zerkratzt wird.
Eisenwolle, Reinigungsschwämme und scheuernde Reinigungsmittel können die Glaskeramikoberfläche zerkratzen. Ebenso wird die Glaskeramikoberfläche durch Verwendung von aggressiven Reiniger-Sprays und ungeeigneten flüssigen Reinigungsmitteln beschädigt.
Die Signatur auf der Glaskeramikplatte kann durch den Gebrauch von scheuernden Reinigungsmitteln oder groben bzw. durch beschädigte Kochtopfböden beschädigt werden.
55
816737
Page 56
Entfernen Sie geringere Verunreinigungen mit einem feuchten Tuch und wischen Sie dann die Oberfläche trocken.
Entfernen Sie Wasserflecken mit einer milden Essiglösung; den Rahmen des Kochfeldes (nur bei einigen Modellen) dürfen Sie damit nicht abwischen, weil er dadurch den Glanz verliert. Verwenden Sie keine aggressiven Sprays und Kalkentfernungsmittel.
Entfernen Sie stärkere Verunreinigungen mit Spezialreinigern für Glaskeramikoberflächen. Beachten Sie dabei die Gebrauchsanweisung des Reinigungsmittelherstellers. Achten
Sie darauf, dass Sie nach dem Reinigen das Reinigungsmittel gründlich abwischen, weil Reinigungsmittelreste beim Erhitzen die Glaskeramikoberfläche beschädigen können.
Entfernen Sie hartnäckigen Schmutz und angebrannte Speisereste mit einem Schaber. Achten Sie darauf, dass Sie sich beim Gebrauch des Schabers nicht verletzen.
Verwenden Sie den Schaber nur, falls sich die Verschmutzung
mit einem feuchten Tuch oder einem speziellen Reinigungsmitteln für Glaskeramikoberflächen nicht entfernen lässt.
Halten Sie den Schaber in einem Winkel von 45° bis 60° zur Glaskeramikplatte. Gleiten Sie mit sanftem Druck über die Glaskeramikplatte und die Signatur, um den Schmutz zu entfernen. Achten Sie darauf, dass der Kunststoffgriff des Schabers (bei einigen Modellen) nicht mit der heißen Kochzone in Berührung kommt.
Halten Sie den Schaber niemals senkrecht zum
Glaskeramikkochfeld und kratzen Sie das Kochfeld nicht mit der Spitze des Schabers. Zucker und Lebensmittel, die Zucker enthalten, können die
Glaskeramikoberfläche beschädigen, deswegen müssen Zucker und süße Speisen sofort von der Glaskeramikoberfläche entfernt werden, obwohl die Kochzone noch heiß ist.
Eine eventuelle Farbänderung der Glaskeramikoberfläche hat keinen Einfluss auf die
Funktion und Stabilität der Oberfläche. Meistens ist sie die Folge von Speiseresten, die sich festgebrannt haben, sie kann auch durch ungeeignete Kochtopfböden verursacht werden (z.B. Alu- oder Kupfergeschirr), was sich nur schwierig entfernen lässt. Hinweis: Die erwähnten Fehler sind von ästhetischer Natur und haben keinen direkten Einfluss auf die Funktion des Gerätes. Die Beseitigung dieser Fehler wird von der Garantie nicht gedeckt.
816737
56
Page 57
REINIGUNG DES BACKOFENS MIT DER FUNKTION AQUA CLEAN
Drehen Sie den WAHLKNEBEL für die
1
BEHEIZUNGSART auf die Position AQUA CLEAN. Stellen Sie die Temperatur mit dem TEMPERATURWAHLKNEBEL auf 70°C ein.
Gießen Sie 0,6 l Wasser in einen
2
Glasbräter oder ein niedriges Backblech
und schieben Sie es in die untere Führung.
Nach 30 Minuten sind die Speisereste
3
auf dem Email des Garraums aufgeweicht und Sie können diese einfach mit einem feuchten Tuch wegwischen.
Verwenden sie das System Aqua Clean nur, wenn der Garraum vollständig abgekühlt ist.
57
816737
Page 58
DEMONTAGE UND REINIGUNG DER SEITLICHEN EINHÄNGEGITTER - UND TELESKOP-AUSZIEHFÜHRUNGEN
Reinigen Sie die Führungen nur mit handelsüblichen Reinigungsmitteln.
B
A
B
1
A
Die Teleskop-Ausziehführungen dürfen nicht in der Geschirrspülmaschine gereinigt werden.
A Fassen Sie die Führungen an der
Unterseite an und schieben Sie sie in Richtung Garraum.
B Ziehen Sie Führungen auf der oberen Seite aus den Öffnungen heraus.
Die erneute Montage verläuft in umgekehrter Reihenfolge.
HINWEIS:
Die in den Garraum eingesetzten Sperrklinken dürfen nicht entfernt werden!
816737
58
Page 59
REINIGUNG UND MONTAGE DER KATALYTISCHEN GARRAUMAUSKLEIDUNG
Reinigen Sie die Führungen nur mit handelsüblichen Reinigungsmitteln.
Entfernen Sie die Drahtführungen bzw. Teleskop-Ausziehführungen.
Stecken Sie die Führungen auf die
1
katalytische Auskleidung.
A
Hängen Sie Beides in die vorgesehenen
2
Öffnungen und ziehen Sie diese nach
oben.
B
A Stecken Sie die Führungen an der Oberseite in die Öffnung.
B Drücken Sie sie auf der Vorderseite in die Sperrklinke.
Die katalytische Garraumauskleidung darf nicht in der Geschirrspülmaschine gereinigt werden.
59
816737
Page 60
REINIGUNG DER GARRAUMDECKE
(vom Modell abhängig)
Wegen der einfacheren Reinigung der Garraumdecke ist in einige Geräte ein schwenkbares Decken-Heizelement bzw. Infrarot-Heizelement eingebaut. Entfernen Sie vor dem Reinigen des Garraums die Backbleche, den Rost und die Führungen.
Ziehen Sie am Heizelement so lange, bis sich die Querstange entriegelt hat und aus den Lagerungen auf der linken und rechten Seite des Backofens herausspringt.
Das Infrarot-Heizelement darf nicht im abgesenkten Zustand verwendet werden. Schieben Sie nach der Reinigung das Heizelement einfach zurück, damit der Querstab wieder in seinen Halterungen einrastet.
816737
Trennen Sie das Gerät vom Stromnetz. Das Infrarot-Heizelement muss abgekühlt sein, es besteht sonst Verbrennungsgefahr.
60
Page 61
AUSHÄNGEN UND WIEDEREINSETZEN DER BACKOFENTÜR (vom Modell abhängig)
Öffnen Sie die Backofentür bis zum
1
Anschlag.
A Drehen Sie die Aushängesperre bis
2
zum Anschlag zurück (gilt für
klassisches Schließen).
A
B Drehen Sie beim GentleClose System die Aushängesperre um 90° zurück.
B
C Heben Sie die Aushängesperre beim
1 2
GentleClose-System leicht an und ziehen Sie diese in Ihre Richtung.
C
Machen Sie die Gerätetür langsam zu,
3
damit die Sperren auf den Halterungen aufsitzen. Heben Sie die Gerätetür ein wenig an und ziehen Sie sie aus beiden Scharnierhalterungen heraus.
Das Wiedereinsetzen der Tür erfolgt in umgekehrter Reihenfolge. Falls sich die Tür nicht richtig öffnen oder schließen lässt, über­prüfen Sie, ob die Einkerbungen der Scharniere richtig in den Scharnierhalterungen sitzen.
Prüfen Sie immer, ob die abnehmbaren Riegel bei der Montage der Backofentür ordnungsgemäß in die Scharniere eingesetzt wurden, damit es nicht zum plötzlichen Schließen des Hauptscharniers kommt, auf den eine starke Feder einwirkt. Dabei können Sie verletzt werden.
816737
61
Page 62
TÜRVERRIEGELUNG (vom Modell abhängig)
Öffnen Sie die Verriegelung, indem Sie sie mit dem Daumen nach rechts drücken und die Backofentür gleichzeitig zu sich ziehen.
Nach dem Schließen der Backofentür
kehrt die Türverriegelung automatisch in ihre Ausgangsposition zurück.
EIN-/AUSSCHALTEN DER TÜRVERRIEGELUNG
Der Backofen muss vollständig abgekühlt sein.
Öffnen Sie zuerst die Backofentür.
816737
62
90°
klik
Daumen nach rechts um 90°, bis ein Klick ertönt. Die Türverriegelung ist deaktiviert.
Falls Sie die Türverriegelung wieder aktivieren möchten, öffnen Sie die Backofentür und drücken Sie diese mit dem Daumen der rechten Hand zu sich.
Schieben Sie die Verriegelung mit dem
Page 63
GENTLECLOSE - WEICHES SCHLIESSEN DER GERÄTETÜR
(abhängig vom Modell) Das GentleClose System dämpft die Stöße beim Schließen der Backofentür. Es ermöglicht ein einfaches, leises und sanftes Schließen der Backofentür. Ein leichter Schub (bis zum Winkel 15° - hinsichtlich der geschlossenen Tür) genügt, damit sich die Tür selbsttätig und sanft schließt.
Falls die Schließkraft der Tür zu groß ist, wird die Wirkung des GentleClose Systems reduziert bzw. deaktiviert.
63
816737
Page 64
AUSHÄNGEN UND WIEDEREINSETZEN DER GLASSCHEIBE
Sie können die Glasscheibe der Backofentür auch von der Innenseite reinigen, jedoch müssen Sie diese zuerst demontieren. Nehmen Sie die Backofentür ab (siehe Kapitel „Aushängen und Wiedereinsetzen der Backofentür“).
Abhängig vom Modell lässt sich die Glasscheibe der Backofentür mit der Methode 1 oder Methode 2 demontieren.
METHODE 1 (vom Modell abhängig)
Heben Sie die Träger auf der linken und
1
rechten Seite der Backofentür leicht an (Markierung 1 auf dem Träger) und ziehen Sie sie dann von der Glasscheibe weg (Markierung 2 auf dem Träger).
816737
64
Fassen Sie die Glasscheibe am unteren
2
Rand an, heben Sie sie leicht an, damit sie aus dem Träger herausspringt und nehmen Sie sie heraus.
Entfernen Sie die innere, dritte
3
Glasscheibe (nur bei einigen Modellen), indem Sie die Glasscheibe leicht anheben und sie herausziehen. Entfernen Sie auch die Gummidichtung von der Glasscheibe.
Setzen Sie die Glasscheiben in verkehrter Reihenfolge ein. Die Markierungen (Halbkreise) auf der Backofentür und auf der Glasscheibe müssen ausgerichtet sein.
Page 65
METHODE 2 (vom Modell abhängig)
Lösen Sie die Schrauben der Träger auf
1
beiden Seiten der Gerätetür.
Entfernen Sie die Träger.
2
Heben Sie die Glasscheibe leicht an und
3
nehmen Sie sie aus den Führungen an
der Unterseite der Tür heraus.
Das Wiedereinsetzen der Glasscheibe erfolgt in umgekehrter Reihenfolge.
65
816737
Page 66
AUSTAUSCH DES LEUCHTMITTELS IM GARRAUM
Das Leuchtmittel der Garraumleuchte ist Verbrauchsmaterial, deswegen ist es nicht Gegenstand der Garantie. Entfernen Sie vor dem Austausch des Leuchtmittels alle Backbleche, den Rost und die Führungen.
Abhängig vom Modell ist in den Garraum ein Leuchtmittel mit der Bezeichnung E14 25 W 230 V oder ein Halogen-Leuchtmittel mit der Bezeichnung G9 25 W 230 V eingebaut.
Heben Sie die Abdeckung der Garraumleuchte mit einem Schraubenzieher an und entfernen Sie sie. Entfernen Sie das defekte Leuchtmittel.
Achten Sie darauf, dass das Email dabei nicht beschädigt wird.
816737
Schrauben Sie die Abdeckung des Leuchtmittels auf und entfernen Sie das Leuchtmittel.
Achten Sie darauf, dass Sie sich nicht am heißen Leuchtmittel verbrennen.
66
Page 67
TABELLE STÖRUNGEN UND FEHLER
Während der Garantiefrist dürfen Reparaturen nur von einem vom Hersteller autorisierten Kundendienst durchgeführt werden.
Vor der Durchführung von Reparaturarbeiten muss das Gerät durch Ausschalten der Sicherung oder Herausziehen des Steckers aus der Steckdose vom Stromnetz getrennt werden.
Unautorisierte Eingriffe und Reparaturen können Stromschlag- oder Kurzschlussgefahr hervorrufen, deswegen dürfen Sie diese nicht selbst durchführen. Überlassen Sie solche Arbeiten einem Fachmann oder einem autorisierten Kundendienst.
Überprüfen Sie bei Funktionsstörungen des Geräts anhand dieser Gebrauchsanleitung, ob Sie die Ursachen selbst beseitigen können.
WICHTIG
Der Besuch des technischen Kundendienstes während der Garantiezeit ist nicht kostenlos, falls das Gerät wegen unsachgemäßer Bedienung nicht mehr funktioniert. Bewahren Sie die Gebrauchsanleitung so auf, dass sie immer griffbereit ist. Wenn Sie das Gerät verkaufen, legen Sie dem Gerät die Gebrauchsanleitung bei.
Im Folgenden finden Sie einige Ratschläge zur Behebung von Störungen.
BACKOFEN
Störung/Fehler Abhilfe Die Sicherung hat
mehrere Male den Strom abgeschaltet ...
Die Garraumbeleuchtung funktioniert nicht ...
Das Backgut ist nicht durchgebacken ...
Rufen Sie bitte den Kundendienst an.
Der Austausch des Leuchtmittels ist im Kapitel Austausch von Geräteteilen“ beschrieben.
Haben Sie die Garzeit richtig eingestellt? Ist die Backofentür geschlossen?
67
816737
Page 68
KOCHZONE
Störung/Fehler Ursache Abhilfe Sie haben eine Kochzone
eingeschaltet, die Anzeige u blinkt noch immer.
Der Kochtopf ist nicht induktionstauglich oder hat einen zu kleinen Durchmesser. Vielleicht hat sich der Topf überhitzt und dadurch seine ferromagnetischen Eigenschaften verloren.
Prüfen Sie, ob der Kochtopf ferromagnetisch ist (ob der Magnet auf dem Kochtopfboden „klebt“). Prüfen Sie, ob der Durchmesser des Kochtopfbodens genügend groß ist (normalerweise > 12 cm). Falls die Anzeige bei erneutem Aus­und Einschalten des Kochfeldes noch immer blinkt, trennen Sie das Gerät vom Stromnetz. Warten Sie 5 Minuten und schließen Sie das Gerät wieder an das Stromnetz an.
Ankochautomatik Die Funktion »Power Boost« schaltet sich automatisch aus.
Es ist normal, dass sich die Funktion „Power Boost“ nach einer gewissen Zeit automatisch abschaltet und die Kochstufe auf 9 reduziert wird. 9. Falls sich die Kochzone überhitzt, wird die Funktion „Power Boost“
Aktivieren Sie die Funktion „Power Boost“ noch einmal. Schalten Sie nach Bedarf die Kochzone aus und wieder ein und aktivieren Sie die Funktion „Power Boost“. Warten Sie ein paar Minuten, bis sich die
Kochzone abgekühlt hat. vom Überhitzungsschutz abgeschaltet!
Ununterbrochenes akustisches Signal oder Anzeige »-«,
Ausgelaufene Flüssigkeit oder Gegenstände auf den Sensortasten.
Sensorenoberfläche trocken
wischen, Gegenstand entfernen.
Anzeige »r« Weist darauf hin, dass die gewünschte Kochstufe nicht
eingestellt werden kann, weil die maximale Leistung des Kochfeldes reduziert wurde.
Anzeige »F« Weist darauf hin, dass es zu einer Störung gekommen ist. Auf der Anzeige erscheint
die Fehlermeldung »C«. Auf der Anzeige erscheint
die Fehlermeldung »E3«.
Die Kochzone hat sich überhitzt.
Ungeeigneter Kochtopf, der seine ferromagnetischen
Lassen Sie die Kochzone
abkühlen und stellen.
Benutzen Sie einen anderen
Kochtopf. Eigenschaften verloren hat.
Darstellung von anderen Fehlern »Er« oder »E« + Zahl
Es ist eine Störung der Elektronik aufgetreten.
Trennen Sie das Gerät für 5
Minuten vom Stromnetz und
schließen Sie es danach wieder
an das Stromnetz an. Falls die
Anzeige erneut aufleuchtet,
rufen Sie bitte den Kundendienst
an.
Falls Sie die Störung trotz der durchgeführten Maßnahme nicht beseitigen können, rufen Sie bitte den autorisierten Kundendienst an. Die Beseitigung einer Störung bzw. Reklamation, die wegen eines unfachmännischen Anschlusses oder Gebrauchs entstanden ist, ist nicht Gegenstand der Garantie. In diesem Fall trägt der Kunde die Reparaturkosten
816737
selbst.
68
Page 69
GERÄUSCHE UND DEREN URSACHEN BEIM BETRIEB DES INDUKTIONSKOCHFELDES
Geräusche und Töne
Durch Induktion verursachtes Betriebsgeräusch
Summton wie bei einem Transformator
Vibrationen und Geknister des Kochtopfes
Gebläsegeräusche Um störungsfrei zu funktionieren,
Ursache Abhilfe
Die Induktionstechnologie ist auf den Eigenschaften bestimmter Metalle unter elektromagnetischem Einfluss begründet. Dabei entstehen sogenannte Wirbelströme, die die Moleküle zum Schwingen bringen. Diese Schwingungen (Vibrationen) werden in Wärme umgewandelt, was in Abhängigkeit von der Art des Metalls leise Geräusche verursachen kann.
Der Summton entsteht beim Kochen bei hoher Kochstufe. Der Grund dafür kann in der Energiemenge liegen, die von der Kochzone auf den Kochtopf übertragen wird.
Dieses Geräusch entsteht bei Kochtöpfen, die aus mehreren Schichten hergestellt sind.
muss die Induktionselektronik bei einer kontrollierten Temperatur betrieben werden. Deswegen ist das Kochfeld mit einem Gebläse ausgestattet, das in Abhängigkeit von der gemessenen Temperatur bei verschiedenen Kochstufen zugeschaltet wird.
Diese Geräusche sind normal und sind kein Anzeichen für eine Störung.
Dieses Geräusch verschwindet oder wird leiser, sobald Sie die Kochstufe verringern.
Das Geräusch entsteht durch Vibrationen der Schichten der verschiedenen Materialien des Kochtopfbodens. Dieses Geräusch hängt vom Kochtopf ab. Es kann in Abhängigkeit von der Menge und Art der Speise, die gekocht wird, variieren.
Das Gebläse kann noch in Betrieb sein, nachdem die Kochzone ausgeschaltet wurde, falls die gemessene Temperatur der Kochzone weiterhin zu hoch ist.
69
816737
Page 70
AUFSTELLUNGS- UND ANSCHLUSSANWEISUNG
AUFSTELLUNG DES Gerätes (vom Modell abhängig)
Die in der Nähe des Gerätes stehenden Küchenschränke bzw. Wände (Boden, hintere Küchenwand, Seitenwände) müssen temperaturbeständig sein – mindestens 90° C.
816737
70
Page 71
AUSRICHTEN DES GERÄTES UND ZUSÄTZLICHES UNTERGESTELL
A)
B)
C)
816737
71
Page 72
KIPPSICHERUNG
900 (850)
Die in Klammern angegebenen Winkel geben die Einbaumaße des Winkelstücks ohne optionales Untergestell an. Falls Sie die Kippsicherung mit den mitgelieferten Schrauben und Dübeln nicht stabil auf die Wand befestigen können, besorgen Sie sich die entsprechenden Beschläge und andere Elemente, um die Kippsicherung so zu montieren, dass sie nicht herausgezogen werden kann.
ANSCHLUSS DES GERÄTES AN DAS STROMNETZ
816737
Stecken Sie die beigelegte Abdeckung unbedingt auf die Anschlussklemme!
72
Page 73
ENTSORGUNG DES GERÄTES
Zum Verpacken der Produkte werden umweltfreundliche Verpackungsmaterialien verwendet, die ohne Gefahren für die Umwelt wiederverwertet, entsorgt oder vernichtet werden können. Zu diesem Zweck sind die Verpackungsmaterialien entsprechend gekennzeichnet.
Das Symbol auf dem Produkt oder dessen Verpackung deutet darauf hin, dass das Produkt nicht als gewöhnlicher Haushaltsmüll entsorgt werden darf. Bringen Sie Ihr ausgedientes Gerät zu einer Sammelstelle für Wiederverwertung von elektrischen und elektronischen Altgeräten.
Durch die fachgerechte Entsorgung des Gerätes leisten Sie Ihren Beitrag zur Vermeidung von eventuellen negativen Folgen und Einflüssen auf die Umwelt und Gesundheit von Mensch und Tier, die im Fall von unsachgemäßer Entsorgung des Gerätes entstehen können. Wenden Sie sich für detaillierte Informationen über die Entsorgung und Wiederverwertung des Produkts bitte an die zuständige städtische Stelle für Abfallentsorgung, an das Kommunalunternehmen oder an das Geschäft, in dem Sie Ihr Gerät gekauft haben.
Wir behalten uns das Recht auf eventuelle Änderungen und Fehler in der Gebrauchsanleitung vor.
73
816737
Page 74
816737
74
Page 75
Page 76
FS_7G_IL de (11-19)

Loading...