Vertrauen, das Sie uns mit dem Kauf
unseres Gerätes erwiesen haben.
Um Ihnen den Gebrauch des Gerätes
zu vereinfachen, haben wir eine
ausführliche Gebrauchsanleitung
beigelegt. Diese soll Ihnen helfen,
sich so schnell wie möglich mit Ihrem
neuen Gerät anzufreunden.
Prüfen Sie zuerst, ob Sie das
gekaufte Produkt unbeschädigt
erhalten haben. Falls Sie einen
Transportschaden festgestellt haben,
treten Sie bitte umgehend mit der
Verkaufsstelle in Verbindung, bei der
Sie das Gerät gekauft haben, oder mit
dem Regionallager, aus dem Ihnen
das Gerät zugestellt wurde.
Die entsprechenden Telefonnummern
finden Sie auf der Rechnung bzw. auf
dem Lieferschein.
Die Gebrauchsanleitung für das
Gerät finden Sie auch auf unserer
Internetseite:
http://www.gorenje.com
Wichtige Informationen
Tipp, Bemerkung
Page 3
INHALT
4 WICHTIGE SICHERHEITSHINWEISE
8 VOR DEM ANSCHLUSS DES GERÄTES
9 INDUKTIONSSTANDHERD
13 BEDIENEINHEIT
14 GERÄTEDATEN - TYPENSCHILD
15 GEBRAUCH DES GERÄTES
15 VOR DEM ERSTEN GEBRAUCH
16 INDUKTIONSKOCHZONE
16 KOCHZONE/KOCHSTELLE (vom Modell abhängig)
16 GLASKERAMIKOBERFLÄCHE
17 TIPPS ZUM ENERGIESPAREN
17 TOPFERKENNUNG
18 FUNKTION DES INDUKTIONSKOCHFELDS
19 ENËT E GATIMIT ME INDUKSION
20 BEDIENUNG DER KOCHZONEN
54 REINIGUNG UND PFLEGE
55 KLASSISCHE REINIGUNG DES GARRAUMS
55 REINIGUNG DER GLASKERAMIKOBERFLÄCHE
57 REINIGUNG DES BACKOFENS MIT DER FUNKTION AQUA CLEAN
58 DEMONTAGE UND REINIGUNG DER SEITLICHEN EINHÄNGEGITTER
- UND TELESKOP-AUSZIEHFÜHRUNGEN
59 REINIGUNG UND MONTAGE DER KATALYTISCHEN
GARRAUMAUSKLEIDUNG
60 REINIGUNG DER GARRAUMDECKE
61 AUSHÄNGEN UND WIEDEREINSETZEN DER BACKOFENTÜR (VOM
MODELL ABHÄNGIG)
64 AUSHÄNGEN UND WIEDEREINSETZEN DER GLASSCHEIBE
66 AUSTAUSCH DES LEUCHTMITTELS IM GARRAUM
67 TABELLE STÖRUNGEN UND FEHLER
70 AUFSTELLUNGS- UND ANSCHLUSSANWEISUNG
VORWORT
GEBRAUCH DES
GERÄTES
REINIGUNG
UND PFLEGE
BESEITIGUNG
VON STÖRUNGEN
SONSTIGES
73 ENTSORGUNG DES GERÄTES
816737
3
Page 4
WICHTIGE
SICHERHEITSHINWEISE
LESEN SIE BITTE DIE GEBRAUCHSANLEITUNG
SORGFÄLTIG DURCH UND BEWAHREN SIE DIESE ZUM
SPÄTEREN NACHSCHLAGEN AUF
Dieses Gerät darf von Kindern ab 8 Jahren sowie von
Personen mit verminderten körperlichen, sensorischen und
geistigen Fähigkeiten oder Mangel an Erfahrung und/ oder
Wissen bedient werden, wenn sie entsprechend
beaufsichtigt werden oder eine Unterweisung zum sicheren
Gebrauch des Gerätes erhalten haben und die damit
verbundenen Gefahren verstehen. Kinder nicht mit dem
Gerät spielen lassen. Kinder dürfen ohne Aufsicht von
Erwachsenen das Gerät nicht reinigen.
HINWEIS: Das Gerät und einige zugängliche Geräteteile
werden während des Betriebs sehr heiß. Achten Sie
darauf, dass Sie die heißen Heizelemente nicht berühren.
Kinder unter acht Jahren, die sich in der Nähe des Gerätes
aufhalten, sollten die ganze Zeit von Erwachsenen
beaufsichtigt werden.
HINWEIS: Die zugänglichen Geräteteile können sich während
des Gebrauchs stark erwärmen. Halten Sie deshalb Kinder vom
Backofen fern.
Das Gerät wird während des Betriebs sehr heiß. Achten Sie
darauf, dass Sie die heißen Heizelemente im Garraum nicht
berühren.
HINWEIS: Bewahren Sie auf der Glaskeramikoberfläche
keine Gegenstände auf.
HINWEIS: Kochen mit Fett oder Öl auf einer
unbeaufsichtigten Kochzone kann gefährlich sein und einen
816737
4
Page 5
Brand verursachen. Versuchen Sie niemals, einen Brand
mit Wasser zu löschen. Schalten Sie im Brandfall das Gerät
umgehend aus und ersticken Sie die Flammen, indem
Sie den Kochtopf mit einem Deckel oder einem feuchten
Lappen zudecken.
HINWEIS: Der Kochvorgang muss beaufsichtigt werden.
Auch kurze Kochvorgänge müssen beaufsichtigt werden.
HINWEIS: Vergewissern Sie sich vor dem Austausch des
Leuchtmittels im Garraum, dass das Gerät vom Stromnetz
getrennt ist, um die Gefahr eines Stromschlags zu
verhindern.
HINWEIS: Das Gerät ist ausschließlich zum Kochen
bestimmt. Verwenden Sie das Gerät nicht zu anderen
Zwecken wie z.B. zum Beheizen von Räumen. Stellen Sie
nie leere Kochtöpfe auf die eingeschalteten Kochzonen/
Kochplatten.
Das Gerät ist nicht zur Steuerung durch externe Timer oder
verschiedene Steuerungssysteme geeignet.
HINWEIS: Verwenden Sie für Kochplatten nur
Schutzabdeckungen, die vom Hersteller des KochGerätes
produziert wurden bzw. die der Hersteller des KochGerätes
in seiner Gebrauchsanleitung für das konkrete Gerät
empfiehlt. Die Verwendung von ungeeigneten
Schutzabdeckungen kann gefährliche Situationen
verursachen.
HINWEIS: Falls die Glaskeramikplatte einen Sprung aufweist,
schalten Sie das Gerät umgehend aus, um einen.
Stromschlag zu vermeiden. Schalten Sie alle Kochzonen aus
und schrauben Sie die Sicherung heraus bzw. schalten Sie
die Hauptsicherung aus, um das Gerät vom Stromnetz zu
trennen.
816737
5
Page 6
Falls die Glasscheibe der Backofentür einen Sprung aufweist
oder beschädigt ist, verwenden Sie den Backofen nicht und
rufen Sie den Kundendienst an.
Verwenden Sie zum Anschluss an das Stromnetz ein
2
Kabel 5 x 1,5 mm
mit der Bezeichnung H05VV-F5G1,5
(oder besser). Das Anschlusskabel darf nur von einem
Kundendienst oder einem autorisierten Elektrofachmann
angeschlossen werden.
Das Gerät ist zur direkten Aufstellung auf dem Boden
konzipiert, ohne Untergestell.
Legen Sie auf die Induktionskochzone keine Gegenstände
wie z.B. Messer, Gabeln, Löffel und Topfdeckel, da sich diese
stark erwärmen können.
Schalten Sie die Kochzone nach dem Gebrauch mit dem
dazugehörigen Bedienungselement aus. Verlassen Sie sich
nicht auf das automatische Kochtopf-Erkennungssystem.
Verwenden Sie zum Reinigen des Backofens keine groben
Scheuermittel oder scharfe Metallschaber, da Sie mit diesen
die Geräteoberfläche beschädigen können. Wegen solcher
Beschädigungen kann das Glas einen Sprung bekommen.
Auf das Gerät darf keine Dekorationsblende montiert
werden, da es zur Überhitzung kommen kann.
Verwenden Sie zum Reinigen des Gerätes keine
Wasserdampf-Reinigungsgeräte oder Hochdruckreiniger, da
diese einen Stromschlag verursachen können.
Falls das Anschlusskabel beschädigt ist, muss dieses
umgehend vom Hersteller oder einem vom Hersteller
autorisierten Kundendienstfachmann ausgetauscht werden,
weil es sonst zu Gefahren kommen kann.
816737
6
Page 7
- Achtung: Umsturzgefahr
- HINWEIS: Um ein Umkippen des
Gerätes zu verhindern, ist das
Gerät bei der Aufstellung mit den
beigelegten Kippsicherungen zu
befestigen. Beachten Sie bitte die
Sicherheitshinweise zur Aufstellung.
Verwenden Sie ausschließlich die zum Gebrauch mit diesem
Backofen empfohlene Temperatursonde.
Bevor Sie die Kochfeldabdeckung hochheben, überprüfen
Sie zuerst, ob diese sauber bzw. frei von Flüssigkeiten ist.
Die Kochflächenabdeckung kann lackiert oder aus Glas
sein. Die Kochflächenabdeckung darf nur dann geschlossen
werden, wenn alle Kochzonen/Kochstellen vollkommen
abgekühlt sind.
Das Gerät ist an einen fixen Anschluss in Einklang mit den
gesetzlichen Vorschriften anzuschließen.
Das Gerät darf nur von einem Kundendienst oder einem
autorisierten Elektrofachmann angeschlossen werden. Im
Fall von unfachmännischen Eingriffen oder Reparaturen des
Geräts, besteht die Gefahr schwerer Körperverletzungen
und Beschädigungen des Geräts.
816737
7
Page 8
Das Gerät ist nur zur Verwendung im
Haushalt bestimmt. Verwenden Sie das
Gerät nicht zu anderen Zwecken wie z.B.
zum Beheizen von Räumen, Trocknen von
Tieren, Papier, Textilien oder Kräutern, da
es zur Beschädigung des Geräts oder zu
einem Brand kommen kann.
Unbefugte Eingriffe und Reparaturen
können Explosions-, Stromschlag- oder
Kurzschlussgefahr sowie Verletzungen
und Schäden am Gerät hervorrufen.
Solche Arbeiten dürfen nur von einem
autorisierten Fachmann durchgeführt
werden.
Die Einstellungen des Geräts sind auf dem
Typenschild angegeben.
Dieses Gerät darf nicht an einen
Schornstein bzw. Abluftschacht
angeschlossen werden. Das Gerät ist
gemäß den gültigen Anschlussvorschriften
aufzustellen und anzuschließen.
Das Gerät darf nicht in der Nähe von
Wärmequellen aufgestellt werden (z.B.
Ofen für feste Brennstoffe), da die
hohe Temperatur des Ofens das Gerät
beschädigen könnte.
Anschlusskabel von Geräten, die sich in
der Nähe des Herdes befinden, können,
falls sie von der Backofentür eingeklemmt
werden, beschädigt werden und einen
Kurzschluss verursachen. Deswegen sollen
Anschlusskabel von anderen Geräten vom
Gerät ferngehalten werden.
Der Gebrauch des Backofens ist sicher,
sowohl mit Führungen als auch ohne.
Kleiden Sie den Garraum nicht mit Alufolie
aus und stellen Sie keine Backbleche oder
Geschirr auf den Garraumboden, weil die
Verkleidung aus Alufolie die Luftzirkulation
im Backofen verhindert, den Backvorgang
beeinträchtigt und das Email beschädigen
kann.
Während des Betriebs des Backofens
wird die Gerätetür sehr heiß. Deswegen
ist als zusätzlicher Schutz bei einigen
Modellen ein drittes Glas eingebaut, das
die Temperatur des Sichtfensters der
Backofentür reduziert (nur bei einigen
Modellen).
Die Türscharniere der Backofentür können
im Fall von Überbelastung beschädigt
werden. Stellen Sie keine schweren
Kochtöpfe auf die geöffnete Gerätetür und
lehnen Sie sich nicht an der Tür an während
Sie den Garraum reinigen. Erlauben Sie
Kindern nicht, auf der offenen Backofentür
zu sitzen.
Sorgen Sie dafür, dass die
Lüftungsöffnungen nicht bedeckt oder
behindert sind.
Das Gerät ist schwer, deswegen sind bei
der Aufstellung mindestens zwei Personen
erforderlich.
VOR DEM ANSCHLUSS DES GERÄTES
Lesen Sie vor dem Anschluss des Gerätes bitte aufmerksam die
Gebrauchsanleitung durch. Die Beseitigung einer Störung bzw.
Reklamation, die wegen eines unfachmännischen Anschlusses
oder Gebrauchs entstanden ist, wird von der Garantie nicht
gedeckt.
816737
8
Page 9
INDUKTIONSSTANDHERD
BESCHREIBUNG DES GERÄTES UND DES ZUBEHÖRS (vom Modell abhängig)
Da die Geräte, für welche diese Anleitung erstellt wurde, verschiedene Ausrüstungen
haben können, sind vielleicht auch Funktionen und Zubehör beschrieben, die Ihr Gerät
nicht besitzt.
Kochfeldabdeckung
Kochzone
Bedieneinheit
Türkontaktschalter
4
3
2
1
Führungen
- Einschubebenen
Backofentür
Türgriff
Ablagefach/Klappfach
Untersatz
Verstellbare Gerätefüße
KOCHFELDABDECKUNG
Bevor Sie die Kochfeldabdeckung hochheben, überprüfen Sie zuerst, ob diese sauber bzw.
frei von Flüssigkeiten ist. Die Kochfeldabdeckung darf erst dann geschlossen werden,
wenn die Kochzonen vollkommen abgekühlt sind.
Das Symbol auf dem Produkt oder seiner Verpackung besagt,
dass die Kochfeldabdeckung aus Glas wegen Überhitzung bersten
kann. Bevor Sie die Glasabdeckung schließen, schalten Sie alle
Kochbrenner aus und warten Sie, bis alle Brenner abgekühlt sind.
816737
9
Page 10
ABLAGEFACH
Bewahren Sie im Ablagefach keine brennbaren, explosiven
und temperaturempfindlichen Gegenstände (wie z.B.
Papier, Geschirrtücher, PVC-Beutel, Reinigungssprays und
Reinigungsmittel) auf, weil diese beim Gebrauch des Backofens
einen Brand verursachen können.
VERSENKBARE BEDIENKNEBEL
Knebel zuerst leicht eindrücken, damit er herausspringt, danach können Sie ihn drehen.
Drehen Sie den versenkbaren Bedienknebelnach jedem Gebrauch auf die Position „0“
und drücken Sie ihn dann in das Bedienfeld ein. Der versenkbare Bedienknebellässt sich
nur eindrücken, wenn er auf der Position „0“ steht.
INDIKATORLÄMPCHEN
Die Garraumbeleuchtung schaltet sich nach der Auswahl der Beheizungsart automatisch
ein.
SEITLICHE EINHÄNGEGITTER
Die Drahtführungen ermöglichen das Backen/Braten auf vier Einschubebenen (die
Einschubebenen werden immer von unten nach oben gezählt).
Die 3. und 4. Einschubebene sind zum Grillen von Fleisch bestimmt.
TELESKOP-AUSZIEHFÜHRUNGEN
Die Einschubebenen 2, 3 und 4 können mit Teleskop-Ausziehführungen ausgerüstet sein.
Die Führungen können teilweise oder vollständig ausziehbar sein.
EINGEPRÄGTE BACKBLECHFÜHRUNGEN
An den Seiten des Garraums sind auf drei Einschubebenen Nuten zum Einfügen des
Rostes angebracht.
TÜRKONTAKTSCHALTER
Der Türkontaktschalter schaltet die Heizelemente und das Gebläse aus, wenn die
Backofentür während des Betriebs geöffnet wird.
Wenn die Tür wieder geschlossen wird, werden die Beheizung und das Gebläse wieder
automatisch eingeschaltet.
KÜHLGEBLÄSE
Das Gerät verfügt über ein Kühlgebläse, welches das Gehäuse und die Bedienblende kühlt.
Nach dem Ausschalten des Gerätes ist das Kühlgebläse noch für kurze Zeit in Betrieb, um
den Garraum zu kühlen.
816737
10
Page 11
BACKOFENZUBEHÖR (vom Modell abhängig)
Der GLASBRÄTER wird zum Backen/Braten
mit allen Beheizungsarten verwendet.
Sie können den Glasbräter auch als
Serviertablett verwenden.
Der ROST wird zum Grillen verwendet, Sie
können das Fleisch direkt auf den Rost oder
auf das Backblech legen.
Der Rost verfügt über eine
Sicherheitsklinke, die ein Herausfallen des
Rostes verhindern. Zum Herausziehen des
Rostes müssen Sie diese an der Vorderseite
leicht anheben.
Das NIEDRIGE BACKBLECH wird zum
Backen von Gebäck und Kuchen verwendet.
Das HOHE BACKBLECH wird zum
Braten von Fleisch und feuchten Kuchen
verwendet.
Es wird auch als Fettpfanne verwendet.
Während des Back-/Bratvorgangs dürfen Sie das hohe Backblech nicht auf die 1.
Einschubebene stellen, außer wenn Sie grillen
oder den Drehspieß benutzen und das Backblech als Auffanggefäß für Fett benutzt wird.
Das Zubehör kann beim Backen/
Braten seine Form ändern, was jedoch
auf seine Funktionalität keinen Einfluss
nimmt.
Nach dem Abkühlen nimmt das Zubehör
seine ursprüngliche Form an.
816737
11
Page 12
Bei Drahtführungen müssen Sie den
Rost und die Backbleche immer in die
Führungsrinne der Drahtführungen
einschieben.
Ziehen Sie bei der Ausstattung mit
Teleskop-Ausziehführungen zuerst die
Führungen einer Einschubebene heraus,
4
3
2
stellen Sie den Rost oder ein Backblech
darauf und schieben Sie diese wieder bis
zum Anschlag in den Garraum.
Schließen Sie die Backofentür erst
dann, wenn die Teleskop-Ausziehführungen
bis zum Anschlag in den Garraum
eingeschoben sind.
Die KATALYTISCHEN EINSÄTZE
verhindern das Spritzen von Fett auf die
Seiten des Garraums.
816737
Der GRILLSPIESS wird zum Grillen von
Fleisch verwendet. Die Garnitur besteht aus
dem Gestell, dem Drehspieß mit Schrauben
und einem abnehmbaren Handgriff.
TEMPERATURSONDE zum Braten von
größeren Fleischstücken
Das Gerät und einige zugängliche Teile des Gerätes werden
während des Back-/Bratvorgangs heiß.
Verwenden Sie deswegen wärmeisolierende Küchenhandschuhe.
12
Page 13
BEDIENEINHEIT
(vom Modell abhängig)
13
1 WAHLKNEBEL für die BEHEIZUNGSART
2a TASTE KINDERSPERRE
2b TASTE TAGESZEIT
2c START/STOPP-TASTE ZUM STARTEN UND UNTERBRECHEN DES PROGRAMMS
3 TEMPERATUREINSTELLKNEBEL
2a 2b2c
HINWEIS:
Die Symbole der Beheizungsarten finden Sie auf dem Bedienknebeloder auf der
Frontplatte (vom Modell abhängig).
Damit die Sensortasten besser reagieren, berühren Sie diese immer mit der vollen
Fingerfläche.
Bei jeder Berührung der Sensortaste ertönt ein kurzes akustisches Signal.
816737
13
Page 14
GERÄTEDATEN - TYPENSCHILD
(vom Modell abhängig)
A Seriennummer
B Modell
C Ty p
D Warenzeichen
E Codenummer
F Technische Daten
G Zeichen für Konformität
H Werkseinstellung Gasart
Das Typenschild mit den Gerätedaten ist
am Rand des Backofens befestigt und wird
sichtbar, wenn die Gerätetür geöffnet wird.
816737
14
Page 15
GEBRAUCH DES GERÄTES
VOR DEM ERSTEN GEBRAUCH
Nehmen Sie nach der Lieferung des Gerätes alle Zubehörteile, einschließlich der
Transportausrüstung, aus dem Garraum.
Reinigen Sie alle Zubehörteile mit warmem Wasser und einem handelsüblichen
Geschirrspülmittel. Verwenden Sie zum Reinigen des Gerätes keine scheuernden
Reinigungsmittel.
Beim ersten Erhitzen des Garraums wird ein charakteristischer Geruch nach „Neuem“ frei,
deswegen ist es notwendig, den Raum gründlich zu lüften .
Wischen Sie nach Erhalt des Geräts das gesamte Kochfeld, einschließlich der Kochzonen,
mit einem feuchten Tuch ab.
Reinigen Sie die Glaskeramikoberfläche mit einem feuchten Tuch und etwas
Geschirrspülmittel. Verwenden Sie keine aggressiven Reinigungsmittel, wie z.B.
scheuernde Reinigungsmittel, die Kratzer verursachen, Topfschwämme, Rost- oder
Fleckenentferner.
816737
15
Page 16
INDUKTIONSKOCHZONE
KOCHZONE/KOCHSTELLE (vom Modell abhängig)
Induktionskochzone hinten
Induktionskochzone hinten
Induktionskochzone vorne
Induktionskochzone vorne
GLASKERAMIKOBERFLÄCHE
- Die Glaskeramikplatte ist gegen Temperaturänderungen beständig.
- Die Glaskeramikplatte ist auch schlagfest.
- Falls das Glaskeramikkochfeld als Abstellfl äche verwendet wird, kann es zu Beschädigungen
oder Kratzern der Oberfl äche kommen.
- Falls das Glaskeramikkochfeld Risse oder Sprünge aufweist, darf es nicht benutzt
werden. Ein auf das Kochfeld fallender scharfkantiger Gegenstand kann einen Bruch der
Glaskeramikplatte verursachen. Die Folgen sind entweder sofort oder erst nach einiger
Zeit sichtbar. Falls im Glaskeramikkochfeld Risse oder Sprünge auftreten, muss sofort die
Stromversorgung zum Gerät unterbrochen werden.
- Achten Sie darauf, dass die Kochzone und der Topfboden sauber und trocken sind, damit
eine gute Wärmeleitung ermöglicht wird und die Glaskeramikoberfl äche nicht beschädigt
wird. Stellen Sie nie leere Kochtöpfe auf die eingeschalteten Kochzonen.
- Die Kochzone kann beschädigt werden, wenn Sie einen leeren Kochtopf auf die
eingeschaltete Kochzone stellen. Kochtopfboden vor dem Aufstellen des Kochtopfes auf die
Kochzone trocken wischen, um eine gute Wärmeleitung zu gewährleisten.
816737
links
rechts
rechts
Bedienfeld
links
16
Page 17
KOCHSTUFEN
Sie können die Heizleistung der einzelnen Kochzonen auf eine der zehn verschiedenen
Kochstufen einstellen.
In der Tabelle sind Beispiele der einzelnen Kochstufeneinstellungen angeführt.
Kochstufe Zweck
0Abschalten, Nutzung der Restwärme
1 - 2Schmelzen, Aufwärmen, Warmhalten
3Köcheln, Abtauen und Aufwärmen
4 - 5Kochen, Dünsten
6schonendes Braten und Rösten von kleineren Mengen
7 - 8Braten und Rösten von größeren Mengen, Frittieren
9Ankochen bis zum Sieden
P„Power Boost“ - vorübergehende maximale Leistung Zum schnellen Ankochen
TIPPS ZUM ENERGIESPAREN
- Beachten Sie beim Kauf von Kochgeschirr, dass gewöhnlich der Durchmesser des oberen
Randes des Kochtopfes angegeben ist, der oft größer ist, als der Durchmesser des
Kochtopfbodens.
- Speisen mit langen Zubereitungszeiten bereiten Sie am besten im Schnellkochtopf zu. Sorgen
Sie dafür, dass sich im Schnellkochtopf immer genügend Flüssigkeit befi ndet, da sich ein leerer
Schnellkochtopf überhitzt und die Kochzone bzw. der Schnellkochtopf beschädigt werden
kann.
- Decken Sie Kochtöpfe beim Kochen immer mit entsprechend großen Topfdeckeln zu.
Verwenden Sie Kochtöpfe von geeigneter Größe, die der Menge der zu kochenden Gerichte
entsprechen. Wenn Sie zum Kochen einen großen, nur zum Teil gefüllten Kochtopf, verwenden,
wird mehr Energie verbraucht.
TOPFERKENNUNG
- Wenn sich auf der Kochzone kein Kochtopf befi ndet bzw. ein
Kochtopf mit einem kleinerem Durchmesser aufgestellt ist, gibt es
keine Energieverluste.
- Falls der Kochtopf viel kleiner ist als die Kochzone, kann es geschehen,
dass der Kochtopf von der elektronischen Topferkennung nicht
erkannt wird. Wenn die Kochzone eingeschaltet ist, leuchtet auf
der Kochstufenanzeige das Symbol . Falls Sie innerhalb von einer
Minute einen Kochtopf auf die Induktionskochzone stellen, erkennt
der Sensor den Kochtopf und schaltet die voreingestellte Kochstufe
ein. In dem Augenblick, in dem Sie den Kochtopf von der Kochzone
wegnehmen, wird die Energiezufuhr unterbrochen.
- Falls Sie einen kleineren Kochtopf auf die Kochzone stellen, der
noch von der Elektronik erkannt wird, wird zum Erhitzen nur so viel
Energie verwendet, wie hinsichtlich der Größe des Kochtopfbodens
notwendig ist.
816737
17
Page 18
FUNKTION DES INDUKTIONSKOCHFELDS
- Das Induktionskochfeld ist mit hoche zienten
Induktionskochzonen ausgestattet. Die Wärme entsteht direkt am
Kochtopfboden, wo sie benötigt wird, ohne Wärmeverluste über
die Glaskeramikoberfl äche. Dadurch ist der Energieverbrauch
wesentlich geringer als bei üblichen Kochzonen, die nach dem
Strahlungsprinzip arbeiten.
- Die Glaskeramikkochzone wird nicht direkt erhitzt, sondern
nur über die Rückwärme, die vom Kochtopf abgegeben wird.
Diese Wärme wird nach dem Abschalten der Kochzone als
„Restwärme“ angezeigt.
- Das Erhitzen des Kochtopfes wird durch eine Induktionsspule,
die unter der Glaskeramikoberfl äche eingebaut ist,
ermöglicht. Die Induktionsspule erzeugt ein Magnetfeld, das
im (magnetisierbaren) Kochtopfboden Wirbelströme erzeugt,
wodurch der Kochtopf erhitzt wird.
Falls auf der heißen Glaskeramikkochfläche Zucker zerstreut
oder eine stark zuckerhaltige Speise vergossen wird, muss die
noch heiße Kochzone sofort abgewischt bzw. der Zucker mit
einem Schaber entfernt werden. Dadurch werden eventuelle
Beschädigungen der Glaskeramikoberfläche vermieden.
Verwenden Sie zur Reinigung der heißen Glaskeramikoberfläche
keine Reinigungsmittel, da dadurch die Oberfläche beschädigt
werden kann.
816737
18
Page 19
ENËT E GATIMIT ME INDUKSION
ENËT E GATIMIT TË PËRSHTATSHME PËR NJË PJANURË ME
INDUKSION
- Induksioni do të funksionojë siç duhet në qoftë se ju përdorni enë
gatimi të përshtatshme.
- Sigurohuni që tigani ose tenxherja të jetë në mes të zonës së
gatimit.
- Enë gatimi të përshtatshme: enë gatimi të prodhuara me çelik,
tenxhere çeliku të veshura me emalim ose tenxhere prej gize.
- Enë gatimi të papërshtatshme: enë gatimi prej aliazheve të
çelikut me fund prej bakri ose alumini, enë gatimi prej qelqi.
- Testi i magnetit: Përdorni një magnet të vogël për të kontrolluar
nëse fundi i tenxheres apo tiganit është ferromagnetik. Në qoftë
se magneti ngjitet në fund të tenxheres, atëhere ajo është e përshtatshme për një gatues
me induksion.
- Kur përdoret tenxhere me presion, mbajeni në vëzhgim derisa të arrihet presioni i
duhur. Fillimisht, vendoseni zonën e gatimit në fuqinë maksimale; pastaj, duke zbatuar
udhëzimet e prodhuesit të tenxheres me presion, uleni fuqinë e gatimit në kohën e
duhur.
- Sigurohuni që në gatuesin me presion ose në çdo tigan apo tenxhere tjetër, ka lëng të
mjaftueshëm. Për shkak të tejnxehjes, përdorimi i një tenxhereje bosh në zonën e gatimit
mund të rezultojë në dëmtim edhe të tenxheres dhe të zonës së gatimit.
- Disa enë gatimi nuk kanë fund plotësisht ferromagnetik. Në raste të tilla, do të nxehet
vetëm pjesa magnetike, ndërkohë që pjesa tjetër e fundit do të mbetet e ftohtë.
- Kur përdorni enë gatimi speciale, zbatoni udhëzimet e prodhuesit.
- Për rezultate më të mira gatimi, zona ferromagnetike në fundin e enës së gatimit duhet
të përputhet me madhësinë e zonës së gatimit. Në qoftë se zona e gatimit nuk e njeh
tenxheren, provoni ta vendosni atë në një zonë tjetër gatimi, me diametër më të vogël.
Zona e gatimitDiametri minimal i fundit të tenxheres
Links hinten, Links vorneØ 110 mm
Rechts vorneØ 90 mm
Rechts hintenØ 130 mm
Fundi i tenxheres duhet të jetë i rrafshët.
Ø
Ø Ø
816737
19
Page 20
BEDIENUNG DER KOCHZONEN
BEDIENEIHEIT (vom Modell abhängig)
GG
E
Sensor-Einstelltasten:
A Taste zum Ein-/Ausschalten des Kochfeldes
B Taste zum Verriegeln des Kochfeldes / Kindersperre
C Taste zur Verringerung der Kochstufe und der Zeitfunktion
D Taste zur Erhöhung der Kochstufe und der Zeitfunktion
E Taste zum Ein-/Ausschalten der Kochzone
F Dezimalpunkt: zeigt die aktive Zeitfunktion an
G Kochstufenanzeigen
G
F
C
G
F
DE
A
B
816737
20
Page 21
KOCHFELD EINSCHALTEN
Durch Berühren der Taste Ein-/Aus (A) (1
Sekunde) wird das Kochfeld eingeschaltet.
Es ertönt ein akustisches Signal und bei
jeder Kochzonenanzeige erscheint ein
Dezimalpunkt.
F
E
Falls Sie innerhalb von 10 Sekunden keine einzige Kochzone einschalten, schaltet sich
das Kochfeld automatisch aus. Es ertönt ein akustisches Signal.
Beim ersten Anschluss an das Stromnetz oder bei Stromausfall ist das Kochfeld
verriegelt.
E
A
KOCHZONE EINSCHALTEN
Schalten Sie nun innerhalb der nächsten
10 Sekunden die gewünschte Kochzone
(E) ein. Wählen Sie nun mit den Tasten C
oder D der ausgewählten Kochzone die
gewünschte Einstellung aus. Falls Sie zuerst
die Taste C berühren, wird die Kochstufe 9
eingestellt.
Falls Sie zuerst die Taste D berühren, wird
die Kochstufe 1 eingestellt.
C
E
D
E
A
Falls kein Kochtopf auf der Kochzone
aufgestellt ist, werden auf der zugehörigen
Anzeige abwechselnd die eingestellte
Kochstufe und das Symbol angezeigt.
Änderung der Kochstufe
Die Kochstufe kann jederzeit geändert werden, indem Sie die gewünschte Kochzone
auswählen und die Kochstufe durch Berühren der Taste C oder D ändern.
Wenn Sie die Kochstufe schneller einstellen oder ändern möchten, berühren Sie die Taste
C oder D und halten Sie sie gedrückt.
816737
21
Page 22
KOCHZONE MIT ERHÖHTER LEISTUNG –
POWER BOOST
Wählen Sie eine der Kochzonen aus.
Berühren Sie die Taste C. Ein akustisches Signal ertönt und auf dem Display erscheint die
Ziffer 9.
Berühren Sie die Taste D, auf dem Display wird der Buchstabe P angezeigt.
Die Kochzone arbeitet 10 Minuten mit der maximalen Kochstufe, danach ertönt ein
akustisches Symbol und die Kochstufe wird auf 9 abgesenkt.
D
C
G
E
Abschalten der Power Boost-Funktion
- Durch erneutes Berühren der Taste C können Sie die Kochstufe auf den gewünschten
Wert reduzieren.
Die Kochzone mit der Power Boost-Funktion P besitzt eine sehr hohe Leistung.
816737
C
B
A
22
Page 23
KINDERSPERRE
Das Kochfeld verfügt auch über eine Kindersperre, die Sie aktivieren können, um
unbefugte Änderungen der Einstellungen bzw. das Ein-/Ausschalten des Geräts zu
verhindern.
Kindersperre aktivieren
Berühren Sie die Taste der Kindersperre (B)
1 Sekunde lang. Das Indikatorlämpchen (B1)
leuchtet auf. Das Kochfeld ist nun gesperrt.
Kindersperre deaktivieren
Das Kochfeld wird nach dem gleichen
Verfahren entriegelt, wie es vorher
verriegelt wurde. Das Kochfeld muss
ausgeschaltet sein.
B B1
Um die Kindersperre ein- bzw.
auszuschalten, berühren Sie die Taste
Ein-/Aus und halten Sie sie 1 Sekunde lang
gedrückt.
Die Kindersperre kann aktiviert werden,
wenn die Kochzonen eingeschaltet sind
oder wenn das Kochfeld ausgeschaltet
ist. Wenn das Kochfeld eingeschaltet ist,
verriegelt die Kindersperre alle Tasten
außer de Taste zum Ein-/Ausschalten
des Kochfeldes (A) und der Taste der
Kindersperre.
Wenn das Kochfeld ausgeschaltet ist,
verriegelt die Kindersperre alle Tasten außer
der Taste der Kindersperre.
Die Kindersperre ist aktiv, wenn das Gerät
an das Stromnetz angeschlossen wird oder
nach einem Stromausfall.
23
816737
Page 24
ZEITFUNKTIONEN
Diese Funktion ermöglicht, dass für jede Kochzone, für die eine bestimmte Kochstufe
eingestellt ist, eine beliebige Betriebszeit eingestellt werden kann. Nach Ablauf der
eingestellten Betriebszeit schaltet sich die Kochzone automatisch aus.
Sie können eine Zeit zwischen 1 und 99 Minuten einstellen. Die Zeitschaltuhr kann für jede
Kochzone und für jede Kochstufe eingestellt werden.
C
C
DE
D
E
EINSCHALTEN DER ZEITSCHALTUHR
Wählen Sie zuerst die gewünschte Kochzone aus (E) und stellen Sie mit den Tasten (C)
oder (D) die Kochstufe ein.
Die Zeitschaltuhr funktioniert nicht, wenn die Kochstufe „0“ eingestellt ist.
Berühren Sie noch einmal die Taste zur Auswahl der Kochzone (E), es ertönt ein
akustisches Signal und auf der Anzeige der Kochzone (G) erscheint der Buchstabe „t.“
mit einem Dezimalpunkt. Die Restzeit wird auf der gegenüberliegenden Anzeige der
Kochzone angezeigt.
G
A
- Durch Berühren der Taste (C) oder (D) können Sie nun eine Zeit zwischen 1 und 99
Minuten einstellen.
- Nachdem Sie den Wert eingestellt haben, beginnt die Abzählung der Zeit. Wenn Sie
gleichzeitig die Tasten (C) und (D) berühren, wird die Zeit auf „0“ gestellt bzw. die
Zeitfunktion abgeschaltet. Wenn Sie die Taste (C) oder (D) gedrückt halten, laufen die
Werte schneller.
- Die Zeitanzeige erlischt nach einigen Sekunden, neben der Kochstufenanzeige leuchtet
der Dezimalpunkt.
- Nach Ablauf der eingestellten Betriebszeit ertönt ein akustisches Signal und die
Kochzone wird ausgeschaltet.
Sie können den Alarm durch Berühren einer beliebigen Sensortaste ausschalten, bzw.
schaltet er sich nach 2 Minuten automatisch aus.
Änderung der eingestellten Betriebsdauer
- Sie können die Kochzeit jederzeit während des Betriebs ändern.
- Drücken Sie zweimal die Taste der gewünschten Kochzone.
816737
- Stellen Sie die neue Kochzeit durch Berühren der Taste (C) oder (D) ein.
24
Page 25
Anzeige der Restkochzeit
Falls mehrere Zeiteinstellungen aktiviert wurden, können Sie die restliche Kochzeit durch
Berühren der Taste (E) aufrufen.
KOCHZONE AUSSCHALTEN
Die Kochzone (E) wird ausgeschaltet,
indem Sie die zugehörige Taste (C) auf den
Wert „0“ stellen.
Drücken Sie zum schnellen Ausschalten
der Kochzone gleichzeitig die zugehörigen
Tasten (C) und (D).
Es ertönt ein kurzer Pfeifton, auf der
Anzeige wird das Symbol "0" angezeigt.
Falls auf allen Kochzonen die Kochstufe „0“
eingestellt ist, schaltet sich das Kochfeld
nach einigen Sekunden automatisch ab.
B
E
GG
F
F
G
G
C
DE
A
RESTWÄRMEANZEIGE
Das Glaskeramikkochfeld ist mit Restwärmeanzeigen „H“ ausgestattet.
Die Kochzone wird nicht direkt erhitzt, sondern nur über die Rückwärme, die vom
Kochtopf abgegeben wird. Solange nach dem Ausschalten der Kochzone das Symbol
„H“ leuchtet, können Sie die Restwärme zum Warmhalten oder Abtauen von Speisen
benutzen. Obwohl das Symbol „H“ verschwindet, kann die Kochzone ev. noch immer heiß
sein. Seien Sie vorsichtig, da Verbrennungsgefahr besteht!
BETRIEBSDAUERBEGRENZUNG
Zur Erhöhung der Betriebssicherheit Ihres Kochfeldes ist jede einzelne Kochzone mit
einer Betriebsdauerbegrenzung ausgerüstet. Die Betriebsauer ist von der ausgewählten
Kochstufe abhängig.
Falls Sie die Kochstufe für längere Zeit nicht ändern, schaltet sich die Kochzone nach
Ablauf einer bestimmten Zeit automatisch aus.
Leistungsstufe123456789
Maximale Betriebsdauer
(in Stunden)
10101010101010103
25
816737
Page 26
KOCHFELD ABSCHALTEN
Durch Berühren der Taste Ein-/Aus (A) (1
Sekunde) wird das Kochfeld ausgeschaltet.
Es ertönt ein akustisches Signal und die
Kochzonen schaltet sich aus.
A
AUTOMATISCHE ABSCHALTUNG
Falls eine Taste während des Kochvorgangs zu lange berührt wird (übergelaufene
Flüssigkeit oder Gegenstand auf der Sensortaste), werden nach 10 Sekunden alle
Kochzonen ausgeschaltet. Auf allen Anzeigen leuchtet das Symbol „-.“ und es ertönt ein
akustisches Signal.
Das akustische Signal wird abgeschaltet, sobald der Gegenstand von der Kochzone
entfernt bzw. die ausgelaufene Flüssigkeit aufgewischt wird.
AUTOMATISCHE ABSCHALTUNG
G1
4
Durch gleichzeitiges Drücken der Tasten 2 und 4 werden die Einstellungen gespeichert.
G2
2
C
A
D
Die maximale Leistung des Kochfeldes ist
auf 7200 W begrenzt. Sie kann jedoch auf
2800 W, 3500 W oder 6000 W reduziert
werden.
Die Einstellung kann innerhalb von 30
Sekunden nach dem Anschluss des
Kochfeldes an das Stromnetz durchgeführt
werden.
Das Gerät muss zuerst entriegelt werden.
Drücken Sie gleichzeitig die Tasten für die
Auswahl der Kochzone 2 und 4.
Es ertönt ein akustisches Signal und auf den
Anzeigen der Kochzonen G1 und G2 wird
die tatsächliche Begrenzung der Leistung
des Kochfeldes angezeigt.
Stellen Sie die neue Begrenzung der
Leistung des Kochfeldes mit den Tasten (C)
und (D) ein.
Falls Sie eine reduzierte Leistungsstufe des Kochfeldes eingestellt haben, lässt sich die
maximale Kochstufe bei allen Kochzonen nicht einstellen. Auf die Leistungsbegrenzung
weist ein akustisches Signal hin sowie die Anzeige „r“ auf der Kochstufenanzeige der
816737
ausgewählten Kochzone hin.
26
Page 27
ERWEITERBARE KOCHZONEN (vom Modell abhängig)
• Bei bestimmten Modellen können die beiden linken Kochzonen zu einer großen
Kochzone zusammengeschaltet/erweitert werden. Dadurch kann auf die so vergrößerte
Kochzone ein ovaler Bräter oder eine Grillplatte gestellt werden. Der Bräter muss so groß
sein, dass er bei jeder der beiden Kochzonen die Mitte der Kochzone überdeckt.
• Maximale Größe des Bräters: 40 x 25 cm. Damit die Wärme optimal verteilt wird,
empfehlen wir Ihnen, Bräter mit einem möglichst dicken Boden zu benutzen. Der Bräter
wird sehr heiß, deswegen sollten Sie sich vor Verbrennungen schützen.
• Achten Sie darauf, dass der Bräter nicht die Sensortasten überdeckt.
Einschalten der erweiterbaren Kochzonen
• Schalten Sie das Kochfeld durch Berühren
der Sensortaste Ein-/Aus (A) ein.
• Berühren Sie gleichzeitig beide
Sensortasten und halten Sie sie 3 Sekunden
lang gedrückt (E). Auf dem Display der
linken hinteren Kochzone erscheint ein
Symbol
Kochzonen zusammengeschaltet sind.
C
D
E
Abschalten der erweiterbaren Kochzonen
• Verringern Sie die Kochstufe der gebrückten Kochzonen auf den Wert 0. Das Symbol
der gebrückten Kochzonen verschwindet und die Beheizung wird ausgeschaltet.
• Beide Kochzonen sind jetzt wieder unabhängig voneinander in Betrieb.
A
• Stellen Sie nun die gewünschte Kochstufe
B
der erweiterbaren Kochzonen ein.
• Falls Sie die Kochstufe der erweiterbaren
Kochzonen später ändern möchten,
drücken Sie die Taste (C) oder (D) der
unteren Kochzone.
Hinweis: Bei den erweiterbaren
Kochzonen funktioniert die
Ankochautomatik (P) nicht, es kann nur
die maximale Kochstufe 9 eingestellt
werden.
, was bedeutet, dass beide
Falls bei der gekoppelten Kochzone auf einem Teil der Kochzone kein Kochtopf
aufgestellt ist, wird die Kochzone nach 1 Minuten automatisch abgekoppelt. Die inaktive
Kochzone schaltet sich aus.
27
816737
Page 28
BACKOFEN
EINSCHALTEN UND EINSTELLEN
Nach dem Anschluss des Gerätes an das Stromnetz oder nach einer länger andauernden
Stromunterbrechung blinkt auf dem Display die Zeitanzeige 12:00 und das Symbol
leuchtet.
Stellen Sie die aktuelle Uhrzeit ein.
EINSTELLUNG DER UHR
Durch Berühren der Tasten oder
1
kann die Tageszeit eingestellt werden;
durch Berühren der Taste wird diese
Einstellung bestätigt.
Wenn Sie die Taste zur Einstellung der
Werte länger gedrückt halten, wird der
Durchlauf der Werte schneller.
EINSTELLUNGEN DER UHR ÄNDERN
Sie können die aktuelle Tageszeit ändern, wenn keine andere Zeitfunktion aktiv ist. Wählen
Sie durch mehrmaliges Berühren der Taste UHR das Symbol und stellen Sie die aktuelle
Uhrzeit ein.
816737
28
Page 29
AUSWAHL DER BEHEIZUNGSART (vom Modell abhängig)
Wählen Sie durch Drehen des Knebels (nach links oder rechts) die
Beheizungsart des Backofens aus (siehe Programmtabelle).
Sie können die Einstellungen auch während des Betriebs des
Backofens ändern.
BEHEI-
ZUNGS-
ART
BESCHREIBUNGEMPFOHLENE
BACKOFEN-BEHEIZUNGSARTEN
SCHNELLES VORHEIZEN
Verwenden Sie diese Funktion, wenn Sie den Garraum so schnell
wie möglich auf die gewünschte Temperatur vorheizen möchten.
Diese Funktion ist zum Backen/ Braten nicht geeignet. Nachdem
sich der Backofen auf die eingestellte Temperatur aufgeheizt hat,
wird die Beheizung ausgeschaltet.
OBER- UND UNTERHITZE
Die Heizelemente im Ober- und Unterteil des Garraums strahlen
die Hitze gleichmäßig in den Garraum. Das Backen/ Braten ist nur
auf einer Einschubebene möglich.
OBERHITZE
Die Hitze wird nur vom Heizelement an der Decke des Garraumes
abgegeben. Verwenden Sie diese Beheizungsart, wenn die
Oberseite des Back-/Bratguts besser gebacken/ gebraten werden
soll (zum nachträglichen Bräunen).
UNTERHITZE
Die Hitze wird nur vom Heizelement abgegeben, das an der
Unterseite des Backofens angebracht ist. Verwenden Sie diese
Beheizungsart, wenn die Unterseite des Back-/Bratguts besser
gebacken/gebraten werden soll.
GRILL
In Betrieb ist nur das Infrarot-Heizelement an der Garraumdecke,
das zum Großflächengrill gehört.
Diese Beheizungsart wird zum Grillen von kleineren Mengen
belegter Brote, Fleisch, Würsten oder Toast verwendet.
Maximale zugelassene Temperatur: 230°C.
GROSSFLÄCHENGRILL
Die Hitze wird vom oberen Heizelement und vom InfrarotHeizelement ausgestrahlt. Die Hitze wird unmittelbar von dem an
der Garraumdecke angebrachten Infrarot- Heizelement ausgestrahlt;
um die Wirkung zu verstärken, ist gleichzeitig noch die Oberhitze in
Betrieb. Diese Beheizungsart wird zum Grillen von kleineren Mengen
belegter Brote, Fleisch, Würsten oder Toast verwendet.
Maximale zugelassene Temperatur: 230°C.
GRILL MIT GEBLÄSE
Gleichzeitig sind das Infrarot-Heizelement und das Gebläse in
Betrieb. Diese Beheizungsart ist besonders zum Grillen von Fleisch
und zum Braten von größeren Fleischstücken oder Geflügel auf
einer Einschubebene geeignet. Sie ist auch zum Gratinieren und
Überbacken geeignet.
TEMPERATUR (°C)
160
200
180
180
220
220
170
29
816737
Page 30
BEHEI-
ZUNGS-
BESCHREIBUNGEMPFOHLENE
TEMPERATUR (°C)
ART
OBERHITZE MIT GEBLÄSE
170
Gleichzeitig sind die Oberhitze und das Gebläse in Betrieb.
Verwenden Sie diese Beheizungsart, wenn Sie größere Fleischstücke
und Geflügel braten möchten. Diese Beheizungsart ist auch zum
Gratinieren von Speisen geeignet.
HEISSLUFT MIT UNTERHITZE
200
Gleichzeitig sind die Unterhitze, der Ringheizkörper und das
Heißluftgebläse in Betrieb. Diese Beheizungsart wird zum Backen von
Pizzas, feuchten Kuchen, Obsttorten, Hefe- und Mürbeteig verwendet.
HEISSLUFT
180
Gleichzeitig sind der Ringheizkörper und das Gebläse in Betrieb. Das
Gebläse an der Rückwand des Garraums sorgt für ständiges Kreisen
der heißen Luft um das Back-/Bratgut. Diese Funktion wird zum
Braten und Backen verwendet.
UNTERHITZE MIT GEBLÄSE
Diese Beheizungsart ist vor allem zum Backen von niedrigem
180
Backgut und zum Einkochen von Obst und Gemüse geeignet.
OBER-, UNTERHITZE UND GEBLÄSE
Beide Heizelemente und das Gebläse sind in Betrieb. Das Gebläse
180
sorgt für ein gleichmäßiges Kreisen der heißen Luft im Backofen.
Diese Beheizungsart wird zum Backen, zum Auftauen von gefrorenen
Lebensmitteln sowie zum Dörren von Obst und Gemüse verwendet.
TAFELSERVICE WÄRMEN
60
Diese Funktion ist zum Wärmen von Tafelservice geeignet. Im
warmen Teller bleibt die servierte Speise länger warm.
LANGSAMES BRATEN
1)
180
Diese Funktion ermöglicht ein schonendes, langsames und
gleichmäßiges Braten; das Bratgut bleibt weich und saftig.
Diese Beheizungsart wird zum Braten auf einer Einschubebene
verwendet.
Verwenden Sie die Funktion im Temperaturbereich 140°C bis
220°C.
AUFTAUEN
Luftzirkulation ohne eingeschaltete Heizelemente. Es ist nur das
Gebläse in Betrieb. Diese Beheizungsart wird zum schonenden
Auftauen von gefrorenen Lebensmitteln verwendet.
AQUA CLEAN
70
Die Wärme wird nur vom unteren Heizelement abgegeben. Diese
Beheizungsart wird zur Entfernung von Flecken und Speiseresten im
Garraum verwendet. Das Programm dauert 30 Minuten.
1)
Diese Funktion wird zur Bestimmung der Energieeffizienzklasse gemäß der Norm EN
60350-1 verwendet.
816737
30
Page 31
AUSWAHL DER EINSTELLUNGEN
EINSTELLUNG DER BACK-/BRATTEMPERATUR
Stellen Sie den Temperaturwahlknebel
auf die Position wenn Sie die
Beheizungsart Großflächengrill und Grill
verwenden.
Stellen Sie durch Drehen des Knebels die
gewünschte TEMPERATUR ein.
Nach dem Einschalten des Gerätes durch Berühren der START-Taste, erscheint auf dem
Display die Temperatur-Ikone.
Drücken Sie zum Einschalten des Gerätes die START-Taste halten Sie sie ca. 1 Sekunde
lang gedrückt.
ZEITFUNKTIONEN
Drehen Sie zuerst den WAHLKNEBEL für die BEHEIZUNGSART auf die gewünschte
Stellung und stellen Sie danach die gewünschte TEMPERATUR ein.
Berühren Sie die Taste UHR und stellen Sie durch mehrmaliges Drücken der Taste die
gewünschte Zeitfunktion ein.
Auf dem Display leuchtet das Symbol für die ausgewählte Zeitfunktion und die Startzeit
bzw. Endzeit, die Sie selbst bestimmen, blinkt.
Drücken Sie die START-Taste, um den Back-/Bratvorgang zu starten. Auf dem Display
wird die BETRIEBSDAUER angezeigt.
Anzeige der
Zeitfunktionen
816737
31
Page 32
Einstellung der Betriebsdauer
Bei dieser Beheizungsart bestimmen Sie, wie lange der Backofen in
Betrieb sein soll.
Stellen Sie die gewünschte Betriebsdauer ein. Stellen Sie zuerst die
Minuten und dann die Stunden ein.
Auf dem Display werden die Ikone und die Betriebsdauer
angezeigt.
Einstellung der Einschaltverzögerung beim
Backofen
Bei diesem Programm bestimmen Sie, wann sich der Backofen
einschalten soll (Betriebsbeginn) und zu welchem Zeitpunkt er sich
ausschalten soll (Betriebsende).
Überprüfen Sie, ob die Uhr auf die aktuelle Tageszeit eingestellt ist.
Beispiel:
Aktuelle Zeit: 12:00 Uhr
Zubereitungszeit: 2 Stunden
Ende des Back-/Bratvorgangs 18:00 Uhr
Zuerst stellen Sie die BETRIEBSDAUER (2 Stunden) ein. Durch
erneutes zweimaliges Drücken der Taste UHR wählen Sie das
BETRIEBSENDE. An der Anzeige wird automatisch die Summe
von Tageszeit und Betriebsdauer des Backofens (14:00) blinkend
angezeigt.
Stellen Sie das Ende der Backzeit (18:00) ein.
Drücken Sie die START-Taste, um den Back-/Bratvorgang zu starten.
Die Uhr zählt die Zeit bis zum Start des Back-/ Bratvorgangs ab,
das entsprechende Symbol leuchtet. Der Backofenbetrieb startet
automatisch zur eingestellten Zeit (um 16:00 Uhr) und schaltet sich
zum eingestellten Zeitpunkt (18:00 Uhr) aus.
Einstellung des Kurzzeitweckers
Sie können den Kurzzeitwecker unabhängig vom Betrieb des
Gerätes verwenden. Die maximale Einstellung beträgt 24 Stunden.
Die letzte Minute der auf dem Kurzzeitwecker eingestellten Zeit
wird im Sekundenintervall angezeigt.
Nach Ablauf der eingestellten Zeit schaltet sich der Backofen automatisch aus. Es
ertönt ein akustisches Signal, das Sie durch Drücken einer beliebigen Taste ausschalten
können bzw. schaltet sich das Signal nach einer Minute automatisch aus.
Sie können sämtliche Zeitfunktionen löschen, indem Sie die Zeit auf den Wert „0“ stellen.
Sie können alle Zeitfunktionen schnell löschen, indem Sie gleichzeitig die Taste und
drücken und einige Sekunden lang gedrückt halten.
816737
32
Page 33
AUSWAHL DER ZUSATZFUNKTIONEN
Sie können Zusatzfunktionen
durch Drücken der
gewünschten Taste oder
Tastenkombination ein- bzw.
ausschalten.
KINDERSICHERUNG
Die KINDERSICHERUNG wird durch Berühren der Taste
KINDERSICHERUNG aktiviert. Auf dem Display erscheint der Text
„Loc“, der 5 Sekunden lang leuchtet. Durch erneutes Berühren der
Taste wird die Funktion Kindersicherung ausgeschaltet.
Falls Sie die Kindersicherung einschalten, wenn keine der
Zeitfunktionen aktiviert ist (es wird nur die Tageszeit angezeigt),
lässt sich der Backofen nicht einschalten.
Falls die Kindersicherung nach der Einstellung einer Zeitfunktion
aktiviert wird, wird der Backofen normal betrieben, jedoch lassen
sich keine Änderungen der Einstellungen vornehmen.
Sobald die Kindersicherung aktiviert ist, kann nur die Beheizungsart
einstellt werden, die Auswahl von Zusatzfunktionen ist jedoch nicht
möglich. Sie können den Backofen nur ausschalten, wenn Sie den
Bedienknebelauf die Position „0“ drehen.
Die Kindersicherung bleibt auch nach dem Ausschalten des
Backofens aktiv. Falls Sie ein neues Programm einstellen möchten,
müssen Sie zuerst die Kindersicherung ausschalten.
GARRAUMBELEUCHTUNG
Die Garraumbeleuchtung schaltet sich nach der Auswahl der
Beheizungsart automatisch ein.
33
816737
Page 34
5sek
SIGNALTON
Sie können die Lautstärke des akustischen Signals einstellen, wenn
keine andere Zeitfunktion aktiviert ist (es wird nur die aktuelle
Tageszeit angezeigt). Halten Sie fünf Sekunden lang die Taste
gedrückt. Auf dem Display erscheinen das Wort „Vol“ und zwei
Balken, die hell beleuchtet sind. Durch Berühren der Tasten
können Sie eine der 3 Lautstärken einstellen (ein, zwei oder
drei Balken). Nach 3 Sekunden wird die Einstellung automatisch
gespeichert, danach wird die Tageszeit angezeigt.
und
5sek
ÄNDERUNG DES DISPLAY-KONTRASTES
Der Wahlknebel für die Beheizungsart muss auf der Position „0“
stehen. Halten Sie 5 Sekunden lang folgende Taste gedrückt .
Auf dem Display erscheint der Text „bri“ und zwei Balken, die hell
beleuchtet sind. Durch Berühren der Tasten und können Sie
das Display heller oder dunkler einstellen; zur Auswahl stehen deri
Helligskeitsstufen (ein, zwei oder drei Balken). Nach 3 Sekunden
wird die Einstellung automatisch gespeichert.
EIN-/AUSSCHALTEN DER ANZEIGE DER
TAGESZEIT
Falls Sie die Anzeige der Tageszeit ausschalten möchten, berühren
Sie gleichzeitig die Tasten „Schlüssel“ und „Uhr“ und halten Sie
diese 5 Sekunden lang gedrückt. Einige Sekunden lang erscheint
das Wort „OFF“, danach leuchtet die Ikone der .
Sie können die Anzeige der Tagesuhr durch gleichzeitiges
Berühren der Tasten „Schlüssel“ und „Uhr“ erneut einschalten,
wenn keine andere Zeitfunktion aktiv ist.
816737
Nach einem Stromausfall oder nach dem Ausschalten des
Gerätes werden alle Zusatzfunktionen noch einige Minuten lang
angezeigt. Danach setzen sich alle Einstellungen wieder auf
die Grundwerte zurück, außer dem akustischen Signal und der
Kindersicherung.
34
Page 35
START DES BACK-/BRATVORGANGS
Starten Sie den Back-/Bratvorgang durch langes Drücken der START/STOPP-Taste. Die
Symbole für den Betrieb und die Temperatur leuchten.
Falls keine Zeitfunktion eingestellt ist, wird auf dem Display die Betriebsdauer angezeigt.
Symbol für den Betrieb
Symbol Aufheizen bzw.
Sobald die eingestellte Temperatur erreicht ist, ertönt ein kurzes akustisches Signal, das
Symbol für die Temperatur erlischt nach einer gewissen Zeit.
Das Symbol für die Temperatur geht während des Betriebs an und aus, da es den
Betriebszustand der Heizelemente anzeigt.
Temperatur
ABSCHALTEN DES BACKOFENS
Sie können den Back-/Bratvorgang durch langes Drücken der Taste START/STOPP
ausschalten.
Drehen Sie den WAHLKNEBEL für die BEHEIZUNGSART und den
TEMPERATURWAHLKNEBEL auf die Position „0“.
Nach Beendigung des Back-/Bratvorgangs werden alle Zeiteinstellungen der
Zeitschaltuhr gelöscht (außer Kurzzeitwecker). Auf dem Display wird die aktuelle
Tageszeit angezeigt. Das Gebläse bleibt noch einige Minuten lang in Betrieb.
35
816737
Page 36
BEHEIZUNGSARTEN, BACK-/
BRATTABELLEN
Wenn Sie die Werte für eine Speise in der Tabelle nicht finden, verwenden Sie die Werte
für eine ähnliche Speise.
Die Angaben gelten für das Backen/Braten auf einer Einschubebene.
Bei den Temperaturen ist immer ein niedriger und ein höherer Wert angegeben. Stellen
Sie zuerst die niedrigere Temperatur ein. Falls das Back-/Bratgut nicht genügend braun
wird, erhöhen Sie beim nächsten Mal die Temperatur.
Die angeführten Bratzeiten sind nur Richtwerte und können unter konkreten Bedingungen
variieren.
Heizen Sie den Backofen nur vor, wenn dies ausdrücklich im Rezept oder in den Tabellen
in dieser Gebrauchsanleitung angegeben ist. Beim Vorheizen des leeren Backofens wird
viel Energie verbraucht, deswegen können Sie, wenn Sie mehrere Arten von Backgut oder
Pizzas nacheinander backen, viel Energie sparen, weil der Backofen schon aufgeheizt ist.
Verwenden Sie nach Möglichkeit dunkle, schwarze, silikonbeschichtete oder emaillierte
Backbleche, weil diese die Wärme besonders gut leiten.
Falls Sie Backpapier verwenden möchten, überprüfen Sie zuerst, ob es
temperaturbeständig ist.
Falls Sie mehrere Kuchen gleichzeitig backen oder größere Fleischstücke braten,
entsteht im Backofen eine größere Dampfmenge, die an der Backofentür Kondenswasser
bilden kann. Das ist eine natürliche Erscheinung, welche die Funktion des Gerätes nicht
beeinflusst. Wischen Sie nach Beendigung des Bratvorgangs die Backofentür und das
Sichtfenster mit einem Tuch trocken.
Ungefähr 10 Minuten vor dem Ende der Zubereitungszeit können Sie den Backofen
ausschalten und damit Energie sparen, indem Sie die Restwärme nutzen.
Lassen Sie heiße Speisen nicht im geschlossenen Backofen abkühlen, um die Bildung von
Kondenswasser zu vermeiden.
816737
36
Page 37
ÜBLICHE BRATSTUFEN UND EMPFOHLENE KERNTEMPERATUREN FÜR VERSCHIEDENE ARTEN VON FLEISCH
SpeiseKerntemperatur (°C)
RINDFLEISCH
Rosa40-45
Englisch55-60hellrot, viel Saftes
Medium65-70rosig, wenig Saftes
Durch75-80
KALBFLEISCH
Durch75-85rotbraun
SCHWEINEFLEISCH
Medium65-70hellrosa
Durch75-85gelbbraun
LAMMFLEISCH
Rosa45fleischrot
Englisch55-60hellrot
Medium65-70rosa im Kern
Durch80braun
BÖCKCHEN
Medium70fahlrosa, Saft rosa
durch82
GEFLÜGEL
durch82hell
FISCH
durch65-70hell
Farbe des Fleisches beim
Aufschneiden und Farbe
des Saftes
fleischrot, wie rohes Fleisch,
wenig Saft
gleichmäßig braun, wenig
Saft
grau, Saft rosig, kaum
bemerkbar
37
816737
Page 38
OBER- UND UNTERHITZE
Die Heizelemente im Ober- und Unterteil
des Garraums strahlen die Hitze
gleichmäßig in den Garraum.
2
Braten:
Verwenden Sie Backbleche aus Email, feuerfestem Glas, Ton oder Gusseisen. Backbleche
aus rostfreiem Stahl sind nicht geeignet, weil sie die Wärme sehr stark reflektieren.
Sorgen Sie beim Braten von Fleisch dafür, dass im Backblech genügend Flüssigkeit ist,
damit das Fleisch nicht anbrennt und wenden Sie das Fleisch mehrmals. Wenn Sie den
Braten zudecken, bleibt er saftiger.
SpeiseGewicht
(g)
Einschu-
bebene
(von unten)
Temperatur
(°C)
Zubereit-
ungszeit
(Min.)
FLEISCH
Schweinebraten15002180-20090-110
Schweineschulter15002180-200100-120
Schweinerollbraten15002180-200120-140
Hackbraten15002200-21060-70
Rinderbraten15002170-190120-140
Kalbsrollbraten15002180-20090-120
Lammrücken15002180-20080-100
Hasenrücken15002180-20050-70
Rehkeule15002180-200100-120
Pizza*/2200-22020-30
Brathähnchen15002190-21070-90
FISCH
Fisch, gedünstet1000g/Stück221050-60
Braten Sie Hähnchen mit dieser Beheizungsart, falls das Gerät nicht über die
Beheizungsart verfügt.
Braten Sie Pizzas mit dieser Beheizungsart, falls das Gerät nicht über die Beheizungsart
verfügt.
Das Sternchen * bedeutet, dass Sie den Backofen bei der gewählten Beheizungsart
816737
vorheizen sollten.
38
Page 39
Backen:
Benutzen Sie nur eine Einschubebene und dunkle Backbleche. In hellen Backformen wird
das Backgut schlechter gebräunt, weil die Wärme reflektiert wird.
Stellen Sie Backformen immer auf den Rost. Falls Sie das beigelegte Backblech
verwenden, entfernen Sie den Rost.
Wenn Sie den Garraum vorheizen, ist die Zubereitungszeit kürzer.
SpeiseEinschubebene
(von unten)
Temperatur
(°C)
Zubereit-
ungszeit
(Min.)
GEBÄCK
Gemüseauflauf2190-20030-35
Auflauf, süß2190-20030-35
Brötchen*2190-21020-30
Weißbrot*2180-19050-60
Buchweizenbrot*2180-19050-60
Vollkornbrot*2180-19050-60
Roggenbrot*2180-19050-60
Dinkelbrot*2180-19050-60
Walnusspotitze2170-18050-60
Biskuittorte*2160-17025-30
Käsekuchen2170-18065-75
Kleingebäck2170-18025-30
Kleingebäck aus Blätterteig2200-21020-30
Kohlpiroschka2185-19525-35
Obstkuchen2150-16040-50
Windbeutel280-90120-130
Buchtel2170-18030-40
Das Sternchen * bedeutet, dass Sie den Backofen bei der gewählten Beheizungsart
vorheizen sollten.
Das hohe Backblech darf während des Bratens nicht in die 1.
Führung eingeschoben werden.
39
816737
Page 40
GROSSFLÄCHENGRILL, GRILL
Bei der Beheizungsart Großflächengrill
sind die Oberhitze und das an der
Garraumdecke angebrachte InfrarotHeizelement in Betrieb.
Bei der Beheizungsart Grill ist nur das
Infrarot-Heizelement in Betrieb, das zum
Großflächengrill gehört.
Die maximale Temperatur beim Grillen:
230°C.
Heizen Sie das Infrarot-Heizelement (Grill) ungefähr 5 Minuten vor.
Kontrollieren Sie den Grillvorgang die ganze Zeit. Das Fleisch kann wegen der hohen
Temperatur rasch anbrennen!
Das Grillen mit dem Infrarot-Heizelement ist zum knusprigen und fettfreien Grillen von
Würsten, Fleisch und Fisch (Steak, Schnitzel, Lachsscheiben, usw.) oder Toasts geeignet.
Wenn Sie Fleisch auf dem Rost grillen, pinseln Sie den Rost mit Öl ein, damit das Fleisch
nicht festklebt und schieben Sie den Rost in die 4. Führung. Schieben Sie die Fettpfanne in
die 1. oder 2. Führung ein, damit sie das tropfende Fett und den Fleischsaft auffängt.
Sorgen Sie beim Braten von Fleisch dafür, dass im Backblech genügend Flüssigkeit ist,
damit das Fleisch nicht anbrennt und wenden Sie das Fleisch mehrmals.
Reinigen Sie den Garraum und das Zubehör nach jedem Grillvorgang.
Tabelle: Grillen mit dem Kleinflächengrill
SpeiseGewicht
FLEISCH
Schnitzel aus
Rinderfilet, rosa
Schnitzel
(Schweinenacken)
Koteletts280 g/Stück323020-25
Grillwürste 70 g/Stück323010-15
TOAST
Toast/42303-6
Belegte Brötchen/42303-6
816737
40
(g)
180 g/Stück
150 g/Stück
Einschu-
bebene
(von unten)
323015-20
323018-22
Temperatur
(°C)
Zubereit-
ungszeit
(Min.)
Page 41
Tabelle: Grillen mit dem Großflächengrill
SpeiseGewicht
(g)
Einschu-
bebene
(von unten)
Temperatur
(°C)
Zubereit-
ungszeit
(Min.)
FLEISCH
Schnitzel aus
Rinderfilet, rosa
Schnitzel aus
Rinderfilet, durch
Schnitzel
(Schweinenacken)
180 g/Stück
180 g/Stück
150 g/Stück
323015-20
323018-25
323020-25
Koteletts280 g/Stück323020-25
Kalbsschnitzel140 g/Stück323020-25
Grillwürste70 g/Stück323010-15
Leberkäse150 g/Stück323010-15
FISCH
Lachsscheiben200 g/Stück323015-25
TOAST
Toast/42301-3
Belegte Brötchen/42302-5
Sorgen Sie beim Braten von Fleisch im Bräter dafür, dass im Bräter genügend Flüssigkeit
ist, damit das Fleisch nicht anbrennt. Wenden Sie das Fleisch nach einer gewissen Zeit.
Bevor Sie Forellen braten, trocknen Sie sie zuerst mit einem Papierküchentuch. Würzen
Sie den Fisch innen mit Petersilie, Salz und Knoblauch, bepinseln Sie ihn außen mit Öl und
legen Sie ihn auf den Rost. Beim Grillen den Fisch nicht wenden!
Falls Sie die Beheizungsart Grill (Infra-Heizelement) verwenden,
lassen Sie die Backofentür geschlossen.
Wegen der hohen Temperaturen des Infrarot-Heizelements
werden der Rost und die übrigen Teile des Zubehörs im Backofen
sehr heiß. Verwenden Sie deshalb immer wärmeisolierende
Küchenhandschuhe und spezielle Fleischzangen.
816737
41
Page 42
Braten mit dem Grillspieß (vom Modell abhängig)
Die maximale zugelassene Temperatur beim Braten mit dem Drehspieß beträgt 230°C.
Stecken Sie das Spießgestell in die 3.
1
Führung ein und schieben Sie das hohe
Backblech (Fettpfanne) in die 1. Führung
von unten.
Stecken Sie das Fleischstück mittig auf
2
den Spieß und befestigen Sie es auf
jeder Seite mit der Halteklammern (fixieren
Sie die Halteklammern mit den Schrauben).
Setzen Sie den Griff der Gabel auf die
Vorderseite des Spießes auf und stecken
Sie die Spitze in die Öffnung auf der
rechten Seite der Rückwand des Garraums
ein (die Öffnung ist mit einer drehbaren
Blende geschützt).
816737
42
Entfernen Sie den Handgriff vom
3
Drehspieß und schließen Sie die
Backofentür.
Stellen Sie die Beheizungsart
„Großflächengrill“ ein.
Der Grill kann nur bei geschlossener Gerätetür betrieben werden.
Page 43
GRILL MIT GEBLÄSE
Bei dieser Beheizungsart sind gleichzeitig
das Infrarot-Heizelement und das Gebläse
in Betrieb. Zum Braten von Fleisch, Fisch
und Gemüse.
(Siehe Beschreibung und Tipps für „GRILL“)
SpeiseGewicht
(g)
FLEISCH
Ente20002150-17080-100
Schweinebraten15002160-17060-85
Schweineschulter15002150-160120-160
Schweinshaxen10002150-160120-140
1/2 Brathähnchen7002190-21050-60
Brathähnchen15002190-21060-90
FISCH
Forellen200 g/Stk. 2200-22020-30
Einschu-
bebene
(von unten)
Temperatur
(°C)
Zubereit-
ungszeit
(Min.)
43
816737
Page 44
HEISSLUFT MIT UNTERHITZE
Gleichzeitig sind die Unterhitze, der
Ringheizkörper und das Heißluftgebläse
in Betrieb. Zum Backen von Pizzas,
Apfelstrudeln und Obsttorten.
2
SpeiseEinschubebene
Käsekuchen, Mürbeteig2150-16065-80
Pizza*2200-21015-20
Quiche Lorraine,
Mürbeteig
Apfelkuchen mit Streusel,
Hefeteig
Apfelstrudel,
ausgezogener Teig
Das Sternchen * bedeutet, dass Sie den Backofen bei der gewählten Beheizungsart
vorheizen sollten.
(von unten)
2180-20035-40
2150-16035-40
2170-18045-65
(Siehe Beschreibung und Tipps für OBER-/
UNTERHITZE)
Temperatur
(°C)
Zubereit-ungszeit
(Min.)
816737
44
Page 45
Braten mit Fleischsonde (vom Modell abhängig)
Beim Braten mit Fleischsonde müssen die Beheizungsart, die gewünschte Temperatur im
Garraum und die Temperatur des Fleischkerns eingestellt werden.
Entfernen Sie den Metallzapfen von
1
der Buchse zum Anschließen der
Fleischsonde in der oberen linken Ecke des
Garraums.
Stecken Sie den Stecker der
2
Fleischsonde in die Buchse im Garraum
und stechen Sie die Fleischsonde in das
Fleischstück.
Sobald die Fleischsonde angeschlossen ist, stellen Sie das
Programm und die Temperatur ein. Auf dem Display erscheint 3
Sekunden lang das Wort „Prob“. Danach wird auf dem Display
die Ikone der Fleischsonde angezeigt (solange die Fleischsonde
angeschlossen ist).
Andere aktive Funktionen werden auf dem Display nicht angezeigt.
Auf dem Display blinkt die eingestellte Temperatur 80°C, die Sie
mit den Tasten i
30°C und 99°C ändern können.
und in einem Temperaturbereich zwischen
45
816737
Page 46
Starten Sie das Programm nach Auswahl der Temperatur durch
längeres Drücken der Taste START/STOPP. Während des Betriebs
blinken auf dem Display abwechselnd die eingestellte Temperatur
und die aktuelle Temperatur.
Links wird die Temperaturskala angezeigt.
a b c
a Anfang
b Mitte
c Ende
Sobald die eingestellte Temperatur des Fleischkerns erreicht ist,
schaltet sich der Backofen automatisch aus. Ein akustisches Signal
ertönt und auf dem Display erscheint das Wort „End“.
Der Bratvorgang mit Fleischsonde ist beendet.
Schalten Sie nach Beendigung des Bratvorgangs den Backofen aus
und stecken Sie den Stopfen der Sonde wieder in die Öffnung.
Falls Sie die Temperatur der Fleischsonde während des
Bratvorgangs ändern möchten, müssen Sie den Backofen
ausschalten und den Vorgang wiederholen.
Sie dürfen nur die für diesen Backofen vorgesehene Fleischsonde
verwenden.
816737
Achten Sie darauf, dass die Sonde während des Bratvorgangs
nicht das Heizelement berührt!
Nach Beendigung des Bratvorgangs ist die Fleischsonde sehr
heiß. Achtung Verbrennungsgefahr!
46
Page 47
HEISSLUFT
Gleichzeitig sind der Ringheizkörper und
das Gebläse in Betrieb. Das Gebläse an
der Rückwand des Garraums sorgt für
ständiges Kreisen der heißen Luft um das
Back-/Bratgut.
2
Braten:
Verwenden Sie Backbleche aus Email, feuerfestem Glas, Ton oder Gusseisen. Backbleche
aus rostfreiem Stahl sind nicht geeignet, weil sie die Wärme sehr stark reflektieren.
Sorgen Sie beim Braten von Fleisch, dass im Backblech genügend Flüssigkeit ist, damit
das Fleisch nicht anbrennt. Während des Bratvorgangs das Fleisch mehrmals wenden.
Wenn Sie den Braten zudecken, bleibt er saftiger.
SpeiseGewicht
FLEISCH
Schweinebraten mit
Schwarte
Ente20002160-170120-150
Gans40002150-160180-200
Truthahn50002150-170180-220
Hähnchenbrust 10003180-20060-70
Gefülltes Hähnchen15002170-18090-110
(g)
15002170-180140-160
Einschu-
bebene
(von unten)
Temperatur
(°C)
Zubereit-
ungszeit
(Min.)
47
816737
Page 48
Backen:
Vorheizen des Backofens wird empfohlen.
Kleingebäck können Sie auf mehreren Einschubebenen (2. und 3.) in niedrigen
Backblechen backen.
Die Zubereitungszeit kann bei gleichen Backblechen verschieden sein. Möglicherweise
werden Sie das obere Backblech früher aus dem Backofen nehmen müssen als das
untere. Stellen Sie das Backblech immer auf den Rost. Falls Sie das beigelegte Backblech
verwenden, entfernen Sie den Rost.
Bereiten Sie Kleingebäck nach Möglichkeit in gleicher Dicke zu, damit es gleichmäßig
braun gebacken wird.
SpeiseEinschubebene
(von unten)
Temperatur
(°C)
Zubereit-
ungszeit
(Min.)
GEBÄCK
Kuchen, Rührteig2150-16025-35
Streuselkuchen2160-17025-35
Obstkuchen, Rührteig2150-16045-65
Biskuitroulade*2160-17015-25
Obsttorte, Mürbeteig2160-17050-70
Apfelstrudel2170-18040-60
Mürbeteigplätzchen*2150-16015-25
Kekse, Spritzteig*2140-15015-25
Kleingebäck, Hefeteig*2170-18020-35
Blätterteiggebäck2170-18020-30
GEFRORENES
Apfelstrudel, Quarkstrudel2170-18050-70
Pizza2170-18020-30
Pommes frites für den Backofen2170-18020-35
Kroketten für den Backofen2170-18020-35
Das Sternchen * bedeutet, dass Sie den Backofen bei der gewählten Beheizungsart
vorheizen sollten.
816737
Das hohe Backblech darf während des Bratens nicht in die 1.
Führung eingeschoben werden.
48
Page 49
UNTERHITZE MIT GEBLÄSE
Diese Beheizungsart ist vor allem zum
Backen von niedrigem Backgut und zum
Einkochen von Obst und Gemüse geeignet.
Verwenden Sie die 2. Führung von unten
und nicht allzu hohe Backbleche, damit die
2
Einkochen:
Bereiten Sie die Lebensmittel, die Sie einkochen möchten, und die Einmachgläser so
wie üblich vor. Verwenden Sie handelsübliche Einmachgläser mit Gummidichtung
und Glasdeckel. Verwenden Sie keine Einmachgläser mit Schraubverschlüssen oder
Metalldosen. Einmachgläser sollten nach Möglichkeit die gleiche Größe haben, mit dem
gleichen Inhalt gefüllt und gut verschlossen werden.
Füllen Sie ungefähr 1 Liter heißes Wasser (ca. 70°C) in das hohe Backblech und stellen Sie
6 Einmachgläser darauf. Schieben Sie das Backblech in den Backofen in die 2. Führung.
Beobachten Sie das Einkochgut während des Einkochens und kochen Sie es nur so lange
ein, bis in der Flüssigkeit im ersten Glas Luftbläschen sichtbar werden.
erhitzte Luft auch auf der Oberseite des
Backguts kreisen kann.
SpeiseEinschube-
OBST
Erdbeeren2160-18030-45/20-30
Steinfrüchte2160-18030-45/20-30
Apfelmus2160-18030-45/20-30
GEMÜSE
Essiggurken2160-18030-45/20-30
Bohnen/
Mohrrüben
bene
(von unten)
2160-18030-45
Temperatur
(°C)
Zeit bis
Bläschen
erscheinen
(in Min.)
Temperatur
und Zeit
nach dem
Erschei-
nen der
Bläschen
120°C,
45-60 min
Ruhezeit im
Backofen
(Min.)
20-30
49
816737
Page 50
OBER-, UNTERHITZE MIT GEBLÄSE
Diese Beheizungsart ist zum Backen von
jeder Art von Gebäck, zum Auftauen von
4
2
Tabelle: Backen mit Ober-/Unterhitze und Gebläse
SpeiseEinschubebene
GEBÄCK
Marmorkuchen2140-15045-55
Kastenkuchen2130-14045-55
Käsetorte2130-14055-65
Obsttorte, Mürbeteig2140-15035-45
Biskuittorte2140-15025-35
Obstkuchen, Rührteig2130-14035-45
Biskuitroulade2140-15015-25
Weihnachtsstollen2130-14050-60
Buchtel2150-16025-35
Napfkuchen2130-14040-50
Mürbeteigplätzchen 2140-15015-25
Spritzgebäck*2130-14010-15
Hefekleingebäck2140-15015-20
Brot*2170-18045-55
Quiche Lorraine, Mürbeteig2150-16035-45
Apfelstrudel2150-16040-50
Pizza*2180-19010-20
Blätterteiggebäck2150-16018-25
Das Sternchen * bedeutet, dass Sie den Backofen bei der gewählten Beheizungsart
816737
vorheizen sollten.
(von unten)
gefrorenen Lebensmitteln, zum Dörren
von Obst und Gemüse geeignet. Bevor Sie
das Back-/Bratgut in den vorgeheizten
Backofen stellen, warten Sie, bis das
Indikatorlämpchen zum ersten Mal ausgeht.
Die besten Ergebnisse erzielen Sie beim
Backen/Braten auf einer Einschubebene.
Der Backofen muss vorgeheizt
werden. Verwenden Sie die 2. oder 4.
Einschubebene von unten.
Temperatur
(°C)
Zubereit-
ungszeit
(Min.)
50
Page 51
LANGSAMES BRATEN
Diese Funktion ermöglicht ein schonendes,
langsames und gleichmäßiges Braten;
das Bratgut bleibt weich und saftig. Diese
Beheizungsart wird zum Braten auf einer
Einschubebene verwendet.
SpeiseEinschubebene
(von unten)
FLEISCH
Schweinebraten 1 kg219090 - 120
Rinderbraten 1 kg2190100-130
Rinderfilet 200 g/St.218040-50
Hühnchen 1,5 kg2210100 - 120
Hühnerbrust, Filet, 200 g/St.220045 - 60
Kalbsbraten 1 kg218095 - 120
FISCH
am Stück – 200 g/St.219035 - 45
Fischfilet 100 g/St.219025 - 35
GEBÄCK
Mürbeplätzchen215025-40
Spritzgebäck215035-50
Kleingebäck217035-50
Biskuitroulade217040-55
Obsttorte, Mürbeteig217065-85
Temperatur
(°C)
Zubereitungszeit
(Min.)
816737
51
Page 52
(Gilt für Geräte mit Auszieh- oder Drahtführungen, die keinen Heißluftbetrieb
haben .)
SpeiseGewicht
(g)
Einschu-
bebene
(von unten)
Temperatur
(°C)
Zubereit-
ungszeit
(Min.)
FLEISCH
Ente2000215080-100
Schweinebraten1500216060-85
Schweineschulter15002150120-160
Schweinshaxen10002150120-140
1/2 Brathähnchen700219050-60
Brathähnchen1500219060-90
FISCH
Forellen200 g/Stk. 220020-30
816737
52
Page 53
AUFTAUEN
Bei dieser Beheizungsart kreist die Luft ohne zugeschaltete Heizelemente.
Zum Auftauen sind gefrorene Torten mit Schlagsahne und Buttercremetorten, Kuchen und
Gebäck, Brot und Semmeln, sowie tiefgefrorenes Obst geeignet.
Es ist am besten, wenn Sie die Verpackung entfernen.
Nach Ablauf der Hälfte der Auftauzeit sollten Sie das Gefriergut wenden, umrühren oder
voneinander trennen, falls einzelne Stücke zusammengefroren sind.
TAFELSERVICE WÄRMEN
Diese Funktion ist zum Wärmen von Tafelservice geeignet. Im warmen Teller bleibt die
servierte Speise länger warm.
AQUA CLEAN
Die Wärme wird nur vom unteren Heizelement abgegeben. Diese Beheizungsart wird zur
Entfernung von Flecken und Speiseresten im Garraum verwendet. Das Programm dauert
30 Minuten.
53
816737
Page 54
REINIGUNG UND PFLEGE
Trennen Sie das Gerät vor dem Reinigen vom Stromnetz und
lassen Sie es abkühlen.
Reinigung und Benutzerwartung darf nicht von Kindern
durchgeführt werden, es sei denn sie sind älter als 8 Jahre und
werden von einem Erwachsenen beaufsichtigt!
Aluminisierte Oberflächen
Reinigen Sie aluminisierte Geräteteile mit nichtscheuernden speziellen flüssigen
Reinigungsmitteln, die für solche Oberflächen geeignet sind. Geben Sie das
Reinigungsmittel auf ein feuchtes Tuch und reinigen Sie die Oberfläche.
Verwenden Sie zum Reinigen keine scheuernden Reinigungsmittel und groben
Schwämme.
Hinweis: Die Geräteoberfläche darf auf keinen Fall mit Backofen-Sprays in Berührung
kommen, weil diese die Oberfläche sichtbar und dauerhaft beschädigen.
Gehäusevorderseite aus rostfreiem Stahl
(vom Modell abhängig)
Reinigen Sie die Oberfläche nur mit einem milden Reinigungsmittel (Seifenwasser) und
einem weichen Schwamm, der keine Kratzer hinterlässt.
Verwenden Sie keine scheuernden Reinigungsmittel oder solche, die Lösungsmittel
enthalten, weil diese die Oberfläche beschädigen können.
Lackierte Oberflächen und Kunststoffteile
(vom Modell abhängig)
Knebel, Türgriffe, Aufkleber und Schilder nicht mit scheuernden oder alkoholhaltigen
Reinigungsmitteln bzw. reinem Alkohol reinigen.
Entfernen Sie Flecken sofort mit einem weichen Tuch und etwas Wasser, damit die
Oberfläche nicht beschädigt wird.
Sie können auch Reinigungsmittel verwenden, die für solche Oberflächen bestimmt sind;
dabei sollten Sie die Hinweise des Herstellers beachten.
Die Geräteoberfläche darf auf keinen Fall mit Backofen-Sprays in Berührung kommen,
da diese die aluminisierten Oberflächen sichtbar und dauerhaft beschädigen.
816737
54
Page 55
KLASSISCHE REINIGUNG DES GARRAUMS
Verwenden Sie übliche Methoden zum Reinigen von hartnäckigem Schmutz im Garraum
(Backofenreiniger oder Backofensprays). Nach einer solchen Reinigung sollten Sie
Reinigungsmittelreste im Garraum vollständig entfernen.
Reinigen Sie den Garraum und die Zuberhörteile nach jedem Gebrauch, damit der Schmutz nicht
festbrennen kann.
Fett können Sie am einfachsten mit warmer Seifenlauge reinigen, während der Garraum noch
warm ist.
Verwenden Sie bei hartnäckiger oder sehr starker Verschmutzung handelsübliche
Backofenreiniger. Wischen Sie nach dem Reinigen den Garraum gründlich mit einem Tuch und
Wasser sauber, damit alle Reinigungsmittelreste beseitigt werden.
Verwenden Sie niemals aggressive Reinigungsmittel, wie z.B. scheuernde Reinigungsmittel und
Topfschwämme, die Kratzer verursachen, sowie Rost- und Fleckenentferner.
Reinigen Sie das Zubehör (Backbleche, Rost ...) mit heißem Wasser und Geschirrspülmittel.
Der Garraum und die Backbleche sind mit einem speziellen Email überzogen, das eine glatte und
widerstandsfähige Oberfläche besitzt. Diese Spezialschicht ermöglicht müheloses Reinigen bei
Zimmertemperatur.
REINIGUNG DER GLASKERAMIKOBERFLÄCHE
Reinigen Sie die abgekühlte Glaskeramikoberfläche nach jedem Gebrauch, da bei jedem
zukünftigen Gebrauch auch die kleinste Verunreinigung auf der heißen Oberfläche
festbrennt.
Benutzen Sie zur regelmäßigen Pflege der Glaskeramikoberfläche spezielle Pflegemittel,
die auf der Oberfläche einen Schutzfilm bilden und sie vor Verunreinigungen schützen.
Wischen Sie vor jeder Benutzung der Glaskeramikoberfläche
Staub oder andere Fremdkörper von der Glaskeramikoberfläche
und vom Topfboden, damit die Glaskeramikplatte nicht zerkratzt
wird.
Eisenwolle, Reinigungsschwämme und scheuernde
Reinigungsmittel können die Glaskeramikoberfläche zerkratzen.
Ebenso wird die Glaskeramikoberfläche durch Verwendung
von aggressiven Reiniger-Sprays und ungeeigneten flüssigen
Reinigungsmitteln beschädigt.
Die Signatur auf der Glaskeramikplatte kann durch den Gebrauch
von scheuernden Reinigungsmitteln oder groben bzw. durch
beschädigte Kochtopfböden beschädigt werden.
55
816737
Page 56
Entfernen Sie geringere Verunreinigungen mit einem feuchten
Tuch und wischen Sie dann die Oberfläche trocken.
Entfernen Sie Wasserflecken mit einer milden Essiglösung; den
Rahmen des Kochfeldes (nur bei einigen Modellen) dürfen Sie
damit nicht abwischen, weil er dadurch den Glanz verliert.
Verwenden Sie keine aggressiven Sprays und
Kalkentfernungsmittel.
Entfernen Sie stärkere Verunreinigungen mit Spezialreinigern
für Glaskeramikoberflächen. Beachten Sie dabei die
Gebrauchsanweisung des Reinigungsmittelherstellers. Achten
Sie darauf, dass Sie nach dem Reinigen das Reinigungsmittel
gründlich abwischen, weil Reinigungsmittelreste beim Erhitzen
die Glaskeramikoberfläche beschädigen können.
Entfernen Sie hartnäckigen Schmutz und angebrannte Speisereste
mit einem Schaber. Achten Sie darauf, dass Sie sich beim Gebrauch
des Schabers nicht verletzen.
Verwenden Sie den Schaber nur, falls sich die Verschmutzung
mit einem feuchten Tuch oder einem speziellen Reinigungsmitteln
für Glaskeramikoberflächen nicht entfernen lässt.
Halten Sie den Schaber in einem Winkel von 45° bis 60° zur
Glaskeramikplatte. Gleiten Sie mit sanftem Druck über die
Glaskeramikplatte und die Signatur, um den Schmutz zu entfernen.
Achten Sie darauf, dass der Kunststoffgriff des Schabers (bei
einigen Modellen) nicht mit der heißen Kochzone in Berührung
kommt.
Halten Sie den Schaber niemals senkrecht zum
Glaskeramikkochfeld und kratzen Sie das Kochfeld nicht mit der
Spitze des Schabers.
Zucker und Lebensmittel, die Zucker enthalten, können die
Glaskeramikoberfläche beschädigen, deswegen müssen Zucker
und süße Speisen sofort von der Glaskeramikoberfläche entfernt
werden, obwohl die Kochzone noch heiß ist.
Eine eventuelle Farbänderung der Glaskeramikoberfläche hat keinen Einfluss auf die
Funktion und Stabilität der Oberfläche. Meistens ist sie die Folge von Speiseresten, die sich
festgebrannt haben, sie kann auch durch ungeeignete Kochtopfböden verursacht werden
(z.B. Alu- oder Kupfergeschirr), was sich nur schwierig entfernen lässt.
Hinweis: Die erwähnten Fehler sind von ästhetischer Natur und haben keinen direkten
Einfluss auf die Funktion des Gerätes. Die Beseitigung dieser Fehler wird von der Garantie
nicht gedeckt.
816737
56
Page 57
REINIGUNG DES BACKOFENS MIT
DER FUNKTION AQUA CLEAN
Drehen Sie den WAHLKNEBEL für die
1
BEHEIZUNGSART auf die Position AQUA
CLEAN. Stellen Sie die Temperatur mit dem
TEMPERATURWAHLKNEBEL auf 70°C ein.
Gießen Sie 0,6 l Wasser in einen
2
Glasbräter oder ein niedriges Backblech
und schieben Sie es in die untere Führung.
Nach 30 Minuten sind die Speisereste
3
auf dem Email des Garraums
aufgeweicht und Sie können diese einfach
mit einem feuchten Tuch wegwischen.
Verwenden sie das System Aqua Clean nur, wenn der Garraum
vollständig abgekühlt ist.
57
816737
Page 58
DEMONTAGE UND REINIGUNG DER
SEITLICHEN EINHÄNGEGITTER - UND
TELESKOP-AUSZIEHFÜHRUNGEN
Reinigen Sie die Führungen nur mit handelsüblichen Reinigungsmitteln.
B
A
B
1
A
Die Teleskop-Ausziehführungen dürfen nicht in der
Geschirrspülmaschine gereinigt werden.
A Fassen Sie die Führungen an der
Unterseite an und schieben Sie sie in
Richtung Garraum.
B Ziehen Sie Führungen auf der oberen
Seite aus den Öffnungen heraus.
Die erneute Montage verläuft in
umgekehrter Reihenfolge.
HINWEIS:
Die in den Garraum eingesetzten
Sperrklinken dürfen nicht entfernt werden!
816737
58
Page 59
REINIGUNG UND MONTAGE DER
KATALYTISCHEN GARRAUMAUSKLEIDUNG
Reinigen Sie die Führungen nur mit handelsüblichen Reinigungsmitteln.
Entfernen Sie die Drahtführungen bzw.
Teleskop-Ausziehführungen.
Stecken Sie die Führungen auf die
1
katalytische Auskleidung.
A
Hängen Sie Beides in die vorgesehenen
2
Öffnungen und ziehen Sie diese nach
oben.
B
A Stecken Sie die Führungen an der Oberseite
in die Öffnung.
B Drücken Sie sie auf der Vorderseite in die
Sperrklinke.
Die katalytische Garraumauskleidung darf nicht in der
Geschirrspülmaschine gereinigt werden.
59
816737
Page 60
REINIGUNG DER GARRAUMDECKE
(vom Modell abhängig)
Wegen der einfacheren Reinigung der Garraumdecke ist in einige Geräte ein schwenkbares
Decken-Heizelement bzw. Infrarot-Heizelement eingebaut.
Entfernen Sie vor dem Reinigen des Garraums die Backbleche, den Rost und die Führungen.
Ziehen Sie am Heizelement so lange, bis sich
die Querstange entriegelt hat und aus den
Lagerungen auf der linken und rechten Seite
des Backofens herausspringt.
Das Infrarot-Heizelement darf nicht im
abgesenkten Zustand verwendet werden.
Schieben Sie nach der Reinigung das
Heizelement einfach zurück, damit der
Querstab wieder in seinen Halterungen
einrastet.
816737
Trennen Sie das Gerät vom Stromnetz.
Das Infrarot-Heizelement muss abgekühlt sein, es besteht sonst
Verbrennungsgefahr.
60
Page 61
AUSHÄNGEN UND WIEDEREINSETZEN
DER BACKOFENTÜR (vom Modell abhängig)
Öffnen Sie die Backofentür bis zum
1
Anschlag.
A Drehen Sie die Aushängesperre bis
2
zum Anschlag zurück (gilt für
klassisches Schließen).
A
B Drehen Sie beim GentleClose System
die Aushängesperre um 90° zurück.
B
C Heben Sie die Aushängesperre beim
1 2
GentleClose-System leicht an und
ziehen Sie diese in Ihre Richtung.
C
Machen Sie die Gerätetür langsam zu,
3
damit die Sperren auf den Halterungen
aufsitzen. Heben Sie die Gerätetür ein
wenig an und ziehen Sie sie aus beiden
Scharnierhalterungen heraus.
Das Wiedereinsetzen der Tür erfolgt in
umgekehrter Reihenfolge. Falls sich die Tür
nicht richtig öffnen oder schließen lässt, überprüfen Sie, ob die Einkerbungen der Scharniere
richtig in den Scharnierhalterungen sitzen.
Prüfen Sie immer, ob die abnehmbaren Riegel bei der Montage der
Backofentür ordnungsgemäß in die Scharniere eingesetzt wurden,
damit es nicht zum plötzlichen Schließen des Hauptscharniers kommt,
auf den eine starke Feder einwirkt. Dabei können Sie verletzt werden.
816737
61
Page 62
TÜRVERRIEGELUNG (vom Modell abhängig)
Öffnen Sie die Verriegelung, indem Sie sie
mit dem Daumen nach rechts drücken und
die Backofentür gleichzeitig zu sich ziehen.
Nach dem Schließen der Backofentür
kehrt die Türverriegelung automatisch in
ihre Ausgangsposition zurück.
EIN-/AUSSCHALTEN DER
TÜRVERRIEGELUNG
Der Backofen muss vollständig
abgekühlt sein.
Öffnen Sie zuerst die Backofentür.
816737
62
90°
klik
Daumen nach rechts um 90°, bis ein Klick
ertönt. Die Türverriegelung ist deaktiviert.
Falls Sie die Türverriegelung wieder
aktivieren möchten, öffnen Sie die
Backofentür und drücken Sie diese mit dem
Daumen der rechten Hand zu sich.
Schieben Sie die Verriegelung mit dem
Page 63
GENTLECLOSE - WEICHES SCHLIESSEN DER GERÄTETÜR
(abhängig vom Modell)
Das GentleClose System dämpft die Stöße beim Schließen der Backofentür. Es ermöglicht
ein einfaches, leises und sanftes Schließen der Backofentür. Ein leichter Schub (bis zum
Winkel 15° - hinsichtlich der geschlossenen Tür) genügt, damit sich die Tür selbsttätig und
sanft schließt.
Falls die Schließkraft der Tür zu groß ist, wird die Wirkung des
GentleClose Systems reduziert bzw. deaktiviert.
63
816737
Page 64
AUSHÄNGEN UND WIEDEREINSETZEN DER
GLASSCHEIBE
Sie können die Glasscheibe der Backofentür auch von der Innenseite reinigen, jedoch
müssen Sie diese zuerst demontieren. Nehmen Sie die Backofentür ab (siehe Kapitel
„Aushängen und Wiedereinsetzen der Backofentür“).
Abhängig vom Modell lässt sich die Glasscheibe der Backofentür mit der Methode 1 oder
Methode 2 demontieren.
METHODE 1 (vom Modell abhängig)
Heben Sie die Träger auf der linken und
1
rechten Seite der Backofentür leicht an
(Markierung 1 auf dem Träger) und ziehen
Sie sie dann von der Glasscheibe weg
(Markierung 2 auf dem Träger).
816737
64
Fassen Sie die Glasscheibe am unteren
2
Rand an, heben Sie sie leicht an, damit
sie aus dem Träger herausspringt und
nehmen Sie sie heraus.
Entfernen Sie die innere, dritte
3
Glasscheibe (nur bei einigen Modellen),
indem Sie die Glasscheibe leicht anheben
und sie herausziehen. Entfernen Sie auch die
Gummidichtung von der Glasscheibe.
Setzen Sie die Glasscheiben in verkehrter
Reihenfolge ein. Die Markierungen (Halbkreise)
auf der Backofentür und auf der Glasscheibe
müssen ausgerichtet sein.
Page 65
METHODE 2 (vom Modell abhängig)
Lösen Sie die Schrauben der Träger auf
1
beiden Seiten der Gerätetür.
Entfernen Sie die Träger.
2
Heben Sie die Glasscheibe leicht an und
3
nehmen Sie sie aus den Führungen an
der Unterseite der Tür heraus.
Das Wiedereinsetzen der Glasscheibe
erfolgt in umgekehrter Reihenfolge.
65
816737
Page 66
AUSTAUSCH DES LEUCHTMITTELS IM
GARRAUM
Das Leuchtmittel der Garraumleuchte ist Verbrauchsmaterial, deswegen ist es nicht
Gegenstand der Garantie. Entfernen Sie vor dem Austausch des Leuchtmittels alle
Backbleche, den Rost und die Führungen.
Abhängig vom Modell ist in den Garraum ein Leuchtmittel mit der Bezeichnung E14 25 W
230 V oder ein Halogen-Leuchtmittel mit der Bezeichnung G9 25 W 230 V eingebaut.
Heben Sie die Abdeckung der
Garraumleuchte mit einem Schraubenzieher
an und entfernen Sie sie. Entfernen Sie das
defekte Leuchtmittel.
Achten Sie darauf, dass das Email dabei
nicht beschädigt wird.
816737
Schrauben Sie die Abdeckung des
Leuchtmittels auf und entfernen Sie das
Leuchtmittel.
Achten Sie darauf, dass Sie sich nicht
am heißen Leuchtmittel verbrennen.
66
Page 67
TABELLE STÖRUNGEN UND
FEHLER
Während der Garantiefrist dürfen Reparaturen nur von einem vom Hersteller
autorisierten Kundendienst durchgeführt werden.
Vor der Durchführung von Reparaturarbeiten muss das Gerät durch Ausschalten der
Sicherung oder Herausziehen des Steckers aus der Steckdose vom Stromnetz getrennt
werden.
Unautorisierte Eingriffe und Reparaturen können Stromschlag- oder Kurzschlussgefahr
hervorrufen, deswegen dürfen Sie diese nicht selbst durchführen. Überlassen Sie solche
Arbeiten einem Fachmann oder einem autorisierten Kundendienst.
Überprüfen Sie bei Funktionsstörungen des Geräts anhand dieser Gebrauchsanleitung, ob Sie
die Ursachen selbst beseitigen können.
WICHTIG
Der Besuch des technischen Kundendienstes während der Garantiezeit ist nicht kostenlos,
falls das Gerät wegen unsachgemäßer Bedienung nicht mehr funktioniert. Bewahren Sie die
Gebrauchsanleitung so auf, dass sie immer griffbereit ist. Wenn Sie das Gerät verkaufen, legen
Sie dem Gerät die Gebrauchsanleitung bei.
Im Folgenden finden Sie einige Ratschläge zur Behebung von Störungen.
BACKOFEN
Störung/FehlerAbhilfe
Die Sicherung hat
mehrere Male den Strom
abgeschaltet ...
Die Garraumbeleuchtung
funktioniert nicht ...
Das Backgut ist nicht
durchgebacken ...
Rufen Sie bitte den Kundendienst an.
Der Austausch des Leuchtmittels ist im Kapitel
Austausch von Geräteteilen“ beschrieben.
Haben Sie die Garzeit richtig eingestellt? Ist die
Backofentür geschlossen?
67
816737
Page 68
KOCHZONE
Störung/FehlerUrsacheAbhilfe
Sie haben eine Kochzone
eingeschaltet, die Anzeige
u blinkt noch immer.
Der Kochtopf ist nicht
induktionstauglich oder hat
einen zu kleinen Durchmesser.
Vielleicht hat sich der Topf
überhitzt und dadurch
seine ferromagnetischen
Eigenschaften verloren.
Prüfen Sie, ob der Kochtopf
ferromagnetisch ist (ob
der Magnet auf dem
Kochtopfboden „klebt“). Prüfen
Sie, ob der Durchmesser des
Kochtopfbodens genügend groß
ist (normalerweise > 12 cm). Falls
die Anzeige bei erneutem Ausund Einschalten des Kochfeldes
noch immer blinkt, trennen
Sie das Gerät vom Stromnetz.
Warten Sie 5 Minuten und
schließen Sie das Gerät wieder
an das Stromnetz an.
Ankochautomatik Die
Funktion »Power Boost«
schaltet sich automatisch
aus.
Es ist normal, dass sich die
Funktion „Power Boost“
nach einer gewissen Zeit
automatisch abschaltet
und die Kochstufe auf 9
reduziert wird. 9. Falls sich
die Kochzone überhitzt, wird
die Funktion „Power Boost“
Aktivieren Sie die Funktion
„Power Boost“ noch einmal.
Schalten Sie nach Bedarf die
Kochzone aus und wieder ein
und aktivieren Sie die Funktion
„Power Boost“. Warten Sie
ein paar Minuten, bis sich die
Kochzone abgekühlt hat.
vom Überhitzungsschutz
abgeschaltet!
Ununterbrochenes
akustisches Signal oder
Anzeige »-«,
Ausgelaufene Flüssigkeit
oder Gegenstände auf den
Sensortasten.
Sensorenoberfläche trocken
wischen, Gegenstand entfernen.
Anzeige »r«Weist darauf hin, dass die gewünschte Kochstufe nicht
eingestellt werden kann, weil die maximale Leistung des
Kochfeldes reduziert wurde.
Anzeige »F«Weist darauf hin, dass es zu einer Störung gekommen ist.
Auf der Anzeige erscheint
die Fehlermeldung »C«.
Auf der Anzeige erscheint
die Fehlermeldung »E3«.
Die Kochzone hat sich
überhitzt.
Ungeeigneter Kochtopf, der
seine ferromagnetischen
Lassen Sie die Kochzone
abkühlen und stellen.
Benutzen Sie einen anderen
Kochtopf.
Eigenschaften verloren hat.
Darstellung von anderen
Fehlern »Er« oder »E« +
Zahl
Es ist eine Störung der
Elektronik aufgetreten.
Trennen Sie das Gerät für 5
Minuten vom Stromnetz und
schließen Sie es danach wieder
an das Stromnetz an. Falls die
Anzeige erneut aufleuchtet,
rufen Sie bitte den Kundendienst
an.
Falls Sie die Störung trotz der durchgeführten Maßnahme nicht beseitigen können,
rufen Sie bitte den autorisierten Kundendienst an. Die Beseitigung einer Störung bzw.
Reklamation, die wegen eines unfachmännischen Anschlusses oder Gebrauchs entstanden
ist, ist nicht Gegenstand der Garantie. In diesem Fall trägt der Kunde die Reparaturkosten
816737
selbst.
68
Page 69
GERÄUSCHE UND DEREN URSACHEN BEIM BETRIEB DES
INDUKTIONSKOCHFELDES
Geräusche und
Töne
Durch Induktion
verursachtes
Betriebsgeräusch
Summton wie
bei einem
Transformator
Vibrationen und
Geknister des
Kochtopfes
Gebläsegeräusche Um störungsfrei zu funktionieren,
UrsacheAbhilfe
Die Induktionstechnologie
ist auf den Eigenschaften
bestimmter Metalle unter
elektromagnetischem Einfluss
begründet. Dabei entstehen
sogenannte Wirbelströme, die
die Moleküle zum Schwingen
bringen.
Diese Schwingungen
(Vibrationen) werden in
Wärme umgewandelt, was
in Abhängigkeit von der Art
des Metalls leise Geräusche
verursachen kann.
Der Summton entsteht beim
Kochen bei hoher Kochstufe.
Der Grund dafür kann in der
Energiemenge liegen, die von
der Kochzone auf den Kochtopf
übertragen wird.
Dieses Geräusch entsteht bei
Kochtöpfen, die aus mehreren
Schichten hergestellt sind.
muss die Induktionselektronik bei
einer kontrollierten Temperatur
betrieben werden. Deswegen ist
das Kochfeld mit einem Gebläse
ausgestattet, das in Abhängigkeit
von der gemessenen Temperatur
bei verschiedenen Kochstufen
zugeschaltet wird.
Diese Geräusche sind normal
und sind kein Anzeichen für eine
Störung.
Dieses Geräusch verschwindet
oder wird leiser, sobald Sie die
Kochstufe verringern.
Das Geräusch entsteht durch
Vibrationen der Schichten
der verschiedenen Materialien
des Kochtopfbodens. Dieses
Geräusch hängt vom Kochtopf
ab. Es kann in Abhängigkeit von
der Menge und Art der Speise,
die gekocht wird, variieren.
Das Gebläse kann noch in Betrieb
sein, nachdem die Kochzone
ausgeschaltet wurde, falls die
gemessene Temperatur der
Kochzone weiterhin zu hoch ist.
69
816737
Page 70
AUFSTELLUNGS- UND
ANSCHLUSSANWEISUNG
AUFSTELLUNG DES Gerätes (vom Modell abhängig)
Die in der Nähe des Gerätes stehenden Küchenschränke bzw. Wände (Boden, hintere
Küchenwand, Seitenwände) müssen temperaturbeständig sein – mindestens 90° C.
816737
70
Page 71
AUSRICHTEN DES GERÄTES UND ZUSÄTZLICHES
UNTERGESTELL
A)
B)
C)
816737
71
Page 72
KIPPSICHERUNG
900 (850)
Die in Klammern angegebenen Winkel geben die Einbaumaße des Winkelstücks ohne
optionales Untergestell an. Falls Sie die Kippsicherung mit den mitgelieferten
Schrauben und Dübeln nicht stabil auf die Wand befestigen können, besorgen Sie sich die
entsprechenden Beschläge und andere Elemente, um die Kippsicherung so zu montieren,
dass sie nicht herausgezogen werden kann.
ANSCHLUSS DES GERÄTES AN DAS STROMNETZ
816737
Stecken Sie die beigelegte Abdeckung unbedingt auf die
Anschlussklemme!
72
Page 73
ENTSORGUNG DES GERÄTES
Zum Verpacken der Produkte werden umweltfreundliche
Verpackungsmaterialien verwendet, die ohne Gefahren für die
Umwelt wiederverwertet, entsorgt oder vernichtet werden können.
Zu diesem Zweck sind die Verpackungsmaterialien entsprechend
gekennzeichnet.
Das Symbol auf dem Produkt oder dessen Verpackung deutet
darauf hin, dass das Produkt nicht als gewöhnlicher Haushaltsmüll
entsorgt werden darf. Bringen Sie Ihr ausgedientes Gerät zu
einer Sammelstelle für Wiederverwertung von elektrischen und
elektronischen Altgeräten.
Durch die fachgerechte Entsorgung des Gerätes leisten Sie Ihren
Beitrag zur Vermeidung von eventuellen negativen Folgen und
Einflüssen auf die Umwelt und Gesundheit von Mensch und Tier,
die im Fall von unsachgemäßer Entsorgung des Gerätes entstehen
können. Wenden Sie sich für detaillierte Informationen über
die Entsorgung und Wiederverwertung des Produkts bitte an die
zuständige städtische Stelle für Abfallentsorgung, an das
Kommunalunternehmen oder an das Geschäft, in dem Sie Ihr Gerät
gekauft haben.
Wir behalten uns das Recht auf eventuelle Änderungen und Fehler in der
Gebrauchsanleitung vor.
73
816737
Page 74
816737
74
Page 75
Page 76
FS_7G_ILde (11-19)
Loading...
+ hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.