podjetje Gorenje,Gorenjev pooblaščeni servis ali
ustrezno usposobljeno osebje.
Omrežnega kabla ne hranite v bližini vročih
površin.
Aparat ni namenjen, da bi ga uporabljali otroci in
osebe z zmanjšanimifizičnimi ali psihičnimi
sposobnostmi in tudi ne osebe s pomanjkljivimi
izkušnjami in znanjem, razen če jih pri uporabi
nadzoruje ali jim svetuje oseba, ki je odgovorna
za njihovo varnost.
Otroci stari osem let in več ter osebe z
zmanjšanimi fizičnimi, senzoričnimi in umskimi
zmožnostmi ali s pomanjkljivim znanjem ter
izkušnjami lahko uporabljajo ta aparat pod
ustreznim nadzorom ali če so prejele ustrezna
navodila glede varne uporabe aparata in če
razumejo nevarnosti, ki so povezane z uporabo
aparata.
Otroke nadzorujte pri uporabi aparata in pazite,
da se z njim ne bodo igrali.
Otroci ne smejo čistiti in vzdrževati naprave
razen če so stari 8 let in več in so nadzorovani.
Ne dotikajte se generatorja pare, ko je aparat
priključen na električno omrežje.
Pomembno
Pred uporabo aparata pozorno preberite ta
priročnik za uporabo. Priročnik shranite, če bi ga v
prihodnje še potrebovali.
Ta oprema je označena v skladu z evropsko smernico
2012/19/EU o odpadni električni in elektronski opremi
(waste electrical and electronic equipment - WEEE).
Smernica opredeljuje zahteve za zbiranje in ravnanje z
odpadno električno in elektronsko opremo, ki veljajo v
celotni Evropski Uniji.
Nevarnost
Nikoli ne potopite podstavka vlažilnika v vodo in
ne dovolite, da voda vdre v podstavek.
Da bi preprečili električni udar, nikoli ne odpirajte
podstavka.
Pozor
Če aparat oddaja nenavaden vonj ali hrup, ga
izklopite.
Pred premikanjem, čiščenjem, ali polnjenjem
vlažilnika, le-tega izklopite iz električnega
omrežja.
Nikoli ne vklopite vlažilnika, če v rezervoarju ni
vode.
Ne uporabljajte kovinskih ali trdih predmetov za
čiščenje parnega generatorja.
Ne usmerjajte pršca v pohištvo ali električne
aparate.
Poskrbite, da bosta vlažilnik in priključna vrvica
vedno izven dosega majhnih otrok (vsaj en meter
proč).
Ne uporabljajte vlažilnika v vlažnih prostorih ali v
bližini vode.
Ne uporabljajte vlažilnika v prostorih, v katerih je
relativna vlažnost višja od 50%.
Ne izpostavljajte vlažilnika ekstremni vročini ali
mrazu ali neposredni sončni svetlobi.
Page 4
4
Ne uporabljajte vlažilnika na prostem.
Vlažilnik je namenjen izključno uporabi v
gospodinjstvu.
Nikoli ne premikajte ali praznite vlažilnika,
medtem ko ta deluje.
Po vsaki uporabi izklopite vlažilnik iz električnega
omrežja.
Nikoli ne prekrivajte vlažilnika z brisačo ali odejo.
Raven hrupa: Lc < 35 dB(A)
Uporaba aparata
1. Prepričajte se, da je vlažilnik izklopljen in
izključen iz električnega omrežja.
2. Odstranite pokrov odprtine za pršec.
3. Primite ročaj zbiralnika za vodo in ga navpično
in naravnost dvignite s podstavka.
5. Ponovno namestite zamašek na rezervoar,
obrnite zamašek v smeri urinega kazalca in ga
trdno privijte, da voda ne bo uhajala iz
rezervoarja.
4. Obrnite rezervoar za vodo naokrog. Obrnite
zamašek rezervoarja v nasprotni smeri
urinega kazalca, da ga odstranite. Nato
napolnite rezervoar s približno 5 l čiste vode.
Nasvet: Uporabljajte hladno prevreto vodo ali
destilirano vodo. Temperatura vode ne sme biti
višja od 40°C.
V rezervoar za vodo dodajajte samo vodo.
Opozorilo: Nikoli v rezervoar za vodo ne dodajajte
aditivov kot so eterična olja in sredstva za
vdihovanje. Le-te dodajte v prostor za dišave, ki se
nahaja na spodnji strani aparata. Odprite prostor
in previdno dodajte le nekaj kapljic.
6. Rezervoar za vodo ponovno postavite na
podstavek, v prvotni položaj. Voda bo takoj
začela teči v kad.
Opozorilo: Bodite previdni, da boste rezervoar
pravilno postavili na podstavek.
7. Ponovno namestite pokrov na odprtino za
pršec. Ta pokrov lahko vrtite, tako da nastavite
pršenje meglice v želeno smer.
8. Priključite aparat na električno omrežje.
Ne uporabljajte podaljškov.
Zaslišali boste pisk, kar pomeni, da je aparat
pripravljen za uporabo. Na zaslonu pa bo
zasvetila rdeča ikonica z napisom »power«, ki
naznanja, da je aparat priključen na električno
omrežje.
Page 5
5
9. Za vklop in izklop aparata pritisnite tipko
ON/OFF na kontrolni plošči vlažilca zraka.
Ko je aparat prižgan, izberite želen način
delovanja (SLEEP, INTELLIGENT,
STANDARD). Podrobnejša razlaga je spodaj.
Opozorilo: Ko aparat uporabljate prvič, ga za vsaj
pol ure postavite na sobno temperaturo.
Nasvet: Zamenjajte vodo v rezervoarju vsak dan,
da preprečite nastajanje bakterij v njem.
10. Ko aparat izklopite, izvlecite vtikač iz vtičnice.
11. Izpraznite rezervoar z vodo ter kad v
podstavku. Če vlažilnika ne nameravate
uporabljati dva dni ali več, ga še obrišite s
krpo.
Kontrolna plošča z LCD zaslonom
S pritiskom na gumb izbiramo različno uro. Po 5
sekundah neaktivnosti se časovnik vklopi. Izbrana
ura preneha utripati in časovni merilec prične
odštevati izbran čas izklopa aparata.
Maksimalni čas izklopa je 12 ur.
Opozorilo: Če bo v aparatu zmajnkalo vode, bo
časovnik preklican in aparat bo prenehal z
delovanje.
Ko ta gumb držimo približno 2-3 sekunde, se
vklopi/izklopi funkcija ionizacije. To je proces
proizvajanja negativnih ionov, ki jih imenujemo
anioni. Ko je funkcija vklopljena, na zaslonu
zasveti simbol modre barve z napisom »anion«.
Gumb “HUMIDITY”:
S pritiskom na gumb »Humidity« nastavite želeno
relativno vlažnost (RH) v prostoru. Možnost
nastavitve je od 40-80%. Ko na zaslonu utripa
»oL« pomeni, da vlažnost ni nastavljena. Z vsakim
pritiskom povečate nastavitev za 10%.
Po 5 sekundah neaktivnosti, ko izbrana nastavitev
relativne vlažnosti preneha utripati, je le-ta izbrana
oz. nastavljena.
Ko je nastavljena vlažnost v prostoru dosežena,
bo aparat avtomatsko zmanjšal moč pršenja. V
tem primeru nastavitev jakosti vlaženja ni mogoča.
Ko vlažnost v prostoru postane nižja od
nastavljene, bo aparat zopet pričel delovati glede
na predhodno nastavljeno jakost pršenja meglice v
prostor.
Gumb za “ON/OFF”:
Ko pritisnete gumb za vklop/izklop bo aparat
samodejno začel delovati (v standardnem načinu,
jakost vlaženja pa je na srednji vrednosti).
Na zaslonu sveti modra ikona STANDARD
(standardni način). V % je z oranžno barvo
prikazana tudi relativna vlažnost v prostoru. Jakost
pršenja meglice je prikazana z modrimi stolpci in
je, kot rečeno, ob vklopu po privzetih nastavitvah
na srednji vrednosti.
Gumb “TIMER/ANION”:
S kratkim pritiskom na ta gumb nastavimo želen
čas izklopa aparata. Nastavitve časa sledijo v
naslednjem zaporedju:
Gumb “─…..+”:
S tem gumbom nastavite jakost vlaženja. Izbirate
med šestimi stopnjami pršenja. S pritiskom na –
zmanjšujete pršenje meglice, s pritiskom na + pa
povečujete pršenje. Namesto pritiskanja lahko s
prstom rahlo potegnete med minusom in plusom
za povečanje (v desno) oz. zmanjšanje (v levo)
moči pršenja.
Jakost vlaženja je možno nastaviti v vseh treh
načinih.
Gumb “MODE”:
Imate tri možnosti nastavitve. S pritiskom na gumb
»MODE« si sledijo vsi trije načini delovanja. To so
STANDARD, INTELLIGENT in SLEEP.
“standard” način oz. standarden način
delovanja;
To je privzeti način. Sami nastavite jakost vlaženja
in želeno vlažnost v prostoru. Enako velja za
časovnik in proces ionizacije.
Page 6
6
“intelligent” način oz. pametni način
delovanja;
Aparat deluje po vnaprej nastavljeni vlažnosti (4060%). Ko je dosežena relativna vlažnost v
prostoru vsaj 60%, aparat avtomatsko zmanjša
jakost pršenja. Ko je relativna vlažnost nižja od
40%, aparat avtomatsko poveča jakost pršenja.
Jakost pršenja lahko ročno uravnavate, tudi
časovnik in proces ionizacije sta nastavljiva kot pri
standardnem načinu.
“sleep” način oz. spalni način delovanja;
Aparat deluje po vnaprej nastavljeni vlažnosti (4060%). Ko je dosežena relativna vlažnost v
prostoru vsaj 60%, aparat avtomatsko zmanjša
jakost pršenja. Ko je relativna vlažnost nižja od
40%, aparat avtomatsko poveča jakost pršenja.
V tem načinu se zaslon avtomatsko izklopi, če ni
aktivnosti eno minuto. Vidna je samo ikonica
»power«. S pritiskom na kateri koli gumb zaslon
ponovno aktivirate.
Jakost pršenja lahko ročno uravnavate, tudi
časovnik in proces ionizacije sta nastavljiva kot pri
standardnem načinu.
Privzeti čas delovanja v tem načinu je 8 ur. Zatem
se aparat avtomatsko ugasne.
Opomba:
Pred ponovnim polnjenjem zbiralnika za vodo
aparat vedno izključite iz električnega omrežja.
Samodejni izklop generatorja pare varuje
generator pare pred pregrevanjem. V obeh
primerih je vlažilnik še vedno vklopljen in
ventilator še naprej deluje.
Varnostno stikalo samodejno izklopi generator
pare, ko je nivo vode prenizek, in tako ustavi
ustvarjanje pršca. Enako, če dvignete rezervoar.
V obeh primerih prične utripati rdeča ikona z
napisom »water lacking«. Če dodate vodo v roku
15 minut in pravilno namestite rezervoar, bo
vlažilec obdržal predhodne nastavitve. Če ne
dodate vode v 15 minutah, bo aparat šel v stanje
mirovanja.
Čiščenje
Ne uporabljajte čistilnih sredstev.
Nikoli ne potopite podstavka, priključne
vrvice/kabla ali vtikača v vodo ali drugo tekočino.
Za čiščenje parnega generatorja ne uporabljajte
kovinskih ali trdih predmetov.
1. Vlažilnik izključite iz električnega omrežja.
2. Očistite rezervoar za vodo ter pokrov
rezervoarja z vročo vodo. Uporabite lahko tudi
bazičen detergent za pomivanje posode ali
pomivalni stroj.
3. Da očistite notranjost rezervoarja za vodo, ga
napolnite z vodo, tesno privijte zamašek, nato
pa večkrat stresite rezervoar.
Opomba: Poskrbite, da po pomivanju v
rezervoarju ali na pokrovu ne bo ostankov milnice.
4. Očistite podstavek z vlažno krpo.
Nasvet: Ob rednem čiščenju je možnost
zamašitve manjša.
Odstranjevanje vodnega kamna
Nasveti za izogibanje nalaganju
vodnega kamna
Vaš vlažilec zraka in ionizator vključuje filter za
mehčanje vode. Vendar kljub temu svetujemo, da
uporabite hladno predhodno prekuhano vodo,
filtrirano, ali pa destilirano vodo. Poskrbite, da bo
temperatura vode nižja od 40°C. Vsak teden
očistite pokrov rezervoarja, rezervoar za vodo,
generator pare ter kad za vodo. Pomagajte si s
krtačo za čiščenje, ki je priložena. Ob vsaki
uporabi aparata napolnite rezervoar s svežo vodo.
Če aparata ne nameravate uporabljate daljše
obdobje, očistite vse dele vlažilnica, izpraznite
rezervoar za vodo in kad za vodo ter posušite vse
dele z mehko suho krpo.
Odstranjevanje vodnega kamna z
vlažilnika
1. Vlažilnik izključite iz električnega omrežja.
2. Napolnite kad za vodo s 100 ml vinskega kisa
(4-odstotna ocetna kislina) na 200 ml vode in
pustite, da se kad namaka vsaj štiri ure.
Vodo s kisom torej pustite v kadi vsaj štiri ure
(po možnosti pa čez noč).
3. Izpraznite kad z vodo in jo obrišite tudi z
mehko krpo.
4. Prelijte nekaj belega kisa (4-odstotno ocetno
kislino) tudi preko generatorja pare, nato pa ga
obrišite z vlažno krpo.
5. Pomijte vse ostale dele s čisto vodo.
Menjava filtrov
V aparatu sta dva filtra.
Prvi je v privit na zamašek rezervoarja. To je filter
za mehčanje vode in preprečuje oz. minimizira
nalaganje vodnega kamna v aparatu.
Page 7
7
Drugi filter je na dnu aparata. To je ogleni filter na
vhodu zraka v aparat. Ta filter odstranjuje prašne
in ostale majhne delce iz zraka.
Za doseganje najboljših pogojev vlaženja in
ionizacije vam svetujemo, da oba filtra menjate na
približno pol leta. Tako boste tudi podaljšali
življenjsko dobo vašega aparata.
Okolje
Aparata po preteku življenjske dobe ne zavrzite
skupaj z običajnimi gospodinjskimi odpadki,
temveč ga odložite na uradnem zbirnem mestu za
recikliranje. Tako pripomorete k ohranitvi okolja.
Garancija in sevis
Za informacije ali v primeru težav se obrnite na
Gorenjev center za pomoč uporabnikom v vaši
državi (telefonsko številko najdete v
mednarodnem garancijskem listu). Če v vaši
državi takšnega centra ni, se obrnite na lokalnega
Gorenjevega prodajalca ali Gorenjev oddelek za
male gospodinjske aparate.
Samo za osebno uporabo!
GORENJE
VAM ŽELI OBILO ZADOVOLJSTVA PRI
UPORABI VAŠEGA APARATA!
Page 8
8
UPUTE ZA UPORABU HR, BIH
Opći opis.
1. Pokrov otvora za ispuštanje maglice
2. Otvor za ispuštanje maglice
3. Drška
4. Spremnik
5. Skala za očitavanje razine vode
6. Filtar za omekšavanje vode
7. Čep / otvor za izlijevanje vode
8. Ugljeni filtar (na dnu kućišta)
9. Prostor za arome
10. Četka za čišćenje raspršivača
11. Otvori za zrak
12. Komplet raspršivača (atomizatora)
13. Priključni kabel
14. Ploča za upravljanje s LCD zaslonom
Upozorenje
Prije priključenja uređaja na električnu mrežu
obvezno provjerite dali se napon naveden na
naljepnici s podacima o uređaju, podudara s naponom vaše električne instalacije.
Uređaj je napravljen za priključenje na napon od
220 do 240 volti.
Ako je priključni kabel oštećen, neka ga zamijeni
proizvođač ili ovlašteni servis Gorenja. Može ga
zamijeniti i druga, stručno obučena osoba, inače
upozoravamo da je takav postupak opasan.
Pazite da priključni kabel ne dodiruje vruće
površine.
Uređaj ne smiju koristiti osobe (uključivši i
djecu) smanjenih fizičkih, motoričkih ili umnih
sposobnosti, odnosno osobe bez potrebnih
iskustava ili znanja, osim ako ih nadziru osobe
zadužene za njihovu sigurnost i pruže im
potrebnu pomoć i upute za rad uređaja.
Pazite da djeca ne koriste uređaj kao igračku.
Aparat smiju upotrebljavati djeca starija od 8
godina i osobe s ograničenim fizičkim, osjetilnim
ili mentalnim sposobnostima te nedostatnim
iskustvom i znanjem u vezi sa sigurnom
uporabom pećnice. U tom im slučaju treba
omogućiti razumijevanje potencijalnih opasnosti.
Nadzirite djecu kako biste osigurali da se ne
igraju sa aparatom.
Čišćenjei korisničko održavanje ne smiju
provoditi djeca, osim ako imaju najmanje 8
godina te su pod strogim nadzorom.
Ne dodirujte generator pare kad je uređaj
priključen na električnu mrežu.
Važno !
Prije uporabe uređaja pažljivo pročitajte ovaj
priručnik za uporabu. Priručnik sačuvajte, da biste
ga mogli koristiti i kasnije.
Uređaj je označen u skladu s europskom direktivom
2012/19/EU o otpadu električne i elektroničke opreme (waste
electrical and electronic equipment - WEEE). Smjernica
definira uvjete za prikupljanje i obradu otpada. električne i
elektroničke opreme, koja će biti valjana u cijeloj Europskoj
Uniji.
Opasnost
Podnožje ovlaživača zraka nikad ne uranjajte u
vodu, a ne smijete ni dozvoliti da u njega uđe
voda. Također, nikad ne otvarajte podnožje, jer
postoji opasnost električnog udara.
Pažnja!
Ako uređaj ispušta neobične šumove ili čudan
vonj, smjesta ga isključite.
Uređaj također isključite iz električne mreže prije
svakog pomicanja, čišćenja, ili punjenja.
Nikad ne uključujte ovlaživač ako u rezervoaru
nema vode.
Za čišćenje parnog generatora ne smijete koristiti
metalne ili bilo koje druge tvrde predmete.
Mlaz raspršivača nemojte usmjeravati prema
namještaju niti prema električnim aparatima.
Pazite da ovlaživač zraka i njegov priključni kabel
uvijek budu izvan domašaja male djece (barem
na metar udaljenosti).
Ovlaživač zraka nemojte koristiti u vlažnim
prostorijama ili u blizini vode.
Uređaj također nemojte koristiti u prostorijama
gdje je relativna vlažnost viša od 50%.
Page 9
9
Ne izlažite ovlaživač ekstremnoj vrućini ili
hladnoći, niti neposrednoj sunčevoj svjetlosti.
Ovlaživač nemojte koristiti na otvorenom
prostoru.
Uređaj je namijenjen isključivo za uporabu u
kućanstvu.
Ovlaživač nemojte nikad pomicati ili prazniti
tijekom njegova djelovanja.
Nakon svake uporabe isključite ovlaživač iz
električne mreže.
Uređaj ne smijete prekrivati ručnikom ili
prekrivačem.
Razina šuma: Lc < 35 dB(A)
Rukovanje uređajem
1. Najprije provjerite da li je ovlaživač isključen i
iskopčan iz električne instalacije.
2. Skinite pokrov otvora za maglicu.
3. Uhvatite spremnik za vodu za dršku i izvucite
ga izravno i u okomitom smjeru sa podnožja.
Upozorenje: u spremnik za vodu nemojte nikad
dodavati bilo kakve dodatke (aditive), kao što su
primjerice eterična ulja ili sredstva za udisanje.
Njih možete dodavati u prostor za arome koji se
nalazi na donjoj strani uređaja. Otvorite prostor i
pažljivo dodajte samo nekoliko kapljica arome.
5. Vratite čep na spremnik, zavrtite ga u smjeru
kazaljki na satu i čvrsto ga zatvorite da voda
ne može curiti iz njega.
4. Preokrenite spremnik za vodu naopačke. Čep
spremnika zavrtite u suprotnom smjeru od
kazaljki na satu i skinite ga. Zatim spremnik
napunite dolijevanjem otprilike 5 litara čiste
vode.
Savjet: koristite hladnu prokuhanu vodu, ili
destiliranu vodu. Temperatura vode koju ulijevate
ne smije biti veća od 40°C.
U spremnik vode smijete ulijevati isključivo vodu.
6. Spremnik za vodu sada stavite natrag u
kućište na podnožje, u njegov prvobitan
položaj. Voda će odmah početi curiti u kadu.
Upozorenje: provjerite da li ste spremnik ispravno
stavili na njegovo postolje.
7. Ponovno stavite pokrov na otvor za ispuštanje
maglice. Taj pokrov možete okretati i time
usmjeriti ispuštanje maglice u željenom
smjeru.
8. Priključite aparat na električnu instalaciju.
Page 10
10
Nemojte koristiti produžne kablove.
Začuje se pisak, što znači da je uređaj
spreman za uporabu. Na zaslonu zasvijetli
crvena ikonica s natpisom »power« (napon),
što znači da je uređaj priključen na električnu
instalaciju.
9. Uređaj uključite (ili isključite) pritiskom na tipku
ON/OFF na ploči za upravljanje ovlaživača
zraka.
Kad ste uređaj uputili u rad, odaberite
proizvoljan režim rada (SLEEP,
INTELLIGENT, STANDARD). Detaljnije
obrazloženje pojedinih mogućnosti načina
rada je u nastavku.
Upozorenje: kada uređaj koristite prvi put,
ostavite ga da bude na sobnoj temperaturi
barem pola sata.
Savjet: vodu u spremniku zamijenite svaki dan.
Tako ćete spriječiti nastanak bakterija u
spremniku.
10. Kad ste uređaj isključili, izvucite utikač iz utičnice.
11. Ispraznite spremnik s vodom i kadu u
podnožju uređaja. Ukoliko ovlaživač ne
namjeravate koristiti slijedećih nekoliko dana,
obrišite ga suhom krpom.
Ploča za upravljanje s LCD zaslonom
Gumb za uključenje/isključenje “ON/OFF”:
Kad pritisnete gumb za uključenje/isključenje,
uređaj automatski započne s radom (u
standardnom načinu djelovanja, dok je jačina
vlaženja na srednjoj vrijednosti).
Na zaslonu svijetli plava ikona STANDARD
(standardni način). U postotku % je narančastom
bojom prikazana i relativna vlažnost u prostoriji.
Jačina raspršivanja maglice prikazana je plavim
stupcima, te je kao što je već spomenuto, na
dodijeljenim postavkama na srednjoj vrijednosti.
Gumb “TIMER/ANION”:
Kratkim pritiskom na taj gumb podešavate
proizvoljno vrijeme isključenja uređaja.
Podešavanje vremena mijenja se slijedećim
redoslijedom:
Pritiskom na gumb birate različite sate. Nakon 5
sekundi neaktivnosti vremenski prekidač se
uključi. Odabrana vrijednost sati prestaje bljeskati,
i vremenski prekidač započne odbrojavati izabrano
vrijeme isključenja uređaja.
Maksimalno moguće vrijeme isključenja je 12 sati.
Upozorenje: ukoliko tijekom odbrojavanja uređaj
ostane bez vode, vremenski prekidač se isključuje
i uređaj će prestati s radom.
Kada taj gumb držimo pritisnut približno 2-3
sekunde, uključuje se (ili isključuje) funkcija
ionizacije. To je proces proizvodnje negativnih
iona koje imenujemo anioni. Kad je ta funkcija
uključena, na zaslonu zasvijetli simbol plave boje s
natpisom »anion«.
Gumb “HUMIDITY” (VLAŽNOST):
Pritiskom na gumb »Humidity« podešavate
proizvoljan stupanj relativne vlažnosti (RH) u
prostoriji. Moguć raspon podešavanja je od 40 do
80%. Kad na zaslonu bljeska natpis »oL«, to znači
da stupanj vlažnosti nije izabran. Svakim pritiskom
gumba povećavate vrijednost za 10%.
Nakon 5 sekundi neaktivnosti, kada odabrana
vrijednost relativne vlažnosti prestane bljeskati,
stupanj vlažnosti je izabran, odnosno podešen.
Kad je podešena vrijednost vlažnosti u prostoriji
postignuta, uređaj automatski smanji jačinu
raspršivanja maglice. U tom razdoblju
podešavanje jačine vlaženja nije moguće. Kada se
stupanj vlažnosti u prostoriji spusti niže od
podešene vrijednosti, uređaj će ponovo započeti s
radom na temelju prethodno podešene jačine
raspršivanja maglice u prostor.
Gumb “─…..+”:
Ovim gumbom podešavate jačinu vlaženja. Na
raspolaganju imate izbor šest stupnjeva jačine
raspršivanja. Pritiskom na gumb minus (–)
Page 11
11
smanjujete raspršivanje maglice, dok pritiskom na
gumb plus (+) raspršivanje pojačavate. Umjesto
pritiskanja možete prstom lagano povući među
minusom i plusom, udesno za povećanje, a ulijevo
za smanjenje jačine raspršivanja.
Jačinu vlaženja možete podešavati u sva tri
režima rada uređaja.
Gumb “MODE” (NAČIN RADA):
Ovdje postoje tri mogućnosti izbora, odnosno
podešavanja. Pritiskom na gumb »MODE« redom
se izmjenjuju sva tri načina (režima) rada: to su
STANDARD, INTELLIGENT i SLEEP.
Način “STANDARD”, odnosno klasičan način
djelovanja;
To je dodijeljeni način. Sami podešavate jačinu
vlaženja i proizvoljan stupanj vlažnosti u prostoriji.
Isto vrijedi i za vremenski prekidač (timer) i za
proces ionizacije.
Način “INTELLIGENT”, odnosno pametan
način djelovanja;
Uređaj radi na osnovi unaprijed određene i
podešene vlažnosti (40-60%). Kada bude
postignuta relativna vlažnost u prostoriji barem
60%, uređaj automatski smanjuje jačinu
raspršivanja maglice. Kada se relativna vlažnost
spusti ispod 40%, uređaj ponovno automatski
poveća jačinu raspršivanja.
Jačinu raspršivanja maglice možete podešavati i
ručno, a tako možete podešavati i vremenski
prekidač i proces ionizacije, na isti način kao i u
standardnom režimu rada.
Način “SLEEP”, odnosno djelovanje za
spavanje;
Uređaj radi na osnovi unaprijed određene i
podešene vlažnosti (40-60%). Kada bude
postignuta relativna vlažnost u prostoriji barem
60%, uređaj automatski smanjuje jačinu
raspršivanja maglice. Kada se relativna vlažnost
spusti ispod 40%, uređaj ponovno automatski
poveća jačinu raspršivanja.
U ovom načinu djelovanja zaslon se automatski
isključi ako tijekom jedne minute nema nikakve
aktivnosti. Vidljiva je samo ikonica »power«
(napon). Pritiskom bilo kojeg gumba zaslon
ponovno aktivirate.
Jačinu raspršivanja maglice možete podešavati i
ručno, a tako možete podešavati i vremenski
prekidač i proces ionizacije, na isti način kao i u
standardnom režimu rada.
Dodijeljeno vrijeme djelovanja u ovom načinu je 8
sati. Nakon toga uređaj se automatski ugasi.
Napomena:
Prije svakog ponovnog punjenja spremnika za
vodu uređaj uvijekiskopčajte iz električne
instalacije.
Automatsko isključenje generatora pare štiti
generator pare od pregrijavanja. U oba slučaja
ovlaživač je i dalje uključen, a ventilator još uvijek
pare kada utvrdi da je razina vode preniska, i
time zaustavlja stvaranje maglice. Isto se dogodi
ako podignete spremnik. U oba slučaja započne
bljeskati crvena ikona s natpisom »water lacking«
(nedostaje vode). Ukoliko u roku 15 minuta
dolijete vodu i pravilno namjestite spremnik vode
na svoje mjesto, ovlaživač će zadržati prethodno
podešene postavke. Ukoliko vodu ne uspijete
doliti u roku 15 minuta, uređaj će se prebaciti u
stanje mirovanja.
Čišćenje
Ne trebate koristiti nikakva sredstva za
pročišćavanje. Podnožje uređaja, priključni kabel
ili utikač nikad ne uranjajte u vodu niti bilo koju
drugu tekućinu.
Za čišćenje parnog generatora ne smijete koristiti
metalne ili neke druge tvrde predmete.
1. Ovlaživač iskopčajte iz električne mreže, a
gumb za uključenje/isključenje stavite u
položaj 'isključeno' ("OFF").
2. Vrućom vodom operite i očistite rezervoar za
vodu i pokrov rezervoara. Možete koristiti i
neki lužnati deterdžent za pranje posuđa, a
dozvoljeno je i pranje u perilici posuđa.
3. Unutrašnjost rezervoara za vodu čistite tako
da ga napunite vodom, čvrsto privijte čep, i na
to više puta protresite rezervoar.
Napomena: pazite da nakon pranja, u rezervoaru
ili na pokrovu ne ostane sapunica.
4. Podnožje obrišite vlažnom krpom.
Savjet: redovito čišćenje smanjuje mogućnost
začepljenja.
Uklanjanje vodenog kamenca
Savjeti za izbjegavanje stvaranja
naslaga vodenog kamenca
Vaš ovlaživač zraka i ionizator opremljeni su
filtrom za omekšavanje vode. Usprkos tome
savjetujemo vam da koristite hladnu, prethodno
prokuhanu vodu, filtriranu, ili pak destiliranu vodu.
Pobrinite se da temperatura vode koju ulijevate
bude niža od 40°C. Jednom tjedno očistite pokrov
spremnika, sam spremnik za vodu, generator
pare, kao i kadu za vodu. Pritom kao pomagalo
Page 12
12
koristite četku za čišćenje koja je priložena k
uređaju. Za svaku uporabu uređaja, napunite
spremnik svježom vodom.
Ukoliko uređaj ne namjeravate koristiti duže
vrijeme, očistite sve dijelove ovlaživača, ispraznite
spremnik za vodu i kadu za vodu, i sve dijelove
obrišite mekom suhom krpom.
Uklanjanje vodenog kamenca iz
ovlaživača
1. Ovlaživač isključite iz električne instalacije.
2. Kadu za vodu napunite sa 100 ml vinskog octa
(4-postotna octena kiselina) na 200 ml vode, i
ostavite da se kada namoči barem četiri sata.
Vodu s octom dakle ostavite u kadi najmanje
četiri sata (a po mogućnosti preko cijele noći).
3. Ispraznite kadu s vodom (izlijte ocat) i obrišite
je mekom krpom.
4. Prelijte nešto običnog octa (4-postotnu octenu
kiselinu) i preko generatora pare, a zatim ga
obrišite vlažnom krpom.
5. Operite i sve ostale dijelove u čistoj vodi.
Zamjena filtara
U uređaju se nalaze dva filtra.
Prvi filtar je privijen na čep spremnika za vodu. To
je filtar za omekšavanje vode koji sprječava,
odnosno minimizira pravljenje naslaga vodenog
kamenca u uređaju.
Drugi filtar nalazi se na dnu uređaja. To je ugljeni
filtar na ulazu zraka u uređaj. Taj filtar odstranjuje
prašnjave i ostale sitne djeliće iz zraka.
Za postizanje najboljih uvjeta vlaženja i ionizacije,
savjetujemo vam da oba filtra mijenjate približno
svakih pola godine. Time ćete i produžiti životni
vijek vašeg uređaja.
Okolina
Simbol na proizvodu ili na njegovoj ambalaži
označuje, da se s tim proizvodom ne smije
postupiti kao s otpadom iz domaćinstva.
Umjesto toga treba biti uručen prikladnim
sabirnim točkama za recikliranje elektroničkih i
električkih aparata. Ispravnim odvoženjem ovog
proizvoda spriječit ćete potencijalne negativne
posljedice na okoliš i zdravlje ljudi, koje bi inače mogli
ugroziti neodgovarajućim rukovanjem otpada ovog
proizvoda. Za detaljnije informacije o recikliranju ovog
proizvoda molimo Vas da kontaktirate Vaš lokalni
gradski ured, uslugu za odvoženje otpada iz
domaćinstva ili trgovinu u kojoj ste kupili proizvod.
Garancija i servis
Za informacije ili u slučaju problema obratite se
Centru Gorenja za pomoć korisnicima u vašoj
državi (telefonski broj naći ćete u međunarodnom
garancijskom listu). Ako u vašoj državi nema
takvog centra, obratite se lokalnom trgovcu
Gorenja, ili odjelu Gorenja za male kućanske
aparate.
Nije za profesionalnu uporabu!
GORENJE
VAM ŽELI PUNO ZADOVOLJSTVA U RADU S
VAŠIM APARATOM!
Page 13
13
UPUTSTVA ZA UPOTREBU SRB, MNE
Opšti opis.
1. Poklopac otvora za ispuštanje pare
2. Otvor za ispuštanje pare
3. Ručka
4. Rezervoar
5. Merač nivoa vode
6. Filter za omekšavanje vode
7. Zatvarač / otvor za izlevanje vode
8. Ugljeni filter (na dnu kućišta)
9. Mesto za stavljanje aroma
10. Četka za čišćenje raspršivača
11. Otvori za vazduh
12. Komplet raspršivača
13. Strujni kabl
14. Elektronički kontrolni panel s LCD ekranom
Važno !
Pre upotrebe aparata pažljivo pročitajte ovaj
priručnik za upotrebu. Priručnik sačuvajte kako
biste mogli i kasnije da ga koristite.
Opasnost
Podnožje ovlaživača vazduha nikad ne uranjajte u
vodu, a ne smete ni dozvoliti da u njega uđe voda.
Takođe, nikad ne otvarajte podnožje, jer postoji
opasnost električnog udara.
Upozorenje
Pre priključenja aparata na električnu mrežu
obavezno proverite dali se napon naveden na
nalepnici s podacima o aparatu, slaže s
naponom vaše kućne električne instalacije.
Aparat je prilagođen za priključenje na napon od
220 do 240 volti.
Ako je priključni kabl oštećen, sme da ga zameni
proizvođač ili ovlašćeni servis Gorenja. Može ga
zameniti i drugo, stručno osposobljeno lice, inače
upozoravamo da je takav postupak opasan.
Pazite da priključni kabl ne dodiruje vruće
površine.
Aparat ne smeju koristiti lica (uključivši i decu)
smanjenih fizičkih, motoričkih ili umskih
sposobnosti, odnosno lica bez potrebnih
iskustava ili znanja, osim ako ih kontrolišu lica
zadužena za njihovu bezbednost i pruže im
potrebnu pomoć i upute za rad aparata.
Pazite da deca ne koriste aparat kao igračku.
Deca mlađa od 8 godina moraju se udaljiti, osim
ako su pod stalnim nadzorom.
Ovaj uređaj mogu koristiti deca koja su napunila
najmanje 8 godina i osobe sa smanjenim
fizickim, culnim ili mentalnim sposobnostima, kao
i osobe koje nemaju dovoljno iskustva i znanja
ukoliko su pod nadzorom ili su dobili uputstva
koja se odnose na upotrebu ovog uređaja na
bezbedan nacin i razumeju povezane opasnosti.
Deca se moraju nadgledati da biste bili sigurni da
se ne igraju uređajem.
Čiščenje I korisničko održavanje ne smeju
obavljati deca koja nisu napunila najmanje 8
godina i koja nisu pod nadzorom.
Ne dodirujte generator pare kad je aparat
priključen na električnu mrežu.
Pažnja!
Smesta isključite aparat ako ustanovite da
ispušta neobične šumove ili čudan vonj.
Aparat takođe isključite iz električne mreže pre
svakog pomeranja, čišćenja, ili punjenja.
Nikad ne uključujte ovlaživač ako u rezervoaru
nema vode.
Za čišćenje parnog generatora ne smete koristiti
metalne ili bilo koje druge tvrde predmete.
Mlaz raspršivača nemojte usmeravati prema
nameštaju niti prema električnim aparatima.
Pazite da ovlaživač vazduha i njegov priključni
kabl uvek budu izvan dohvata male dece (barem
na metar udaljenosti).
Ovlaživač vazduha nemojte koristiti u vlažnim
prostorijama ili u blizini vode.
Aparat takođe nemojte koristiti u prostorijama u
kojima je relativna vlažnost veća od 50%.
Ne izlažite ovlaživač ekstremnoj vrućini ili
hladnoći, niti neposrednoj sunčevoj svetlosti.
Ovlaživač nemojte koristiti na otvorenom
prostoru.
Aparat je namenjen isključivo za primenu u
domaćinstvu.
Page 14
14
Ovlaživač nemojte nikad pomerati ili prazniti u
toku njegova delovanja.
Nakon svake upotrebe isključite ovlaživač iz
električne mreže.
Aparat ne smete prekrivati peškirom ili
prekrivačem.
Nivo buke: Lc < 35 dB(A)
aparata. Otvorite prostor i pažljivo nakapajte
unutra samo nekoliko kapljica arome.
Rukovanje aparatom
1. Najpre proverite da li je ovlaživač isključen i
iskopčan iz električne instalacije.
2. Skinite poklopac otvora za ispuštanje fine
maglice.
3. Uhvatite ručku rezervoara za vodu i rezervoar
izvucite iz kućišta pravo nagore u vertikalnom
smislu.
4. Preokrenite rezervoar za vodu naopačke.
Zatvarač rezervoara odšrafite u suprotnom
smeru od kazaljki na satu i skinite ga. Zatim u
rezervoar sipajte otprilike 5 litara čiste vode.
Savet: koristite hladnu prokuvanu vodu, ili
destilovanu vodu. Temperatura vode koju sipate u
rezervoar ne sme biti veća od 40°C.
U rezervoar vode smete sipati isključivo vodu.
5. Vratite zatvarač na rezervoar, obrnite ga u
smeru kazaljki na satu i čvrsto ga zašrafite da
voda ne može da curi iz njega.
6. Rezervoar za vodu sada stavite nazad u
kućište na podnožje, u njegov prvobitan
položaj. Voda će odmah početi da curi u kadu.
Upozorenje: proverite da li ste rezervoar ispravno
stavili na njegovo postolje.
Upozorenje: u rezervoar za vodu nemojte nikada
dodavati bilo kakve dodatke (aditive), kao što su
na primer eterična ulja ili aromatična sredstva za
udisanje. Njih možete dodavati u prostor
predviđen za arome koji se nalazi na donjoj strani
7. Ponovno stavite poklopac na otvor za
ispuštanje pare. Taj poklopac možete
obrtanjem usmeravati i time ispuštati paru u
željenom smeru.
8. Priključite aparat na električnu instalaciju.
Nemojte koristiti produžne strujne kablove.
Začuje se pisak, to znači da je aparat spreman
za upotrebu. Na ekranu zasvetli crvena ikona
Page 15
15
s natpisom »power« (napajanje), što znači da
je aparat priključen na električnu instalaciju.
9. Aparat uključite (ili isključite) pritiskom na
taster ON/OFF na kontrolnom panelu
ovlaživača vazduha.
Kada ste aparat uputili u rad, odaberite režim
rada koji vam odgovara (SLEEP,
INTELLIGENT, STANDARD). Detaljnije
obrazloženje pojedinih mogućnosti načina
rada obrazloženo je u nastavku.
Upozorenje: kada aparat koristite po prvi puta,
ostavite ga da bude na sobnoj temperaturi
barem pola sata.
Savet: vodu u rezervoaru zamenite svaki dan.
Tako ćete sprečiti nastanak bakterija u
rezervoaru.
10. Kada ste aparat isključili, izvucite utikač iz utičnice.
11. Ispraznite rezervoar sa vodom i kadu u
podnožju aparata. Ukoliko ovlaživač ne
nameravate koristiti u narednih nekoliko dana,
obrišite ga suvom krpom.
Kontrolni panel sa LCD ekranom
Dugme za uključenje/isključenje “ON/OFF”:
Kada pritisnete dugme za uključenje/isključenje,
aparat se automatski uputi u rad (u standardnom
režimu rada, dok je intenziteta vlaženja na srednjoj
vrednosti).
Na ekranu svetli plava ikona STANDARD
(standardni način). Narandžastom bojom je u
obliku procenta % prikazana i relativna vlažnost u
prostoriji. Intenziteta raspršivanja spreja prikazana
je plavim stupcima, i kao što je već spomenuto, na
dodeljenim postavkama intenziteta je na srednjoj
vrednosti.
Dugme “TIMER/ANION”:
Kratkim pritiskom na ovo dugme podešavate
vreme isključenja aparata. Podešavanje vremena
menja se narednim sekvencama:
Pritiskom na dugme birate sate rada. Nakon 5
sekundi neaktivnosti uključi se vremenski prekidač
(tajmer). Odabrana vrednost sati prestaje da
trepće, i brojač vremena (tajmer) počne
odbrojavati izabrano vreme isključenja aparata.
Maksimalno moguće vreme isključenja je 12 sati.
Upozorenje: ukoliko u toku odbrojavanja aparat
ostane bez vode, brojač vremena se isključi i
aparat prestaje sa radom.
Kada to dugme držimo pritisnuto približno 2-3
sekunde, uključuje se (ili isključuje) funkcija
jonizacije. To je proces proizvodnje negativnih
iona koje imenujemo anioni. Kada je ta funkcija
uključena, na ekranu zasvetli simbol plave boje s
natpisom »anion«.
Dugme “HUMIDITY” (VLAŽNOST):
Pritiskom na dugme »Humidity« podešavate
proizvoljan stepen relativne vlažnosti (RH) u
prostoriji. Moguć raspon podešavanja je od 40 do
80%. Kada na ekranu trepće natpis »oL«, to znači
da stepen vlažnosti nije izabran. Svakim pritiskom
dugmeta povećavate vrednost za 10%.
Nakon 5 sekundi neaktivnosti, kada odabrana
vrednost relativne vlažnosti prestane da trepće,
stepen vlažnosti je izabran, odnosno podešen.
Kad je podešena vrednost vlažnosti u prostoriji
postignuta, aparat automatski smanji intenzitetu
raspršivanja izlazeće pare. U tom periodu
podešavanje intenzitete vlaženja nije moguće.
Kada se stepen vlažnosti u prostoriji spusti niže od
podešene vrednosti, aparat će ponovo započeti s
radom na osnovi prethodno podešene intenzitete
raspršivanja pare u sobu.
Dugme “─…..+”:
Ovim dugmetom podešavate intenzitetu vlaženja.
Na raspolaganju imate izbor šest nivoa intenzitete
raspršivanja. Pritiskom na dugme minus (–)
smanjujete snagu raspršivanja, dok pritiskom na
dugme plus (+) raspršivanje pojačavate. Umesto
pritiskanja možete prstom lagano i povući između
Page 16
16
minusa i plusa, u smeru udesno za povećanje, a
ulevo za smanjenje intenzitete raspršivanja.
Intenzitetu vlaženja možete podešavati u sva tri
režima rada aparata.
Dugme “MODE” (NAČIN RADA):
Ovde postoje tri mogućnosti izbora, odnosno
podešavanja. Pritiskom na dugme »MODE«
redom se izmenjuju sva tri načina (režima) rada: to
su STANDARD, INTELLIGENT i SLEEP.
Način “STANDARD”, odnosno klasičan način
rada;
Ovo je zadan (dodeljen) način. Sami podešavate
intenzitetu vlaženja i proizvoljan stepen vlažnosti u
sobi. Isto vredi i za merač vremena (tajmer), kao i
za proces jonizacije.
Način “INTELLIGENT”, odnosno pametan
način rada;
Aparat radi na osnovi unapred određene i
podešene vlažnosti (40-60%). Kada relativna
vlažnost u prostoriji dođe do barem 60%, aparat
automatski smanjuje intenzitetu raspršivanja.
Kada relativna vlažnost padne ispod 40%, aparat
ponovno automatski poveća intenzitetu
raspršivanja.
Intenzitetu raspršivanja možete podešavati i
ručno, a tako možete podešavati i merač vremena
i proces jonizacije, na isti način kao i u
standardnom režimu rada.
Način “SLEEP”, odnosno rad uređaja tokom
spavanja;
Aparat radi na osnovu unapred određene i
podešene vlažnosti (40-60%). Kada je postignuta
relativna vlažnost u prostoriji od barem 60%,
aparat automatski smanjuje intenzitetu
raspršivanja. Kada se relativna vlažnost spusti
ispod 40%, aparat ponovno automatski poveća
intenzitetu raspršivanja.
U ovom načinu rada ekran se automatski isključi
ako u roku jednog minuta nema nikakve aktivnosti.
Vidljiva je samo ikona »power« (napajanje).
Pritiskom bilo kog dugmeta ekran ponovno
aktivirate i on se osvetli.
Intenzitetu raspršivanja možete podešavati i
ručno, a tako možete podešavati i merač
odbrojavanja vremena i proces jonizacije, na isti
način kao i u standardnom režimu rada.
Zadano (dodeljeno) vreme rada u ovom načinu je
8 sati. Nakon toga aparat se automatski ugasi.
Napomena:
Pre svakog ponovnog punjenja rezervoara za
vodu aparat uvijek iskopčajte iz električne
instalacije.
Automatsko isključenje generatora pare štiti
generator pare od pregrejavanja. U oba slučaja
ovlaživač je i dalje uključen, a ventilator još uvek
radi.
Bezbednosni prekidač automatski isključi
generator pare kada utvrdi da je nivo vode
prenizak, i time zaustavlja stvaranje pare. Isto se
dešava i ako podignete rezervoar. U oba slučaja
započne treptati crvena ikona s natpisom »water
lacking« (nedostaje vode). Ukoliko u roku
narednih 15 minuta sipate vodu i pravilno
namestite rezervoar vode na svoje mesto,
ovlaživač će zadržati prethodno podešene
regulacije. Ukoliko vodu ne uspete doliti u roku
15 minuta, aparat se prebacuje u stanje
mirovanja.
Čišćenje
Ne trebate koristiti nikakva sredstva za
pročišćavanje. Podnožje aparata, priključni kabl ili
utikač nikad ne uranjajte u vodu niti bilo koju drugu
tečnost.
Za čišćenje parnog generatora ne smete koristiti
metalne ili neke druge tvrde predmete.
1. Ovlaživač iskopčajte iz električne mreže, a
dugme za uključenje/isključenje stavite u
položaj 'isključeno' ("OFF").
2. Vrućom vodom operite i očistite rezervoar za
vodu i poklopac rezervoara. Možete koristiti i
neki neutralni deterdžent za pranje sudova, a
dozvoljeno je i pranje u mašini za sudove.
3. Unutrašnjost rezervoara za vodu čistite tako
da u njega sipate vodu, čvrsto zašrafite
zapušač, i zatim više puta prodrmate
rezervoar.
Napomena: pazite da nakon pranja, u rezervoaru
ili na poklopcu ne ostane sapunica.
4. Podnožje obrišite vlažnom krpom.
Savet: redovito čišćenje smanjuje mogućnost
zapušenja.
Uklanjanje vodenog kamenca
Saveti za izbegavanje stvaranja
naslaga kamenca
Vaš ovlaživač vazduha i jonizator opremljeni su
filtrom za omekšavanje vode. Uprkos tome
savetujemo vam da koristite hladnu, prethodno
prokuvanu vodu, odnosno filtriranu, ili destilovanu
vodu. Pobrinite se da temperatura vode koju
sipate bude niža od 40°C. Jednom nedeljno
očistite poklopac rezervoara, sam rezervoar za
vodu, generator pare, kao i kadu za vodu. Pri tome
kao pomagalo koristite četku za čišćenje koja je
isporučena sa aparatom. Za svaku upotrebu
aparata rezervoar napunite svežom vodom.
Page 17
17
Ukoliko aparat ne nameravate koristiti duže
vreme, očistite sve delove ovlaživača, ispraznite
rezervoar za vodu i kadu za vodu, i sve delove
obrišite mekom suvom krpom.
Uklanjanje vodenog kamenca iz
ovlaživača
1. Ovlaživač isključite iz električne instalacije.
2. Kadu za vodu napunite sa 100 ml vinskog
sirćeta (4-procentna octena kiselina) na 200
ml vode, i ostavite da se kada namoči barem
četiri sata.
Vodu sa sirćetom dakle ostavite u kadi
najmanje četiri sata (a po mogućnosti preko
cele noći).
3. Ispraznite kadu s vodom (izlijte ocat) i obrišite
je mekom krpom.
4. Prelijte nešto običnog sirćeta (4-procentnu
octenu kiselinu) i preko generatora pare, a
zatim ga obrišite vlažnom krpom.
5. Operite i sve ostale delove u čistoj vodi.
Zamena filtera
U aparatu se nalaze dva filtra.
Prvi filter prišrafljen je na zatvarač rezervoara za
vodu. To je filter za omekšavanje vode koji
sprečava, odnosno minimizira stvaranje naslaga
vodenog kamenca u aparatu.
Drugi filter nalazi se na dnu aparata. To je ugljeni
filter na ulazu vazduha u aparat. Taj filter
odstranjuje prašinu i ostale sitne deliće iz
vazduha.
Za postizanje najboljih uslova vlaženja i jonizacije,
savetujemo vam da oba filtra menjate približno
svakih pola godine. Time ćete i produžiti životni
vek vašeg aparata.
Zaščita okoline
Simbol na proizvodu ili na njegovoj ambalaži
označava, da se sa tim proizvodom ne sme
postupati kao sa otpadom iz domaćinstva.
Umesto toga, proizvod treba predati odgovarajućim
sabirnim centrima za reciklažu elektronskih I električnih
aparata. Ispravnim odvoženjem ovog proizvoda
sprečićete potencijalne negativne posledice na životnu
sredine I zdravlje ljudi, koji bi inače mogli biti ugroženi
neodgovarajućim rukovanjem otpadom ovog
proizvoda. Za dobijanje detaljnih informacija o
tretmanu, odbacivanju I ponovnom korišćenju ovog
proizvoda, stupite u kontakt sa prikladnim lokalnim
ustanovama, službom za sakupljanje kućnog otpada ili
sa prodavnicom u kojoj ste kupili ovaj proizvod.
Garancija i servis
Za informacije ili u slučaju problema obratite se
Centru Gorenja za pomoć korisnicima u vašoj
državi (telefonski broj naći ćete u međunarodnom
garantnom listu). Ako u vašoj državi nema takvog
centra, obratite se lokalnom prodavcu Gorenja, ili
odelu Gorenja za male kućanske aparate.
VAM ŽELI MNOGO ZADOVOLJSTVA U RADU S
Nije za komercialnu upotrebu!
GORENJE
VAŠIM APARATOM!
Page 18
18
УПАТСТВА ЗА УПОТРЕБА МКД
1. Капак за испустот на пареа
2. Отвор за распрскувачот
3. Рачка
4. Резервоар
5. Прозорче за нивото на водата
6. Филтер за омекнување на водата
7. Капак / испуст за одлив на вода
8. Јагленов филтер (на дното од куќиштето)
9. Комора за мирис
10. Четкичка за чистење на распрскувачот
11. Испуст за воздух
12. Комплет на распрскувачот (атомизерот)
13. Кабел за струја
14. Контролен панел со LCD екран
Важно
Пред употреба на апаратот внимателно
прочитајте го прирачникот за употреба.
Прирачникот чувајте го, ако во иднина би ви
бил повторно потребен.
Овој апарат е означен според европскиот пропис
2012/19/EU за електро и електронски апарати (waste
electrical and electronic equipment – WEEE).
Прописот ја дава рамката за враќање и
искористување на старите апарати, важечко ширум
Европа.
Опасност
Никогаш да не го потопувате подножјето на
апаратот за влажење во вода и не
дозволувајте вода да продре во подножјето.
Да би спречиле електричен удар, никогаш да
не го отворате подножјето.
Предупредување
Пред да го приклучите апаратот кон
електрична мрежа, проверите дали напонот,
наведен на натписната табличка, се совпаѓа
со напонот на електричната инсталација.
Апаратот е примерен за приклучување на
напон од 220 до 240 волти.
Ако е приклучниот кабел оштетен, погрижете
се за замена во сервис на Gorenje или нивни
овластен сервис, или па нека го замени друго
примерно оспособено лице; во спротивен
случај таква интервенција може да биде
опасна.
Внимавајте приклучниот кабел да не допира
жешки површини.
Направата да не ја употребуваат лица
(вклучително со деца) со смалени физички,
подвижни или ментални способности или
лица со недостаток на искуство или знаење,
освен под соодветен надзор и упатства на
лица кои се задолжени за нивна безбедност.
Деца да не се играат со апаратот.
Овој апарат можат да го користат деца кои
веќе наполниле 8 години, лица со намалени
физички, сетилни или ментални способности
како и лица кои немаат доволно искуство и
знаење ако се под надзор или биле обучени
како да го користат апаратот на безбеден
начин и ги разбрале опасностите кои можат
да се појават. Децата мора постојано да се
под надзор за да се осигурате дека тие не си
играат со апаратот.
Чистењето и корисничкото одржувањето не
треба да го изведуваат деца кои не
наполниле 8 години и кои не се под надзор.
Не допирајте го генераторот на пара, кога е
апаратот приклучен на електрична мрежа.
Внимание
Ако апаратот предава необичен мирис или
бука, исклучите го.
Пред поместување, чистење или полнење на
апаратот за влажење исклучите го од
електричната мрежа.
Никогаш не вклучувајте го апаратот за
влажење, ако во резервоарот нема вода.
Не употребувајте метални или тврди
предмети за чистење на парниот генератор.
Не насочувајте ги дробните распрснати капки
во мебел или електрични апарати.
Погрижете се апаратот за влажење и
приклучниот кабел да не се на дофат на мали
деца (најмалку еден метар оддалечени).
Page 19
19
Не употребувајте го апаратот за влажење во
влажни простории или во близина на вода.
Не употребувајте го апаратот за влажење во
простории, во кои е релативната влажност
повисока од 50%.
Не изложувајте го апаратот за влажење на
екстремна горештина или мразови или
директно на сочева светлина.
Не употребувајте го апаратот за влажење
надвор.
Апаратот за влажење е наменет исклучиво за
употреба во домаќинство.
Никогаш да не го поместувате или празните
апаратот за влажење додека тој работи.
По секоја употреба исклучите го апаратот за
влажење од електричната мрежа.
Никогаш да не го покривате апаратот за
влажење со крпа или покривач.
Ниво на бука: Lc < 35 dB(A)
Употреба на апаратот
1. Осигурете се дека навлажнувачот не
работи и дека е исклучен од струја.
2. Извадете го капакот за испуст на пареа.
3. Со помош на рачката на резервоарот за
вода, кренете го резервоарот вертикално
од лежиштето.
Предупредување: Не ставајте никакви
адитиви во резервоарот, како, на пример,
средства за инхалирање или есенцијални
масла. Мирисите ставајте ги во комората за
мириси на дното на навлажнувачот. Отворете
ја комората и внимателно ставете една или
неколку капки.
5. Вратете го капакот на резервоарот,
завртете го во насока на стрелките на
часовникот и цврсто затворете го.
Внимавајте водата да не капе од
резервоарот.
4. Превртете го резервоарот за вода наопаку.
Завртете го капакот спротивно од
стрелките на часовникот за да го извадите
и наполнете го резервоарот со околу 5
литри чиста вода.
Совет: Користете изладена превриена вода
или дестилирана вода. Осигурете се дека
температурата на водата не е повисока од
40°C.
Во резервоарот ставајте исклучиво вода. Не
ставајте никакви адитиви, како на пример
средства за инхалирање или масла.
6. Вратете го резервоарот за вода на
лежиштето во оригиналната положба.
Водата веднаш почнува да тече во садот за
вода.
Предупредување: Внимателно и правилно
вратете го резервоарот во лежиштето.
Page 20
20
7. Ставете го капакот за испустот на пареа на
апаратот. Капакот може да го вртите за
пареата да излегува во саканата насока.
8. Вклучете го кабелот во штекерот.
Не користете продолжен кабел.
Ќе чуете звучен сигнал, што значи дека
апаратот може да се користи.
Истовремено, на екранот ќе видите црвена
икона со ознака »POWER«.
9. За да го вклучите или исклучите апаратот,
мора да притиснете на копчето
ВКЛУЧИ/ИСКЛУЧИ на контролниот панел
на навлажнувачот.
Кога апаратот е исклучен, може да
изберете еден од трите начина на работа
(SLEEP, INTELLIGENT, STANDARD).
Подолу е дадено подетално објаснување.
Предупредување: Кога за првпат го пуштате
навлажнувачот, оставете го на собна
температура најмалку еден час.
Совет: Менувајте ја водата во резервоарот
секој ден, за да спречите појава на
бактерии во неа.
10. Откако ќе го исклучите апаратот, извадете
го кабелот од штекерот.
11. Испразнете ги резервоарот и садот за вода.
Ако немате намера да го користите
навлажнувачот два или повеќе дена,
пребришете го со крпа.
Контролен панел со LCD екран
Копче „ВКЛУЧИ/ИСКЛУЧИ“ (“ON/OFF”):
Со притискање на копчето ВКЛУЧИ/ИСКЛУЧИ,
апаратот автоматски почнува да работи (при
стандарден начин на работа, интензитетот на
навлажнување е среден).
На екранот светнува сината икона STANDARD
(стандарден начин на работа). Процентот во
портокалова боја ја прикажува релативната
влажност во просторијата. Интензитетот на
распрскувањето пареа е прикажано со сини
колони.
Копче „ТАЈМЕР/АНЈОН“ (“TIMER/ANION”):
Со притискање на ова копче, може да го
прилагодувате времето по кое апаратот
автоматски ќе се исклучи.
Притискајте го копчето за да го дотерате
времето:
Со секое притискање на копчето, времето се
продолжува за 1 час. Доколку во рок од 5
секунди нема никаква активност, тајмерот се
вклучува со вклучен индикатор на тајмерот.
Тајмерот може да се намести на најмногу 12
часа.
Со притискање и држење на копчето 2-3
секунди, го вклучувате/исклучувате
јонизаторот. Јонизацијата е процес на
произведување негативни јони, кои се
нарекуваат анјони. Кога се активира оваа
Page 21
21
функција, на екранот светнува сината икона со
ознака „анјон“.
Копче за „ВЛАЖНОСТ“ (“HUMIDITY”):
Со ова копче, се дотерува саканата влажност
(RH) во просторијата. Влажноста може да биде
од 40 до 80%. Кога не е подесена влажноста,
на екранот се појавува ознаката “oL” (што
значи без подесување). Со секое притискање
на копчето, влажноста се зголемува за 10%.
Доколку во рок од 5 секунди нема никаква
активност, подесувањето на влажноста се
исклучува.
Кога во просторијата ќе се постигне саканата
влажност, апаратот автоматски го намалува
интензитетот на распрскување. Кога
релативната влажност во просторијата ќе се
спушти под саканата, апаратот почнува да
работи со интензитетот на навлажнување што
е подесен претходно.
Копче “─…..+”:
Со ова копче може да го дотерате
интензитетот на навлажнување. Може да
изберете еден од шесте нивоа на
распрскување. Со притискање на „–“, го
намалувате интензитетот на распрскување на
пареата, а со притискање на „+“, го
зголемувате. Наместо да притискате „+“ или „-“,
може со прстот да повлечете по контролната
црта, налево за намалување, а надесно за
зголемување на интензитетот.
Интензитетот на навлажнување може да се
прилагодува кај сите три начини на работа.
Копче„НАЧИН НА РАБОТА“ (“MODE”):
Може да изберете еден од трите начини на
работа. Тоа се стандардниот (STANDARD),
паметниот (INTELLIGENT), или стенд-бај
(SLEEP) начин на работа. Со притискање на
ова копче, може да изберете било кој од трите
начина.
„стандарден“ начин на работа:
Ова е фабрички дотераниот начин на работа.
Сами ги дотерувате интензитетот на
распрскување и релативната влажност во
просторијата. Истото се однесува и на
функциите на дотерување на времето и на
јонизација.
„паметен“ начин на работа:
Кај овој начин на работа, навлажнувачот
достигнува однапред определена влажност.
Таа изнесува 40-60% RH. Кога релативната
влажност во просторијата е најмалку 60%,
апаратот автоматски го намалува интензитетот
на распрскување. Кога релативната влажност е
пониска од 40%, апаратот автоматски го
зголемува интензитетот на распрскување.
Кај овој начин на работа, може да го дотерате
интензитетот на распрскување, но не и нивото
на влажност во просторијата. Како и кај
стандардниот начин, и кај овој може да ги
дотерате функциите тајмер и јонизација.
„стенд-бај“ начин на работа;
Кај овој начин на работа, навлажнувачот
достигнува однапред определена влажност.
Таа изнесува 40-60% RH. Кога релативната
влажност во просторијата е најмалку 60%,
апаратот автоматски го намалува интензитетот
на распрскување. Кога релативната влажност е
пониска од 40%, апаратот автоматски го
зголемува интензитетот на распрскување.
Доколку не притиснете ниту едно копче
најмалку 1 минута, сите икони се исклучуваат
автоматски, со исклучок на иконата „power“. Во
таков случај, може да притиснете кое и да е од
копчињата за повторно да го вклучите екранот.
Фабрички подесеното работно време при
„стенд-бај“ начин на работа е 8 часа. По тоа,
апаратот автоматски се исклучува.
Кај овој начин на работа, може да го дотерате
интензитетот на распрскување, но не и нивото
на влажност во просторијата. Како и кај
стандардниот начин, и кај овој може да ги
дотерате функциите тајмер и јонизација.
Внимание:
Пред да го дополните резервоарот за вода,
секогаш исклучувајте го струјниот кабел од
штекер,
Автоматскиот прекинувач на пареа го штити
генераторот на пареа од прегревање. И во
двата случаи, навлажнувачот и натаму е
вклучен и вентилаторот продолжува да
работи.
Безбедносниот прекинувач автоматски ја
прекинува работата на генераторот на пареа,
за да спречи испуштање пареа при прениско
ниво на водата. Или во случај да го извадите
резервоарот на вода. И во двата случаи,
почнува да светка црвената икона со ознака
„недостига вода“. Доколку дополните вода во
рок од 15 минути и правилно го вратите
резервоарот на место, навлажнувачот
продолжува да работи во избраниот начин на
работа. Во случај состојбата со недостиг на
вода да потрае и по 15 минути, апаратот
автоматски преминува во статус стенд-бај.
Чистење
Не употребувајте додатни средства за
чистење.
Page 22
22
Никогаш да не го потопувате подножјето,
приклучниот кабел или втакнувачот во вода
или друга течност.
За чистење на парниот генератор не
употребувајте метални или твди предмети.
1. Исклучите го апаратот за влажење од
електричната мрежа и дотерајте го копчето
за вклучување/исклучување на положба за
исклучување ("off").
2. Исчистите го резервоарот за вода и капакот
на резервоарот со жешка вода. Можете да
употребите и базичен детергент за миење
садови или машина за миење садови.
3. За да ја исчистите внатрешноста на
резервоарот за вода, наполните го со вода,
непропустливо привијте ја затката, а потоа
повеќепати стресете го резервоарот.
Забелешка: Погрижете се да по миењето во
резервоарот или на капакот нема остатоци
од сапуница.
4. Исчистите го подножјето со влажна крпа.
Совет: При редовно чистење можноста за
затнување е мала.
Отстранување на бигор
Совети за отстранување бигор
И покрај тоа што навлажнувачот и јонизаторот
има филтер за омекнување на водата, наша
препорака е да користите изладена превриена
вода, филтрирана или дестилирана вода.
Проверете дали температурата на водата е
пониска од 40°C. Чистете ги капакот на
резервоарот, резервоарот за вода, генераторот
на пареа и садот за вода еднаш неделно.
Користете ја четкичката за чистење што оди со
апаратот. Секојпат кога го користите
навлажнувачот, дополнувајте го резервоарот
за вода со свежа вода. Кога немате намера да
го користите навлажнувачот подолго време,
исчистете ги сите делови на навлажнувачот,
испразнете ги резервоарот и садот за вода и
пребришете ги сите делови со мека, сува крпа.
Отстранување бигор од
навлажнувачот
1. Исклучете го навлажнувачот од струја и
завртете го копчето вклучи/исклучи на
„исклучи“.
2. Ставете 100мл оцет (4% оцетна киселина)
во садот за вода со 200мл вода и оставете
го да кисне најмалку 2 часа.
Оставете ја водата и оцетот во садот за
вода најмалку 4 часа (по можност, цела
ноќ).
3. Испразнете го садот за вода и пребришете
го со мека крпа.
4. Ставете бел оцет (4% оцетна киселина) и
на генераторот на пареа и потоа
пребришете го со влажна крпа.
5. Сите други делови измијте ги со чиста
вода.
Менување на филтрите
Во вашиот апарат има два филтри.
Првиот се нарекува филтер за омекнување на
водата и е прикачен на капакот на резервоарот
за вода. Овој филтер ја омекнува водата и го
сведува формирањето бигор во навлажнувачот
на минимум.
Вториот филтер е наречен филтер за активен
јаглен и е лоциран на дното на апаратот, на
местото на коешто воздух навлегува во
навлажнувачот. Овој филтер ги отстранува
прашината и другите мали честички од
воздухот.
За да постигнете најдобри резултати во поглед
на навлажнувањето и јонизирањето, наша
препорака е да ги менувате и двата филтри на
секои шест месеци. На тој начин, го
продолжувате и корисниот век на апаратот.
ЖИВОТНА СРЕДИНА
Не го фрлајте на апаратот во нормален
домашен отпад,туку во официјална колекција
наменета за рециклирање. Со ова, вие
помагате да се зачува животната средина.
ГАРАНЦИЈА И СЕРВИС
Ако ви требаат информации, или ако имате
проблем, Ве молиме контактирајте го Gorenje
центарот за грижа на корисници во вашата
земја (види телефонски број во меѓународната
гаранција). Ако вашата земја нема таков
центар, контактирајте го вашиот локален дилер
или Gorenje, Gorenje делот за мали апарати за
домаќинство.
Page 23
23
Не е за комерцијална употреба!
GORENJE
ВИ ПОСАКУВА ГОЛЕМО ЗАДОВОЛСТВО
ПРИ УПОТРEБАТА НА ВАШИОТ АПАРАТ!
Page 24
24
INSTRUCTION MANUAL ENG
1. Mist outlet cover
2. Opening for spray
3. Handle
4. Reservoir
5. Water level window
6. Water softening filter
7. Lid / water outlet
8. Active carbon filter (bottom of housing)
9. Fragrance box
10. Cleaning brush for atomizer
11. Air outlet
12. Atomizer assy
13. Power cord
14. Functional panel with LCD
Important
Read this user manual carefully before you use
the appliance and save it for future reference.
This appliance is marked according to the European
directive 2012/19/EU on Waste Electrical and Electronic
Equipment (WEEE).
This guideline is the frame of a European-wide validity of
return and recycling on Waste Electrical and Electronic
Equipment.
Danger
Do not immerse the base of the humidifier in water
and do not let water run into the base.
To prevent electric shock, newer open the base.
Warning
Check if the voltage indicated on the type plate
corresponds to the local mains voltage before
you connect the appliance.
The appliance is suitable for voltages from 220 to
240V.
If the cord is damaged, have it replaced by
Gorenje, a service centre authorised by Gorenje
or similarly qualified persons in order to avoid a
hazard.
Keep the cord away from hot surfaces.
This appliance is not intended for use by persons
(including children) with reduced physical,
sensory or mental capabilities, or lack of
experience and knowledge, unless they have
been given supervision or instruction concerning
use of the appliance by a person responsible for
their safety.
This appliance can be used by children aged
from 8 years and above and persons with
reduced physical, sensory or mental capabilities
or lack of experience and knowledge if they have
been given supervision or instruction concerning
use of the appliance in a safe way and
understand the hazards involved.
Children shall not play with the appliance.
Cleaning and maintenance shall not be made by
children unless they are older than 8 and
supervised.
Do not touch the steam generator when it is
connected to electricity.
Caution
Switch off the appliance and unplug it produces a
strange smell or an abnormal noise.
Switch off the humidifier and unplug it before you
move, clean or fill it.
Do not turn on the humidifier when there is no
water in the water tank.
Do not use any metal or hard objects to clean the
steam generator.
Do not direct the mist output at furniture or
electrical appliances.
Make sure the humidifier and the mains cord are
always out of reach of the baby (at least one
metre away).
Do not use the humidifier in damp places or close
to water.
Do not use the humidifier in places where the
humidity level is more that 50%.
Page 25
25
Do not expose the humidifier to extreme heat or
cold or to direct sunlight.
Do not use the humidifier outdoors.
The humidifier is only intended for household
use.
Never move or empty the humidifier while it is
operating.
Unplug the humidifier after each use.
Never cover the humidifier with a towel or
blanket.
Noise level: Lc < 35 dB(A)
Using the appliance
1. Make sure that the humidifier is ‘off’ and
upluged.
2. Remove the mist outlet cover.
3. Use the handle of the water tank to lift it
vertically from the base.
into fragrance box at the bottom of humidifier.
Open box and carefully add a drop or few.
5. Put the lid back on the reservoir, turn the tank
cap clockwise and tiglithy back it. Take care
that water will not drip out of reservoir.
4. Turn the water tank upside down. Turn the
tank cap anticlockwise to remove it and fill the
tank with approx. 5 litres of clean water.
Tip: Use cold boiled water or distilled water. Make
sure that the water temperature is not more than
40°C.
Put water only in the reservoir. Never put any
additives, e.g. inhalants or oils, in the water tank.
Warning: Never put any additives, e.g. inhalants
or essential oils, in the reservoir. Fragrances add
6. Put the water tank back onto the base its
original position.
Water will start running into the water basin
right away.
Warning: Be careful that you will put reservoir
back correctly on the base.
7. Put the mist outlet cover back onto the unit.
You can rotate mentioned cover to place the
mist outlet in the required position.
8. Put the plug in the wall socket.
Do not use an extension cord.
You will hear a beep which means that your
appliance is ready for usage. At the same time
Page 26
26
you will see on the display red icon with word
»power«.
9. For turning on and off your appliance you must
push ON/OFF button on the functional panel
of the humidifier.
When your appliance is switched on you can
choose among three modes of working
(SLEEP, INTELLIGENT, STANDARD).
A more detailed explanation is below.
Warning: When using your humidifier for the first
time, place it in the room temperature for at
least half an hour.
Tip: Replace water in the reservoir every day in
order to prevent formation of bacteria in it.
10. After switching off remove the plug from the
wall socket.
11. Empty the reservoir and base. If you are not
going to use the humidifier for two or more
days, wipe it with a cloth.
Functional panel with LCD
By pressing this button you can ajust time when
the appliance will be turned off automatically.
Press this key to adjust the time:
Each time you press button, the timer will increase
for 1h. If there is no operation for 5 seconds, the
timer starts with timer indicator on.
Max. setting time for timer is 12 hours.
When pressing and holding this button for 2-3
seconds, you will turn on/off ionizer. Ionization is
process of producing negative ions which are
called anions. When this function is activated, the
display lights up blue icon labeled "anion".
“HUMIDITY” button:
With that button you are setting required relative
humidity (RH) in a room. Humidity is adjusted from
40-80%. It displays “oL” (means without setting)
when humidity is not set. Each time you press the
button humidity increases for 10%.
If there is no operation for 5 seconds, humidity
setting will be off.
When your set relative humidity in room is
reached, the appliance will automatically reduces
intensity of spraying. In that case, the setting of
intensity is not possible. When relative humidity in
room is lower than being set, appliance will start
working as intensity of humiditying has been set
before.
“ON/OFF” button:
When you press button for switching ON/OFF the
appliance will automatically start working (in
standard mode, the intensity of humidifying is on
medium).
The display lights up blue icon STANDARD
(standard mode). The % in orange show the
relative humidity in the room. Intensity of spraying
mist is shown by blue columns.
“TIMER/ANION” button:
Button & sliding bar “─…..+”:
With this button you are setting intensity of
humidifying. You can choose among six levels of
spraying. When pressing – you decreae spraying
of mist, when pressing + you increase spraying.
Instead of pressing + or – you can slide on the
control bar with a finger. Left for decreasing and
right for increasing intensity.
Intensity of humidifying can be operated under all
three modes.
“MODE” button:
You can choose between three modes of working.
These are STANDARD, INTELLIGENT in SLEEP.
By pressing this button you follow all three modes.
“standard” mode;
This is default mode. You set the intensity of
spraying and also relative humidity in room. The
same is for functions of timer and ionization.
“intelligent” mode;
Your humidifier operates at a pre-set humidity
under that mode. It is 40-60% RH. When relative
humidity in room is at least 60%, appliance
Page 27
27
decreases intensity of spraying automatically.
When relative humidity is lower than 40%,
appliance increases intensity of spraying
automatically.
Under that mode you can set intensity of spraying,
but can not set humidity in a room. Like at
standard mode also here you can set timer and
ionization.
“sleep” mode;
Your humidifier operates at a pre-set humidity
under that mode. It is 40-60% RH. When relative
humidity in room is at least 60%, appliance
decreases intensity of spraying automatically.
When relative humidity is lower than 40%,
appliance increases intensity of spraying
automatically.
If there is no press on the buttons for at least 1
minute, all the icons except “power” will be shut off
automatically. In this case, you may press any
button to activate the display again.
The default working time for SLEEP mode is 8 hrs.
After that, the unit turns off automatically.
Under that mode you can set intensity of spraying,
but can not set humidity in a room. Like at
standard mode also here you can set timer and
ionization.
Note: Always unplug the appliance before you refill the
water tank.
automatic mist stop protects the steam generator
from overheating. In both cases, the humidifier is
still on and the fan continues to operate.
The safety switch automatically switches off the
steam generator to stop the mist output when the
water level is too low. Or if you lift the water tank.
In both cases the red icon labeled »water
lacking« starts flashing. If you add water within
15 minutes and reinstall reservoir correctly, the
humidifier will continue to operate under set
mode. Under water-lacking protecting status, 15
mins later, unit will come into standby status
automatically.
Cleaning
Do not use any extra purifiers.
Do not immerse the base, mains cord or mains plug
in water or any other liquid.
Do not use any metal or hard objects to clean the
steam generator.
1. Unpug the humidifier from the mains and set the
on/off knob to ‘off’.
2. Clean the water tank and the tank cover with hot
water. You can use some basic washing-up
liquid or a dishwasher.
3. For the cleaning the inside of the wather tank, fill
in water, firmly tighten the tank cap and
repeatedy shake the water tank.
Note: Make sure that you do not leave any washing
up liquid in the water tank or tank cover.
4. Clean the base with a damp cloth.
Tip: Regular cleaning reduces jam.
Descalling
Tips to avoid scale
Nevertheless your humidifier and ionizer includes
water softering filer we strongly recommend you to
use cold boiled, filtered or distilled water. Make
sure that the water temperature is lower 40°C.
Clean the tank cover, the water tank, the steam
generator and the water basin every week. Use
cleanign brush which is added. Fill the water tank
with fresh water every time you use the humidifier.
Clean all parts of the humidifier, empty the water tank
and the water basin and dry all parts with a soft, dry
cloth when you are not going to use your humidifier
for a long time
Descaling the humidifier
1. Disconnect the humidifier and set the on/off
knob to ‘off’.
2. Fill the water basin with 100ml of vinegar (4%
acetic acid) per 200ml of water and let is soak
for at least four hours.
So leave the water and vinegar in the water
basin for at least 4 hours (preferably
overnight).
3. Empty the water basin and wipe it also with a
soft cloth.
4. Put some white vinegar 4% acetic acid also on
the steam generator and then wipe it away
with a moist cloth.
5. Wash all other parts with clean water.
Changing filters
There are two filters in your appliance.
First one is called filter for water softening and is
attached to the lid of water tank. That filter makes
water softer and minimizes formation of water
scale into humidifier.
Page 28
28
Second filter is called active carbon filer and is
located on the bottom of appliance where air
comes into humidifier. That filters removes dust
and other small paricles from the air.
To achieve best possible results of humidifying
and ionizing we strongly recommend you to
replace both filters each six months. That way you
will also extend life of your appliance.
Environment
Do not throw away the appliance with the normal
household waste at the end of its life, but hand it in
at an official collection point for recycling. By doing
this, you help to preserve the environment.
Guarantee & service
If you need information or if you have a problem,
please contact the Gorenje Customer Care Centre
in your country (you find its phone number in the
worldwide guarantee leaflet). If there is no
Customer Care Centre in your country, go to your
local Gorenje dealer or contact the Service
department of Gorenje domestic appliances.
For personal use only!
GORENJE
WISHES YOU A LOT OF PLEASURE WHEN
USING YOUR APPLIANCE
Page 29
29
MANUAL DE INSTRUCŢIUNI RO
1. Capac orificiu aburi
2. Deschidere pentru pulverizare
3. Mâner
4. Rezervor
5. Fereastră nivel apă
6. Filtru dedurizare apă
7. Capac / ieşire apă
8. Filtru carbon activ (partea de jos a carcasei)
9. Cutie arome
10. Perie curăţare pentru pulverizator
11. Orificiu aer
12. Ansamblu pulverizator
13. Cablu alimentare
14. Panou funcţional cu LCD
Important
Citiţi cu atenţie acest manual de instrucţiuni
înainte de a utiliza aparatul şi păstraţi-l pentru a-l
consulta pe viitor.
Acest aparat este marcat corespunzător directivei
europene 2012/19/EU în privinţa aparatelor electrice şi
electronice vechi (waste electrical and electronic
equipment - WEEE).
Directiva prescrie cadrul pentru o preluare înapoi,
valabilă în întreaga UE, şi valorificarea aparatelor vechi.
Pericol
Nu introduceţi baza umidificatorului în apă şi nu
lăsaţi apa să curgă în interiorul bazei.
Pentru a preveni un şoc electric, nu deschideţi
baza umidificatorului.
Măsuri de precauţie
Înainte de a conecta aparatul, verificaţi dacă
tensiunea indicată pe plăcuţa cu informaţii
corespunde cu tensiunea reţelei locale de
alimentare.
Aparatul funcţionează la valori ale tensiunii
cuprinse între 220 şi 240V.
În cazul în care cablul de alimentare este
deteriorat şi pentru a evita eventualele pericole,
acesta va fi înlocuit de către reprezentanţii
Gorenje, un centru de service autorizat de către
Gorenje sau de către personal calificat.
Ţineţi cablul departe de suprafeţele fierbinţi.
Acest aparat nu este destinat utilizării de către
persoane (inclusiv copii) cu capacităţi fizice,
senzoriale sau mentale reduse, sau care nu au
experienţă şi cunoştinţe, cu excepţia cazului în
care acestea sunt supravegheate sau învăţate să
utilizeze aparatul de către o persoană
responsabilă pentru siguranţa lor.
Copiii nu trebuie să se joace cu aparatul.
Acest aparat poate fi utilizat de copii cu vârste de
cel puț in 8 ani ș i de persoane cu capacitaț i
fizice, senzoriale sau mentale reduse sau lipsite
de experienț a ș i cunostinț e numai cu condiț ia
supravegherii sau instruirii lor cu privire la
utilizarea aparatului într-un mod sigur ș i numai
dacă înț eleg riscurile implicate. Copiii trebuie
supravegheaț i, pentru a se asigura ca nu se
joaca cu aparatul. Curăț area ș i întreț inerea ce
cade în sarcina utilizatorului nu trebuie să fie
efectuate de copii dacă aceș tia nu au cel puț in 8 ani ș i dacă nu sunt supravegheaț i.
Nu atingeţi generatorul de abur atunci când
acesta este conectat la reţeaua electrică.
Atenţie
Opriţi aparatul şi scoateţi-l din priză, dacă emană
un miros ciudat sau emite un zgomot anormal.
Opriţi umidificatorul şideconectaţi-l înainte de a-l
muta, curăţa sau umple.
Nu porniţi umidificatorul dacă nu există apă în
rezervorul de apă.
Nu utilizaţi obiecte dure sau de metal pentru a
curăţa generatorul de abur.
Nu îndreptaţi orificiul de evacuare a aburului
înspre mobilă sau înspre aparate electrice.
Asiguraţi-vă că umidificatorul şi cablul de
alimentare nu sunt la îndemâna copiilor (cel puţin un metru distanţă).
Nu utilizaţi umidificatorul în locuri cu umiditate
sau în apropierea apei.
Nu utilizaţi umidificatorul în locuri în care nivelul
de umiditate este mai mare de 50%.
Nu expuneţi umidificatorul la temeperaturi
extreme sau în lumina directă a soarelui.
Nu utilizaţi umidificatorul în aer liber.
Page 30
30
Umidificatorul este destinat doar uzului casnic.
Nu mutaţi sau goliţi umidificatorul când acesta
este în funcţiune.
Deconectaţi umidificatorul după fiecare utilizare.
Nu acoperiţi umidificatorul cu un prosop sau cu o
pătură.
Nivelul de zgomot: Lc < 35 dB(A)
de jos a umidificatorului. Deschideţi cutia şi
adăugaţi cu atenţie o picătură sau câteva picături.
Utilizarea aparatului
1. Asiguraţi-vă că umidificatorul este ‘off’ (oprit) şi
nu se află în priză.
2. Îndepărtaţi capacul orificiului de aburi.
3. Folosiţi mânerul rezervorului de apă pentru a-l
ridica vertical de pe suport.
4. Întoarceţi rezervorul de apă cu partea de jos în
sus. Rotiţi capacul rezervorului în sens invers
acelor de ceasornic pentru a-l îndepărta şi
umpleţi rezervorul cu aprox. 5 litri de apă
curată.
Sugestie: Folosiţi apă fiartă rece sau apă distilată.
Asiguraţi-vă că temperatura apei nu depăşeşte
40°C.
Puneţi apă doar în rezervor. Nu adăugaţi niciun
aditiv, de ex. inhalanţi sau uleiuri, în rezervorul de
apă.
5. Aşezaţi capacul la loc pe rezervor, rotiţi
capacul rezervorului în sensul acelor de
ceasornic, şi strângeț i-l bine la loc. Asiguraţivă că nu se scurge apă din rezervor.
6. Puneţi rezervorul de apă înapoi pe suport în
poziţia iniţială.
Apa va începe să curgă imediat în bazinul de
apă.
Sfat: Asiguraţi-vă că puneţi rezervorul înapoi pe
suport corect.
Atenţie: Nu adăugaţi niciodată aditivi, de ex.
inhalanţi sau uleiuri esenţiale, în rezervor.
Adăugaţi aromele în cutia pentru arome din partea
Rezervorul de apă Rezervorul de apă este
este fixat greș it. fixat corect.
7. Pune capacul orificiului de aburi înapoi pe
unitate. Puteţi să rotiţi acest capac pentru a
poziţiona orificiul de aburi în poziţia corectă.
8. Introduceţi ştecherul în priză.
Nu folosiţi prelungitor.
Page 31
31
Veţi auzi un semnal sonor care indică faptul că
aparatul dumneavoastră poate fi folosit. În
acelaș i timp va apărea pe ecran o fereastră
roşie cu cuvântul »power « (pornire).
9. Pentru a deschide şi închide aparatul, trebuie
să apăsaţi butonul ON/OFF (PORNIT/ OPRIT)
de pe ecranul funcţional al umidificatorului.
Când aparatul dumneavoastră este pornit
puteţi alege dintre trei moduri de funcţionare
(SLEEP, INTELLIGENT, STANDARD)
(VEGHE, INTELIGENT, STANDARD).
Găsiț i mai jos explicaţii detaliate.
Atenţie: Când folosiţi umidificatorul pentru prima
dată, puneţi-l la temperatura camerei pentru
cel puţin jumătate de oră.
Sugestie:Înlocuiţi apa din rezervor în fiecare zi
pentru a preveni formarea de bacterii.
10. După închidere, scoateţi ştecherul din priză.
11. Goliţi rezervorul şi suportul. Dacă nu urmează
să folosiţi umidificatorul timp de două sau mai
multe zile, ştergeţi-l cu o cârpă.
Panou funcţional cu LCD
Butonul “TEMPORIZATOR/ANION”:
Apăsând acest buton puteţi ajusta timpul în care
aparatul se va închide automat.
Apăsaţi acest buton pentru a ajusta timpul:
De fiecare dată când apăsaţi butonul,
temporizatorul va creşte cu 1 oră. Dacă timp de 5
secunde nu se face nicio operaţiune,
temporizatorul începe cu indicatorul
temporizatorului pornit.
Durata maximă de setare a temporizatorului este
12 ore.
Când apăsaţi şi ț ineț i apăsat butonul timp de 2-3
secunde, veţi porni/închide ionizatorul. Ionizarea
este procesul de producere de ioni negativi
denumiţi anioni. Când este activată această
funcţie, pe ecran se va lumina o fereastră albastră
denumită "anion".
Butonul “UMIDITATE”:
Folosind acest buton setaţi umiditatea relativă
(UR) din cameră. Umiditatea se ajustează de la
40-80%. Se afişează “oL” (care înseamnă nesetat)
când nu este setată umiditatea. De fiecare dată
când apăsaţi butonul umiditatea creşte cu 10%.
Dacă nu se realizează nicio operaţiune timp de 5
secunde, setarea umidităţii se va închide.
Când se atinge în cameră umiditatea relativă,
aparatul va reduce automat intensitatea
pulverizării. În acest caz, nu este posibil să se
seteze intensitatea. Când în cameră umiditatea
relativă este mai scăzută decât cea setată,
aparatul va începe să funcţioneze la intensitatea
umidităţii la care a fost setat anterior.
Butonul “ON/OFF”:
Când apăsaţi butonul pentru a comuta ON/OFF
(PORNIT/ OPRIT) aparatul va începe automat să
funcţioneze (în modul standard, intensitatea de
umidificare fiind medie).
Pe ecran se aprinde fereastra albastră
STANDARD (mod standard). Semnul % portocaliu
indică umiditatea relativă din cameră. Intensitatea
aburilor pulverizaţi este indicată de coloane
albastre.
Buton & bară glisare “─…..+”:
Folosind acest buton setaţi intensitatea
umidificării. Puteţi alege dintre şase niveluri de
pulverizare. Când apăsaţi – reduceţi pulverizarea
aburilor, când apăsaţi + creşteţi pulverizarea. În
loc de a apăsa + sau – puteţi glisa pe bara de
control cu un deget. În stânga pentru a reduce
intensitatea şi în dreapta pentru a o creşte.
Intensitatea umidificării poate fi setată în toate cele
trei moduri.
Butonul “MOD”:
Puteţi alege dintre trei moduri de funcţionare.
Acestea sunt STANDARD, INTELIGENT şi
SLEEP (STANDARD, INTELIGENT, VEGHE).
Apăsând acest buton urmaţi toate cele trei moduri.
Modul “standard”;
Acesta este modul prestabilit. Setaţi intensitatea
pulverizării, precum şi umiditatea relativă din
Page 32
32
cameră. În acest mod se folosesc şi funcţiile
temporizator şi ionizare.
Modul “intelligent”(inteligent);
Umidificatorul dumneavoastră funcţionează la o
umiditate presetată în acest mod. Aceasta este
40-60% UR. Când umiditatea relativă din cameră
este de cel puţin 60%, aparatul reduce automat
intensitatea pulverizării. Când umiditatea relativă
este mai mică de 40%, aparatul creşte automat
intensitatea pulverizării.
În acest mod puteţi seta intensitatea pulverizării,
dar nu puteţi seta umiditatea din cameră. Ca şi în
cazul modului standard şi în acest mod puteţi seta
temporizatorul şi ionizarea.
Modul“sleep”(veghe);
Umidificatorul dumneavoastră funcţionează la o
umiditate presetată în acest mod. Este vorba
despre 40-60% UR. Când umiditatea relativă din
cameră este de cel puţin 60%, aparatul reduce
automat intensitatea pulverizării. Când umiditatea
relativă este mai mică de 40%, aparatul creşte
automat intensitatea pulverizării.
Dacă nu se apasă butoanele timp de cel puţin 1
minut, toate ferestrele, cu excepţia celui de
“power” se vor închide automat. În acest caz,
puteţi apăsa orice buton pentru a reactiva afişajul.
Durata de funcţionare prestabilită a modului
SLEEP este de 8 ore. După această perioadă,
unitatea se închide automat.
În acest mod puteţi seta intensitatea pulverizării,
dar nu puteţi seta umiditatea din cameră. La fel ca
şi în modul standard şi în acest mod puteţi seta
temporizatorul şi ionizarea.
Notă:
Întotdeauna scoateţi din priză aparatul înainte de
a reumple rezervorul cu apă.
Oprirea automată a aburilor protejează
generatorul de abur de supraîncălzire. În ambele
cazuri, umidificatorul este încă pornit, iar
ventilatorul continuă să funcţioneze.
Comutatorul de siguranţă opreşte generatorul de
abur pentru a opri ieşirea aburilor când nivelul
apei este prea scăzut. Sau dacă ridicaţi
rezervorul de apă. În ambele cazuri fereastra
roşie »water lacking « (lipsă apă) începe să
clipească. Dacă adăugaţi apă în 15 minute şi
reinstalaţi corect rezervorul, umidificatorul va
continua să funcţioneze în modul stabilit. Pentru
protecţie în cazul lipsei apei, după 15 minute,
unitatea va intra automat în mod standby.
Curăţarea
Nu utilizaţi alte purificatoare.
Nu introduceţi baza, cablul de alimentare sau
ştecherul în apă sau orice alt lichid.
Nu utilizaţi obiecte dure sau de metal pentru a
curăţa generatorul de abur.
1. Deconectaţi umidificatorul de la sursa de
alimentare şireglaţi butonul de pornire/oprire
în poziţia 'oprit'.
2. Curăţaţirezervorul şi capacul rezervorului cu
apă fierbinte. Puteţi utiliza detergent lichid sau
o maşină de spălat vase.
3. Pentru a curăţa interiorul rezervorului,
umpleţi-l cu apă, strângeţi bine capacul şi
agitaţi rezervorul în mod repetat.
Notă: Asiguraţi-vă că nu lăsaţi detergent în
rezervorul de apă sau în capacul rezervorului.
4. Curăţaţi baza cu o cârpă umedă.
Sfat: Curăţarea regulată previne blocarea.
Înlăturarea depunerilor
Sugestii pentru a evita depunerile
Chiar dacă umidificatorul şi ionizatorul includ un
filtru de dedurizare a apei, vă recomandăm să
folosiţi apă fiartă rece, filtrată sau distilată.
Asiguraţi-vă că temperatura apei este mai mică de
40°C. Curăţaţi capacul rezervorului, rezervorul de
apă, generatorul de aburi şi bazinul de apă în
fiecare săptămână. Folosiţi peria de curăţare care
este adăugată. Umpleţi rezervorul de apă cu apă
proaspătă de fiecare dată când folosiţi
umidificatorul.
Curăţaţi toate componentele umidificatorului, goliţi
rezervorul de apă şi bazinul de apă şi uscaţi toate
componentele cu o cârpă moale, uscată când nu
urmează să folosiţi umidificatorul pentru o perioadă
mai lungă
Înlăturarea depunerilor din
umidificator
1. Deconectaţi umidificatorul şi setaţi butonul
on/off pe ‘off’ (oprit).
2. Umpleţi bazinul de apă cu 100ml de oţet (4%
acid acetic) în 200ml de apă şi lăsaţi să se
înmoaie cel puţin patru ore.
Lăsaţi apa şi oţetul în bazinul de apă cel puţin
4 ore (de preferat peste noapte).
3. Goliţi bazinul de apă şi ştergeţi-l cu o cârpă
moale.
4. Turnaţi oţet alb 4% acid acetic şi pe
generatorul de abur şi apoi ştergeţi-l cu o
cârpă umedă.
5. Spălaţi toate celelalte părţi cu apă curată.
Schimbarea filtrelor
Aparatul are două filtre.
Page 33
33
Primul se numeşte filtru pentru dedurizarea apei şi
este ataşat la capacul rezervorului de apă. Acest
filtru dedurizează apa şi reduce formarea de
depuneri din apă în umidificator.
Cel de-al doilea filtru se numeşte filtru carbon activ
şi se află pe fundul aparatului pe unde intră aerul
în umidificator. Acest filtru îndepărtează praful şi
alte particule mici din aer.
Pentru a obţine cele mai bune rezultate posibile
ale umidificării şi ionizării vă recomandăm să
înlocuiţi ambele filtre la fiecare şase luni. Astfel
veţi prelungi durata de viaţă a aparatului
dumneavoastră.
Mediul înconjurător
Nu aruncaţi aparatul împreună cu deşeurile
casnice atunci când nu mai este utilizabil, ci
înmânaţi-l la un punct oficial de colectare pentru
reciclare. Astfel ajutaţi la conservarea mediului.
Garanţie & service
Dacă aveţi nevoie de informaţii sau aveţi o
problemă, contactaţi Centrul Relaţii Clienţi Gorenje
din ţara dumneavoastră (veţi găsi numărul de
telefon în broşura de garanţie tradusă în mai multe
limbi). Dacă nu există niciun Centru de Relaţii
Clienţi în ţara dumneavoastră, mergeţi la dealer-ul
local Gorenje sau contactaţi Departamentul de
Service al Aparatelor Domestice Gorenje.
Numai pentru uz personal!
VĂ DOREŞTE SĂ FOLOSIŢI PRODUSELE
NOASTRE CU MULTĂ PLĂCERE
GORENJE
Page 34
34
NÁVOD K POUŽITÍ CZ
1. Kryt výstupu mlhy
2. Otvor rozprašovače
3. Držadlo
4. Nádoba
5. Okénko pro kontrolu hladiny vody
6. Filtr na změkčování vody
7. Víko / výstup vody
8. Aktivní uhlíkový filtr (dolní část základny)
9. Nádržka na vonnou esenci
10. Kartáček na čištění rozprašovače
11. Odvod vzduchu
12. Sestava rozprašovače
13. Přívodní šňůra
14. Ovládací panel s LCD
Důležité
Před používáním spotřebiče si tento návod k
obsluze důkladně přečtěte a uložte ho na
bezpečné místo, abyste do něho mohli v
budoucnu nahlédnout.
Tento spotřebič je označen v souladu s evropskou
směrnicí 2012/19/EU o odpadních elektrických a
elektronických zařízeních (WEEE/OEEZ).
Tato směrnice je rámcem s celoevropskou platností pro
sběr a recyklaci odpadů z elektrických a elektronických
zařízení.
Nebezpečí
Neponořujte základnu zvlhčovače do vody a
dbejte na to, aby voda nepronikla do základny.
Abyste se vyhnuli zásahu elektrickým proudem,
nikdy základnu neotevírejte.
Upozornění
Před zapojením spotřebiče zkontrolujte, zda
napětí uvedené na typovém štítku odpovídá
místnímu síťovému napětí.
Spotřebič je vhodný pro napětí od 220 do 240 V.
Jestliže je napájecí kabel poškozený, nechte ho
vyměnit společností Gorenje, autorizovaným
servisním střediskem nebo podobně
kvalifikovanými osobami, aby bylo vyloučeno
jakékoli nebezpečí.
Udržujte přívodní kabel v dostatečné vzdálenosti
od horkých povrchů.
Tento spotřebič není určen pro osoby (včetně
dětí) se sníženou fyzickou, smyslovou nebo
mentální schopností ani pro osoby s
nedostatkem zkušeností a znalostí, pokud nejsou
pod dozorem osoby odpovědné za jejich
bezpečnost nebo pokud jim tato osoba nedává
pokyny týkající se používání tohoto spotřebiče.
Děti si se spotřebičem nesmějí hrát.
Děti ve veku do 8 let je třeba udržovat mimo
dosah, nejsou-li pod trvalym dohledem.
Toto zařízení mohou používat deti od 8 let a
osoby s omezenou fyzickou, smyslovou ci
mentální schopností ci osoby bez dostatecnych
zkušeností a znalostí, jsou-li pod dohledem, nebo
pokud jim byly poskytnuty pokyny ohledne
bezpecného používání zarízení a pokud znají
související rizika. Deti by mely byt pod dohledem,
aby si nemohly s'tímto spotrebicem hrát. Cištení
a uživatelskou údržbu nesmí provádet deti do 8
let a bez dozoru.
Nedotýkejte se generátoru páry, když je připojen
k elektrickému napájení.
Pozor
Pokud ze spotřebiče bude vycházet silný zápach
nebo abnormální hluk, vypněte ho a odpojte
napájecí šňůru ze zásuvky.
Před přemísťováním, čištěním nebo
doplňováním zvlhčovače přístroj vypněte a
vytáhněte napájecí šňůru ze zásuvky.
Zvlhčovač nezapínejte, pokud v nádrži není
voda.
Pro čištění generátoru páry nepoužívejte žádné
kovové ani tvrdé předměty.
Dbejte na to, aby výstup mlhy nebyl nasměrován
na nábytek ani na elektrické spotřebiče.
Dbejte na to, aby zvlhčovač a napájecí šňůra
byly vždy mimo dosah dětí (ve vzdálenosti
minimálně jeden metr).
Zvlhčovač nepoužívejte na vlhkých místech ani v
blízkosti vody.
Page 35
35
Zvlhčovač nepoužívejte na místech, kde je
úroveň vlhkosti vyšší než 50 %.
Zvlhčovač nevystavujte extrémnímu teplu ani
chladu nebo přímému slunečnímu svitu.
Zvlhčovač nepoužívejte ve venkovním prostředí.
Zvlhčovač je určen výhradně pro používání v
domácnosti.
Zvlhčovač nikdy nepřemísťujte ani
nevyprazdňujte, když je v provozu.
Po každém použití vytáhněte napájecí šňůru ze
zásuvky.
Zvlhčovač nikdy nezakrývejte ručníkem nebo
přikrývkou.
Hladina hluku: Lc < 35 dB(A)
Používání spotřebiče
1. Zkontrolujte, zda je zvlhčovač vypnutý a
napájecí šňůra vytažená ze zásuvky.
2. Sundejte kryt výstupu mlhy.
3. Při zvedání zásobníku vody ze základny používejte jeho rukojeť.
Upozornění: Nádrž na vodu nikdy nenaplňujte
žádnými přísadami, například inhalačními
prostředky nebo vonnými oleji. Vonné esence
přidejte do nádržky na vonné esence v dolní části
zvlhčovače. Otevřete nádržku a opatrně přidejte
jednu kapku nebo několik kapek.
5. Nasaďte víko zpátky na nádrž, zašroubujte
víčko zásobníku ve směru hodinových ručiček
a utáhněte ho. Dejte pozor, aby voda z nádrže
neodkapávala.
4. Otočte zásobník vody dnem vzhůru.
Odšroubujte víčko zásobníku proti směru
hodinových ručiček a naplňte zásobník
přibližně 5 litry čisté vody.
Tip:Používejte studenou převařenou nebo
destilovanou vodu. Dbejte na to, aby teplota vody
nebyla vyšší než 40°C.
Vodou naplňte pouze nádrž na vodu. Zásobník
vody nikdy nenaplňujte žádnými přísadami,
například inhalačními prostředky nebo oleji.
6. Nasaďte zásobník vody zpět na základnu do
jeho původní polohy.
Voda začne hned téci do vany.
Upozornění: Ujistěte se, že jste nádrž
správně nasadili zpátky na základnu.
Page 36
36
7. Nasaďte kryt výstupu mlhy zpátky na přístroj.
Uvedeným krytem můžete otáčet tak, abyste
výstup mlhy uvedli do požadované polohy.
8. Připojte zástrčku do stěnové zásuvky.
Nepoužívejte prodlužovací šňůru.
Uslyšíte pípnutí, což znamená, že spotřebič je
připraven k použití. Zároveň uvidíte na displeji
červenou ikonu se slovem „power“ (napájení).
9. Pro zapnutí a vypnutí spotřebiče musíte
stisknout tlačítko ON/OFF na ovládacím
panelu zvlhčovače.
Po zapnutí spotřebiče si můžete vybrat jeden
ze tří režimů provozu (SLEEP, INTELLIGENT,
STANDARD).
Podrobnější vysvětlení je uvedeno níže:
Upozornění: Při prvním použití zvlhčovače ho
nechte stát alespoň půl hodiny při teplotě
místnosti (okolní teplota).
Tip: Vyměňujte vodu v zásobníku každý den,
abyste zamezili tvorbě bakterií.
10. Po vypnutí vytáhněte síťovou zástrčku ze
zásuvky.
11. Vyprázdněte zásobník a základnu. Pokud
zvlhčovač nebudete dva dny nebo déle
používat, otřete ho utěrkou.
Ovládací panel s LCD
Tlačítko „ON/OFF“:
Po stisknutí tlačítka ON/OFF začne spotřebič
automaticky pracovat (ve standardním režimu,
intenzita zvlhčování je nastavena na střední
úroveň).
Na displeji se rozsvítí modrá ikona STANDARD
(standardní režim). Oranžový symbol % ukazuje
relativní vlhkost v místnosti. Intenzitu rozprašování
mlhy označují modré sloupce.
Tlačítko „TIMER/ANION“:
Stisknutím tohoto tlačítka můžete nastavit čas, kdy
se spotřebič automaticky vypne.
Stisknutím tohoto tlačítka nastavíte čas:
Při každém stisknutí tlačítka se zvýší časovač o 1
hodinu. Pokud se 5 sekund nic neděje, časovač se
spustí se zapnutým ukazatelem časovače.
Maximální doba nastavení časovače je 12 hodin.
Pokud stisknete toto tlačítko a podržíte ho
stisknuté po dobu 2–3 sekund, zapnete/vypnete
ionizér. Ionizace je proces vytváření záporných
iontů, které se nazývají anionty. Když je tato
funkce aktivní, na displeji se rozsvítí modrá ikona
označená „anion“.
Tlačítko „HUMIDITY“:
S tímto tlačítkem nastavujete požadovanou
relativní vlhkost (RH) v místnosti. Vlhkost je
nastavená mezi 40–80 %. Symbol „oL“ (znamená
Page 37
37
bez nastavení) se zobrazí, když vlhkost není
nastavená. Při každém stisknutí tlačítka se zvýší
vlhkost o 10 %.
Pokud se 5 sekund nic neděje, nastavení vlhkosti
se vypne.
Po dosažení nastavené relativní vlhkosti v
místnosti spotřebič automaticky sníží intenzitu
rozprašování. V takovém případě není možné
intenzitu nastavit. Pokud bude relativní vlhkost v
místnosti nižší než nastavená hodnota, spotřebič
začne pracovat s dříve nastavenou intenzitou
rozprašování.
Tlačítko a lišta „─…..+“:
Tímto tlačítkem nastavujete intenzitu zvlhčování.
Vybrat si můžete mezi šesti úrovněmi zvlhčování.
Když stisknete –, snížíte rozprašování mlhy, když
stisknete +, zvýšíte rozprašování. Místo stisknutí +
nebo – můžete prstem posunovat ovládací lištu.
Vlevo pro snižování a vpravo pro zvyšování
intenzity.
Intenzitu zvlhčování lze ovládat ve všech třech
režimech.
Tlačítko „MODE“:
Vybrat si můžete mezi třemi režimy provozu.
Jedná se o tyto režimy: STANDARD,
INTELLIGENT a SLEEP. Stisknutím tohoto
tlačítka aktivujete postupně všechny tři režimy.
Režim „STANDARD“:
Jde o výchozí režim. Nastavujete intenzitu
rozprašování i relativní vlhkost v místnosti. Totéž
platí pro funkce časovače a ionizaci.
Režim „INTELLIGENT“:
V tomto režimu zvlhčovač pracuje při předem
nastavené vlhkosti. Jde o relativní vlhkost 40–60
%. Pokud je relativní vlhkost v místnosti minimálně
60 %, spotřebič automaticky sníží intenzitu
rozprašování. Pokud je relativní vlhkost nižší než
40 %, spotřebič automaticky zvýší intenzitu
rozprašování.
V tomto režimu můžete nastavit intenzitu
rozprašování, ale nemůžete nastavit vlhkost v
místnosti. Podobně jako ve standardním režimu i
zde můžete nastavit časovač a ionizaci.
Režim „SLEEP“:
V tomto režimu zvlhčovač pracuje při předem
nastavené vlhkosti. Jde o relativní vlhkost 40–60
%. Pokud je relativní vlhkost v místnosti minimálně
60 %, spotřebič automaticky sníží intenzitu
rozprašování. Pokud je relativní vlhkost nižší než
40 %, spotřebič automaticky zvýší intenzitu
rozprašování.
Pokud nestisknete žádné tlačítko po dobu
minimálně 1 minuty, všechny ikony, kromě
„power“, automaticky zhasnou. V tomto případě
můžete stisknutím jakéhokoli tlačítka znovu
aktivovat displej.
Výchozí doba provozu pro režim SLEEP je 8
hodin. Poté se spotřebič automaticky vypne.
V tomto režimu můžete nastavit intenzitu
rozprašování, ale nemůžete nastavit vlhkost v
místnosti. Podobně jako ve standardním režimu i
zde můžete nastavit časovač a ionizaci.
Pozn.:
Před doplňováním zásobníku vody vždy
spotřebič odpojte vytažením napájecí šňůry ze
zásuvky.
Automatické zastavení mlhy chrání generátor
páry před přehřátím. V obou případech
zvlhčovač zůstane stále zapnutý a ventilátor
bude pokračovat v provozu.
Jestliže bude hladina vody příliš nízká,
bezpečnostní spínač automaticky vypne
generátor páry, a tím se zastaví výstup mlhy.
Nebo když zvednete nádrž na vodu. V obou
případech začne blikat červená ikona označená
„water lacking“ (nedostatek vody). Pokud přidáte
vodu do 15 minut a zásobník správně nasadíte
zpět, zvlhčovač bude pokračovat v nastaveném
režimu. Ve stavu ochrany proti nedostatku vody,
o 15 minut později, spotřebič automaticky přejde
do pohotovostního stavu.
Čištění
Nepoužívejte žádné zvláštní čisticí prostředky.
Neponořujte základnu, přívodní šňůru nebo
zástrčku do vody ani do jakékoliv jiné kapaliny.
Pro čištění generátoru páry nepoužívejte žádné
kovové ani tvrdé předměty.
1. Vytáhněte přívodní šňůru zvlhčovače ze
zásuvky a nastavte hlavní vypínač do polohy
‚vypnuto‘.
2. Očistěte zásobník vody a jeho kryt teplou
vodou. Můžete použít některou čisticí kapalinu
nebo přípravek na mytí nádobí.
3. Pokud chcete vyčistit vnitřek zásobníku vody,
naplňte zásobník vodou, pevně dotáhněte
víčko a několikrát zásobníkem vody
zatřepejte.
Poznámka: Dbejte na to, abyste v zásobníku vody
nebo v krytu nádrže nenechali žádný mycí
přípravek.
4. Očistěte základnu vlhkou utěrkou.
Tip: Pravidelné čištění omezuje zanášení.
Page 38
38
Odstraňování vodního kamene
Tipy, jak se vyhnout kotelnímu
kameni
Přestože zvlhčovač obsahuje filtr na změkčování
vody, důrazně doporučujeme
používat studenou převařenou, filtrovanou nebo
destilovanou vodu. Dbejte na to, aby teplota vody
byla nižší než 40 °C. Čistěte kryt zásobníku,
vlastní zásobník vody, generátor páry a vanu na
vodu každý týden. Používejte kartáček na čištění,
který je součástí balení. Vždy při používání
zvlhčovače naplňte zásobník vody čerstvou
vodou.
Očistěte všechny části zvlhčovače, vyprázdněte
zásobník vody a vanu na vodu a vysušte všechny
části měkkou, suchou utěrkou v případě, že se
chystáte zvlhčovač delší dobu nepoužívat.
Odstraňování vodního kamene ze
zvlhčovače
1. Odpojte zvlhčovač a nastavte hlavní vypínač
do polohy ‚vypnuto‘.
2. Naplňte vanu na vodu 100 ml octa (4%
kyselinou octovou) na 200 ml vody a nechte
roztok alespoň čtyři hodiny působit.
Nechte vodu a ocet ve vaně na vodu alespoň 4 hodiny (nejlépe přes noc).
3. Vyprázdněte vanu na vodu a otřete ji měkkou utěrkou.
4. Nalijte trochu bílého octa nebo 4% kyseliny
octové také do generátoru páry a potom ho
otřete vlhkou utěrkou.
5. Umyjte všechny ostatní části čistou vodou.
Výměna filtrů
Tento spotřebič obsahuje dva filtry.
Prvním z nich je filtr na změkčování vody, který je
připevněn k víku zásobníku vody. Tento filtr
změkčuje vodu a minimalizuje tvorbu vodního
kamene ve zvlhčovači.
Druhým filtrem je aktivní uhlíkový filtr, který je
umístěn v dolní části spotřebiče, kde vzduch
vstupuje do zvlhčovače. Tento filtr odstraňuje
prach a ostatní malé částice ze vzduchu.
K dosažení nejlepších možných výsledků
Zvlhčovánía ionizace důrazně doporučujeme
měnit filtry každých šest měsíců. Tím
prodloužíte životnost svého spotřebiče.
Životní prostředí
Spotřebič na konci jeho životnosti nevyhazujte do
běžného domovního odpadu, ale předejte ho k
recyklaci na oficiálním sběrném místě. Tímto
způsobem pomůžete chránit životní prostředí.
Záruka a servis
S případnými žádostmi o informace nebo s
problémem se prosím obracejte na centrum péče
o zákazníky společnosti Gorenje ve vaší zemi
(telefonní číslo na centrum péče o zákazníky
najdete na celosvětovém záručním listě). Jestliže
se ve vaší zemi žádné centrum péče o zákazníky
nenachází, obraťte se na svého místního
obchodního zástupce společnosti Gorenje nebo
na servisní oddělení společnosti Gorenje pro
domácí spotřebiče.
Pouze pro osobní použití!
SPOLEČNOST GORENJE
VÁM PŘEJE MNOHO PŘÍJEMNÝCH ZÁŽITKŮ
PŘI POUŽÍVÁNÍ TOHOTO SPOTŘEBIČE
Page 39
39
NÁVOD NA OBSLUHU SK
1. Kryt vývodu
2. Otvor pre sprej
3. Rukoväť
4. Zásobník
5. Okienko úrovne vody
6. Zmäkčovací vodný filter
7. Vrchnák / odvod vody
8. Aktívny uhlíkový filter (spodná časť telesa)
9. Skrinka na voňavku
10. Čistiaca kefa pre rozprašovač
11. Výstup vzduchu
12. Rozprašovač
13. Sieťový kábel
14. Ovládací panel s LCD displejom
Dôležité
Pred použitím spotrebiča si pozorne prečítajte
návod na obsluhu a odložte si ho pre prípad
budúceho použitia.
Tento spotrebič je označený v súlade s európskou
smernicou 2012/19/EU o starých elektrických a
elektronických zariadení (WEEE).
Táto smernica má celoeurópsku platnosť o zbere a
recyklácii starých elektrických a elektronických zariadení.
Nebezpečenstvo
Základňu zvlhčovača neponárajte do vody a
nevystavujte vode.
Na zabránenie úrazu elektrickým prúdom
neotvárajte základňu.
Varovania
Pred pripojením spotrebiča skontrolujte, či je v
elektrickej zásuvke rovnaké napätie ako je
uvedené na štítku spotrebiča.
Spotrebič je vhodné pre napätie od 220 do 240V.
Aby sa predišlo nebezpečenstvu, poškodený
napájací kábel nechajte vymeniť v
autorizovanom servise Gorenje alebo
kvalifikovaným pracovníkom.
Napájací kábel neumiestňujte v blízkosti horúcich
povrchov.
Tento spotrebič nie je ručený na používanie
osobami (vrátane detí) so zníženými fyzickými,
zmyslovými alebo duševnými schopnosťami,
alebo s nedostatkom znalostí a skúseností,
pokiaľ nie sú pod dohľadom osoby zodpovednej
za ich bezpečnosť a neboli poučené o použití
spotrebiča.
Deti sa nesmú hrať so spotrebičom.
Toto zariadenie môžu používať deti od 8 rokov a
osoby s obmedzenou fyzickou, zmyslovou či
mentálnou schopnosťou či osoby bez
dostatočných skúseností a znalostí, pokiaľ sú
pod dozorom, alebo pokiaľ im boli poskytnuté
pokyny o bezpečnom používaní zariadenia a
pokiaľ poznajú súvisiace riziká.
Dbajte na to, aby sa deti nehrali so zariadením.
Čistenie a užívateľskú údržbu nesmú robiť deti
do 8 rokov a deti bez dozoru.
Nedotýkajte sa parného generátora, pokiaľ je
pripojený k napájaniu.
Upozornenia
Ak spotrebič vytvára neobvyklý zápach alebo
hluk, vypnite ho a odpojte od napájania.
Pred premiestnením, čistením alebo plnením
spotrebič vypnite a odpojte od napájania.
Nikdy nezapínajte spotrebič, keď v zásobníku nie
je voda.
Na čistenie parného generátora nepoužívajte
kovové alebo tvrdé predmety.
Paru nesmerujte na nábytok alebo iné
spotrebiče.
Vždy skontrolujte, že spotrebič a napájací kábel
je mimo dosahu dieťaťa (minimálne jeden
meter).
Spotrebič nepoužívajte na vlhkých miestach
alebo v blízkosti vody.
Spotrebič nepoužívajte na miestach, kde je
vlhkosť viac ako 50%.
Spotrebič nevystavujte extrémnemu chladu a
teplu alebo priamemu slnečnému žiareniu.
Spotrebič nepoužívajte v exteriéri.
Spotrebič je určený na použitie v domácnosti.
Počas prevádzky spotrebič nepremiestňujte la
nevyprázdňujte.
Po každom použití spotrebič odpojte od
napájania.
Page 40
40
Spotrebič nikdy nezakrývajte uterákom alebo
prikrývkou.
Hladina hluku: Lc < 35 dB(A)
Použitie spotrebiča
1. Uistite sa, že zvlhčovač je vypnutý a
odpojený.
2. Odstráňte kryt výstupu.
3. Pomocou rukoväte zásobníka vody ho nadvihnite zo základne.
5. Veko založte späť na zásobník, otočte veko
zásobníka v smere hodinových ručičiek pevne
dotiahnite. Dbajte na to, aby vody nekvapkala
zo zásobníka.
4. Otočte zásobník vody hore nohami. Otočte
veko nádrže proti smeru hodinových ručičiek,
aby ste ho odstránili a naplnili zásobník s cca.
5 litrami čistej vody.
Rada: Použite studenú prevarenú vodu alebo
destilovanú vodu. Uistite sa, že teplota vody nie je
vyššia ako 40°C.
Vodu dávajte len do zásobníka. Nikdy nepridávajte
žiadne prísady, napríklad inhalátory alebo oleje do
zásobníka s vodou.
Varovanie: Nikdy nepridávajte žiadne prísady,
napr. prchavé látky alebo esenciálne oleje do
zásobníka. Vôňu pridajte do skrinky s voňavkou v
dolnej časti zvlhčovača. Otvorte skrinku a opatrne
nakvapkajte.
6. Zásobník vody založte späť na základňu na
jeho pôvodné miesto.
Voda začne prúdiť do vodnej nádrže hneď.
Upozornenie: Dbajte na správne založenie
zásobníka do základne.
7. Kryt výstupu založte naspäť do jednotky.
Uvedeným krytom môžete otáčať, aby ste ho
umiestnili do požadovanej polohy.
8. Zasuňte zástrčku do zásuvky.
Nepoužívajte predlžovacie káble.
Zaznie zvukový signál, čo znamená, že váš
spotrebič je pripravený na použitie. Zároveň
uvidíte na displeji červenú ikonku so slovom
"power".
Page 41
41
9. Na zapnutie a vypnutie vášho spotrebiča
musíte stlačiť tlačidlo ON / OFF na ovládacom
paneli zvlhčovača.
Keď je váš spotrebič zapnutý, môžete vyberať
medzi tromi režimami prevádzky (SLEEP
(SPÁNOK, INTELLIGENT (INTELIGENTNÝ),
STANDARD (ŠTANDARDNÝ)).
Podrobnejšie vysvetlenie je nižšie.
Varovanie: Pri prvom použití vášho zvlhčovača ho
umiestnite do izbovej teploty najmenej na pol
hodinu.
Rada: Vymeňte vodu v zásobníku každý deň, aby
ste zabránili tvorbe baktérii v zásobníku.
10. Po vypnutí vyberte zástrčku z elektrickej
zásuvky.
11. Vyprázdnite zásobník a základňu. Ak
nebudete zvlhčovač používať dva alebo viac
dní, utrite ho handričkou.
Ovládací panel s LCD displejom
Stlačením tohto tlačidla môžete nastaviť čas, kedy
sa spotrebič automaticky vypne.
Stlačte toto tlačidlo pre nastavenie času:
Vždy, keď stlačíte tlačidlo, čas sa zvýši o 1 hodinu.
Ak nevykonáte žiadnu operáciu v priebehu 5
sekúnd, časovač sa spustí so zapnutým
indikátorom.
Maximálne nastavenie času časovača je 12 hodín.
Keď stlačíte a podržíte toto tlačidlo po dobu 2 - 3
sekúnd, zapnete / vypnete ionizér. Ionizácia je
proces tvorby záporných iónov, ktoré sa nazývajú
anióny. Keď je táto funkcia aktivovaná, displej
rozsvieti modrú ikonku označenú "anion".
Tlačidlo “HUMIDITY” (VLHKOSŤ):
Pomocou tohto tlačidla nastavujete požadovanú
relatívnu vlhkosť (RH) v miestnosti. Vlhkosť sa
nastavuje v rozsahu 40 - 80%. Zobrazuje "oL"
(znamená bez nastavenia), keď vlhkosť nie je
nastavená. Po každom stlačení tlačidla zvýšite
vlhkosť o 10%.
Ak nevykonáte žiadnu operáciu po dobu 5 sekúnd,
nastavenie vlhkosti sa vypne.
Keď sa nastavená relatívna vlhkosť v miestnosti
dosiahne, spotrebič automaticky zníži intenzitu
rozprašovania. V takom prípade nie je nastavenie
intenzity možné. Keď je relatívna vlhkosť v
miestnosti nižšia ako bola nastavená, spotrebič
začne pracovať podľa vopred nastavenej intenzity
vlhkosti.
Hlavný vypínač “ON/OFF”:
Keď stlačíte hlavný vypínač na ZAPNUTIE /
VYPNUTIE spotrebiča, začne automaticky
pracovať (v štandardnom režime, intenzita
zvlhčovania je stredná).
Displej rozsvieti modrú ikonku STANDARD
(štandardný režim). % oranžovo ukazuje relatívnu
vlhkosť v miestnosti. Intenzita rozprašovania je
znázornená modrými stĺpcami.
Tlačidlo “TIMER/ANION” (ČASOVAČ/ANION):
Tlačidlo & posúvny ovládač “─…..+”:
Pomocou tohto tlačidla nastavujete intenzitu
zvlhčovania. Môžete si vybrať medzi šiestimi
úrovňami rozprašovania. Keď stlačíte - znížite
rozprašovanie, keď stlačíte +, zvýšite
rozprašovanie. Namiesto stlačenia + alebo môžete posúvať prst po ovládacej lište. Doľava
pre zníženie a doprava pre zvýšenie intenzity.
Intenzitu zvlhčovania môžete prevádzkovať vo
všetkých troch režimoch.
Tlačidlo “MODE” (REŽIM):
Môžete si vybrať medzi tromi režimami prevádzky.
Sú to STANDARD (štandardný), INTELLIGENT
(inteligentný) a SLEEP (spánok). Stláčaním tohto
tlačidla prepínate všetky tri režimy.
“štandardný” režim;
Toto je predvolený režim. Nastavíte intenzitu
rozprašovania a tiež relatívnu vlhkosť v miestnosti.
Rovnako to platí pre funkcie časovača a ionizácie.
“inteligentný” režim;
Page 42
42
Váš zvlhčovač pracuje na vopred nastavenej
vlhkosti v tomto režime. Je to 40 - 60 % RH. Keď
je relatívna vlhkosť v miestnosti najmenej 60 %,
spotrebič zníži intenzitu rozprašovania
automaticky. Keď je relatívna vlhkosť nižšia ako
40 %, spotrebič zvýši intenzitu rozprašovania
automaticky.
V tomto režime môžete nastaviť intenzitu
rozprašovania, ale nemôžete nastaviť vlhkosť v
miestnosti. Rovnako, ako v štandardnom režime,
aj tu môžete nastaviť časovač a ionizáciu.
režim “spánok”;
Váš zvlhčovač pracuje na vopred nastavenej
vlhkosti v tomto režime. Je to 40 - 60 % RH. Keď
je relatívna vlhkosť v miestnosti najmenej 60 %,
spotrebič zníži intenzitu rozprašovania
automaticky. Keď je relatívna vlhkosť nižšia ako
40 %, spotrebič zvýši intenzitu rozprašovania
automaticky.
Ak nestlačíte žiadne tlačidlo najmenej 1 minútu,
všetky ikony okrem "power" automaticky zhasnú.
V takom prípade, môžete stlačením ľubovoľného
tlačidla displej znovu aktivovať.
Predvolená doba prevádzky pre režim SLEEP je 8
hodín. Potom sa prístroj automaticky vypne..
V tomto režime môžete nastaviť intenzitu
rozprašovania, ale nemôžete nastaviť vlhkosť v
miestnosti. Rovnako, ako v štandardnom režime,
aj tu môžete nastaviť časovač a ionizáciu.
Poznámka:
Vždy odpojte spotrebič pred napĺňaním vodného
zásobníka.
Automatické zastavenie rozprašovania chráni
generátor pary pred prehriatím. V obidvoch
prípadoch je zvlhčovač stále zapnutý a ventilátor
pokračuje v prevádzke.
Bezpečnostný spínač automaticky vypne
generátor pary, aby zastavil rozprašovanie, keď
je úroveň vody príliš nízka. Alebo ak nadvihnete
zásobník vody. V obidvoch prípadoch začne
blikať ikonka nazvaná "nedostatok vody". Ak
pridáte vodu v priebehu 15 minút a zásobník
vody založíte správne naspäť, zvlhčovač bude
pokračovať v prevádzke v nastavenom prežime.
Kvôli ochrane pred nedostatkom vody, 15 minút
neskôr, prístroj prejde automaticky do
pohotovostného režimu.
Čistenie
Nepoužívajte žiadne extra čističe.
Základňu, napájací kábel a zástrčku neponárajte
do vody alebo inej tekutiny.
Na čistenie parného generátora nepoužívajte
kovové alebo tvrdé predmety.
1. Odpojte spotrebič od napájania a ovládač
on/off nastavte do polohy ’off’.
2. Zásobník a veko vyčistite horúcou vodou.
Môžete umyť ručne alebo v umývačke riadu.
3. Vnútro zásobníka vyčistíte tak, že ho naplníte
vodou, zatvoríte veko a pretrepete.
Note: Skontrolujte, že v zásobníku alebo na kryte
nezostali zvyšky čistiaceho prostriedku.
4. Základňu vyčistite vlhkou hadnričkou.
Tip: Pravidelné čistenie znižuje upchatie.
Odvápnenie
Rady, ako sa vyhnúť zavápneniu
Napriek tomu, že váš zvlhčovač a ionizér obsahujú
filter zmäkčovania vody, dôrazne vám odporúčame
používať studenú, prevarenú, filtrovanú alebo
destilovanú vodu. Uistite sa, že teplota vody je nižšia
ako 40 °. Vyčistite kryt zásobníka, zásobník vody,
generátor pary a základňu každý týždeň. Použite
priloženú čistiacu kefku. Naplňte zásobník vody
čerstvou vodou vždy, keď používate zvlhčovač.
Vyčistite všetky časti zvlhčovača, vyprázdnite
zásobník vody a základňu a vysušte všetky časti
mäkkou, suchou handričkou, keď nebudete používať
váš zvlhčovač dlhú dobu.
Odvápnenie zvlhčovača
1. Odpojte zvlhčovač a nastavte hlavný vypínač
do polohy "off".
2. Naplňte zásobník vody 100 ml octu (4%
kyselina octová) na každých 200 ml vody a
nechajte pôsobiť najmenej štyri hodiny.
Tiež nechajte vodu a ocot v zásobníku vody
najmenej 4 hodiny (pokiaľ je to možné celú
noc).
3. Vyprázdnite zásobník vody a utrite ho mäkkou handričkou.
4. Nalejte trochu 4% kyseliny octovej tiež do
generátora pary a potom ho utrite vlhkou
handričkou.
5. Umyte všetky časti čistou vodou.
Výmena filtrov
Vo vašom spotrebiči sú dva filtre.
Prvý sa nazýva filter zmäkčovania vody a je
priložený k vrchnáku zásobníka vody. Tieto filtre
zmäkčujú vodu a minimalizujú tvorbu vodného
kameňa v zvlhčovači.
Page 43
43
Druhý filter sa nazýva aktívny uhlíkový filter a je
umiestnený v dolnej časti spotrebiča, kde vzduch
vchádza do zvlhčovača. Tieto filtre odstraňujú
prach a ostatné malé čiastočky zo vzduchu.
Na dosiahnutie čo najlepších možných výsledkov
zvlhčovania a ionizácie, vám dôrazne odporúčame
meniť obidva filtre každých šesť mesiacov.
Takýmto spôsobom tiež predĺžite životnosť vášho
spotrebiča.
Životné prostredie
Na konci životnosti spotrebič nelikvidujte spolu s
domovým odpadom. Odovzdajte ho do zberného
dvora za účelom jeho recyklácie. Tým pomáhate
chrániť životné prostredie.
Záruka & servis
V prípade dodatočných informácií alebo v prípade
problémov sa obráťte na zákaznícky servis
Gorenje vo vašej krajine (telefónne číslo nájdete v
medzinárodnom záručnom liste). Ak zákaznícky
servis nie je vo vašej krajine, obráťte sa na
predajcu Gorenje alebo servisné oddelenie
domácich spotrebičov.
GORENJE VÁM PRAJE VEĽA RADOSTI PRI
Len pre osobnú potrebu!
POUŽÍVANÍ SPOTREBIČA
Page 44
44
INSTRUKCJA OBSŁUGI PL
1. Pokrywa wylotu mgły
2. Otwór mgły
3. Uchwyt
4. Zbiornik
5. Wziernik poziomu wody
6. Filtr zmiękczający wodę
7. Pokrywa/wylot wody
8. Filtr z aktywnym węglem (spód obudowy)
9. Pojemnik na substancje zapachowe
10. Szczotka do czyszczenia rozpylacza
11. Wylot powietrza
12. Zespół rozpylacza
13. Kabel zasilający
14. Panel sterowania z wyświetlaczem LCD
Ważne
Przed pierwszym użytkowaniem urządzenia,
należy dokładnie zapoznać się z niniejszą
instrukcją obsługi. Instrukcję należy zachować,
aby móc z niej jeszcze korzystać w przyszłości.
Urządzenie oznakowane jest zgodnie z europejską
dyrektywą 2012/19/UE w sprawie zużytego sprzętu
elektrotechnicznego i elektronicznego (Waste Electrical
and Electronic Equipment - WEEE). Dyrektywa ta określa
wymagania dotyczące zbierania i zagospodarowania
zużytego sprzętu elektrotechnicznego i elektronicznego,
obowiązujące w całej Unii Europejskiej.
Niebezpieczeństwo
Podstawy nawilżacza nigdy nie należy zanurzać w
wodzie jak również nie należy pozwolić, aby do
podstawy przedostała się woda.
Aby zapobiec porażenia prądem, podstawy nie
należy nigdy otwierać.
Uwaga!
Zanim urządzenie podłączy się do sieci
elektrycznej, należy sprawdzić, czy napięcie
sieciowe zgodne jest za napięciem, podanym na
tabliczce znamionowej urządzenia.
Urządzenie można podłączyć do sieci o napięciu
od 220 do 240 V.
Uszkodzony kabel przyłączeniowy może
wymienić jedynie serwis naprawczy firmy
Gorenje, upoważniony przez Gorenje serwis
naprawczy lub specjalnie do tego wyszkolona
osoba, gdyż tylko w ten sposób będzie można
uniknąć wynikającego z tego niebezpieczeństwa.
Należy uważać, aby kabel przyłączeniowy nie
dotykał gorących powierzchni.
Z niniejszego urządzenia nie powinny korzystać
osoby (w tym dzieci) o obniżonych
możliwościach fizycznych, emocjonalnych lub
psychicznych, jak również osoby o
niedostatecznym doświadczeniu bądź wiedzy,
chyba że podczas użytkowania znajdują się pod
opieką lub otrzymają instrukcje od osób,
odpowiedzialnych za ich bezpieczeństwo.
Nie należy pozwolić, aby dzieci bawiły się
urządzeniem.
Urządzenie może być użytkowane przez dzieci
powyżej 8 roku życia oraz osoby o
ograniczonych możliwościach fizycznych lub
umysłowych, przez osoby niedoświadczone lub o
niewystarczającej wiedzy pod warunkiem, że
korzystają z urządzenia pod nadzorem lub
zostały poinstruowane w zakresie bezpiecznej
obsługi urządzenia i znają niebezpieczeństwa
związane z użytkowaniem urządzenia. Należy
dopilnować, aby dzieci nie bawiły się
urządzeniem. Dzieci powyżej 8 roku życia nie
mogą czyścić i przeprowadzać konserwacji
urządzenia bez nadzoru.
Nie należy dotykać generatora pary wodnej,
kiedy urządzenie podłączone jest do sieci
elektrycznej.
Uwaga!
Jeśli z urządzenia będzie się wydostawał dziwny
zapach lub hałas, należy je wyłączyć.
Przed przesuwaniem, czyszczeniem lub
napełnianiem, nawilżacz należy odłączyć z sieci
elektrycznej.
Nawilżacza nie należy włączać, jeśli zbiornik na
wodę jest pusty.
Nie należy stosować metalowych lub innych
twardych przedmiotów do czyszczenia
generatora pary wodnej.
Page 45
45
Dyszy wypływu pary nie należy kierować w
stronę mebli lub urządzeń elektrycznych.
Należy zadbać, aby zarówno nawilżacz jak i
kabel przyłączeniowy były niedostępne dla dzieci
(w bezpiecznej odległości przynajmniej jednego
metra).
Nawilżacza nie należy stosować w wilgotnych
pomieszczeniach lub w pobliżu wody.
Nawilżacza nie należy stosować w
pomieszczeniach, w których wilgotność
względna jest wyższa niż 50 %.
Nawilżacza nie należy wystawiać na działanie
ekstremalnie wysokiej lub niskiej temperatury czy
też na bezpośrednie działanie promieni
słonecznych.
Nawilżacza nie należy stosować na wolnym
powietrzu.
Nawilżacz przeznaczony jest do stosowania
wyłącznie w gospodarstwie domowym.
Nawilżacza nie należy nigdy przesuwać czy
napełniać podczas działania.
Po każdorazowym użytkowaniu, nawilżacz
należy odłączyć z sieci elektrycznej.
Nigdy nie należy pokrywać nawilżacza
ręcznikiem czy kocem.
Poziom hałasu: Lc < 35 dB(A)
Sposób użycia urządzenia
1. Upewnić się, że nawilżacz jest wyłączony i
odłączony z prądu.
2. Zdjąć pokrywę wylotu mgły.
3. Podnieść ją pionowo z podstawy przy użyciu
uchwytu zbiornika wody.
Wskazówka: Użyć zimnej przegotowanej wody
lub wody destylowanej. Pamiętać o tym, że
temperatura wody nie powinna przekraczać 40°C.
Do zbiornika wlać tylko wodę. Nigdy do zbiornika z
wodą nie dodawać żadnych dodatków, np.
preparatów do inhalacji lub olejków.
Ostrzeżenie: Nigdy do zbiornika nie dodawać
żadnych dodatków, np. preparatów do inhalacji lub
olejków. Substancje zapachowe umieszczać w
przeznaczonym na nie pojemniku znajdującym się
w dolnej części nawilżacza. Otworzyć pojemnik i
ostrożnie dodać jedną lub kilka kropel.
5. Założyć pokrywę z powrotem na zbiornik,
przekręcić pokrywę zbiornika w kierunku
zgodnym z kierunkiem ruchu wskazówek
zegara i szczelnie ją dokręcić. Zadbać o to, by
woda nie wyciekała ze zbiornika.
4. Przewrócić zbiornik wody do góry nogami.
Zdjąć pokrywę zbiornika obracając ją w
kierunku przeciwnym do ruchu wskazówek
zegara, następnie napełnić zbiornik ok. 5 l
czystej wody.
6. Założyć zbiornik z wodą zgodnie z jego
pierwotnym położeniem z powrotem na
podstawę.
Woda od razu zacznie spływać do miski na
wodę.
Page 46
46
Ostrożnie: Pamiętać o tym, że zbiornik musi
zostać poprawnie umieszczony w podstawie.
7. Założyć pokrywę wylotu mgły z powrotem na
urządzenie. Pokrywę można przekręcić, aby
ustawić wylot mgły w żądanym położeniu.
8. Podłączyć urządzenie do prądu.
Nie używać przedłużacza.
Usłyszeć będzie można sygnał dźwiękowy
oznaczający gotowość urządzenia do użytku.
Jednocześnie na wyświetlaczu pojawi się
czerwona ikona z napisem »power«.
9. Do włączania i wyłączania urządzenia służy
przycisk ON/OFF na panelu sterowania
nawilżacza.
Po włączeniu urządzenia do dyspozycji są trzy
tryby pracy (SLEEP, INTELLIGENT,
STANDARD).
Bardziej szczegółowe objaśnienie zostało
podane poniżej.
Ostrzeżenie: Przy pierwszym użyciu nawilżacza
umieścić go przynajmniej na pół godziny w
temperaturze pokojowej.
Wskazówka: Dla zapobieżenia rozwojowi bakterii
w zbiorniku zmieniać w nim codziennie wodę.
10. Po wyłączeniu urządzenia odłączyć je z prądu.
11. Opróżnić zbiornik i podstawę. Jeśli nawilżacz
nie będzie używany przez dwa lub więcej dni,
przetrzeć go szmatką.
Panel sterowania z wyświetlaczem
LCD
Przycisk „ON/OFF”:
Naciśnięcie przycisku ON/OFF powoduje
automatyczne uruchomienie urządzenia (w trybie
standardowym ze średnią mocą nawilżania).
Na wyświetlaczu pojawia się niebieska ikona
STANDARD (tryb standardowy). Pomarańczowy
symbol % pokazuje wilgotność względną w
pomieszczeniu. Moc rozpylania pokazują
niebieskie kolumny.
Przycisk„TIMER/ANION”:
Przycisk ten służy do ustawiania czasu, po
upływie którego urządzenie samoczynnie wyłączy
się.
Nacisnąć ten przycisk, by ustawić czas:
Każdorazowe naciśnięcie przycisku powoduje
zwiększenie wskazania czasomierza o 1 h. Jeśli
przycisk nie zostanie naciśnięty w ciągu 5 sekund,
czasomierz zacznie działać z włączonym
wskaźnikiem.
Maksymalne ustawienie czasomierza wynosi 12
godzin.
Przytrzymanie wciśniętego przycisku przez 2-3
sekundy powoduje włączenie/wyłączenie
jonizatora. Jonizacja jest procesem wytwarzania
jonów ujemnych zwanych anionami. Włączenie tej
funkcji powoduje pojawienie się na wyświetlaczu
niebieskiej ikony z napisem „anion".
Page 47
47
Przycisk „HUMIDITY”:
Przycisk ten służy do ustawiania w pomieszczeniu
żądanej wilgotności względnej (RH). Zakres
ustawień wynosi 40-80%. Gdy nie jest ustawiona
żadna wilgotność na wyświetlaczu pojawia się
symbol „oL” (symbol oznacza brak ustawionej
wilgotności). Każdorazowe naciśnięcie przycisku
powoduje zwiększenie wilgotności o 10%.
Nienaciśnięcie przycisku w ciągu 5 sekund
powoduje wyłączenie ustawienia wilgotności.
Po osiągnięciu ustawionej wilgotności względnej w
pomieszczeniu urządzenie automatycznie
zmniejsza moc rozpylania. Nie ma wówczas
możliwości ustawiania mocy. Jeśli wilgotność
względna w pomieszczeniu spadnie poniżej
ustawionego poziomu, urządzenie zacznie
pracować z mocą nawilżania, jaka była ustawiona
do tej pory.
Przycisk i suwak „─…..+”:
Przycisk ten służy do ustawiania mocy nawilżania.
Do wyboru jest sześć poziomów rozpylania.
Naciskanie – powoduje zmniejszanie mocy
rozpylania mgły, natomiast naciskanie + powoduje
zwiększanie mocy rozpylania mgły. Zamiast
naciskać + lub – można palcem przesunąć suwak
na pasku sterowania. W lewo w celu zmniejszenia
mocy lub w prawo w celu zwiększenia mocy.
Moc nawilżania można ustawiać we wszystkich
trzech trybach pracy.
Przycisk „MODE”:
Do wyboru są 3 tryby pracy. Są to STANDARD,
INTELLIGENT i SLEEP. Naciskanie tego
przycisku powoduje przełączanie pomiędzy
wszystkimi trzema trybami.
Tryb „Standard”;
Jest to tryb domyślny. Użytkownik ustawia moc
rozpylania, a także wilgotność względną w
pomieszczeniu. To samo dotyczy funkcji
czasomierza i jonizacji.
Tryb „Intelligent”;
W tym trybie nawilżacz pracuje z ustawioną
wcześniej wilgotnością. Wynosi ona 40-60% RH.
Gdy wilgotność względna w pomieszczeniu
wynosi co najmniej 60%, urządzenie
automatycznie zmniejsza moc rozpylania. Jeśli
wilgotność względna spadnie poniżej 40%,
urządzenie automatycznie zwiększa moc
rozpylania.
W tym trybie można ustawić moc rozpylania, ale
nie można ustawić wilgotności w pomieszczeniu.
Podobnie jak w trybie standardowym, również tu
można ustawić czasomierz i jonizację.
Tryb „Sleep”;
W tym trybie nawilżacz pracuje z ustawioną
wcześniej wilgotnością. Wynosi ona 40-60% RH.
Gdy wilgotność względna w pomieszczeniu
wynosi co najmniej 60%, urządzenie
automatycznie zmniejsza moc rozpylania. Jeśli
wilgotność względna spadnie poniżej 40%,
urządzenie automatycznie zwiększa moc
rozpylania.
Jeśli przycisk nie zostanie naciśnięty przez co
najmniej 1 minutę, wszystkie ikony z wyjątkiem
„power” automatycznie wyłączą się. Aby ponownie
uruchomić wyświetlacz, można ponownie
nacisnąć dowolny przycisk.
Domyślny czas pracy w trybie SLEEP wynosi 8
godzin. Po upływie tego czasu urządzenie
automatycznie wyłącza się.
W tym trybie można ustawić moc rozpylania, ale
nie można ustawić wilgotności w pomieszczeniu.
Podobnie jak w trybie standardowym, również tu
można ustawić czasomierz i jonizację.
Uwaga:
Przed ponownym napełnieniem zbiornika wodą
odłączyć urządzenie z prądu.
Funkcja automatycznego zatrzymania rozpylania
mgły chroni generator pary przed przegrzaniem
się. W obu przypadkach nawilżacz jest nadal
włączony, a wentylator nie przestaje pracować.
Gdy poziom wody jest zbyt niski, wyłącznik
awaryjny automatycznie wyłącza generator pary,
by mgła przestała być wytwarzana. To samo
można uzyskać podnosząc zbiornik z wodą do
góry. W obu przypadkach zaczyna migać
czerwona dioda z napisem »water lacking«. Jeśli
w ciągu 15 minut doda się wody i prawidłowo
założy się zbiornik, nawilżacz będzie
kontynuował pracę w wybranym trybie. W
ramach zabezpieczenia przed brakiem wody
urządzenie po upływie 15 minut automatycznie
przejdzie w stan czuwania.
Czyszczenie
Nie należy stosować środków czyszczących.
Nigdy nie należy zanurzać w wodzie lub innej
cieczy podstawy, kabla przyłączeniowego lub
wtyczki.
Do czyszczenia generatora pary nie należy
stosować metalowych lub innych twardych
przedmiotów.
1. Nawilżacz należy odłączyć z sieci
elektrycznej, pokrętło włączenia/ wyłączenia
ustawiając w pozycji wyłączenia ("off").
2. Zbiornik na wodę oraz pokrywę zbiornika
należy oczyścić gorącą wodą. Stosować
można do tego również płyn do mycia naczyń
o odczynie zasadowym lub myć w zmywarce
do naczyń.
Page 48
48
3. Aby wyczyścić zbiornik na wodę wewnątrz,
zbiornik należy napełnić wodą, dobrze
zakręcić zakrętkę, a następnie wielokrotnie
potrząsnąć zbiornikiem.
Uwaga: Należy zadbać, aby po myciu w zbiorniku
czy na jego pokrywie nie pozostały resztki płynu
do mycia naczyń.
4. Podstawę urządzenia należy czyścić wilgotną
ściereczką.
Wskazówka: Przy regularnym czyszczeniu
zmniejsza się ryzyko zatkania.
Usuwanie kamienia
Wskazówki dotyczące usuwania
kamienia
Mimo że nawilżacz i jonizator posiadają filtr
zmiękczający wodę, gorąco zalecamy używać
zimnej przegotowanej wody lub też wody
filtrowanej lub destylowanej. Pamiętać o tym, że
temperatura wody nie może przekroczyć 40°C. Co
tydzień czyścić pokrywę zbiornika, zbiornik wody,
generator pary i miskę na wodę. Używać do tego
dołączonej szczotki. Przy każdym użyciu
nawilżacza uzupełniać zbiornik świeżą wodą.
Gdy nawilżacz ma nie być przez dłuższy czas
używany, miękką suchą szmatką przeczyścić
wszystkie części nawilżacza, opróżnić zbiornik wody i
miskę na wodę oraz wysuszyć wszystkie części.
Usuwanie kamienia z nawilżacza
1. Odłączyć nawilżacz z prądu i ustawić pokrętło
on/off w położeniu „off”.
2. Napełnić miskę na wodę octem (4%-towym
kwasem octowym) w stosunku 100 ml na 200
ml wody i pozostawić na co najmniej 4
godziny.
Pozostawić wodę z octem w misce na wodę
na co najmniej 4 godziny (najlepiej na całą
noc).
3. Opróżnić miskę na wodę i wytrzeć ją miękką
szmatką.
4. Niewielką ilością octu (4%-towego kwasu
octowego) skropić także generator pary, a
następnie wytrzeć go wilgotną szmatką.
5. Wszystkie pozostałe części przemyć czystą
wodą.
Wymiana filtrów
Urządzenie posiada dwa filtry.
Pierwszy z nich służy do zmiękczania wody i jest
przymocowany do pokrywy zbiornika wody. Filtr
ten zmiękcza wodę i ogranicza tworzenie się
kamienia w nawilżaczu do minimum.
Drugi filtr to filtr z aktywnym węglem, który
znajduje się w dolnej części urządzenia przy
wlocie powietrza do nawilżacza. Filtr ten usuwa
kurz i inne drobne cząsteczki z powietrza.
Dla uzyskania możliwie jak najlepszych wyników
nawilżania i jonizacji gorąco zalecamy wymianę
filtrów co sześć miesięcy. W ten sposób można
wydłużyć okres przydatności użytkowej
urządzenia.
ŚRODOWISKO
Po wyeksploatowaniu, urządzenia nie należy
usunąć wraz ze zwykłymi odpadami komunalnymi,
lecz oddać do wyznaczonego punktu zbiórki w
celu recyklingu. W ten sposób zadba się o
ochronę środowiska.
GWARANCJA I NAPRAWY
SERWISOWE
W celu uzyskania informacji lub w razie powstania
problemów, należy zwrócić się do Centrum
Obsługi Klienta firmy Gorenje w Państwa kraju
(numer telefonu znajduje się na międzynarodowej
karcie gwarancyjnej). Jeśli w Państwa kraju nie
ma takiego centrum, należy zwrócić się do
lokalnego sprzedawcy firmy Gorenje lub do Działu
drobnego sprzętu AGD firmy Gorenje.
Tylko do użytku w gospodarstwie domowym!
ŻYCZY PAŃSTWU WIELE SATYSFAKCJI
PODCZAS UŻYTKOWANIA WYBRANEGO
GORENJE
URZĄDZENIA!
Page 49
49
HASZNÁLATI UTASÍTÁS HU
1. Pára kimenet fedél
2. Páranyílás
3. Fogantyú
4. Tartály
5. Vízszint-jelző ablak
6. Vízlágyító szűrő
7. Fedél / víz kimeneti nyílás
8. Aktív szénszűrő (burkolat alja)
9. Illat-tároló
10. Tisztítóecset a porlasztóhoz
11. Levegő kimeneti nyílás
12. Porlasztó szerkezet
13. Csatlakozó kábel
14. Funkcionális panel LCD kijelzővel
Fontos
A készülék használata előtt olvassa át alaposan
ezt a használati utasítást és őrizze meg, később is
szüksége lehet rá.
A készülék a hulladék elektromos és elektronikus
felszerelésekről szóló 2012/19/EU (WEEE) direktívának
megfelelően jelölve van.
A direktíva meghatározza a hulladék elektromos és
elektronikus felszerelések gyűjtésével és kezelésével
kapcsolatos , az Európai Unióban érvényes
követelményeket.
Veszély
A párásító talpát ne merítse vízbe és ügyeljen rá,
hogy ne folyhasson víz a talpba.
Az esetleges áramütés elkerülése érdekében soha
ne nyissa ki a talpat.
Figyelmeztetés
A készülék csatlakoztatása előtt ellenőrizze,
hogy az adattáblán feltüntetett feszültség
megfelel-e a helyi hálózati feszültségnek.
A készülék 220 és 240V közötti tartományban
működhet.
Ha a csatlakozó kábel sérült, a veszélyek
elkerülése érdekében azt a Gorenjével, vagy
egy, a Gorenje által megbízott szervizzel, illetve
hasonló szakképzettséggel rendelkező
személlyel cseréltesse ki.
A kábelt tartsa távol a forró felületektől.
A készüléket nem használhatják olyan
személyek (beleértve a gyerekeket is), akik
csökkent fizikai, érzékszervi vagy mentális
képességekkel rendelkeznek, vagy nincsenek a
megfelelő tapasztalat és tudás birtokában,
kivéve, ha a biztonságukért felelős személy
felügyeli őket vagy megfelelő utasításokkal látta
el őket a készülék használatát illetően.
Ne engedje, hogy a gyerekek játsszanak a
készülékkel.
A 8 évnél fiatalabb gyermekeket tartsa távol a
készüléktől, vagy biztosítsa folyamatos
felügyeletüket. 8 évnél idősebb gyerekek,
csökkent fizikai-, értelmi-, vagy mentális
képességű személyek, illetve megfelelő
tapasztalatokkal és ismeretekkel nem rendelkező
személyek felügyelet mellett, vagy akkor
használhatják a készüléket, ha annak
biztonságos üzemeltetéséről útmutatást kaptak,
és a kapcsolódó kockázatokat megértették.
Figyelni kell a gyermekekre, hogy ne játszanak a
készülékkel.
A készülék tisztítását és felhasználói
karbantartását 8 évnél idosebb gyerekek
végezhetik, de csak felügyelet mellett.
Ne érintse meg a párafejlesztőt, ha a készülék
áram alatt van.
Figyelem
Kapcsolja ki a készüléket és húzza ki a
konnektorból, ha furcsa szagot érez vagy
szokatlan zajt hall.
A készüléket áthelyezése, tisztítása vagy
megtöltése előtt kapcsolja ki és húzza ki a
konnektorból.
Ne kapcsolja be a párásítót, ha nincs víz a
víztartályban.
A párafejlesztő tisztítására ne használjon fém
vagy kemény tárgyakat.
A pára kivezető nyílást ne irányítsa bútorok vagy
elektromos készülékek felé.
Page 50
50
Ügyeljen rá, hogy a párásítót és a csatlakozó
kábelt soha ne érhessék el a kicsi gyerekek
(tőlük legalább egy méterre legyen).
A párásítót soha ne használja nedves helyen
vagy vízhez közel.
Ne használja a párásítót olyan helyiségekben,
ahol a páratartalom 50% felett van.
Ne tegye ki a párásítót extrém melegnek,
hidegnek vagy közvetlen napfénynek.
Ne használja a párásítót kültéren.
A párásító kizárólag háztartásban való
használatra készült.
Soha ne helyezze át vagy ürítse ki a készüléket
működés közben.
Minden egyen használat után húzza ki a
párásítót a konnektorból.
Soha ne fedje le a párásítót törölközővel vagy
takaróval.
Zajszint: Lc < 35 dB(A)
A készülék használata
1. Ügyeljen rá, hogy a párologtató kikapcsolt
állapotban (»off«) legyen és a villásdugó ki
legyen húzva a konnektorból.
2. Távolítsa el a pára kimenet fedelet.
3. A fogantyú segítségével emelje le e víztartályt
a talpról.
Figyelmeztetés: Soha ne töltsön a víztartályba
adalékokat, pl. inhaláló szereket vagy illóolajat. Az
illatokat a készülék alsó részén található illattárolóban helyezze el. Nyissa ki a tárolót és
óvatosan csepegtessen bele néhány cseppet az
illatból.
5. Helyezze vissza a tartály fedelét, forgassa el
az óramutató járásával megegyező irányba és
zárja le szorosan. Ügyeljen rá, hogy a víz ne
tudjon kiszivárogni a tartályból.
4. Fordítsa a víztartályt fejjel lefelé. Forgassa el a
tartály fedelét az óramutató járásával
ellentétes irányba, vegye le a fedelet és töltse
fel a tartályt kb. 5 liter tiszta vízzel.
Tipp: Használjon hideg, forralt vizet vagy
desztillált vizet. Ügyeljen rá, hogy a víz
hőmérséklete ne legyen 40°C-nál magasabb.
A tartályba csak vizet töltsön. Soha ne töltsön a
víztartályba adalékokat, pl. inhaláló szereket vagy
illóolajat.
6. Helyezze vissza a víztartályt a talpra, eredeti
helyzetbe.
A víz azonnal elkezd átfolyni a talpba.
Figyelmeztetés: Ügyeljen rá, hogy megfelelően
helyezze el a víztartályt a talpon.
Page 51
51
7. Helyezze vissza a pára-kimenet fedelét. A
fedél elforgatásával a pára-kimeneti nyílás a
kívánt helyzetbe állítható.
8. Illessze a villásdugót a fali konnektorba.
Ne használjon hosszabbítót.
Sípolást fog hallani, ami azt jelzi, hogy a
készülék használatra kész. Ezzel egyidőben a
kijelzőn egy piros ikon jelenik meg, a »power«
szóval.
9. A készülék ki- vagy bekapcsolásához nyomja
meg a párásító funkcionális panelén
elhelyezett ON/OFF gombot.
A készülék bekapcsolását követően három
lehetséges üzemmód közül választhat
(SLEEP, INTELLIGENT, STANDARD).
Ezek részletes ismertetését alább olvashatja.
Figyelmeztetés: A párásító első alkalommal
történő használata előtt hagyja a készüléket
legalább fél óráig szobahőmérsékleten.
Tipp: Naponta cserélje a tartályban a vizet, a
baktériumok képződésének megelőzése
érdekében.
10. A készülék kikapcsolását követően húzza ki a
villásdugót a konnektorból.
11. Ürítse ki a tartályt és a talpat. Ha két, vagy
több napig nem kívánja használni a
készüléket, törölje át egy ruhával.
Funkcionális panel LCD kijelzővel
“ON/OFF” gomb:
Az ON/OFF gomb megnyomására a készülék
automatikusan működésbe lép (standard
üzemmódban a párásítás intenzitása közepes).
A kijelzőn kigyullad a kék színű, STANDARD ikon
(standard üzemmód). A narancssárga színű %
jelzi a helyiség relatív páratartalmát. A pára
intenzitását a kék oszlopok jelzik.
“TIMER/ANION” gomb:
E gomb segítségével állítható be a készülék
automatikus kikapcsolásának ideje.
Az idő beállításához nyomja meg a gombot:
Az időtartam a gomb minden egyes
megnyomására 1 órával nő. Ha 5 percen belül
semmilyen más beállítás nem történik, az időzítés
bekapcsol, ami a kijelzőn is látható lesz.
A maximális lehetséges beállítás 12 óra.
E gomb megnyomásával, illetve 2-3 másodpercig
történő nyomva tartásával kapcsolható be/ki az
ionizáló. Az ionizálás negatív ionok (anionok)
képződésének folyamata. Ha ez a funkció aktív, a
kijelzőn kéken világít az »anion« ikon.
“HUMIDITY” gomb:
E gomb segítségével állítható be a helyiség kívánt
relatív páratartalma (RH). A páratartalom 40 és
80% között állítható be. Ha a kijelzőn az “oL”
(beállítás nélkül) felirat látható, a páratartalom
Page 52
52
nincs beállítva. A páratartalom a gomb minden
egyes megnyomására 10%-kal nő.
Ha 5 percen belül semmilyen más beállítás nem
történik, a páratartalom beállítása kikapcsolásra
kerül.
Ha a beállított páratartalom elérésre került, a
készülék automatikusan csökkenti a pára
intenzitását. Ilyen esetben az intenzitás beállítása
nem lehetséges. Ha a helyiség relatív
páratartalma alacsonyabb, mint a beállított
százalék, a készülék az előzőleg beállított
páratartalom-intenzitásnak megfelelően lép
működésbe.
“─…..+” gomb és csúszka:
E gomb segítségével szabályozható a párásítás
intenzitása. Hat fokozat áll rendelkezésre. A –
gomb megnyomására csökken a párásítás
intenzitása, míg a + gomb megnyomására nő. A +
vagy a – gombok megnyomása helyett ujját is
csúsztathatja a csúszkán – ilyenkor jobbra
csökken, míg balra nő a párásítás intenzitása.
A párásítás intenzitása mindhárom üzemmód
esetében szabályozható.
“MODE” gomb:
Három lehetséges üzemmód közül választhat,
ezek a következők: STANDARD, INTELLIGENT
és SLEEP. A gomb megnyomására e három
üzemmód váltakozik egymás után.
“standard” üzemmód;
Ez az alap üzemmód, amelynél állítható a
párásítás intenzitása és a helyiség relatív
páratartalma is. Ugyanez érvényes az időzítés és
az ionizálás funkciókra.
“intelligens” üzemmód;
A párásító ebben az üzemmódban gyárilag
beállított páratartalommal működik, ami 40-60%
RH. Ha a helyiség relatív páratartalma legalább
60%, a készülék automatikusan csökkenti a
párásítás intenzitását. Ha a relatív páratartalom
40%-nál alacsonyabb, a készülék automatikusan
növeli a párásítás intenzitását.
Ennél az üzemmódnál a párásítás intenzitása
szabályozható, míg a helyiség nedvességtartalma
nem. Csakúgy, mint a standard üzemmód
esetében, az időzítés és az ionizálás itt is
szabályozható.
“sleep” (alvó) üzemmód;
A párásító ebben az üzemmódban gyárilag
beállított páratartalommal működik, ami 40-60%
RH. Ha a helyiség relatív páratartalma legalább
60%, a készülék automatikusan csökkenti a
párásítás intenzitását. Ha a relatív páratartalom
40%-nál alacsonyabb, a készülék automatikusan
növeli a párásítás intenzitását.
Ha a gombok legalább 1 percig nem kerülnek
megnyomásra, a “power” kivételével valamennyi
ikon automatikusan kialszik. A kijelző bármely
gomb megnyomásával ismételten aktiválható.
A SLEEP üzemmód gyárilag beállított muködési
időtartama 8 óra. Ezt követően a készülék
automatikusan kikapcsol.
Ennél az üzemmódnál a párásítás intenzitása
szabályozható, míg a helyiség nedvességtartalma
nem. Csakúgy, mint a standard üzemmód
esetében, az időzítés és az ionizálás itt is
szabályozható.
Megjegyzés:
A víztartály feltöltése előtt mindig húzza ki a
villásdugót a konnektorból.
A párásítás automatikus leállítása védi a gőz-
generátort a túlhevüléstől. A párásítás mindkét
esetben továbbra is bekapcsolva marad és a
ventilátor is működik.
Ha a vízszint túl alacsony, a biztonsági kapcsoló
automatikusan kikapcsolja a gőzgenerátort és
leállítja a párásítást. Ugyanez történik a
víztartály felemelése esetén is. Mindkét esetben
villogni kezd a »water lacking« piros ikon. Ha a
víztartály 15 percen belül feltöltésre és
megfelelően visszahelyezésre kerül, a párásító a
beállított üzemmódban fog tovább működni. Ha a
vízhiányos állapot 15 percnél tovább tart, a
készülék automatikusan készenléti üzemmódba
kapcsol.
Tisztítás
Ne használjunk semmilyen különleges
tisztítószert.
A talpat, a csatlakozó kábelt vagy a villásdugót ne
merítse vízbe vagy más folyadékba.
A gőzfejlesztő tisztítására ne használjon fém vagy
kemény tárgyakat.
1. Húzza ki a párásítót a konnektorból és állítsa
a be/kikapcsoló gombot »off« pozícióba.
2. Tisztítsa meg forró vízzel a víztartályt és a
tartály fedelét. Használhat mosogatószert
vagy mosogatógépben is tisztíthatja ezeket a
részeket.
3. A víztartály belsejének tisztításához töltse
meg a tartályt vízzel, szorosan csavarja rá a
kupakot és rázza meg egymás után többször
a víztartályt.
Megjegyzés: Ügyeljen rá, hogy ne maradjon
mosogatószer a víztartályban vagy a fedelén.
4. A talpat nedves ruha segítségével tisztíthatja.
Tipp: Rendszeres tisztítással megelőzhető a
dugulás.
Page 53
53
Vízkőtelenítés
Tippek a vízkő elkerülésére
Bár a párásító vízlágyító szűrővel is rendelkezik,
javasolt forralt hideg, szűrt vagy desztillált víz
használata. Ügyeljen rá, hogy a víz hőmérséklete
40°C-nál alacsonyabb legyen. Hetente tisztítsa
meg a tartály fedelét, a víztartályt, a gőzgenerátort
és a talpat. Használja a mellékelt tisztító kefét. A
víztartályt a párásító minden egyes használata
előtt töltse fel friss vízzel.
Ha hosszabb ideig nem kívánja használni a párásítót,
tisztítsa meg annak valamennyi részét, ürítse ki a the
víztartályt és a talpat, majd törölje szárazra a
készüléket puha rongy segítségével.
A párásító vízkőtelenítése
1. Húzza ki a villásdugót a konnektorból és
állítsa az on/off gombot ‘off’ pozícióba.
2. Töltsön a talpba 2:1 arányban vizet és ecetet
(4% savtartalommal) és hagyja ázni legalább
4 órán át.
Tehát hagyja a vizet és az ecetet a talpban
legalább 4 órán át (de inkább egész
éjszakára).
3. Ürítse ki a vizet a talpból és törölje át puha
ronggyal.
4. Öntsön egy kis 4%-os ecetet a
gőzgenerátorra is, majd törölje le nedves
ruhával.
5. A készülék többi részét mosogassa el tiszta
vízben.
A szűrők cseréje
A készülékben két szűrő található.
Az egyik a víztartály fedeléhez van rögzítve és
a víz lágyítására szolgál. Ez a szűrő teszi
lágyabbá a vizet és minimalizálja a vízkőképződést a készülékben.
A másik szűrő a készülék alján található, ahol a
levegő áramlik be a párásítóba. Ez az aktív
szénszűrő, ami a szennyeződést és az egyéb
apró részecskéket távolítja el a levegőből.
A legjobb párásítási és ionizálási eredmények
elérése érdekében javasolt a szűrőket hathavonta
cserélni. Ezzel a készülék élettartama is
meghosszabbítható.
Környezetvédelem
A feleslegessévált készülék szelektív
hulladékként kezelendő. Kérjük, hivatalos
újrahasznosító gyűjtőhelyen adja le, így hozzájárul
a környezet védelméhez.
Jótállás és szerviz
Ha információra van szüksége, vagy forduljon az
adott ország Gorenje vevőszolgálatához (a
telefonszámot megtalálja a világszerte érvényes
garancialevélen). Ha országában nem működik
vevőszolgálat, forduljon a Gorenje helyi
szaküzletéhez vagy a Gorenje háztartási kisgépek
és szépségápolási termékek üzletágának
vevőszolgálatához.
Csak személyes használatra!
GORENJE
SOK ÖRÖMET KÍVÁN MIKROHULLÁMÚ
SÜTŐJE HASZNÁLATA SORÁN!
Page 54
54
ИНСТРУКЦИЯ ЗА УПОТРЕБА BG
1. Капак с отвор за парата
2. Отвор за спрея
3. Дръжка
4. Резервоар
5. Прозорец за нивото на водата
6. Филтър за омекотяване на водата
7. Капак/отвор за водата
8. Филтър с активен въглен (на дъното на корпуса)
9. Кутия за аромати
10. Почистваща четка за пулверизатора
11. Отвор за въздуха
12. Сглобка на пулверизатора
13. Захранващ кабел
14. Функционален панел с LCD дисплей
Важно
Прочетете инструкциите внимателно преди
употреба и ги запазете за бъдеща употреба.
Уредът е обозначен съгласно Европейска директива
2012/19/EU, касаеща излязло от употреба
електрическо и електронно оборудване (ИУЕЕО).
Директивата очертава основните принципи, валидни в
Европа, за връщане и рециклиране на излязло от
употреба елекрическо и електронно оборудване.
Опасно
Не потапяйте основата на уреда във вода и не
го оставяйте под течаща вода.
Не отварйте основата, за да не предизвикате
токов удaр.
Внимание
Проверете дали волтажа в дома ви отговаря
на волтажа маркиран на производствената
пластина, преди да включите уреда.
Уредът е предназначен за напрежение от 220
до 240V.
Ако захранващия кабел е повреден, свържете
се с оторизиран и квалифициран техник.
Пазете захранващия кабел от горещи
повърхности.
Уредът не е предназначен за употреба от
хора (вкл. деца) с намалени физически
способности, както и хора с липса на опит,
освен ако не бъдат наблюдавани от
компетентно лице по време на употреба.
Не позволявайте на деца да играят с уреда.
Този уред може да се използва от лица над 8
години и хора с намалени физически,
психически или сетивни способности, или
такива без опит и познания, ако те са под
наблюдение или са били инструктирани по
повод рисковете, които носи употребата на
уреда.
Деца не бива да си играят с уреда.
Почистването и поддръжката на уреда не бива
да се извършват от деца под 8 години и не са
под надзор.
Не докосвайте парния генератор, когато
уреда е включен.
Внимание
Незабавно изключете уреда от копчето и от
контакта, ако усетите особен мирис или чуете
странен шум.
Преди почистване и когато желаете да
преместите уреда, винаги го изключвайте от
захранващия кабел.
Не включвайте уреда, когато контейнера е
празен.
Не използвайте остри или метални предмети
за почистване на уреда.
Поставете уреда, така че парата, която
излиза от отвора да не е в близост до мебели
или електрически уреди.
Уверете се, че овлажнителят и захранващият
кабел са поставени на достаъчно разстояните
от бебето (най-малко 1 метър).
Не използвайте овлажнителя във влажни
помещения или близо до вода.
Не използвайте овлажнителя в помещение, в
които нивото на влажност е над 50%.
Не излагайте овлажнителя на висока топлина
или кабела на пряка слънчева светлина.
Не използвайте овлажнителя навън.
Овлажнителят е предназначен само за
домашна употреба.
Никога не накланяйте, местете или се
Page 55
55
опитвате да изпразните контейнера му,
докато работи.
След употреба изключвайте уреда от
захранващия кабел.
Никога не покривайте увлажнителят с кърпа
или одеало.
Ниво на шум: Lc < 35 dB(A)
Употреба
1. Уверете се, че овлажнителят е изключен и
захранващият кабел е изваден от контакта.
2. Отстранете капака на отвора за парата.
3. Използвайте дръжката на резервоара за
вода, за да го извадите вертикално от
основата му.
или масла. Ароматите добавяйте в кутията за
аромати на дъното на овлажнителя. Отворете
кутията и внимателно добавете една или
няколко капки.
5. Поставете капака на резервоара, завъртете
капачката по посока на часовниковата
стрелка и затегнете здраво. Внимавайте да
не капе вода от резервоара.
4. Обърнете резервоара за вода на обратно.
Завъртете капачката на резервоара в
посока обратна на часовниковата стрелка,
за да я отстраните и напълнете резервоара
с около 5 л. чиста вода.
Съвет:Използвайте преварена или
дестилирана вода. Уверете се, че
температурата на водата не е по-висока от
40°C.
В резервоара сложете само вода. Никога не
слагайте в него добавки като инхаланти или
масла.
Предупреждение: Никога не слагайте в
резервоара никакви добавки като инхаланти
6. Върнете резервоара в първоначалната му
позиция върху основата.
Водата ще започне веднага да тече в
отделението за водата.
Внимание: Внимавайте да поставите
резервоара правилно върху основата му.
7. Поставете капака на отвора за парата
обратно върху устройството. Можете да
въртите капака, за да поставите отвора за
парата в желаната позиция.
Page 56
56
8. Включете щепсела в контакта на
електрическата мрежа.
Не използвайте разклонител.
Ще чуете кратък звуков сигнал, който
указва, че уредът е готов за ползване.
Същевременно ще видите червена иконка
на дисплея с индикация "power"
(захранване).
9. За включване и изключване на уреда
трябва да натискате бутона ON/OFF върху
функционалния панел на овлажнителя.
Когато уредът е включен, можете да
избирате между три режима на работа
(SLEEP, INTELLIGENT, STANDARD).
По-долу са дадени подробни обяснения.
Предупреждение: Когато използвате
овлажнителя за първи път, оставете го на
стайна температура за поне половин час.
Съвет: Сменяйте водата в резервоара всеки
ден, за да предотвратите образуването на
бактерии в нея.
10. След изключване на уреда, извадете
щепсела от контакта на електрическата
мрежа.
11. Изпразнете резервоара и основата. Ако
няма да ползвате овлажнителя за два или
повече дена, забършете го с кърпа.
Функционален панел с LCD екран
стандартен режим, интензитетът на
овлажняване е среден).
На дисплея свети синя иконка STANDARD
(стандартен режим). Процентът % в оранжево
показва относителната влажност в стаята.
Интензитетът на разпръскване на парата е
указан от сините стълбове.
“Бутон TIMER/ANION” :
Чрез натискането на този бутон можете да
зададете кога уредът да се изключи
автоматично.
Натиснете бутона, за да зададете желаното
време:
Всеки път, когато натиснете бутона, таймерът
ще увеличава времето с един час. Ако не се
извърши операция в продължение на 5
секунди, таймерът започва работа с
изведената на дисплея индикация.
Максималното време за настройка е 12 часа.
Ако натиснете и задържите този бутон за 2-3
секунди, ще включите/изключите йонизатора.
Йонизацията е процес на произвеждане на
негативни йони, наречени аниони. Когато тази
функция е активирана, на дисплея свети синя
иконка "anion".
Бутон HUMIDITY (Влажност):
С този бутон настройвате желаната
относителна влажност (RH) в стаята.
Влажността се настройва в диапазона 40-80%.
Когато влажността не е зададена, дисплеят
извежда индикация “oL” (означаваща липса на
настройка). Всеки път, когато натиснете
бутона, влажността се увеличава с 10%.
Ако не се извърши операция в продължение на
5 секунди, настройката за влажността ще се
изключи.
Когато в стаята се достигне зададената
относителна влажност, уредът автоматично ще
намали интензитета на разпръскване. В този
случай настройка на интензитета не е
възможна. Когато относителната влажност в
стаята е по-ниска от зададената, уредът
започва да работи с интензитет на
овлажняването като зададения по-рано.
Бутон ON/OFF:
Когато натиснете бутона за включване ON/OFF
уредът ще започне работа автоматично (в
Бутон и плъзгач “─…..+”:
С този бутон задавате интензитета на
овлажняване. Можете да избирате между шест
нива на разпръскване. Когато натиснете -, вие
намалявате разпръскването на парата; когато
натиснете +, увеличавате разпръскването.
Вместо да натискате + или -, можете да
Page 57
57
придвижите пръст по плъзгача. Наляво за
намаляване и надясно за увеличаване на
интензитета.
Интензитетът на овлажняването може да се
управлява чрез три режима.
Бутон MODE (Режим):
Можете да избирате между три режима на
работа. Те са STANDARD, INTELLIGENT и
SLEEP. С натискане на този бутон се изреждат
трите режима.
режим STANDARD (Стандартен):
Това е режимът по подразбиране. Задавате
интензитета на разпръскване и относителната
влажност в стаята. Същото се отнася за
функциите на таймера и йонизацията.
режим INTELLIGENT (Интелигентен):
В този режим вашият овлажнител работи с
предварително зададена влажност. Тя е 4060% RH. Когато относителната влажност в
стаята е поне 60%, уредът автоматично
намалява интензитета на разпръскване. Когато
относителната влажност в стаята е по-ниска от
40%, уредът автоматично увеличава
интензитета на разпръскване.
В този режим можете да задавате интензитета
на разпръскване, но не можете да задавате
влажността в стаята. Също като в стандартния
режим тук можете да задавате таймера и
йонизацията.
режим SLEEP (Спящ);
В този режим вашият овлажнител работи с
предварително зададена влажност. Тя е 4060% RH. Когато относителната влажност в
стаята е поне 60%, уредът автоматично
намалява интензитета на разпръскване. Когато
относителната влажност в стаята е по-ниска от
40%, уредът автоматично увеличава
интензитета на разпръскване.
Ако не се натисне бутон за поне 1 минута,
всички иконки с изключение на "power" се
изключват автоматично. В този случай можете
да натиснете произволен бутон, за да
активирате дисплея отново.
Времето за работа по подразбиране на спящия
режим е 8 часа. След това устройството се
изключва автоматично.
В този режим можете да задавате интензитета
на разпръскване, но не можете да задавате
влажността в стаята. Също като в стандартния
режим тук можете да задавате таймера и
йонизацията.
Забележка:
Винаги издърпвайте щепсела от контакта
преди да напълните отново резервоара за
вода.
Автоматичното спиране на парата предпазва
генератора на пара от прегряване. И в двата
случая овлажнителят продължава да е
включен и вентилаторът продължава да
работи.
Предпазният прекъсвач автоматично
изключва генератора на пара да спре да
произвежда пара, когато нивото на водата е
твърде ниско. Или ако вдигнете резервоара.
И в двата случая червената иконка "water
lacking" (липса на вода) започва да мига. Ако
добавите вода в следващите15 минути и
върнете резервоара в правилната позиция,
овлажнителят ще продължи да работи в
зададения режим. Ако е в състояние на
защита поради липса на вода, 15 минути покъсно устройството ще влезе автоматично в
режим на готовност.
Почистване
Не използвйате агресивни и абразивни
препарати.
Не потапяйте основата, кабела и щепсела във
вода или друга течност.
Не използвйате метални и остри предмети за
почистване на уреда.
1. Изключете уреда от захранването и от
стартовото копче.
2. Почистете контейнера и капака с топла
вода и препарат или в съдомиалната
машина.
3. Почистете вътрешността на контейнера
като го напълните с вода, затворете
капачето и го разклатете няколко пъти.
Забележка: Уверете се, че добре сте измили
всички остатъци от препарат в контейнера
и капака.
4. Почистете основата с влажна кърпа.
Съвет: Редовното почистване намалява
образуването на котлен камък.
Отстраняване на котлен камък
Съвети за избягване на котлен
камък
Въпреки че вашият овлажнител и йонизатор
съдържа филтър за омекотяване на водата,
ние силно препоръчваме да
използвате преварена, филтрирана или
дестилирана вода. Уверете се, че
температурата на водата е по-ниска от 40°C.
Почиствайте резервоара, капака му,
генератора на парата и отделението за водата
Page 58
58
всяка седмица. Използвайте приложената
четка за почистване. Пълнете резервоара с
прясна вода всеки път, когато използвате
овлажнителя.
Почиствайте всички части на овлажнителя,
изпразнете резервоара и отделението за вода
и подсушете всички части с мека, суха кърпа,
когато няма да използвате овлажнителя за
дълго време.
Отстраняване на котления камък в
овлажнителя
1. Изключете от електрическата мрежа и
задайте бутона on/off в положение off.
2. Напълнете отделението за вода със 100
мл. оцет (4% оцетна киселина) на 200 мл.
вода и оставете да се накисне за поне
четири часа.
Оставете водата и оцета в отделението за
вода за поне 4 часа (за предпочитане цяла
нощ).
3. Изпразнете отделението за вода и
подсушете всички части с мека кърпа.
4. Сложете малко бял оцет (4% оцетна
киселина) на генератора за пара и
забършете с влажна кърпа.
5. Измийте всички други части с чиста вода.
Смяна на филтрите
Във вашия уред има два филтъра.
Първият се нарича филтър за омекотяване на
водата и е прикрепен към капака на
резервоара. Този филтър прави водата помека и минимизира образуването на котлен
камък в овлажнителя.
Вторият филтър се нарича филтър с активен
въглен и се намира на дъното на уреда, където
въздухът влиза в овлажнителя. Тези филтри
премахват праха и други малки частици във
въздуха.
За най-добри резултати от овлажняването
и йонизирането силно препоръчваме да
сменяте двата филтъра на всеки шест месеца.
По този начин ще увеличите и живота на вашия
уред.
Опазване на околната среда
След края на срока на експлоатация на уреда
не го изхвърляйте заедно с нормалните битови
отпадъци, а го предайте в официален пункт за
събиране, където да бъде рециклиран. По този
начин вие помагате за опазването на околната
среда.
Гаранция и сервизно обслужване
Ако се нуждаете от информация или имате
проблем, се обърнете към Центъра за
обслужване на клиенти на Gorenje във вашата
страна (телефонния му номер можете да
намерите в международната гаранционна
карта). Ако във вашата страна няма Център за
обслужване на клиенти, обърнете се към
местния търговец на уреди на Gorenje или се
свържете с Отдела за сервизно обслужване на
битови уреди на Gorenje [Service Department of
Gorenje Domestic Appliances.
Само за лична употреба!
GORENJE
E ВИ ПОЖЕЛАВА ПРИЯТНИ ЧАСОВЕ С
ИЗПОЛЗВАНЕТО НА
УРЕДИТЕ.
Page 59
59
ПОСІБНИК З ЕКСПЛУАТАЦІЇ UA
1. Кришка розпилювача
2. Отвір для установки розпилювача
3. Ручка
4. Резервуар
5. Індикатор рівня води
6. Фільтр пом’якшення води
7. Кришка / випускний отвір для води
8. Фільтр з активованого вугілля (нижня частина корпусу)
9. Лоток для ароматичних олій
10. Щітка для чищення перетворювача
11. Отвір для випуску повітря
12. Блок перетворювача
13. Шнур живлення
14. Панель керування з РК-дисплеєм
Важливо!
Перед початком експлуатації приладу уважно
прочитайте цей посібник користувача та
збережіть його для використання в
майбутньому.
Цей прилад позначено відповідно до Директиви ЄС
2012/19/EU щодо відходів електричного та
електронного обладнання (WEEE).
Ця директива є основою законодавства щодо
повернення та вторинної переробки відходів
електричного й електронного обладнання у країнах
Європи.
Небезпечно
Не занурюйте корпус зволожувача у воду та
стежте за тим, щоб вода не потрапила в
корпус.
Щоб уникнути ураження електричним струмом,
не відкривайте корпус.
Попередження
Перед підключенням приладу переконайтеся,
що напруга в мережі відповідає напрузі,
зазначеній на його паспортній табличці.
Прилад можна використовувати при напрузі
від 220 до 240 В.
Якщо шнур пошкоджено, для уникнення
небезпеки його необхідно замінити,
звернувшись до компанії Gorenje,
авторизованого сервісного центру Gorenje або
фахівців із належною кваліфікацією.
Тримайте шнур подалі від гарячих поверхонь.
Цей прилад не призначений для
використання особами (зокрема, дітьми) з
обмеженими фізичними, тактильними або
розумовими можливостями чи без належних
знань і досвіду, окрім випадків, коли вони
перебувають під наглядом або отримали
інструкції від осіб, відповідальних за їхню
безпеку.
Не дозволяйте дітям грати із приладом.
Дітей, молодших 8 років, не варто допускати
до прибору, лише за умови постійного
нагляду дорослого. Стежте, щоб діти не
гралися з приладом. За умови чітких
інструкцій, роз’яснень з приводу безпечного
використання або під наглядом дорослої
здорової людини , даним приладом можуть
користуватись діти старші за 8 років, люди з
послабленими фізичними, чутливими та
психічними здібностями, особи без досвіду
використання прилада.
Не торкайтеся парогенератора, коли його
підключено до електромережі.
Увага!
У разі виникнення дивного запаху або
незвичного шуму вимкніть прилад і
від’єднайте його від електромережі.
Вимикайте зволожувач і від’єднуйте його від
електромережі перед пересуванням,
чищенням і наповненням водою.
Не вмикайте зволожувач, якщо в баку немає
води.
Не використовуйте металеві або тверді
предмети для чищення парогенератора.
Не направляйте струмінь пари на меблі або
електричні прилади.
Переконайтеся, що зволожувач і шнур
живлення знаходяться в недосяжному для
маленьких дітей місці (мінімальна відстань —
1 м).
Page 60
60
Не використовуйте зволожувач у місцях із
підвищеним рівнем вологи та біля води.
Не використовуйте зволожувач, якщо рівень
вологи перевищує 50 %.
Не піддавайте зволожувач дії надмірного
тепла або холоду, а також бережіть його від
прямого сонячного проміння.
Не користуйтеся зволожувачем поза
приміщенням.
Зволожувач призначено лише для побутового
використання.
Коли зволожувач працює, не переміщайте
його та не виливайте з нього воду.
Після кожного використання від’єднуйте
зволожувач від електромережі.
Ніколи не накривайте зволожувач рушником
або ковдрою.
Рівень шуму: Lc < 35 dB(A)
Використання
1. Переконайтеся, що зволожувач вимкнуто та
від’єднано від електромережі.
2. Зніміть кришку розпилювача.
3. Тримаючи бак за ручку, підніміть його вертикально, щоб зняти з корпусу.
Попередження. У жодному разі не додавайте в
резервуар інші речовини, наприклад засоби
для інгаляції або ефірні олії. Ароматичні
речовини додавайте в спеціальний лоток у
нижній частині зволожувача. Відкрийте лоток і
обережно додайте кілька крапель.
5. Щільно закрийте резервуар, повертаючи
ковпачок бака за годинниковою стрілкою до
упору. Слідкуйте за тим, щоб вода не
витекла з резервуара.
4. Переверніть бак для води догори дном.
Відкрутіть ковпачок бака проти
годинникової стрілки й залийте в бак прибл.
5 літрів чистої води.
Порада. Використовуйте холодну кип’ячену
або дистильовану воду. Переконайтеся, що
температура води не перевищує 40 °C.
Наливайте воду тільки в резервуар. У жодному
разі не додавайте в бак для води інші
речовини, наприклад засоби для інгаляції або
олії.
6. Знову помістіть бак для води на місце в
корпус приладу.
Вода одразу почне витікати в лоток для
води.
Попередження. Переконайтеся, що резервуар
Правильно розташований у корпусі приладу.
Page 61
61
7. Установіть кришку розпилювача на місце у
зволожувачі. Повертаючи кришку
розпилювача, можна спрямовувати пару
належним чином.
8. Підключіть прилад до електромережі.
Не використовуйте подовжувачі.
Пролунає звуковий сигнал, який свідчить
про те, що апарат готовий до використання.
Одночасно на дисплеї загориться червоний
значок «power» (живлення).
9. Щоб увімкнути або вимкнути зволожувач,
необхідно натиснути кнопку ON/OFF
(УВІМК./ВИМК.) на панелі керування
зволожувача.
Коли зволожувач увімкнуто, можна вибрати
один із трьох режимів роботи: SLEEP
(НІЧНИЙ), INTELLIGENT (РОЗУМНИЙ),
STANDARD (СТАНДАРТНИЙ).
Детальніша інформація надається нижче в
інструкції.
Попередження. Перед першим використанням
зволожувача витримайте його при кімнатній
температурі щонайменше одну годину.
Порада. Замінюйте воду в резервуарі щодня,
щоб зашкодити появі бактерій.
10. Після вимкнення приладу від’єднайте його
від електромережі.
11. Вилийте воду з резервуара та корпусу.
Якщо зволожувач не
використовуватиметься протягом
найближчих двох днів або довше, витріть
його тканиною.
Панель керування з РК-дисплеєм
Кнопка ON/OFF (УВІМК./ВИМК.)
Після натискання кнопки ON/OFF
(УВІМК./ВИМК.) прилад увімкнеться
автоматично (у стандартному режимі
інтенсивність зволоження є середньою).
На дисплеї загориться блакитний значок
STANDARD (стандартний режим). Значок%
помаранчевого кольору показує рівень
відносної вологості в приміщенні. Інтенсивність
розпилення пари відображається у вигляді
блакитних стовпчиків.
Кнопка TIMER/ANION(ТАЙМЕР/ІОН.)
За допомогою цієї кнопки можна
встановлювати час, через який прилад
автоматично вимкнеться.
Натисніть цю кнопку, щоби встановити час:
Кожне натискання подовжує таймер на 1 год.
Якщо протягом 5 секунд не відбувається
жодної іншої дії, таймер вмикається, і на
дисплеї загорається відповідний значок.
Максимальний час відліку таймера – 12 годин.
За натискання та утримування цієї кнопки
протягом 2–3 секунд вмикається або
вимикається іонізатор. Іонізація – це процес
утворення негативних іонів, які називаються
аніонами. Коли цю функцію активовано, на
дисплеї загорається блакитний значок у вигляді
напису «anion» (іонізація).
Page 62
62
Кнопка HUMIDITY (ВОЛОГІСТЬ).
За допомогою цієї кнопки можна
встановлювати бажаний рівень відносної
вологості (RH) у приміщенні. Вологість
регулюється в діапазоні 40–80 %. Якщо рівень
вологості не встановлено, на дисплеї
відображається значок «oL», що означає «без
налаштувань». Кожне натискання кнопки
збільшує рівень вологості на 10 %.
Якщо протягом 5 секунд не виконати жодної
іншої дії, налаштування рівня вологості
вимикається.
Коли досягнуто встановлений рівень відносної
вологості в приміщенні, прилад автоматично
зменшує інтенсивність розпилення. У такому
разі встановлення інтенсивності розпилення
неможливе. Якщо відносна вологість у
приміщенні нижча за встановлену, прилад
починає розпилювання із заданою раніше
інтенсивністю.
Кнопка та сенсорна панель «─…..+».
За допомогою цієї кнопки можна регулювати
інтенсивність зволоження. Можна обрати один
із шести рівнів розпилення. Натисканням «–»
розпилення пари зменшується, а натисканням
«+», відповідно, збільшується. Замість
натискання «+» або «–» можна користуватися
сенсорною панеллю. Рухаючи пальцем ліворуч,
ви зменшуєте інтенсивність, а праворуч —
збільшуєте.
Інтенсивність зволоження можна регулювати в
усіх трьох режимах роботи.
Кнопка MODE (РЕЖИМ).
Можна вибрати один із трьох режимів роботи, а
саме: STANDARD (СТАНДАРТНИЙ),
INTELLIGENT (РОЗУМНИЙ) і SLEEP (НІЧНИЙ).
Натискаючи цю кнопку, можна перемикаєтеся
між ними.
Режим «Стандартний»
Це режим за замовчуванням. Інтенсивність
розпилення та відносна вологість у приміщенні
регулюються. Те ж саме стосується таймера та
іонізації.
Режим «Розумний»
У цьому режимі зволожувач функціонує із
заданим рівнем вологості. Доступний діапазон
– 40–60 % RH. Коли відносна вологість у
приміщенні становить принаймні 60 %, прилад
автоматично зменшує інтенсивність
розпилення. Коли відносна вологість нижча за
40 %, прилад автоматично збільшує
інтенсивність розпилення.
У цьому режимі можна регулювати
інтенсивність розпилення, проте не можна
виставляти рівень вологості в приміщенні. Як і
в стандартному режимі, можна також
налаштовувати таймер і вмикати іонізацію.
Режим «Нічний»
У цьому режимі зволожувач функціонує із
заданим рівнем вологості. Доступний діапазон
– 40–60 % RH. Коли відносна вологість у
приміщенні становить принаймні 60 %, прилад
автоматично зменшує інтенсивність
розпилення. Коли відносна вологість нижча за
40 %, прилад автоматично збільшує
інтенсивність розпилення.
Якщо на кнопки не натискати довше 1 хвилини,
усі значки, окрім значка «power» (живлення),
автоматично гаснуть. У цьому випадку для
активації дисплея натисніть будь-яку кнопку.
Стандартний час роботи приладу в режимі
SLEEP (НІЧНИЙ) становить 8 год. Після цього
пристрій автоматично вимикається.
У цьому режимі можна регулювати
інтенсивність розпилення, проте не можна
виставляти рівень вологості в приміщенні. Як і
в стандартному режимі, можна також
налаштовувати таймер і вмикати іонізацію.
Примітка.
Завжди від’єднуйте пристрій від
електромережі, перш ніж наповнити бак для
води.
Функція автоматичного припинення
пароутворення захищає парогенератор від
перегрівання. В обох випадках зволожувач не
вимикається, і вентилятор продовжує
працювати.
Запобіжний перемикач автоматично вимикає
парогенератор, щоб припинити утворення
пари, якщо рівень води занизький або знято
бак для води. В обох випадках починає
блимати червоний значок «water lacking»
(недостатньо води). Якщо ви додасте воду
протягом 15 хвилин і правильно встановите
резервуар, зволожувач продовжить роботу в
заданому режимі. У стані занизького рівня
води пристрій через 15 хвилин автоматично
ввійде в режим очікування.
Очищення
Не використовуйте додаткові чистильні засоби.
Не занурюйте корпус, шнур живлення або
штепсельну вилку у воду чи будь-яку іншу
рідину.
Не використовуйте металеві або тверді
предмети для чищення парогенератора.
1. Вимкніть зволожувач за допомогою
перемикача ввімкнення/вимкнення та
від’єднайте його від мережі.
Page 63
63
2. Промийте бак для води та кришку бака
теплою водою. Можна скористатися
звичайною рідиною для миття або
посудомийною машиною.
3. Щоб очистити внутрішню поверхню бака
для води, наповніть його водою, міцно
закрийте ковпачком і потрусіть бак.
Примітка. Обов’язково видаляйте всі
залишки рідини для миття з бака для води та
кришки бака.
4. Протріть корпус вологою тканиною.
Порада. Регулярне чищення сприяє кращій
роботі приладу.
Видалення накипу
Поради для запобігання утворенню
накипу
Незважаючи на те, що зволожувач та іонізатор
містять пом’якшувальний фільтр для води, ми
наполегливо рекомендуємо
використовувати холодну кип’ячену,
фільтровану або дистильовану воду.
Переконайтеся, що температура води не
перевищує 40 °C. Чистьте кришку бака, бак для
води, парогенератор і лоток для води щотижня.
Користуйтеся щіткою для чищення з комплекту
постачання. Перед кожним використанням
зволожувача наповнюйте бак свіжою водою.
Протріть усі частини зволожувача, вилийте воду з
бака та лотка для води
й висушіть деталі зволожувача за допомогою
м’якої
тканини, якщо ви не збираєтеся використовувати
зволожувач
протягом тривалого часу.
Заміна фільтрів
У приладі використовується два типи фільтрів.
Перший — це фільтр для пом’якшення води,
який розташований у кришці бака для води.
Цей фільтр пом’якшує воду та запобігає
Формуванню накипу у зволожувачі.
Другий — це фільтр з активованого вугілля,
який розташовується в нижній частині приладу
в місці, де повітря надходить до зволожувача.
Цей фільтр очищує повітря від пилу та інших
дрібних часток.
Для найпродуктивнішої роботи зволожувача
та іонізатора ми наполегливо рекомендуємо
замінювати обидва фільтри кожні шість місяців.
Це допоможе подовжити строк служби приладу.
Довкілля
Після завершення терміну експлуатації не
викидайте прилад у контейнер із побутовим
сміттям. Натомість передайте його в офіційний
центр збору для утилізації. Цим Ви посприяєте
збереженню довкілля.
Видалення накипу зі зволожувача
1. Вимкніть зволожувач за допомогою
перемикача ввімкнення/вимкнення та
від’єднайте його від електромережі.
2. Залийте в лоток для води 100 мл оцту (4процентний розчин оцтової кислоти),
розвівши його у 200 мл води, і залишіть
принаймні на одну годину.
Бажано залишити воду з оцтом у лотку для
води на 4 години (краще — на ніч).
3. Вилийте воду з лотка та витріть його м’якою
тканиною.
4. Невелику кількість білого оцту (4процентного розчину оцтової кислоти)
нанесіть на парогенератор, а потім витріть
вологою тканиною.
5. Промийте всі інші частини чистою водою.
Гарантія та обслуговування
Якщо у вас виникнуть запитання або проблеми,
зверніться в Центр обслуговування споживачів
Gorenje у своїй країні (його номер телефону
можна знайти на гарантійному талоні
міжнародного зразку). Якщо у вашій країні
немає Центру обслуговування споживачів,
зверніться до місцевого дилера компанії
Gorenje або сервісного центру, де
обслуговуються побутові прилади Gorenje.
Лише для особистого використання!
КОМПАНІЯ GORENJE
БАЖАЄ ВАМ ОТРИМАТИ МАКСИМАЛЬНЕ
ЗАДОВОЛЕННЯ ВІД КОРИСТУВАННЯ ЦИМ
ВИРОБОМ!
Page 64
64
ИНСТРУКЦИЯ ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ RUS
Описание прибора
1. Крышка отверстия выхода пара
2. Отверстие выхода пара
3. Ручка
4. Резервуар для воды
5. Индикатор уровня воды
6. Фильтр для смягчения воды
7. Крышка/отверстие для слива воды
8. Угольный фильтр (дно корпуса)
9. Отсек для ароматизаторов
10. Щетка для очистки
11. Отверстие для воздуха
12. Рассекатель в сборе
13. Присоединительный кабель
14. Панель управления с ЖК-дисплеем
Важно
Внимательно прочитайте эту инструкцию перед
первой эксплуатацией прибора и сохраните ее
для обращения в будущем.
Это оборудование маркировано в соответствии с
европейской директивой 2012/19/EU об отходах
электрического и электронного оборудования (waste
electrical and electronic equipment – WEEE).
Данная директива определяет действующие во всех
странах ЕС требования по сбору и устранению
отходов электрического и электронного
оборудования.
Опасно
Не погружайте основание увлажнителя воздуха
в воду и не допускайте попадания воды внутрь
прибора.
Чтобы предотвратить поражение
электричеством, никогда не открывайте
основание прибора.
Важные предупреждения
Перед вводом прибора в эксплуатацию
обязательно проверьте, совпадает ли
напряжение, указанное в табличке, с
фактическими параметрами Вашей
электросети.
Этот прибор предназначен для электросетей
с напряжением от 220 до 240 Вольт.
В целях предотвращения опасных для жизни
и здоровья ситуаций, поврежденный шнур
заменяйте в сервисном центре Gorenje, либо
в сервисном центре, авторизованном Gorenje,
либо другими специалистами аналогичной
квалификации.
Храните шнур в удалении от горячих
поверхностей.
Этот прибор не предназначен для
использования лицами (включая детей) с
ограниченными физическими, сенсорными
или умственными способностями, а также
лицами с недостаточным опытом и
знаниями, если только они не находятся под
присмотром или получают инструкции
касательно использования прибора от лиц,
ответственных за их безопасность.
Не позволяйте детям играть с прибором.
Этим прибором могут пользоваться дети,
старше 8 лет; лица с ограниченными
физическими, чувствительными и
умственными способностями; лица, не
имеющие опыта работы с устройством и не
знающие как им пользоваться только под
контролем и руководством лиц,
обеспечивающих безопасное использование
и связанных с ним рисков.
Следите, чтобы дети не играли с прибором.
Чистка и обслуживание не должны
проводиться детьми младше 8 лет, либо под
контролем взрослых.
Не притрагивайтесь к паровому генератору,
когда прибор подключен к электричеству.
Меры предосторожности
Отключайте прибор и вынимайте штепсель из
розетки, если Вы замечаете странный запах
либо шум, исходящий от прибора.
Отключайте прибор и вынимайте штепсель
из розетки, перед тем как его перемещать,
чистить либо наполнять.
Page 65
65
Не включайте прибор, когда резервуар для
воды пуст.
Не используйте никакие металлические или
твердые предметы во время чистки парового
генератора.
Не направляйте выходное отверстие
распылителя на мебель и электрические
приборы.
Убедитесь, что прибор и шнур питания всегда
находятся вне досягаемости маленьких детей
(на расстоянии минимум одного метра).
Не используйте прибор во влажных
помещениях, а также вблизи от воды.
Не используйте прибор в помещениях с
уровнем влажности более чем 50%.
Не подвергайте прибор интенсивному холоду
и жаре, а также прямому солнечному свету.
Не используйте прибор вне помещений.
Прибор предназначен только для домашнего
использования.
Никогда не перемещайте и не опорожняйте
прибор во время его работы.
Вынимайте шнур из розетки после каждого
использования прибора.
Никогда не накрывайте прибор полотенцем,
одеялом либо другой тканью.
Уровень шума: Lc < 35 dB(A)
Совет Используйте холодную кипяченую или
дистиллированную воду. Температура воды
не должна превышать 40°С.
Наливайте в резервуар только воду.
Предупреждение Не добавляйте в резервуар
какие-либо дополнительные вещества,
например, кондиционеры, эфирные масла.
Ароматические вещества добаляются в
специальный отсек для ароматизаторов,
расположенный в основании прибора.
Откройте отсек и аккуратно добавьте несколько
капель ароматизатора.
Использование прибора
1. Убедитесь, что прибор выключен и
отсоединен от электросети.
2. Снимите крышку отверстия для выхода
пара.
3. Возьмитесь за ручку резервуара для воды
и поднимите его вверх.
4. Переверните резервуар. Открутите крышку
отверстия для слива воды против часовой
стрелки и снимите ее. Наполните
резервуар чистой водой (примерно
5 литров).
5. Закройте крышку и плотно закрутите ее по
часовой стрелке. Проверьте, чтобы вода не
протекала.
6. Установите резервуар на основание.
Вода сразу начнет поступать в лоток.
Предупреждение Проверьте, правильно ли вы
установили резервуар на основание.
Page 66
66
Резервуар
установлен
правильно.
Резервуар
установлен
неправильно.
7. Закройте крышку отверстия для выхода
пара. Крышку можно повернуть так, чтобы
направить пар в нужном нарпавлении.
8. Вставьте вилку присоединительного кабеля
в розетку.
Запрещается использовать удлинители.
Раздастся звуковой сигнал, означающий,
что прибор готов к работе. На дисплее
загорится индикатор с надписью «power».
9. Чтобы включить или выключить прибор,
нажмите на кнопку ON/OFF на панели
управления.
Прибор имеет три режима работы: SLEEP,
INTELLIGENT, STANDARD.
Описание режимов приведено далее.
ПредупреждениеПеред первым
использованием выдержите прибор при
комнатной температуре не менее получаса.
Совет Меняйте воду в резервуаре каждый
день во избежание размножения бактерий.
10. После выключения прибора извлеките
вилку присоединительного кабеля из
розетки.
11. Слейте воду из резервуара и лотка в
основании. Если вы не собираетесь
пользоваться прибором более двух дней,
протрите его тряпкой насухо.
Панель управления с ЖК-дисплеем
Кнопка ON/OFF (ВКЛ./ВЫКЛ.)
При нажатии на кнопку ON/OFF прибор начнет
работу в режиме STANDARD при средней
производительности.
На дисплее загорится индикатор режима
STANDARD. Оранжевыми цифрами в %
выводится относительная влажность воздуха в
помещении. Синие столбики показывают
интенсивность производства пара (как указано
выше, при включении прибора — средняя
производительность).
Кнопка TIMER/ANION (ТАЙМЕР/АНИОН)
С помощью коротких нажатий на кнопку можно
установить время автоматического
выключения прибора.
Нажимайте на кнопку, чтобы установит время:
Каждое нажатие увеличивает время на 1 час.
Если не нажимать на кнопку 5 секунд, таймер
начнет отсчет времени, что будет показано на
дисплее.
Максимальное время отсрочки выключения
12 часов.
ПредупреждениеЕсли в резервуаре
закончится вода, таймер сбросится, и прибор
выключится.
Page 67
67
Если нажать и удерживать кнопку 2-3 секунды,
включится ионизатор. Ионизация — процесс
генерации отрицательных ионов (анионов).
При включении ионизации на дисплее
загорается индикатор «anion».
Кнопка HUMIDITY (ВЛАЖНОСТЬ)
При нажатии на кнопку осуществляется
установка требуемого значения (RH) уровня
влажности. Прибор позволяет задавать
уровень влажности от 40 до 80%. Если на
дисплее мигает значение «oL», значит, уровень
влажности не установлен. Каждое нажатие на
кнопку увеличивает значение влажности на
10%.
Если не нажимать на кнопку 5 секунд, в памяти
прибора сохранится последнее введенное
значение.
При достижении заданного уровня влажности
прибор снизит интенсивность работы. При этом
регулировка интенсивности увлажнения
воздуха невозможна. При понижении уровня
влажности в помещении прибор увеличивает
интенсивность работы.
Кнопки и слайдер «─…..+»
Вы можете установить один из шести уровней
интенсивности парообразования. Кнопкой «–»
уменьшается интенсивность парообразования,
кнопкой «+» увеличивается. Вместо кнопок «–»
и «+» вы можете установить уровень
влажности, проведя пальцем по слайдеру.
Интенсивность парообразования можно
установить для всех трех режимов работы.
Кнопка РЕЖИМ
С помощью этой кнопки можно выбрать один из
трех режимов работы: STANDARD
(Стандартный), INTELLIGENT (Автоматический)
и SLEEP (Сон).
Режим STANDARD (Стандартный)
Режим STANDARD установлен по умолчанию.
Вы самостоятельно устанавливаете
интенсивность работы, уровень относительной
влажности в помещении, таймер и ионизацию.
Режим INTELLIGENT (Автоматический)
В данном режиме прибор работает с
предустановленным уровнем влажности 4060%. При достижении уровня влажности в
помещении 60% прибор автоматически
снижает интенсивность парообразования. Если
уровень влажности падает ниже 40%, прибор
увеличивает интенсивность парообразования.
Интенсивность парообразования можно
отрегулировать вручную, также можно
установить таймер и включить функцию
ионизации.
Режим SLEEP (Сон)
В данном режиме прибор работает с
предустановленным уровнем влажности 4060%. При достижении уровня влажности в
помещении 60% прибор автоматически
снижает интенсивность парообразования. Если
уровень влажности падает ниже 40%, прибор
увеличивает интенсивность парообразования.
При данном режиме, если не нажимать на
кнопки 1 минуту, дисплей автоматически
гаснет. Светится только индикатор с надписью
«power». Чтобы включить дисплей, нажмите на
любую кнопку.
По умолчанию в данном режиме прибор
работает 8 часов, после чего выключается.
В данном режиме можно регулировать
интенсивность парообразования, но
невозможно установить уровень влажности.
Также можно установить таймер и включить
функцию ионизации
Примечание
Перед наполнением резервуара для воды
отключайте прибор от электросети.
Защитное отключение предотвращает
парогенератор от перегрева. В обоих случаях
прибор остается включенным, и вентилятор
работает.
Защитный выключатель автоматически
отключает прибор при низком уровне воды в
резервуаре. То же самое происходит, если
поднять резервуар. В обоих случаях начнет
мигать индикатор отсутствия воды. Если в
течение 15 минут наполнить резервуар водой
и правильно устновить на основание,
сохранятся ранее заданные настройки. Если
в течение 15 минут не наполнить резервуар
водой, прибор перейдет в режим ожидания.
Чистка
Не используйте никакие дополнительные
средства очистки.
Не погружайте основание, сетевой шнур либо
штепсель в воду и любую другую жидкость.
Не используйте никакие металлические либо
твердые предметы при чистке парового
генератора.
1. Отключите прибор от электросети и
поверните кнопку включения/выключения
на «выключить».
2. Промойте резервуар для воды и крышку
резервуара горячей водой. Можно
воспользоваться посудомоечной машиной
либо обычным средством для мытья
посуды.
3. Чтобы промыть внутреннюю часть
резервуара для воды, наполните резервуар
Page 68
68
водой, плотно закройте крышку и несколько
раз взболтайте воду.
Примечание: Убедитесь, что Вы не
оставили даже немного средства для мытья
в резервуаре либо на крышке.
4. Протрите основание прибора влажнойтканью.
Примечание: Регулярная чистка продлевает
исправную работу прибора.
Очистка от накипи
Рекомендации по уменьшению образования
накипи
Несмотря на то, что прибор укомплектован
фильтром для смягчения воды, настоятельно
рекомендуется использовать холодную
кипяченую, фильтрованную или
дистилированную воду температуры не выше
40°С. Очищайте крышку резервуара для воды,
сам резервуар, парогенератор и лоток в
основании раз в неделю. Для очистки
используйте щетку, которая поставляется в
комплекте. Перед каждым использованием
наполняйте резервуар свежей водой.
Если вы не собираетесь пользоваться прибором
длительное время, очистите все детали прибора,
слейте воду из резервуара и лотка в основании и
протрите тряпкой насухо.
Удаление накипи
1. Выключите прибор кнопкой ON/OFF и
извлеките вилку присоединительного
кабеля из розетки.
2. Налейте в лоток 100 мл уксуса (4%-ный
раствор уксусной кислоты) на 200 мл воды
и оставьте не менее чем на 4 часа (лучше
на ночь).
3. Вылейте воду из лотка и протрите его
мягкой тряпкой.
4. Немного уксуса (4%-ный раствор уксусной
кислоты) налейте на парогенератор, затем
протрите парогенератор мягкой тряпкой.
5. Промойте остальные детали чистой водой.
Замена фильтров
Прибор имеет два фильтра.
Первый служит для смягчения воды и
прикручен к крышке резервуара. Фильтр
уменьшает образование известковых
отложений.
Второй — угольный — фильтр расположен на
отверстии для воздуха. Фильтр удаляет
частички пыли из воздуха, поступающего в
прибор.
Для обеспечения наилучших результатов при
увлажнении и ионизации воздуха
рекомендуется менять фильтры раз в полгода.
Это также поможет продлить срок слубжы
самого увлажнителя воздуха.
Защита окружающей среды
После окончания срока службы не
выбрасывайте прибор вместе с бытовыми
отходами. Передайте его в
специализированный пункт для дальнейшей
утилизации. Этим вы поможете защитить
окружающую среду.
Гарантия и обслуживание
Для получения дополнительной информации
или в случае возникновения проблем
обратитесь в Центр поддержки покупателей в
вашей стране (номер телефона центра указан
на гарантийном талоне). Если подобный центр
в вашей стране отсутствует, обратитесь в вашу
местную торговую организацию Gorenje или в
отдел поддержки покупателей компании
Gorenje Domestic Appliances.д
Адреса и телефоны авторизованных
сервисных центров размещены в брошюре
«Гарантийные обязательства» или в
гарантийном талоне.ы
Только для домашнего использования!
Производитель оставляет за собой право
на внесение изменений!
1505001
Loading...
+ hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.